All language subtitles for Bad.Papa.E11-E12.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,155 --> 00:00:06,055 (Episode 11) 2 00:00:23,845 --> 00:00:24,974 34? 3 00:00:24,974 --> 00:00:26,324 (Management Register of Drugs) 4 00:00:43,294 --> 00:00:45,465 The owner will return to Korea soon. 5 00:00:45,635 --> 00:00:48,135 You can pay the balance then. 6 00:00:48,304 --> 00:00:49,904 Will it be okay? 7 00:00:50,274 --> 00:00:51,704 Yes, there's no problem. 8 00:00:51,705 --> 00:00:53,334 Okay, thank you. 9 00:00:54,245 --> 00:00:56,705 - I'll get going. - Yes, drive safely. 10 00:01:00,285 --> 00:01:01,844 Go home safely. 11 00:01:14,194 --> 00:01:16,024 I dozed off for a moment. 12 00:01:18,164 --> 00:01:19,595 You must have been really tired. 13 00:01:19,865 --> 00:01:21,104 Yes. 14 00:01:21,134 --> 00:01:24,375 I couldn't sleep because I was writing all night. 15 00:01:27,205 --> 00:01:28,304 Let's go. 16 00:01:28,505 --> 00:01:29,855 Ji Cheol will be waiting. 17 00:01:29,875 --> 00:01:31,015 What? 18 00:01:31,016 --> 00:01:33,414 You have to tell him the good news quickly. 19 00:01:35,615 --> 00:01:36,965 That's right. 20 00:01:39,884 --> 00:01:41,683 Pork belly is the best with soju. 21 00:01:41,684 --> 00:01:43,694 I'm reducing my weight. 22 00:01:43,955 --> 00:01:45,095 You said you wanted to have a drink. 23 00:01:45,096 --> 00:01:49,163 Something good happened today, 24 00:01:49,164 --> 00:01:51,494 so I wanted to get drunk and feel good. 25 00:01:53,235 --> 00:01:54,764 You're not making sense. 26 00:01:54,765 --> 00:01:56,204 How could you get drunk if you don't drink? 27 00:01:56,205 --> 00:01:58,204 Strangely, I get woozy and drunk... 28 00:01:58,205 --> 00:02:01,473 without drinking any alcohol when I meet you. 29 00:02:01,474 --> 00:02:03,375 You punk. 30 00:02:03,515 --> 00:02:04,865 Am I that easy to you? 31 00:02:05,914 --> 00:02:06,985 Hurry up and eat. 32 00:02:06,986 --> 00:02:09,644 I said I had to lose weight. 33 00:02:09,645 --> 00:02:12,314 Should I buy you a hearing aid? 34 00:02:13,015 --> 00:02:15,824 I'm just going to eat five pieces of this. 35 00:02:15,825 --> 00:02:17,753 You should eat a lot. 36 00:02:17,754 --> 00:02:19,593 Look at this punk. 37 00:02:19,594 --> 00:02:23,064 How successful will you be that you're counting your meat? 38 00:02:24,994 --> 00:02:27,665 Coach, don't you remember the old times? 39 00:02:27,765 --> 00:02:30,474 "Punk, do you think reducing weight is a joke?" 40 00:02:30,475 --> 00:02:33,104 You made me wear a sweat suit and put me in a sauna. 41 00:02:33,105 --> 00:02:36,575 I almost became a mummy because I was so dehydrated. 42 00:02:37,244 --> 00:02:40,145 That's when you were young. 43 00:02:42,945 --> 00:02:45,454 How long... 44 00:02:45,455 --> 00:02:47,855 will you continue to do the thing you're doing right now? 45 00:02:48,455 --> 00:02:51,094 I'm not sure. I don't know either. 46 00:02:51,295 --> 00:02:53,355 Do you also want to become the best there... 47 00:02:53,964 --> 00:02:55,594 after winning a few times? 48 00:02:58,464 --> 00:03:00,464 Come back to your senses, punk. 49 00:03:00,904 --> 00:03:03,903 It's cool for a man to dream about becoming... 50 00:03:03,904 --> 00:03:05,774 the best in life. 51 00:03:06,075 --> 00:03:08,504 But that's useless. 52 00:03:10,415 --> 00:03:11,765 Coach. 53 00:03:12,175 --> 00:03:13,525 But... 54 00:03:13,744 --> 00:03:17,254 can you say that I'm the best again? 55 00:03:18,084 --> 00:03:20,725 The cage or whatever it is... 56 00:03:20,784 --> 00:03:22,153 is a really scary place. 57 00:03:22,154 --> 00:03:23,955 - Not there. Another place. - Where? 58 00:03:25,195 --> 00:03:27,765 My home. 59 00:03:29,195 --> 00:03:32,334 Home? What nonsense is that? 60 00:03:32,735 --> 00:03:35,765 I want to become the best dad and best husband, 61 00:03:36,064 --> 00:03:39,534 not the best fighter. 62 00:03:40,145 --> 00:03:42,705 If I have a wish, 63 00:03:43,915 --> 00:03:47,415 I just want to act like a dad and husband properly. 64 00:03:47,615 --> 00:03:48,965 That's my wish. 65 00:03:49,214 --> 00:03:50,564 Why? 66 00:03:51,154 --> 00:03:52,515 It's because... 67 00:03:53,825 --> 00:03:55,175 I'm so sorry to my family. 68 00:03:57,124 --> 00:03:58,694 You're doing a good job. 69 00:03:58,695 --> 00:04:02,195 I'm not. I still have a long way to go. 70 00:04:02,425 --> 00:04:03,775 Whether it is fighting... 71 00:04:04,135 --> 00:04:06,804 or becoming a good dad, 72 00:04:07,804 --> 00:04:09,154 you should do it in moderation. 73 00:04:09,365 --> 00:04:11,235 Even if it's a really good thing, 74 00:04:11,274 --> 00:04:14,175 it will become poisonous if you do too much. 75 00:04:14,445 --> 00:04:19,813 Coach, did I say that I would cheat or gamble? 76 00:04:19,814 --> 00:04:22,214 Why are you criticizing me... 77 00:04:22,215 --> 00:04:24,254 when I'm trying to become a good dad and husband? 78 00:04:25,155 --> 00:04:28,054 For everything in life, 79 00:04:28,425 --> 00:04:29,775 doing too much... 80 00:04:30,954 --> 00:04:33,054 will never be good for you, you punk. 81 00:04:33,965 --> 00:04:36,365 I told you I was reducing weight. 82 00:04:36,835 --> 00:04:38,394 Let me pour it for you. 83 00:04:45,804 --> 00:04:48,844 We thought Yoo Ji Cheol was a hero in history. 84 00:04:48,845 --> 00:04:52,674 Contrary to everyone's prediction, he continues to win. 85 00:04:52,675 --> 00:04:56,014 Today's match is another one of those. 86 00:04:59,754 --> 00:05:01,104 Mr. Kim Yoon Soo? 87 00:05:01,925 --> 00:05:04,623 Once a fighter, always a fighter. 88 00:05:04,624 --> 00:05:06,324 Take care, sir. 89 00:05:14,504 --> 00:05:17,074 Yes, it's Yoo Ji Cheol. 90 00:05:18,775 --> 00:05:21,144 Gosh, he's so tiring. 91 00:05:21,504 --> 00:05:24,573 I paid him to work, but all he does is drink. 92 00:05:24,574 --> 00:05:25,574 Hello, sir. 93 00:05:25,575 --> 00:05:27,914 You didn't even notice me. What were you doing? 94 00:05:27,915 --> 00:05:29,443 - I'm sorry. - Don't do things... 95 00:05:29,444 --> 00:05:30,985 you'll be sorry for. 96 00:05:31,454 --> 00:05:32,985 You must see this, sir. 97 00:05:41,494 --> 00:05:42,993 Since when was this? 98 00:05:42,994 --> 00:05:44,344 It's been a while. 99 00:05:45,095 --> 00:05:47,964 (I Urge You to Find My Missing Husband) 100 00:05:47,965 --> 00:05:50,335 They're very funny. 101 00:05:50,704 --> 00:05:54,544 Cut their wrists off so that they won't do it again. 102 00:05:54,545 --> 00:05:55,895 Like last time. 103 00:05:59,615 --> 00:06:02,644 Why? Are you scared this time? 104 00:06:12,425 --> 00:06:15,665 - Is he not identified yet? - No. 105 00:06:15,925 --> 00:06:19,535 There's no DNA sample that matches the missing person. 106 00:06:19,994 --> 00:06:21,434 Who could he be? 107 00:06:22,405 --> 00:06:23,874 I don't know. 108 00:06:24,004 --> 00:06:26,704 Sir, this is what I think. 109 00:06:27,244 --> 00:06:28,845 It's 1 of the 2. 110 00:06:29,275 --> 00:06:31,715 No one is looking for him. 111 00:06:32,744 --> 00:06:36,314 Or he's someone who must not be found. 112 00:06:42,754 --> 00:06:45,925 Is Dad home yet? 113 00:06:46,124 --> 00:06:50,134 He still has some work to do. 114 00:06:50,465 --> 00:06:53,735 Is it because of me that he can't come? 115 00:06:53,865 --> 00:06:57,004 What? Of course not. 116 00:06:57,405 --> 00:06:58,804 Don't worry. 117 00:06:59,175 --> 00:07:02,644 Wait a little longer. He'll be back. 118 00:07:21,965 --> 00:07:26,834 The sun will rise again 119 00:07:26,835 --> 00:07:30,933 What's this? Why is this car blocking my way? 120 00:07:30,934 --> 00:07:32,004 What's this? 121 00:07:32,005 --> 00:07:35,104 They didn't even have the decency to leave their number. Gosh. 122 00:07:35,105 --> 00:07:37,444 I should get it towed. 123 00:07:55,025 --> 00:07:57,665 Yes, I'm exhausted. 124 00:07:58,235 --> 00:08:01,535 I'm almost home. Talk to you later. Bye. 125 00:08:20,985 --> 00:08:22,624 - Get home safely. - Okay. 126 00:08:23,085 --> 00:08:25,655 - Seon Joo. - Yes? 127 00:08:29,324 --> 00:08:31,665 I'm helping you at least a little. 128 00:08:33,735 --> 00:08:35,365 Right? 129 00:08:36,034 --> 00:08:39,805 Of course. That's needless to say. 130 00:08:39,975 --> 00:08:41,374 I'll call you. 131 00:09:35,794 --> 00:09:36,865 (Messages) 132 00:09:36,865 --> 00:09:37,865 (Lee Min Woo) 133 00:09:37,866 --> 00:09:40,663 (- Do you like the laptop? - Yes, thank you.) 134 00:09:40,664 --> 00:09:44,274 Look at them being so lovey-dovey. 135 00:09:45,274 --> 00:09:47,445 (Editor-in-chief) 136 00:10:05,494 --> 00:10:08,965 Young Seon. 137 00:10:09,225 --> 00:10:11,534 Yes, I'm up. 138 00:10:18,235 --> 00:10:20,705 - Really? - Yes. 139 00:10:21,345 --> 00:10:24,043 What's it about? Is the male character attractive? 140 00:10:24,044 --> 00:10:26,445 The male character? 141 00:10:27,044 --> 00:10:29,743 I'm not sure. Buy the book and read it when it's published. 142 00:10:29,744 --> 00:10:33,184 Come on, you're so mean. I'm your daughter. 143 00:10:33,185 --> 00:10:36,354 I paid to watch you perform as well. 144 00:10:36,355 --> 00:10:39,794 I got it. You're so cheap. I'll buy your book. 145 00:10:40,394 --> 00:10:42,594 Either way, congratulations. 146 00:10:42,595 --> 00:10:46,663 It's too soon. I only passed the first round. 147 00:10:46,664 --> 00:10:48,105 That's a big deal. 148 00:10:51,004 --> 00:10:52,674 What did Dad say? 149 00:10:52,774 --> 00:10:54,904 What? Right. 150 00:10:54,945 --> 00:10:57,144 I haven't told him yet. 151 00:10:59,075 --> 00:11:01,685 - Is Dad still sleeping? - I don't know. 152 00:11:02,185 --> 00:11:04,815 I need to go. Finish your food. 153 00:11:23,805 --> 00:11:26,004 Excuse me. It's you. 154 00:11:26,475 --> 00:11:28,205 It's you, right? 155 00:11:28,674 --> 00:11:30,244 It is. 156 00:11:30,315 --> 00:11:32,445 Have you been well? 157 00:11:33,414 --> 00:11:35,643 - Yes. - By the way, 158 00:11:35,644 --> 00:11:37,384 I have some questions for you. 159 00:11:38,154 --> 00:11:40,185 About the medicine... 160 00:11:40,884 --> 00:11:43,653 How about we go for a meal? 161 00:11:43,654 --> 00:11:45,004 No. 162 00:11:45,154 --> 00:11:47,123 Next time. I can't now. 163 00:11:47,124 --> 00:11:51,095 Where are you headed? I'll give you a ride. Come. 164 00:12:11,355 --> 00:12:12,705 It's mine. 165 00:12:13,654 --> 00:12:15,485 It's mine! 166 00:12:19,055 --> 00:12:23,195 That was such a strange dream. 167 00:12:24,695 --> 00:12:28,305 Why can't I remember his face? 168 00:13:00,065 --> 00:13:02,264 (Divorce Agreement Application) 169 00:13:06,305 --> 00:13:07,704 (Divorce Agreement Application) 170 00:13:07,705 --> 00:13:09,705 (Choi Seon Joo) 171 00:13:15,244 --> 00:13:17,654 You're still here. 172 00:13:18,884 --> 00:13:21,055 You're late. Why are you still here? 173 00:13:21,685 --> 00:13:23,225 Shall I do it for you? 174 00:13:23,555 --> 00:13:25,624 I'm good at sewing. 175 00:13:26,325 --> 00:13:27,494 It's okay. 176 00:13:27,495 --> 00:13:30,234 Goodness. 177 00:13:30,235 --> 00:13:34,003 You're not Seo Taiji, but you always refuse. 178 00:13:34,004 --> 00:13:35,904 It's okay, it's okay 179 00:13:37,335 --> 00:13:40,904 Won't you be late to school if you do that? 180 00:13:41,404 --> 00:13:44,475 - Shall I give you a ride? - I said it's okay. 181 00:13:46,914 --> 00:13:48,384 Hey, hey. 182 00:13:48,845 --> 00:13:52,314 You're bleeding. I told you that I'll do it. 183 00:13:52,315 --> 00:13:55,524 Try to stop the bleeding. Where's the medicine? 184 00:14:00,055 --> 00:14:01,405 Young Seon. 185 00:14:01,725 --> 00:14:03,075 Where's my pay? 186 00:14:03,664 --> 00:14:05,065 A kiss on my cheek. 187 00:14:06,065 --> 00:14:08,335 Listen, Young Seon. 188 00:14:08,504 --> 00:14:10,133 You need a new uniform. 189 00:14:10,134 --> 00:14:12,834 - I have another one. - Don't you want a new one? 190 00:14:12,835 --> 00:14:14,974 Should I get seven for every day of the week? 191 00:14:14,975 --> 00:14:17,643 No, all you need is five. 192 00:14:17,644 --> 00:14:20,014 You don't go to school on the weekends. 193 00:14:20,414 --> 00:14:21,784 Wait a minute. 194 00:14:22,644 --> 00:14:24,254 What now? 195 00:14:25,014 --> 00:14:26,364 Young Seon. 196 00:14:26,384 --> 00:14:29,825 By the way, here you go. 197 00:14:31,595 --> 00:14:33,054 Buy something delicious. 198 00:14:33,055 --> 00:14:34,523 I have money for food. 199 00:14:34,524 --> 00:14:37,364 It's not just for you. You should treat your friends too. 200 00:14:37,365 --> 00:14:39,664 Then you can be the leader. 201 00:14:41,164 --> 00:14:42,534 Dad. 202 00:14:43,134 --> 00:14:44,734 Are you and Mom still... 203 00:14:44,735 --> 00:14:47,244 What about her? Did she say something bad about me again? 204 00:14:48,274 --> 00:14:49,844 No, bye. 205 00:14:49,845 --> 00:14:52,144 Okay. Young Seon. 206 00:14:52,244 --> 00:14:54,084 Be good at school. 207 00:14:54,085 --> 00:14:55,784 Listen to your teacher too. 208 00:14:55,884 --> 00:14:58,354 And don't fight with your friends! 209 00:14:58,355 --> 00:15:00,085 Study hard! 210 00:15:01,024 --> 00:15:04,124 No, just study hard enough so that you won't get stressed out. 211 00:15:04,394 --> 00:15:05,744 Young Seon! 212 00:15:06,294 --> 00:15:07,894 I love you! 213 00:15:08,225 --> 00:15:10,565 Okay? Okay? 214 00:15:15,404 --> 00:15:16,975 My gosh. 215 00:15:17,735 --> 00:15:21,144 When will that guy who draws the composite get here? 216 00:15:21,774 --> 00:15:24,273 I'm sorry, there was a delay... 217 00:15:24,274 --> 00:15:26,444 Do you think I don't have better things to do? 218 00:15:26,445 --> 00:15:27,795 Sir. 219 00:15:27,945 --> 00:15:31,584 Someone was just found to be dead. 220 00:15:31,585 --> 00:15:32,654 You should cooperate... 221 00:15:32,655 --> 00:15:34,485 - Detective Lee. - I'm about to die too. 222 00:15:34,585 --> 00:15:36,653 If I don't get that delivered to Busan by night, 223 00:15:36,654 --> 00:15:39,153 I'll lose my job. 224 00:15:39,154 --> 00:15:41,724 - I'm sorry. - I'm not a criminal. 225 00:15:41,725 --> 00:15:43,163 Why do you ask me to come again and again? 226 00:15:43,164 --> 00:15:45,564 I'm a victim too. 227 00:15:45,565 --> 00:15:48,903 Darn it. I've been having nightmares... 228 00:15:48,904 --> 00:15:51,173 after I saw something that awful. 229 00:15:51,174 --> 00:15:52,705 Gosh, darn it. 230 00:15:52,835 --> 00:15:54,903 You should go for today. 231 00:15:54,904 --> 00:15:56,575 We will call you again. 232 00:15:56,774 --> 00:15:58,124 I apologize. 233 00:15:59,544 --> 00:16:02,715 Give me a pen. 234 00:16:02,945 --> 00:16:04,055 Pardon? 235 00:16:04,115 --> 00:16:07,055 I'll draw him myself. 236 00:16:17,065 --> 00:16:19,634 I used to be good at drawing cartoons... 237 00:16:19,865 --> 00:16:21,465 when I was young. 238 00:16:28,845 --> 00:16:31,514 - Colored pencils. - Oh, colored pencils? 239 00:16:33,945 --> 00:16:35,615 Are these enough? 240 00:16:56,605 --> 00:16:58,273 - This is so good, right? - Yes. 241 00:16:58,274 --> 00:16:59,874 Why did you take both of them? 242 00:17:00,105 --> 00:17:02,643 Hey, why aren't you eating? 243 00:17:02,644 --> 00:17:03,744 You guys can eat. 244 00:17:03,745 --> 00:17:07,084 It's because I can't eat more when I see our sugar mama... 245 00:17:07,085 --> 00:17:08,844 sitting around not eating. 246 00:17:08,845 --> 00:17:10,883 Hey, stop lying. 247 00:17:10,884 --> 00:17:13,254 Then stop keeping food in both of your hands. Drop this one. 248 00:17:13,255 --> 00:17:14,525 Why? 249 00:17:14,526 --> 00:17:16,054 - I'm trying to eat. - You don't want to drop this? 250 00:17:16,055 --> 00:17:17,654 - Another wing? - Come on. 251 00:17:17,724 --> 00:17:19,444 Don't you think Min Woo is really cool too? 252 00:17:21,164 --> 00:17:23,633 I just looked him up because you liked him so much. 253 00:17:23,634 --> 00:17:27,064 You're the only one who likes that old jerk of a guy. 254 00:17:27,065 --> 00:17:29,535 Hey, stop calling him old guy. 255 00:17:29,734 --> 00:17:33,035 Well, he is an old guy. I can't call him an old woman. 256 00:17:33,704 --> 00:17:35,105 Ms. Lee Min Woo? 257 00:17:36,075 --> 00:17:37,275 - Ms. Lee Min Woo! - You're gross. 258 00:17:37,276 --> 00:17:39,014 - Shut your mouth and eat. - How can I do that? 259 00:17:39,015 --> 00:17:40,443 Of course, you can. 260 00:17:40,444 --> 00:17:42,115 - What? - You're so disgusting. 261 00:17:42,785 --> 00:17:45,514 Excuse me, can I have one chicken to go? 262 00:17:45,515 --> 00:17:46,865 Sure. 263 00:17:52,124 --> 00:17:54,265 You won all four matches. 264 00:17:54,894 --> 00:17:57,034 Gosh, this is really sad. 265 00:17:57,035 --> 00:17:58,595 We're already halfway. 266 00:17:59,234 --> 00:18:00,903 - Pardon? - I mean, 267 00:18:00,904 --> 00:18:03,504 you played 4 matches out of the 7. 268 00:18:03,505 --> 00:18:05,035 We're already halfway. 269 00:18:06,374 --> 00:18:09,345 - You're right. - You insisted on not joining. 270 00:18:09,575 --> 00:18:11,745 What do you think about working with me now? 271 00:18:12,745 --> 00:18:15,285 Are you some kind of charity? 272 00:18:17,255 --> 00:18:19,384 Do you think this is what my old body... 273 00:18:20,384 --> 00:18:21,734 is really worth? 274 00:18:21,924 --> 00:18:23,274 Are you sure? 275 00:18:24,525 --> 00:18:25,875 Well... 276 00:18:26,924 --> 00:18:28,274 So-so. 277 00:18:29,194 --> 00:18:31,894 If you regret it, just call it off. 278 00:18:32,164 --> 00:18:34,134 There's no need to do that. 279 00:18:35,035 --> 00:18:38,034 People just live on even if they regret... 280 00:18:38,035 --> 00:18:39,385 the choices they made. 281 00:18:40,305 --> 00:18:43,374 But things are getting better financially, right? 282 00:18:43,775 --> 00:18:44,845 Yes. 283 00:18:45,045 --> 00:18:46,395 More than enough. 284 00:18:46,745 --> 00:18:47,785 Thanks to you. 285 00:18:47,786 --> 00:18:49,615 That's not more than enough. 286 00:18:50,154 --> 00:18:54,055 You can't stop there as the head of the household. 287 00:18:54,954 --> 00:18:57,393 Let's not end things after those three matches. 288 00:18:57,394 --> 00:18:59,055 Let's keep it going... 289 00:18:59,525 --> 00:19:00,964 for more matches to come. 290 00:19:01,664 --> 00:19:03,014 Sir. 291 00:19:03,265 --> 00:19:04,894 I'm not 33. 292 00:19:05,234 --> 00:19:06,964 I'm 43. 293 00:19:07,265 --> 00:19:11,204 You come off as about 23 on my calculator. 294 00:19:12,335 --> 00:19:14,045 Your calculator is broken. 295 00:19:14,605 --> 00:19:16,545 Don't be such a baby. 296 00:19:16,874 --> 00:19:19,714 Let's keep working together, okay? 297 00:19:28,454 --> 00:19:30,595 Don't worry about it. 298 00:19:30,724 --> 00:19:32,525 I'll find... 299 00:19:32,654 --> 00:19:35,825 an easy fight for you just as I always have. 300 00:19:46,505 --> 00:19:50,544 Let's grab a drink later and catch up on everything else. 301 00:19:50,545 --> 00:19:53,045 - How's that raw fish place? - Oh, I'm sorry. 302 00:19:53,944 --> 00:19:56,315 I'm not feeling well today. 303 00:19:56,515 --> 00:19:57,785 Can I take a rain check? 304 00:19:57,786 --> 00:19:59,355 That's disappointing. 305 00:19:59,555 --> 00:20:01,684 It's the best to drink with you. 306 00:20:01,755 --> 00:20:04,394 I can't force you, though. You aren't feeling well. 307 00:20:06,654 --> 00:20:09,264 Gosh, this is so good. 308 00:20:09,265 --> 00:20:11,765 You're such a great girl like Sim Cheong. 309 00:20:13,234 --> 00:20:17,275 Gosh, you got me chicken for dropping you off at school? 310 00:20:17,374 --> 00:20:19,734 This is a huge win for me. 311 00:20:19,904 --> 00:20:21,305 This looks so good. 312 00:20:21,944 --> 00:20:23,874 - Dad. - Yes? 313 00:20:24,345 --> 00:20:25,775 Are things pretty bad... 314 00:20:26,174 --> 00:20:27,714 between you and Mom? 315 00:20:29,384 --> 00:20:31,555 No, we're doing great. 316 00:20:31,954 --> 00:20:34,953 Why? Did Mom say something bad... 317 00:20:34,954 --> 00:20:36,304 about me to you? 318 00:20:37,124 --> 00:20:39,024 We aren't that free. 319 00:20:39,025 --> 00:20:41,864 Well, figures. You're a huge celebrity. 320 00:20:41,865 --> 00:20:43,265 You must be busy. 321 00:20:44,464 --> 00:20:48,404 Do you have anything else that I can do for you? 322 00:20:48,505 --> 00:20:50,574 A practice room? 323 00:20:50,575 --> 00:20:52,374 We can have marble floors... 324 00:20:52,474 --> 00:20:54,973 Wait, no. You might break your head. 325 00:20:54,974 --> 00:20:56,245 I'll make it with wood. 326 00:20:56,246 --> 00:20:59,574 I'm all right. You need to treat Mom better. 327 00:20:59,575 --> 00:21:02,744 You know, think about what she wants, 328 00:21:02,745 --> 00:21:05,315 what she needs, or what she likes. 329 00:21:07,825 --> 00:21:09,384 She's not a kid. 330 00:21:09,525 --> 00:21:11,794 She likes getting things on her own... 331 00:21:11,795 --> 00:21:13,564 instead of my getting it for her. 332 00:21:13,565 --> 00:21:15,564 Getting something for yourself... 333 00:21:15,565 --> 00:21:18,034 and someone else getting something on your behalf aren't the same. 334 00:21:18,035 --> 00:21:20,933 Hey, did you see how she got a new laptop? 335 00:21:20,934 --> 00:21:23,973 See that? She got that because she needed it. 336 00:21:23,974 --> 00:21:26,104 What if I got her a weird laptop? 337 00:21:26,105 --> 00:21:28,805 (- Do you like the laptop? - Yes, thank you.) 338 00:21:28,944 --> 00:21:32,413 She would have been so angry and done this and that to me. 339 00:21:32,414 --> 00:21:34,294 - It'd be really bad. - You really are hopeless. 340 00:21:35,245 --> 00:21:38,255 Young Seon, I realized... 341 00:21:38,355 --> 00:21:40,684 that you need to have some money... 342 00:21:40,855 --> 00:21:43,755 to be relaxed and to have a peace of mind. 343 00:21:43,995 --> 00:21:45,555 That's how it is. 344 00:21:47,025 --> 00:21:49,595 But to be honest, I like... 345 00:21:49,795 --> 00:21:51,095 seasoned chicken better. 346 00:21:51,096 --> 00:21:53,394 - Then stop eating. - No, no. 347 00:21:54,605 --> 00:21:56,933 The autobiography will start to get printed tomorrow, 348 00:21:56,934 --> 00:21:59,634 so it'll be out on the market around next week. 349 00:22:00,644 --> 00:22:01,994 How was it? 350 00:22:03,914 --> 00:22:05,374 I'll be honest. 351 00:22:10,015 --> 00:22:11,365 It was really fun. 352 00:22:13,055 --> 00:22:14,755 Can you write part two? 353 00:22:14,825 --> 00:22:16,924 My gosh, you startled me. 354 00:22:17,755 --> 00:22:19,995 I'm so glad you liked it. 355 00:22:20,095 --> 00:22:21,445 I did. 356 00:22:21,765 --> 00:22:23,463 I really loved it. 357 00:22:23,464 --> 00:22:24,814 Really? 358 00:22:25,234 --> 00:22:26,934 What specifically did you like about it? 359 00:22:34,775 --> 00:22:36,125 One second. 360 00:22:36,245 --> 00:22:37,595 (My Daughter) 361 00:22:38,045 --> 00:22:39,674 (What are you doing?) 362 00:22:41,444 --> 00:22:43,654 (I'm working. Why?) 363 00:22:49,855 --> 00:22:51,295 Young Seon. 364 00:22:51,995 --> 00:22:53,464 Apart from... 365 00:22:53,765 --> 00:22:55,464 the fact that I'm your dad, 366 00:22:56,424 --> 00:22:58,394 objectively speaking, 367 00:22:59,164 --> 00:23:00,535 you will come first place. 368 00:23:00,664 --> 00:23:01,934 You already won. 369 00:23:01,935 --> 00:23:03,574 Stop making a huge fuss. 370 00:23:03,575 --> 00:23:05,504 The real audition hasn't even begun. 371 00:23:05,505 --> 00:23:07,643 I don't even have to watch it. It's obvious. 372 00:23:07,644 --> 00:23:08,994 I know. 373 00:23:09,474 --> 00:23:13,275 If you win the audition, do you want to make a bet... 374 00:23:13,374 --> 00:23:14,784 and buy me whatever I want? 375 00:23:14,785 --> 00:23:16,144 Whatever. 376 00:23:16,414 --> 00:23:17,764 Wait. 377 00:23:18,414 --> 00:23:19,914 What should I ask her... 378 00:23:20,424 --> 00:23:21,984 to get for me? 379 00:23:22,154 --> 00:23:24,623 Young Seon, how much is the prize money? 380 00:23:24,624 --> 00:23:26,294 I have no idea. 381 00:23:26,295 --> 00:23:28,064 You need to tell me how much it is... 382 00:23:28,065 --> 00:23:31,234 for me to decide on what I'll ask for. 383 00:23:31,995 --> 00:23:34,104 I don't care about the prize money. 384 00:23:34,105 --> 00:23:38,305 How can the first-place candidate not care about the prize? 385 00:23:38,434 --> 00:23:40,544 Come on, how much is it? 386 00:23:40,545 --> 00:23:42,504 I don't care. 387 00:23:42,505 --> 00:23:45,575 - What? - I'm not doing this for money. 388 00:23:45,745 --> 00:23:47,515 What's with you? 389 00:23:48,484 --> 00:23:50,654 Do you think everything is about money? 390 00:23:51,355 --> 00:23:52,705 Well, I... 391 00:23:54,124 --> 00:23:55,754 I was just joking. 392 00:23:55,755 --> 00:23:58,724 Stop making such jokes. It's not funny. 393 00:23:59,124 --> 00:24:02,265 You always talk about nothing but money around Mom and me. 394 00:24:02,565 --> 00:24:04,164 Do you think money solves everything? 395 00:24:04,394 --> 00:24:06,434 Do you have nothing else to talk about except money? 396 00:24:06,634 --> 00:24:08,764 - What? - Think about it. 397 00:24:08,765 --> 00:24:10,835 All you ever talk about is money. 398 00:24:11,275 --> 00:24:13,434 You sound like money solves all of our problems. 399 00:24:19,545 --> 00:24:21,884 (- Let's eat out later. - Okay.) 400 00:24:23,484 --> 00:24:25,154 Put your clothes on. We're going out. 401 00:24:26,555 --> 00:24:27,684 Why? 402 00:24:27,825 --> 00:24:29,175 No. 403 00:24:29,184 --> 00:24:32,454 Go get washed up. You look so shabby. 404 00:24:34,065 --> 00:24:35,664 I took a shower this morning. 405 00:24:35,765 --> 00:24:37,115 Go take a shower. 406 00:24:38,365 --> 00:24:40,565 My favorite part was about when I won... 407 00:24:40,704 --> 00:24:42,359 the National Sports Festival for the first time. 408 00:24:42,365 --> 00:24:43,835 Really? 409 00:24:44,275 --> 00:24:46,005 That's a surprise. 410 00:24:46,174 --> 00:24:49,274 I thought your favorite would've been about your success... 411 00:24:49,275 --> 00:24:52,544 as a champion after you moved onto mixed martial arts. 412 00:24:52,545 --> 00:24:54,584 The National Sports Festival was the best. 413 00:24:54,585 --> 00:24:55,785 Is that so? 414 00:24:55,786 --> 00:24:59,184 I had no idea it meant that much to you. 415 00:24:59,384 --> 00:25:01,324 I'm sorry. If I knew about that, 416 00:25:01,325 --> 00:25:04,223 I would have covered that more in detail. 417 00:25:04,224 --> 00:25:05,574 I guess so. 418 00:25:06,154 --> 00:25:09,264 The most important part was left out so it was a little disappointing. 419 00:25:09,265 --> 00:25:10,934 Did I leave something out? 420 00:25:11,065 --> 00:25:13,903 About what happened after the National Sports Festival ended. 421 00:25:13,904 --> 00:25:15,535 After the National Sports Festival? 422 00:25:16,934 --> 00:25:19,275 - What happened? - Do you really not remember? 423 00:25:20,674 --> 00:25:22,024 That's surprising. 424 00:25:23,005 --> 00:25:25,245 There are times when my memory is better than yours. 425 00:25:25,714 --> 00:25:26,944 They say that... 426 00:25:26,945 --> 00:25:31,015 men don't forget about things like that. 427 00:25:31,855 --> 00:25:34,255 Things like their first kiss and first love. 428 00:25:42,095 --> 00:25:43,445 Min Woo. 429 00:25:43,995 --> 00:25:45,564 It was really cold that day. 430 00:25:45,565 --> 00:25:47,734 Don't you remember? My lips felt so numb. 431 00:26:04,615 --> 00:26:07,354 Young Seon, this is overreacting. 432 00:26:07,355 --> 00:26:10,854 I'm not going to a wedding. This is really overreacting. 433 00:26:10,855 --> 00:26:13,594 You should have bought some clothes in the meantime. 434 00:26:13,595 --> 00:26:15,264 What use is there if you only have a lot of money? 435 00:26:15,265 --> 00:26:18,534 Gosh, you dressed me up like this, 436 00:26:18,535 --> 00:26:22,304 but you're dressed so comfortably. You're dressed so freely. 437 00:26:22,305 --> 00:26:24,733 I have to go practice later. 438 00:26:24,734 --> 00:26:25,874 You're leaving? 439 00:26:25,875 --> 00:26:28,744 It's been a long time since we ate out as a family. 440 00:26:28,745 --> 00:26:30,213 You should just take the day off. 441 00:26:30,214 --> 00:26:32,443 Your stomach will be upset if you dance after eating delicious food. 442 00:26:32,444 --> 00:26:34,984 I'm not going to eat. I have to go right away. 443 00:26:38,214 --> 00:26:40,754 You should go on a date with Mom after a long time. 444 00:26:40,755 --> 00:26:43,424 What? What do you want us to do? 445 00:26:43,724 --> 00:26:45,074 Go on a date? 446 00:26:47,394 --> 00:26:49,495 It's been a long time since I laughed. 447 00:26:49,765 --> 00:26:52,393 Mom and Dad don't like to slice steak like this. 448 00:26:52,394 --> 00:26:54,804 You might not like to, but Mom does. 449 00:26:54,805 --> 00:26:57,873 You don't know about your mom that well. 450 00:26:57,874 --> 00:27:00,574 Do you know what your mom's favorite days of the year are? 451 00:27:00,575 --> 00:27:02,943 Chobok, Jungbok, and Malbok. Why? 452 00:27:02,944 --> 00:27:05,774 It's because she can eat something that warms her heart. 453 00:27:05,775 --> 00:27:07,815 You're the one who doesn't know her. 454 00:27:07,914 --> 00:27:09,384 Mom is also a woman. 455 00:27:14,984 --> 00:27:16,334 You're right. 456 00:27:17,694 --> 00:27:19,095 Seon Joo was... 457 00:27:20,124 --> 00:27:21,525 also a woman... 458 00:27:22,964 --> 00:27:25,134 before she became a mom. 459 00:27:25,694 --> 00:27:26,964 Come here. 460 00:27:26,965 --> 00:27:28,504 Remember this clearly. 461 00:27:28,505 --> 00:27:30,433 This, this, 462 00:27:30,434 --> 00:27:32,075 this, and this. 463 00:27:33,105 --> 00:27:34,703 You should order them. 464 00:27:34,704 --> 00:27:36,703 I searched it earlier. 465 00:27:36,704 --> 00:27:39,615 They said this was the usual and the most delicious option. 466 00:27:39,745 --> 00:27:43,014 Don't sit in a strange place. 467 00:27:43,015 --> 00:27:46,355 Sit by the window where you can see the view well. 468 00:27:46,855 --> 00:27:49,325 You should do a good job. I'm going. 469 00:27:49,724 --> 00:27:52,123 - Are you really going? - Would I fake it then? 470 00:27:52,124 --> 00:27:53,474 Young Seon. 471 00:27:53,595 --> 00:27:55,095 Young Seon! 472 00:28:02,505 --> 00:28:04,075 A date? 473 00:28:07,605 --> 00:28:09,944 Oh, really? 474 00:28:10,045 --> 00:28:12,443 We'll go right away since I'm with Writer Choi right now. 475 00:28:12,444 --> 00:28:14,184 Okay. Bye. 476 00:28:16,144 --> 00:28:17,953 - Why? - It's the editor-in-chief. 477 00:28:17,954 --> 00:28:20,354 There's something that needs to be fixed urgently before printing. 478 00:28:20,355 --> 00:28:21,824 They want us to come. 479 00:28:21,825 --> 00:28:24,794 Oh, my. Is something wrong? 480 00:28:24,795 --> 00:28:26,825 It's probably nothing. Let's go. 481 00:28:46,674 --> 00:28:49,274 (I think work will end late today. You should eat with Dad first.) 482 00:28:56,853 --> 00:28:59,454 (Episode 12) 483 00:29:07,094 --> 00:29:10,733 The number you have dialed is not available at this moment. 484 00:29:14,904 --> 00:29:17,473 I called many times, but she won't answer. 485 00:29:17,474 --> 00:29:19,673 "I'll be late," or "I'm on my way." 486 00:29:19,674 --> 00:29:20,944 She should let me know. 487 00:29:20,945 --> 00:29:25,584 Happy birthday to you 488 00:29:26,654 --> 00:29:28,313 Try some of this. 489 00:29:28,314 --> 00:29:29,664 Here you go. 490 00:29:57,143 --> 00:29:59,583 Honey, I'm sorry for being late. 491 00:29:59,783 --> 00:30:03,482 I called you so many times. Why didn't you answer? 492 00:30:03,483 --> 00:30:05,024 I was running. 493 00:30:05,123 --> 00:30:07,092 You can't pick up the phone while running? 494 00:30:07,093 --> 00:30:08,622 I'm sorry. 495 00:30:08,623 --> 00:30:09,973 Goodness. 496 00:30:10,923 --> 00:30:13,793 What is this? You never apologize. 497 00:30:14,093 --> 00:30:15,563 Is it so that I won't get upset? 498 00:30:18,964 --> 00:30:20,804 Now that you apologized, 499 00:30:23,744 --> 00:30:25,094 I'm sorry too. 500 00:30:25,673 --> 00:30:27,214 This place is in our neighborhood, 501 00:30:27,974 --> 00:30:30,043 but I never brought you here. 502 00:30:31,414 --> 00:30:32,764 It's nice. 503 00:30:33,013 --> 00:30:35,923 I'll bring you here often from now on. 504 00:30:36,453 --> 00:30:38,524 Eat. You must be hungry. 505 00:30:44,123 --> 00:30:45,473 Goodness. 506 00:30:47,164 --> 00:30:49,703 You've aged as well. 507 00:30:50,804 --> 00:30:53,173 You've worked hard, Seon Joo. 508 00:30:53,733 --> 00:30:56,173 You take care of me and Young Seon. 509 00:30:57,703 --> 00:30:59,053 I'm sorry. 510 00:30:59,873 --> 00:31:01,444 I'll mature up soon. 511 00:31:01,673 --> 00:31:03,023 Okay? 512 00:31:03,614 --> 00:31:04,964 I'm so hungry. 513 00:31:08,614 --> 00:31:09,964 By the way, 514 00:31:11,383 --> 00:31:13,424 you look pretty today. 515 00:31:14,024 --> 00:31:15,494 Is it because we're out? 516 00:31:18,864 --> 00:31:20,214 But then again, 517 00:31:20,834 --> 00:31:23,864 you were always pretty. 518 00:31:26,103 --> 00:31:28,873 I forgot because I've been so busy. 519 00:31:30,973 --> 00:31:34,044 I won't forget from now on, okay? 520 00:31:37,584 --> 00:31:38,934 Thank you. 521 00:31:40,753 --> 00:31:42,253 Thank you for being with me. 522 00:31:44,584 --> 00:31:47,294 Don't I look handsome today? 523 00:31:47,394 --> 00:31:48,744 Do I look good? 524 00:31:49,223 --> 00:31:50,573 Here. 525 00:31:51,764 --> 00:31:53,163 Cheers. 526 00:32:00,074 --> 00:32:02,102 Let's order some wine. 527 00:32:02,103 --> 00:32:03,453 Let's get some wine. 528 00:32:26,133 --> 00:32:28,863 What do you think about this? 529 00:32:28,864 --> 00:32:30,503 - Instead... - Right. 530 00:32:30,663 --> 00:32:32,872 It's a little abstract. 531 00:32:32,873 --> 00:32:35,174 Can you type it? 532 00:32:39,614 --> 00:32:41,214 - How is this? - This is better. 533 00:32:41,714 --> 00:32:45,014 A date? Whom am I kidding? 534 00:32:45,644 --> 00:32:48,683 I'll just one shot this wine. 535 00:32:55,123 --> 00:32:56,964 It's strong. 536 00:33:05,804 --> 00:33:07,154 Young Seon. 537 00:33:07,473 --> 00:33:08,823 Are you done already? 538 00:33:11,244 --> 00:33:12,913 Mom can't come because of work. 539 00:33:16,243 --> 00:33:17,593 Really? 540 00:33:19,684 --> 00:33:22,453 Gosh, I'm so lucky today. 541 00:33:22,454 --> 00:33:26,024 I got to see you three times today. 542 00:33:26,254 --> 00:33:28,353 It's like samgyetang. 543 00:33:29,964 --> 00:33:32,363 You aren't witty as always. 544 00:33:33,194 --> 00:33:35,263 Did you order what I told you to? 545 00:33:35,264 --> 00:33:36,834 Yes, I did. 546 00:33:36,863 --> 00:33:38,803 - Are you hungry? - Famished. 547 00:33:39,574 --> 00:33:42,032 If I didn't come, you'd have eaten them all. 548 00:33:42,033 --> 00:33:44,342 I can't eat anything since I'm on a diet. 549 00:33:44,343 --> 00:33:45,374 Go on and eat. 550 00:33:45,375 --> 00:33:48,613 All of these are for you. Go on and eat. 551 00:33:49,243 --> 00:33:50,713 I can't do that. 552 00:33:50,714 --> 00:33:52,384 I'll turn into a pig. 553 00:33:52,754 --> 00:33:54,913 Then shall I turn into a pig for today? 554 00:33:55,384 --> 00:33:56,734 Then... 555 00:33:57,283 --> 00:33:59,624 we're father piggy and daughter piggy. 556 00:34:00,493 --> 00:34:02,593 - Let's eat. - Try this too. 557 00:34:05,493 --> 00:34:08,033 I haven't eaten real food in a while. 558 00:34:08,394 --> 00:34:10,533 - It's delicious. - They're tomatoes. 559 00:34:11,533 --> 00:34:14,704 Don't do that! You must be crazy! 560 00:34:19,374 --> 00:34:20,543 Do you have this kind of saw? 561 00:34:20,544 --> 00:34:21,943 - Yes. - You do? 562 00:34:21,944 --> 00:34:23,542 - Then... - They sell it over there too. 563 00:34:23,543 --> 00:34:25,514 You can get it at any hardware store. 564 00:34:29,014 --> 00:34:31,184 That car. Yes. 565 00:34:33,824 --> 00:34:35,893 Can we see where it came from? 566 00:34:35,894 --> 00:34:37,824 I don't think we can. 567 00:34:43,033 --> 00:34:44,064 Detective Cha. 568 00:34:44,204 --> 00:34:45,363 You sold this car, didn't you? 569 00:34:45,364 --> 00:34:46,773 - No. - It's not from your shop? 570 00:34:46,774 --> 00:34:48,124 No, it isn't. 571 00:34:48,374 --> 00:34:50,273 It's you. Open your eyes widely and show me your teeth. 572 00:34:50,274 --> 00:34:51,773 - What? - Do it. 573 00:34:51,774 --> 00:34:53,273 - Where did you get that scar? - It's not you? 574 00:34:53,274 --> 00:34:55,473 - It's not him. Let's go. - It's not me. I swear. 575 00:35:01,454 --> 00:35:03,184 What did I say? 576 00:35:04,024 --> 00:35:05,894 It's going to be a cold case. 577 00:35:10,194 --> 00:35:12,663 I really want to solve it. 578 00:35:12,894 --> 00:35:16,564 But it's just a waste of manpower and time. 579 00:35:16,834 --> 00:35:19,472 Let's just give up and bury it. 580 00:35:19,473 --> 00:35:22,574 Are cases dog bones to you? 581 00:35:23,473 --> 00:35:24,823 You can't bury them. 582 00:35:25,543 --> 00:35:28,213 Well... What should we do then? 583 00:35:28,214 --> 00:35:31,214 No matter how much we bite at it, there's no flesh. 584 00:35:31,783 --> 00:35:33,552 If there's no flesh, 585 00:35:33,553 --> 00:35:36,124 shouldn't you at least chew on the bone? 586 00:35:36,353 --> 00:35:37,703 Well... 587 00:35:37,824 --> 00:35:40,023 I get it. Why... 588 00:35:40,024 --> 00:35:43,024 Why would you glare at me with such pretty eyes? You're scaring me. 589 00:35:43,394 --> 00:35:45,423 Drink it. It's my treat. 590 00:35:47,434 --> 00:35:50,934 Well... Where do I start? 591 00:35:52,064 --> 00:35:54,833 Smile, please. 592 00:35:54,834 --> 00:35:57,673 Let's go. Cheese. 593 00:35:58,173 --> 00:35:59,612 Chicken. 594 00:35:59,613 --> 00:36:01,013 Smile. 595 00:36:01,014 --> 00:36:02,343 Please smile. 596 00:36:02,344 --> 00:36:03,742 Chicken. 597 00:36:03,743 --> 00:36:06,083 Smile naturally. 598 00:36:06,084 --> 00:36:08,282 Put on a big smile. 599 00:36:08,283 --> 00:36:10,922 Good. I can't zoom in? 600 00:36:10,923 --> 00:36:12,954 Then I'll just come closer. 601 00:36:13,824 --> 00:36:15,093 Smile. 602 00:36:15,094 --> 00:36:16,963 - Move freely. - Be free. 603 00:36:16,964 --> 00:36:18,064 1, 2, 1, 2. 604 00:36:18,064 --> 00:36:19,194 Good! 605 00:36:19,195 --> 00:36:21,232 Yes. This is the last shot. 606 00:36:21,233 --> 00:36:22,602 Gather all your energy... 607 00:36:22,603 --> 00:36:25,732 and take your best pose. 608 00:36:25,733 --> 00:36:28,733 All right. Cheese! 609 00:36:38,113 --> 00:36:39,552 Let's go to the gym. 610 00:36:39,553 --> 00:36:41,453 Why? You want to train? 611 00:36:41,454 --> 00:36:44,282 What else do you think I want to do there? Play? 612 00:36:44,283 --> 00:36:48,222 I'm all worked up. Don't try to stop me. 613 00:36:48,223 --> 00:36:50,064 Come! Hurry up. 614 00:37:06,574 --> 00:37:09,113 It's been a long time, Detective Cha. 615 00:37:09,584 --> 00:37:10,934 Dad. 616 00:37:14,283 --> 00:37:17,783 We haven't had breakfast together in forever. 617 00:37:17,954 --> 00:37:19,753 You're so busy. 618 00:37:19,754 --> 00:37:21,653 I think you're busier than me. 619 00:37:22,293 --> 00:37:24,922 But it's not like I get anything done. 620 00:37:24,923 --> 00:37:26,273 Why? 621 00:37:26,564 --> 00:37:30,232 - Is a case not working out? - Well... Kind of. 622 00:37:30,233 --> 00:37:32,674 I hope you're not working on a dangerous case. 623 00:37:33,233 --> 00:37:35,174 Don't go anywhere dangerous. 624 00:37:36,704 --> 00:37:39,413 Do you think I'm still a kid? 625 00:37:39,414 --> 00:37:41,343 That's what a daughter means to a father. 626 00:37:42,013 --> 00:37:43,882 I'll always be worried about you. 627 00:37:43,883 --> 00:37:45,243 That's why... 628 00:37:45,414 --> 00:37:47,183 for all dads in the world, 629 00:37:47,184 --> 00:37:50,083 a police officer like me should go to dangerous places... 630 00:37:50,084 --> 00:37:53,654 and catch dangerous guys. 631 00:37:55,523 --> 00:37:56,873 Can't you... 632 00:37:57,123 --> 00:37:59,093 leave the police... 633 00:37:59,564 --> 00:38:01,794 and live an ordinary life? 634 00:38:02,934 --> 00:38:04,284 Dad. 635 00:38:04,664 --> 00:38:07,534 Why don't we respect each other's work? 636 00:38:07,834 --> 00:38:11,343 You work for the health and happiness of mankind. 637 00:38:12,574 --> 00:38:14,373 I'm very proud of you. 638 00:38:25,184 --> 00:38:28,654 So can't you respect my... 639 00:38:30,623 --> 00:38:33,393 What's that face? 640 00:38:34,034 --> 00:38:35,384 What I mean is, 641 00:38:35,834 --> 00:38:38,262 you don't have to worry about me. 642 00:38:38,263 --> 00:38:41,472 Just focus on developing effective medicine. 643 00:38:41,473 --> 00:38:44,573 Aren't I the nicest and most understanding daughter in the world? 644 00:38:44,574 --> 00:38:46,674 What I'm most concerned about... 645 00:38:47,473 --> 00:38:49,543 is not mankind or medicine. 646 00:38:49,544 --> 00:38:53,353 It's you, my daughter, Cha Ji Woo. 647 00:38:54,784 --> 00:38:58,382 - Dad. - No matter how old you are, 648 00:38:58,383 --> 00:39:00,694 you'll always be a little kid to me. 649 00:39:01,493 --> 00:39:05,523 Dads are worried about their daughters all their lives. 650 00:39:05,763 --> 00:39:08,534 They're programmed that way, you little brat. 651 00:39:09,633 --> 00:39:10,664 Okay. 652 00:39:10,665 --> 00:39:13,232 The problem is, 653 00:39:13,233 --> 00:39:16,173 daughters give their dads headaches all their lives. 654 00:39:16,174 --> 00:39:17,842 That's the way they're programmed. 655 00:39:17,843 --> 00:39:21,343 We may be stupid and put up fights that we'll lose, 656 00:39:21,973 --> 00:39:26,783 but don't take away the right to worry about you. 657 00:39:26,784 --> 00:39:28,134 Okay. 658 00:39:29,383 --> 00:39:31,083 - Eat. - Okay. Let's eat. 659 00:39:31,084 --> 00:39:32,893 Try some meat. 660 00:39:38,623 --> 00:39:40,794 Min Woo is so cool. 661 00:39:43,863 --> 00:39:45,463 "Two Dreams". 662 00:39:45,464 --> 00:39:48,273 The final product looks pretty good. 663 00:39:48,473 --> 00:39:51,574 You even had your autobiography published. You're amazing. 664 00:39:51,873 --> 00:39:53,643 It's no big deal. 665 00:39:54,044 --> 00:39:56,414 Min Woo, the picture looks great. 666 00:39:56,883 --> 00:39:58,233 Hey! 667 00:40:07,123 --> 00:40:08,493 Me? 668 00:40:08,593 --> 00:40:09,763 Choi Sun Young! 669 00:40:09,764 --> 00:40:11,862 - You remember me? - Hey! 670 00:40:11,863 --> 00:40:14,533 Hey. It's been such a long time. 671 00:40:14,534 --> 00:40:18,133 You look even better in real life. 672 00:40:18,233 --> 00:40:19,903 Stop it. 673 00:40:19,904 --> 00:40:21,633 Fighter Lee Min Woo. 674 00:40:31,544 --> 00:40:34,753 It's real strawberry juice. 675 00:40:35,753 --> 00:40:37,684 - Thank you, old man. - No problem. 676 00:40:38,054 --> 00:40:39,404 Sorry? 677 00:40:39,794 --> 00:40:42,393 The place looks great. 678 00:40:42,493 --> 00:40:46,632 Then again, I knew you'd become successful even as a kid. 679 00:40:46,633 --> 00:40:48,762 I don't believe that. 680 00:40:48,763 --> 00:40:51,333 You didn't even want to say hi to me when you were little. 681 00:40:51,334 --> 00:40:53,772 That's not true. 682 00:40:53,773 --> 00:40:56,803 By the way, why are you still not married? 683 00:40:56,804 --> 00:40:59,073 What? Well... 684 00:40:59,074 --> 00:41:01,073 I just happen to be single. 685 00:41:01,074 --> 00:41:04,813 Are you still not over my sister? 686 00:41:04,814 --> 00:41:06,553 - What? - I heard... 687 00:41:06,554 --> 00:41:08,453 you're going to publish her book too. 688 00:41:08,454 --> 00:41:11,382 That's just because her writing was good. 689 00:41:11,383 --> 00:41:12,892 - The editor-in-chief said... - Come on. 690 00:41:12,893 --> 00:41:15,222 You can be honest with me. 691 00:41:15,223 --> 00:41:17,522 The world has changed. 692 00:41:17,523 --> 00:41:19,762 Don't think she can't be yours. 693 00:41:19,763 --> 00:41:23,132 You're still silly. 694 00:41:23,133 --> 00:41:24,664 Are you married? 695 00:41:26,103 --> 00:41:27,573 Once. 696 00:41:27,574 --> 00:41:31,204 You'll meet someone nice soon. Definitely. 697 00:41:32,074 --> 00:41:33,544 Someone nice? 698 00:41:34,314 --> 00:41:35,714 I don't think he exists. 699 00:41:36,284 --> 00:41:38,944 I'm here. Right here. 700 00:41:41,914 --> 00:41:43,784 - Look. - Yes? 701 00:41:45,954 --> 00:41:47,722 Do you have a crush on me? 702 00:41:47,723 --> 00:41:49,073 Yes. Me? 703 00:41:49,123 --> 00:41:52,092 - No way. - Then what's with that look? 704 00:41:52,093 --> 00:41:54,592 Me? Did I do that? What do you mean? 705 00:41:54,593 --> 00:41:55,943 I was just asking. 706 00:42:11,284 --> 00:42:16,453 Min Woo, I have to be somewhere. You can continue. 707 00:42:16,454 --> 00:42:18,654 See you later. 708 00:42:26,164 --> 00:42:27,963 What's with that fatty? 709 00:42:27,964 --> 00:42:29,314 He's my boss. 710 00:42:29,404 --> 00:42:30,733 Why? Are you interested in him? 711 00:42:30,733 --> 00:42:32,083 Hey. 712 00:42:33,934 --> 00:42:37,142 Look. I'm Choi Sun Young. 713 00:42:37,143 --> 00:42:38,573 1 of the 4 queens of Incheon. 714 00:42:38,574 --> 00:42:41,543 I know. You're Choi Sun Young. I know that. 715 00:42:41,544 --> 00:42:44,683 But he's very romantic. He's a nice person. 716 00:42:44,684 --> 00:42:47,112 You can have him. 717 00:42:47,113 --> 00:42:49,753 Work with him for the rest of your life. 718 00:42:52,324 --> 00:42:54,953 I have a meeting with Seon Joo regarding the book. Want to come? 719 00:42:54,954 --> 00:42:56,304 Forget it. 720 00:42:57,223 --> 00:42:58,964 I came to see you. 721 00:43:00,664 --> 00:43:02,293 There you go. 722 00:43:02,294 --> 00:43:03,763 Good. 723 00:43:04,003 --> 00:43:06,674 Good. He just grabbed him and put him down. 724 00:43:07,773 --> 00:43:09,403 Surrender. 725 00:43:09,404 --> 00:43:11,403 It's over. 726 00:43:11,404 --> 00:43:12,444 Surrender. 727 00:43:12,445 --> 00:43:14,673 - What's with this guy? - That's enough. 728 00:43:14,674 --> 00:43:16,024 - Stop. - That's enough. 729 00:43:16,643 --> 00:43:18,382 Gosh, that brat... 730 00:43:18,383 --> 00:43:19,684 (Green Real Estate) 731 00:43:19,685 --> 00:43:21,383 The phone call saved you. 732 00:43:22,853 --> 00:43:25,482 Hello. What? 733 00:43:25,483 --> 00:43:28,294 We can move in next week? 734 00:43:28,794 --> 00:43:30,144 The sooner, the better. 735 00:43:30,263 --> 00:43:33,133 Okay. Thank you. Bye. 736 00:43:33,694 --> 00:43:35,533 I have to go. 737 00:43:35,534 --> 00:43:38,204 Did you win a lottery or something? 738 00:43:38,863 --> 00:43:41,074 What? Lottery? 739 00:43:41,373 --> 00:43:43,203 Lottery, you say? 740 00:43:43,204 --> 00:43:45,602 You're so cute. Come here. 741 00:43:45,603 --> 00:43:47,944 Sang Chul... I mean, Yong Chul, you brat. 742 00:43:48,643 --> 00:43:50,444 Take him to the hospital. 743 00:43:57,554 --> 00:43:58,904 I'm Yong Dae. 744 00:43:59,154 --> 00:44:01,053 Are you slacking off again? 745 00:44:01,054 --> 00:44:03,564 I said I'd be busy for a while. 746 00:44:06,093 --> 00:44:09,132 Why would you be busy? 747 00:44:09,133 --> 00:44:11,502 I'm doing an important business right now. 748 00:44:11,503 --> 00:44:13,673 What trouble are you getting in? Where are you? 749 00:44:13,674 --> 00:44:15,972 Whatever. I'm busy. I have to go. 750 00:44:15,973 --> 00:44:17,373 What are you... 751 00:44:23,684 --> 00:44:26,784 What am I up to? I'm trying to find that dog. 752 00:44:28,013 --> 00:44:29,453 Find out where Jong Doo is. 753 00:44:29,454 --> 00:44:30,804 Find out where he is. 754 00:44:31,383 --> 00:44:32,733 How? 755 00:44:33,093 --> 00:44:34,443 Should we report? 756 00:44:41,034 --> 00:44:42,964 ("Two Dreams") 757 00:44:44,964 --> 00:44:46,732 (Special thanks to Writer Choi Seon Joo for her help) 758 00:44:46,733 --> 00:44:49,742 Hey. Why did you write this? 759 00:44:49,743 --> 00:44:51,544 It's my book. I get to do whatever I want. 760 00:44:53,714 --> 00:44:55,613 That's just one line. 761 00:44:55,743 --> 00:44:58,313 Your novel will be published soon too. 762 00:44:58,314 --> 00:45:00,383 - What are you going to do then? - What do you mean? 763 00:45:01,284 --> 00:45:03,284 What is Yoo Ji Cheol doing here? 764 00:45:04,023 --> 00:45:06,654 Min Woo's book got published. 765 00:45:10,893 --> 00:45:12,093 That's great. 766 00:45:12,093 --> 00:45:13,434 ("Two Dreams") 767 00:45:13,435 --> 00:45:15,133 My wife worked so hard... 768 00:45:17,164 --> 00:45:18,933 for this book. 769 00:45:18,934 --> 00:45:19,934 I know. 770 00:45:19,934 --> 00:45:21,034 Wife? 771 00:45:21,035 --> 00:45:23,472 So Lee Min Woo is seeing Yoo Ji Cheol's... 772 00:45:23,473 --> 00:45:25,143 Unbelievable. 773 00:45:25,843 --> 00:45:29,084 If you're done, let me take my wife. 774 00:45:29,314 --> 00:45:30,383 Let's go. 775 00:45:30,544 --> 00:45:32,584 - Where are we going? - You'll see. 776 00:45:38,383 --> 00:45:41,423 I might be able to grant your wish. 777 00:45:41,424 --> 00:45:44,023 - What wish? - A rematch. 778 00:45:45,064 --> 00:45:46,493 Isn't that your wish? 779 00:45:47,093 --> 00:45:48,443 Ji Cheol. 780 00:45:48,993 --> 00:45:51,133 After catching a few minnows, 781 00:45:52,773 --> 00:45:54,373 you seem to be getting overconfident. 782 00:45:59,773 --> 00:46:01,123 Congratulations. 783 00:46:50,993 --> 00:46:52,533 Do you know who she is? 784 00:46:54,634 --> 00:46:55,984 Yoo Ji Cheol's wife. 785 00:46:59,434 --> 00:47:01,373 If it's his wife... 786 00:47:01,374 --> 00:47:03,374 That's right. Min Woo's senior's wife. 787 00:47:03,844 --> 00:47:05,973 Who is this girl you're so nice to? 788 00:47:06,214 --> 00:47:07,564 My first love. 789 00:47:07,644 --> 00:47:09,184 Does she have a boyfriend? 790 00:47:10,184 --> 00:47:11,283 She's married. 791 00:47:11,284 --> 00:47:14,114 Actually, I'm having a lot of fun these days, 792 00:47:15,214 --> 00:47:17,023 imagining... 793 00:47:17,523 --> 00:47:18,924 someone become miserable. 794 00:47:24,793 --> 00:47:26,533 The dating rumor must have been true. 795 00:47:26,763 --> 00:47:28,732 I can't believe that jerk. 796 00:47:28,733 --> 00:47:31,133 He should be grateful that you're dating him. 797 00:47:31,134 --> 00:47:32,874 How dare he cheat on you? 798 00:47:34,533 --> 00:47:36,444 He doesn't know how lucky he is. 799 00:47:42,273 --> 00:47:44,283 I don't need it, So Ra! 800 00:47:54,894 --> 00:47:57,063 Is Young Seon coming? 801 00:47:57,523 --> 00:48:00,194 - No. - Then where are we going? 802 00:48:04,063 --> 00:48:06,502 How dare you take her somewhere we've been together? 803 00:48:06,503 --> 00:48:07,853 Sorry. 804 00:48:08,473 --> 00:48:10,042 It just happened that way. 805 00:48:10,043 --> 00:48:11,772 I'm going to spread the photos and videos tomorrow. 806 00:48:11,773 --> 00:48:14,243 Okay. If you want to, 807 00:48:15,214 --> 00:48:16,644 you can do that. 808 00:48:22,684 --> 00:48:25,523 - Don't you think you'll regret it? - Everyone regrets something. 809 00:48:25,823 --> 00:48:28,594 So go ahead and spread them. 810 00:48:29,263 --> 00:48:31,723 Let everyone see. 811 00:48:36,104 --> 00:48:37,454 Please. 812 00:48:39,973 --> 00:48:43,874 Of course. That's not the only medicine we're developing. 813 00:48:43,944 --> 00:48:45,294 Yes. 814 00:48:46,844 --> 00:48:48,194 Mr. Congressman. 815 00:48:49,114 --> 00:48:53,184 Please give us a little more time. We'll bring good news. 816 00:48:54,114 --> 00:48:56,454 Okay. Goodbye. 817 00:48:59,354 --> 00:49:02,523 Gosh, why is this scumbag so impatient? 818 00:49:02,864 --> 00:49:04,293 We're busy here. 819 00:49:06,033 --> 00:49:11,533 (Yoo Young Seon) 820 00:49:15,073 --> 00:49:16,772 (Yoo Young Seon) 821 00:49:16,773 --> 00:49:20,144 (Vote by texting the contestant's number.) 822 00:49:21,444 --> 00:49:22,794 The vote. 823 00:49:23,184 --> 00:49:24,534 I should vote. 824 00:49:26,384 --> 00:49:29,583 I'll definitely vote for Yoo Young Seon. 825 00:49:30,323 --> 00:49:31,673 (Number 41, Yoo Young Seon) 826 00:49:31,723 --> 00:49:33,073 Give me your phone. 827 00:49:37,624 --> 00:49:39,833 You can vote only once with the same number. 828 00:49:40,793 --> 00:49:42,434 Yoo Young Seon. 829 00:49:42,634 --> 00:49:44,664 (Number 41, Yoo Young Seon) 830 00:49:51,243 --> 00:49:53,143 She's so pretty. 831 00:49:53,144 --> 00:49:54,944 Whose daughter is she? 832 00:49:55,783 --> 00:49:58,114 Her dad would be full even without eating anything. 833 00:49:58,684 --> 00:50:00,034 Right? 834 00:50:00,654 --> 00:50:02,924 If I had a daughter like her, 835 00:50:03,523 --> 00:50:05,423 I'd be so happy. 836 00:50:05,424 --> 00:50:07,094 I really enjoyed it. 837 00:50:07,823 --> 00:50:09,322 Is there any way? 838 00:50:09,323 --> 00:50:12,634 We've seen many of her performances, 839 00:50:12,733 --> 00:50:15,032 and it seems like Young Seon is good at all genres. 840 00:50:15,033 --> 00:50:16,463 Never mind. 841 00:50:16,464 --> 00:50:17,814 Thank you. 842 00:50:18,964 --> 00:50:20,403 All I've ever learned from my dad is... 843 00:50:20,404 --> 00:50:22,973 how to beat up your own child. 844 00:50:23,174 --> 00:50:25,103 I don't deserve to be a dad. 845 00:50:25,104 --> 00:50:27,512 The second stage... 846 00:50:27,513 --> 00:50:28,863 It's a terrible idea. 847 00:50:30,483 --> 00:50:32,013 I can't wait. 848 00:50:38,684 --> 00:50:40,723 All right. Let's do this. 849 00:50:41,694 --> 00:50:43,624 How many subjects did you collect? 850 00:50:45,124 --> 00:50:46,474 Well... 851 00:50:48,733 --> 00:50:50,533 We can't collect any subjects? 852 00:50:50,664 --> 00:50:53,572 We're not completely prepared for the toxicity of the drug yet. 853 00:50:53,573 --> 00:50:56,073 You're the one who wanted a clinical test! 854 00:50:56,444 --> 00:51:00,243 The chairman is occupied with Dr. Yoon's project too. 855 00:51:02,344 --> 00:51:04,582 Our drug killed a subject. 856 00:51:04,583 --> 00:51:07,654 Are you saying he died in vain? Are you? 857 00:51:07,783 --> 00:51:10,823 If we stop here, we'll just be murderers! 858 00:51:11,023 --> 00:51:13,993 No matter what it takes, 859 00:51:14,053 --> 00:51:16,993 we have to complete the drug development now, okay? 860 00:51:27,303 --> 00:51:28,653 We need to hurry. 861 00:51:29,803 --> 00:51:31,243 Recruit them first. 862 00:51:31,844 --> 00:51:34,813 - We can't do that. - I'll talk to Chairman Jeong... 863 00:51:35,374 --> 00:51:36,843 directly. 864 00:51:36,844 --> 00:51:37,884 It seems like... 865 00:51:38,144 --> 00:51:39,983 the drug got out. 866 00:51:41,154 --> 00:51:42,504 What? 867 00:51:44,083 --> 00:51:45,454 What are you talking about? 868 00:51:51,464 --> 00:51:52,963 Does Chairman Jeong know? 869 00:51:52,964 --> 00:51:54,314 No. 870 00:51:54,694 --> 00:51:57,062 From researchers to security guards, check everyone. 871 00:51:57,063 --> 00:51:58,464 Find out what they've been up to. 872 00:51:58,864 --> 00:52:01,098 See if anyone has talked to another pharmaceutical company. 873 00:52:01,104 --> 00:52:03,503 Check their relatives and bank accounts too. 874 00:52:04,174 --> 00:52:05,524 Go through everything. 875 00:52:06,214 --> 00:52:07,564 Okay. 876 00:52:10,684 --> 00:52:12,714 It's just a headache for us, 877 00:52:12,983 --> 00:52:14,654 but for someone, 878 00:52:14,983 --> 00:52:17,124 it might be a chance to make good money. 879 00:52:18,124 --> 00:52:21,694 Come here. Hurry up. 880 00:52:22,293 --> 00:52:23,763 Ta-da. 881 00:52:25,833 --> 00:52:27,183 What do you think? 882 00:52:27,364 --> 00:52:29,762 - Isn't this house nice? - It looks fantastic. 883 00:52:29,763 --> 00:52:32,164 Who lives in this amazing house? 884 00:52:34,003 --> 00:52:36,374 Is it CEO Joo Gook Seong? 885 00:52:36,604 --> 00:52:38,743 Did he invite us to dinner? 886 00:52:39,003 --> 00:52:41,072 - What? - I'm sure. 887 00:52:41,073 --> 00:52:42,513 This is his house, right? 888 00:52:44,144 --> 00:52:46,513 No. It's... 889 00:52:47,154 --> 00:52:48,783 our house. 890 00:52:49,384 --> 00:52:50,983 It'll be ours soon. 891 00:52:51,323 --> 00:52:54,624 Do you remember the house you wanted to live in? 892 00:52:54,723 --> 00:52:56,093 Look around. 893 00:52:56,094 --> 00:52:58,393 Doesn't this house look similar? 894 00:52:58,394 --> 00:53:02,404 The lawn... We could plant some chili peppers too. 895 00:53:04,934 --> 00:53:07,404 You remembered? 896 00:53:11,043 --> 00:53:12,393 Are you happy? 897 00:53:26,223 --> 00:53:27,573 He's doing an arm bar. 898 00:53:28,253 --> 00:53:30,663 An arm bar and... 899 00:53:30,664 --> 00:53:33,094 He's amazing. 900 00:53:33,763 --> 00:53:35,762 He's escaping. 901 00:53:35,763 --> 00:53:38,463 He escaped. He goes for a choke. 902 00:53:38,464 --> 00:53:39,814 A choke. 903 00:53:40,773 --> 00:53:42,174 What is he doing? 904 00:53:43,644 --> 00:53:46,113 - The game is over! - The game is over! 905 00:53:46,114 --> 00:53:48,512 It's over. 906 00:53:48,513 --> 00:53:50,043 The winner is... 907 00:53:51,283 --> 00:53:53,614 - Yoo Ji Cheol! - Yes! 908 00:53:58,184 --> 00:54:01,323 Tens, hundreds, thousands... 909 00:54:03,323 --> 00:54:04,964 100,000 dollars in 10 minutes? 910 00:54:06,134 --> 00:54:07,763 Who would have known? 911 00:54:08,394 --> 00:54:10,994 It seems like yesterday when he showed up here looking like a rat. 912 00:54:12,164 --> 00:54:14,874 His life is so smooth now. 913 00:54:15,333 --> 00:54:17,873 - Isn't it? - What's the point of having money? 914 00:54:17,874 --> 00:54:20,844 What's the point? You have nothing to worry about. 915 00:54:21,614 --> 00:54:24,714 Gosh, look at the oil on his face. 916 00:54:24,914 --> 00:54:26,782 His face is burning. 917 00:54:26,783 --> 00:54:28,813 It's sweat, not oil. 918 00:54:29,124 --> 00:54:30,883 You have no idea. 919 00:54:30,884 --> 00:54:31,954 What? 920 00:54:32,223 --> 00:54:34,493 You can't judge a book by its cover. 921 00:54:34,523 --> 00:54:35,894 What do you mean? 922 00:54:44,404 --> 00:54:45,772 Background search? 923 00:54:45,773 --> 00:54:47,772 I already did it. 924 00:54:47,773 --> 00:54:50,204 There's no need for a background search. 925 00:54:50,704 --> 00:54:54,473 I'm telling you to find out more. 926 00:54:55,144 --> 00:54:57,913 Our player shouldn't be distracted. 927 00:54:57,914 --> 00:55:00,013 He needs to concentrate on his match. 928 00:55:01,083 --> 00:55:02,433 Yes, sir. 929 00:55:03,424 --> 00:55:06,793 I need to protect my player. 930 00:55:16,934 --> 00:55:19,904 (Unidentified Body Left Abandoned) 931 00:55:26,844 --> 00:55:28,714 - Detective Cha. - Yes? 932 00:55:28,844 --> 00:55:30,782 Do you work part-time at a kindergarten? 933 00:55:30,783 --> 00:55:31,944 Come on. 934 00:55:31,945 --> 00:55:33,353 What kind of composite is this? 935 00:55:33,354 --> 00:55:35,283 I have no idea. 936 00:55:35,583 --> 00:55:38,123 The face is covered in blood, so it's unrecognizable. 937 00:55:38,124 --> 00:55:40,124 The body is huge. 938 00:55:40,793 --> 00:55:43,763 - That's all. - We can't find the suspect with it. 939 00:55:43,993 --> 00:55:47,332 - This will be a cold case. - What do you mean? 940 00:55:47,333 --> 00:55:50,103 - Why are you saying that? - What did you find on the body? 941 00:55:50,104 --> 00:55:52,772 There's nothing except a brain tumor. 942 00:55:52,773 --> 00:55:54,703 - A brain tumor? - During the autopsy, 943 00:55:54,704 --> 00:55:57,674 they found a huge brain tumor in his brain. 944 00:55:57,773 --> 00:55:59,943 If he went to the hospital before getting murdered, 945 00:55:59,944 --> 00:56:02,443 he would've been diagnosed as terminally ill. 946 00:56:02,444 --> 00:56:05,343 Then it's obvious. 947 00:56:05,344 --> 00:56:08,982 It was an act of suicide. You're not as keen as before. 948 00:56:08,983 --> 00:56:12,792 My goodness. I should pour you some drink. 949 00:56:12,793 --> 00:56:14,394 I'm not done yet. Hold on. 950 00:56:16,563 --> 00:56:17,694 Listen. 951 00:56:17,695 --> 00:56:20,863 If it was an act of suicide, why were his hands cut off? 952 00:56:20,864 --> 00:56:22,633 It's because someone killed him. 953 00:56:22,634 --> 00:56:28,133 My goodness. The world is full of hideous people. 954 00:56:28,134 --> 00:56:31,874 Make sure to catch him. Put him in prison. 955 00:56:32,273 --> 00:56:34,443 He needs to learn some lessons. 956 00:56:34,444 --> 00:56:37,082 He had a tattoo. 957 00:56:37,083 --> 00:56:40,883 It's hardly visible. It looks like an animal. 958 00:56:40,884 --> 00:56:42,953 If it's an animal, it's simple. 959 00:56:42,954 --> 00:56:45,082 It's either a tiger or a dragon. Sometimes, it's a crane. 960 00:56:45,083 --> 00:56:46,722 It's not like that. 961 00:56:46,723 --> 00:56:50,822 It looks like it's from a cartoon. Is it a rabbit or a bear? 962 00:56:50,823 --> 00:56:52,562 His skin is damaged, so it's hard to recognize it. 963 00:56:52,563 --> 00:56:53,913 My goodness. 964 00:56:53,964 --> 00:56:57,603 I've never seen a rabbit tattoo in my... 965 00:56:57,604 --> 00:57:01,003 I know. The tattoo looks like it's from a cartoon. 966 00:57:03,773 --> 00:57:05,603 Look. What do you think this is? 967 00:57:05,604 --> 00:57:07,843 It looks like a bear or a rabbit. 968 00:57:07,844 --> 00:57:11,214 It's obviously a bear. You're so dull. 969 00:57:11,614 --> 00:57:13,184 A rabbit tattoo? 970 00:57:22,523 --> 00:57:23,873 Goodness. 971 00:57:24,823 --> 00:57:27,993 These are supplements. They're very effective. 972 00:57:52,553 --> 00:57:54,594 Do you live in Huam-dong? 973 00:57:59,164 --> 00:58:00,514 You're Fighter Yoo Ji Cheol. 974 00:58:02,094 --> 00:58:03,444 Aren't you? 975 00:58:05,664 --> 00:58:09,144 Oh, should I call you Kim Yoon Soo? 976 00:58:14,313 --> 00:58:18,983 (Bad Papa) 62366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.