All language subtitles for Bad.Papa.E15-E16.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,925 --> 00:00:03,255 (Episode 15) 2 00:00:03,894 --> 00:00:06,924 (20 years ago) 3 00:00:13,394 --> 00:00:15,834 - What happened to all my books? - Do we have kimchi? 4 00:00:15,835 --> 00:00:18,704 - Where are my books? - I threw all of them out. 5 00:00:19,174 --> 00:00:22,604 The room is already tiny. We don't need a pile of books. 6 00:00:23,814 --> 00:00:25,443 I can't afford to send you to college. 7 00:00:25,444 --> 00:00:28,115 You'd only get upset if you kept reading those books. 8 00:00:28,544 --> 00:00:30,043 Did I ask you to pay for my tuition? 9 00:00:30,044 --> 00:00:33,755 Writing wasn't enough? Were you going to apply for law school? 10 00:00:34,255 --> 00:00:35,584 What do you mean? 11 00:00:35,585 --> 00:00:38,023 That book. You annotated... 12 00:00:38,024 --> 00:00:40,425 every page of "Crime and Punishment". 13 00:00:41,224 --> 00:00:43,094 There's a saying, 14 00:00:43,495 --> 00:00:45,293 "You reap what you sow." 15 00:00:45,294 --> 00:00:48,935 Look at me. How would you be able to go to law school? 16 00:00:49,065 --> 00:00:50,873 Take this chance to get over yourself. 17 00:00:50,874 --> 00:00:53,074 What did you do to my notebook? It was on the desk over there. 18 00:00:53,075 --> 00:00:55,705 I threw out all the dirty books. 19 00:01:00,645 --> 00:01:01,995 It's hot! 20 00:01:02,645 --> 00:01:04,913 Hey, you. Have you gone mad? 21 00:01:04,914 --> 00:01:07,485 I should ask you that! Gosh. 22 00:01:29,375 --> 00:01:30,845 ("Crime and Punishment") 23 00:01:50,934 --> 00:01:53,505 "'Poverty is not a vice.'" 24 00:01:54,205 --> 00:01:56,134 "That's a true saying." 25 00:01:57,074 --> 00:02:00,573 "However, if you become penniless..." 26 00:02:00,574 --> 00:02:02,505 "and if all you have left is your fist," 27 00:02:04,414 --> 00:02:06,115 "then it's a vice." 28 00:02:07,944 --> 00:02:11,485 "In poverty, you may still retain..." 29 00:02:11,784 --> 00:02:14,485 "your innate nobility of soul." 30 00:02:15,554 --> 00:02:19,195 "But in beggary," 31 00:02:20,094 --> 00:02:23,265 "you will lose your innate nobility of soul." 32 00:02:24,865 --> 00:02:27,534 "You will feel right to..." 33 00:02:27,804 --> 00:02:30,105 "be humiliated as garbage." 34 00:02:30,904 --> 00:02:32,575 "When in complete beggary," 35 00:02:33,475 --> 00:02:35,274 "I am ready..." 36 00:02:35,545 --> 00:02:38,475 "to be the first to humiliate myself." 37 00:02:41,115 --> 00:02:42,584 Mom, I'm hungry. 38 00:02:48,385 --> 00:02:49,783 You're early. 39 00:02:49,784 --> 00:02:50,895 ("Crime and Punishment") 40 00:02:50,896 --> 00:02:55,165 ("You Who Came Spilling Blood") 41 00:02:57,964 --> 00:03:00,265 After finishing the matches listed on the contract, 42 00:03:01,004 --> 00:03:02,504 I will retire. 43 00:03:03,265 --> 00:03:06,604 I have to take my age into consideration. 44 00:03:06,605 --> 00:03:08,045 Be honest with me. 45 00:03:08,475 --> 00:03:11,374 You're hiding something from me, right? 46 00:03:19,015 --> 00:03:22,385 Is there another agency that will pay you more? 47 00:03:22,985 --> 00:03:25,494 - It's not that. - You can be straight with me. 48 00:03:25,695 --> 00:03:30,434 I'm more than happy to top whatever offer you got. 49 00:03:30,635 --> 00:03:32,395 You'll get the best salary in this industry. 50 00:03:32,494 --> 00:03:36,365 Don't I value you the most in this world? 51 00:03:36,434 --> 00:03:37,784 Right. 52 00:03:38,504 --> 00:03:39,903 I'm well aware. 53 00:03:39,904 --> 00:03:43,874 That's why I want you to book the remaining three fights... 54 00:03:44,515 --> 00:03:46,445 with fighters of high rankings. 55 00:03:46,645 --> 00:03:48,145 And for the last match, 56 00:03:49,015 --> 00:03:50,885 the current champion, Lee Min Woo. 57 00:03:51,654 --> 00:03:53,415 Book a match with him. 58 00:03:54,184 --> 00:03:57,593 I think this time, you must have miscalculated. 59 00:03:57,594 --> 00:03:59,724 Do you believe there is even a one-percent chance... 60 00:03:59,725 --> 00:04:02,765 that you can beat him? 61 00:04:04,034 --> 00:04:05,384 I will. 62 00:04:06,265 --> 00:04:09,135 - By all means. - Calm down, now. 63 00:04:09,265 --> 00:04:12,105 Do you really think you're in your 20s? 64 00:04:12,304 --> 00:04:14,274 I thought you were level-headed. 65 00:04:14,975 --> 00:04:16,325 I'm disappointed. 66 00:04:17,715 --> 00:04:21,384 Is it because of the incident 11 years ago? 67 00:04:25,884 --> 00:04:27,234 I'm sorry. 68 00:04:27,954 --> 00:04:30,355 I shouldn't have brought that up. 69 00:04:31,525 --> 00:04:33,993 You're right. I lost back then. 70 00:04:33,994 --> 00:04:36,794 Exactly. You lost to him even in your heyday, 71 00:04:36,795 --> 00:04:38,693 so how will you beat him now? 72 00:04:38,694 --> 00:04:39,965 You're already on a downhill, 73 00:04:39,966 --> 00:04:42,764 but your opponent is having the career of his life. 74 00:04:43,035 --> 00:04:45,074 Don't be so stubborn with your pipe dream. 75 00:04:45,105 --> 00:04:48,003 Why don't we go up against fighters in your league? 76 00:04:48,004 --> 00:04:50,644 Back then, even if I wanted to win, 77 00:04:52,045 --> 00:04:53,915 I couldn't for a reason. 78 00:04:54,684 --> 00:04:57,554 However, now, even if I want to lose, 79 00:04:59,415 --> 00:05:01,554 I can't for a reason. 80 00:05:04,025 --> 00:05:06,925 I don't know why you couldn't beat him then, 81 00:05:07,894 --> 00:05:09,795 but I think I know why... 82 00:05:10,694 --> 00:05:12,044 you can't lose to him now. 83 00:05:13,235 --> 00:05:14,764 Isn't it because of your family? 84 00:05:15,035 --> 00:05:18,004 And it's for the money too. 85 00:05:18,504 --> 00:05:22,004 Right. Do those two things mean the same for you? 86 00:05:28,144 --> 00:05:29,494 Yes, Young Seon. 87 00:05:29,644 --> 00:05:31,114 Dad, did you eat? 88 00:05:31,115 --> 00:05:34,354 Did I eat? No, I didn't yet. Why? 89 00:05:34,355 --> 00:05:36,485 - Mom cooked. - Is that so? 90 00:05:37,525 --> 00:05:40,024 I'm almost home too. 91 00:05:40,025 --> 00:05:41,865 - Are you almost here? - Yes. 92 00:05:42,264 --> 00:05:43,734 I'll be there soon. Let's eat together. 93 00:05:43,735 --> 00:05:45,694 - Hurry. - Okay. 94 00:05:45,795 --> 00:05:49,764 By the way, I must have scared you in the afternoon. 95 00:05:50,004 --> 00:05:53,133 - I was looking for something. - Looking for what? 96 00:05:53,134 --> 00:05:54,775 It's nothing. 97 00:05:56,345 --> 00:05:58,215 Anyway, I'm sorry. I'll be home soon. 98 00:06:01,314 --> 00:06:02,664 Isn't it because of your family? 99 00:06:02,884 --> 00:06:05,355 And it's for the money too. 100 00:06:06,355 --> 00:06:09,285 Right. Do those two things mean the same for you? 101 00:06:09,985 --> 00:06:11,335 Anyway, seeing how... 102 00:06:11,525 --> 00:06:14,525 I can't understand this with my logic, 103 00:06:15,225 --> 00:06:17,594 it's either my brain is malfunctioning... 104 00:06:17,595 --> 00:06:20,165 or you have gone mad. 105 00:06:21,905 --> 00:06:23,405 It's 1 of these 2. 106 00:06:27,074 --> 00:06:28,424 No. 107 00:06:30,444 --> 00:06:32,045 Back then, I couldn't see it. 108 00:06:33,014 --> 00:06:34,615 And now, I can. 109 00:06:36,615 --> 00:06:38,184 My family's dream. 110 00:06:41,725 --> 00:06:45,254 Don't worry about the balance. There won't be any problems. 111 00:06:45,595 --> 00:06:49,324 I will send it to you before we move in. 112 00:06:50,665 --> 00:06:53,035 Yes, goodnight. 113 00:06:59,605 --> 00:07:03,405 I don't have to stay in this house anymore either. 114 00:07:06,244 --> 00:07:08,585 Goodness, this blue crab stew is amazing. 115 00:07:09,144 --> 00:07:12,215 Young Seon made it to the finals. I wanted to celebrate. 116 00:07:15,655 --> 00:07:18,453 Let me try the broth now. 117 00:07:18,454 --> 00:07:19,804 Try it. 118 00:07:22,965 --> 00:07:25,285 My goodness, it's so refreshing. I feel like I'm in Alaska. 119 00:07:25,335 --> 00:07:27,164 When it comes to crab stew, 120 00:07:27,165 --> 00:07:29,564 you cook the best crab stew, Seon Joo. 121 00:07:29,764 --> 00:07:33,544 I don't know why restaurants can't make it like this. 122 00:07:33,545 --> 00:07:34,895 Right? 123 00:07:37,915 --> 00:07:39,444 I'm sorry about this afternoon. 124 00:07:40,985 --> 00:07:43,514 I was a bit stressed out. 125 00:07:44,254 --> 00:07:48,085 I'm a bad mom who doesn't even pay attention to her daughter, 126 00:07:48,425 --> 00:07:50,595 and I'm acting foolishly... 127 00:07:50,894 --> 00:07:53,665 just so that I can realize my dream. 128 00:07:53,925 --> 00:07:55,563 You also want to criticize me for that, right? 129 00:07:55,564 --> 00:07:58,165 Just criticize me if you want to. 130 00:07:59,865 --> 00:08:01,335 Don't be sorry. 131 00:08:01,764 --> 00:08:03,304 I'm the one who should be. 132 00:08:03,405 --> 00:08:06,535 I shouldn't have bothered you at work. 133 00:08:07,004 --> 00:08:08,354 I'm sorry. 134 00:08:08,475 --> 00:08:09,825 I'm sorry. 135 00:08:11,644 --> 00:08:13,915 Did you find the nutritional supplement? 136 00:08:16,144 --> 00:08:17,494 Oh, the supplement? 137 00:08:18,115 --> 00:08:21,554 I found something similar at the pharmacy. 138 00:08:22,054 --> 00:08:23,404 Good. 139 00:08:27,365 --> 00:08:30,933 About your missing husband... 140 00:08:30,934 --> 00:08:34,004 Does he have any characteristics on his body that you can recognize? 141 00:08:34,404 --> 00:08:37,235 - Pardon? - You know, like a tattoo. 142 00:08:38,605 --> 00:08:40,174 Oh, one second. 143 00:08:42,874 --> 00:08:44,224 Detective Lee. 144 00:08:46,715 --> 00:08:50,654 No, he doesn't have a tattoo. 145 00:08:50,754 --> 00:08:53,315 Really? Are you sure? 146 00:08:53,414 --> 00:08:56,023 Yes, as far as I know. 147 00:08:56,024 --> 00:08:59,153 But why do you ask? 148 00:08:59,154 --> 00:09:01,923 It's nothing. I'm sorry if we offended you. 149 00:09:01,924 --> 00:09:06,695 We thought we could somehow help you. 150 00:10:11,595 --> 00:10:13,515 ("You Who Came Spilling Blood" by Choi Seon Joo) 151 00:10:14,805 --> 00:10:20,244 ("You Who Came Spilling Blood" by Choi Seon Joo) 152 00:10:20,374 --> 00:10:23,814 Not as someone's mother or wife, 153 00:10:23,815 --> 00:10:25,475 but as the real Choi Seon Joo. 154 00:10:26,715 --> 00:10:28,614 After I came back to my senses, 155 00:10:28,615 --> 00:10:30,314 I realized that I was being foolish. 156 00:10:30,315 --> 00:10:32,514 You're not the foolish one. It's Ji Cheol. 157 00:10:33,654 --> 00:10:35,884 Instead of helping you with your dream, 158 00:10:36,725 --> 00:10:38,124 he put you through a lot. 159 00:10:43,394 --> 00:10:47,163 If it weren't for him, I would have given up on it 20 years ago. 160 00:10:47,164 --> 00:10:49,034 ("You Who Came Spilling Blood") 161 00:11:10,254 --> 00:11:15,764 ("You Who Came Spilling Blood") 162 00:11:26,435 --> 00:11:29,873 I gave you my husband's picture and his resident registration number. 163 00:11:29,874 --> 00:11:32,143 That's all you need. What more do you want? 164 00:11:32,144 --> 00:11:34,143 Security cameras are everywhere. 165 00:11:34,144 --> 00:11:36,643 I saw on the news how you can easily find people with them. 166 00:11:36,644 --> 00:11:38,413 So why can't you find my husband? 167 00:11:38,414 --> 00:11:42,023 Ma'am, it's not easy to find his whereabouts with them. 168 00:11:42,024 --> 00:11:45,023 So we're asking you for a little more cooperation... 169 00:11:45,024 --> 00:11:46,724 Stop making excuses. 170 00:11:46,725 --> 00:11:50,133 Do you think you wouldn't have found him if he was someone powerful? 171 00:11:50,134 --> 00:11:53,533 You aren't doing your best to look for him because he's a poor nobody. 172 00:11:53,534 --> 00:11:56,334 We need your son's DNA to find him... 173 00:11:56,335 --> 00:11:58,033 more quickly than now. 174 00:11:58,034 --> 00:12:00,144 Hey, are you... 175 00:12:01,504 --> 00:12:04,314 Are you saying my husband is dead or something? 176 00:12:04,315 --> 00:12:06,814 No, it's not like that. 177 00:12:06,815 --> 00:12:09,543 It's to make the investigation more effective... 178 00:12:09,544 --> 00:12:12,684 That's why you've been asking me for his DNA. 179 00:12:12,685 --> 00:12:14,684 It's nothing difficult. 180 00:12:14,685 --> 00:12:17,554 We just need to swipe the inside of his mouth with a cotton swab. 181 00:12:17,555 --> 00:12:20,263 - Mom. - Jun Young. 182 00:12:20,264 --> 00:12:24,095 You need to go. You would have found him already if you did some work. 183 00:12:25,034 --> 00:12:26,384 Jun Young. 184 00:12:26,664 --> 00:12:28,164 Let's go back inside. 185 00:12:29,205 --> 00:12:30,555 Come inside. 186 00:12:37,215 --> 00:12:40,914 Wait, what did you say? I don't think I heard you correctly. 187 00:12:41,014 --> 00:12:43,344 Are you having difficulty hearing already? 188 00:12:43,345 --> 00:12:44,695 Do you need a hearing aid? 189 00:12:45,455 --> 00:12:47,023 No, before that. 190 00:12:47,024 --> 00:12:49,685 Darn it, kid. You really found your chance. 191 00:12:49,884 --> 00:12:51,234 Fine. 192 00:12:51,894 --> 00:12:53,244 Thanks. 193 00:12:53,595 --> 00:12:57,335 Thank you for bringing Young Seon home before it was too late. Happy? 194 00:12:58,835 --> 00:13:01,263 Wow, I thought you would never say that again. 195 00:13:01,264 --> 00:13:02,614 One more time, please. 196 00:13:02,735 --> 00:13:04,085 Okay, fine. 197 00:13:04,534 --> 00:13:06,533 Let's move onto your apology. 198 00:13:06,534 --> 00:13:08,304 You should be sorry about something. Remember? 199 00:13:08,305 --> 00:13:09,374 What should I be sorry about? 200 00:13:09,375 --> 00:13:11,243 Oh, you don't know? You don't remember? 201 00:13:11,244 --> 00:13:13,484 How can you be so brazen? 202 00:13:13,485 --> 00:13:16,513 You pushed me, made me fall down, so I got hurt. 203 00:13:16,514 --> 00:13:19,684 I was busy then. Why did you stop me? 204 00:13:19,685 --> 00:13:21,954 You'll kill me next time when you're busy. 205 00:13:21,955 --> 00:13:24,423 You're a persistent jerk. This is why I never talk to you. 206 00:13:24,424 --> 00:13:26,993 - I won't talk to you either. - You young, little brat... 207 00:13:26,994 --> 00:13:29,664 - need to stop talking back. - I'm not a brat. 208 00:13:29,725 --> 00:13:31,964 Why do they always have such a grand entrance? 209 00:13:31,965 --> 00:13:32,994 What do you want, jerks? 210 00:13:32,995 --> 00:13:34,604 - My gosh. - You tell him. 211 00:13:34,605 --> 00:13:36,104 Why are you telling me to tell him? 212 00:13:36,105 --> 00:13:38,604 - You do it. - What? What is it? 213 00:13:38,605 --> 00:13:40,503 - What? - I said I wasn't going to show him. 214 00:13:40,504 --> 00:13:43,345 You idiots. It's probably nothing. Give it to me. 215 00:13:43,715 --> 00:13:45,065 Goodness. 216 00:13:46,345 --> 00:13:48,615 ("Lee Min Woo Is Dating a Married Woman!") 217 00:13:52,815 --> 00:13:54,165 Oh, well. 218 00:13:54,225 --> 00:13:57,355 You need to think rationally. 219 00:14:03,024 --> 00:14:04,374 What are we going to do? 220 00:14:08,164 --> 00:14:09,864 What if it's all thanks to me? 221 00:14:09,865 --> 00:14:13,503 I just gave her a hand because she wanted some help. 222 00:14:13,504 --> 00:14:14,974 It wasn't very hard. 223 00:14:14,975 --> 00:14:17,143 I wonder why you haven't helped her... 224 00:14:17,144 --> 00:14:19,543 with something so simple to this day. 225 00:14:19,544 --> 00:14:22,315 What about this as a title? Choi Seon Joo. 226 00:14:30,855 --> 00:14:32,724 Do you have anything to say? 227 00:14:32,725 --> 00:14:34,624 Please say something. 228 00:14:36,494 --> 00:14:38,934 - Say something. - Mr. Lee! 229 00:14:38,935 --> 00:14:41,133 - Since when did you two date? - Does Yoo know? 230 00:14:41,134 --> 00:14:43,204 - Tell us something! - You need to go! 231 00:14:43,205 --> 00:14:45,774 - Have you been two-timing? - Just go! 232 00:14:46,205 --> 00:14:48,305 My gosh, this is driving me insane. 233 00:14:48,475 --> 00:14:49,874 What are we going to do? 234 00:14:50,044 --> 00:14:51,614 Just step on it. 235 00:14:51,615 --> 00:14:53,074 - Say something! - Darn it. 236 00:14:53,075 --> 00:14:55,414 You need to move! I'm going to drive! 237 00:14:56,585 --> 00:14:57,815 Mr. Lee! 238 00:14:57,816 --> 00:15:01,325 - Does Han So Ra know? - Mr. Lee! 239 00:15:03,794 --> 00:15:06,154 - Follow him. - Mr. Lee, say something. 240 00:15:31,315 --> 00:15:33,855 - Learn how to drive! - Don't get off, okay? 241 00:15:37,024 --> 00:15:38,325 Ji Cheol. 242 00:15:38,326 --> 00:15:40,493 I think there is a huge misunderstanding. 243 00:15:40,494 --> 00:15:43,424 - Move. - Ji Cheol, I can explain. 244 00:15:57,744 --> 00:16:00,014 Why did you beat up an innocent guy? 245 00:16:01,815 --> 00:16:04,154 I always wanted to know how you'd look when you heard this. 246 00:16:05,555 --> 00:16:06,955 It's nothing much, though. 247 00:16:08,225 --> 00:16:09,855 It's not very fun. 248 00:16:09,924 --> 00:16:11,274 Do you want me to make it fun? 249 00:16:11,894 --> 00:16:14,394 - How? - I am... 250 00:16:16,725 --> 00:16:18,294 going to die here today. 251 00:16:20,504 --> 00:16:22,605 Do you want to die that badly? 252 00:16:23,205 --> 00:16:24,555 Do you? 253 00:16:26,674 --> 00:16:29,075 Poor Seon Joo. 254 00:16:29,945 --> 00:16:31,474 She lived such a tough life, 255 00:16:31,475 --> 00:16:33,014 then her husband started making money, 256 00:16:33,115 --> 00:16:34,985 but he wants to die now. 257 00:16:35,644 --> 00:16:38,384 That's exactly why she suddenly married you... 258 00:16:38,514 --> 00:16:40,924 when our relationship was going so smoothly before. 259 00:16:41,455 --> 00:16:42,805 Your money. 260 00:16:43,994 --> 00:16:45,344 I guess you didn't know. 261 00:16:45,754 --> 00:16:47,294 When she was young, 262 00:16:47,994 --> 00:16:50,065 all she had was her dream. 263 00:16:50,494 --> 00:16:52,764 She was dirt-poor, 264 00:16:53,195 --> 00:16:56,164 and her dad died after only causing her trouble. 265 00:16:59,634 --> 00:17:01,305 A dream is only great to talk about. 266 00:17:01,445 --> 00:17:04,814 Once you get started on it, it requires so much money and time. 267 00:17:04,815 --> 00:17:06,245 So what can she do? 268 00:17:06,374 --> 00:17:09,615 The dirt-poor girl with a huge dream chose to break up... 269 00:17:10,414 --> 00:17:12,515 with a penniless guy like me... 270 00:17:13,355 --> 00:17:15,785 and decided to get married to the rich hero. 271 00:17:20,795 --> 00:17:23,733 So if you want to die, 272 00:17:23,734 --> 00:17:26,434 you should leave a lot of money behind. 273 00:17:27,265 --> 00:17:30,434 If you don't, she will be eager... 274 00:17:30,634 --> 00:17:33,105 to get a fresh start with me. 275 00:17:34,105 --> 00:17:35,944 Of course, I'm not looking for that. 276 00:17:36,444 --> 00:17:37,944 I'm not crazy. 277 00:17:38,874 --> 00:17:40,285 She's the one who left me. 278 00:18:27,095 --> 00:18:28,445 Ji Cheol! 279 00:18:29,295 --> 00:18:31,163 - What is he doing? - Wait a minute. 280 00:18:31,164 --> 00:18:33,163 - Ji Cheol! - What are you doing? 281 00:18:33,164 --> 00:18:34,764 - Ji Cheol! - Why? 282 00:18:34,765 --> 00:18:36,203 Wait a minute. 283 00:18:36,204 --> 00:18:37,554 Stop! 284 00:18:38,305 --> 00:18:39,655 - Hurry! - They left! 285 00:18:40,374 --> 00:18:42,005 - Hurry! - Follow them! 286 00:18:47,315 --> 00:18:48,665 Seon Joo. 287 00:18:49,184 --> 00:18:51,285 He will be okay. Don't worry. 288 00:18:51,414 --> 00:18:52,884 Where is he? 289 00:18:53,255 --> 00:18:54,624 He's sitting over there. 290 00:19:50,474 --> 00:19:52,714 - Honey. - Seon Joo. 291 00:19:55,144 --> 00:19:56,785 Did you realize... 292 00:19:58,414 --> 00:19:59,764 your dream? 293 00:20:01,355 --> 00:20:03,325 Did you realize your dream? 294 00:20:05,954 --> 00:20:07,964 I couldn't help you, 295 00:20:08,295 --> 00:20:10,215 and I just made you go through a lot of trouble. 296 00:20:11,434 --> 00:20:13,295 I wanted to do a good job. 297 00:20:15,404 --> 00:20:19,174 I was a poor, incapable head of the household. 298 00:20:21,204 --> 00:20:22,554 Even now, 299 00:20:25,115 --> 00:20:27,315 I thought everything would be okay if I only made money. 300 00:20:30,515 --> 00:20:31,954 I was like a fool. 301 00:20:34,484 --> 00:20:36,954 - Honey. - I'm sorry. 302 00:20:54,374 --> 00:20:58,574 (Consensual Divorce Intention Confirmation Document) 303 00:20:58,575 --> 00:21:01,245 (Husband: Yoo Ji Cheol, Wife: Choi Seon Joo) 304 00:21:09,785 --> 00:21:11,255 You can go now. 305 00:22:31,105 --> 00:22:32,455 Still, how could you do this? 306 00:22:32,805 --> 00:22:36,305 It's illegal to collect DNA without permission. 307 00:22:36,815 --> 00:22:38,574 I went through the trash all night... 308 00:22:38,575 --> 00:22:40,714 for our great cause. 309 00:22:41,845 --> 00:22:43,555 You're too mean. 310 00:22:44,214 --> 00:22:45,755 (Onsite Evidence) 311 00:22:47,855 --> 00:22:50,394 We had a wonderful time. 312 00:22:50,694 --> 00:22:52,254 Good. I'm good. 313 00:22:52,255 --> 00:22:53,723 Yes, I'm good too. 314 00:22:53,724 --> 00:22:55,724 You look really happy. 315 00:22:56,894 --> 00:22:59,963 Your fighter must be feeling really bad right now. 316 00:22:59,964 --> 00:23:01,314 What's bad? 317 00:23:03,505 --> 00:23:06,604 - It's nothing. I'll call you. - Okay, see you. 318 00:23:06,605 --> 00:23:07,955 - Good. - Bye, bye. 319 00:23:10,315 --> 00:23:11,665 Hello. 320 00:23:14,015 --> 00:23:17,413 CEO Park, take good care of your fighter. 321 00:23:17,414 --> 00:23:19,255 What happened to his face? 322 00:23:19,785 --> 00:23:22,754 Champion, why did you get beaten up? 323 00:23:22,755 --> 00:23:25,595 That's why all the pigs are coming at you. 324 00:23:26,255 --> 00:23:29,095 A champion should act like one. 325 00:23:30,595 --> 00:23:32,365 You released it, right? 326 00:23:36,365 --> 00:23:37,974 The photos of me and Seon Joo. 327 00:23:38,575 --> 00:23:41,045 What are you talking about? 328 00:23:42,674 --> 00:23:45,374 He's really funny. 329 00:23:46,674 --> 00:23:49,344 Why? Do you find it too difficult to handle... 330 00:23:49,345 --> 00:23:51,555 after releasing them? 331 00:23:51,585 --> 00:23:53,524 Is that why you're framing... 332 00:23:53,525 --> 00:23:55,854 an innocent person? 333 00:23:55,855 --> 00:23:58,454 You're not an innocent person. 334 00:23:58,694 --> 00:24:00,694 You're someone capable enough to do that. 335 00:24:01,194 --> 00:24:02,864 Seeing how you're behaving, 336 00:24:02,865 --> 00:24:06,464 it looks like you should step down from the championship soon. 337 00:24:07,234 --> 00:24:08,834 - CEO Park. - Yes? 338 00:24:08,835 --> 00:24:11,674 Make money as much as possible when you can. 339 00:24:11,904 --> 00:24:15,144 In my opinion, he won't last long. 340 00:24:16,745 --> 00:24:18,314 Sir... 341 00:24:18,315 --> 00:24:22,944 All kinds of pigs are coming at me now. 342 00:24:23,484 --> 00:24:25,755 - This is interesting. - How dare you? 343 00:24:31,394 --> 00:24:32,744 Oh, my. 344 00:24:33,295 --> 00:24:35,164 It's what you told me earlier. 345 00:24:36,525 --> 00:24:37,875 Min Woo. 346 00:24:39,734 --> 00:24:41,104 Sir, I'm sorry. 347 00:24:41,105 --> 00:24:43,673 Min Woo's in a bad condition. Please excuse him. 348 00:24:43,674 --> 00:24:46,535 I'll find the right pig... 349 00:24:47,275 --> 00:24:49,845 who will drag him down from his championship. 350 00:24:50,414 --> 00:24:51,764 I'm sorry. 351 00:24:52,015 --> 00:24:53,365 Go along. 352 00:25:00,785 --> 00:25:02,135 I'm going. 353 00:25:02,624 --> 00:25:04,623 Young Seon, about the... 354 00:25:04,624 --> 00:25:06,595 I don't believe things like that. 355 00:25:09,924 --> 00:25:11,274 Mom. 356 00:25:12,595 --> 00:25:14,065 But is Dad... 357 00:25:16,234 --> 00:25:18,134 Never mind. I'll be back. 358 00:25:19,134 --> 00:25:21,105 Okay, have a good day. 359 00:25:29,115 --> 00:25:30,465 Yoo Young Seon! 360 00:25:32,984 --> 00:25:35,285 Do you want me to guess what you will say? 361 00:25:36,224 --> 00:25:38,825 "Can't your family go a day without a fuss?" 362 00:25:39,755 --> 00:25:41,105 That's boring. 363 00:25:43,634 --> 00:25:45,264 I knew it. 364 00:25:45,265 --> 00:25:47,804 I knew she was pretending to be nice. 365 00:25:47,805 --> 00:25:50,373 Leave her alone. Human nature doesn't change that easily. 366 00:25:50,374 --> 00:25:52,005 Just ignore her. It's okay. 367 00:25:52,575 --> 00:25:55,605 Did Ji Cheol give this to you again? 368 00:25:57,374 --> 00:26:01,084 Why is he fussing over something that's untrue? 369 00:26:01,085 --> 00:26:03,654 Is this an event that happens once every 10 years or what? 370 00:26:03,785 --> 00:26:05,554 You were the only person... 371 00:26:05,555 --> 00:26:07,453 who believed in him when it was the toughest for him. 372 00:26:07,454 --> 00:26:09,755 He can't do this to you. 373 00:26:11,924 --> 00:26:14,795 Seon Joo, think about it. 374 00:26:15,095 --> 00:26:18,164 Honestly, what did Ji Cheol do for 10 years? 375 00:26:18,464 --> 00:26:21,903 You went to work, raised Young Seon, 376 00:26:21,904 --> 00:26:23,734 and acted as the head of the household. 377 00:26:23,874 --> 00:26:26,304 What did Ji Cheol do? He only did stakeouts. 378 00:26:26,305 --> 00:26:28,075 He didn't even come home. 379 00:26:28,745 --> 00:26:30,505 The more I think about it, the madder I get. 380 00:26:30,815 --> 00:26:32,874 Anyway, don't let him off this time. 381 00:26:35,484 --> 00:26:38,555 Why are you so weak? You're making me upset. 382 00:26:40,015 --> 00:26:42,384 Come back to your senses. Let's eat something. 383 00:26:42,855 --> 00:26:45,825 You're making me upset. 384 00:26:45,995 --> 00:26:48,164 You're making me cry. 385 00:26:51,964 --> 00:26:53,394 What's wrong with you too? 386 00:26:56,035 --> 00:26:57,574 What's wrong with him? 387 00:26:57,575 --> 00:26:59,674 He's worried that he might lose his job. 388 00:27:15,055 --> 00:27:16,454 I don't know. 389 00:27:16,555 --> 00:27:19,454 I don't know. I don't know. 390 00:27:25,664 --> 00:27:27,463 - Yes. - Yes. 391 00:27:27,464 --> 00:27:30,473 You know you're moving in today, right? 392 00:27:30,474 --> 00:27:33,274 - Yes. - I didn't hear from you. 393 00:27:33,275 --> 00:27:34,275 I'm on my way. 394 00:27:34,276 --> 00:27:36,943 All you have to do is live happily with your wife... 395 00:27:36,944 --> 00:27:39,374 in the house she wanted so much. 396 00:27:39,944 --> 00:27:43,115 Feel free to call me at any time when something bothers you. 397 00:27:43,285 --> 00:27:44,635 Okay. 398 00:27:49,984 --> 00:27:51,124 Hello? 399 00:27:51,224 --> 00:27:53,255 Is this Mr. Yoo Ji Cheol? 400 00:27:53,595 --> 00:27:55,964 - Yes. - I'm here for a delivery. 401 00:27:56,124 --> 00:27:57,794 No one is at home right now. 402 00:27:57,795 --> 00:27:59,794 I'm on my way now. 403 00:27:59,795 --> 00:28:03,734 Please hurry. We have your TV, refrigerator, and other furniture. 404 00:30:28,067 --> 00:30:30,067 (Episode 16) 405 00:30:58,597 --> 00:31:00,567 You moved into a nice house like this. 406 00:31:00,568 --> 00:31:02,568 No housewarming party. No calls. 407 00:31:02,608 --> 00:31:03,958 You're about to hurt my feelings. 408 00:31:05,438 --> 00:31:08,108 Take a look. I'm not completely settled in yet. 409 00:31:08,178 --> 00:31:10,807 By the way, everyone is late, I guess. 410 00:31:13,118 --> 00:31:14,468 I guess. 411 00:31:14,688 --> 00:31:17,957 This is nice and comfortable that only the two of us are here. 412 00:31:19,858 --> 00:31:21,208 Hey. 413 00:31:22,188 --> 00:31:23,758 Have you been busy lately? 414 00:31:24,498 --> 00:31:26,697 I guess you must have been busy lately. 415 00:31:27,298 --> 00:31:30,067 Were you too busy to even go online lately? 416 00:31:30,068 --> 00:31:32,037 I don't have time for that. 417 00:31:32,038 --> 00:31:34,607 I must catch my culprits. Why do you ask? 418 00:31:36,807 --> 00:31:38,157 Nothing. 419 00:31:38,937 --> 00:31:40,287 It's nothing. 420 00:31:43,107 --> 00:31:45,417 By the way, you're a good husband. 421 00:31:45,478 --> 00:31:46,828 What? 422 00:31:46,848 --> 00:31:48,318 You're a housebound. 423 00:31:48,747 --> 00:31:50,547 Someone who unites the family. 424 00:31:52,658 --> 00:31:56,158 All you have left to do is to bring everyone together... 425 00:31:56,587 --> 00:31:58,098 at this nice house. 426 00:32:08,768 --> 00:32:10,118 Hello? 427 00:32:11,038 --> 00:32:14,547 Yes. I did everything you asked me to do. 428 00:32:14,678 --> 00:32:17,207 Yes. Yes, of course. 429 00:32:17,208 --> 00:32:20,947 Hey, if you're that worried, come take a look yourself. 430 00:32:21,547 --> 00:32:25,517 Anyway, your dad seems to be doing fine here, 431 00:32:25,518 --> 00:32:27,628 so don't worry too much. Okay. 432 00:32:34,998 --> 00:32:37,528 Sun Young, I'm sorry. I am. 433 00:32:37,667 --> 00:32:41,766 I'm the CEO. I failed to keep Min Woo under control. 434 00:32:41,767 --> 00:32:44,137 Exactly. You should have done a better job at that. 435 00:32:47,538 --> 00:32:50,778 Don't cry, please. Why are you crying? 436 00:32:50,947 --> 00:32:53,616 My sister was crying in front of me. 437 00:32:53,617 --> 00:32:56,187 I've never seen my sister cry. 438 00:32:56,188 --> 00:32:57,788 How could I not cry? 439 00:32:58,088 --> 00:32:59,487 I'm sorry. 440 00:33:05,498 --> 00:33:06,848 Hold on. 441 00:33:07,357 --> 00:33:10,567 - Where's that scumbag, Lee Min Woo? - "Scumbag"? 442 00:33:10,568 --> 00:33:12,537 I won't let him get away with this. 443 00:33:12,538 --> 00:33:15,167 I'm going to crush that jerk. That piece of trash. 444 00:33:15,938 --> 00:33:19,777 Sun Young, hold on. I'll talk some sense into him as his CEO. 445 00:33:19,778 --> 00:33:21,047 Please calm down, and go for now. 446 00:33:21,048 --> 00:33:23,347 - Let go of me. Let go. - Sun Young. 447 00:33:23,348 --> 00:33:24,698 Darn you. 448 00:33:30,248 --> 00:33:32,017 Seon Joo cried because of me? 449 00:33:32,188 --> 00:33:33,658 Yes. 450 00:33:34,588 --> 00:33:36,688 Please be careful. 451 00:33:37,758 --> 00:33:39,397 I didn't know she could cry. 452 00:33:44,968 --> 00:33:49,908 (Special thanks to Writer Choi Seon Joo for her help) 453 00:33:51,607 --> 00:33:53,237 I said, "No cutting." 454 00:33:53,338 --> 00:33:54,848 "Stand at the back of the line." 455 00:33:55,478 --> 00:33:56,707 You said that to the seniors? 456 00:33:56,708 --> 00:34:00,017 I was mad. I was waiting there before them. 457 00:34:01,447 --> 00:34:03,947 - Does waiting cost money? - Yes, it does. 458 00:34:04,457 --> 00:34:08,088 My uncle said that time was the most expensive thing in the world. 459 00:34:08,728 --> 00:34:11,057 I guess there are times when he actually acts like an adult. 460 00:34:11,058 --> 00:34:13,857 Every now and then. When he doesn't drink. 461 00:34:15,068 --> 00:34:18,637 You're lucky. There's no "every now and then" for my dad. 462 00:34:26,478 --> 00:34:27,828 Stop acting like a baby. 463 00:34:31,917 --> 00:34:33,318 Did you eat instant noodles? 464 00:34:35,848 --> 00:34:36,887 No. 465 00:34:37,088 --> 00:34:38,438 Is that homework? 466 00:34:38,758 --> 00:34:41,528 - No, it's my draft. - What's that? 467 00:34:45,297 --> 00:34:47,098 I'm going to be a writer. 468 00:34:47,427 --> 00:34:50,468 - Then you have to go to college. - It's not mandatory. 469 00:34:50,627 --> 00:34:53,936 I just need to read a lot and write for a long time. 470 00:34:53,937 --> 00:34:55,138 For how long? 471 00:34:55,139 --> 00:34:58,038 For about 10 years? 472 00:34:59,078 --> 00:35:01,807 I see. That is a long time. 473 00:35:03,507 --> 00:35:06,676 You can only fulfill your dreams when you invest... 474 00:35:06,677 --> 00:35:09,718 - your time. - That must cost a lot. 475 00:35:10,718 --> 00:35:12,317 Time is gold. 476 00:35:12,757 --> 00:35:14,987 What about you? Do you have a dream? 477 00:35:15,627 --> 00:35:19,028 - I don't have such a thing. - Then you should box. 478 00:35:19,497 --> 00:35:21,167 Box? All of a sudden? 479 00:35:26,838 --> 00:35:28,188 Just because. 480 00:35:28,307 --> 00:35:31,437 If you box, you won't get beaten up like this, at least. 481 00:35:38,348 --> 00:35:39,698 Lee Min Woo. 482 00:35:43,617 --> 00:35:44,967 Wait. 483 00:35:45,617 --> 00:35:48,158 What's this? Did you drink this all by yourself? 484 00:35:48,888 --> 00:35:51,328 You're crazy. It's not even night yet. 485 00:35:51,427 --> 00:35:53,897 I can't believe you picked this up from your uncle. 486 00:35:53,898 --> 00:35:55,967 Hey, you're an athlete. You shouldn't be drinking. 487 00:35:55,968 --> 00:35:57,867 What were you thinking? 488 00:35:58,268 --> 00:36:00,768 - I can't believe you drank it all. - Seon Joo. 489 00:36:02,007 --> 00:36:03,357 I won. 490 00:36:08,708 --> 00:36:11,247 Were you celebrating by yourself here? 491 00:36:12,578 --> 00:36:14,116 Even so. 492 00:36:14,117 --> 00:36:16,588 How could you drink as soon as the match was over? 493 00:36:17,288 --> 00:36:19,917 An athlete must stay in shape. 494 00:36:20,458 --> 00:36:23,487 Hey, you did a great job, by the way. 495 00:36:24,257 --> 00:36:26,198 So this is how a trophy looks like. 496 00:36:26,297 --> 00:36:27,647 Seon Joo. 497 00:36:40,338 --> 00:36:42,247 What are you doing? 498 00:36:43,877 --> 00:36:45,227 I'm sorry. 499 00:36:45,978 --> 00:36:47,417 Do you want to go out with me? 500 00:36:48,888 --> 00:36:50,417 I'll win the championship... 501 00:36:50,987 --> 00:36:52,788 and help you reach your dream. 502 00:36:54,958 --> 00:36:57,288 You helped me find mine. 503 00:37:00,297 --> 00:37:01,647 Min Woo. 504 00:37:02,797 --> 00:37:04,797 Win the championship no matter what. 505 00:37:05,598 --> 00:37:07,638 I will root for you to the end, 506 00:37:07,937 --> 00:37:10,838 but this isn't right. 507 00:37:11,007 --> 00:37:13,507 Do you have another friend who's as close to you as I am? 508 00:37:13,778 --> 00:37:16,478 Do you think I do? 509 00:37:18,978 --> 00:37:20,328 If you do this, 510 00:37:21,388 --> 00:37:23,218 we can't be friends either. 511 00:37:30,588 --> 00:37:32,427 You won just once. 512 00:37:32,528 --> 00:37:35,167 You have a long way to go until you become the champion. 513 00:37:35,828 --> 00:37:37,178 Wait and see. 514 00:37:38,098 --> 00:37:39,797 I will make sure I become one. 515 00:37:42,408 --> 00:37:46,077 The best marathoner of Korea, Lee Bong Ju, left for Milan today... 516 00:37:46,078 --> 00:37:49,877 to participate in the 2001 Milano City Marathon. 517 00:37:50,107 --> 00:37:52,116 Lee is currently training to participate... 518 00:37:52,117 --> 00:37:54,046 in the Boston Marathon next April... 519 00:37:54,047 --> 00:37:58,217 and is attending this marathon to get back in shape... 520 00:37:58,218 --> 00:37:59,958 and to come up with a strategy. 521 00:38:00,117 --> 00:38:01,467 Hey. 522 00:38:02,328 --> 00:38:03,678 Come here. 523 00:38:06,427 --> 00:38:08,198 Are you here to put up a show? 524 00:38:09,268 --> 00:38:11,297 Are you here for that or to train? 525 00:38:11,797 --> 00:38:13,038 I'm here to train. 526 00:38:13,039 --> 00:38:16,208 If you want to box, you'll always have to be lonely and troubled. 527 00:38:16,638 --> 00:38:18,338 That's when everything begins. 528 00:38:18,538 --> 00:38:20,478 You'll sweat, shed tears, 529 00:38:20,607 --> 00:38:22,208 and even pee in your pants. 530 00:38:22,677 --> 00:38:25,547 This ring knows how much effort you have put in. 531 00:38:25,617 --> 00:38:28,448 Don't get into a bad attitude, and keep training with a kind heart. 532 00:38:28,848 --> 00:38:31,617 Learn everything one by one starting with jabs. 533 00:38:32,218 --> 00:38:33,568 Understood? 534 00:38:33,617 --> 00:38:34,857 Yes. 535 00:38:34,958 --> 00:38:36,357 - Go. - Okay. 536 00:38:39,057 --> 00:38:40,407 One. 537 00:38:41,698 --> 00:38:44,597 Two. Do it carefully one at a time. 538 00:38:44,598 --> 00:38:46,268 Drop your shoulders. 539 00:38:46,638 --> 00:38:50,107 Relax your shoulders. Your movements are too big. 540 00:38:50,838 --> 00:38:53,807 Relax. And keep your feet steady. 541 00:38:54,247 --> 00:38:57,247 Yes. Relax. 542 00:38:58,548 --> 00:39:00,617 Stop. Get some rest. 543 00:39:02,287 --> 00:39:03,947 Hey, Min Woo. 544 00:39:03,948 --> 00:39:05,298 You're here. 545 00:39:08,027 --> 00:39:10,928 Oh, she wanted to see me practice. 546 00:39:11,228 --> 00:39:14,197 Hello, my name is Choi Seon Joo. 547 00:39:14,198 --> 00:39:15,548 Hello. 548 00:39:16,968 --> 00:39:18,318 Who is she? 549 00:39:18,938 --> 00:39:22,237 I'm his friend. A childhood friend. 550 00:39:24,137 --> 00:39:25,678 - Go back. - Okay. 551 00:39:30,348 --> 00:39:33,277 Keep it slow. One at a time. 552 00:39:35,318 --> 00:39:36,917 Go! 553 00:39:36,918 --> 00:39:39,357 Keep your balance. Okay. 554 00:39:40,718 --> 00:39:44,397 Take your steps slowly. Take each of your steps carefully. 555 00:40:19,127 --> 00:40:20,927 (The pride of Korea! Yoo Ji Cheol!) 556 00:40:20,928 --> 00:40:25,537 (World Champion Lee Min Woo of Korea) 557 00:40:27,468 --> 00:40:29,308 ("Champion Lee Min Woo's Secret Love Affair!") 558 00:40:35,407 --> 00:40:38,178 Ji Cheol, into your position. 559 00:40:39,877 --> 00:40:42,246 Ji Cheol, head to the ground, you idiot. 560 00:40:42,247 --> 00:40:44,257 Come on, I'm 40. 561 00:40:44,357 --> 00:40:45,987 Head to the ground! 562 00:40:49,428 --> 00:40:51,098 Sure, fine. 563 00:41:08,708 --> 00:41:12,617 Do you just jump out of that ring when the game seems tough? 564 00:41:12,818 --> 00:41:14,168 Then will it be over? 565 00:41:15,318 --> 00:41:18,457 You got through the toughest moments in there. 566 00:41:18,458 --> 00:41:21,457 But you just ran out because you couldn't stand this? 567 00:41:21,458 --> 00:41:23,058 You idiot. 568 00:41:23,228 --> 00:41:24,578 You may... 569 00:41:26,228 --> 00:41:29,167 have been pretty good in this ring. 570 00:41:29,168 --> 00:41:32,698 But you have a long way to go as a husband, you fool. 571 00:41:41,208 --> 00:41:42,558 Ji Cheol. 572 00:41:43,178 --> 00:41:44,528 You are... 573 00:41:46,948 --> 00:41:49,688 not a boxer who can fight just four rounds. 574 00:41:50,218 --> 00:41:52,487 Not just six rounds either. 575 00:41:53,458 --> 00:41:55,287 You have to hold out... 576 00:41:55,657 --> 00:41:58,928 until all 12 rounds are over, you punk. 577 00:42:00,127 --> 00:42:01,897 Even if you run out of breath, 578 00:42:02,428 --> 00:42:05,438 even if you have no money, 579 00:42:05,668 --> 00:42:07,198 even if life is like garbage, 580 00:42:07,668 --> 00:42:09,637 you have to just hold out... 581 00:42:11,377 --> 00:42:14,607 to the very end, you fool. 582 00:42:22,048 --> 00:42:23,688 Get up and go. 583 00:43:20,507 --> 00:43:22,308 I heard from Sun Young. 584 00:43:23,377 --> 00:43:25,048 Has it been about 17 years? 585 00:43:26,348 --> 00:43:27,848 You two lived together for long. 586 00:43:28,787 --> 00:43:31,058 It looks like your divorce is... 587 00:43:31,418 --> 00:43:33,688 much easier than publishing a book. 588 00:43:35,088 --> 00:43:37,997 - I'm glad I never got married. - Min Woo. 589 00:43:38,857 --> 00:43:40,857 I think you're mistaken. 590 00:43:41,627 --> 00:43:43,668 We are never going to get divorced. 591 00:43:44,637 --> 00:43:47,267 - Don't make a rash judgment. - Don't try too hard. 592 00:43:48,708 --> 00:43:50,208 Love is... 593 00:43:50,438 --> 00:43:53,308 something that gets cold... 594 00:43:53,407 --> 00:43:54,757 and changes. 595 00:43:56,277 --> 00:43:59,448 You really don't know because you're such a kid. 596 00:44:01,048 --> 00:44:02,448 A family is... 597 00:44:02,747 --> 00:44:06,657 not something that is made up with such shallow love that you know of. 598 00:44:07,017 --> 00:44:08,287 Shallow love? 599 00:44:08,288 --> 00:44:12,558 When something tough happens, we get in a fight, hate each other, 600 00:44:12,958 --> 00:44:14,308 then hold out. 601 00:44:15,968 --> 00:44:19,897 We do not turn our backs on each other in that solid trust. 602 00:44:21,007 --> 00:44:22,406 That's family. 603 00:44:22,407 --> 00:44:24,007 You really are a writer. 604 00:44:25,808 --> 00:44:27,808 Ji Cheol may want a divorce, 605 00:44:28,107 --> 00:44:29,457 unlike you. 606 00:44:29,777 --> 00:44:31,147 You saw that picture too. 607 00:44:31,548 --> 00:44:33,517 Men become vulnerable with what they see. 608 00:44:33,978 --> 00:44:38,017 And you know how awfully proud he is. 609 00:44:44,798 --> 00:44:47,458 We spent a tough time together as friends 20 years ago, 610 00:44:48,767 --> 00:44:52,698 so I thought it was right to keep that friendship for my life's sake. 611 00:44:56,708 --> 00:44:58,607 But I don't think I need to do that anymore. 612 00:45:00,438 --> 00:45:02,978 Goodbye, Min Woo. 613 00:45:16,588 --> 00:45:18,627 (DNA Analysis, does not match) 614 00:45:26,037 --> 00:45:27,968 Good hunch, my foot. 615 00:45:30,168 --> 00:45:31,518 This is weird. 616 00:45:31,838 --> 00:45:34,078 I really had that hunch. 617 00:45:39,348 --> 00:45:41,688 How is practice going? 618 00:45:41,987 --> 00:45:43,418 It's okay. 619 00:45:45,857 --> 00:45:47,857 - Mom. - Yes? 620 00:45:49,958 --> 00:45:51,308 Nothing. 621 00:45:56,367 --> 00:45:57,968 Dad will come back. 622 00:45:59,897 --> 00:46:01,247 When? 623 00:46:02,168 --> 00:46:03,568 One day. 624 00:46:05,838 --> 00:46:07,807 Don't worry about it. 625 00:46:07,808 --> 00:46:09,848 I feel really nervous. 626 00:46:10,578 --> 00:46:13,418 - About what? - About our family. 627 00:46:13,918 --> 00:46:15,838 I'm scared that we'll have to keep living apart. 628 00:46:18,887 --> 00:46:20,617 Goodness. 629 00:46:20,718 --> 00:46:22,828 You are worried about nothing. 630 00:46:23,428 --> 00:46:25,657 It's not nothing. 631 00:46:26,058 --> 00:46:28,297 Dad holds grudges for a long time. 632 00:46:28,298 --> 00:46:30,267 People like you and me... 633 00:46:30,527 --> 00:46:32,597 get angry whenever we are angry... 634 00:46:32,598 --> 00:46:34,468 and act irritated when we get annoyed, 635 00:46:34,907 --> 00:46:38,776 so we can forget about it after we vent. 636 00:46:38,777 --> 00:46:41,808 But with people like Dad who always smile... 637 00:46:42,107 --> 00:46:43,678 and hold their emotions back, 638 00:46:45,178 --> 00:46:47,147 they'll hold their grudges for a long time. 639 00:46:51,418 --> 00:46:54,458 Goodness, he's not a teenager. He won't do that. 640 00:46:54,857 --> 00:46:57,188 Should I make spicy stir-fried octopus tomorrow? 641 00:46:57,487 --> 00:47:00,357 I'll go get some fresh octopus at the market. 642 00:47:04,497 --> 00:47:06,298 I'm the only one who's worried. 643 00:47:07,137 --> 00:47:08,907 How can she be so cool? 644 00:47:09,507 --> 00:47:11,308 Is she really hiding something? 645 00:47:37,767 --> 00:47:39,117 ("To do list", "Shopping list") 646 00:47:40,368 --> 00:47:42,728 ("Don't delay the utility bill", "Plan a budget on the 3rd") 647 00:47:43,108 --> 00:47:45,678 ("I can do it!") 648 00:47:58,587 --> 00:48:01,658 ("You Who Came Spilling Blood") 649 00:48:05,398 --> 00:48:06,748 ("You Who Came Spilling Blood") 650 00:48:14,638 --> 00:48:18,137 It seems that he allowed it too easily. 651 00:48:18,138 --> 00:48:19,438 He's bleeding too much. 652 00:48:19,439 --> 00:48:22,246 They should give up... 653 00:48:22,247 --> 00:48:25,147 to protect the fighter in this situation. 654 00:48:25,148 --> 00:48:28,086 Give up? What do you mean? Yoo is a rookie, 655 00:48:28,087 --> 00:48:31,387 but I know that he wouldn't give up just because of that. 656 00:48:31,388 --> 00:48:33,256 But he's in a really bad condition. 657 00:48:33,257 --> 00:48:36,458 I think the bench should seriously consider it. 658 00:48:40,698 --> 00:48:42,667 One more time! 659 00:48:42,668 --> 00:48:44,638 Back step, back step! 660 00:48:53,037 --> 00:48:56,147 They stopped the game, and the coach came up to the ring. 661 00:48:56,148 --> 00:48:57,677 In this situation, giving up is... 662 00:48:57,678 --> 00:48:59,677 the right thing to do to protect the fighter. 663 00:48:59,678 --> 00:49:02,287 He's in a really serious condition. 664 00:49:02,487 --> 00:49:04,118 I think he might give up. 665 00:49:05,658 --> 00:49:07,311 - Do you think you can do it? - It seems... 666 00:49:07,317 --> 00:49:09,357 that Yoo wants to continue. 667 00:49:09,358 --> 00:49:11,658 Fortunately, the game starts again. 668 00:49:35,787 --> 00:49:40,858 (Yoo Ji Cheol versus Ji Kang Min) 669 00:49:42,458 --> 00:49:45,957 Yoo has excellent skills and he is willful, 670 00:49:45,958 --> 00:49:48,397 but it seems that it's not enough to beat Ji. 671 00:49:48,398 --> 00:49:50,566 The game is not over until it's over. 672 00:49:50,567 --> 00:49:52,236 He will fight until the end. 673 00:49:52,237 --> 00:49:54,807 Ji Cheol! Lower your head! 674 00:50:02,307 --> 00:50:04,447 1, 2! 1, 2! 675 00:50:04,448 --> 00:50:05,846 He continues to punch! 676 00:50:05,847 --> 00:50:06,918 - He's continuing! - 1, 2! 677 00:50:06,919 --> 00:50:08,447 He needs to continue to punch. 678 00:50:08,448 --> 00:50:10,286 - Yoo is continuing to punch. - 1, 2! 679 00:50:10,287 --> 00:50:12,487 - 1, 2! - Uppercut! 680 00:50:29,067 --> 00:50:31,537 - He's down! - He's down! 681 00:50:32,178 --> 00:50:33,877 Yoo did it! 682 00:50:33,878 --> 00:50:36,977 - He's amazing! - I can't believe this! 683 00:50:36,978 --> 00:50:39,647 A new boxing star is born! 684 00:50:39,648 --> 00:50:41,986 That's right. He didn't give up until the end. 685 00:50:41,987 --> 00:50:45,286 Even though Yoo was in a difficult situation, he didn't give up. 686 00:50:45,287 --> 00:50:47,417 He won in the end. 687 00:50:47,418 --> 00:50:50,457 It's the result of his hard work. 688 00:50:50,458 --> 00:50:53,526 A scary rookie is born. 689 00:50:53,527 --> 00:50:55,027 (Yoo Ji Cheol Victory) 690 00:50:58,837 --> 00:51:01,737 (Title, "You Who Came Spilling Blood") 691 00:51:14,148 --> 00:51:17,187 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 692 00:51:17,188 --> 00:51:20,217 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 693 00:51:20,218 --> 00:51:23,358 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 694 00:51:39,438 --> 00:51:41,776 We don't have to look. 695 00:51:41,777 --> 00:51:43,447 - We don't have to look. - 63.71kg. 696 00:51:43,448 --> 00:51:44,448 - Okay! - Okay! 697 00:51:44,449 --> 00:51:47,987 Blue, Yoo Ji Cheol, 63.71kg! Pass! 698 00:51:48,118 --> 00:51:49,118 - Good job! - Good job! 699 00:51:49,287 --> 00:51:52,757 Next is the "King of the Ground", Jin Sang Goo. 700 00:51:55,388 --> 00:51:56,738 You can do it! 701 00:52:02,228 --> 00:52:03,697 65.32kg! 702 00:52:03,698 --> 00:52:06,997 Red, Jin Sang Goo, 65.32kg! Pass! 703 00:52:08,438 --> 00:52:09,788 You can do it! 704 00:52:13,537 --> 00:52:15,707 Fighters, please pose! 705 00:52:15,708 --> 00:52:17,547 Show it in a cool way. 706 00:52:17,817 --> 00:52:19,167 Act cool. 707 00:52:25,317 --> 00:52:28,388 During which round should I end you? 708 00:52:28,428 --> 00:52:31,358 Which bones should I break? 709 00:52:31,698 --> 00:52:33,957 Maybe it's because you gave up, 710 00:52:33,958 --> 00:52:35,497 but you don't get angry easily. 711 00:52:35,698 --> 00:52:37,796 Do you even have the strength? 712 00:52:37,797 --> 00:52:39,197 - Hold it in. - This is boring. 713 00:52:39,198 --> 00:52:41,908 - Let me go! - Stop him. 714 00:52:41,938 --> 00:52:45,537 You should act boring like that during the match too. 715 00:52:56,188 --> 00:52:57,538 I can't believe this. 716 00:53:02,188 --> 00:53:04,027 I think you came to the wrong place. 717 00:53:06,997 --> 00:53:09,327 I'm sorry for what happened at the weigh-in. 718 00:53:09,628 --> 00:53:12,698 It's an honor to have a match with you. 719 00:53:13,138 --> 00:53:14,337 What are you doing? 720 00:53:14,338 --> 00:53:17,367 It's almost time for me to retire, 721 00:53:17,368 --> 00:53:18,638 and my popularity is decreasing. 722 00:53:18,639 --> 00:53:21,208 I had to at least show a sense of showmanship. 723 00:53:21,547 --> 00:53:23,077 Please understand. 724 00:53:29,688 --> 00:53:32,388 Are you trying to make up after what you did? You shouldn't do this. 725 00:53:32,487 --> 00:53:35,026 You're making my fighter feel sorry for you before the match. 726 00:53:35,027 --> 00:53:37,898 That was thoughtless of me. I'm sorry. 727 00:53:38,097 --> 00:53:41,667 I'm going to act like before when we're outside, 728 00:53:41,668 --> 00:53:43,018 so don't worry. 729 00:53:43,497 --> 00:53:45,837 Thank you for letting me learn from you during this match. 730 00:53:47,168 --> 00:53:48,518 I respect you. 731 00:53:48,708 --> 00:53:50,468 I'll also do my best. 732 00:53:51,277 --> 00:53:52,878 I'm looking forward to an amazing match. 733 00:53:57,277 --> 00:53:59,077 He's strange. 734 00:53:59,948 --> 00:54:03,487 Don't be fooled. It might be his plan. 735 00:54:03,817 --> 00:54:05,218 What did you say, punk? 736 00:54:06,458 --> 00:54:08,928 Can't you see that he's doing that to make a living? 737 00:54:10,128 --> 00:54:11,628 Can't you see that? 738 00:54:11,928 --> 00:54:14,927 You're a heartless, young punk. 739 00:54:14,928 --> 00:54:17,096 Go, punk! 740 00:54:17,097 --> 00:54:19,937 Even if Jin Sang Goo's character is like that, 741 00:54:19,938 --> 00:54:21,637 he's really skilled. 742 00:54:21,638 --> 00:54:24,067 He's the best in Korea when it comes to ground skills. 743 00:54:24,108 --> 00:54:25,458 Lee Min Woo also... 744 00:54:27,208 --> 00:54:30,108 tries not to fall on the ground when he's against him. 745 00:54:30,307 --> 00:54:32,577 Don't worry, punk. I'll take care of everything. 746 00:54:33,547 --> 00:54:36,147 I'm sure that you will take care of everything like you always do. 747 00:54:36,817 --> 00:54:40,257 - Hello. - How do you feel? 748 00:54:40,888 --> 00:54:42,957 Were you talking behind my back? 749 00:54:42,958 --> 00:54:44,556 - No. - No. 750 00:54:44,557 --> 00:54:46,357 You said something about Lee Min Woo. 751 00:54:46,358 --> 00:54:49,326 Lee Min Woo? He wanted to fight against him. 752 00:54:49,327 --> 00:54:50,868 You punk. 753 00:54:53,767 --> 00:54:55,138 I have to go against him. 754 00:54:55,807 --> 00:54:58,907 I'll climb up slowly and then go against him. 755 00:54:58,908 --> 00:55:02,707 Sure. You should beat Jin Sang Goo, the third-in-line, first. 756 00:55:02,708 --> 00:55:05,148 That way, you will have the right to go against Lee Min Woo. 757 00:55:06,618 --> 00:55:07,787 Is he in a good condition? 758 00:55:07,788 --> 00:55:09,188 - He's in his best condition. - Yes. 759 00:55:26,337 --> 00:55:27,737 Who are you? 760 00:55:29,837 --> 00:55:31,187 I'm your dad's friend. 761 00:55:31,608 --> 00:55:33,807 Do you know where my dad is? 762 00:55:38,478 --> 00:55:40,747 Your dad took my medicine. 763 00:55:44,888 --> 00:55:46,257 Where did he put it? 764 00:56:03,037 --> 00:56:06,608 Ma'am, it's me, Detective Cha Ji Woo. 765 00:56:21,458 --> 00:56:22,808 Where... 766 00:57:04,468 --> 00:57:06,667 - You have to get out of it! - You have to get out of it! 767 00:57:06,668 --> 00:57:08,836 - You have to get out! - Your arm will break! 768 00:57:08,837 --> 00:57:10,908 - Get out of it! - What is he doing? 769 00:57:12,537 --> 00:57:15,576 You got through the toughest moments in there. 770 00:57:15,577 --> 00:57:18,418 But you just ran out because you couldn't stand this? 771 00:57:18,948 --> 00:57:20,648 Hold out to the very end, you fool. 772 00:57:21,517 --> 00:57:22,987 Even if you run out of breath, 773 00:57:23,688 --> 00:57:26,658 even if you have no money, 774 00:57:26,987 --> 00:57:28,557 even if life is like garbage, 775 00:57:29,188 --> 00:57:32,257 you have to just hold out to the very end, you fool. 776 00:57:42,807 --> 00:57:45,307 Come out. You can come out. 777 00:57:47,847 --> 00:57:49,347 No, no. 778 00:58:16,438 --> 00:58:17,788 Mom. 779 00:58:18,478 --> 00:58:19,878 What will happen to Dad? 780 00:58:24,148 --> 00:58:25,498 He'll be fine. 781 00:58:26,218 --> 00:58:27,648 He'll be okay. 782 00:58:30,517 --> 00:58:33,557 Your dad will get through it. 783 00:58:38,398 --> 00:58:39,748 I know that. 784 00:58:40,628 --> 00:58:42,826 The game is not over until it's over. 785 00:58:42,827 --> 00:58:46,037 He will fight until the end. 786 00:58:49,708 --> 00:58:52,006 1, 2! 1, 2! 787 00:58:52,007 --> 00:58:54,346 - He continues to punch! - He's continuing! 788 00:58:54,347 --> 00:58:55,907 He needs to continue to punch. 789 00:58:55,908 --> 00:58:57,477 - Yoo is continuing to punch. - 1, 2! 790 00:58:57,478 --> 00:58:59,777 - 1, 2! - Uppercut! 791 00:59:02,347 --> 00:59:04,257 - He's down! - He's down! 792 00:59:05,257 --> 00:59:06,987 Yoo did it! 793 00:59:07,118 --> 00:59:10,158 - He's amazing! - I can't believe this! 794 00:59:12,428 --> 00:59:15,566 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 795 00:59:15,567 --> 00:59:18,496 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 796 00:59:18,497 --> 00:59:21,607 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 797 00:59:21,608 --> 00:59:23,637 - Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol! 798 00:59:23,638 --> 00:59:27,307 (Bad Papa) 53581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.