All language subtitles for Bad.Papa.E03-E04.x265.720p-WEB-DL.srt - 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,524 --> 00:00:02,855 (Episode 3) 2 00:00:02,856 --> 00:00:05,094 The fifth round has begun at last! 3 00:00:05,095 --> 00:00:08,793 It's a match between Fighter Yoo Ji Cheol and Fighter Fugimoto. 4 00:00:08,794 --> 00:00:10,095 If Ji Cheol from Korea... 5 00:00:10,096 --> 00:00:13,195 keeps up what he's been doing, he'll definitely win this match. 6 00:00:29,044 --> 00:00:30,883 Gosh, look at Fighter Yoo Ji Cheol. 7 00:00:30,884 --> 00:00:34,324 His name is being chanted throughout the stadium in Yokohama. 8 00:00:34,325 --> 00:00:36,584 Indeed, this is a touching moment. 9 00:00:44,734 --> 00:00:46,364 Even the gamblers in Las Vegas... 10 00:00:46,365 --> 00:00:49,104 predicted that this would be Ji Cheol's win by a landslide. 11 00:00:49,105 --> 00:00:50,733 Let's take a look at the winning dividend. 12 00:00:50,734 --> 00:00:53,604 If you bet 10 dollars on his win, 13 00:00:53,605 --> 00:00:55,575 you win 10 cents in return. 14 00:01:06,084 --> 00:01:07,854 - He's down. Great. - He's down. 15 00:01:08,955 --> 00:01:10,305 Go, Fugimoto. 16 00:01:11,824 --> 00:01:12,994 Why isn't he counting? 17 00:01:12,995 --> 00:01:14,864 - What's going on? - Come on. 18 00:01:14,865 --> 00:01:16,523 Is he saying that Ji Cheol hit his testicles? 19 00:01:16,524 --> 00:01:18,964 - Come on, that's not right. - Well done. 20 00:01:27,045 --> 00:01:29,875 - He's coming at you! - What is Fugimoto doing? 21 00:01:33,645 --> 00:01:36,345 - He can't do that! - What is the referee doing? 22 00:01:37,414 --> 00:01:38,764 That jerk. 23 00:02:03,444 --> 00:02:05,344 He's down. He's knocked down. 24 00:02:05,345 --> 00:02:06,914 - What on earth just happened? - Honey! 25 00:02:06,985 --> 00:02:10,854 Our national hero is down. 26 00:02:10,855 --> 00:02:12,553 Ji Cheol, get up. 27 00:02:12,554 --> 00:02:13,984 Fighter Yoo Ji Cheol. 28 00:02:13,985 --> 00:02:16,355 - Is he going under now? - One. 29 00:02:16,455 --> 00:02:18,194 - What? There's no way. - Two. 30 00:02:18,195 --> 00:02:20,894 I'm sure Fighter Yoo Ji Cheol will get back up now. 31 00:02:20,895 --> 00:02:23,064 He must get up and fight again! 32 00:02:25,265 --> 00:02:27,365 Right now, Fighter Yoo Ji Cheol... 33 00:02:28,064 --> 00:02:31,175 can't seem to get up. 34 00:02:35,075 --> 00:02:36,425 He has to get up! 35 00:02:36,645 --> 00:02:38,645 He has to get up right now! 36 00:03:20,385 --> 00:03:21,735 My goodness. 37 00:03:22,524 --> 00:03:23,874 Darn it. 38 00:03:28,825 --> 00:03:31,034 (Hongye University Hospital) 39 00:03:43,844 --> 00:03:45,314 You weren't asleep yet? 40 00:03:46,675 --> 00:03:48,025 I... 41 00:03:50,985 --> 00:03:53,725 What's wrong? Are you sick? 42 00:03:54,054 --> 00:03:55,754 Your voice is gone. 43 00:03:57,054 --> 00:03:58,594 Is that you? 44 00:04:05,034 --> 00:04:06,635 Mom took care of it. 45 00:04:06,964 --> 00:04:08,034 Mom did? 46 00:04:08,035 --> 00:04:11,104 I won't get kicked out of school, so don't worry. 47 00:04:11,105 --> 00:04:12,575 I had no idea. 48 00:04:14,205 --> 00:04:15,555 Me? 49 00:04:16,644 --> 00:04:18,845 What do you think? I'm working. 50 00:04:19,175 --> 00:04:21,615 Yes, I'll be back soon. 51 00:04:22,314 --> 00:04:24,884 Okay. Get a good rest. 52 00:04:28,025 --> 00:04:30,124 Where did she get the money? 53 00:04:38,365 --> 00:04:40,664 (Yoon Ho's hand slid down her back...) 54 00:04:40,665 --> 00:04:42,764 Down her back... 55 00:04:48,704 --> 00:04:49,775 My cheat sheet. 56 00:04:49,775 --> 00:04:51,125 ("55 Shades of Grey") 57 00:04:54,915 --> 00:04:56,315 Did she say 10,000 dollars a month? 58 00:04:57,585 --> 00:04:59,054 Fine, I'll make that. 59 00:05:09,264 --> 00:05:10,614 You're home. 60 00:05:11,365 --> 00:05:13,803 Hey, what's with your face? 61 00:05:13,804 --> 00:05:16,035 Where did you get the money for the compensation? 62 00:05:17,175 --> 00:05:18,734 Did Min Woo come and give it to you? 63 00:05:18,735 --> 00:05:20,373 And did you just take it? 64 00:05:20,374 --> 00:05:21,743 No. 65 00:05:21,744 --> 00:05:23,405 He didn't come. 66 00:05:23,744 --> 00:05:25,475 I went to ask him for money. 67 00:05:26,985 --> 00:05:29,143 You really are something. 68 00:05:29,144 --> 00:05:32,253 You're too embarrassed to ask anyone for money. 69 00:05:32,254 --> 00:05:34,024 Then what? I need to step up. 70 00:05:34,025 --> 00:05:35,953 I told you that I'll find the money. 71 00:05:35,954 --> 00:05:37,493 I said I'll take care of it! 72 00:05:37,494 --> 00:05:40,365 You said you were fired. 73 00:05:40,694 --> 00:05:43,795 You can't make a penny anymore. What will you do now? 74 00:05:43,994 --> 00:05:45,514 How were you going to take care of it? 75 00:05:48,434 --> 00:05:50,175 Are you going to be a thief? 76 00:05:52,535 --> 00:05:54,675 What did you say? What? 77 00:05:58,514 --> 00:05:59,864 Darn it. 78 00:06:03,954 --> 00:06:07,585 My gosh. Why is there a flower pot here? 79 00:06:07,925 --> 00:06:09,884 Move. It's too dangerous. 80 00:06:15,865 --> 00:06:17,215 Be careful. 81 00:06:20,764 --> 00:06:22,535 My gosh, you're bleeding. 82 00:06:24,475 --> 00:06:25,825 Here. 83 00:06:34,244 --> 00:06:36,915 Do you think I do this because I have no pride? 84 00:06:51,764 --> 00:06:53,965 This is our busiest hour. What are you doing? 85 00:06:54,165 --> 00:06:56,204 - I'm sorry. - Can't you see that we're busy? 86 00:06:58,475 --> 00:07:00,503 Come and get a massage. 87 00:07:00,504 --> 00:07:03,374 Do you want to try it? Do you want to try sitting here? 88 00:07:24,194 --> 00:07:26,034 (Electricity Bill) 89 00:07:26,035 --> 00:07:27,834 (My pocket money, 100 bucks!) 90 00:07:27,835 --> 00:07:29,915 (Field trip and lunch money, 165 dollars and 2 cents) 91 00:08:12,275 --> 00:08:13,585 Yesterday at around 7pm, 92 00:08:13,586 --> 00:08:16,284 a bus hit the divider and turned over... 93 00:08:16,285 --> 00:08:19,615 as it was crossing Jeongsong Bridge in Chuncheon. 94 00:08:19,814 --> 00:08:24,355 It was an awful accident, but no casualties are reported. 95 00:08:24,554 --> 00:08:26,224 We met with the passengers. 96 00:08:26,225 --> 00:08:27,665 Do you want to work with us? 97 00:08:27,824 --> 00:08:30,795 I can recognize faces like an expert. 98 00:08:31,194 --> 00:08:32,544 Especially... 99 00:08:33,195 --> 00:08:35,465 people like Fighter Yoo Ji Cheol... 100 00:08:35,965 --> 00:08:37,404 I can never forget. 101 00:08:37,805 --> 00:08:40,673 You said you saw the hero who saved the mom and the daughter... 102 00:08:40,674 --> 00:08:42,974 out of the bus right after the accident. 103 00:08:42,975 --> 00:08:44,643 He was truly awesome. 104 00:08:44,644 --> 00:08:48,383 He took out the woman and the kid like a hero. 105 00:08:48,384 --> 00:08:50,084 Isn't that amazing? 106 00:08:50,085 --> 00:08:51,754 Hero, my foot. 107 00:08:52,185 --> 00:08:55,384 One day, I'm called a hero, then I'm garbage the next day. 108 00:08:56,524 --> 00:08:58,423 What on earth am I? 109 00:08:58,424 --> 00:09:01,365 My gosh, that man is amazing. 110 00:09:01,894 --> 00:09:05,335 There should be more people like him in this world. 111 00:09:05,494 --> 00:09:08,003 - Sir. - The video of his heroic act... 112 00:09:08,004 --> 00:09:10,064 - got 300,000 views online. - Don't believe such news. 113 00:09:10,065 --> 00:09:11,974 - You're rather naive. - More people are wondering... 114 00:09:11,975 --> 00:09:13,543 about who this hero is. 115 00:09:13,544 --> 00:09:15,643 Why did he just leave? 116 00:09:15,644 --> 00:09:17,944 He could probably receive a lot of money as a reward. 117 00:09:17,945 --> 00:09:19,295 They are giving out flyers... 118 00:09:19,374 --> 00:09:23,414 Well, I doubt he did it for money. Right? 119 00:09:24,855 --> 00:09:28,555 I can also tell that he wouldn't do that for money. 120 00:09:30,085 --> 00:09:31,524 What reward? 121 00:09:31,855 --> 00:09:35,065 So how much is the reward? 122 00:09:36,124 --> 00:09:39,364 Are you saying that you're the hero? 123 00:09:39,365 --> 00:09:41,835 Yes, I'm the hero. 124 00:09:44,335 --> 00:09:46,845 You tried really hard. 125 00:09:47,504 --> 00:09:48,974 Can you show me your teeth? 126 00:09:48,975 --> 00:09:50,644 - Here. - My gosh. 127 00:09:51,975 --> 00:09:53,144 You aren't him. 128 00:09:53,145 --> 00:09:55,444 How can I not be him? That's me. See? 129 00:09:55,445 --> 00:09:57,555 - Can you see that? - Yes. 130 00:09:58,884 --> 00:10:01,253 I look exactly the same. That's me. 131 00:10:01,254 --> 00:10:04,624 I'm here to receive my reward. 132 00:10:04,994 --> 00:10:08,365 I'm the hero who saved them from the bus. 133 00:10:09,924 --> 00:10:11,365 Okay, sure. 134 00:10:12,095 --> 00:10:14,964 This is the 15th so-called hero. 135 00:10:14,965 --> 00:10:18,305 You were the 14th. There's the 13th. 136 00:10:19,504 --> 00:10:22,043 Do you guys have a hero club or something? 137 00:10:22,044 --> 00:10:24,215 You can say hi to each other. 138 00:10:24,315 --> 00:10:25,665 Hello. 139 00:10:26,144 --> 00:10:27,715 Nice to meet you. 140 00:10:29,014 --> 00:10:31,685 My gosh. Fine, I'm not the one. 141 00:10:32,455 --> 00:10:33,524 No. 142 00:10:33,525 --> 00:10:39,124 I lived like such a fool 143 00:10:40,055 --> 00:10:46,263 I lived like such a fool 144 00:10:46,264 --> 00:10:52,435 I lived like a fool, like a fool 145 00:11:00,784 --> 00:11:02,134 King Sejong. 146 00:11:02,914 --> 00:11:05,455 I think this is as far as we go. 147 00:11:06,485 --> 00:11:07,835 Go. 148 00:11:09,085 --> 00:11:10,435 Go, now. 149 00:11:12,825 --> 00:11:15,124 I won't see you off. 150 00:11:19,634 --> 00:11:20,984 Hey! 151 00:11:21,664 --> 00:11:23,475 Give me some money! 152 00:11:24,105 --> 00:11:26,534 I've done something good! 153 00:11:27,075 --> 00:11:29,004 Give me some money, you jerk! 154 00:11:29,475 --> 00:11:30,825 Jerk. 155 00:11:34,914 --> 00:11:36,855 Give me some money, you jerk. 156 00:11:50,335 --> 00:11:56,664 (There is nothing more precious than money.) 157 00:11:59,374 --> 00:12:00,724 This is correct. 158 00:12:02,975 --> 00:12:04,325 Darn it. 159 00:12:05,774 --> 00:12:10,184 (Your family has left you.) 160 00:12:10,185 --> 00:12:14,154 (You are completely useless.) 161 00:12:31,205 --> 00:12:33,235 (Completely useless) 162 00:12:36,075 --> 00:12:37,425 (You are completely useless.) 163 00:12:43,244 --> 00:12:47,884 (You are completely useless.) 164 00:12:48,024 --> 00:12:52,554 I lived like such a fool 165 00:12:52,555 --> 00:12:53,764 (You are completely useless.) 166 00:12:53,765 --> 00:13:01,605 (You are a much needed person.) 167 00:13:03,805 --> 00:13:06,033 The virulence factor that causes neuromyopathic diseases... 168 00:13:06,034 --> 00:13:08,174 showed up quite high for this subject. 169 00:13:08,305 --> 00:13:10,474 As you can see, the figures are high enough that it wouldn't be... 170 00:13:10,475 --> 00:13:12,044 strange if he couldn't move at all. 171 00:13:12,615 --> 00:13:15,845 But seeing that he doesn't have any abnormal symptoms, 172 00:13:16,185 --> 00:13:18,084 I'm sure that this subject not only has a virulence factor, 173 00:13:18,085 --> 00:13:20,955 but also a factor that can break down toxins. 174 00:13:21,524 --> 00:13:23,954 If we find that out, we could take care of this new drug's toxicity. 175 00:13:23,955 --> 00:13:25,654 You're being too optimistic. 176 00:13:25,994 --> 00:13:27,924 What if the toxins aren't being broken down, 177 00:13:28,164 --> 00:13:30,293 but are just taking time to appear? 178 00:13:30,294 --> 00:13:31,565 - But... - His muscle damage would have... 179 00:13:31,566 --> 00:13:33,235 already started then. 180 00:13:33,935 --> 00:13:36,504 Before long, his respiratory organs will be paralyzed, 181 00:13:37,774 --> 00:13:40,204 - and he will die. - That's it. 182 00:13:40,205 --> 00:13:42,074 If he's going to die like that eventually, 183 00:13:42,075 --> 00:13:44,475 he should participate in this test even more because of that. 184 00:13:44,945 --> 00:13:46,295 SF-3 is... 185 00:13:47,044 --> 00:13:49,243 a drug to save patients like him. 186 00:13:49,244 --> 00:13:50,594 Look. 187 00:13:51,615 --> 00:13:53,585 You're also taking after CEO Jeong. 188 00:13:55,185 --> 00:13:56,585 You're the only one... 189 00:13:57,325 --> 00:13:58,595 whom I want to take after. 190 00:13:58,596 --> 00:14:02,094 (Kim Yoon Soo) 191 00:14:02,095 --> 00:14:03,445 "Kim Yoon Soo"? 192 00:14:03,965 --> 00:14:06,633 Was this person also chosen as a test subject? 193 00:14:06,634 --> 00:14:09,194 No. According to the first test results, it was confirmed that... 194 00:14:09,404 --> 00:14:12,105 he had no tolerance at all to the new drug's toxicity. 195 00:14:16,174 --> 00:14:19,774 People always talk badly about those who aren't present. 196 00:14:23,284 --> 00:14:26,215 Director Park, do you also do that when I'm not around? 197 00:14:28,685 --> 00:14:30,923 - We'll get going. - Okay, good luck. 198 00:14:30,924 --> 00:14:32,894 Do your best today. 199 00:14:35,195 --> 00:14:36,545 Detective Cha. 200 00:14:36,835 --> 00:14:40,033 This is Cha Ji Woo, and this is Lee Hyun Soo. 201 00:14:40,034 --> 00:14:41,794 Get along with each other from now on, okay? 202 00:14:43,365 --> 00:14:46,133 Get some coffee from the vending machine with your new partner. 203 00:14:46,134 --> 00:14:48,204 Later. I'm a little busy right now. 204 00:14:48,205 --> 00:14:50,143 I'll go and buy it. What would you like? 205 00:14:50,144 --> 00:14:51,575 I said it was okay. 206 00:14:52,615 --> 00:14:56,185 She's a little sensitive because her partner quit not long ago. 207 00:14:58,955 --> 00:15:00,754 - I'll do a good job. - What? 208 00:15:01,284 --> 00:15:02,455 Wounds from a breakup usually heal... 209 00:15:02,456 --> 00:15:05,355 with the help of a new relationship. Isn't that right? 210 00:15:07,924 --> 00:15:09,164 This is my desk, right? 211 00:15:09,164 --> 00:15:10,514 Yes. 212 00:15:11,634 --> 00:15:12,984 Reporter Park. 213 00:15:13,394 --> 00:15:15,754 You're dressed like that because it's your first day, right? 214 00:15:15,764 --> 00:15:18,104 Of course, I'll help you write your article. 215 00:15:18,105 --> 00:15:19,835 - Let's meet. - I always dress like this. 216 00:15:20,605 --> 00:15:24,215 Isn't it better to dress neatly instead of dressing in a way... 217 00:15:24,315 --> 00:15:26,596 that says, "I'm a detective from the serious crime squad?" 218 00:15:27,044 --> 00:15:29,383 I'll go out and buy some coffee. 219 00:15:29,384 --> 00:15:31,254 Vending machine coffee isn't my style. 220 00:15:37,624 --> 00:15:40,494 It's my 1st time seeing a character like that during my 20-year career. 221 00:15:40,565 --> 00:15:42,565 All of your partners are peculiar. 222 00:15:42,764 --> 00:15:45,004 Is it because you were born with a peculiar fate as well? 223 00:15:45,235 --> 00:15:47,604 Chief, would you also like a peculiar fate? 224 00:15:47,605 --> 00:15:49,404 I'll decline that offer. 225 00:15:49,735 --> 00:15:51,804 What are you working on so hard? 226 00:15:51,805 --> 00:15:53,174 What case is it? 227 00:15:54,644 --> 00:15:57,115 You should also try it. It relieves stress. 228 00:15:57,315 --> 00:15:59,975 It makes me feel like I became a pianist. 229 00:16:02,514 --> 00:16:05,055 (Korean National Anthem) 230 00:16:06,414 --> 00:16:08,124 What is wrong with you too? 231 00:16:12,024 --> 00:16:15,023 How did that police know where to find us? 232 00:16:15,024 --> 00:16:16,374 Boss, 233 00:16:16,835 --> 00:16:19,264 a person who lost money must have snitched on us. 234 00:16:24,404 --> 00:16:25,534 You crazy punks. 235 00:16:25,674 --> 00:16:27,204 Go print the list. 236 00:16:27,205 --> 00:16:29,004 I'm going to kill them all. 237 00:16:29,105 --> 00:16:31,413 How will you make a living if you kill all of your customers? 238 00:16:31,414 --> 00:16:32,764 - Boss. - Boss. 239 00:16:34,715 --> 00:16:35,744 Hey. 240 00:16:35,745 --> 00:16:39,085 Do you know why we keep surviving when others can't? 241 00:16:39,815 --> 00:16:42,585 - Why? - Gamblers don't remember that... 242 00:16:42,884 --> 00:16:45,004 they lost 10 times. They only remember winning 1 time. 243 00:16:45,154 --> 00:16:46,865 - That's right. - But... 244 00:16:47,124 --> 00:16:49,405 you dare to say that you'll kill those thankful customers? 245 00:16:50,065 --> 00:16:53,565 But still, some punk must have snitched on us to make that happen. 246 00:16:53,865 --> 00:16:56,065 - Don't you think so? - Jong Doo. 247 00:16:56,365 --> 00:16:58,174 - Yes? - Little brother. 248 00:16:58,904 --> 00:17:00,254 Had you kept guard properly, 249 00:17:01,044 --> 00:17:05,143 this headache would've easily been avoided. 250 00:17:05,144 --> 00:17:07,024 They were doing a good job, so I didn't bother. 251 00:17:09,015 --> 00:17:10,453 We were going to move anyway, right? 252 00:17:10,454 --> 00:17:11,684 Isn't this better in the end? 253 00:17:11,685 --> 00:17:13,825 How many times did I tell you to end things properly? 254 00:17:13,855 --> 00:17:15,205 How many times? 255 00:17:16,924 --> 00:17:18,274 I'm sorry. 256 00:17:20,495 --> 00:17:22,255 Do you know what a successful conclusion is? 257 00:17:23,194 --> 00:17:24,544 A successful conclusion? 258 00:17:24,964 --> 00:17:26,035 What does that mean? 259 00:17:26,194 --> 00:17:27,204 I don't know. 260 00:17:27,205 --> 00:17:29,204 - Gosh. - I really don't know. 261 00:17:37,575 --> 00:17:40,414 Listen to me carefully. 262 00:17:40,714 --> 00:17:42,144 You're not working... 263 00:17:42,644 --> 00:17:44,454 at an arcade. 264 00:17:44,884 --> 00:17:45,954 It's a gambling place. 265 00:17:45,955 --> 00:17:49,153 It's a confounded, illegal gambling place where money flies everywhere. 266 00:17:49,154 --> 00:17:50,694 You idiots! 267 00:18:06,634 --> 00:18:08,944 Do you know what a successful conclusion is? 268 00:18:09,105 --> 00:18:10,473 No, I don't know. 269 00:18:10,474 --> 00:18:11,973 I also don't know. 270 00:18:11,974 --> 00:18:13,324 Me too. 271 00:18:13,914 --> 00:18:16,285 Why is he asking me about that? 272 00:18:45,974 --> 00:18:47,544 (Sweat never betrays.) 273 00:18:47,545 --> 00:18:48,895 That's a lie. 274 00:18:49,444 --> 00:18:51,585 Sweat only stinks... 275 00:18:52,214 --> 00:18:53,564 like urine. 276 00:18:53,924 --> 00:18:55,855 It's a very foul stench. 277 00:19:11,335 --> 00:19:13,374 I told you not to come here! 278 00:19:17,245 --> 00:19:18,345 You failed. 279 00:19:18,575 --> 00:19:20,075 Right? You failed. 280 00:19:20,144 --> 00:19:22,014 What will you do when you don't have any people here? 281 00:19:22,015 --> 00:19:23,365 What about you? 282 00:19:23,954 --> 00:19:25,354 How are you going to live? 283 00:19:25,355 --> 00:19:27,453 I'm going to eat to live. What else? 284 00:19:27,454 --> 00:19:28,894 If your situation is that difficult, 285 00:19:29,654 --> 00:19:31,355 you should visit him. 286 00:19:31,694 --> 00:19:34,765 Who knows? He might let you do errands for him. 287 00:19:35,424 --> 00:19:39,265 He respected you the most in the past. 288 00:19:39,835 --> 00:19:41,185 Before... 289 00:19:41,805 --> 00:19:43,605 you acted recklessly. 290 00:19:44,005 --> 00:19:45,873 Why talk badly about something in the past? 291 00:19:45,874 --> 00:19:47,275 I'm not. 292 00:19:48,374 --> 00:19:49,745 I only talk badly... 293 00:19:50,615 --> 00:19:53,315 about successful and famous people. 294 00:19:54,115 --> 00:19:56,884 Why would I talk badly about someone like you? 295 00:19:58,154 --> 00:20:02,355 Even if you acted recklessly like that in the past, 296 00:20:02,654 --> 00:20:05,355 it's all in the past now. 297 00:20:05,924 --> 00:20:07,894 People don't recognize you now. 298 00:20:08,194 --> 00:20:09,544 You're not someone like him. 299 00:20:09,865 --> 00:20:13,094 Everyone recognizes him. 300 00:20:13,095 --> 00:20:14,535 I know it from experience, 301 00:20:14,865 --> 00:20:17,204 but it's a really annoying and exhausting thing. 302 00:20:17,974 --> 00:20:19,933 You can't even go to the sauna because there's so much attention. 303 00:20:19,934 --> 00:20:22,745 Who cares if you can't go to the sauna? 304 00:20:23,144 --> 00:20:26,615 Money, money. He lives with money piled up like this. 305 00:20:26,745 --> 00:20:30,184 Do you know how much he makes per match? 306 00:20:30,714 --> 00:20:32,154 Did Min Woo come and give it to you? 307 00:20:32,484 --> 00:20:33,954 He didn't come. 308 00:20:34,184 --> 00:20:35,954 I went to ask him for money. 309 00:20:37,825 --> 00:20:40,325 Do you think I do this because I have no pride? 310 00:20:42,924 --> 00:20:44,274 You punk. 311 00:20:45,095 --> 00:20:46,865 You wasted all those good times. 312 00:20:58,714 --> 00:21:00,245 I'm exhausted. 313 00:21:00,545 --> 00:21:03,185 You said you're not talking badly about me, but you're a hypocrite. 314 00:21:03,555 --> 00:21:04,905 Okay. 315 00:21:05,355 --> 00:21:07,825 It doesn't cost money to listen to you blabbering. 316 00:21:08,154 --> 00:21:10,255 Continue. Swear as much as you want. It's okay. 317 00:21:22,265 --> 00:21:24,904 Lee Min Woo and Jin Yong Won are fighting right now. 318 00:21:25,605 --> 00:21:27,274 It's quite a match. 319 00:21:27,275 --> 00:21:29,074 - That's good. - Yes. 320 00:21:29,075 --> 00:21:30,315 - That's right. - He made a kick. 321 00:21:30,316 --> 00:21:33,213 His kicking skills have improved. 322 00:21:33,214 --> 00:21:34,444 Jin Yong Won is attacking first. 323 00:21:34,445 --> 00:21:36,144 He grabbed his opponent. 324 00:21:37,015 --> 00:21:38,585 - It's a knee kick. - It's a knee kick. 325 00:21:38,785 --> 00:21:40,154 Keep close to him. 326 00:21:42,384 --> 00:21:43,384 It's a flying knee kick. 327 00:21:43,384 --> 00:21:44,525 When someone does that, 328 00:21:44,526 --> 00:21:46,453 it means that they are showing their confidence to their opponent. 329 00:21:46,454 --> 00:21:48,494 They're saying they'll win no matter what. 330 00:21:48,495 --> 00:21:50,295 Okay, he escaped. 331 00:21:52,634 --> 00:21:55,464 - He's down. - He's taking a lot of damage. 332 00:21:55,605 --> 00:21:56,973 It's an enormous amount. 333 00:21:56,974 --> 00:21:59,774 He's using ground-fighting techniques. 334 00:21:59,775 --> 00:22:01,844 Jin Yong Won should escape quickly. 335 00:22:01,845 --> 00:22:02,974 He has to. 336 00:22:03,105 --> 00:22:04,674 He has to stand. 337 00:22:05,644 --> 00:22:07,345 - Jin Yong Won escaped. - Okay. 338 00:22:08,184 --> 00:22:10,713 - He has little energy left. - He's staggering now. 339 00:22:10,714 --> 00:22:12,085 He should still... 340 00:22:16,555 --> 00:22:17,905 It's a high kick. 341 00:22:18,654 --> 00:22:21,064 - Good. - He did... 342 00:22:21,065 --> 00:22:22,723 an amazing high kick. 343 00:22:22,724 --> 00:22:25,564 I can't believe that someone who used to be a boxer... 344 00:22:25,565 --> 00:22:26,934 can kick like that. 345 00:23:01,065 --> 00:23:02,415 It really hurts. 346 00:23:03,335 --> 00:23:05,904 Goodness, it really hurts. 347 00:24:14,345 --> 00:24:16,505 - We'll get going now. - Bye. 348 00:24:24,115 --> 00:24:25,815 Darn it. 349 00:24:53,785 --> 00:24:56,484 I'll take it now. One... 350 00:25:24,045 --> 00:25:25,395 Come here. 351 00:25:27,714 --> 00:25:29,545 Sir, hold on. Wait a second. 352 00:25:29,745 --> 00:25:31,584 You're a monk. Why aren't you reciting the Buddhist prayers? 353 00:25:31,585 --> 00:25:34,324 I didn't even ask you questions. How dare you run away, punk? 354 00:25:34,325 --> 00:25:37,153 At least tell me who ratted me out. 355 00:25:37,154 --> 00:25:40,124 Don't be nervous. I'm not going to arrest you now. 356 00:25:40,865 --> 00:25:43,163 - I'm not a detective anymore. - Then what? 357 00:25:43,164 --> 00:25:44,795 - You're rude. - Sir. 358 00:25:45,795 --> 00:25:47,145 I'm just... 359 00:25:47,734 --> 00:25:49,203 one of those unemployed people. 360 00:25:49,204 --> 00:25:52,234 Why did you run after me then? Sir? 361 00:25:53,505 --> 00:25:56,305 I just needed to check something, so I did. 362 00:25:56,944 --> 00:25:58,294 Bye. 363 00:26:01,545 --> 00:26:02,895 That jerk. 364 00:26:02,984 --> 00:26:04,334 Hey! 365 00:26:04,555 --> 00:26:06,255 What took you so long? 366 00:26:07,184 --> 00:26:10,295 Mister, you showed me your hand. 367 00:26:10,495 --> 00:26:12,154 Let us teach you a lesson for good. 368 00:26:13,664 --> 00:26:15,765 - You'll get hurt. Get out of here. - Hey. 369 00:26:16,194 --> 00:26:17,544 Darn it. 370 00:27:12,315 --> 00:27:14,085 3 minutes and 12 seconds. 371 00:27:15,255 --> 00:27:16,605 It's about three minutes. 372 00:28:00,095 --> 00:28:02,065 Wait, hold it, mister. 373 00:28:02,634 --> 00:28:03,984 Welcome. 374 00:28:04,234 --> 00:28:05,605 I'm sorry about that. 375 00:28:11,745 --> 00:28:13,095 Hello. 376 00:28:21,724 --> 00:28:23,074 Gosh. 377 00:28:23,755 --> 00:28:26,154 It's an endless uphill. 378 00:28:26,924 --> 00:28:29,164 This will be the death of me. 379 00:28:35,164 --> 00:28:37,734 Why are you staring out the window? This is your neighborhood. 380 00:28:38,404 --> 00:28:40,074 So what if it is? 381 00:28:40,075 --> 00:28:42,373 A married woman doesn't get to dine at places like this. 382 00:28:42,374 --> 00:28:44,515 I should look at it all I want while I'm here. 383 00:28:44,615 --> 00:28:45,965 You can come here with Ji Cheol. 384 00:28:46,045 --> 00:28:48,615 You think he'd bring me here? Really? 385 00:28:49,184 --> 00:28:51,255 Gosh, no way. 386 00:28:51,855 --> 00:28:54,183 - Then I'll bring you here. - Dear me. 387 00:28:54,184 --> 00:28:56,224 Thank you even if you didn't mean it. 388 00:28:57,255 --> 00:28:58,325 Eat up. 389 00:28:58,525 --> 00:29:01,295 Okay, let's eat. Gosh, this is a steak. 390 00:29:07,265 --> 00:29:09,004 - What is this? - Do you like it? 391 00:29:09,005 --> 00:29:11,275 It just melts in my mouth. 392 00:29:14,674 --> 00:29:17,214 I guess expensive meat does taste better. 393 00:29:17,615 --> 00:29:20,114 Young Seon likes meat. I should take some of this home. 394 00:29:20,115 --> 00:29:22,413 How is she? Is she doing better now? 395 00:29:22,414 --> 00:29:23,764 Yes. 396 00:29:24,154 --> 00:29:26,884 She takes after her dad, so luckily, she's very healthy. 397 00:29:27,184 --> 00:29:29,224 It's a problem that she has his temper too. 398 00:29:29,924 --> 00:29:32,153 I think she has yours. 399 00:29:32,154 --> 00:29:34,524 You beat up many students when you were in school. Remember? 400 00:29:34,525 --> 00:29:35,875 Hey. 401 00:29:35,894 --> 00:29:37,244 When did I... 402 00:29:37,865 --> 00:29:39,463 Seriously, Lee Min Woo. 403 00:29:39,464 --> 00:29:43,673 Should I tell people that you got beaten up when you were young? 404 00:29:43,674 --> 00:29:46,173 "An Unexpected Past of Champion Lee Min Woo". 405 00:29:46,174 --> 00:29:48,143 That would make a good headline. 406 00:29:48,144 --> 00:29:50,714 - I don't remember that. - You don't? 407 00:29:52,845 --> 00:29:55,484 Seriously. Goodness. 408 00:29:58,654 --> 00:30:00,004 Do you still write? 409 00:30:01,924 --> 00:30:02,924 Gosh. 410 00:30:02,984 --> 00:30:05,424 I'm busy enough to make ends meet. I don't have time for that. 411 00:30:06,224 --> 00:30:08,565 I thought you would be a famous writer. 412 00:30:10,664 --> 00:30:12,095 Your writing was really cool. 413 00:30:19,904 --> 00:30:22,305 You became this famous fighter instead. 414 00:30:22,505 --> 00:30:23,974 And you became very handsome too. 415 00:30:24,914 --> 00:30:26,264 It's all good then. 416 00:30:28,384 --> 00:30:29,944 Isn't that Lee Min Woo? 417 00:30:30,684 --> 00:30:33,084 No Way. Isn't she Han So Ra? 418 00:30:33,085 --> 00:30:34,554 The actress he had a scandal with. 419 00:30:34,555 --> 00:30:37,355 - They're talking about you. - I think she's someone else. 420 00:30:37,624 --> 00:30:38,974 Just take photos. 421 00:30:41,295 --> 00:30:44,933 Oh, my. He looks so much better in person. 422 00:30:44,934 --> 00:30:46,335 Unbelievable. 423 00:30:47,005 --> 00:30:49,565 Min Woo, you're a hot shot now. 424 00:30:53,575 --> 00:30:57,514 My goodness, look at the time. I should get going. 425 00:30:57,515 --> 00:30:58,973 - Already? - Yes. 426 00:30:58,974 --> 00:31:01,444 I'll ask them to box this up. Bye. 427 00:31:13,552 --> 00:31:15,822 (Episode 4) 428 00:31:25,301 --> 00:31:28,202 (YD Promotion, CEO Kim Yong Dae) 429 00:31:30,172 --> 00:31:31,702 I told you that I'll find the money. 430 00:31:32,172 --> 00:31:33,640 I said I'll take care of it! 431 00:31:33,641 --> 00:31:36,611 You said you were fired. 432 00:31:36,782 --> 00:31:40,012 You can't make a penny anymore. What will you do now? 433 00:31:45,221 --> 00:31:48,290 The body! Hit him on the body! 434 00:31:48,291 --> 00:31:50,921 You have to get the lower body for his legs to give out. 435 00:31:50,922 --> 00:31:52,290 - My gosh. - Hey, man. 436 00:31:52,291 --> 00:31:54,231 - So obvious. - My gosh. 437 00:31:54,232 --> 00:31:56,500 You should go and fight him yourself. 438 00:31:56,501 --> 00:31:58,101 You're all talk. 439 00:31:58,102 --> 00:32:00,272 Only if he hit his body, it would have... 440 00:32:00,331 --> 00:32:01,471 Let me show you. 441 00:32:01,471 --> 00:32:02,501 - What? - This side. 442 00:32:02,502 --> 00:32:04,970 He has to find a chance to get his body. 443 00:32:04,971 --> 00:32:08,071 I'm going to kill you tonight. Come here. 444 00:32:08,272 --> 00:32:10,141 One second. Darn you. 445 00:32:10,342 --> 00:32:12,881 - Hey, stop. - You have a lot of missed calls. 446 00:32:12,882 --> 00:32:15,051 Hey, wait. Let go. 447 00:32:15,052 --> 00:32:17,682 Wait, one second. Stop. 448 00:32:18,182 --> 00:32:20,220 - Yong Dae, someone's calling. - Hey, please. 449 00:32:20,221 --> 00:32:21,691 - Your phone. - A call? 450 00:32:21,792 --> 00:32:24,321 - My arm. - That call saved your life. 451 00:32:24,322 --> 00:32:26,932 - Who is it? - I don't know. It's not saved. 452 00:32:32,831 --> 00:32:35,601 Yes, this is CEO Kim Yong Dae of YD Promotion. 453 00:32:36,702 --> 00:32:38,741 I didn't know you would really show up. 454 00:32:39,271 --> 00:32:41,312 I didn't know either, you punk. 455 00:32:41,941 --> 00:32:43,182 That's the funny thing about life. 456 00:32:43,183 --> 00:32:46,812 You never know what will happen the day after. 457 00:32:47,381 --> 00:32:51,652 You're too young to talk about life. You red-blooded cell of an idiot. 458 00:32:53,922 --> 00:32:56,762 I don't think it's good manners to call me an idiot. 459 00:32:57,361 --> 00:32:59,130 If we're going to work together, 460 00:32:59,131 --> 00:33:02,861 shouldn't we respect one another as partners? 461 00:33:03,902 --> 00:33:06,131 I have no respect for gamblers. 462 00:33:07,032 --> 00:33:08,382 And you. 463 00:33:08,902 --> 00:33:10,771 If this isn't the dress code, 464 00:33:14,172 --> 00:33:15,941 I'll kill you. 465 00:33:29,522 --> 00:33:30,991 Y-Cat, are you gone? 466 00:33:30,992 --> 00:33:32,891 When will you upload your next video? 467 00:33:32,892 --> 00:33:34,491 Come back quickly. 468 00:33:34,492 --> 00:33:37,261 (Y-Cat, are you gone? When will you return?) 469 00:33:48,041 --> 00:33:51,082 What is this? He'll release webs from his wrists. 470 00:33:54,052 --> 00:33:57,121 You said you'll bring a fighter. Isn't this a thief? 471 00:33:57,122 --> 00:33:59,121 This is his concept. 472 00:33:59,122 --> 00:34:00,950 Stop that nonsense and take that off. 473 00:34:00,951 --> 00:34:03,420 Hey, you know. Hollywood movies... 474 00:34:03,421 --> 00:34:06,861 all have characters, right? There are guys in bandanas, capes, 475 00:34:06,862 --> 00:34:08,731 and nothing but briefs. 476 00:34:09,302 --> 00:34:10,402 This is the guy in a mask. 477 00:34:10,562 --> 00:34:13,170 I'm sure the audience will love him. Look at him. 478 00:34:13,171 --> 00:34:15,401 He has 1, 2, 3 holes. 479 00:34:15,402 --> 00:34:17,871 This is definitely new, right? 480 00:34:17,872 --> 00:34:20,271 - Hey, take that off. - Okay. 481 00:34:20,272 --> 00:34:21,980 - I told you to stop, you jerk. - Why not? 482 00:34:21,981 --> 00:34:23,331 That sounds fun. 483 00:34:26,082 --> 00:34:28,721 It sounds pretty cool. The Masked Thief. 484 00:34:29,022 --> 00:34:30,372 Hey. 485 00:34:30,421 --> 00:34:33,992 The Masked Thief? I love that name. The Masked Thief. 486 00:34:37,022 --> 00:34:38,631 Hey, come around. 487 00:34:43,131 --> 00:34:44,481 - Hello. - Hello. 488 00:34:46,501 --> 00:34:47,851 That's 1,000 dollars. 489 00:34:51,772 --> 00:34:53,122 Okay. 490 00:35:01,851 --> 00:35:03,201 It's him. 491 00:35:05,592 --> 00:35:06,942 What? 492 00:35:06,992 --> 00:35:08,690 He's huge. 493 00:35:08,691 --> 00:35:09,791 He's a heavyweight fighter. 494 00:35:09,792 --> 00:35:12,931 Do you want one in the same class, age, blood type, and zodiac sign? 495 00:35:12,932 --> 00:35:15,161 This is a gambling joint. 496 00:35:16,562 --> 00:35:17,912 You said... 497 00:35:18,131 --> 00:35:19,670 I'll get 10,000 dollars. 498 00:35:19,671 --> 00:35:22,470 There are a lot of customers, so you'll definitely get that. 499 00:35:22,471 --> 00:35:23,821 Of course, only if you win. 500 00:35:23,971 --> 00:35:25,321 What did you say, you idiot? 501 00:35:25,511 --> 00:35:26,861 Were you going to lose then? 502 00:35:29,681 --> 00:35:30,741 I'll have to fight him. 503 00:35:30,742 --> 00:35:33,410 The great fighter Yoo Ji Cheol got chickened out by a street fighter? 504 00:35:33,411 --> 00:35:35,181 That's disappointing. 505 00:35:38,822 --> 00:35:40,172 Take this. 506 00:35:41,921 --> 00:35:43,990 - Go! - Fight him! 507 00:35:43,991 --> 00:35:46,632 - When was your last fight? - 11 years ago. 508 00:35:48,962 --> 00:35:50,901 You still have your game. 509 00:35:50,902 --> 00:35:53,272 You suddenly look handsome too. 510 00:35:53,632 --> 00:35:56,301 This is why you should make a living with your specialty. 511 00:35:56,572 --> 00:35:58,142 I'm not here to make a living. 512 00:35:58,942 --> 00:36:01,671 - I'm here to get money. - Same thing. 513 00:36:02,782 --> 00:36:05,350 - What are the rules? - The same as boxing. 514 00:36:05,351 --> 00:36:07,351 Just a little... 515 00:36:11,152 --> 00:36:12,502 tougher. 516 00:36:24,502 --> 00:36:27,301 Hey, make sure he wears a glove on his head. 517 00:36:41,252 --> 00:36:43,082 Float like a butterfly, 518 00:36:43,382 --> 00:36:45,121 and sting like a bee. 519 00:36:47,421 --> 00:36:48,771 That's it! 520 00:37:00,632 --> 00:37:02,600 That's it. Man. 521 00:37:02,601 --> 00:37:04,670 Great job. You've done well. 522 00:37:04,671 --> 00:37:07,311 That was awesome. 523 00:37:08,371 --> 00:37:09,611 Stop making a fuss. 524 00:37:09,612 --> 00:37:12,610 That was just round one. Why are you panting? 525 00:37:12,611 --> 00:37:13,961 Try saying that... 526 00:37:14,212 --> 00:37:15,752 when you're my age. 527 00:37:17,421 --> 00:37:19,351 Water. Have some water. 528 00:37:20,392 --> 00:37:22,361 - No, forget it. - No? 529 00:37:22,392 --> 00:37:24,920 - Darn it. - Go. You can do it. 530 00:37:24,921 --> 00:37:26,531 Keep it up like this, okay? 531 00:37:26,532 --> 00:37:29,431 That was awesome. Go! 532 00:37:33,702 --> 00:37:35,771 - Fight! - Fight! 533 00:37:35,772 --> 00:37:38,911 That's good. That's it! Yes, keep punching him. Don't stop. 534 00:37:42,282 --> 00:37:43,582 My gosh. 535 00:37:43,582 --> 00:37:44,932 Come on! 536 00:37:58,692 --> 00:38:00,262 My gosh, come on. 537 00:38:13,442 --> 00:38:15,142 I knew it. 538 00:38:16,512 --> 00:38:19,582 Hey, get up. Get a hold of yourself. 539 00:38:26,551 --> 00:38:27,551 Three. 540 00:38:27,592 --> 00:38:30,221 - Yes! I got three. - My gosh. 541 00:38:32,592 --> 00:38:33,931 Okay. Come here. 542 00:38:33,932 --> 00:38:35,701 Are you my girl or Mom's girl? 543 00:38:35,702 --> 00:38:38,160 - Your girl. - Yes, you're Dad's girl. 544 00:38:38,161 --> 00:38:41,772 What can I become? I'm already your dad. 545 00:38:42,002 --> 00:38:45,170 You can't make a penny anymore. What will you do now? 546 00:38:45,171 --> 00:38:48,882 I've been tired for 17 years ever since the day I met you. 547 00:38:50,342 --> 00:38:51,692 Sign it. 548 00:38:51,952 --> 00:38:54,192 You won't need to work hard to make money if you do that. 549 00:38:56,481 --> 00:38:57,831 - Six. - Hey. 550 00:38:58,252 --> 00:39:00,721 - Seven. - Wake up! 551 00:39:00,921 --> 00:39:02,271 Hey! 552 00:39:09,032 --> 00:39:12,001 I've seen him before. 553 00:39:12,002 --> 00:39:13,352 What? 554 00:39:14,132 --> 00:39:15,482 I've never seen him. 555 00:39:16,942 --> 00:39:18,371 Isn't that Yoo Ji Cheol? 556 00:39:18,471 --> 00:39:21,341 No way. He's probably a lookalike. 557 00:39:21,342 --> 00:39:23,282 No, that is him. 558 00:39:24,582 --> 00:39:26,811 Hey, come here. 559 00:39:29,382 --> 00:39:33,621 What's wrong? You've done so well. What's wrong? 560 00:39:34,652 --> 00:39:36,060 I'm too old. 561 00:39:36,061 --> 00:39:38,632 My gosh, thank you for that awesome piece of information. 562 00:39:39,832 --> 00:39:41,262 I can't lose. 563 00:39:42,931 --> 00:39:44,281 Never. 564 00:39:46,272 --> 00:39:48,071 Not again. 565 00:39:49,102 --> 00:39:50,602 I can't lose again. 566 00:39:52,411 --> 00:39:53,761 You can do it. 567 00:39:53,872 --> 00:39:56,982 That's what I want. You can do it. You can win. 568 00:40:12,161 --> 00:40:14,862 Come on, you can do it. You can. 569 00:40:14,961 --> 00:40:16,311 You can do it. 570 00:40:17,801 --> 00:40:19,151 You can do it. 571 00:40:19,571 --> 00:40:20,921 You can! 572 00:40:25,272 --> 00:40:26,622 What's wrong? 573 00:40:36,722 --> 00:40:39,551 Hey! Just end it. 574 00:41:11,222 --> 00:41:12,572 Yes! 575 00:41:14,652 --> 00:41:16,002 Darn it! 576 00:41:26,102 --> 00:41:27,732 Great job. 577 00:41:28,102 --> 00:41:30,071 You won. You won! 578 00:41:33,441 --> 00:41:36,012 The total of your dividend and fight money is 18,000 dollars. 579 00:41:37,681 --> 00:41:39,031 You should treat us. 580 00:41:40,482 --> 00:41:43,352 Gosh, I can't believe you made money today. 581 00:41:44,022 --> 00:41:45,372 This is interesting. 582 00:41:47,451 --> 00:41:49,862 I'll get going. 583 00:41:52,732 --> 00:41:54,082 How did you scout... 584 00:41:54,831 --> 00:41:56,232 Yoo Ji Cheol? 585 00:41:59,301 --> 00:42:00,801 He's not Yoo Ji Cheol. 586 00:42:01,431 --> 00:42:02,781 He's someone who looks similar. 587 00:42:03,701 --> 00:42:05,051 I'll get going. 588 00:42:12,711 --> 00:42:14,061 I'll take two out. 589 00:42:15,282 --> 00:42:16,681 Sorry. 590 00:42:18,081 --> 00:42:19,492 Okay. 591 00:42:24,821 --> 00:42:26,171 Hey. 592 00:42:28,532 --> 00:42:30,002 - Is this the guarantee? - Yes. 593 00:42:30,862 --> 00:42:33,700 - Okay. - Where are you going? 594 00:42:33,701 --> 00:42:34,801 Why, punk? 595 00:42:34,802 --> 00:42:37,571 Why are you taking all of this? Gosh. 596 00:42:37,902 --> 00:42:39,252 Here. 597 00:42:39,472 --> 00:42:42,040 This is 16,000 dollars. You made a 7 to 3 deal with me. 598 00:42:42,041 --> 00:42:44,111 You get 11,200 dollars, and I get 4,800 dollars. 599 00:42:44,112 --> 00:42:46,851 Let's round it up neatly so you get 11,000 dollars, 600 00:42:46,852 --> 00:42:48,652 and I get 5,000 dollars. 601 00:42:48,882 --> 00:42:51,820 - This is correct, right? - Did you calculate this correctly? 602 00:42:51,821 --> 00:42:53,252 How could you doubt me? 603 00:42:57,222 --> 00:42:58,572 You're a degenerate scum. 604 00:43:04,102 --> 00:43:05,452 This is correct, right? 605 00:43:09,801 --> 00:43:11,271 The game was so good today. 606 00:43:11,272 --> 00:43:14,211 I didn't do it to get complimented by you. 607 00:43:14,911 --> 00:43:16,982 When should I fix the next match? 608 00:43:17,282 --> 00:43:18,512 There won't be another one. 609 00:43:18,512 --> 00:43:19,581 What? 610 00:43:19,582 --> 00:43:21,551 You should see the end to it since you started. 611 00:43:25,122 --> 00:43:27,590 See the end with a punk like you? 612 00:43:27,591 --> 00:43:31,021 It's not like someone will invite you to a special ring in Las Vegas. 613 00:43:31,022 --> 00:43:32,372 Call me when they do. 614 00:43:37,762 --> 00:43:39,831 (Champion, Lee Min Woo) 615 00:43:45,441 --> 00:43:47,171 My wife is perfectly healthy, 616 00:43:48,041 --> 00:43:50,581 but she's a little deaf. 617 00:43:51,512 --> 00:43:53,482 I told her I would get the money soon. 618 00:43:54,282 --> 00:43:56,921 I'm sorry about that. 619 00:43:57,921 --> 00:43:59,271 And... 620 00:44:01,691 --> 00:44:04,161 don't do things like this from now on. 621 00:44:07,691 --> 00:44:09,041 Okay, Ji Cheol. 622 00:44:09,461 --> 00:44:11,762 I did it for Seon Joo because she was so worried. 623 00:44:15,102 --> 00:44:17,070 Why are you worried about my wife? 624 00:44:17,071 --> 00:44:18,472 Seon Joo is my friend. 625 00:44:18,872 --> 00:44:21,141 Before being your wife, she's my friend. 626 00:44:21,142 --> 00:44:22,181 Friend? 627 00:44:22,182 --> 00:44:24,062 I'm just talking about the chronological order. 628 00:44:24,242 --> 00:44:26,162 Seon Joo and I were friends since we were young. 629 00:44:26,612 --> 00:44:28,311 - Min Woo. - "Min Woo." 630 00:44:30,051 --> 00:44:31,521 Just get to the point. 631 00:44:31,522 --> 00:44:34,591 Only those who are close call each other by their names. 632 00:44:35,051 --> 00:44:36,461 In this world, 633 00:44:37,091 --> 00:44:39,992 there are three types of punks that can't be hidden. 634 00:44:40,331 --> 00:44:41,681 What kinds of punks? 635 00:44:43,431 --> 00:44:44,781 Poor punks, 636 00:44:45,972 --> 00:44:47,671 rude punks, 637 00:44:48,032 --> 00:44:49,382 and... 638 00:44:49,972 --> 00:44:51,972 punks who fall in love. 639 00:44:53,671 --> 00:44:55,281 How old are you... 640 00:44:55,282 --> 00:44:58,041 to still be embarrassingly obsessed with your first love? 641 00:45:01,382 --> 00:45:02,982 I'm curious about something... 642 00:45:03,782 --> 00:45:05,152 regarding our match. 643 00:45:05,821 --> 00:45:07,191 How much money did you receive? 644 00:45:13,291 --> 00:45:14,661 How much was it for a champion... 645 00:45:15,032 --> 00:45:18,101 to do something disgusting like that? 646 00:45:18,102 --> 00:45:20,772 I still can't understand even after 11 years. 647 00:45:23,102 --> 00:45:25,742 You manipulated the result of the match. 648 00:45:26,041 --> 00:45:29,081 You're going to die if you mutter one more word. 649 00:45:32,512 --> 00:45:33,982 Why didn't you kill me then? 650 00:45:34,911 --> 00:45:36,522 Why did you do something useless... 651 00:45:36,982 --> 00:45:39,222 like that to make me feel uncomfortable even after I won? 652 00:45:42,961 --> 00:45:44,421 If you can aim, 653 00:45:45,992 --> 00:45:47,431 punch me if you want to. 654 00:45:51,262 --> 00:45:52,872 We're living in a law-governed country. 655 00:45:53,301 --> 00:45:54,651 I can't do that. 656 00:45:54,872 --> 00:45:56,502 Beat me legitimately then. 657 00:45:57,071 --> 00:45:58,642 Let's fight each other properly. 658 00:45:59,441 --> 00:46:01,311 Don't do something embarrassing this time. 659 00:46:02,811 --> 00:46:04,161 You want to die today, 660 00:46:04,841 --> 00:46:06,211 don't you? 661 00:46:06,482 --> 00:46:07,832 I'm curious about... 662 00:46:08,951 --> 00:46:10,301 who will die. 663 00:46:10,882 --> 00:46:12,232 Okay. 664 00:46:22,201 --> 00:46:23,551 Excuse me... 665 00:46:24,801 --> 00:46:26,002 What is it? 666 00:46:26,003 --> 00:46:29,402 The publisher called again because of your autobiography. 667 00:46:30,701 --> 00:46:32,051 Should I reject them? 668 00:46:33,441 --> 00:46:34,791 No. 669 00:46:35,211 --> 00:46:36,642 Tell them I'll do it. 670 00:46:38,441 --> 00:46:40,482 But make us choose who the writer will be. 671 00:46:46,291 --> 00:46:48,420 If you download this application and follow what they say, 672 00:46:48,421 --> 00:46:52,661 you'll be fluent in English in no time. 673 00:46:52,791 --> 00:46:55,700 Of course, you will do good at school exams. 674 00:46:55,701 --> 00:46:58,671 If you're going to send your daughter to study abroad... 675 00:46:59,402 --> 00:47:01,002 or on a trip, this is essential. 676 00:47:01,602 --> 00:47:02,952 You don't need anything else. 677 00:47:02,972 --> 00:47:06,070 It will be perfect if you select... 678 00:47:06,071 --> 00:47:08,231 this course at the bottom, "Escaping the loser course". 679 00:47:08,911 --> 00:47:12,180 It's 39 dollars and 90 cents monthly with an interest-free installment... 680 00:47:12,181 --> 00:47:14,982 for 12 months. I'll give you 30 more days... 681 00:47:15,782 --> 00:47:17,451 since it's you. 682 00:47:17,921 --> 00:47:19,950 Your daughter's English skills will increase enormously... 683 00:47:19,951 --> 00:47:22,891 if you just try it for a couple of months. 684 00:47:22,892 --> 00:47:24,242 I know that, 685 00:47:24,362 --> 00:47:27,060 but my daughter doesn't study at all. I'm sorry. 686 00:47:27,061 --> 00:47:28,191 She doesn't study. 687 00:47:28,192 --> 00:47:30,401 What will a student do if she doesn't study? 688 00:47:30,402 --> 00:47:32,402 Even if she doesn't, you should make her. 689 00:47:33,002 --> 00:47:35,602 Gosh, you shouldn't save your money on those things. 690 00:47:43,341 --> 00:47:46,282 Aren't you even sorry to Young Seon, you irresponsible jerk? 691 00:47:50,622 --> 00:47:52,352 Who am I blaming? 692 00:47:59,431 --> 00:48:01,362 (Min Woo) 693 00:48:03,102 --> 00:48:04,632 It's because I really need you. 694 00:48:05,132 --> 00:48:06,482 Of course. 695 00:48:07,931 --> 00:48:10,541 Okay, I'll tell them to organize it and call you. 696 00:48:11,272 --> 00:48:12,622 By the way, Seon Joo. 697 00:48:13,041 --> 00:48:15,142 Thank you. Bye. 698 00:48:16,381 --> 00:48:18,341 Who was that to make Lee Min Woo act so sweetly? 699 00:48:21,182 --> 00:48:22,532 My first love. 700 00:48:25,291 --> 00:48:26,752 I had forgotten about her, 701 00:48:30,091 --> 00:48:31,492 but someone told me about... 702 00:48:32,591 --> 00:48:33,941 my first love. 703 00:48:35,962 --> 00:48:37,312 Who is she? 704 00:48:38,301 --> 00:48:40,801 Is she pretty? Does she have a boyfriend? 705 00:48:41,871 --> 00:48:43,221 She's married. 706 00:48:48,782 --> 00:48:50,422 Should we make our relationship official? 707 00:48:59,651 --> 00:49:01,121 You don't have to worry about it. 708 00:49:02,692 --> 00:49:04,042 My target is... 709 00:49:05,591 --> 00:49:07,032 her husband. 710 00:49:12,131 --> 00:49:14,202 Do you know what time it is? 711 00:49:15,172 --> 00:49:16,972 What could you do? You could study. 712 00:49:18,101 --> 00:49:19,512 Anyway, come home quickly. 713 00:49:23,041 --> 00:49:24,805 Why are you saying things you've never said before... 714 00:49:24,811 --> 00:49:26,282 when she's going through things? 715 00:49:26,551 --> 00:49:28,580 Is it wrong... 716 00:49:28,581 --> 00:49:30,182 for a parent to tell her child to study? 717 00:49:32,351 --> 00:49:35,091 Young Seon's light bulb is out. 718 00:49:37,821 --> 00:49:40,431 Her light bulb is out. 719 00:49:40,432 --> 00:49:41,861 I'm going to quit my job. 720 00:49:43,401 --> 00:49:46,300 - Why so suddenly? - I got another job, so don't worry. 721 00:49:46,301 --> 00:49:48,371 I didn't worry. 722 00:49:48,901 --> 00:49:51,301 - What job? - A writing job. 723 00:49:52,172 --> 00:49:54,071 Writing? Did... 724 00:49:54,442 --> 00:49:56,341 Did something come in? 725 00:49:56,611 --> 00:49:58,182 You're really amazing. 726 00:49:59,012 --> 00:50:01,682 What are you writing? What is it? 727 00:50:01,982 --> 00:50:03,332 An autobiography. 728 00:50:04,651 --> 00:50:06,121 - An autobiography? - What is this? 729 00:50:06,722 --> 00:50:08,072 What's wrong with the fridge? 730 00:50:09,422 --> 00:50:10,772 That happened... 731 00:50:11,621 --> 00:50:12,971 because I fell. 732 00:50:13,462 --> 00:50:14,890 I fell, not the fridge. 733 00:50:14,891 --> 00:50:17,162 What are you talking about? 734 00:50:17,301 --> 00:50:19,001 What did you do in the kitchen for this to happen? 735 00:50:19,002 --> 00:50:21,701 There was water on the floor, so I slipped. 736 00:50:21,702 --> 00:50:23,142 I really thought I was going to die. 737 00:50:24,202 --> 00:50:25,552 But... 738 00:50:26,242 --> 00:50:27,592 what autobiography is it? 739 00:50:28,912 --> 00:50:30,262 It's Min Woo's. 740 00:50:30,541 --> 00:50:32,621 He's giving me 30,000 dollars' worth of down payment. 741 00:50:35,151 --> 00:50:37,821 - Are you serious? - I'm going to pay the rent when... 742 00:50:38,591 --> 00:50:42,590 I receive the pay. You boasted so much, but I took care of it again. 743 00:50:42,591 --> 00:50:45,662 I won't expect you to help me from now on. 744 00:50:45,891 --> 00:50:48,090 So please don't do anything stupid outside. 745 00:50:48,091 --> 00:50:49,441 Hey. 746 00:50:49,502 --> 00:50:51,560 Do you have to embarrass me like that? 747 00:50:51,561 --> 00:50:54,330 Stop talking about being embarrassed. 748 00:50:54,331 --> 00:50:55,472 Stop talking about being embarrassed? 749 00:50:55,571 --> 00:50:56,571 Yes. 750 00:50:56,572 --> 00:50:59,441 Will you let Young Seon live carelessly since you're embarrassed? 751 00:50:59,442 --> 00:51:00,865 What do you mean that she's living carelessly? 752 00:51:00,871 --> 00:51:03,110 How is she living for you to say that? 753 00:51:03,111 --> 00:51:05,212 Didn't you hear what her teacher said? 754 00:51:05,381 --> 00:51:08,311 She's not studying nor listening to her teachers. 755 00:51:08,551 --> 00:51:10,451 She's just doing things that require settlement money. 756 00:51:10,452 --> 00:51:13,051 Do you think she's living a good life? 757 00:51:16,821 --> 00:51:18,532 I'm not blaming only you. 758 00:51:19,561 --> 00:51:20,911 We're both to blame. 759 00:51:21,131 --> 00:51:24,202 We used money as an excuse and didn't support her enough. 760 00:51:25,601 --> 00:51:28,002 We both don't have the right to be parents. 761 00:51:30,002 --> 00:51:32,110 I'm going to send her to private lessons, 762 00:51:32,111 --> 00:51:33,742 get her a tutor, 763 00:51:33,912 --> 00:51:35,381 and send her on a trip too. 764 00:51:35,581 --> 00:51:37,941 I'm going to let her do everything the other kids get to do. 765 00:51:38,912 --> 00:51:41,381 If you can't help me, I'll do it alone. 766 00:51:42,851 --> 00:51:45,621 So if you can't help me, just don't mess this up for me. 767 00:51:52,032 --> 00:51:54,131 Do you remember me? I called the other day. 768 00:51:54,992 --> 00:51:56,101 The position has been filled? 769 00:51:56,101 --> 00:51:57,101 (Help Wanted: Housekeeping) 770 00:51:57,102 --> 00:52:00,432 Could you give me a call if a position opens up? 771 00:52:00,831 --> 00:52:02,871 Yes, yes. Thank you. 772 00:52:04,702 --> 00:52:06,052 Darn it. 773 00:52:06,871 --> 00:52:08,371 (Manual Demolishing) 774 00:52:11,782 --> 00:52:14,451 Why is this gambler calling me? 775 00:52:14,452 --> 00:52:15,802 Decline. 776 00:52:17,621 --> 00:52:19,492 Gosh, what am I doing here? 777 00:52:21,291 --> 00:52:22,692 (Landlord) 778 00:52:25,631 --> 00:52:28,761 Don't you think this is unreasonable? 779 00:52:28,762 --> 00:52:31,461 When you asked for 30,000 dollars more for the lease, my wife... 780 00:52:31,462 --> 00:52:34,231 She's not answering my calls, so I called you instead. 781 00:52:34,232 --> 00:52:37,001 Stop torturing us. 782 00:52:37,002 --> 00:52:38,002 We'll send you the money. 783 00:52:38,003 --> 00:52:40,772 No, there's no need now. 784 00:52:41,341 --> 00:52:43,682 - What do you mean? - The house... 785 00:52:43,912 --> 00:52:46,982 will be auctioned off. 786 00:52:47,912 --> 00:52:50,821 What... What? 787 00:52:51,752 --> 00:52:53,550 You know the deposit, 100,000 dollars? 788 00:52:53,551 --> 00:52:55,590 That was all I could get from the bank! 789 00:52:55,591 --> 00:52:58,630 I'm sorry. I tried to resolve this problem, 790 00:52:58,631 --> 00:53:00,431 but I couldn't. 791 00:53:00,432 --> 00:53:01,900 If you want to secure your deposit, 792 00:53:01,901 --> 00:53:04,100 you should buy it from me before it gets auctioned off. 793 00:53:04,101 --> 00:53:06,031 Do you think that's so easy? 794 00:53:06,032 --> 00:53:08,201 Is a house easy to buy just like we buy pizza or fried chicken? 795 00:53:08,202 --> 00:53:10,141 How am I supposed to buy that house now? 796 00:53:12,311 --> 00:53:14,012 Is this a scam or what? 797 00:53:14,212 --> 00:53:17,511 To keep my deposit, I need another 100,000 dollars? 798 00:53:17,512 --> 00:53:19,611 Am I trying to buy money with money? 799 00:53:20,051 --> 00:53:21,401 This is driving me crazy. 800 00:53:27,621 --> 00:53:29,022 What's wrong with this jerk? 801 00:53:29,391 --> 00:53:32,890 Why aren't you answering your phone? I called you so many times. 802 00:53:32,891 --> 00:53:34,262 What's the matter with you? 803 00:53:34,732 --> 00:53:36,261 How did you find me here? 804 00:53:36,262 --> 00:53:38,800 I'll answer that later. Let's go. We have to get going now. 805 00:53:38,801 --> 00:53:39,871 Hey. 806 00:53:39,872 --> 00:53:42,641 I told you that was the only time. Can you not understand Korean? 807 00:53:44,141 --> 00:53:47,212 I'm not taking you to the gambling parlor. 808 00:53:47,871 --> 00:53:49,341 I have a job for you. 809 00:53:50,341 --> 00:53:52,012 A proper job. 810 00:53:55,682 --> 00:53:59,422 My goodness, look at this view. 811 00:53:59,922 --> 00:54:04,021 The view from here is breathtaking. 812 00:54:04,022 --> 00:54:06,631 It sure looks pretty from up here. 813 00:54:10,432 --> 00:54:11,871 You're already here. 814 00:54:12,172 --> 00:54:14,371 I should have at least served you tea. 815 00:54:17,341 --> 00:54:19,811 I enjoyed your match. 816 00:54:20,841 --> 00:54:24,641 Right. I wasn't there to gamble. Please don't get the wrong idea. 817 00:54:25,682 --> 00:54:27,281 Given the nature of this industry, 818 00:54:27,282 --> 00:54:31,121 sometimes, I see talented fighters in the underground scene. 819 00:54:31,522 --> 00:54:33,350 I have several successful cases... 820 00:54:33,351 --> 00:54:35,522 in which I mainstreamed those fighters. 821 00:54:36,722 --> 00:54:39,992 I'm going on and on about myself. 822 00:54:40,361 --> 00:54:41,762 I sound like a con artist. 823 00:54:42,901 --> 00:54:44,251 No, you don't. 824 00:54:44,401 --> 00:54:45,751 All right. 825 00:54:46,331 --> 00:54:48,541 I'll get to the point. 826 00:54:50,041 --> 00:54:52,871 I would like to work with you. 827 00:54:54,841 --> 00:54:56,212 Not at the gambling parlor, 828 00:54:56,641 --> 00:54:58,412 but on the real ring. 829 00:55:06,922 --> 00:55:09,820 I will tell you the particulars of the contract later, 830 00:55:09,821 --> 00:55:12,561 but here's 500,000 dollars for the signing fee. 831 00:55:17,702 --> 00:55:18,772 This signing bonus... 832 00:55:18,773 --> 00:55:22,301 will require you to fight in seven matches. 833 00:55:22,772 --> 00:55:24,172 Isn't that too much... 834 00:55:25,611 --> 00:55:27,742 to buy just an old dog? 835 00:55:28,412 --> 00:55:29,810 In other words, 836 00:55:29,811 --> 00:55:32,512 you want me to go up there and get beaten up until I die. 837 00:55:33,111 --> 00:55:34,581 That's what you want to see. 838 00:55:34,782 --> 00:55:36,132 Mr. Yoo. 839 00:55:36,952 --> 00:55:40,321 It won't end after seven matches for you. 840 00:55:41,992 --> 00:55:43,342 I know that. 841 00:55:43,492 --> 00:55:46,432 You weren't supposed to face... 842 00:55:47,232 --> 00:55:48,831 such an end. 843 00:55:54,172 --> 00:55:55,801 He's knocked down. 844 00:55:56,041 --> 00:55:57,502 Ji Cheol, get up! 845 00:56:00,442 --> 00:56:01,472 One. 846 00:56:01,742 --> 00:56:03,242 - Get up! - Two. 847 00:56:04,512 --> 00:56:06,650 - Three. - Come on, get up! 848 00:56:06,651 --> 00:56:08,001 Four. 849 00:56:08,821 --> 00:56:09,952 Five. 850 00:56:09,953 --> 00:56:11,890 - Ji Cheol, get up! - Six. 851 00:56:11,891 --> 00:56:14,051 - Get up! - Seven. 852 00:56:23,232 --> 00:56:26,070 Fighter Yoo Ji Cheol got up! 853 00:56:26,071 --> 00:56:27,672 There you go! 854 00:56:30,101 --> 00:56:31,451 Fight. 855 00:56:40,952 --> 00:56:42,722 Come on, keep going! 856 00:56:59,002 --> 00:57:00,642 (Victory to Yoo Ji Cheol the Invincible!) 857 00:57:15,081 --> 00:57:16,431 Here's his punch! 858 00:57:28,561 --> 00:57:29,911 One. 859 00:57:30,331 --> 00:57:31,681 Two. 860 00:57:32,032 --> 00:57:33,401 It's over. 861 00:57:41,472 --> 00:57:43,242 It's Fighter Yoo Ji Cheol's win! 862 00:57:46,311 --> 00:57:48,751 - He's truly invincible! - Yoo Ji Cheol! 863 00:57:48,752 --> 00:57:53,650 Yoo Ji Cheol beat Fugimoto with a knockout in the fifth round. 864 00:57:53,651 --> 00:57:56,692 No one can defeat this perfect fighter. 865 00:58:05,571 --> 00:58:06,921 Put me down. 866 00:58:10,942 --> 00:58:12,292 Seon Joo. 867 00:58:46,041 --> 00:58:47,942 I would like to work with you. 868 00:58:48,742 --> 00:58:53,782 You weren't supposed to face such an end. 869 00:59:00,022 --> 00:59:03,692 (Bad Papa) 57553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.