All language subtitles for Bad.Papa.E05-E06.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,184 --> 00:00:04,753 He's our everlasting champion. 2 00:00:04,754 --> 00:00:06,324 (Episode 5) 3 00:00:06,994 --> 00:00:09,123 - Thank you. - Yoo Ji Cheol. 4 00:00:09,124 --> 00:00:10,294 Thank you. 5 00:00:10,295 --> 00:00:12,365 (11 years ago) 6 00:00:12,464 --> 00:00:14,634 - He's awesome. - He's the best. 7 00:00:17,035 --> 00:00:18,735 - He's amazing. - Move away. 8 00:00:18,904 --> 00:00:20,875 - Isn't he the best or what? - He's unbelievable. 9 00:00:39,194 --> 00:00:42,995 Gosh, I must have come on too strong. 10 00:00:43,694 --> 00:00:45,044 There's no pressure. 11 00:00:45,365 --> 00:00:46,833 I didn't mean that... 12 00:00:46,834 --> 00:00:49,205 you aren't allowed to lose in a match or anything. 13 00:00:49,365 --> 00:00:51,504 Even if you lose all seven matches, 14 00:00:51,505 --> 00:00:53,705 the money is still yours. 15 00:00:54,974 --> 00:00:56,324 Seven games. 16 00:00:56,575 --> 00:00:59,574 You just need to fight in the cage for seven matches. 17 00:00:59,575 --> 00:01:02,715 We'll see what to do next after those games. 18 00:01:03,215 --> 00:01:07,324 You'll receive bonuses for each win after the games. 19 00:01:08,155 --> 00:01:09,624 Depending on how you play, 20 00:01:09,625 --> 00:01:12,724 your winning bonuses might be more than the money in front of you. 21 00:01:13,155 --> 00:01:14,524 Gosh, this is awesome. 22 00:01:17,365 --> 00:01:19,164 Hold your horses. 23 00:01:19,765 --> 00:01:22,065 My fighter isn't feeling well right now. 24 00:01:22,334 --> 00:01:24,905 You saw him getting a blow to the head yesterday, right? 25 00:01:24,974 --> 00:01:26,324 Have you gone mad? 26 00:01:27,274 --> 00:01:31,074 I'm not asking you to become a champion like in the old days. 27 00:01:31,574 --> 00:01:34,214 If being the strongest... 28 00:01:34,714 --> 00:01:37,155 or winning is the only thing that matters, 29 00:01:38,214 --> 00:01:40,784 don't you think the world would be a cruel place? 30 00:01:40,785 --> 00:01:43,024 Are you telling me that you're running a charity? 31 00:01:43,184 --> 00:01:45,224 I'm a businessman. 32 00:01:45,655 --> 00:01:47,005 To be more precise, 33 00:01:47,194 --> 00:01:49,724 I'm a businessman who's certain that... 34 00:01:49,925 --> 00:01:51,694 you're worth that much. 35 00:01:58,735 --> 00:02:00,675 My old body is worth... 36 00:02:01,905 --> 00:02:03,255 this much? 37 00:02:03,444 --> 00:02:04,675 Are you sure? 38 00:02:04,676 --> 00:02:06,274 Could you have... 39 00:02:06,675 --> 00:02:08,025 miscalculated? 40 00:02:10,754 --> 00:02:12,183 Goodness. 41 00:02:12,184 --> 00:02:13,955 I didn't understand you. 42 00:02:26,265 --> 00:02:27,615 Hey. 43 00:02:28,434 --> 00:02:30,135 It's not that you can't trust me. 44 00:02:31,274 --> 00:02:32,975 It looks like you can't trust yourself. 45 00:02:33,844 --> 00:02:37,074 Don't downplay your potential like that. 46 00:02:37,075 --> 00:02:39,314 I'm too old to talk about my potentials. 47 00:02:39,545 --> 00:02:40,895 Age. 48 00:02:42,184 --> 00:02:44,183 Because of that number, 49 00:02:44,184 --> 00:02:46,985 I almost didn't recognize you. 50 00:02:47,124 --> 00:02:50,254 Don't pay too much attention to that number. 51 00:02:50,395 --> 00:02:52,624 Well, numbers are precise, 52 00:02:54,295 --> 00:02:57,164 but they can be quite vague too. 53 00:02:57,165 --> 00:02:59,794 I'm precisely 43 years old. 54 00:02:59,795 --> 00:03:02,064 There's a number that's even more precise than that. 55 00:03:04,075 --> 00:03:05,425 Money. 56 00:03:05,475 --> 00:03:08,274 The money you can earn. 57 00:03:09,075 --> 00:03:11,545 This is the only number the head of a family... 58 00:03:13,445 --> 00:03:14,795 must consider. 59 00:03:32,594 --> 00:03:34,205 Seriously? 60 00:03:36,165 --> 00:03:37,804 Bye. 61 00:03:38,105 --> 00:03:39,455 Ji Cheol. 62 00:03:42,605 --> 00:03:48,184 (A Number for the Head of a Family) 63 00:03:52,985 --> 00:03:56,124 I have never seen that much cash in my life. 64 00:03:56,355 --> 00:03:58,325 With that money, I can buy a new car, 65 00:03:58,594 --> 00:03:59,955 a house, 66 00:04:00,365 --> 00:04:01,725 and everything else. 67 00:04:06,635 --> 00:04:09,404 Why don't we think about that one more time? 68 00:04:09,765 --> 00:04:12,104 I get that. Given your past history, 69 00:04:12,105 --> 00:04:15,105 you might be uncomfortable to stand before the crowd. 70 00:04:15,445 --> 00:04:18,845 But no one gets to do only the things they like in life. 71 00:04:19,275 --> 00:04:21,284 Don't you worry. 72 00:04:21,285 --> 00:04:23,285 I'll stand right next to you. 73 00:04:23,415 --> 00:04:24,514 Ji Cheol. 74 00:04:24,655 --> 00:04:27,884 Our teamwork is better than I expected. 75 00:04:28,425 --> 00:04:30,694 Why are you getting all hyped up? 76 00:04:31,595 --> 00:04:35,165 It's a bit embarrassing to say it myself, but since you asked... 77 00:04:35,365 --> 00:04:40,535 This is happening all because of my sharp eyes that recognized you. 78 00:04:41,764 --> 00:04:44,535 I'll keep the ratio as 7 to 3 for all the matches. 79 00:04:46,944 --> 00:04:48,294 Okay? 80 00:04:51,144 --> 00:04:52,744 Wait, wait, wait. 81 00:04:52,845 --> 00:04:55,643 Okay. Let's go with 8 to 2. 82 00:04:55,644 --> 00:04:59,415 I'll only take 20 percent cuts. Gosh, this is special treatment. 83 00:05:04,494 --> 00:05:05,993 If you want to secure your deposit, 84 00:05:05,994 --> 00:05:08,465 you should buy it from me before it gets auctioned off. 85 00:05:14,704 --> 00:05:16,064 Ji Cheol. 86 00:05:16,874 --> 00:05:18,224 Are you leaving? 87 00:05:20,444 --> 00:05:21,794 I should've gone with 10 percent. 88 00:05:25,644 --> 00:05:26,994 I'm sorry. 89 00:05:27,085 --> 00:05:29,444 It's all my fault. 90 00:05:30,014 --> 00:05:33,785 My daughter's label was furious when her debut was delayed... 91 00:05:33,884 --> 00:05:36,155 because of this distasteful incident. 92 00:05:36,425 --> 00:05:40,053 The label said they'd sue the assailant for monetary damage. 93 00:05:40,054 --> 00:05:41,404 Okay. 94 00:05:42,095 --> 00:05:43,764 I'm sincerely sorry. 95 00:05:44,064 --> 00:05:46,194 Anyway, since we settled, that's fine. 96 00:05:47,134 --> 00:05:48,484 Long time no see. 97 00:05:49,564 --> 00:05:51,675 You used to be so pretty when you were young. 98 00:05:52,975 --> 00:05:54,944 She's still pretty. 99 00:05:56,975 --> 00:05:58,325 Oh, right. 100 00:05:58,715 --> 00:06:00,844 Look what happened to my daughter's bag. 101 00:06:00,845 --> 00:06:02,785 She can't carry this bag now. 102 00:06:04,814 --> 00:06:06,585 I think we need a new one. 103 00:06:07,525 --> 00:06:10,753 Okay, I'll pay you back for the bag. 104 00:06:10,754 --> 00:06:12,295 It's 1,200 dollars. 105 00:06:13,025 --> 00:06:15,865 You're shocked, right? Genuine ones are expensive... 106 00:06:15,965 --> 00:06:17,315 unlike knock-offs. 107 00:06:18,934 --> 00:06:20,535 I see. 108 00:06:27,504 --> 00:06:28,854 Right, Young Seon. 109 00:06:29,444 --> 00:06:30,944 Can you throw this out for me? 110 00:06:31,314 --> 00:06:34,345 Or you can use it if you want. 111 00:06:35,345 --> 00:06:36,695 Mom, let's go. 112 00:06:44,254 --> 00:06:45,604 Young Seon. 113 00:06:46,824 --> 00:06:48,174 Young Seon. 114 00:06:57,934 --> 00:06:59,284 Young Seon. 115 00:07:00,175 --> 00:07:01,905 Young Seon. 116 00:07:02,874 --> 00:07:05,215 - What? - Do you want to go eat... 117 00:07:05,574 --> 00:07:07,244 something delicious without your mom? 118 00:07:08,014 --> 00:07:09,244 Forget it. 119 00:07:09,345 --> 00:07:11,784 Come on. Remember that place? 120 00:07:11,785 --> 00:07:13,984 That great fried chicken place. They served mean fried chicken. 121 00:07:13,985 --> 00:07:15,355 I told you to forget it. 122 00:07:16,525 --> 00:07:18,354 You're scaring me. What's going on? 123 00:07:18,355 --> 00:07:20,494 Do you know what really annoyed me? 124 00:07:21,525 --> 00:07:23,365 Did you do something to their mom? 125 00:07:23,465 --> 00:07:25,535 Or is she a queen of a country somewhere? 126 00:07:25,764 --> 00:07:27,405 Why couldn't you keep your head up high? 127 00:07:28,434 --> 00:07:31,175 Fine, I guess it's because I caused a trouble. 128 00:07:31,574 --> 00:07:32,924 But... 129 00:07:33,304 --> 00:07:35,143 you are always like that... 130 00:07:35,144 --> 00:07:37,644 in front of Mom and me too. 131 00:07:38,374 --> 00:07:40,314 It's as if you did something wrong. 132 00:07:42,144 --> 00:07:45,314 I hope you can be a bit more confident. 133 00:07:50,694 --> 00:07:52,044 Young Seon. 134 00:08:08,944 --> 00:08:10,514 Cheer up. 135 00:08:12,244 --> 00:08:14,485 Kids these days are like that. 136 00:08:15,115 --> 00:08:17,184 There are a lot of kids like her in my class too. 137 00:08:18,954 --> 00:08:21,454 My kid isn't like that. 138 00:08:53,154 --> 00:08:54,504 Next. 139 00:09:11,735 --> 00:09:13,085 Next. 140 00:09:14,075 --> 00:09:16,773 Min Woo, go easy on them. 141 00:09:16,774 --> 00:09:18,373 It's as if you're about to have a match. 142 00:09:18,374 --> 00:09:19,815 Get me a match, then. 143 00:09:19,845 --> 00:09:21,944 Why? Is there someone that you want to beat up? 144 00:09:21,945 --> 00:09:24,815 No. There's someone that I want to kill. 145 00:09:26,825 --> 00:09:29,354 I love this about you. 146 00:09:29,355 --> 00:09:31,515 You don't act all noble just because you're a champion. 147 00:09:31,955 --> 00:09:34,094 Who is it? Should I really give it a shot? 148 00:09:34,095 --> 00:09:35,445 Yoo Ji Cheol. 149 00:09:37,595 --> 00:09:39,734 - Min Woo. - I don't care if it's unofficial. 150 00:09:39,735 --> 00:09:42,465 I don't care if it's the stand-up rule or if it's just boxing. 151 00:09:46,975 --> 00:09:48,105 Can you get me that match? 152 00:09:48,106 --> 00:09:50,543 That makes absolutely no sense. 153 00:09:50,544 --> 00:09:53,215 You should fight against Tyson, Ali, and everyone else. 154 00:09:54,044 --> 00:09:55,394 That sounds fun. 155 00:09:55,914 --> 00:09:57,085 What's with you? 156 00:09:57,215 --> 00:09:58,254 Keep it up. 157 00:09:58,355 --> 00:09:59,705 Hello. 158 00:10:01,985 --> 00:10:03,225 Hey, Min Woo. 159 00:10:03,225 --> 00:10:04,575 You're here. 160 00:10:04,855 --> 00:10:07,464 I brought his old interviews and videos of his matches, 161 00:10:07,465 --> 00:10:09,164 this and that. 162 00:10:09,365 --> 00:10:12,793 And let me know if you need more. 163 00:10:12,794 --> 00:10:15,204 Okay, thank you. 164 00:10:15,205 --> 00:10:17,903 It'll help you to watch this whenever you have time. 165 00:10:17,904 --> 00:10:18,975 Okay. 166 00:10:18,976 --> 00:10:21,445 Sports news of the day. 167 00:10:21,644 --> 00:10:24,344 A former boxer, Yoo Ji Cheol, 168 00:10:24,345 --> 00:10:27,244 is returning on the ring as a fighter. 169 00:10:27,615 --> 00:10:31,153 Yoo Ji Cheol signed a contract with ZD Promotion... 170 00:10:31,154 --> 00:10:34,855 and have stated his desire to return on the ring. 171 00:10:41,365 --> 00:10:44,965 ("Former Boxer Yoo Ji Cheol Returns as a Fighter") 172 00:10:45,764 --> 00:10:46,935 He was the world champion... 173 00:10:46,936 --> 00:10:48,964 - and the nation's hero back then. - Min Woo, 174 00:10:48,965 --> 00:10:50,305 I have to go. 175 00:10:50,305 --> 00:10:51,335 Oh, are you leaving? 176 00:10:51,336 --> 00:10:52,974 However, he got involved in a scandal... 177 00:10:52,975 --> 00:10:55,403 - and was expelled forever, - Goodbye. 178 00:10:55,404 --> 00:10:56,944 Then went off the grid. 179 00:10:56,945 --> 00:10:59,265 (Former GBA Champion Yoo Ji Cheol's Debut Press Conference) 180 00:11:01,685 --> 00:11:03,513 - CEO Joo Gook Seong of ZD... - Hey. 181 00:11:03,514 --> 00:11:05,214 What's going on? 182 00:11:05,215 --> 00:11:07,224 It doesn't seem very impossible now. 183 00:11:07,225 --> 00:11:09,454 Min Woo, you have a knack for guessing these things. 184 00:11:09,455 --> 00:11:11,923 He has expressed confidence in Yoo's ability. 185 00:11:11,924 --> 00:11:13,523 Yoo Ji Cheol, the former boxing champion, 186 00:11:13,524 --> 00:11:17,065 - It's the monster guy. - Is now debuting... 187 00:11:17,335 --> 00:11:19,493 to DFC League with ZD Promotion. 188 00:11:19,494 --> 00:11:20,864 It's that idiot. 189 00:11:20,865 --> 00:11:23,604 What kind of a scheme is he planning on to come back out here? 190 00:11:23,605 --> 00:11:26,403 - That jerk. - He isn't a jerk. 191 00:11:26,404 --> 00:11:28,844 Of course, you wouldn't know. 192 00:11:28,845 --> 00:11:30,513 He wasn't a hero. 193 00:11:30,514 --> 00:11:32,773 The video of a hero who saved the passengers... 194 00:11:32,774 --> 00:11:35,283 from the burning bus hit 600,000 views on the internet, 195 00:11:35,284 --> 00:11:37,413 raising many curiosities about this unknown hero. 196 00:11:37,414 --> 00:11:41,084 Yes, that's a true hero. That's right. 197 00:11:41,085 --> 00:11:42,455 What are you up to? 198 00:11:43,284 --> 00:11:45,054 Mom, the monster guy was on TV. 199 00:11:45,055 --> 00:11:47,094 - People have speculated... - The monster guy? 200 00:11:47,095 --> 00:11:48,623 That he is a firefighter or a police officer. 201 00:11:48,624 --> 00:11:52,534 However, the police said he has not been identified. 202 00:11:55,664 --> 00:11:57,404 Do you want to go now? 203 00:11:57,634 --> 00:11:59,575 An automated motel. 204 00:11:59,874 --> 00:12:02,444 - Automated motel in Susaek Station. - An automated motel. 205 00:12:02,445 --> 00:12:04,544 - An automated motel. - An automated motel. 206 00:12:08,945 --> 00:12:10,414 There are thugs everywhere. 207 00:12:10,914 --> 00:12:12,985 Gosh. Wait, it's the same guy. 208 00:12:14,055 --> 00:12:16,184 Why is he wearing a leather jacket... 209 00:12:16,185 --> 00:12:18,855 and drinking hot coffee in this weather? 210 00:12:24,794 --> 00:12:26,144 Honey. 211 00:12:36,044 --> 00:12:39,274 (3 days ago) 212 00:12:39,975 --> 00:12:41,614 Wait for me! 213 00:12:41,615 --> 00:12:43,984 - Come on. - Come this way. 214 00:12:43,985 --> 00:12:45,335 Dad! 215 00:12:56,024 --> 00:12:57,493 - Goodness, my son. - Dad! 216 00:12:57,494 --> 00:12:59,493 Did I keep you waiting? 217 00:12:59,494 --> 00:13:01,104 Young Hoon, I'm sorry that I'm late. 218 00:13:01,105 --> 00:13:03,403 It's because your mom is a bad driver. 219 00:13:03,404 --> 00:13:04,754 Let's go. 220 00:13:06,034 --> 00:13:07,384 Buckle up. 221 00:13:18,685 --> 00:13:20,045 I got it with an installment plan. 222 00:13:20,455 --> 00:13:24,124 I made my wife's life so hard after I went bankrupt. 223 00:13:24,394 --> 00:13:27,494 So I had to go out of my way to get that car for her. 224 00:13:28,865 --> 00:13:30,215 Daddy is over there. 225 00:13:30,735 --> 00:13:32,085 Hi, Dad! 226 00:13:35,335 --> 00:13:36,685 I'm sorry. 227 00:13:37,305 --> 00:13:39,034 I should have paid you back first. 228 00:13:40,075 --> 00:13:41,504 Hey, my kid is watching me. 229 00:13:41,605 --> 00:13:43,004 Smile, you jerk. 230 00:13:45,845 --> 00:13:47,644 I'm a real jerk... 231 00:13:47,914 --> 00:13:49,264 and a bad guy. 232 00:13:49,615 --> 00:13:50,965 Yes, you are. 233 00:13:51,254 --> 00:13:52,714 You're a real jerk. 234 00:13:52,715 --> 00:13:55,124 You really are. 235 00:13:56,154 --> 00:13:59,424 But who cares if you're a jerk and a bad guy? 236 00:13:59,695 --> 00:14:02,624 You're a good dad. Right? 237 00:14:10,374 --> 00:14:11,724 Have a great life. 238 00:14:13,305 --> 00:14:14,655 Let's go. 239 00:14:23,085 --> 00:14:26,414 I didn't know I would see you again so soon. 240 00:14:28,284 --> 00:14:29,824 (Z-Drop Fighter Contract) 241 00:14:29,825 --> 00:14:32,025 (Z-Drop CEO Joo Gook Seong, Z-Drop Fighter Yoo Ji Cheol) 242 00:14:33,865 --> 00:14:36,065 (Z-Drop CEO Joo Gook Seong, Z-Drop Fighter Yoo Ji Cheol) 243 00:14:39,435 --> 00:14:41,865 If you do as well as how you have done last time, 244 00:14:42,065 --> 00:14:44,504 you'll get a lot of fans. 245 00:14:44,835 --> 00:14:48,274 Don't feel burdened to win every single match. 246 00:14:48,374 --> 00:14:49,724 No. 247 00:14:49,845 --> 00:14:51,345 I will win... 248 00:14:52,215 --> 00:14:53,784 all seven matches. 249 00:14:54,485 --> 00:14:55,945 If I decided to do this, 250 00:14:56,615 --> 00:14:59,315 I'll get the bonuses for winning the matches too. 251 00:14:59,654 --> 00:15:01,624 That's the only number the head of a household... 252 00:15:01,855 --> 00:15:03,455 should be concerned about. 253 00:15:04,124 --> 00:15:07,225 (Back to the present) 254 00:16:02,085 --> 00:16:04,085 (Calling, Eldest Daughter) 255 00:16:04,784 --> 00:16:05,815 Hey. 256 00:16:05,816 --> 00:16:07,585 Have you gone insane? 257 00:16:07,784 --> 00:16:10,594 Where are you? Where are you right now? 258 00:16:10,595 --> 00:16:12,424 I'm on my way home. 259 00:16:12,924 --> 00:16:15,264 - I'll be there soon. - Shut it. 260 00:16:15,494 --> 00:16:17,235 You have to quit immediately. 261 00:16:17,664 --> 00:16:19,014 Okay? 262 00:16:19,065 --> 00:16:21,263 Hello? Can you hear me? 263 00:16:21,264 --> 00:16:23,804 Hey, you! Did you... 264 00:16:23,805 --> 00:16:25,374 Did he just hang up on me? 265 00:16:36,715 --> 00:16:38,615 Do you know what the problem is? 266 00:16:41,024 --> 00:16:42,584 He has more than one problem. 267 00:16:42,585 --> 00:16:44,924 No, not him. 268 00:16:45,424 --> 00:16:47,565 You. Your problem. 269 00:16:47,865 --> 00:16:49,793 - What is it? - "Shut it." 270 00:16:49,794 --> 00:16:52,335 "You have to quit immediately." 271 00:16:52,735 --> 00:16:55,364 It sounds like you're talking to an elementary school kid. 272 00:16:55,365 --> 00:16:57,574 He wouldn't get a hold of himself if you're that nice. 273 00:16:57,575 --> 00:16:59,874 You need to be meaner. 274 00:17:00,075 --> 00:17:03,104 You need to sound really mean... 275 00:17:03,105 --> 00:17:04,974 so that he will despise you. 276 00:17:05,374 --> 00:17:07,044 Then he'll come to his senses, 277 00:17:07,045 --> 00:17:10,654 and if he doesn't, you can choose to divorce him. 278 00:17:11,115 --> 00:17:14,085 Goodness. There is no use in making a few pennies. 279 00:17:14,355 --> 00:17:17,325 What if he gets disabled from fighting? 280 00:17:18,055 --> 00:17:20,724 You'll have to clean up after him for the rest of your life. 281 00:17:20,924 --> 00:17:22,274 Can you deal with that? 282 00:17:23,365 --> 00:17:24,994 Do you think I'm crazy? 283 00:17:24,995 --> 00:17:27,164 You're going to clean up for him. 284 00:17:28,565 --> 00:17:32,434 You're still together with him because you're like this. 285 00:17:32,805 --> 00:17:34,373 You shouldn't blame Ji Cheol. 286 00:17:34,374 --> 00:17:36,404 You're the one who let all of this happen. 287 00:17:37,545 --> 00:17:40,314 I told you not to marry him in the first place, didn't I? 288 00:17:40,315 --> 00:17:42,744 I knew it when you just liked him for his money. 289 00:17:42,745 --> 00:17:44,095 Sun Young. 290 00:17:44,315 --> 00:17:46,615 When did I like him for his money? 291 00:17:48,525 --> 00:17:49,724 What about you? 292 00:17:49,785 --> 00:17:50,954 Did you end up this way... 293 00:17:50,955 --> 00:17:53,565 after you married that playboy because he was handsome? 294 00:17:54,464 --> 00:17:57,295 Why are you talking about that scum? 295 00:17:57,434 --> 00:17:59,164 I divorced him because of that. 296 00:18:00,335 --> 00:18:02,904 Seon Joo, you should get divorced this time. 297 00:18:03,164 --> 00:18:04,575 That will be better. 298 00:18:05,035 --> 00:18:06,404 You lived with him long enough. 299 00:18:06,535 --> 00:18:09,444 Young Seon is old enough so she will understand. 300 00:18:09,605 --> 00:18:12,213 This is the right time. I can feel that. 301 00:18:12,214 --> 00:18:13,713 - What are you doing? - Leave. 302 00:18:13,714 --> 00:18:15,644 - What? - Don't call me for a while. 303 00:18:15,785 --> 00:18:19,055 You're too mean to your only sister. 304 00:18:19,755 --> 00:18:22,154 Young Seon, you're home. 305 00:18:27,365 --> 00:18:29,065 Is she still in puberty? 306 00:18:31,194 --> 00:18:34,605 Okay, see you then. I'll take my seal with me. 307 00:18:35,065 --> 00:18:36,415 Okay. 308 00:18:39,335 --> 00:18:41,704 Have you lost your mind? 309 00:18:42,644 --> 00:18:44,644 She must have lost her mind. Hey! 310 00:18:45,444 --> 00:18:48,214 Hey! You! Move. 311 00:18:49,085 --> 00:18:50,435 It got scratched. 312 00:18:50,484 --> 00:18:52,214 Do you know how much this is? 313 00:18:54,055 --> 00:18:56,354 Did you do that to buy something like this? 314 00:18:56,355 --> 00:18:59,194 I bought this to drive Young Seon every morning. 315 00:18:59,424 --> 00:19:00,694 You don't even know anything. 316 00:19:00,695 --> 00:19:04,064 You're so funny. 317 00:19:04,065 --> 00:19:06,835 Yes, let's have some fun now. 318 00:19:07,234 --> 00:19:09,164 Let's have some fun in life. 319 00:19:12,674 --> 00:19:14,305 Did you already forget... 320 00:19:14,944 --> 00:19:17,245 what you suffered from? 321 00:19:20,384 --> 00:19:23,585 We announce that Yoo Ji Cheol, who abandoned sportsmanship, 322 00:19:23,914 --> 00:19:27,984 will be expelled permanently from this moment on. 323 00:19:34,394 --> 00:19:35,744 Honey. 324 00:19:35,795 --> 00:19:39,434 Why would they give that much money to you? 325 00:19:39,865 --> 00:19:43,234 It's because they want to see you ruined and broken one more time. 326 00:19:44,035 --> 00:19:47,245 They're doing that to make you a spectacle. Don't you know that? 327 00:19:48,545 --> 00:19:49,895 Don't worry. 328 00:19:51,174 --> 00:19:52,515 I'm not going to make you worry. 329 00:19:52,516 --> 00:19:55,585 That won't go as you wish. 330 00:19:55,684 --> 00:19:57,884 What if you become a spectacle in front of the people... 331 00:19:57,914 --> 00:19:59,484 and get hurt from that? 332 00:19:59,884 --> 00:20:01,055 What will you do then? 333 00:20:01,056 --> 00:20:02,755 That will happen if I lose. 334 00:20:03,495 --> 00:20:04,845 But I won't lose. 335 00:20:05,055 --> 00:20:06,755 - I'm confident. Don't worry. - Gosh. 336 00:20:07,525 --> 00:20:10,795 Are you in puberty again? What is wrong with you? 337 00:20:12,065 --> 00:20:13,415 That's enough. 338 00:20:13,664 --> 00:20:15,035 It's not too late now. 339 00:20:15,305 --> 00:20:16,905 Let's go and return the money right now. 340 00:20:18,934 --> 00:20:21,204 What will you do about our house then? 341 00:20:21,374 --> 00:20:24,143 I told you that I'll write Min Woo's autobiography. I'll take care of it. 342 00:20:24,144 --> 00:20:25,214 Seon Joo. 343 00:20:25,315 --> 00:20:28,345 This situation won't be solved with just 30,000 dollars. 344 00:20:29,144 --> 00:20:30,744 I got a phone call from the house owner. 345 00:20:31,015 --> 00:20:33,855 Our house will be put up for auction. 346 00:20:36,325 --> 00:20:37,675 What are you talking about? 347 00:20:37,825 --> 00:20:39,754 What about our deposit? 348 00:20:39,755 --> 00:20:41,105 Don't worry. 349 00:20:41,124 --> 00:20:43,365 We can buy the house before it gets sold. 350 00:20:44,265 --> 00:20:47,204 Let's stop worrying about this tedious house now. 351 00:20:47,634 --> 00:20:49,463 Everything will be solved if I just do this job. 352 00:20:49,464 --> 00:20:50,814 No. 353 00:20:51,374 --> 00:20:53,294 I'll just live my life worrying about the house. 354 00:20:55,674 --> 00:20:58,545 That's better than seeing you do such things. 355 00:21:01,914 --> 00:21:04,454 Don't you know why I'm doing this job? 356 00:21:04,855 --> 00:21:06,384 I don't want to do it either. 357 00:21:06,954 --> 00:21:09,054 After my body and pride got ruined, 358 00:21:09,055 --> 00:21:10,524 I really don't want to do this. 359 00:21:10,525 --> 00:21:12,095 Quit then. 360 00:21:12,194 --> 00:21:14,764 You don't have to do it. 361 00:21:14,765 --> 00:21:16,805 You should be the one who quits writing such things! 362 00:21:17,835 --> 00:21:19,185 What? 363 00:21:24,174 --> 00:21:25,524 I'm sorry. I'm sorry. 364 00:21:26,035 --> 00:21:27,444 I don't mean... 365 00:21:27,704 --> 00:21:30,474 that your writing is bad. I'm asking why... 366 00:21:31,545 --> 00:21:33,644 you'd be bothered to write for that scumbag. 367 00:21:39,355 --> 00:21:41,924 It's better than writing about someone like you. 368 00:21:59,934 --> 00:22:02,474 Why did you call me from the morning, punk? 369 00:22:03,674 --> 00:22:05,115 We need to do road work. 370 00:22:08,585 --> 00:22:11,555 Since it's the first time for you in this area, 371 00:22:11,815 --> 00:22:14,025 I'll provide the best staff for you such as... 372 00:22:14,384 --> 00:22:17,355 a trainer, a manager, and even a jiu-jitsu trainer. 373 00:22:17,755 --> 00:22:20,054 A jiu-jitsu trainer is necessary. 374 00:22:20,055 --> 00:22:23,535 No, I need Kim Yong Dae. He's the only one I need. 375 00:22:26,164 --> 00:22:27,514 Don't over-react. 376 00:22:29,404 --> 00:22:32,233 I even came up with a training schedule. 377 00:22:32,234 --> 00:22:33,584 Okay. 378 00:22:33,805 --> 00:22:34,944 Don't over-react. 379 00:22:34,945 --> 00:22:37,114 You're really going to be in a match now. 380 00:22:37,115 --> 00:22:38,544 It's not a joke. 381 00:22:38,545 --> 00:22:40,284 You won't win if you do it half-heartedly. 382 00:22:40,285 --> 00:22:42,943 Shouldn't you do it properly since you started it? 383 00:22:42,944 --> 00:22:44,515 I told you that I would just do it. 384 00:22:44,914 --> 00:22:46,355 I never said I would do it properly. 385 00:22:47,454 --> 00:22:48,555 What's the difference? 386 00:22:48,556 --> 00:22:50,316 I mean that there's no need to do your best. 387 00:22:50,954 --> 00:22:53,794 You should just do enough to get your money's worth. 388 00:22:53,795 --> 00:22:55,145 You're more calculative... 389 00:22:56,224 --> 00:22:57,434 than you look. 390 00:22:57,435 --> 00:23:00,434 You should just concentrate on doing your job well. 391 00:23:01,865 --> 00:23:02,964 You should just give me my drugs on time. 392 00:23:02,965 --> 00:23:06,075 You don't have to mention it. I brought everything with me. 393 00:23:07,605 --> 00:23:08,955 Here. 394 00:23:09,005 --> 00:23:12,814 You shouldn't miss these since you're getting old. 395 00:23:12,815 --> 00:23:16,245 I got every supplement in the market that is good for your body. 396 00:23:17,555 --> 00:23:19,014 Don't worry. 397 00:23:19,015 --> 00:23:21,855 I picked everything after checking that they are irrelevant to doping. 398 00:23:22,025 --> 00:23:25,124 I might not look like it, but I'm quite meticulous. 399 00:23:28,164 --> 00:23:29,514 To be honest, 400 00:23:30,164 --> 00:23:32,164 my only wish is that you wouldn't get hurt. 401 00:23:32,565 --> 00:23:35,164 Honestly, I receive the same amount of money... 402 00:23:35,464 --> 00:23:37,804 regardless of whether you win or lose, right? 403 00:23:37,805 --> 00:23:39,174 Okay, punk. 404 00:23:39,805 --> 00:23:42,204 Since you brought these for me, 405 00:23:43,045 --> 00:23:44,444 I'll just receive these. 406 00:23:45,575 --> 00:23:46,925 Thank you anyway. 407 00:23:50,855 --> 00:23:52,335 Are you able to say things like that? 408 00:23:53,555 --> 00:23:57,525 Kids or adults, regardless of their age, are weak for gifts. 409 00:24:00,124 --> 00:24:02,765 Yes, I'm talking about this. 410 00:24:05,164 --> 00:24:09,164 This product is very popular among students these days. 411 00:24:09,535 --> 00:24:11,374 - Would you like to have a look? - Yes. 412 00:24:13,374 --> 00:24:15,373 No matter how hard I try, 413 00:24:15,374 --> 00:24:18,914 I can't tell the difference. 414 00:24:25,855 --> 00:24:27,755 Genuine ones are expensive... 415 00:24:27,855 --> 00:24:29,224 unlike knock-offs. 416 00:24:31,124 --> 00:24:33,094 It's a little expensive, 417 00:24:33,095 --> 00:24:35,724 but you use a good bag for a long time after you buy it. 418 00:24:36,495 --> 00:24:38,094 Don't you have a better one than this? 419 00:24:38,095 --> 00:24:39,463 What about this one? 420 00:24:39,464 --> 00:24:41,604 You can store more things in this product. 421 00:24:41,605 --> 00:24:44,204 I'll get scolded if I buy a black bag for her. 422 00:24:44,674 --> 00:24:47,004 What's the best product here apart from this one? 423 00:24:47,005 --> 00:24:48,844 I'm looking for the most expensive... 424 00:24:48,845 --> 00:24:50,473 and the most popular bag among kids these days. 425 00:24:50,474 --> 00:24:52,354 I'm talking about the bags in trend these days. 426 00:24:56,745 --> 00:24:58,585 It rises. It's fascinating. 427 00:25:02,724 --> 00:25:03,894 What's her size? 428 00:25:03,895 --> 00:25:06,424 I think it's a little small. Do you have a size 40? 429 00:25:09,595 --> 00:25:12,065 Is this the size for a 17-year-old girl? 430 00:25:13,704 --> 00:25:15,054 Can I lie down here? 431 00:25:17,904 --> 00:25:20,035 I can't buy this because we use separate rooms. 432 00:25:20,974 --> 00:25:22,374 Are these luxury goods? 433 00:25:32,484 --> 00:25:34,524 I'm sure that your wife will like this... 434 00:25:34,525 --> 00:25:36,355 because it's a timeless style. 435 00:25:36,995 --> 00:25:38,954 This is nice, 436 00:25:39,595 --> 00:25:41,964 but I keep thinking about this one for some reason. 437 00:25:43,265 --> 00:25:45,795 This is also a luxury good, right? 438 00:25:45,835 --> 00:25:49,163 I think my wife will like this. Please give me one of this. 439 00:25:49,164 --> 00:25:50,535 Okay. 440 00:25:51,775 --> 00:25:53,125 Ji Cheol. 441 00:25:54,674 --> 00:25:56,024 Sun Young. 442 00:25:57,214 --> 00:25:59,075 What? One... 443 00:25:59,815 --> 00:26:01,784 One million dollars? 444 00:26:01,785 --> 00:26:04,153 Take 1 more. It's cold-hearted to give just 1. 445 00:26:04,154 --> 00:26:05,634 Put honey on this when you eat, okay? 446 00:26:06,414 --> 00:26:08,254 I didn't know that. 447 00:26:08,255 --> 00:26:09,484 Why? 448 00:26:09,485 --> 00:26:11,755 It's nothing. 449 00:26:13,194 --> 00:26:14,544 My gosh, Ji Cheol. 450 00:26:14,595 --> 00:26:16,564 I knew that you would... 451 00:26:16,565 --> 00:26:18,963 hit the jackpot one day. 452 00:26:18,964 --> 00:26:20,314 You know... 453 00:26:20,704 --> 00:26:22,464 that I'm a big fan of yours, right? 454 00:26:22,664 --> 00:26:24,774 Yes, you were always my fan. 455 00:26:24,775 --> 00:26:28,544 I strongly persuaded Seon Joo... 456 00:26:28,545 --> 00:26:30,973 when she didn't want to marry you. 457 00:26:30,974 --> 00:26:34,345 Sun Young, you know how many bags I bought you, right? 458 00:26:37,085 --> 00:26:39,984 Anyway, are you seeing someone these days? 459 00:26:41,825 --> 00:26:43,724 - Not yet. - You're not seeing anyone? 460 00:26:44,355 --> 00:26:45,555 You? 461 00:26:45,556 --> 00:26:48,065 You're so pretty, 462 00:26:48,164 --> 00:26:51,194 so a good man will appear in front of you just like they always did. 463 00:26:52,394 --> 00:26:54,365 Cheer up. 464 00:26:56,065 --> 00:26:59,004 Anyway, thank you for buying so many things for me. 465 00:26:59,005 --> 00:27:00,574 These are really expensive. 466 00:27:00,575 --> 00:27:03,143 It still breaks my heart because I couldn't buy you more. 467 00:27:03,144 --> 00:27:05,444 Didn't you buy anything for yourself? 468 00:27:06,615 --> 00:27:08,414 Dads usually don't have anything. 469 00:27:10,214 --> 00:27:12,953 Did my sister save a country in her past life? 470 00:27:12,954 --> 00:27:14,325 She saved several countries. 471 00:27:14,624 --> 00:27:16,795 No, she must have saved dozens of them. 472 00:27:16,924 --> 00:27:19,694 No, hundreds of them. No, she saved thousands. 473 00:27:19,995 --> 00:27:22,194 (Gym that Fostered the World Champion, Lee Min Woo) 474 00:27:28,305 --> 00:27:29,305 Jab. 475 00:27:29,404 --> 00:27:32,075 - Don't try to punch him. Jab. - Hey! 476 00:27:33,605 --> 00:27:34,955 Hey! 477 00:27:36,075 --> 00:27:37,845 Don't be greedy! 478 00:27:38,474 --> 00:27:40,214 If you get greedy, 479 00:27:40,484 --> 00:27:42,314 your opponent will figure it out. 480 00:27:42,315 --> 00:27:44,585 Let go of your greed. Let it go. 481 00:27:44,815 --> 00:27:46,165 Start with a jab. 482 00:27:46,454 --> 00:27:47,804 That's it. There you go. 483 00:27:48,224 --> 00:27:50,423 That's what I'm talking about. That was nice, you see? 484 00:27:50,424 --> 00:27:51,855 Good, good. 485 00:27:52,595 --> 00:27:54,295 Jab, jab. That's it. 486 00:27:54,894 --> 00:27:56,244 Coach. 487 00:28:13,484 --> 00:28:15,844 Please take this. Take it. 488 00:28:15,845 --> 00:28:19,114 Coach, take this envelope from me. 489 00:28:19,115 --> 00:28:20,465 What is this? 490 00:28:20,525 --> 00:28:23,054 There was only one time when I got really scared... 491 00:28:23,055 --> 00:28:25,154 during my fighter days. 492 00:28:25,495 --> 00:28:27,663 It was during the East Championship. 493 00:28:27,664 --> 00:28:28,664 What was his name? 494 00:28:28,665 --> 00:28:31,364 Louis. It was Louis. I thought that... 495 00:28:31,365 --> 00:28:33,933 I really might die from fighting him. 496 00:28:33,934 --> 00:28:37,203 But you fought with tooth and nail and won. Remember? 497 00:28:37,204 --> 00:28:40,305 - You didn't want to die there. - Did you have to put it that way? 498 00:28:41,075 --> 00:28:43,674 I wasn't afraid of dying on the ring. 499 00:28:44,345 --> 00:28:47,785 Dying in debt. I hated the thought of it. 500 00:28:48,444 --> 00:28:52,614 Goodness, back then, I gave everything I got to my life. 501 00:28:52,615 --> 00:28:54,355 It didn't matter if people criticized me. 502 00:28:55,055 --> 00:28:57,693 You know what? Come to think of it, 503 00:28:57,694 --> 00:29:00,095 living a good life isn't that hard. 504 00:29:00,325 --> 00:29:02,794 Taking care of your loved ones around you. 505 00:29:02,795 --> 00:29:05,295 Doing people favors and asking people for favors. 506 00:29:05,694 --> 00:29:07,534 I think that's all part of living a good life. 507 00:29:07,704 --> 00:29:09,535 As for me, I need to pay back my debt. 508 00:29:10,134 --> 00:29:11,484 I'm paying off my debt to you. 509 00:29:12,904 --> 00:29:14,254 If you say so. 510 00:29:15,775 --> 00:29:19,045 My goodness, you've changed. 511 00:29:19,275 --> 00:29:20,713 "You punk." 512 00:29:20,714 --> 00:29:23,615 "Why would you go back there when you know it's awful?" 513 00:29:23,714 --> 00:29:25,983 I thought you would say this and swear at me. 514 00:29:25,984 --> 00:29:28,684 Don't let what they say get to you. 515 00:29:29,654 --> 00:29:33,055 No matter what, money is the best. 516 00:29:37,065 --> 00:29:39,734 Since you decided to come back, 517 00:29:41,734 --> 00:29:43,134 do it with a good heart. 518 00:29:44,674 --> 00:29:46,075 Don't be greedy. 519 00:29:46,575 --> 00:29:48,075 Do it with a good heart. 520 00:29:49,644 --> 00:29:52,545 Don't you pull that stunt again. 521 00:29:57,855 --> 00:29:59,653 Gosh, this is delicious. 522 00:29:59,654 --> 00:30:01,654 It's melting in my mouth. 523 00:30:02,755 --> 00:30:04,295 I'm craving drinks today. 524 00:30:07,525 --> 00:30:08,875 Coach. 525 00:30:10,295 --> 00:30:13,704 - I'm not that bad of a person. - Of course not. I know that too. 526 00:30:14,065 --> 00:30:15,415 You could... 527 00:30:15,704 --> 00:30:18,204 destroy your opponents with just your jabs. 528 00:30:18,874 --> 00:30:21,745 If you have a bad intention, your jabs can't be that strong. 529 00:30:22,305 --> 00:30:23,655 This time, 530 00:30:24,674 --> 00:30:26,345 I'm going to make my mark. 531 00:30:29,684 --> 00:30:31,034 I'm serious. 532 00:30:51,674 --> 00:30:54,605 (This one is genuine.) 533 00:31:02,944 --> 00:31:04,294 Gosh. 534 00:31:17,053 --> 00:31:19,163 (Episode 6) 535 00:31:28,663 --> 00:31:30,903 - What are you doing? - Gosh, you scared me. 536 00:31:33,143 --> 00:31:35,041 What's up with this pile of books? 537 00:31:35,042 --> 00:31:36,272 "Gandhi". 538 00:31:36,343 --> 00:31:38,413 "An Jung Geun", "War Diary of Admiral Yi Sun Sin"... 539 00:31:38,672 --> 00:31:40,612 - Are you reading these for... - No. 540 00:31:40,783 --> 00:31:42,133 I was just... 541 00:31:49,052 --> 00:31:52,022 Well, did the publishing house say... 542 00:31:52,023 --> 00:31:54,591 anything about this arrangement? 543 00:31:54,592 --> 00:31:56,433 - What do you mean? - I mean... 544 00:31:57,063 --> 00:32:00,062 Did they ask you why you asked a nameless writer? 545 00:32:00,063 --> 00:32:01,413 You have a name. 546 00:32:01,563 --> 00:32:04,033 - Choi Seon Joo. - That's not it. 547 00:32:04,832 --> 00:32:07,672 What was that? You know your book about training? 548 00:32:07,673 --> 00:32:10,472 You sold many copies of that book. 549 00:32:10,972 --> 00:32:13,482 They must have high expectations, but... 550 00:32:13,713 --> 00:32:16,213 The editor-in-chief said I must include my childhood stories. 551 00:32:16,512 --> 00:32:19,652 That way, the readers can feel more connected to the story. 552 00:32:19,823 --> 00:32:22,152 No other writers know about my childhood... 553 00:32:22,792 --> 00:32:24,853 as well as you do. 554 00:32:26,863 --> 00:32:28,762 Is that why? 555 00:32:29,262 --> 00:32:30,612 And... 556 00:32:31,232 --> 00:32:33,803 you'll be a famous writer soon. 557 00:32:34,402 --> 00:32:37,073 Hey. My gosh, how could I? 558 00:32:38,273 --> 00:32:39,642 You're right. 559 00:32:39,872 --> 00:32:42,742 The world isn't ready for me yet. 560 00:32:42,743 --> 00:32:44,413 In 10 years, 561 00:32:45,312 --> 00:32:47,182 you won't be able to hire me even if you wanted to. 562 00:32:47,183 --> 00:32:50,312 When that happens, I'll be busy with my writing and getting awards. 563 00:32:50,683 --> 00:32:53,723 Think how busy I will be. I'll be worth a lot of money. 564 00:32:53,823 --> 00:32:56,323 Since you're my childhood friend, 565 00:32:56,493 --> 00:32:58,493 I'll let you hire me for a cheap price. 566 00:33:00,622 --> 00:33:01,972 Thanks. 567 00:33:04,433 --> 00:33:05,783 Anyway, 568 00:33:06,433 --> 00:33:08,963 please help me a lot, Writer Choi. 569 00:33:11,973 --> 00:33:13,323 Writer? 570 00:33:18,713 --> 00:33:20,213 Thank you, Min Woo. 571 00:33:21,042 --> 00:33:23,083 So this is what friends are for. 572 00:33:24,252 --> 00:33:25,602 Well... 573 00:33:26,553 --> 00:33:28,222 Can you spare me two days? 574 00:33:28,923 --> 00:33:31,852 - Why? - We should go to Gangneung. 575 00:33:32,152 --> 00:33:33,502 Gangneung? 576 00:33:43,402 --> 00:33:44,773 - Keep punching. - Go for it. 577 00:33:46,572 --> 00:33:48,142 - Keep going. - That's it. 578 00:33:48,143 --> 00:33:49,493 There you go. 579 00:33:50,013 --> 00:33:51,363 - Yes! - That's it! 580 00:33:55,143 --> 00:33:56,882 - Nice! - Awesome! 581 00:34:00,453 --> 00:34:02,013 - Okay. - That's what I'm talking about. 582 00:34:03,453 --> 00:34:04,803 Kick him! 583 00:34:05,423 --> 00:34:06,923 - That was amazing. - No way! 584 00:34:11,393 --> 00:34:12,743 Come back! 585 00:34:19,972 --> 00:34:22,513 Okay, okay, okay. 586 00:34:24,613 --> 00:34:25,963 My money! 587 00:34:26,412 --> 00:34:29,781 Darn it. You're no good at picking out fighters. 588 00:34:29,782 --> 00:34:32,352 But I did pick out a big one. 589 00:34:32,483 --> 00:34:33,523 I'll buy you a meal. 590 00:34:33,782 --> 00:34:36,592 Isn't tomorrow your big guy's weigh-in? Are you not going? 591 00:34:37,722 --> 00:34:39,592 It's his weigh-in, not mine. 592 00:34:40,523 --> 00:34:41,873 Let's go. 593 00:34:41,923 --> 00:34:43,963 I heard that Masked Thief went to the big league. 594 00:34:48,963 --> 00:34:50,401 News travels fast. 595 00:34:50,402 --> 00:34:53,042 You would've made a fortune if you held onto him. 596 00:34:53,043 --> 00:34:54,303 That's too bad for you. 597 00:34:54,304 --> 00:34:56,664 That's why you should bring in guys that are in your league. 598 00:34:56,673 --> 00:34:59,113 Why do you bring in either big ones that you can't handle... 599 00:34:59,882 --> 00:35:01,643 or small-timers? 600 00:35:03,013 --> 00:35:05,013 It's a secret, but I'm his trainer. 601 00:35:05,382 --> 00:35:07,222 Crazy jerk. I can see through your lie. 602 00:35:08,423 --> 00:35:10,152 He is a crazy jerk, 603 00:35:10,993 --> 00:35:12,343 but he's not lying. 604 00:35:12,523 --> 00:35:14,523 He said only Yong Dae could train him. 605 00:35:15,263 --> 00:35:16,662 Hi, Yong Dae. 606 00:35:17,463 --> 00:35:18,893 No, I was just leaving. 607 00:35:20,002 --> 00:35:21,562 - Let's go. - Good day. 608 00:35:23,773 --> 00:35:25,602 That rude punk. 609 00:35:25,972 --> 00:35:27,143 He's lying, right? 610 00:35:27,144 --> 00:35:28,902 Why would Yoo Ji Cheol work with him? 611 00:35:29,072 --> 00:35:30,942 Maybe he needs something from Yong Dae. 612 00:35:31,513 --> 00:35:33,142 Or Yong Dae has something on him. 613 00:35:34,712 --> 00:35:37,412 - Here it goes, 8804 - Here it goes, 8804 614 00:35:37,413 --> 00:35:39,783 - Hey, I bought this. Pay me first. - Okay. 615 00:35:40,223 --> 00:35:43,652 - Pay me, then you can use it. - Okay, okay. 616 00:35:43,653 --> 00:35:46,592 Hey, I think this is Young Seon's dad. 617 00:35:46,593 --> 00:35:47,762 - What? - Let me see. 618 00:35:47,762 --> 00:35:49,112 - What? - What is it? 619 00:35:49,262 --> 00:35:50,962 Hey, she's right. 620 00:35:52,293 --> 00:35:54,803 ("Former Boxer Yoo Ji Cheol Returns as a Fighter") 621 00:35:58,072 --> 00:35:59,372 - Gosh. - 1, 2, 1, 2. 622 00:35:59,373 --> 00:36:01,842 - How dare he show his face? - He must be thick-skinned. 623 00:36:01,843 --> 00:36:04,542 - He probably ran out of money. - He rigged the games. Kick him out. 624 00:36:04,543 --> 00:36:05,882 He's unsalvageable. 625 00:36:05,883 --> 00:36:07,812 - What a loser. - Shameless jerk. 626 00:36:08,012 --> 00:36:09,882 I guess he makes a lot of money. 627 00:36:10,413 --> 00:36:13,053 - Stop it. - Will he wear tight underwear? 628 00:36:13,553 --> 00:36:15,321 - Gosh, he'll be in his underwear? - You're right. 629 00:36:15,322 --> 00:36:17,592 My dad can't even dream of it. He has a beer belly. 630 00:36:17,593 --> 00:36:19,561 - I didn't need that picture. - Her dad is young. 631 00:36:19,562 --> 00:36:21,663 - He's handsome too. - Hey, hey. 632 00:36:21,762 --> 00:36:23,112 - What? - Look. 633 00:36:25,192 --> 00:36:27,903 - He's hot. That wasn't an insult. - Young Seon, wait up. 634 00:36:32,072 --> 00:36:33,543 Seven. 635 00:36:34,142 --> 00:36:36,442 A total of seven matches. 636 00:36:40,783 --> 00:36:42,133 Okay. 637 00:37:01,933 --> 00:37:03,283 What's wrong? 638 00:37:03,803 --> 00:37:05,433 This is genuine. 639 00:37:05,673 --> 00:37:07,202 I never asked you to buy me this. 640 00:37:08,173 --> 00:37:10,012 Young Seon. 641 00:37:10,312 --> 00:37:12,483 Hey, this one is more expensive than Sang A's. 642 00:37:13,442 --> 00:37:14,792 What's the problem? 643 00:37:18,653 --> 00:37:22,153 The color? My gosh, that's what it is. 644 00:37:25,093 --> 00:37:28,322 I heard the sound of my daughter's cries, her tiny, little heartbeats, 645 00:37:28,723 --> 00:37:30,593 and her fragile body. 646 00:37:30,933 --> 00:37:34,233 Yes, something noble began to fill my heart. 647 00:37:34,702 --> 00:37:37,502 How we can breathe and stay alive... 648 00:37:37,872 --> 00:37:41,472 were very natural, but they all felt very different. 649 00:37:41,473 --> 00:37:44,771 She must mean an incredible amount to you. 650 00:37:44,772 --> 00:37:47,312 Yes, she truly is incredible. 651 00:37:48,012 --> 00:37:50,653 Even though she never listens to me. 652 00:37:51,882 --> 00:37:54,182 You have done a lot to this day, 653 00:37:54,183 --> 00:37:56,251 but I'm sure you have some future goals too. 654 00:37:56,252 --> 00:37:58,391 I don't have any specific goals. 655 00:37:58,392 --> 00:38:00,061 ("An Interview with Doctor Cha Seung Ho") 656 00:38:00,062 --> 00:38:02,533 I just want to protect... 657 00:38:03,033 --> 00:38:06,002 the patients who are in pain, and my family, 658 00:38:06,433 --> 00:38:07,933 my beloved wife and daughter. 659 00:38:08,332 --> 00:38:10,603 If the medicine I develop can do that, 660 00:38:11,372 --> 00:38:12,722 then yes, 661 00:38:12,942 --> 00:38:14,292 I will be very happy. 662 00:38:15,812 --> 00:38:19,512 I really admire you, Doctor Cha. That was Doctor Cha Seung Ho. 663 00:38:20,312 --> 00:38:21,662 (Test Subject Information) 664 00:38:25,353 --> 00:38:27,882 You were doing so well. Why are you doing this? 665 00:38:28,283 --> 00:38:31,053 Do you want to mess up a perfectly good project? 666 00:38:32,562 --> 00:38:34,062 He isn't just any guy we can find. 667 00:38:34,622 --> 00:38:36,492 You also agreed that... 668 00:38:36,493 --> 00:38:38,493 there is a high possibility with this test subject. 669 00:38:39,262 --> 00:38:41,902 But still, the drug is way too dangerous. 670 00:38:41,903 --> 00:38:44,303 Doctor Cha, do you not get why... 671 00:38:45,103 --> 00:38:47,772 that great medicine of yours cannot seem to get developed? 672 00:38:47,872 --> 00:38:49,243 No pain, no gain. 673 00:38:49,772 --> 00:38:51,173 High risk, high return. 674 00:38:52,512 --> 00:38:56,382 How many times do I have to repeat myself? 675 00:38:57,252 --> 00:38:59,783 The chairman said this. 676 00:39:01,353 --> 00:39:04,092 Why do you keep mentioning that darned jerk? 677 00:39:04,093 --> 00:39:05,592 That no matter how tall and grand a tower is, 678 00:39:05,593 --> 00:39:07,191 - if it's built sacrificing people, - Shut his mouth. 679 00:39:07,192 --> 00:39:09,362 - It will end up collapsing. - Shut his mouth! 680 00:39:09,363 --> 00:39:10,713 I stuck to that... 681 00:39:15,803 --> 00:39:17,153 Sacrifice? 682 00:39:22,512 --> 00:39:25,442 Do you think he has the right to say that? 683 00:39:26,212 --> 00:39:27,283 Doctor Cha. 684 00:39:27,442 --> 00:39:29,983 Do you know what drives me the craziest? 685 00:39:30,512 --> 00:39:31,982 That I was once... 686 00:39:31,983 --> 00:39:34,683 like a tadpole that was swimming... 687 00:39:35,793 --> 00:39:37,853 inside of his prostate. 688 00:39:39,863 --> 00:39:41,692 When I think of that time, 689 00:39:43,233 --> 00:39:45,093 it makes me disgusted. 690 00:39:46,962 --> 00:39:48,312 Do you understand? 691 00:39:51,602 --> 00:39:54,003 Goodness, I'm sorry. 692 00:39:54,643 --> 00:39:56,472 I took that way too far. 693 00:39:56,942 --> 00:39:59,783 My gosh. It's really bad to see... 694 00:40:00,383 --> 00:40:02,612 a child talking badly about his parents, right? 695 00:40:03,883 --> 00:40:06,023 But the one who is the most tormented is... 696 00:40:06,952 --> 00:40:09,452 the kid who is talking behind his parents... 697 00:40:10,123 --> 00:40:11,473 himself. 698 00:40:11,923 --> 00:40:14,692 That's why I really envy your daughter. 699 00:40:18,962 --> 00:40:22,102 She has such a respectable father. 700 00:40:22,732 --> 00:40:24,033 Doctor Cha, 701 00:40:24,034 --> 00:40:26,971 you should make this medicine, get the Nobel Prize, 702 00:40:26,972 --> 00:40:30,273 and make sure your daughter never gets troubled in her lifetime. 703 00:40:38,112 --> 00:40:46,023 (Intellectual Crime Team) 704 00:40:49,433 --> 00:40:51,432 Darn it, I'm bleeding. 705 00:40:51,433 --> 00:40:53,633 Are you okay? Let me see that. 706 00:40:54,102 --> 00:40:56,672 My gosh, there are a lot of germs on nail clippers. 707 00:40:56,673 --> 00:40:58,101 I'm fine. 708 00:40:58,102 --> 00:41:00,342 No one died from clipping their nails. 709 00:41:00,442 --> 00:41:01,792 You're such a drama queen. 710 00:41:02,812 --> 00:41:04,162 You're right. 711 00:41:05,942 --> 00:41:10,282 Goodness, I hope nothing happens today. 712 00:41:10,283 --> 00:41:12,553 If you can't stand it, you can always quit. 713 00:41:13,183 --> 00:41:14,533 I don't want to. 714 00:41:15,123 --> 00:41:17,952 I like my partner, so I can stand it... 715 00:41:18,123 --> 00:41:19,473 thus far. 716 00:42:17,712 --> 00:42:19,951 Today is the first match for Yoo Ji Cheol on the DFC. 717 00:42:19,952 --> 00:42:21,682 He's up against Jeong Sang Hun. 718 00:42:21,683 --> 00:42:22,722 What do you think? 719 00:42:22,723 --> 00:42:24,821 Jeong has won three previous matches, 720 00:42:24,822 --> 00:42:26,861 but I'm sure his shoulder injury... 721 00:42:26,862 --> 00:42:28,792 still has an impact on him. 722 00:42:28,793 --> 00:42:30,561 Then do you think... 723 00:42:30,562 --> 00:42:33,731 Yoo may have a chance? 724 00:42:33,732 --> 00:42:34,763 No, not at all. 725 00:42:34,764 --> 00:42:38,432 Jeong is 24 years old, but Yoo is 43 years old. 726 00:42:38,433 --> 00:42:40,601 What more can I say? It's obvious. 727 00:42:40,602 --> 00:42:42,201 Do you think it's just an event... 728 00:42:42,202 --> 00:42:44,542 for us to see an old fighter back on the ring? 729 00:42:44,543 --> 00:42:47,981 It's a show they put on because they think the audience is a joke. 730 00:42:47,982 --> 00:42:49,611 He created a huge scandal during his boxing days, 731 00:42:49,612 --> 00:42:52,352 and he wants to put on a show now? 732 00:42:52,452 --> 00:42:54,683 Even dogs will tell him off... 733 00:42:55,852 --> 00:42:57,952 My gosh. 734 00:42:58,793 --> 00:43:01,893 There are so many people with sharp tongues nowadays. 735 00:43:02,192 --> 00:43:04,432 Think of it as a price you pay for being famous. 736 00:43:04,433 --> 00:43:06,403 Not anyone can get bashed. 737 00:43:07,732 --> 00:43:09,173 Hey, you idiot. 738 00:43:10,373 --> 00:43:11,873 I told you to come by yourself. 739 00:43:12,643 --> 00:43:15,173 Why did you bring your gang? 740 00:43:19,442 --> 00:43:23,952 Did you hear that? He only wants me around. Just me. 741 00:43:24,283 --> 00:43:25,633 My gosh. 742 00:43:42,773 --> 00:43:44,933 Do I get changed into this? 743 00:43:45,472 --> 00:43:46,822 Yes. 744 00:43:47,273 --> 00:43:51,373 My gosh, I was kind of frightened the last time I was here. 745 00:43:51,572 --> 00:43:52,982 But I guess I got used to it. 746 00:43:53,143 --> 00:43:55,112 I feel kind of relaxed today. 747 00:43:55,482 --> 00:44:00,982 I sleep and eat well no matter where I am. 748 00:44:01,153 --> 00:44:02,923 That's what we thought. 749 00:44:10,462 --> 00:44:13,461 My gosh, this is driving me crazy. 750 00:44:13,462 --> 00:44:15,402 - Don't you have it? - I don't. 751 00:44:15,403 --> 00:44:17,902 It's not like you can't fight without it. Let's go. 752 00:44:17,903 --> 00:44:18,933 No, you idiot. 753 00:44:18,934 --> 00:44:21,341 Goodness, you are so picky. 754 00:44:21,342 --> 00:44:23,471 Sang Chul, go. 755 00:44:23,472 --> 00:44:24,822 You want me to drive again? 756 00:44:26,383 --> 00:44:28,282 Then can you go? 757 00:44:28,283 --> 00:44:29,652 I didn't bring my driver's license. 758 00:44:29,653 --> 00:44:32,153 Hey, take this, you idiot. 759 00:44:33,722 --> 00:44:35,892 You should go. You're the youngest. 760 00:44:35,893 --> 00:44:37,552 How dare you order them around? 761 00:44:37,553 --> 00:44:38,903 Come. 762 00:44:39,222 --> 00:44:40,961 I have to stay by your side... 763 00:44:40,962 --> 00:44:43,793 My gosh, I should try to age faster. 764 00:44:52,472 --> 00:44:54,003 Why are you tying me down? 765 00:44:54,503 --> 00:44:56,143 It's a safety precaution. 766 00:44:57,612 --> 00:44:59,742 You may get a bit excited. 767 00:45:01,712 --> 00:45:04,653 - It must be a powerful supplement. - Oh, yes. 768 00:45:05,383 --> 00:45:06,783 It's very effective. 769 00:45:27,543 --> 00:45:31,013 My gosh, this is driving me crazy. Where is it? 770 00:45:33,242 --> 00:45:34,942 It's not here. 771 00:45:36,053 --> 00:45:38,212 My gosh. Found it. 772 00:45:41,982 --> 00:45:43,332 Goodness. 773 00:45:43,592 --> 00:45:46,091 My gosh, he has a jinx and a lucky charm. 774 00:45:46,092 --> 00:45:47,462 He really loves superstitions. 775 00:45:48,862 --> 00:45:51,562 Who are you? There's nothing to take around here. 776 00:45:53,003 --> 00:45:54,353 Are you Mr. Yoo's daughter? 777 00:45:54,832 --> 00:45:58,133 Oh, I work with your dad. 778 00:45:58,933 --> 00:46:00,283 I mean it. 779 00:46:00,442 --> 00:46:02,373 Your dad told me to bring something. 780 00:46:02,742 --> 00:46:06,312 He said this old watch is his lucky charm or something. 781 00:46:10,982 --> 00:46:14,322 Study hard. And listen to your dad. 782 00:46:17,722 --> 00:46:19,923 My gosh, she's really strong for her build. 783 00:46:21,562 --> 00:46:22,912 Father-daughter fighters? 784 00:46:23,133 --> 00:46:24,692 That's an awesome combination. 785 00:46:26,732 --> 00:46:30,302 Excuse me, do you weigh about 47kg? 786 00:46:30,303 --> 00:46:33,873 I doubt anyone can win against you in your weight class. 787 00:46:34,202 --> 00:46:37,043 - Do you want to work with me? - Go away, you pervert! 788 00:46:39,683 --> 00:46:40,742 Okay. 789 00:46:40,743 --> 00:46:42,341 Jeong Sang Hun versus Yoo Ji Cheol. 790 00:46:42,342 --> 00:46:43,952 Yoo Ji Cheol versus Jeong Sang Hun. 791 00:46:44,413 --> 00:46:46,981 The return of Yoo Ji Cheol was... 792 00:46:46,982 --> 00:46:49,221 - the scandalous talk of the town. - Yoo Ji Cheol and Jeong Sang Hun... 793 00:46:49,222 --> 00:46:51,452 - It will start soon. - That'll be interesting. 794 00:46:52,793 --> 00:46:55,763 If they repeat walking and crawling for 1km, 795 00:46:56,192 --> 00:46:57,592 their babies are there. 796 00:46:58,533 --> 00:47:00,163 Why did you do that? 797 00:47:00,503 --> 00:47:01,853 Why? 798 00:47:03,403 --> 00:47:06,571 Will he be able to fly again? 799 00:47:06,572 --> 00:47:08,872 I'll tell you this on my honor as a commentator. 800 00:47:08,873 --> 00:47:10,672 He will never be able to fly. Never. 801 00:47:10,673 --> 00:47:12,413 If Yoo wins, 802 00:47:12,742 --> 00:47:14,912 I'll eat my hands. 803 00:47:14,913 --> 00:47:16,812 - All right. - I'll cook my fingers and... 804 00:47:19,082 --> 00:47:22,893 He says that this junk is his lucky charm or something. 805 00:47:35,403 --> 00:47:36,753 Let's go in. 806 00:47:37,173 --> 00:47:38,523 - Okay. - Okay. 807 00:47:40,903 --> 00:47:42,253 It's about to start. 808 00:47:42,942 --> 00:47:44,292 Take this. 809 00:47:45,143 --> 00:47:47,582 You made such a fuss. Why don't you wear that for the match? 810 00:47:48,212 --> 00:47:49,612 That's against the rules. 811 00:47:51,852 --> 00:47:53,202 Here. 812 00:47:54,482 --> 00:47:55,832 You should keep this. 813 00:47:59,423 --> 00:48:01,023 - We can do it! - Let's go! 814 00:48:02,663 --> 00:48:04,013 What is this? 815 00:48:04,263 --> 00:48:05,732 It must be against the rules. 816 00:48:07,362 --> 00:48:10,273 An accident happened and the media reported that. 817 00:48:10,503 --> 00:48:11,902 The TV showed extremely good sides about the military. 818 00:48:11,903 --> 00:48:14,201 What's the occasion for you to buy me a meal? 819 00:48:14,202 --> 00:48:18,173 I think I talked too severely that time. 820 00:48:18,312 --> 00:48:19,513 Would you like to order? 821 00:48:19,514 --> 00:48:21,183 - Please give us two meals. - Okay. 822 00:48:24,183 --> 00:48:25,533 You need money, right? 823 00:48:25,683 --> 00:48:27,052 That's not it. 824 00:48:28,952 --> 00:48:31,123 Did you buy that? It looks expensive. 825 00:48:33,163 --> 00:48:34,692 This? 826 00:48:35,962 --> 00:48:38,532 Yes, someone bought it for me. 827 00:48:39,563 --> 00:48:42,002 - A man? - I guess so. 828 00:48:44,673 --> 00:48:46,023 Sun Young. 829 00:48:46,073 --> 00:48:48,072 You should judge a man's character properly before you date them. 830 00:48:48,073 --> 00:48:50,242 You should stop seeing only their appearance and money. 831 00:48:50,873 --> 00:48:53,082 That punk really came out. 832 00:48:53,083 --> 00:48:55,183 We will start the match. 833 00:48:56,113 --> 00:48:57,463 Blue corner, 834 00:48:57,813 --> 00:48:59,751 - Yoo Ji Cheol. - He must need the money. 835 00:48:59,752 --> 00:49:01,383 Still, 836 00:49:01,583 --> 00:49:02,951 he's really shameless. 837 00:49:02,952 --> 00:49:05,752 It'll be embarrassing to get hit by someone young enough to be his son. 838 00:49:06,492 --> 00:49:08,092 How dare they? 839 00:49:08,093 --> 00:49:09,462 They're right. 840 00:49:10,933 --> 00:49:12,283 That fool. 841 00:49:13,232 --> 00:49:14,961 I tried to stop him so many times. 842 00:49:14,962 --> 00:49:16,702 Come on, you should understand him... 843 00:49:17,073 --> 00:49:19,603 - since he started it anyway. - Yoo... 844 00:49:20,202 --> 00:49:22,072 - Ji Cheol is entering. - Ji... 845 00:49:22,073 --> 00:49:23,742 - Cheol. - Go, Ji Cheol. 846 00:49:36,393 --> 00:49:41,792 Yoo Ji Cheol, Yoo Ji Cheol 847 00:49:44,762 --> 00:49:47,032 Okay, let's gather... 848 00:49:48,133 --> 00:49:49,483 You should just quit. 849 00:49:50,333 --> 00:49:52,402 - Red corner... - His body is better than it looks. 850 00:49:52,403 --> 00:49:53,753 - It is. - Yes. 851 00:49:53,802 --> 00:49:56,542 Your ex-partner was an amazing person. 852 00:49:57,343 --> 00:49:59,413 The wolf on top of the cage, 853 00:49:59,683 --> 00:50:02,883 Jeong Sang Hun. 854 00:50:06,823 --> 00:50:08,173 (Jeong Sang Hun will win.) 855 00:50:09,022 --> 00:50:10,792 I'm here! 856 00:50:13,022 --> 00:50:14,691 I'm going to bet on Jeong Sang Hun. What about you? 857 00:50:14,692 --> 00:50:16,042 Me too. 858 00:50:18,692 --> 00:50:19,863 I'll bet on Ji Cheol. 859 00:50:19,962 --> 00:50:22,373 - What? - Let's have a bit of a variety. 860 00:50:24,333 --> 00:50:26,073 That's good for me then. 861 00:50:30,843 --> 00:50:32,813 - Look at him. - You can do it. 862 00:50:34,913 --> 00:50:37,313 That young guy is so rude. 863 00:50:38,512 --> 00:50:40,852 Don't get nervous. Don't get nervous. 864 00:50:40,853 --> 00:50:43,992 Don't show that you're scared. Be calm and composed. 865 00:50:44,123 --> 00:50:45,692 Here comes the referee. 866 00:50:47,623 --> 00:50:48,973 Get ready. 867 00:50:51,232 --> 00:50:54,103 - Hurry. - I trust you, okay? 868 00:51:02,173 --> 00:51:03,242 Fight. 869 00:51:03,373 --> 00:51:06,082 The game has started. 870 00:51:06,083 --> 00:51:08,241 Yoo needs to end Jeong's winning streak. 871 00:51:08,242 --> 00:51:10,613 He should use the cage to his advantage. That's good. 872 00:51:23,492 --> 00:51:24,842 Let's start. 873 00:51:35,143 --> 00:51:37,241 You might feel a little bit of dizziness, 874 00:51:37,242 --> 00:51:38,613 but nothing will happen. 875 00:51:46,923 --> 00:51:49,423 You will have symptoms of excitement for three minutes. 876 00:51:50,192 --> 00:51:51,653 You only have to wait a bit. 877 00:52:23,353 --> 00:52:25,152 Good job. That's it. 878 00:52:25,153 --> 00:52:26,503 Left, left. 879 00:52:27,923 --> 00:52:29,832 - Good job. - That was good. 880 00:52:29,833 --> 00:52:33,633 - He's the best. - Jeong's moving fast. 881 00:52:35,563 --> 00:52:37,701 - Escape. - Don't do that. 882 00:52:37,702 --> 00:52:39,642 - Yoo is getting hit. - What is he doing? 883 00:52:39,643 --> 00:52:42,442 Jeong has to continue accumulating damage to him. 884 00:52:51,413 --> 00:52:53,482 They could have ended the match like this. 885 00:52:53,653 --> 00:52:55,323 Why are you all applauding? 886 00:53:13,042 --> 00:53:14,392 Excuse me? 887 00:53:15,843 --> 00:53:17,193 Am I done? 888 00:53:20,542 --> 00:53:21,892 Excuse me? 889 00:53:22,982 --> 00:53:24,383 Is it over? 890 00:53:30,792 --> 00:53:33,961 After this game, Yoo will regret why he set foot... 891 00:53:33,962 --> 00:53:35,893 - Ji Cheol. - In martial arts. 892 00:53:42,333 --> 00:53:44,801 The first round has ended. 893 00:53:44,802 --> 00:53:46,701 The bell saved Yoo. 894 00:53:46,702 --> 00:53:49,872 - The bell rang for Yoo. - It's over. 895 00:53:49,873 --> 00:53:51,771 We should eat now. 896 00:53:51,772 --> 00:53:55,041 Jeong attacked quite actively in the beginning. 897 00:53:55,042 --> 00:53:57,751 Yoo is avoiding his attacks quite well. 898 00:53:57,752 --> 00:54:00,152 That's not avoiding. That's escaping. 899 00:54:00,153 --> 00:54:02,152 - He shouldn't escape. - It will be on the internet later. 900 00:54:02,153 --> 00:54:03,622 I'm good. You should go eat. 901 00:54:03,623 --> 00:54:05,904 A meal isn't important. Don't you have a sense of loyalty? 902 00:54:06,992 --> 00:54:08,522 I didn't know you had any. 903 00:54:19,042 --> 00:54:20,702 The toxicity reaction is increasing. 904 00:54:24,712 --> 00:54:26,442 Excuse me? 905 00:54:26,982 --> 00:54:28,813 My heart feels too hot. 906 00:54:45,492 --> 00:54:47,261 Ji Cheol. 907 00:54:47,262 --> 00:54:48,731 - It's okay. - Hurry. 908 00:54:48,732 --> 00:54:50,433 - You did a good job. - That punk. 909 00:54:53,603 --> 00:54:55,542 Everyone is so cruel. 910 00:54:55,673 --> 00:54:58,011 It seems that no one is on your side. 911 00:54:58,012 --> 00:54:59,413 I have someone on my side. 912 00:55:00,212 --> 00:55:01,583 You, you idiot. 913 00:55:06,022 --> 00:55:07,372 Give me some water. 914 00:55:07,683 --> 00:55:10,622 - What? - Give me some water, you idiot. 915 00:55:10,623 --> 00:55:11,992 Okay, water. 916 00:55:29,212 --> 00:55:30,313 - Okay. - Do you understand? 917 00:55:30,313 --> 00:55:31,663 Okay, ground. 918 00:56:02,073 --> 00:56:05,812 - We have to start. - The third round has begun. 919 00:56:05,813 --> 00:56:07,163 You have to hold out, okay? 920 00:56:51,623 --> 00:56:53,323 Hey, stop it! 921 00:56:54,393 --> 00:56:55,393 Sir. 922 00:56:55,663 --> 00:56:57,563 Sir, sir. 923 00:56:57,893 --> 00:56:59,243 Are you all right? 924 00:57:51,052 --> 00:57:54,281 Look at Yoo. He seems very exhausted. 925 00:57:54,282 --> 00:57:56,152 See that? No matter how hard he tries, 926 00:57:56,153 --> 00:57:58,022 he can't beat his own age. 927 00:58:51,413 --> 00:58:53,042 I'm okay. 928 00:58:53,442 --> 00:58:54,792 It's just... 929 00:58:55,383 --> 00:58:56,882 a nutritional supplement. 930 00:58:56,883 --> 00:58:59,383 (Bad Papa) 931 00:59:12,903 --> 00:59:15,202 As we speak, 932 00:59:16,002 --> 00:59:17,732 - Ji Cheol just... - What happened? 933 00:59:18,732 --> 00:59:21,872 Can anyone overcome the toxin of this drug? 934 00:59:21,873 --> 00:59:23,343 Is there anyone? 935 00:59:23,742 --> 00:59:25,742 Get the body first. I need to check something. 936 00:59:26,113 --> 00:59:27,463 Stay away! 937 00:59:27,813 --> 00:59:31,413 People keep saying that your dad is trash or something. 62678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.