All language subtitles for Bad.Papa.E13-E14.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:03,855 (Episode 13) 2 00:00:11,634 --> 00:00:14,335 We will choose the test subjects after today's test results. 3 00:00:14,734 --> 00:00:17,833 Excuse me. Then do you mean some of us won't be selected? 4 00:00:17,834 --> 00:00:20,804 This is for nutritional supplements, but we can't run our trials... 5 00:00:20,805 --> 00:00:22,244 with sick test subjects. 6 00:00:23,744 --> 00:00:26,985 If you're sick, please let me know in advance. 7 00:00:27,145 --> 00:00:30,353 What are you talking about? I have nothing but my healthy body. 8 00:00:30,354 --> 00:00:33,115 It's so obvious that I'm the healthiest one here. 9 00:00:34,255 --> 00:00:37,024 (Kim Yoon Soo) 10 00:00:38,255 --> 00:00:39,694 This way, please. 11 00:00:52,635 --> 00:00:54,304 - This way. - Okay. 12 00:00:55,344 --> 00:01:00,315 (2 hours later) 13 00:01:02,014 --> 00:01:03,885 They drew too much blood. 14 00:01:12,625 --> 00:01:14,565 Was your name Kim Yoon Soo? 15 00:01:15,295 --> 00:01:17,895 People must have told you that you resemble Yoo Ji Cheol. 16 00:01:18,434 --> 00:01:21,333 - You look just like him. - I'm not interested... 17 00:01:21,334 --> 00:01:24,073 - in that darn jerk. - What's so bad about him? 18 00:01:24,074 --> 00:01:27,344 I have no other wish than to live his life for a year. 19 00:01:27,345 --> 00:01:29,074 I mean, his career ended on a bad note, 20 00:01:29,175 --> 00:01:31,544 but he did have quite an impressive career. 21 00:01:31,545 --> 00:01:34,815 He's much better than someone like me who's been a thug all along. 22 00:01:34,944 --> 00:01:36,814 I'm certain that he must have... 23 00:01:36,815 --> 00:01:38,785 his reasons for losing the last match. 24 00:01:38,815 --> 00:01:40,523 Don't you agree? Think about it. 25 00:01:40,524 --> 00:01:42,124 Why would a champion lose the match on purpose? 26 00:01:42,125 --> 00:01:44,595 I told you that I wasn't interested. 27 00:01:46,095 --> 00:01:48,564 I'm not interested in anything else other than... 28 00:01:48,565 --> 00:01:50,264 getting paid from this place. 29 00:01:50,265 --> 00:01:53,433 I get it. We're at a crossroad whether we'll get... 30 00:01:53,434 --> 00:01:57,375 a 40,000-dollar gig or not. I shouldn't care about others now. 31 00:01:58,205 --> 00:02:00,474 You have a good physique and seem well. 32 00:02:00,604 --> 00:02:02,564 They'll certainly choose you for the test subject. 33 00:02:02,705 --> 00:02:04,055 I'm not sure. 34 00:02:04,474 --> 00:02:07,014 Fine. It's fate that we crossed paths here. 35 00:02:07,015 --> 00:02:08,885 Let's make a lot of money and go. 36 00:02:12,515 --> 00:02:14,554 What would you do with that money? 37 00:02:15,425 --> 00:02:19,225 What do you think? I'm going to buy my son something delicious. 38 00:02:20,765 --> 00:02:22,925 - How old is he? - He's seven. 39 00:02:23,395 --> 00:02:25,934 My son is seriously one of a kind. Take a look at this. 40 00:02:26,265 --> 00:02:28,304 Look at this. What do you think this is? 41 00:02:28,834 --> 00:02:30,773 What kind of an unclear tattoo is that? 42 00:02:30,774 --> 00:02:34,475 It looks like a bear and a bunny. My goodness. 43 00:02:34,844 --> 00:02:36,873 What are you talking about? It's obviously a bear. 44 00:02:36,874 --> 00:02:38,774 Your eyes aren't sharp at all. 45 00:02:39,314 --> 00:02:40,984 My son drew this. 46 00:02:40,985 --> 00:02:44,584 Get this. He doesn't know how to multiply, but he can draw this. 47 00:02:45,814 --> 00:02:48,553 He did a pretty good job, given that he's only a kid. 48 00:02:48,554 --> 00:02:51,824 Regardless of his age, he's really talented. 49 00:02:51,825 --> 00:02:52,955 You've never read comic books, right? 50 00:02:52,956 --> 00:02:55,123 I know this from years of reading them when I was young. 51 00:02:55,124 --> 00:02:57,433 My son is going to be a famous cartoonist. 52 00:02:57,434 --> 00:03:01,264 If you get paid, you should register him at an art school first. 53 00:03:01,265 --> 00:03:02,365 That won't be the end. 54 00:03:02,366 --> 00:03:04,766 I'll send him to Europe too. I'll support him the best I can. 55 00:03:06,605 --> 00:03:10,074 Gosh, you do love your son dearly. 56 00:03:10,075 --> 00:03:13,884 My love for my son isn't a match to my son's love for me. 57 00:03:13,885 --> 00:03:16,713 He's really attached to me. 58 00:03:16,714 --> 00:03:19,153 My neighbors even ask if I breastfed him. 59 00:03:19,154 --> 00:03:22,254 Goodness, I'm jealous. 60 00:03:22,784 --> 00:03:25,795 I'm jealous of your relationship with your son. 61 00:03:37,034 --> 00:03:39,534 Gosh, my stomach. 62 00:03:40,374 --> 00:03:43,004 Hey, I'm going to use the restroom, okay? 63 00:03:43,675 --> 00:03:46,675 Goodness, what's wrong with me? Let me use the restroom. 64 00:04:02,124 --> 00:04:05,333 On a day like this, I would love to have some kimchi stew. 65 00:04:05,334 --> 00:04:07,963 I don't know. I'm not sure what I'm going to get. 66 00:04:07,964 --> 00:04:10,635 - Come. Hurry. - I don't want to eat that. 67 00:04:10,904 --> 00:04:12,475 - Why not? - I just don't want to. 68 00:04:30,124 --> 00:04:31,474 Kim Yoon Soo... 69 00:04:33,725 --> 00:04:36,025 Kim Yoon Soo. Choi Yong Woo. 70 00:04:40,204 --> 00:04:42,464 (Choi Yong Woo) 71 00:04:42,465 --> 00:04:44,605 (Kim Yoon Soo) 72 00:04:46,944 --> 00:04:49,074 (Choi Yong Woo, Kim Yoon Soo) 73 00:05:17,835 --> 00:05:20,345 (Seoul Metropolitan Police Agency) 74 00:05:20,905 --> 00:05:25,014 (Please help me find my dad. My dad is a brain tumor patient.) 75 00:05:25,475 --> 00:05:27,684 - Mom. - Yes? 76 00:05:28,915 --> 00:05:30,954 If we do this, 77 00:05:31,715 --> 00:05:33,415 is Dad going to come back? 78 00:05:34,985 --> 00:05:36,335 Of course. 79 00:05:40,795 --> 00:05:42,145 Why are you crying? 80 00:05:43,064 --> 00:05:45,494 What if he doesn't come back? 81 00:05:46,764 --> 00:05:48,134 He will. 82 00:05:49,865 --> 00:05:51,804 But if you cry like this, 83 00:05:52,504 --> 00:05:54,344 Dad will be too embarrassed to come back... 84 00:05:54,345 --> 00:05:55,704 even if he wanted to. 85 00:05:56,045 --> 00:05:57,915 Okay. I won't cry. 86 00:06:06,054 --> 00:06:08,855 Gosh, that was a great meal. 87 00:06:09,384 --> 00:06:10,824 Was it? 88 00:06:13,465 --> 00:06:16,064 Anyway, I guess money really is great. 89 00:06:16,194 --> 00:06:18,035 I can't believe you bought me a drink. 90 00:06:18,865 --> 00:06:20,605 Hey. Hey. 91 00:06:21,004 --> 00:06:22,934 Fine. I'm sorry. 92 00:06:23,004 --> 00:06:25,133 I'll keep buying you drinks from now on. 93 00:06:25,134 --> 00:06:27,573 Ji Cheol, if people change too suddenly, it means they'll die soon. 94 00:06:27,574 --> 00:06:31,344 Okay, I'll live long and keep buying you drinks. 95 00:06:31,345 --> 00:06:35,044 You finally learned how precious your junior is. 96 00:06:35,045 --> 00:06:36,683 You should have treated me better while you still could. 97 00:06:36,684 --> 00:06:38,984 Hey, what can I say now, then? 98 00:06:38,985 --> 00:06:40,384 Exactly. 99 00:06:41,254 --> 00:06:42,824 Will you treat her better now? 100 00:06:43,054 --> 00:06:44,355 Who on earth is he? 101 00:06:44,356 --> 00:06:46,754 I've heard a lot about you from Detective Cha. 102 00:06:46,894 --> 00:06:49,194 I'm her new partner, Lee Hyun Soo. 103 00:06:49,624 --> 00:06:50,974 The troublemaker? 104 00:06:52,494 --> 00:06:54,634 Treat her well while she's around. 105 00:06:54,835 --> 00:06:56,764 - Bye. - Bye. 106 00:06:57,405 --> 00:06:58,755 See you again. 107 00:06:59,275 --> 00:07:00,625 Excuse me. 108 00:07:00,775 --> 00:07:02,304 Are you following me around? 109 00:07:05,115 --> 00:07:07,115 It's a coincidence. 110 00:07:07,884 --> 00:07:10,915 But people do say it's destiny if coincidences keep happening. 111 00:07:13,884 --> 00:07:16,624 Detective Lee, are you high? 112 00:07:17,595 --> 00:07:20,264 Gosh, Detective Cha. You and your jokes. 113 00:07:20,365 --> 00:07:23,295 I'm high from my masculinity. 114 00:07:48,785 --> 00:07:50,135 Mr. Kim Yoon Soo? 115 00:07:54,494 --> 00:07:56,264 You live in Huam-dong, right? 116 00:08:00,735 --> 00:08:02,204 Aren't you... 117 00:08:03,504 --> 00:08:04,854 Yoo Ji Cheol? 118 00:08:08,605 --> 00:08:10,644 Should I call you Mr. Kim Yoon Soo instead? 119 00:08:22,855 --> 00:08:26,054 Why are you suddenly working as a chauffeur? 120 00:08:27,295 --> 00:08:30,595 Doesn't your company pay you a lot? 121 00:08:30,694 --> 00:08:34,335 When someone pays you a lot, they have a good reason for it. 122 00:08:35,735 --> 00:08:37,774 Figures. I'm sure they made you do... 123 00:08:37,975 --> 00:08:40,504 all the dirty works for a big sum of money. 124 00:08:40,605 --> 00:08:43,174 Anyway, you are quite amazing these days. 125 00:08:44,144 --> 00:08:46,744 You won four times in a row against young fighters. 126 00:08:47,215 --> 00:08:48,644 Any secrets? 127 00:08:52,784 --> 00:08:54,485 I don't have any secrets. I just... 128 00:08:54,585 --> 00:08:56,994 get beaten, hit them back, and hold out to the end. 129 00:08:58,055 --> 00:09:01,024 We're around my neighborhood now. 130 00:09:01,264 --> 00:09:03,564 You can pull over. I'll drive myself. 131 00:09:03,565 --> 00:09:06,065 You'll go under again if you do that. 132 00:09:06,965 --> 00:09:08,315 You're a famous guy. 133 00:09:08,664 --> 00:09:10,605 You shouldn't drive under the influence. 134 00:09:17,215 --> 00:09:19,945 Over there. You can stop the car here. 135 00:09:24,985 --> 00:09:26,455 Is this your house? 136 00:09:28,784 --> 00:09:30,134 Yes. 137 00:09:34,065 --> 00:09:35,415 Wait. 138 00:09:38,034 --> 00:09:41,935 The really tall guy who was there with me before... 139 00:09:42,235 --> 00:09:43,674 You know, the talkative one. 140 00:09:44,205 --> 00:09:45,774 Did he return? 141 00:09:45,904 --> 00:09:47,254 I'm not sure. 142 00:09:47,475 --> 00:09:49,205 It's been a while since I quit. 143 00:09:56,715 --> 00:09:58,284 What kind of a composite is this? 144 00:09:58,455 --> 00:10:01,224 The face is covered in blood, so it's unrecognizable. 145 00:10:01,225 --> 00:10:02,725 The body is huge. 146 00:10:03,124 --> 00:10:04,474 That's all. 147 00:10:16,365 --> 00:10:18,404 That quickly? 148 00:10:19,274 --> 00:10:21,774 That's a pretty tight deadline. 149 00:10:23,174 --> 00:10:24,315 No. 150 00:10:24,514 --> 00:10:26,475 I'll work hard to meet the deadline. 151 00:10:28,144 --> 00:10:30,784 Yes, it'll be great for me if the book gets published faster. 152 00:10:31,754 --> 00:10:32,815 Yes. 153 00:10:32,955 --> 00:10:34,355 Okay. 154 00:10:36,725 --> 00:10:38,075 Okay. 155 00:10:38,924 --> 00:10:40,274 I can do this. 156 00:10:40,764 --> 00:10:42,664 (Sun Young) 157 00:10:52,504 --> 00:10:53,575 What is it this time? 158 00:10:53,576 --> 00:10:56,474 How can Min Woo do this to me? What's with him? 159 00:10:56,475 --> 00:10:58,014 What about him? 160 00:10:58,644 --> 00:11:00,284 I'm really disappointed in him. 161 00:11:04,784 --> 00:11:06,955 Do you think this makes any sense? 162 00:11:07,185 --> 00:11:08,825 What does he think of me? 163 00:11:09,955 --> 00:11:12,725 Seon Joo, are you listening to me? 164 00:11:12,994 --> 00:11:15,294 Yes, I heard you. 165 00:11:15,365 --> 00:11:17,865 So what's the problem this time? 166 00:11:18,235 --> 00:11:19,735 Don't you like him? 167 00:11:21,705 --> 00:11:23,425 ("The Champion, Lee Min Woo's Great Smile") 168 00:11:25,174 --> 00:11:26,705 Goodness, what's with the picture? 169 00:11:27,244 --> 00:11:29,244 I've met him a few times before too. 170 00:11:29,874 --> 00:11:32,173 He looked like a great guy in person. 171 00:11:32,174 --> 00:11:34,085 Then you can date him. 172 00:11:35,784 --> 00:11:36,815 Seon Joo. 173 00:11:37,055 --> 00:11:40,584 It's me, Choi Sun Young, 1 of the 4 prettiest girls in Incheon. 174 00:11:40,585 --> 00:11:43,424 That's why you married 1 of the 3 cutest guys in Incheon. 175 00:11:43,654 --> 00:11:46,054 Why do you keep bringing that jerk up? 176 00:11:46,055 --> 00:11:48,924 I'm telling you to stop judging people by their appearances. 177 00:11:49,024 --> 00:11:51,264 Look. Let me explain. 178 00:11:51,735 --> 00:11:55,565 He has a rather round face. 179 00:11:55,865 --> 00:11:58,674 He looked like a nice guy in person. What's with the photo? 180 00:11:58,874 --> 00:12:00,544 Does he have small eyes? 181 00:12:00,705 --> 00:12:02,374 Is someone talking behind my back? 182 00:12:03,674 --> 00:12:07,914 Gosh, if I had bigger eyes, I could have been pretty cute. 183 00:12:09,244 --> 00:12:12,055 You... You are pretty cute now too. 184 00:12:13,855 --> 00:12:15,423 Anyway, 185 00:12:15,424 --> 00:12:18,094 when you look at a guy's eyes, don't just look at the shape. 186 00:12:18,095 --> 00:12:20,825 Try to look into the guy's heart through his eyes. 187 00:12:21,695 --> 00:12:23,423 You can't see the insides anyway. 188 00:12:23,424 --> 00:12:25,694 You can slowly see what's inside as you date them. 189 00:12:25,695 --> 00:12:27,734 I got fooled over what could be seen. 190 00:12:27,735 --> 00:12:29,134 You can't see someone's heart. 191 00:12:29,235 --> 00:12:30,305 I can't trust that. 192 00:12:30,306 --> 00:12:32,673 But Min Woo recommended him to you, right? 193 00:12:32,674 --> 00:12:34,743 I'm sure he had a good reason. 194 00:12:34,744 --> 00:12:36,845 Is everything that Min Woo says the truth? 195 00:12:37,445 --> 00:12:39,244 Is this because he published your book? 196 00:12:39,374 --> 00:12:40,414 Hey. 197 00:12:40,415 --> 00:12:42,614 He didn't publish my book. 198 00:12:42,615 --> 00:12:43,715 How many times do I have to tell you? 199 00:12:43,716 --> 00:12:46,584 The editor-in-chief loved my novel, so that's how I got this far. 200 00:12:46,585 --> 00:12:49,324 Gosh, this is so annoying. I'll tell Ji Cheol all about this. 201 00:12:49,325 --> 00:12:51,654 I can't believe how cheeky you are. Hey. 202 00:12:52,325 --> 00:12:54,324 Do you think he's your punching bag? 203 00:12:54,325 --> 00:12:57,133 Are Ji Cheol and I machines that relieve you of your stress? 204 00:12:57,134 --> 00:12:58,564 I can't stand this anymore. 205 00:12:58,565 --> 00:13:02,205 You come and badmouth Ji Cheol whenever you feel down. 206 00:13:02,305 --> 00:13:04,373 Okay, fine. 207 00:13:04,374 --> 00:13:06,944 - Don't be so angry. - Sun Young. 208 00:13:06,945 --> 00:13:10,715 I'm sparing time to listen to you in the midst of my busy day, okay? 209 00:13:10,874 --> 00:13:14,413 You should learn to behave better or just leave. 210 00:13:14,414 --> 00:13:16,685 You always tell me to leave when I'm barely starting. 211 00:13:17,254 --> 00:13:19,115 Okay, fine. I'll leave. 212 00:13:20,284 --> 00:13:21,634 Good luck. 213 00:13:33,095 --> 00:13:35,565 I can't take out more loans now. 214 00:13:35,705 --> 00:13:37,974 Can you just come back? 215 00:13:37,975 --> 00:13:39,634 It's really tough to live alone... 216 00:13:39,735 --> 00:13:42,903 Honey, don't get angry. Your blood pressure will go up. 217 00:13:42,904 --> 00:13:44,345 Okay, I'll find some money. 218 00:13:44,945 --> 00:13:46,295 I have to go. 219 00:13:47,115 --> 00:13:48,465 Hey. 220 00:13:48,585 --> 00:13:50,384 Why do you look so worn out? 221 00:13:51,685 --> 00:13:54,424 She had a drink last night with her old partner. 222 00:13:55,124 --> 00:13:56,225 She left me out. 223 00:13:56,226 --> 00:13:58,893 Ji Cheol suddenly said that he'd buy me a drink. 224 00:13:58,894 --> 00:14:01,564 I saw her walk out of a famous ribeye place. 225 00:14:01,565 --> 00:14:03,685 You know, the one in the intersection right out front. 226 00:14:03,735 --> 00:14:06,095 My only wish is to get a taste of that... 227 00:14:06,805 --> 00:14:08,155 Ribeye? 228 00:14:08,865 --> 00:14:11,305 Gosh, what happened to that cheap guy? 229 00:14:11,575 --> 00:14:14,003 He can do so much more than buying some ribeye... 230 00:14:14,004 --> 00:14:15,575 for his beloved ex-partner. 231 00:14:15,744 --> 00:14:17,714 I saw before that... 232 00:14:17,715 --> 00:14:19,344 he gets several hundred thousand dollars... 233 00:14:19,345 --> 00:14:21,315 for every game he wins. 234 00:14:26,985 --> 00:14:30,523 It's like a cartoon drawing. I don't know if it's a rabbit or a bear. 235 00:14:30,524 --> 00:14:33,564 It looks like a bear and a bunny. My goodness. 236 00:14:33,565 --> 00:14:35,294 You know, the talkative one. 237 00:14:35,524 --> 00:14:36,894 Did he return? 238 00:14:36,935 --> 00:14:38,664 It's been a while since I quit. 239 00:14:41,105 --> 00:14:43,534 There are countless people in the world... 240 00:14:43,904 --> 00:14:46,435 who have arm tattoos. 241 00:14:47,305 --> 00:14:49,674 It makes me feel uncomfortable for no reason. 242 00:14:53,244 --> 00:14:55,414 Why is he calling me suddenly? 243 00:14:57,414 --> 00:14:59,283 - What? - Where are you right now? 244 00:14:59,284 --> 00:15:00,653 Where would I be? I'm at home. 245 00:15:00,654 --> 00:15:02,924 I heard you ate ribeye with Detective Cha yesterday. 246 00:15:03,555 --> 00:15:05,524 You're such a cheap punk. 247 00:15:05,624 --> 00:15:07,893 You only take care of her and leave me out. 248 00:15:07,894 --> 00:15:09,864 I didn't leave you out. 249 00:15:09,865 --> 00:15:11,493 You're not a kid. Why are you acting so immaturely? 250 00:15:11,494 --> 00:15:14,904 I just saw her because our schedules fit when I was nearby. 251 00:15:15,365 --> 00:15:18,673 I'll also buy you something good if our schedules fit as well. 252 00:15:18,674 --> 00:15:20,033 I'll buy you pork belly. 253 00:15:20,034 --> 00:15:23,373 That's enough. Just prepare a grill. I'll buy the ribeye. 254 00:15:23,374 --> 00:15:26,013 Are you going to come to my house right now? Why? 255 00:15:26,014 --> 00:15:29,815 I want to see Seon Joo and Young Seon after a long time. 256 00:15:30,154 --> 00:15:33,284 I also have something to tell you. 257 00:15:38,024 --> 00:15:40,763 - Die, die, die. - Wait a minute. 258 00:15:40,764 --> 00:15:42,263 - Someone's calling you. - No. 259 00:15:42,264 --> 00:15:43,663 - I'm not going to take it. - Take it. 260 00:15:43,664 --> 00:15:45,163 Hurry up. Take it. 261 00:15:45,164 --> 00:15:46,734 Just take it. 262 00:15:46,735 --> 00:15:48,085 Hello? 263 00:15:49,965 --> 00:15:51,434 Your daughter's meal? 264 00:15:51,435 --> 00:15:53,403 Why would I take care of that when it's not even yours? 265 00:15:53,404 --> 00:15:55,143 She said it's a really important stage tomorrow. 266 00:15:55,144 --> 00:15:57,644 Prepare a lot of good things, okay? 267 00:15:57,945 --> 00:16:00,345 My daughter is really sensitive. 268 00:16:00,445 --> 00:16:03,084 Don't bother her for no reason, okay? 269 00:16:03,085 --> 00:16:05,054 Gosh, okay. 270 00:16:05,055 --> 00:16:06,615 Okay, I understand. Bye. 271 00:16:09,154 --> 00:16:10,504 I'm also sensitive. 272 00:16:12,855 --> 00:16:15,064 She might really advance to the next round. 273 00:16:15,065 --> 00:16:16,523 - Are you recording it? - Yes. 274 00:16:16,524 --> 00:16:18,204 - I don't want to disappoint her. - Me too. 275 00:16:18,634 --> 00:16:21,864 She's so pretty and she's even good at dancing. 276 00:16:21,865 --> 00:16:23,773 You should get first place! 277 00:16:23,774 --> 00:16:25,974 - This one's pretty. - Gosh. 278 00:16:25,975 --> 00:16:28,903 - Hey. - You should calm down. 279 00:16:28,904 --> 00:16:30,244 There isn't a consolation match. 280 00:16:30,245 --> 00:16:32,214 It's over for you. You're out. You failed. 281 00:16:32,215 --> 00:16:34,344 They can't end my dream like this. 282 00:16:34,345 --> 00:16:36,744 She keeps acting like that. 283 00:16:38,654 --> 00:16:41,724 People can never end my dream... 284 00:16:41,725 --> 00:16:43,694 unless I give up myself. 285 00:16:43,695 --> 00:16:45,694 You should just dream until late at night... 286 00:16:45,695 --> 00:16:47,824 and wake up late. Okay? 287 00:16:47,825 --> 00:16:50,335 - I wake up early. - Hello? 288 00:16:51,695 --> 00:16:55,264 - Hello. - A surprise from Young Seon's dad! 289 00:16:56,205 --> 00:16:57,874 Hello. 290 00:17:03,404 --> 00:17:04,754 Thank you. 291 00:17:08,914 --> 00:17:11,615 What is your blood type? 292 00:17:11,714 --> 00:17:12,714 It's type A. 293 00:17:12,715 --> 00:17:15,153 - I knew it. - You're just like me. 294 00:17:15,154 --> 00:17:16,754 - Be quiet. - She's type O. 295 00:17:16,755 --> 00:17:18,354 - I'm... - What about your height? 296 00:17:18,355 --> 00:17:20,864 Height? 186cm. 297 00:17:20,865 --> 00:17:23,223 - Really? I'm 168cm. - I knew that. 298 00:17:23,224 --> 00:17:25,094 - Your shoulders are so broad, - You like tall girls, right? 299 00:17:25,095 --> 00:17:26,434 - And you're handsome, right? - You don't like short girls, right? 300 00:17:26,435 --> 00:17:29,005 What is your ideal type? 301 00:17:29,305 --> 00:17:30,873 I like cute girls. 302 00:17:30,874 --> 00:17:33,604 - That's me. - That's me. 303 00:17:33,605 --> 00:17:35,274 - I can't eat hot food. - I can't eat hot food. 304 00:17:35,275 --> 00:17:36,545 You should eat first. 305 00:17:36,545 --> 00:17:37,845 - Who is prettier? - Open your mouth. 306 00:17:37,846 --> 00:17:40,615 You should eat first. 307 00:17:40,884 --> 00:17:43,554 Gosh. I'll eat by myself. 308 00:17:43,555 --> 00:17:45,355 - One more time, okay? - You're so bothersome. 309 00:17:48,884 --> 00:17:50,393 Her dad asked me for a favor, 310 00:17:50,394 --> 00:17:52,193 - Try this. It's good. - So why is she irritated at me? 311 00:17:52,194 --> 00:17:53,544 Thank you. 312 00:17:54,495 --> 00:17:57,733 The face is crushed, the hands are missing, 313 00:17:57,734 --> 00:17:59,835 and I can't even make out the tattoo. 314 00:18:00,634 --> 00:18:03,264 This brain tumor is... 315 00:18:03,265 --> 00:18:05,874 Gosh. Can you stop sighing? 316 00:18:06,005 --> 00:18:08,165 You're going to get rid of every ounce of luck we have. 317 00:18:09,404 --> 00:18:11,844 (Please help me find my dad. My dad is a brain tumor patient.) 318 00:18:12,214 --> 00:18:13,585 I'm getting... 319 00:18:14,414 --> 00:18:16,984 a feeling that this is destiny. 320 00:18:18,855 --> 00:18:20,355 A dead body isn't important. 321 00:18:20,454 --> 00:18:23,024 We need DNA samples of the missing person to do something. 322 00:18:23,025 --> 00:18:26,153 There must be a used toothbrush or a strand of hair, right? 323 00:18:26,154 --> 00:18:29,524 There aren't any. They say that he came 1 or 2 times a year... 324 00:18:29,525 --> 00:18:32,364 to give them some money and then disappeared again. 325 00:18:32,365 --> 00:18:34,964 The last time he came, 326 00:18:35,634 --> 00:18:39,034 he said that he had a brain tumor and wouldn't be living for long. 327 00:18:39,035 --> 00:18:43,304 He lived irresponsibly and received punishment for that. 328 00:18:43,305 --> 00:18:46,444 When he left, he said he would prepare his son's tuition. 329 00:18:46,674 --> 00:18:49,845 But he didn't come back after that. 330 00:18:49,914 --> 00:18:51,913 Was he going to sell his organs illegally? 331 00:18:51,914 --> 00:18:54,854 What about his son's DNA? Did you look it up? 332 00:18:54,855 --> 00:18:57,454 His wife doesn't want to do that. 333 00:18:57,855 --> 00:18:59,494 What? Why? 334 00:18:59,495 --> 00:19:01,495 Beats me. 335 00:19:15,605 --> 00:19:18,275 Well... Ji Cheol. 336 00:19:18,745 --> 00:19:20,075 Why? 337 00:19:20,076 --> 00:19:23,345 Why are you calling me so sadly and making me nervous? 338 00:19:24,315 --> 00:19:27,654 - This isn't why I came... - Hold on. 339 00:19:27,884 --> 00:19:31,694 Wait a minute. Let's see. 340 00:19:32,694 --> 00:19:35,463 - What's your Chinese zodiac sign? - The year of the horse. 341 00:19:35,464 --> 00:19:37,864 - Were you born in 1966? - Yes. 342 00:19:37,865 --> 00:19:40,604 It's money then. 343 00:19:40,605 --> 00:19:43,034 You're here for money, right? 344 00:19:43,035 --> 00:19:44,204 How did you know that? 345 00:19:44,205 --> 00:19:46,844 It's written here. "Ji Cheol, I need money." 346 00:19:46,845 --> 00:19:48,745 "Ji Cheol, give me some money." 347 00:19:50,105 --> 00:19:53,345 Fine. How much is it? How much do you need? 348 00:19:54,984 --> 00:19:57,784 Ji Cheol, you're the only one I have in my life. 349 00:19:57,785 --> 00:20:00,184 You're overreacting. Just sit down. 350 00:20:00,825 --> 00:20:03,954 I'm not giving you the money because I like you. 351 00:20:04,694 --> 00:20:06,044 It's because you're a dad. 352 00:20:06,555 --> 00:20:08,163 I don't want you to become a bad dad. 353 00:20:08,164 --> 00:20:10,464 Don't worry. I'm going to repay you at all costs. 354 00:20:10,694 --> 00:20:13,064 How could I not repay a miser's money? 355 00:20:13,065 --> 00:20:15,064 You don't have to. It will take too long. 356 00:20:15,065 --> 00:20:16,765 I'll probably die while waiting. 357 00:20:17,134 --> 00:20:18,484 You don't have to repay me. 358 00:20:18,674 --> 00:20:23,874 The only thing I want is for you not to be neglected... 359 00:20:24,874 --> 00:20:26,744 by your wife and kid... 360 00:20:26,745 --> 00:20:28,214 because of some money. 361 00:20:29,245 --> 00:20:30,595 Eat. 362 00:20:32,654 --> 00:20:34,184 What are you doing? 363 00:20:35,184 --> 00:20:37,454 - What is wrong with you? - I had a feeling. 364 00:20:38,124 --> 00:20:39,624 Let me organize it for you. 365 00:20:39,954 --> 00:20:42,294 He lived recklessly his entire life while neglecting... 366 00:20:42,295 --> 00:20:44,034 his wife and kid. 367 00:20:44,035 --> 00:20:47,565 But when he was about to die, his fatherly love suddenly came out. 368 00:20:48,035 --> 00:20:49,505 It's a story like this. 369 00:20:49,605 --> 00:20:51,934 What use is there if he grows up when it's too late? 370 00:20:52,035 --> 00:20:54,774 He wasn't competent enough to make money, 371 00:20:54,775 --> 00:20:57,014 and he didn't have any inheritance to leave for them. 372 00:20:57,015 --> 00:21:00,045 The only way he could use his body to make... 373 00:21:00,644 --> 00:21:02,524 a large amount of money was to sell his organs. 374 00:21:02,585 --> 00:21:05,065 The possibility of this person being him would be slimmer then. 375 00:21:05,785 --> 00:21:07,025 There aren't any open-surgery wounds. 376 00:21:07,026 --> 00:21:09,025 His organs are all intact. 377 00:21:11,694 --> 00:21:13,594 We might have speculated too much just because... 378 00:21:13,595 --> 00:21:15,564 he had a brain tumor as well. 379 00:21:15,565 --> 00:21:18,095 Did he not sell his organs then? 380 00:21:18,595 --> 00:21:21,733 I'm sure it's not a speculation. They're the same person. 381 00:21:21,734 --> 00:21:23,835 What makes you so confident? 382 00:21:24,035 --> 00:21:26,535 My hunch has never been wrong. 383 00:21:26,805 --> 00:21:29,943 It's almost like superhuman abilities. 384 00:21:29,944 --> 00:21:31,775 I'm also scared of myself at times. 385 00:21:31,914 --> 00:21:34,515 Ribeye steaks are the best. 386 00:21:35,845 --> 00:21:37,653 Seon Joo is quite late. 387 00:21:37,654 --> 00:21:40,255 I wanted to see her face after a long time. 388 00:21:41,025 --> 00:21:42,584 Young Seon isn't here too. 389 00:21:42,585 --> 00:21:44,594 They're busy these days. 390 00:21:44,595 --> 00:21:46,825 Fathers who live apart from their families... 391 00:21:47,525 --> 00:21:49,365 and those who live with them... 392 00:21:49,995 --> 00:21:52,163 are just the same, pitiful dads. 393 00:21:52,164 --> 00:21:53,904 I'm not pitiful. 394 00:21:54,664 --> 00:21:56,365 That's ridiculous. 395 00:21:56,874 --> 00:21:58,224 It's like that for me. 396 00:21:58,305 --> 00:22:00,505 I may do anything for Young Seon, 397 00:22:00,644 --> 00:22:03,045 but I'm never going to send her to study abroad. 398 00:22:03,144 --> 00:22:06,344 After seeing you, I don't think that's something people should do. 399 00:22:06,345 --> 00:22:07,695 What, you punk? 400 00:22:09,245 --> 00:22:10,953 You're such an outdated idiot. 401 00:22:10,954 --> 00:22:13,015 Gosh. Look. 402 00:22:15,124 --> 00:22:16,893 What is a family? 403 00:22:16,894 --> 00:22:19,294 It's a group of people you have to live nearby whether... 404 00:22:19,295 --> 00:22:21,423 you like them or not for the rest of your life. 405 00:22:21,424 --> 00:22:22,565 You don't know anything. 406 00:22:22,566 --> 00:22:24,933 You're the outdated, old man. 407 00:22:24,934 --> 00:22:27,264 Yes, I'm an outdated, old man. 408 00:22:27,265 --> 00:22:28,704 I'm a super-outdated, old man. 409 00:22:28,865 --> 00:22:32,504 I'm still going to live... 410 00:22:32,505 --> 00:22:37,473 while holding both Young Seon and Seon Joo's hands... 411 00:22:37,474 --> 00:22:40,384 and live happily for the rest of my life. 412 00:22:47,055 --> 00:22:48,405 - Gosh. - Those are mine. 413 00:22:49,025 --> 00:22:51,495 Seon Joo, it's been a long time. 414 00:22:51,724 --> 00:22:54,864 Hello. What brings you all the way here to our house? 415 00:22:54,865 --> 00:22:56,764 - He was going to leave. - I was going to leave. 416 00:22:56,765 --> 00:22:58,163 - I was going to leave. - I told you we should eat outside. 417 00:22:58,164 --> 00:23:00,203 - It stinks in here. - All right. 418 00:23:00,204 --> 00:23:02,304 Don't touch this. I'll clean this after I come back, okay? 419 00:23:02,305 --> 00:23:03,655 Leave quickly. 420 00:23:03,874 --> 00:23:05,434 - Goodbye. - Yes. 421 00:23:16,954 --> 00:23:20,015 If you pass tomorrow, you will go to the live broadcast show, right? 422 00:23:21,285 --> 00:23:24,525 You're good at dancing. That's really nice. 423 00:23:25,355 --> 00:23:27,994 But, look. Your facial expressions. 424 00:23:27,995 --> 00:23:30,364 If you pay a little more attention to your facial expressions, 425 00:23:30,365 --> 00:23:33,865 I think it will be a lot better. You should feel the music. 426 00:23:36,365 --> 00:23:39,105 I'm not a professional, but that's what I think. 427 00:23:42,204 --> 00:23:43,554 Why? 428 00:23:43,845 --> 00:23:45,744 People would think that you're my manager. 429 00:23:45,745 --> 00:23:47,095 You're right. 430 00:23:47,115 --> 00:23:49,683 I'm not sure if I'm your manager or your dad's. 431 00:23:49,684 --> 00:23:51,255 But you two are really similar. 432 00:23:53,484 --> 00:23:57,055 Was he the one that danced? He's of no use. 433 00:23:58,025 --> 00:24:00,306 You should get some sleep. You must be tired from dancing. 434 00:24:00,365 --> 00:24:02,624 I'll wake you up when we arrive. 435 00:24:23,585 --> 00:24:25,154 Now, I can breathe again. 436 00:24:25,855 --> 00:24:28,183 Your filming is tomorrow. Why did you practice until so late? 437 00:24:28,184 --> 00:24:29,355 Will you be okay? 438 00:24:29,484 --> 00:24:32,255 If I pass tomorrow, I'll advance to the finals. 439 00:24:32,325 --> 00:24:33,675 It's the live broadcast. 440 00:24:34,865 --> 00:24:36,325 You'll do great, sweetie. 441 00:24:37,765 --> 00:24:38,765 Where's Dad? 442 00:24:38,766 --> 00:24:41,404 Chief Park came by. They went out together. 443 00:24:42,464 --> 00:24:45,005 You must be tired. Go inside, and get some sleep. 444 00:24:45,105 --> 00:24:48,174 Right. My filming starts at 1pm tomorrow. 445 00:24:49,305 --> 00:24:52,214 - Please wake me up at 9am. - That early? 446 00:24:52,374 --> 00:24:55,245 - I should go early and stretch. - Right. 447 00:24:55,585 --> 00:24:58,314 I'll wake you up exactly at 9am on the dot. 448 00:24:58,315 --> 00:25:00,223 Don't worry, and sleep tight. Good job, today. 449 00:25:00,224 --> 00:25:02,254 - I'm going to bed now. - Don't worry, and sleep well. 450 00:25:02,255 --> 00:25:03,605 - Okay. - Goodnight. 451 00:25:08,295 --> 00:25:09,963 Hey, Yoo Ji Cheol. 452 00:25:09,964 --> 00:25:12,193 You punk. 453 00:25:12,194 --> 00:25:14,663 You walk on eggshells around your wife. 454 00:25:14,664 --> 00:25:17,575 What are you saying, old-timer? I don't walk on eggshells. 455 00:25:17,634 --> 00:25:19,305 It's not that. 456 00:25:19,934 --> 00:25:21,903 I'm being considerate toward her. 457 00:25:21,904 --> 00:25:24,074 Don't you know that writers tend to be... 458 00:25:24,075 --> 00:25:28,014 really sensitive when they're working on their books? 459 00:25:28,015 --> 00:25:30,653 They're like the kings and queens of sensitivity. 460 00:25:30,654 --> 00:25:32,055 Wait, wait. 461 00:25:32,815 --> 00:25:34,025 What book? 462 00:25:34,026 --> 00:25:36,254 I must have not mentioned it. 463 00:25:36,255 --> 00:25:39,124 My wife became a writer. 464 00:25:39,495 --> 00:25:41,564 She fulfilled her dream. 465 00:25:41,565 --> 00:25:44,434 A while ago, she signed a contract for her first novel. 466 00:25:44,694 --> 00:25:46,464 Hey, hold on a second. 467 00:25:46,934 --> 00:25:49,505 A famous novelist is... 468 00:25:49,835 --> 00:25:51,974 Hemingway. 469 00:25:53,174 --> 00:25:54,944 - Will she be just like him? - Right. 470 00:25:55,174 --> 00:25:57,373 It did take her a long time. It did, indeed. 471 00:25:57,374 --> 00:25:59,014 Goodness, my Seon Joo. 472 00:25:59,015 --> 00:26:01,244 She got lost a lot along the way to fulfill her dream. 473 00:26:01,245 --> 00:26:04,255 Then will your wife become... 474 00:26:04,515 --> 00:26:06,183 a best-salad writer later on? 475 00:26:06,184 --> 00:26:08,384 Will she become one of those best-salad writers? 476 00:26:08,624 --> 00:26:10,085 "Best-salad"? 477 00:26:11,995 --> 00:26:14,994 What a successful family. 478 00:26:14,995 --> 00:26:16,464 How great is this? 479 00:26:16,865 --> 00:26:19,595 My daughter has a dream. 480 00:26:19,894 --> 00:26:23,404 My wife also has a dream. 481 00:26:23,805 --> 00:26:25,174 How awesome is this? 482 00:26:25,934 --> 00:26:29,373 Goodness, we're all busy for good reasons. 483 00:26:29,374 --> 00:26:31,213 You don't know a thing. 484 00:26:31,214 --> 00:26:33,075 They treat me like I'm a petty money-chaser. 485 00:26:33,345 --> 00:26:34,484 Do you think I'm pitiful? 486 00:26:34,485 --> 00:26:36,614 No, I'm like a majestic salmon. 487 00:26:36,615 --> 00:26:38,584 I go against the flowing current. 488 00:26:38,585 --> 00:26:41,123 I'm a salmon who has to defy the current. Do you know that? 489 00:26:41,124 --> 00:26:43,794 In the flowing stream 490 00:26:43,795 --> 00:26:47,394 - Just like those salmons - Just like those salmons 491 00:26:50,194 --> 00:26:52,464 ("You Who Came Spilling Blood") 492 00:26:52,934 --> 00:26:55,605 ("You Who Came Spilling Blood" written by Choi Seon Joo) 493 00:26:56,565 --> 00:27:00,075 Writer Choi, please finish your manuscript quickly. 494 00:27:04,874 --> 00:27:06,444 I don't have time. 495 00:27:20,924 --> 00:27:22,325 ("You Who Came Spilling Blood") 496 00:27:33,335 --> 00:27:35,704 Why is everyone buying that book? 497 00:27:37,275 --> 00:27:39,214 I can't hold it in. I'm going to read it too. 498 00:27:39,674 --> 00:27:41,024 Me too. Me too! 499 00:27:44,255 --> 00:27:46,785 Amazing. I really like this book. 500 00:27:49,285 --> 00:27:51,255 This is too touching. 501 00:27:51,624 --> 00:27:54,364 Why are you crying? My goodness. 502 00:27:54,365 --> 00:27:56,565 Hey, Writer Choi. 503 00:27:57,634 --> 00:28:00,335 What took you so long? You're late. 504 00:28:01,134 --> 00:28:02,484 I am? 505 00:28:03,634 --> 00:28:06,903 No, I'm not late. 506 00:28:06,904 --> 00:28:08,254 As if. 507 00:28:08,805 --> 00:28:10,075 You're so late. 508 00:28:10,076 --> 00:28:12,014 - You're late. - You're late. 509 00:28:12,015 --> 00:28:13,644 Writer Choi. 510 00:28:21,484 --> 00:28:22,924 Young Seon! 511 00:28:23,654 --> 00:28:24,755 Young Seon! 512 00:28:24,756 --> 00:28:26,924 Young Seon! 513 00:28:26,995 --> 00:28:28,694 Get up. Wake up. 514 00:28:28,964 --> 00:28:30,994 - It's late. - What time is it? 515 00:28:30,995 --> 00:28:33,193 It's 11am. Get up, okay? 516 00:28:33,194 --> 00:28:34,544 Honey. 517 00:28:34,904 --> 00:28:37,134 Did he not come home? What should I do? 518 00:28:43,474 --> 00:28:46,914 Please. Please pick up. Please. 519 00:28:48,015 --> 00:28:49,814 Did you see your dad coming in? 520 00:28:49,815 --> 00:28:51,483 - I don't know. How could I know? - Wait. 521 00:28:51,484 --> 00:28:54,555 Let me call you a taxi. It will be here in no time. Wait. 522 00:28:57,654 --> 00:28:59,325 - He scared me. - What? What is it? 523 00:29:01,065 --> 00:29:03,565 - What? - Dad, what are you doing there? 524 00:29:07,565 --> 00:29:09,305 I'm about to die. Get me some water. 525 00:29:09,404 --> 00:29:11,634 You slept here? 526 00:29:12,335 --> 00:29:15,575 Whenever I drink with him, it's never a happy ending. 527 00:29:16,005 --> 00:29:17,674 Get me some water. 528 00:29:18,615 --> 00:29:20,015 What time is it? 529 00:29:21,015 --> 00:29:22,444 Okay. 530 00:29:23,414 --> 00:29:25,015 Hey, why are you still here? 531 00:29:25,515 --> 00:29:27,055 Hey, aren't you late? 532 00:29:27,285 --> 00:29:30,254 You reek of alcohol. You can't drive in this state. 533 00:29:30,255 --> 00:29:31,605 But she's... 534 00:29:31,654 --> 00:29:34,223 You had this on when you went drinking? What is this? 535 00:29:34,224 --> 00:29:37,065 - Hey, it's me. Give me a ride. - What is this? 536 00:29:37,464 --> 00:29:39,335 Yes, right now. 537 00:29:39,664 --> 00:29:41,014 Who is that? 538 00:29:41,404 --> 00:29:42,464 - Who is it? - Who? 539 00:29:42,565 --> 00:29:44,074 My goodness, you know. 540 00:29:44,075 --> 00:29:47,604 I'm a very busy man, but you're making me drive you in the morning. 541 00:29:47,605 --> 00:29:48,955 Hey, Se Jeong. 542 00:29:49,805 --> 00:29:51,174 I'm on my way. 543 00:29:51,575 --> 00:29:52,925 How long will it take? 544 00:29:53,515 --> 00:29:56,684 - About 35 minutes? - About 20 minutes. 545 00:29:57,484 --> 00:29:59,208 I'm in the neighborhood. I'll be there soon. 546 00:29:59,214 --> 00:30:01,424 Okay. Tell them I'm almost there. Bye. 547 00:30:04,295 --> 00:30:07,525 - Am I your personal driver? - Just drive fast. 548 00:30:08,365 --> 00:30:10,164 What? Drive fast? 549 00:30:13,265 --> 00:30:15,663 Kids watch too many movies and dramas these days. 550 00:30:15,664 --> 00:30:19,105 Young Seon, people say that only in movies. 551 00:30:19,174 --> 00:30:20,545 If I do that in real life, 552 00:30:20,644 --> 00:30:22,643 I'll get a ticket. I'll get into an accident. 553 00:30:22,644 --> 00:30:24,943 You can't order around someone older than you like that. 554 00:30:24,944 --> 00:30:26,174 Mister. 555 00:30:26,245 --> 00:30:29,285 If I'm late, you'll pay for it. Just drive fast. 556 00:30:32,355 --> 00:30:33,705 I'll get a ticket then. 557 00:30:36,762 --> 00:30:38,761 What if she's really late? 558 00:30:39,392 --> 00:30:41,231 Then should I fill in for Young Seon? 559 00:30:41,232 --> 00:30:44,331 I can wear a mask, you know. A bunny mask? Or a cat? 560 00:30:44,702 --> 00:30:48,472 Try to make some sense. Do you think you make sense at all? 561 00:31:02,281 --> 00:31:03,631 (My Daughter) 562 00:31:11,292 --> 00:31:12,642 What should I do? 563 00:31:17,932 --> 00:31:21,231 You're ignoring your daughter's dream because of yours. 564 00:31:21,701 --> 00:31:24,771 You have a long way to go to become a mom. 565 00:31:33,381 --> 00:31:36,580 Okay. Next up is Yoo Young Seon. Yoo Young Seon is next. 566 00:31:36,581 --> 00:31:39,750 She'll be here in five minutes. Can you wait a bit longer? 567 00:31:39,751 --> 00:31:42,521 I don't care. If she doesn't get ready now, 568 00:31:42,522 --> 00:31:44,060 we have to skip her turn. 569 00:31:44,061 --> 00:31:45,391 - Sir. - Sir, can you wait just this once? 570 00:31:45,392 --> 00:31:47,991 Then should I go in there to test the waters? 571 00:31:47,992 --> 00:31:51,461 - I'm really good at dancing. - Gosh, I don't have a choice. 572 00:31:51,462 --> 00:31:53,530 I think we have to skip Young Seon. 573 00:31:53,531 --> 00:31:55,200 I can fill in. I can do it. 574 00:31:55,201 --> 00:31:56,841 You can switch her turn with mine. 575 00:31:58,942 --> 00:32:00,292 Hey, Kim Sang A. 576 00:32:01,242 --> 00:32:03,412 I'm ready to go in right now. 577 00:32:03,781 --> 00:32:05,131 Are you sure? 578 00:32:05,712 --> 00:32:07,082 Hey, we're switching the order. 579 00:32:07,552 --> 00:32:09,152 Sang A is going in. It's Kim Sang A. 580 00:32:41,751 --> 00:32:44,620 - I'll pass you. - Sang A, I'll pass you too. 581 00:32:44,621 --> 00:32:47,321 - Same here. - Thank you. 582 00:33:58,291 --> 00:33:59,641 Young Seon. 583 00:34:00,191 --> 00:34:02,660 You're talented, and I look forward to your next performance. 584 00:34:02,661 --> 00:34:04,802 But not making mistakes is a part of your competence. 585 00:34:05,101 --> 00:34:06,601 You do not pass. 586 00:34:07,802 --> 00:34:10,341 I looked forward to this, so it's rather disappointing. 587 00:34:10,541 --> 00:34:12,772 I cannot let you pass either. 588 00:34:14,612 --> 00:34:18,512 I agree that not making mistakes is a part of your competence. 589 00:34:44,242 --> 00:34:47,771 Goodness, this TV is way too tiny... 590 00:34:47,772 --> 00:34:49,212 to see you dance on the show. 591 00:34:49,482 --> 00:34:51,481 Young Seon, I will get... 592 00:34:51,482 --> 00:34:54,050 a huge TV for your new place. 593 00:34:54,051 --> 00:34:57,252 I'll let you watch the next episode on a bigger TV, okay? 594 00:34:57,822 --> 00:34:58,882 Okay? 595 00:34:59,022 --> 00:35:00,372 Hey. 596 00:35:04,892 --> 00:35:05,931 (She suddenly falls during her audition!) 597 00:35:05,931 --> 00:35:07,281 Oh, no. 598 00:35:08,431 --> 00:35:10,331 It's okay. That can happen. 599 00:35:10,332 --> 00:35:13,502 (Everyone is shocked, but Yoo Young Seon gets right back up.) 600 00:35:17,702 --> 00:35:19,611 You can breathe. 601 00:35:20,212 --> 00:35:21,562 What? 602 00:35:21,772 --> 00:35:23,382 I said, you can breathe. 603 00:35:23,942 --> 00:35:25,582 I made it. 604 00:35:26,582 --> 00:35:27,582 Really? 605 00:35:27,781 --> 00:35:29,321 Of course. 606 00:35:29,322 --> 00:35:31,242 If someone with my talent doesn't pass, who can? 607 00:35:31,622 --> 00:35:33,785 You're talented, and I look forward to your next performance. 608 00:35:33,791 --> 00:35:35,691 But not making mistakes is a part of your competence. 609 00:35:35,692 --> 00:35:37,192 You do not pass. 610 00:35:37,322 --> 00:35:39,832 I agree that not making mistakes is... 611 00:35:40,762 --> 00:35:42,112 a part of your competence. 612 00:35:44,801 --> 00:35:49,101 However, it'll be a problem if you make the mistake again and again. 613 00:35:49,202 --> 00:35:51,572 I think it's okay to make one mistake. 614 00:35:51,741 --> 00:35:55,312 I actually liked how you continued to dance to the end. 615 00:35:55,512 --> 00:35:56,862 So I will... 616 00:35:57,681 --> 00:36:00,312 use my wild card. See you at the main competition. 617 00:36:02,452 --> 00:36:03,851 Thank you. 618 00:36:04,452 --> 00:36:06,091 She made it! 619 00:36:14,931 --> 00:36:16,962 I knew it. I told you so. 620 00:36:19,031 --> 00:36:21,431 - My gosh. - Why are you crying, Mom? 621 00:36:22,072 --> 00:36:25,301 It's okay. Don't cry. Mom. 622 00:36:27,512 --> 00:36:28,862 Don't cry. 623 00:36:28,971 --> 00:36:30,321 It's okay. 624 00:36:30,681 --> 00:36:33,350 I woke up late and didn't even take a shower, 625 00:36:33,351 --> 00:36:36,082 but my talent shined through, right? 626 00:36:37,082 --> 00:36:38,622 I'm so sorry. 627 00:36:39,252 --> 00:36:40,622 It's okay. 628 00:36:51,632 --> 00:36:55,031 - It's okay. - Of course, I made it. 629 00:36:55,572 --> 00:36:57,572 - My gosh. - Goodness. 630 00:36:59,372 --> 00:37:00,722 You're so good. 631 00:37:02,442 --> 00:37:05,141 I knew you would pass. 632 00:37:05,142 --> 00:37:08,812 - I was shocked too. - Can I have some space, please? 633 00:37:23,402 --> 00:37:24,800 It should be hot in summer, 634 00:37:24,801 --> 00:37:27,030 and it should be cold when the weather gets cold. 635 00:37:27,031 --> 00:37:28,530 That's what seasons are. 636 00:37:28,531 --> 00:37:29,881 Forget it. 637 00:37:34,541 --> 00:37:35,891 Hey, Kim Sang A. 638 00:37:38,781 --> 00:37:40,681 You don't have to thank me. 639 00:37:41,012 --> 00:37:42,012 What was that? 640 00:37:42,111 --> 00:37:43,720 The show will be live next time. 641 00:37:43,721 --> 00:37:45,621 What does that have to do with you? 642 00:37:45,622 --> 00:37:47,021 It's not for you to worry about. 643 00:37:47,022 --> 00:37:49,021 How can I not be worried? 644 00:37:49,022 --> 00:37:51,742 It's my chance to expose who you are to the whole country on live TV. 645 00:37:53,161 --> 00:37:55,491 That you are not my competition. 646 00:37:57,132 --> 00:38:00,272 I can't let you run away this quickly. 647 00:38:02,372 --> 00:38:04,071 You're the one who shouldn't run away. 648 00:38:04,072 --> 00:38:06,170 How can she be that awful? 649 00:38:06,171 --> 00:38:09,141 Is she competing in the Worst Brat Competition? 650 00:38:09,142 --> 00:38:12,452 Let her slide. You got through that thanks to her anyway. 651 00:38:12,752 --> 00:38:13,952 - Let's go. - Gosh. 652 00:38:13,952 --> 00:38:15,181 Let's go. 653 00:38:15,182 --> 00:38:18,252 Yes, you can go ahead and do the third printing. Goodbye. 654 00:38:21,152 --> 00:38:22,861 The book is received very well. 655 00:38:23,122 --> 00:38:24,472 I'm glad. 656 00:38:25,291 --> 00:38:26,991 How's Writer Choi's book coming? 657 00:38:27,132 --> 00:38:29,430 We're speeding it up just like you asked. 658 00:38:29,431 --> 00:38:31,360 - Thank you. - Don't mention it. 659 00:38:31,361 --> 00:38:33,301 When we get one, we must give one. 660 00:38:34,772 --> 00:38:37,642 I hope Writer Choi's book will be received well too. 661 00:38:39,272 --> 00:38:42,171 I highly doubt that. 662 00:38:42,611 --> 00:38:46,611 She writes well, and the book is meaningful. 663 00:38:47,281 --> 00:38:50,280 But it's not something that readers nowadays like. 664 00:38:50,281 --> 00:38:51,951 If she gets her friends and family to buy it, 665 00:38:51,952 --> 00:38:54,491 I guess about 200 to 300 books might get sold. 666 00:38:54,851 --> 00:38:57,022 I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing. 667 00:38:57,262 --> 00:38:59,126 Make sure you let it continue on to the second printing. 668 00:38:59,132 --> 00:39:00,832 Yes, I'll do that. 669 00:39:02,332 --> 00:39:03,462 By the way, 670 00:39:03,463 --> 00:39:06,702 are you going this far to help her because... 671 00:39:07,171 --> 00:39:11,502 - Because of what? - I heard Writer Choi is married. 672 00:39:12,541 --> 00:39:13,891 She is. 673 00:39:14,142 --> 00:39:17,441 She is, but what's important is the order of events. 674 00:39:17,581 --> 00:39:19,780 Why are you worried about my wife? 675 00:39:19,781 --> 00:39:21,280 Seon Joo is a friend of mine. 676 00:39:21,281 --> 00:39:22,982 She was my friend... 677 00:39:23,122 --> 00:39:24,472 before she became your wife. 678 00:39:26,752 --> 00:39:29,392 Writer Choi is an old friend of mine. 679 00:39:30,492 --> 00:39:32,632 You're making your old friend's dream come true. 680 00:39:33,632 --> 00:39:35,092 That's amazing. 681 00:39:36,831 --> 00:39:38,201 We should go. 682 00:39:38,262 --> 00:39:40,071 - I have to be somewhere. - Okay. 683 00:39:54,811 --> 00:39:56,451 I got yet another one. 684 00:39:56,921 --> 00:39:58,271 (Han So Ra) 685 00:40:04,392 --> 00:40:06,862 - Look at that tough skill. - That's not tough. 686 00:40:07,161 --> 00:40:08,331 - Go on. - Let's go! 687 00:40:08,332 --> 00:40:10,530 - That's it. - You have to hold out! 688 00:40:10,531 --> 00:40:12,232 - Push him down. - That's it. 689 00:40:12,301 --> 00:40:14,732 - Keep it going. - Watch it! 690 00:40:15,972 --> 00:40:17,322 Yes, that's it. 691 00:40:20,041 --> 00:40:22,310 Did you see that? No matter what the situation is, 692 00:40:22,311 --> 00:40:24,241 he will never back down. 693 00:40:24,242 --> 00:40:25,950 He always shows what he has. 694 00:40:25,951 --> 00:40:27,411 Why can't you win at least once? 695 00:40:28,681 --> 00:40:30,721 You can't win against him. He's not his competition. 696 00:40:45,801 --> 00:40:48,372 - Are you here to spy on me? - To spy on? 697 00:40:49,972 --> 00:40:51,322 Me? 698 00:40:52,041 --> 00:40:53,391 On you? 699 00:40:55,242 --> 00:40:57,012 If you have something to say, just say it. 700 00:40:57,142 --> 00:40:58,211 I'm busy. 701 00:40:58,212 --> 00:40:59,651 Seon Joo will publish a book soon. 702 00:40:59,652 --> 00:41:03,222 A good writer can publish a book. What's new about that? 703 00:41:03,281 --> 00:41:05,080 Oh, is that so? 704 00:41:05,081 --> 00:41:07,951 Don't act up just because you let her write your autobiography. 705 00:41:09,161 --> 00:41:12,290 It's all because my wife is a great writer. 706 00:41:12,291 --> 00:41:14,061 What if it's all thanks to me? 707 00:41:15,362 --> 00:41:16,762 Do you have a lot of time? 708 00:41:16,862 --> 00:41:18,632 If you do, go talk to him. 709 00:41:18,831 --> 00:41:20,431 All he has is time. 710 00:41:21,402 --> 00:41:25,342 I just gave her a hand because she wanted some help. 711 00:41:25,872 --> 00:41:27,472 It wasn't very hard. 712 00:41:28,142 --> 00:41:30,781 I wonder why you haven't helped her... 713 00:41:31,581 --> 00:41:34,051 with something so simple to this day. 714 00:41:34,482 --> 00:41:37,451 You've become one childish guy. 715 00:41:37,781 --> 00:41:39,131 You used to be... 716 00:41:40,222 --> 00:41:41,851 pretty serious. 717 00:41:41,852 --> 00:41:44,061 I'm the guy who made your wife's dream come true. 718 00:41:44,492 --> 00:41:47,492 The least you can do is thank me instead of calling me childish. 719 00:41:48,132 --> 00:41:49,482 I'm disappointed. 720 00:41:50,561 --> 00:41:53,171 Should I just call off the deal on Seon Joo's book? 721 00:41:54,331 --> 00:41:55,701 Do you wish... 722 00:41:56,201 --> 00:41:59,040 that badly to fight me again? 723 00:41:59,041 --> 00:42:01,612 You're the one who's childish. 724 00:42:02,441 --> 00:42:04,612 How could we fight? 725 00:42:04,811 --> 00:42:07,951 An adult and a powerless child cannot fight each other. 726 00:42:08,211 --> 00:42:09,561 It makes no sense. 727 00:42:11,852 --> 00:42:13,202 Ji Cheol. 728 00:42:15,961 --> 00:42:17,892 I'm the real champion. 729 00:42:19,632 --> 00:42:20,982 You are nothing... 730 00:42:21,531 --> 00:42:23,502 but a toy fish. 731 00:42:24,902 --> 00:42:26,252 Why? 732 00:42:27,732 --> 00:42:29,082 Are you scared? 733 00:42:31,842 --> 00:42:33,192 Do you think... 734 00:42:34,911 --> 00:42:36,281 I will let you win again? 735 00:42:43,951 --> 00:42:46,191 Someone give him a mouthpiece. 736 00:42:48,691 --> 00:42:50,222 What's the title of this match? 737 00:42:54,031 --> 00:42:56,200 Two professional fighters can't fight without a title. 738 00:42:56,201 --> 00:42:58,861 Whatever you want. 739 00:42:58,862 --> 00:43:00,402 What about this as a title? 740 00:43:01,472 --> 00:43:02,822 Choi Seon Joo. 741 00:43:14,951 --> 00:43:16,301 My gosh. 742 00:43:20,892 --> 00:43:22,592 You classless jerk. 743 00:43:24,122 --> 00:43:25,472 Come up here. 744 00:43:27,291 --> 00:43:28,641 How interesting. 745 00:43:29,461 --> 00:43:30,811 Very interesting. 746 00:43:38,002 --> 00:43:40,842 Oh, my. What is the champion doing here? 747 00:43:49,921 --> 00:43:51,421 What about this as a title? 748 00:43:52,451 --> 00:43:53,801 Choi Seon Joo. 749 00:43:54,492 --> 00:43:55,842 Ji Cheol. 750 00:43:56,691 --> 00:43:58,821 I'm the real champion. 751 00:44:00,191 --> 00:44:01,541 You are nothing... 752 00:44:02,161 --> 00:44:04,201 but a toy fish. 753 00:44:20,311 --> 00:44:21,661 You're Choi Seon Joo, right? 754 00:44:22,551 --> 00:44:23,901 Sorry? 755 00:44:25,722 --> 00:44:27,072 Dreams are nice. 756 00:44:27,522 --> 00:44:29,992 It's nice that you're realizing your dream belatedly. 757 00:44:30,191 --> 00:44:32,031 But don't you think it's a little too cheap... 758 00:44:32,791 --> 00:44:34,632 to use a man to do that? 759 00:44:34,992 --> 00:44:38,231 Use? What do you mean? 760 00:44:38,232 --> 00:44:40,772 If you're shameless, you should at least be frank. 761 00:44:41,632 --> 00:44:45,141 - I can't believe this. - Excuse me, I'm... 762 00:44:45,142 --> 00:44:46,671 I have something interesting. 763 00:44:46,872 --> 00:44:48,311 Do you want to hear it? 764 00:44:49,842 --> 00:44:52,780 I hope Writer Choi's book will be received well too. 765 00:44:52,781 --> 00:44:55,921 I highly doubt that. 766 00:44:56,122 --> 00:45:00,022 She writes well, and the book is meaningful. 767 00:45:00,122 --> 00:45:03,161 But it's not something that readers nowadays like. 768 00:45:03,222 --> 00:45:04,955 If she gets her friends and family to buy it, 769 00:45:04,961 --> 00:45:07,492 I guess about 200 to 300 books might get sold. 770 00:45:07,961 --> 00:45:10,430 I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing. 771 00:45:10,431 --> 00:45:12,631 Make sure you let it continue on to the second printing. 772 00:45:19,742 --> 00:45:21,972 (Ji Cheol) 773 00:45:47,102 --> 00:45:49,342 Dad, did a burglar broke in? 774 00:45:51,872 --> 00:45:55,711 No. I was... I was trying to find something. 775 00:45:56,441 --> 00:45:57,791 Where did it go? 776 00:45:58,581 --> 00:46:00,451 Young Seon. 777 00:46:01,281 --> 00:46:02,631 Did you... 778 00:46:03,681 --> 00:46:06,222 Never mind. I need to go somewhere. 779 00:46:12,661 --> 00:46:14,331 Wait a minute. 780 00:46:17,031 --> 00:46:18,031 What, punk? 781 00:46:18,032 --> 00:46:19,771 How could you just leave like that? You weren't answering my call. 782 00:46:19,772 --> 00:46:21,002 I was worried about you. 783 00:46:21,002 --> 00:46:22,102 Let's talk later. 784 00:46:22,103 --> 00:46:24,141 The CEO wants to see you right now. 785 00:46:24,142 --> 00:46:25,771 I said we should talk later! 786 00:46:25,772 --> 00:46:28,070 No, not me. The CEO wants to talk. 787 00:46:28,071 --> 00:46:29,421 Gosh, punk! 788 00:46:34,551 --> 00:46:37,081 Yong Dae, what if he's on his way to find Min Woo? 789 00:46:37,252 --> 00:46:40,921 Just let him get beaten up. 790 00:46:42,561 --> 00:46:44,891 Why is he angry at me? 791 00:46:44,892 --> 00:46:48,232 Why is he angry at me? It hurts! 792 00:46:49,862 --> 00:46:51,930 What do you mean that you won't publish the book? 793 00:46:51,931 --> 00:46:55,102 We're not sure. She just said so. 794 00:46:55,402 --> 00:46:56,971 I'll persuade Writer Choi. 795 00:46:56,972 --> 00:46:58,932 Proceed with the publishing according to the plan. 796 00:47:00,071 --> 00:47:02,342 You should buy him a game machine. 797 00:47:02,512 --> 00:47:04,410 What is this? Do you like this? 798 00:47:04,411 --> 00:47:06,410 - Yes. - Isn't it so nice? 799 00:47:06,411 --> 00:47:08,210 They want to publish your novel. 800 00:47:08,211 --> 00:47:10,251 - Really? - You just didn't have enough time. 801 00:47:10,252 --> 00:47:11,451 You said that. 802 00:47:11,452 --> 00:47:12,991 Dreams need time. 803 00:47:12,992 --> 00:47:14,891 It's nice that you're realizing your dream belatedly. 804 00:47:14,892 --> 00:47:16,960 But don't you think it's a little too cheap to use a man to do that? 805 00:47:16,961 --> 00:47:19,631 But it's not something that readers nowadays like. 806 00:47:19,632 --> 00:47:21,460 If she gets her friends and family to buy it... 807 00:47:21,461 --> 00:47:23,560 I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing. 808 00:47:23,561 --> 00:47:25,761 Make sure you let it continue on to the second printing. 809 00:47:30,071 --> 00:47:31,421 Seon Joo. 810 00:47:32,071 --> 00:47:33,421 Come here. 811 00:47:34,311 --> 00:47:35,661 Come here. 812 00:47:38,041 --> 00:47:39,580 Do you really not know where it is? 813 00:47:39,581 --> 00:47:42,421 I really didn't see anything like that. 814 00:47:42,681 --> 00:47:44,521 Where did it go then? 815 00:47:45,021 --> 00:47:46,750 It's not like it has feet. 816 00:47:46,751 --> 00:47:50,622 Did you really have to come here and be like this... 817 00:47:50,961 --> 00:47:53,161 just because a bottle of supplements disappeared? 818 00:47:54,092 --> 00:47:55,392 There are many pharmacies around. 819 00:47:55,393 --> 00:47:58,631 Can't you just drop by and get one? 820 00:47:58,632 --> 00:48:00,731 Gosh, let's just forget about it. 821 00:48:01,302 --> 00:48:03,201 Why bother talking to you? 822 00:48:05,471 --> 00:48:06,821 I'm leaving. 823 00:48:06,872 --> 00:48:09,032 If you have something to say, tell me before you leave. 824 00:48:11,681 --> 00:48:13,652 You have a lot of complaints against me, right? 825 00:48:16,021 --> 00:48:18,122 You would have hated the sight of me... 826 00:48:18,421 --> 00:48:20,591 because I was writing a book for Min Woo, 827 00:48:20,592 --> 00:48:22,761 whom you hate so much, to make 30,000 dollars. 828 00:48:23,062 --> 00:48:25,591 When did I say that? What is wrong with you? 829 00:48:25,592 --> 00:48:26,942 Don't worry. 830 00:48:27,132 --> 00:48:28,892 I'm going to quit everything. 831 00:48:32,001 --> 00:48:33,501 What are you talking about? 832 00:48:34,231 --> 00:48:38,102 Why would you quit? Why? 833 00:48:39,011 --> 00:48:41,240 I'm the guy who made your wife's dream come true. 834 00:48:41,241 --> 00:48:44,241 The least you can do is thank me instead of calling me childish. 835 00:48:44,911 --> 00:48:46,261 I'm disappointed. 836 00:48:47,411 --> 00:48:49,921 Should I just call off the deal on Seon Joo's book? 837 00:48:51,681 --> 00:48:53,221 That scum. 838 00:48:54,191 --> 00:48:55,541 Supplements... 839 00:48:57,191 --> 00:48:58,541 Supplements... 840 00:48:58,862 --> 00:49:00,461 I also know everything. 841 00:49:01,661 --> 00:49:03,602 I know that you also want to blame me... 842 00:49:03,961 --> 00:49:05,771 and find faults in me. 843 00:49:06,231 --> 00:49:09,872 I'm a bad mom who doesn't even pay attention to her daughter, 844 00:49:10,402 --> 00:49:12,711 and I'm acting foolishly... 845 00:49:13,011 --> 00:49:15,812 just so that I can realize my dream. 846 00:49:15,981 --> 00:49:17,641 You also want to criticize me for that, right? 847 00:49:17,642 --> 00:49:20,312 Just criticize me if you want to. 848 00:49:21,852 --> 00:49:23,352 What is wrong with you? 849 00:49:25,122 --> 00:49:26,472 Seon Joo. 850 00:49:28,792 --> 00:49:30,142 Did something happen? 851 00:49:32,292 --> 00:49:33,642 It's just that... 852 00:49:34,532 --> 00:49:37,201 I feel so sorry for Young Seon. 853 00:49:39,001 --> 00:49:42,671 I don't know. I just wanted to do a good job at everything. 854 00:49:45,671 --> 00:49:47,142 I really did. 855 00:49:48,342 --> 00:49:49,941 It's okay. 856 00:49:56,082 --> 00:49:57,721 It's okay. 857 00:49:58,582 --> 00:50:00,021 You're doing a good job. 858 00:50:14,671 --> 00:50:17,141 We succeeded in decreasing 10 percent of the toxicity. 859 00:50:17,142 --> 00:50:19,541 Do you think that's enough? 860 00:50:19,542 --> 00:50:21,410 Please recruit test subjects. 861 00:50:21,411 --> 00:50:23,911 Why don't you just do something about the dead body... 862 00:50:24,112 --> 00:50:25,342 at the National Institute of Scientific Investigation? 863 00:50:25,411 --> 00:50:27,282 You don't have to worry about that. 864 00:50:27,382 --> 00:50:29,882 Currently, no methods exist to confirm the components... 865 00:50:30,052 --> 00:50:33,052 of the SF-3 left in the test subject's body. 866 00:50:33,592 --> 00:50:37,122 Doctor, you're also similar to Director Park. 867 00:50:37,562 --> 00:50:40,062 You start talking big first... 868 00:50:40,431 --> 00:50:42,291 when you don't have the ability to take responsibility. 869 00:50:42,292 --> 00:50:44,730 You're the one who instigated this! 870 00:50:44,731 --> 00:50:46,032 Yes, I did. 871 00:50:46,033 --> 00:50:48,631 But Doctor, you were a scaredy-cat that was afraid... 872 00:50:48,632 --> 00:50:50,472 of everything no matter how much I pushed you. 873 00:50:51,302 --> 00:50:53,141 So what makes you so confident... 874 00:50:53,142 --> 00:50:54,572 to cause a fuss now? 875 00:50:59,112 --> 00:51:03,322 This is the time for you to stay quiet. 876 00:51:03,421 --> 00:51:06,392 You shouldn't get all fussy. Do you understand? 877 00:51:07,921 --> 00:51:09,792 They say that people are about to die... 878 00:51:09,892 --> 00:51:11,592 if they change so suddenly like this. 879 00:51:11,792 --> 00:51:14,632 Be careful. You might get in big trouble. 880 00:51:38,152 --> 00:51:41,822 You came here to meet Reporter Hwang because of this, right? 881 00:51:45,691 --> 00:51:47,431 - Who are you? - Please don't release... 882 00:51:48,332 --> 00:51:49,682 the article. 883 00:51:49,902 --> 00:51:52,431 - Is this Min Woo's doing? - Not at all. 884 00:51:53,072 --> 00:51:56,372 This woman is my fighter's wife. 885 00:51:58,001 --> 00:51:59,771 You got me wrong. 886 00:52:00,741 --> 00:52:02,312 I'm going to release the article. 887 00:52:03,011 --> 00:52:05,812 There are a lot of reporters even if it's not Reporter Hwang. 888 00:52:07,481 --> 00:52:10,681 My fighter had a difficult time returning to the scene. 889 00:52:10,882 --> 00:52:12,821 He can't get hurt yet. 890 00:52:12,822 --> 00:52:14,892 That's your problem. 891 00:52:16,392 --> 00:52:17,991 He's not my fighter. 892 00:52:18,792 --> 00:52:20,892 The public will be really entertained... 893 00:52:21,931 --> 00:52:25,201 if they find out about your past... 894 00:52:25,332 --> 00:52:27,731 of working at an illegal gambling place. 895 00:52:28,572 --> 00:52:31,302 - Hey. - You're surprised. 896 00:52:32,201 --> 00:52:36,180 But people will be more surprised than you... 897 00:52:36,181 --> 00:52:37,542 and will be fascinated. 898 00:52:38,211 --> 00:52:42,921 After that, they will start talking about you. 899 00:52:44,721 --> 00:52:46,071 Endlessly. 900 00:53:00,671 --> 00:53:02,402 Why did you cancel the publication? 901 00:53:06,211 --> 00:53:07,651 Why are you looking at me like that? 902 00:53:09,142 --> 00:53:10,711 I'm not going to publish it. 903 00:53:11,181 --> 00:53:12,531 Why so suddenly? 904 00:53:12,711 --> 00:53:16,082 I don't think there's a need to waste... 905 00:53:16,352 --> 00:53:19,792 other people's time and money to realize my dream. 906 00:53:21,751 --> 00:53:24,092 It was just about my personal stories anyway. 907 00:53:24,622 --> 00:53:26,982 They're stories that other people don't really need to read. 908 00:53:27,032 --> 00:53:28,661 Just because the stories are personal... 909 00:53:30,001 --> 00:53:32,131 doesn't mean that they're valueless, right? 910 00:53:32,132 --> 00:53:34,231 It was only valuable to me. 911 00:53:35,372 --> 00:53:37,501 It was only valuable to me 20 years ago. 912 00:53:39,771 --> 00:53:41,312 I should grow up now too. 913 00:53:43,612 --> 00:53:46,082 When I told Ji Cheol that I was writing your autobiography, 914 00:53:47,312 --> 00:53:49,552 he hated that. 915 00:53:50,981 --> 00:53:52,052 I'm sure. 916 00:53:52,152 --> 00:53:55,392 But do you know why I didn't give up until the end? 917 00:53:56,761 --> 00:53:58,920 I started to see the real side of me... 918 00:53:58,921 --> 00:54:01,231 that I had forgotten about for 20 years. 919 00:54:03,402 --> 00:54:06,802 Not as someone's mother or wife, 920 00:54:07,402 --> 00:54:09,001 but as the real Choi Seon Joo. 921 00:54:10,701 --> 00:54:13,771 I couldn't save up 30,000 dollars no matter how many jobs I held down. 922 00:54:14,271 --> 00:54:17,882 I thought it was a chance for me to earn that money with my writing. 923 00:54:19,082 --> 00:54:20,681 I thought I could fulfill my dream... 924 00:54:22,822 --> 00:54:27,052 and become a cool woman who could do her best for her family too. 925 00:54:32,632 --> 00:54:34,562 I thought I could. 926 00:54:36,001 --> 00:54:38,602 I had no idea that it was being greedy like a fool. 927 00:54:39,102 --> 00:54:42,501 I couldn't support my daughter's dream as I was too busy with mine. 928 00:54:43,802 --> 00:54:46,771 All I did was hurt my husband's feelings. 929 00:54:48,771 --> 00:54:52,480 After I came back to my senses, I realized that I was being foolish. 930 00:54:52,481 --> 00:54:54,582 You're not the foolish one. It's Ji Cheol. 931 00:54:55,681 --> 00:54:57,852 Instead of helping you with your dream, 932 00:54:58,782 --> 00:55:00,132 he put you through a lot. 933 00:55:01,122 --> 00:55:02,760 If it weren't for him, 934 00:55:02,761 --> 00:55:04,961 I would have given up on it 20 years ago. 935 00:55:12,931 --> 00:55:14,281 Can I get the bill, please? 936 00:55:26,181 --> 00:55:27,531 Sir. 937 00:55:27,882 --> 00:55:28,882 Yes? 938 00:55:28,883 --> 00:55:30,521 It's about Dr. Cha's new drug. 939 00:55:31,021 --> 00:55:33,622 If we find a test subject who shows no toxic reactions, 940 00:55:34,052 --> 00:55:35,892 will we be able to finish developing the drug? 941 00:55:37,562 --> 00:55:38,912 Why? 942 00:55:39,092 --> 00:55:40,961 Do you want to take one yourself? 943 00:55:42,661 --> 00:55:44,011 Come on. 944 00:55:44,761 --> 00:55:47,032 What are you talking about all of a sudden? 945 00:55:48,501 --> 00:55:49,851 Director Park. 946 00:55:50,471 --> 00:55:52,441 Are you suddenly interested in the drug? 947 00:56:05,991 --> 00:56:07,392 His CEO is here. 948 00:56:10,521 --> 00:56:12,691 I'll give you two some privacy. 949 00:56:18,261 --> 00:56:20,032 My fighter, Yoo Ji Cheol, 950 00:56:20,201 --> 00:56:22,231 wants to have a match with you. 951 00:56:23,042 --> 00:56:25,911 I know. He can't be your match. 952 00:56:27,072 --> 00:56:30,612 That's why I'm asking you not to provoke him. 953 00:56:31,112 --> 00:56:33,010 I'm asking you not to bother him. 954 00:56:33,011 --> 00:56:35,511 A promoter's job is to set up fights. 955 00:56:36,322 --> 00:56:38,180 I didn't know they also prevented fights. 956 00:56:38,181 --> 00:56:41,322 - I should if need be. - Why? 957 00:56:41,852 --> 00:56:45,292 Are you afraid that your player will be injured and useless to you? 958 00:56:46,362 --> 00:56:47,961 Why would I worry about that? 959 00:56:48,062 --> 00:56:50,660 Martial arts fighters do get injured during matches. 960 00:56:50,661 --> 00:56:52,501 Or worse things can happen to them. 961 00:56:53,832 --> 00:56:57,102 You know, that's how it is with fighting dogs. 962 00:56:59,511 --> 00:57:00,861 Dogs? 963 00:57:01,342 --> 00:57:02,692 It's just that... 964 00:57:02,941 --> 00:57:06,980 I don't want my dog to participate in a match that will bring me... 965 00:57:06,981 --> 00:57:08,511 no entertainment or profit. 966 00:57:09,582 --> 00:57:12,421 It's a waste, you know. I put my effort into shaping him. 967 00:57:13,691 --> 00:57:16,062 I didn't invest all that money... 968 00:57:16,161 --> 00:57:18,562 so that he could be your meal. 969 00:57:19,761 --> 00:57:21,111 My point is, 970 00:57:21,731 --> 00:57:23,602 stop barking... 971 00:57:24,731 --> 00:57:26,302 at my dog that I raised. 972 00:57:28,032 --> 00:57:29,382 Got it? 973 00:57:47,592 --> 00:57:51,221 Let's not end things after those three matches. 974 00:57:51,761 --> 00:57:53,931 Let's keep it going for more matches to come. Okay? 975 00:58:10,842 --> 00:58:13,981 I'll go talk to that tiresome man now. 976 00:58:55,862 --> 00:58:57,691 (Bad Papa) 977 00:59:08,971 --> 00:59:10,641 It's about your husband who went missing. 978 00:59:10,642 --> 00:59:12,641 Does he have a noticeable feature on his body? 979 00:59:12,642 --> 00:59:14,071 Like tattoos? 980 00:59:14,072 --> 00:59:16,111 Are you telling me that my husband is already dead? 981 00:59:16,112 --> 00:59:17,411 Should I taste the soup? 982 00:59:17,411 --> 00:59:18,761 - Try it. - Gosh. 983 00:59:19,211 --> 00:59:21,382 Did you find your supplements? 984 00:59:22,011 --> 00:59:24,751 - You don't need to see it. - Let me see. 985 00:59:25,751 --> 00:59:27,391 ("Lee Min Woo Is Seeing a Married Woman") 986 00:59:27,491 --> 00:59:29,591 I want to go up against the current champion, Lee Min Woo. 987 00:59:29,592 --> 00:59:31,660 What's the percentage of your winning against Lee Min Woo? 988 00:59:31,661 --> 00:59:33,562 I'll win. By all means. 68605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.