All language subtitles for Aya arcos - French (2014)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,620 --> 00:01:11,250
Tu es fou.
2
00:01:23,500 --> 00:01:25,100
Comment tu t'inspires ?
3
00:01:25,380 --> 00:01:29,339
Tu gardes sur toi un bloc-notes ?
4
00:01:29,580 --> 00:01:34,211
Tu observes et tu transformes ça en personnage ?
5
00:01:40,980 --> 00:01:47,295
Tu as des idées sur un paysage ?
6
00:01:52,060 --> 00:01:54,654
J'ai lu tout ce que tu as écrit.
7
00:02:06,660 --> 00:02:07,809
C'est merveilleux !
8
00:02:17,380 --> 00:02:19,417
Pourquoi es-tu si silencieux ?
9
00:02:20,780 --> 00:02:22,513
Qu'est-ce que tu veux de moi ?
10
00:02:22,740 --> 00:02:24,340
Qu'est-ce que je veux de toi ?
11
00:02:28,460 --> 00:02:30,260
Je n'ai rien à offrir, mon garçon.
12
00:02:31,540 --> 00:02:33,673
Rien. Que fais-tu ici ?
13
00:02:54,100 --> 00:02:58,458
Le livre est peut-ĂŞtre pas terrible
mais tu vas aimer le café.
14
00:02:58,860 --> 00:03:00,897
C'est une mauvaise blague.
15
00:03:04,900 --> 00:03:07,972
Ne te brûle pas !
16
00:03:08,620 --> 00:03:11,214
Non, je suis un pro.
17
00:03:15,580 --> 00:03:16,847
Sans sucre.
18
00:03:23,340 --> 00:03:24,694
Ă€ toi.
19
00:03:37,540 --> 00:03:38,540
Désolé...
20
00:03:39,260 --> 00:03:40,260
C'est pas bon.
21
00:03:48,380 --> 00:03:51,900
AMOUR COMPLIQUÉ
22
00:05:23,460 --> 00:05:26,339
Ouvre tes yeux. C'est une évènement particulier.
23
00:05:35,420 --> 00:05:42,451
Fêtons ça. Je ne t'ai pas vu depuis si longtemps.
24
00:05:43,260 --> 00:05:45,460
Tu es toujours fourré avec ce type.
25
00:05:46,540 --> 00:05:49,771
Quel est son nom ?
26
00:05:50,540 --> 00:05:51,673
Quel est son nom ?
27
00:05:51,700 --> 00:05:52,815
Fábio.
28
00:05:53,860 --> 00:05:54,860
Je l'aime.
29
00:05:54,980 --> 00:05:58,052
Je pensais que c'était platonique.
30
00:06:02,260 --> 00:06:06,140
- Platonique.
- Pas quelque chose de physique.
31
00:06:06,380 --> 00:06:11,180
- Bien sûr, parce que je suis écrivain.
- Mais tu commences Ă te teindre les cheveux !
32
00:06:12,260 --> 00:06:13,739
Qui aurait pensé.
33
00:06:14,740 --> 00:06:18,358
J'aurais une histoire
platonique pour écrire un livre,
34
00:06:18,383 --> 00:06:22,000
ou une pièce de théâtre pour toi,
une grande actrice.
35
00:06:22,220 --> 00:06:23,619
Peut-ĂŞtre.
36
00:06:24,580 --> 00:06:28,938
Alors, dis-m'en un peu plus sur Fábio.
37
00:06:33,140 --> 00:06:34,938
Je pense que je suis amoureux.
38
00:06:35,900 --> 00:06:37,698
Vaut mieux pas !
39
00:06:42,500 --> 00:06:44,433
Il aime se prostituer.
40
00:06:45,540 --> 00:06:46,673
Que veux-tu dire ?
41
00:06:46,780 --> 00:06:49,693
Il est jeune et il fait ce qu'il veut de sa vie.
42
00:06:50,340 --> 00:06:53,253
Ses amis ont la mĂŞme vie.
43
00:06:53,500 --> 00:06:58,529
Je ne peux pas juger.
Je n'ai jamais pensé à cette hypothèse.
44
00:07:00,620 --> 00:07:02,611
Je m'en occupe.
45
00:07:02,820 --> 00:07:04,219
Ça se passe bien.
46
00:07:05,900 --> 00:07:06,967
Je l'apprécie.
47
00:07:09,060 --> 00:07:10,993
Je ne pense pas que ce soit risqué.
48
00:07:11,500 --> 00:07:12,967
Tout va bien se passer.
49
00:07:13,460 --> 00:07:14,859
Ça se passe bien déjà .
50
00:07:17,580 --> 00:07:19,113
Alors, quel est le problème ?
51
00:07:19,740 --> 00:07:21,094
L'écriture...
52
00:07:29,860 --> 00:07:31,793
Pourquoi tu fais cette tĂŞte ?
53
00:07:36,620 --> 00:07:38,087
Tu veux un massage ?
54
00:07:39,900 --> 00:07:42,130
Chaque jour, c'est une nouvelle névrose.
55
00:07:49,980 --> 00:07:51,698
Laisse-moi deviner...
56
00:07:53,860 --> 00:07:56,693
Tu ne trouves pas de bonnes idées aujourd'hui ?
57
00:07:57,740 --> 00:08:00,254
Ensuite, tu as regardé le ciel...
58
00:08:01,700 --> 00:08:02,796
ce temps pluvieux,
59
00:08:02,820 --> 00:08:05,733
et tu es venu ici avec l'envie de...
60
00:08:07,460 --> 00:08:09,929
Je ne sais pas, Ă toi de me le dire.
61
00:08:17,220 --> 00:08:19,353
J'adore quand tu es comme ça.
62
00:08:29,980 --> 00:08:33,132
O. K., ne parlons plus et profitons de la vue.
63
00:08:40,780 --> 00:08:41,780
Je pense...
64
00:08:42,540 --> 00:08:45,134
Alléluia ! Enfin tu parles !
65
00:08:47,220 --> 00:08:48,255
Tu réfléchis ?
66
00:08:49,900 --> 00:08:51,049
Je pense que nous...
67
00:08:51,340 --> 00:08:52,410
que nous...
68
00:08:52,660 --> 00:08:56,733
que notre relation est un peu...
69
00:08:58,020 --> 00:08:59,020
risquée.
70
00:08:59,220 --> 00:09:03,009
Notre relation ? Nous en avons une !
Je ne savais pas.
71
00:09:03,740 --> 00:09:05,940
Ne fait pas l'imbécile. Je suis sérieux.
72
00:09:06,220 --> 00:09:07,220
Non, je suis désolé.
73
00:09:08,780 --> 00:09:10,134
Notre relation...
74
00:09:10,380 --> 00:09:13,580
C'est un peu risqué et nous devons y réfléchir.
75
00:09:14,100 --> 00:09:18,378
Il n'est pas facile d'en parler,
mais c'est important.
76
00:09:18,820 --> 00:09:21,596
Peu importe. Tu as quelqu'un de nouveau
et maintenant tu es...
77
00:09:21,620 --> 00:09:22,687
Ce n'est pas vrai.
78
00:09:22,860 --> 00:09:24,658
Tranquille !
79
00:09:25,260 --> 00:09:27,527
Tu peux ĂŞtre avec qui tu veux.
80
00:09:28,420 --> 00:09:29,420
Merci !
81
00:09:29,460 --> 00:09:35,138
Mais c'est aussi un problème. Nous devons
ĂŞtre plus prudents dans notre relation.
82
00:09:35,380 --> 00:09:36,380
Nous devrions...
83
00:09:37,220 --> 00:09:38,449
Nous devrions...
84
00:09:39,460 --> 00:09:40,460
Dis-le !
85
00:09:41,420 --> 00:09:43,377
C'est quoi le sujet ?
86
00:09:45,180 --> 00:09:46,956
Allons à l'intérieur. Il pleut.
87
00:09:46,980 --> 00:09:48,812
Non, non. Dis-le !
88
00:09:49,020 --> 00:09:53,730
On devrait ĂŞtre plus responsables
dans notre situation.
89
00:09:53,980 --> 00:09:57,388
Nous n'utilisons...
en fait, nous n'utilisons pas de préservatifs.
90
00:09:57,412 --> 00:10:00,273
Nous avons des relations sexuelles Ă risque.
91
00:10:00,900 --> 00:10:02,573
Nous devrions nous faire tester.
92
00:10:02,860 --> 00:10:04,817
Tu sais ce qu'est un test ?
93
00:10:05,100 --> 00:10:07,196
Tu veux que je sois avec toi sans aucun risque ?
94
00:10:07,220 --> 00:10:10,053
Non, je te connais. Ce n'est pas ça que je veux.
95
00:10:11,740 --> 00:10:15,495
Pourquoi se faire tester maintenant ?
96
00:10:16,060 --> 00:10:18,449
Qu'est-ce que ça pourrait apporter de plus ?
97
00:10:18,660 --> 00:10:22,393
Si je suis malade, je le suis.
Si tu es malade, tu l'es. C'est tout.
98
00:10:23,420 --> 00:10:26,936
- Ça ne marche pas comme ça.
- Ça ne marche pas comme ça ?
99
00:10:27,180 --> 00:10:28,180
Non.
100
00:10:28,340 --> 00:10:30,673
Il y a beaucoup de problèmes qui en découlent.
101
00:10:31,100 --> 00:10:33,171
- Lesquels ?
- Nous pourrions...
102
00:10:35,300 --> 00:10:42,218
nous protéger. On peut gérer ça ensemble.
103
00:10:44,980 --> 00:10:48,939
C'est un gros souci. Ne me cherche pas.
104
00:10:49,180 --> 00:10:51,057
Et si je l'étais ?
105
00:10:51,300 --> 00:10:55,771
Tu souhaiterais rester à mes côtés ?
Ou chercher quelqu'un d'autre ?
106
00:10:56,020 --> 00:10:59,775
Je me soucie de toi. Je suis inquiet pour toi.
107
00:11:00,060 --> 00:11:01,494
Tu le fais.
108
00:11:01,780 --> 00:11:04,913
- Je veux que tu sois avec moi.
- Je n'en ai pas besoin.
109
00:11:05,700 --> 00:11:10,171
Je suis ton animal de compagnie
que tu promènes en laisse ?
110
00:11:10,700 --> 00:11:13,977
Si mon chien n'est pas propre,
je le mets dans un chenil.
111
00:11:14,220 --> 00:11:16,336
Tu n'as pas Ă te rabaisser.
112
00:11:16,980 --> 00:11:22,009
Tu n'es plus un enfant. Tu es un homme.
Pense Ă ton avenir.
113
00:11:22,380 --> 00:11:24,096
Tu sais comment je gagne ma vie !
114
00:11:24,121 --> 00:11:27,276
Tu ne mets probablement
pas de préservatifs avec les autres.
115
00:11:27,300 --> 00:11:32,136
Je ne veux pas utiliser de préservatifs.
Je fais ce que je veux.
116
00:11:32,380 --> 00:11:35,436
- Fais ce que tu veux !
- Tu veux que je reste ici ou que je parte ?
117
00:11:35,460 --> 00:11:37,327
Tu veux faire une scène ?
118
00:11:37,620 --> 00:11:40,294
C'est ta maison. Pas trop fort.
119
00:11:41,980 --> 00:11:44,436
Tu me dis de me taire chez moi ?
120
00:11:44,460 --> 00:11:46,610
Non, je veux que tu te fasses tester.
121
00:11:47,220 --> 00:11:48,654
- T'es énervé...
- ArrĂŞte !
122
00:11:49,820 --> 00:11:50,820
ArrĂŞte.
123
00:11:50,940 --> 00:11:52,607
Tu me stresses.
124
00:11:53,660 --> 00:11:55,492
C'est barbant.
125
00:11:57,260 --> 00:11:59,376
Oublie ça.
126
00:11:59,700 --> 00:12:02,089
Tu vas y réfléchir ?
127
00:12:02,340 --> 00:12:05,810
Écoute ! Je ne ferai aucun test.
128
00:12:06,140 --> 00:12:10,737
Si tu veux, on se retrouvera plus tard
pour prendre un verre.
129
00:12:10,980 --> 00:12:13,556
C'est toi qui est
dans la position la plus délicate.
130
00:12:13,580 --> 00:12:15,676
Que fais-tu avec ta vie ?
131
00:12:15,700 --> 00:12:19,676
Je peux être ton ami. Je serais à tes côtés
si quelque chose de grave arrivait.
132
00:12:19,700 --> 00:12:27,619
Tu ne serais pas ami
avec un prostitué séropositif.
133
00:12:27,900 --> 00:12:29,857
Tu continuerais Ă venir ici ?
134
00:12:30,580 --> 00:12:32,253
ArrĂŞte d'ĂŞtre hypocrite !
135
00:12:34,020 --> 00:12:35,658
C'est la réalité.
136
00:12:37,900 --> 00:12:45,900
Fais ce que tu veux. Je ne changerai pas.
137
00:12:49,180 --> 00:12:50,250
D'accord ?
138
00:12:56,460 --> 00:12:58,212
Sois un peu adulte.
139
00:13:02,420 --> 00:13:03,854
Cette pluie a bon goût !
140
00:15:54,900 --> 00:15:56,857
Pars de cette maison.
141
00:16:00,300 --> 00:16:02,610
Sors... sors de cette tour.
142
00:16:07,260 --> 00:16:10,013
Viens à notre répétition.
143
00:16:10,260 --> 00:16:12,058
Ça te fera du bien.
144
00:16:13,420 --> 00:16:18,176
Il y a des jeunes qui se trémoussent.
145
00:16:21,660 --> 00:16:25,051
Ne sois pas dépressif...
146
00:16:26,580 --> 00:16:28,935
mais créatif.
147
00:16:32,780 --> 00:16:34,737
Inspiration !
148
00:16:41,060 --> 00:16:42,812
Je vais y réfléchir.
149
00:16:46,140 --> 00:16:49,212
Tu me soûles.
150
00:16:49,540 --> 00:16:50,540
Je sais.
151
00:19:24,740 --> 00:19:26,777
Attends, attends, attends.
152
00:19:29,660 --> 00:19:31,458
Qu'est-ce que tu fais ?
153
00:19:37,020 --> 00:19:41,298
Si tu veux te promener, boire, fumer...
154
00:19:42,500 --> 00:19:44,233
Fait comme bon te semble !
155
00:19:44,340 --> 00:19:46,775
Pourquoi tu te promènes comme ça ?
156
00:19:46,980 --> 00:19:49,779
T'es tout le temps tellement grincheux...
157
00:19:50,860 --> 00:19:52,931
Sur tes gardes et les bras croisés.
158
00:19:53,900 --> 00:19:54,900
Détends-toi.
159
00:19:59,500 --> 00:20:00,934
Viens ici ! Non, non, non.
160
00:20:01,380 --> 00:20:04,771
Lâche-moi ! Grandi un peu !
161
00:20:05,020 --> 00:20:08,217
Je n'aime pas ta répétition. C'est chiant.
162
00:20:08,460 --> 00:20:09,460
Tu comprends ?
163
00:20:26,740 --> 00:20:28,174
Je ne le répéterai pas :
164
00:20:28,660 --> 00:20:31,049
je ne veux pas vivre ta vie.
165
00:20:31,460 --> 00:20:33,610
Il n'y a aucune raison à ça.
166
00:20:34,140 --> 00:20:35,276
Tu comprends ?
167
00:20:35,300 --> 00:20:36,813
C'est clair ?
168
00:20:37,660 --> 00:20:38,660
Continue tout seul !
169
00:20:40,460 --> 00:20:41,460
Allez !
170
00:20:41,700 --> 00:20:43,930
Je ne veux plus de toi.
171
00:21:29,820 --> 00:21:31,857
C'est Ă cause de quelqu'un ?
172
00:21:38,340 --> 00:21:39,489
Tu veux dormir ?
173
00:21:40,660 --> 00:21:42,298
Parle-moi.
174
00:21:45,340 --> 00:21:47,273
Explique-moi pour que je puisse comprendre.
175
00:21:50,380 --> 00:21:51,814
Quelque chose avec Fábio ?
176
00:21:56,660 --> 00:21:57,660
Le travail ?
177
00:22:00,900 --> 00:22:01,900
Non.
178
00:22:02,860 --> 00:22:04,009
C'est ta vie ?
179
00:22:12,660 --> 00:22:14,298
Je suis inquiète.
180
00:22:15,220 --> 00:22:18,417
Pas de blague. Pas mĂŞme un sourire.
181
00:22:35,620 --> 00:22:36,849
Qu'est-ce qui ne va pas ?
182
00:22:39,060 --> 00:22:40,778
Que se passe-t-il ?
183
00:22:45,900 --> 00:22:47,129
Ed ?
184
00:23:05,540 --> 00:23:08,054
Je suis vraiment inquiète.
185
00:23:09,220 --> 00:23:13,578
Je dramatise tout. J'imagine le pire.
186
00:23:28,860 --> 00:23:30,578
Tu veux du thé ?
187
00:23:33,460 --> 00:23:35,178
Parle-moi.
188
00:23:53,460 --> 00:23:55,178
Ed, comment ça va ?
189
00:23:55,420 --> 00:23:57,775
- Bien.
- Ça me fait plaisir de te voir ici.
190
00:23:58,540 --> 00:24:00,292
Quelle coĂŻncidence.
191
00:24:01,220 --> 00:24:07,694
Nous allons a une fête avec Fábio.
192
00:24:08,140 --> 00:24:12,099
Tu es invité.
Fábio serait content si tu venais.
193
00:24:12,860 --> 00:24:14,851
C'est toi qui m'invite ou c'est Fábio ?
194
00:24:15,100 --> 00:24:17,489
Tout le monde sera lĂ .
195
00:24:17,740 --> 00:24:19,492
Ce serait bien si tu venais.
196
00:24:20,380 --> 00:24:21,380
O. K.
197
00:24:21,540 --> 00:24:23,133
Demain soir.
198
00:24:23,420 --> 00:24:25,855
Je te laisserai l'adresse plus tard.
199
00:24:27,340 --> 00:24:28,340
O. K.
200
00:24:28,380 --> 00:24:30,257
J'en parlerai à Fábio.
201
00:24:31,140 --> 00:24:32,140
O. K.
202
00:24:32,660 --> 00:24:33,860
Je viens de toute façon.
203
00:24:58,580 --> 00:24:59,580
On fume ?
204
00:25:00,540 --> 00:25:03,453
O. K.
205
00:25:03,780 --> 00:25:05,817
Attends une minute.
206
00:25:06,060 --> 00:25:09,655
Tu as du feu ?
207
00:25:13,900 --> 00:25:15,618
Ouvre-en une autre.
208
00:25:35,060 --> 00:25:36,733
Assieds-toi.
209
00:27:00,620 --> 00:27:02,054
Salut. Ça va ?
210
00:27:04,820 --> 00:27:05,820
Cool.
211
00:31:56,300 --> 00:31:58,018
Positif.
212
00:32:10,020 --> 00:32:11,294
Quel soulagement !
213
00:32:11,580 --> 00:32:14,049
Je t'en supplie...
214
00:32:17,380 --> 00:32:19,098
Calme-toi.
215
00:32:34,020 --> 00:32:35,772
C'est bien.
216
00:32:39,020 --> 00:32:42,012
Maintenant, nous sommes vraiment ensemble.
217
00:32:46,500 --> 00:32:48,218
C'est super !
218
00:34:01,860 --> 00:34:03,533
Très bien.
219
00:34:04,420 --> 00:34:06,138
C'est quelle musique ?
220
00:34:20,940 --> 00:34:22,817
C'est tellement vrai.
221
00:36:46,820 --> 00:36:47,820
Tu en veux ?
222
00:37:05,380 --> 00:37:07,447
Tu es un bon ami de Fábio ?
223
00:37:09,140 --> 00:37:10,473
Oui, un ami proche.
224
00:37:15,180 --> 00:37:16,853
Il est très particulier.
225
00:37:19,980 --> 00:37:24,019
Fábio est quelqu'un de libre, comme moi.
226
00:37:24,980 --> 00:37:28,575
Nous aimons ĂŞtre dans les rues.
227
00:37:29,900 --> 00:37:34,451
Tu devrais te protéger...
228
00:37:35,380 --> 00:37:36,380
parce que...
229
00:37:37,900 --> 00:37:40,016
la vie est périlleuse.
230
00:37:44,380 --> 00:37:46,769
Je dis ça parce que je t'aime bien.
231
00:37:48,420 --> 00:37:51,538
Écoute, je dois écrire maintenant.
232
00:37:51,780 --> 00:37:54,036
-
N'hésite pas à passer une autre fois.
- Je passerai.
233
00:37:54,060 --> 00:37:55,459
Super.
234
00:37:55,660 --> 00:37:59,415
On peut sortir tous ensemble.
235
00:38:00,500 --> 00:38:02,252
Et se sentir plus Ă l'aise.
236
00:38:02,860 --> 00:38:05,329
J'aime ĂŞtre Ă l'aise.
237
00:38:11,380 --> 00:38:13,098
Ne soit pas méfiant.
238
00:38:13,540 --> 00:38:15,807
Je veux juste le meilleur pour tout le monde.
239
00:38:16,180 --> 00:38:17,898
Je suis un gars sympa.
240
00:40:01,380 --> 00:40:02,380
Salut.
241
00:40:05,820 --> 00:40:07,219
Qu'est-ce que c'est ?
242
00:40:07,900 --> 00:40:08,900
Une petite chatte.
243
00:40:09,380 --> 00:40:10,575
Mignonne, non ?
244
00:40:15,780 --> 00:40:17,532
Ă€ qui est ce chat ?
245
00:40:17,900 --> 00:40:20,076
Quelqu'un me l'a donné dans la rue.
246
00:40:20,100 --> 00:40:21,136
Quelqu'un ?
247
00:40:21,260 --> 00:40:22,489
Un vieil homme.
248
00:40:24,260 --> 00:40:26,615
Ce chat appartient Ă Ed.
249
00:40:27,180 --> 00:40:28,579
Donne-la moi !
250
00:40:29,340 --> 00:40:32,617
Tu connais son chat. Tu le vois tous les jours.
251
00:40:32,860 --> 00:40:33,996
Qu'est-ce qui te prends ?
252
00:40:34,020 --> 00:40:36,753
C'est un problème s'il m'a donné ce chat ?
253
00:40:36,860 --> 00:40:38,793
- Il t'a donné le chat ?
- Oui !
254
00:40:41,700 --> 00:40:44,135
Tu as volé le chat.
255
00:40:44,580 --> 00:40:45,847
Il m'a donné le chat.
256
00:40:47,500 --> 00:40:50,636
Il te donne des vĂŞtements et de l'argent.
Moi, j'ai le chat.
257
00:40:50,660 --> 00:40:52,412
Je l'ai su.
258
00:40:53,420 --> 00:40:55,093
Qu'est-ce qui se passe ?
259
00:40:58,700 --> 00:41:01,818
Je suis allé chercher du boulot
et il me l'a donné.
260
00:41:09,580 --> 00:41:10,934
Quand y étais-tu ?
261
00:41:11,180 --> 00:41:12,534
Cet après midi.
262
00:41:13,460 --> 00:41:14,655
J'en reviens.
263
00:41:17,620 --> 00:41:18,687
Où étais-tu ?
264
00:41:18,900 --> 00:41:19,935
Du calme.
265
00:41:24,900 --> 00:41:26,652
Qu'est-ce que tu attends de lui ?
266
00:41:27,060 --> 00:41:28,060
Dis-le moi !
267
00:41:37,740 --> 00:41:38,740
Donne-la moi !
268
00:41:39,900 --> 00:41:41,049
Allez !
269
00:41:44,740 --> 00:41:47,095
HĂ© !
270
00:41:47,500 --> 00:41:48,567
Je suis ton ami.
271
00:41:49,500 --> 00:41:50,500
Calme-toi.
272
00:41:53,300 --> 00:41:55,633
Tu es bien tendu. Qu'est-ce qui se passe ?
273
00:42:03,020 --> 00:42:04,753
Tu veux prendre le chat ?
274
00:42:06,340 --> 00:42:07,819
Prends-le.
275
00:42:08,260 --> 00:42:09,260
Allez !
276
00:42:16,420 --> 00:42:18,775
Va vivre ta vie.
277
00:42:19,020 --> 00:42:21,091
- Ne me touche pas !
- Sois grand !
278
00:42:21,500 --> 00:42:23,411
C'est ton client, imbécile !
279
00:42:32,220 --> 00:42:34,287
Tu es trop jeune pour comprendre.
280
00:42:34,740 --> 00:42:36,174
Tu continues Ă y croire...
281
00:42:37,780 --> 00:42:39,532
Tu es amoureux de lui.
282
00:42:40,860 --> 00:42:43,579
Je peux le voir sur ta figure.
283
00:42:46,420 --> 00:42:47,774
Je suis ton ami.
284
00:42:54,580 --> 00:42:55,580
Vas-y !
285
00:43:50,420 --> 00:43:51,420
Surprise.
286
00:43:57,380 --> 00:43:58,814
Où étais-tu ?
287
00:44:56,100 --> 00:44:57,500
Je ne me sens pas bien.
288
00:44:59,460 --> 00:45:01,212
Quel est le problème maintenant ?
289
00:45:25,620 --> 00:45:26,620
Parle-moi.
290
00:45:50,860 --> 00:45:52,612
Je veux que tu partes.
291
00:45:54,900 --> 00:46:01,499
- Je veux que tu partes.
- Tu veux que j'y aille maintenant. Et après ?
292
00:46:06,380 --> 00:46:07,859
Détends-toi.
293
00:46:12,860 --> 00:46:14,860
- Que se passe-t-il ?
- Va-t-en !
294
00:46:17,740 --> 00:46:18,740
Maintenant.
295
00:46:21,820 --> 00:46:23,015
Tu es sérieux ?
296
00:46:56,740 --> 00:46:58,538
Je sais ce dont tu as besoin.
297
00:47:01,860 --> 00:47:05,569
Je sais exactement ce dont tu as besoin.
298
00:47:08,020 --> 00:47:09,818
Tu connais l'Ayahuasca ?
299
00:47:34,380 --> 00:47:35,447
À quoi ça sert ?
300
00:47:36,140 --> 00:47:37,873
Si tu ne te sens pas bien.
301
00:47:39,620 --> 00:47:40,953
Tu peux aller te balader.
302
00:47:42,900 --> 00:47:44,015
Voici de l'eau.
303
00:52:25,300 --> 00:52:27,974
Que se passe-t-il ?
304
00:52:28,260 --> 00:52:29,773
Quelque chose, si je peux dire ?
305
00:52:33,860 --> 00:52:35,727
Tu as entendu parler de l'Ayahuasca ?
306
00:52:36,020 --> 00:52:37,454
- Quoi ?
- Ayahuasca.
307
00:52:38,900 --> 00:52:40,618
C'est un thé ?
308
00:52:41,260 --> 00:52:43,327
Comme un sirop. Quelque chose d'amer.
309
00:52:44,900 --> 00:52:47,414
- C'est un thé...
- Oui, hallucinogène.
310
00:52:48,460 --> 00:52:49,734
C'est une expérience.
311
00:52:50,060 --> 00:52:53,178
- C'est du vaudou ?
- Non, ce n'est pas du vaudou.
312
00:52:53,420 --> 00:52:56,287
- C'est une expérience.
- J'ai bien compris.
313
00:52:56,900 --> 00:52:58,334
C'est un rituel.
314
00:53:02,100 --> 00:53:04,476
Certaines personnes le considèrent même
comme une religion.
315
00:53:04,500 --> 00:53:07,300
Ce fut une expérience. Fábio m'a emmené là -bas.
316
00:53:08,100 --> 00:53:09,876
- Et je l'ai fait.
- C'était quand ?
317
00:53:09,900 --> 00:53:11,095
La semaine dernière.
318
00:53:11,540 --> 00:53:13,213
Je te prends une cigarette.
319
00:53:14,140 --> 00:53:15,210
Je suis fatiguée.
320
00:53:15,980 --> 00:53:18,898
Et tu es aussi un peu fatigué, non ?
321
00:53:19,700 --> 00:53:20,836
Ce n'est pas facile.
322
00:53:20,860 --> 00:53:24,137
C'est comme si tu étais hors de ton corps.
323
00:53:24,500 --> 00:53:25,967
Tu n'as plus 20 ans.
324
00:53:27,340 --> 00:53:28,569
Ne me juge pas.
325
00:53:29,140 --> 00:53:30,140
Comment ?
326
00:53:31,380 --> 00:53:34,156
Je n'ai plus 20 ans. Mais quel est le problème ?
327
00:53:34,180 --> 00:53:36,580
Parce que nos corps réagissent différemment.
328
00:53:36,740 --> 00:53:40,210
Si j'avais eu 19 ans, ça aurait été pareil.
329
00:53:43,620 --> 00:53:47,978
J'ai lu des trucs lĂ -dessus.
330
00:53:48,540 --> 00:53:51,076
- J'aimerais que ça dure.
- Que veux-tu dire ?
331
00:53:51,100 --> 00:53:53,614
J'aime l'enlacer.
332
00:54:04,300 --> 00:54:05,300
Tu sens bon.
333
00:54:06,780 --> 00:54:07,780
Comment ça va ?
334
00:54:07,900 --> 00:54:08,900
Ça va bien.
335
00:54:11,140 --> 00:54:12,699
Tu écris encore ?
336
00:54:14,340 --> 00:54:16,140
Oui. J'ai une réunion ici.
337
00:54:22,420 --> 00:54:23,979
Je t'adore vraiment.
338
00:56:32,700 --> 00:56:33,735
Ça suffit.
339
00:56:34,220 --> 00:56:35,220
Y'en a trop ?
340
00:56:43,300 --> 00:56:45,300
J'ai rendez-vous chez le médecin.
341
00:56:46,780 --> 00:56:47,895
Quand ?
342
00:56:55,060 --> 00:56:56,593
Après-demain.
343
00:57:04,420 --> 00:57:07,538
Je dois faire un bilan.
344
00:57:08,300 --> 00:57:10,940
Si je meurs...
345
00:57:12,300 --> 00:57:13,316
Tu ne vas pas mourir.
346
00:57:13,340 --> 00:57:15,473
- Bien sûr que non.
- Bien sûr que non.
347
00:57:41,220 --> 00:57:42,858
Nous sommes ensemble.
348
00:57:45,900 --> 00:57:47,167
Tu n'as pas peur ?
349
00:57:48,460 --> 00:57:50,793
Nous ne devons pas avoir peur. Il n'y a rien.
350
00:57:51,820 --> 00:57:53,538
N'aie pas peur.
351
00:58:07,100 --> 00:58:08,767
Tu veux rester à mes côtés ?
352
00:58:09,300 --> 00:58:10,938
- Je suis prĂŞt.
- Pour toujours ?
353
00:58:11,220 --> 00:58:13,939
- Pour toujours.
- « Toujours » est un grand mot.
354
00:58:15,340 --> 00:58:16,340
Toujours.
355
00:58:25,420 --> 00:58:26,420
Des Euro.
356
00:58:31,780 --> 00:58:33,047
Aujourd'hui, nous sortons.
357
00:58:47,060 --> 00:58:48,289
Alléluia.
358
00:58:54,420 --> 00:58:56,457
Que veux-tu manger aujourd'hui ?
359
00:58:58,900 --> 00:58:59,900
Sans déconner.
360
00:59:04,100 --> 00:59:05,100
Sushi.
361
00:59:06,660 --> 00:59:07,980
Sashimi.
362
00:59:09,700 --> 00:59:10,900
Café, thé ou moi ?
363
00:59:11,980 --> 00:59:12,980
Sashimi.
364
00:59:51,420 --> 00:59:52,740
C'est très bien !
365
00:59:54,180 --> 00:59:55,180
N'est-ce pas ?
366
00:59:57,460 --> 00:59:58,575
C'est super.
367
00:59:59,860 --> 01:00:00,860
Génial.
368
01:00:01,660 --> 01:00:02,660
Génial.
369
01:00:08,100 --> 01:00:10,011
Je ne m'attendais pas à ça.
370
01:00:10,380 --> 01:00:12,212
J'ai bien lu ?
371
01:00:30,700 --> 01:00:31,735
Comment est-ce possible ?
372
01:00:31,980 --> 01:00:33,015
Je ne sais pas.
373
01:00:33,580 --> 01:00:35,810
- C'est écrit.
- Moi ?
374
01:00:39,180 --> 01:00:41,933
Ça n'a aucun sens.
375
01:00:42,220 --> 01:00:43,893
C'est impossible.
376
01:00:44,420 --> 01:00:47,299
- Je pourrais me faire tester Ă nouveau.
- Non. Détends-toi.
377
01:00:47,580 --> 01:00:51,494
- J'y vais. C'est peut-ĂŞtre une erreur.
- J'aurais pu me tromper.
378
01:00:51,900 --> 01:00:53,493
Je ne le suis pas.
379
01:00:53,780 --> 01:00:55,259
Alors, recommençons.
380
01:00:56,580 --> 01:00:57,979
Faisons-le.
381
01:01:04,340 --> 01:01:06,616
Je suis content pour toi.
382
01:01:07,740 --> 01:01:10,380
Vraiment.
383
01:01:14,020 --> 01:01:16,375
Je suis très content.
384
01:01:17,620 --> 01:01:21,215
Ce n'est pas possible.
385
01:01:26,420 --> 01:01:31,859
Refais ton test.
C'est peut-être une erreur. Ça arrive.
386
01:01:57,460 --> 01:01:59,895
C'est impossible. Je vais vérifier.
387
01:02:00,340 --> 01:02:03,253
Oublions ça.
388
01:02:04,060 --> 01:02:05,653
C'est terminé.
389
01:02:06,420 --> 01:02:08,093
C'est fait.
390
01:02:46,260 --> 01:02:48,979
Je ne te connais pas très bien...
391
01:02:50,660 --> 01:02:53,698
Ni ce qu'il y a entre toi et Fábio...
392
01:02:54,740 --> 01:02:58,859
Tu es une personne mature.
Tu sais ce que tu fais.
393
01:02:59,980 --> 01:03:02,540
Qu'est-ce que tu veux dire ?
394
01:03:05,460 --> 01:03:10,091
Tu as probablement un autre petit jeune.
395
01:03:12,300 --> 01:03:15,656
Tu ne me connais pas, mon garçon.
Je reviendrai plus tard.
396
01:03:16,260 --> 01:03:17,836
- C'est préférable.
- Non, désolé.
397
01:03:17,860 --> 01:03:19,658
- Ne me touche pas !
- Désolé.
398
01:03:21,060 --> 01:03:22,993
J'essaie d'ĂŞtre ton ami.
399
01:03:23,500 --> 01:03:26,811
Merci beaucoup...
400
01:03:27,620 --> 01:03:28,894
honnĂŞtement.
401
01:03:29,140 --> 01:03:32,053
Et pour tes conseils.
402
01:03:32,300 --> 01:03:33,654
Merci beaucoup.
403
01:03:34,380 --> 01:03:37,179
Fábio a besoin de liberté.
404
01:03:37,380 --> 01:03:38,380
Il l'a.
405
01:03:38,420 --> 01:03:40,172
- Il l'a ?
- Oui.
406
01:03:42,060 --> 01:03:44,336
Je vais le dire différemment.
407
01:03:46,540 --> 01:03:49,273
Fábio ne restera pas longtemps avec toi.
408
01:03:52,300 --> 01:03:53,370
Fábio n'a que...
409
01:03:53,900 --> 01:03:55,220
21 ans.
410
01:03:57,220 --> 01:04:00,020
Il ne sera plus intéressé dans 5 ans.
411
01:04:01,540 --> 01:04:06,660
Si tu es intelligent,
vous devriez vous séparer maintenant.
412
01:04:23,100 --> 01:04:24,420
On peut parler ?
413
01:04:26,740 --> 01:04:29,380
Je t'ai vu avec Fábio.
414
01:04:29,620 --> 01:04:31,657
Quel Fábio ?
415
01:04:34,700 --> 01:04:35,700
Monte.
416
01:04:43,460 --> 01:04:44,609
Quel Fábio ?
417
01:04:45,940 --> 01:04:49,137
Tu as dîné avec lui il y a quelques jours.
418
01:04:49,740 --> 01:04:51,617
Ce jeune homme ?
419
01:04:52,460 --> 01:04:54,849
Oui, le jeune.
420
01:04:55,860 --> 01:04:57,327
Quel est son problème ?
421
01:04:58,340 --> 01:05:00,775
Aucun problème. Je veux savoir...
422
01:05:03,820 --> 01:05:06,820
Que veux-tu savoir ? Que se passe-t-il ?
423
01:05:06,940 --> 01:05:09,036
Je sors avec lui. Tu le vois ?
424
01:05:09,060 --> 01:05:11,415
- C'est ton petit ami ?
- Et pourquoi ?
425
01:05:11,700 --> 01:05:14,676
- C'est ton petit copain ?
- C'est son âge !
426
01:05:14,700 --> 01:05:17,767
Je ne savais pas
que tu fréquentais des jeunes maintenant.
427
01:05:19,700 --> 01:05:22,010
C'est ton petit ami ?
428
01:05:22,540 --> 01:05:24,133
Oui, c'est ça.
429
01:05:24,420 --> 01:05:27,420
- Je ne savais pas.
- Tu pourrais arrĂŞter de le voir ?
430
01:05:27,620 --> 01:05:29,657
O. K., je ne l'appellerai plus.
431
01:05:30,220 --> 01:05:33,497
Il voulait sortir avec moi.
432
01:05:35,300 --> 01:05:38,099
C'est pour ça que tu m'as appelé ?
Tu es en colère ?
433
01:05:38,340 --> 01:05:40,934
Non, désolé.
434
01:05:42,420 --> 01:05:46,857
Je t'ai vu et je me suis posé la question.
435
01:05:47,820 --> 01:05:49,970
Il ne s'est rien passé.
436
01:05:52,180 --> 01:05:53,932
Il n'est pas intéressant et il est stupide.
437
01:05:56,820 --> 01:05:57,820
Ça te va ?
438
01:05:58,620 --> 01:05:59,735
Pourquoi...
439
01:06:00,340 --> 01:06:01,739
Quoi ?
440
01:06:03,780 --> 01:06:05,657
Qu'est-ce qui se passe, Eduardo ?
441
01:06:10,340 --> 01:06:11,933
Désolé.
442
01:06:13,580 --> 01:06:15,935
Je traverse une mauvaise passe.
443
01:06:16,740 --> 01:06:20,290
- La vie est parfois difficile.
- Ce n'est pas facile pour moi.
444
01:06:26,420 --> 01:06:31,176
Désolé. Je n'aurais pas dû te demander.
445
01:06:31,900 --> 01:06:33,413
Je ne pensais pas.
446
01:06:37,180 --> 01:06:38,329
Je te pardonne.
447
01:06:39,340 --> 01:06:43,174
Je t'ai pardonné déjà tant de fois.
Pourquoi pas maintenant.
448
01:06:44,860 --> 01:06:45,860
C'est tout ?
449
01:06:47,220 --> 01:06:48,220
Oui.
450
01:06:48,660 --> 01:06:52,210
Que veux-tu dire par « pardonner » ?
451
01:06:54,460 --> 01:06:57,816
Tu ne sais pas ?
452
01:07:00,220 --> 01:07:01,220
Non.
453
01:07:06,940 --> 01:07:10,979
Tu ne m'as jamais donné une chance.
454
01:07:11,220 --> 01:07:14,656
Tu m'as toujours ignoré.
455
01:07:15,580 --> 01:07:18,140
Tu ne savais pas que tu étais un abruti ?
456
01:07:20,060 --> 01:07:21,414
Non, je ne savais pas.
457
01:07:21,980 --> 01:07:22,980
Comment ça ?
458
01:07:23,180 --> 01:07:24,236
Non.
459
01:07:24,260 --> 01:07:27,655
Tu ne vois que toi-mĂŞme.
460
01:07:32,900 --> 01:07:36,097
J'étais amoureux de toi.
461
01:07:36,540 --> 01:07:37,807
Tu le savais ?
462
01:07:41,020 --> 01:07:43,170
Tu t'en foutais de moi.
463
01:07:44,860 --> 01:07:47,393
Je n'oublierai jamais le jour
oĂą nous sommes sortis.
464
01:07:50,980 --> 01:07:52,300
J'ai souffert.
465
01:07:52,980 --> 01:07:54,300
J'ai pleuré.
466
01:07:54,740 --> 01:07:56,139
J'étais dévasté.
467
01:07:56,420 --> 01:07:58,934
Il n'y avait rien.
468
01:07:59,460 --> 01:08:01,727
On était pas mariés !
Comment j'aurai pu le savoir ?
469
01:08:02,340 --> 01:08:06,811
On avait parfois des relations sexuelles.
Et alors ?
470
01:08:07,340 --> 01:08:10,219
- Tu n'as pas de sentiments.
- Je suis coupable, maintenant ?
471
01:08:10,500 --> 01:08:13,014
Putain. Tout ça à cause de Fábio ?
472
01:08:22,900 --> 01:08:25,210
J'ai tout gâché.
473
01:08:26,460 --> 01:08:28,116
Tu peux même rester avec Fábio.
474
01:08:28,140 --> 01:08:29,972
- Prends-le.
- Je ne le ferai pas.
475
01:09:06,180 --> 01:09:12,973
Penses-tu que...
je blesse les gens sans m'en rendre compte ?
476
01:09:13,460 --> 01:09:17,852
- Qu'est-ce que tu racontes ?
-
Je veux vraiment savoir.
477
01:09:20,620 --> 01:09:23,692
Pas plus que quiconque.
478
01:09:28,460 --> 01:09:30,292
Pourquoi ça ?
479
01:09:46,140 --> 01:09:51,260
Une fois, tu as dit quelque chose
que tu n'aurais pas dĂ».
480
01:09:52,380 --> 01:09:56,339
J'étais en colère et je n'ai pas oublié.
481
01:09:59,860 --> 01:10:04,457
-
Je sais que tu ne le pensais pas.
- Ce n'est pas ça.
482
01:10:15,820 --> 01:10:18,380
Toute ma vie, j'ai pensé...
483
01:10:19,860 --> 01:10:25,538
que j'étais quelqu'un...
484
01:10:31,140 --> 01:10:33,495
quelqu'un de formidable.
485
01:10:33,740 --> 01:10:37,370
« Formidable » est un mot superficiel.
486
01:10:39,060 --> 01:10:42,576
Je pensais que c'était un mot très brésilien.
487
01:10:44,620 --> 01:10:48,250
Je croyais que j'étais un homme bon
qui ne pouvait blesser personne.
488
01:10:48,460 --> 01:10:51,356
J'ai l'impression de faire du mal Ă tout le monde.
489
01:10:51,380 --> 01:10:53,417
Qui est tout le monde ?
490
01:10:56,820 --> 01:10:59,619
Je pensais que j'étais la victime.
491
01:10:59,860 --> 01:11:04,980
Si tu joues la victime, je ne vais pas te parler.
492
01:11:05,620 --> 01:11:06,815
C'est absurde.
493
01:11:07,620 --> 01:11:09,691
-
Tu le penses vraiment ?
- Oui.
494
01:11:11,660 --> 01:11:13,219
VoilĂ pourquoi je t'aime.
495
01:11:18,580 --> 01:11:20,378
J'ai rencontré Thiago.
496
01:11:21,260 --> 01:11:27,450
Il m'a anéanti, détruit.
497
01:11:28,940 --> 01:11:30,010
Qu'a-t-il dit ?
498
01:11:30,300 --> 01:11:31,938
Que je suis un monstre.
499
01:11:32,700 --> 01:11:35,300
De toute façon, je l'ai descendu aussi.
500
01:11:35,480 --> 01:11:38,436
Je pensais lui avoir ouvert les yeux
sur une multitudes de possibilités,
501
01:11:38,460 --> 01:11:40,527
mais j'étais l'unique problème.
502
01:11:41,420 --> 01:11:43,013
Il semble que...
503
01:11:44,740 --> 01:11:46,617
- J'étais...
- Que t'étais quoi ?
504
01:11:46,860 --> 01:11:48,498
le fauteur de troubles.
505
01:11:49,900 --> 01:11:51,857
Il a dit que j'avais détruit sa vie.
506
01:11:52,420 --> 01:11:54,620
Comment puis-je détruire la vie de quelqu'un ?
507
01:11:58,220 --> 01:12:02,293
Tu ne peux pas parler de la vie comme ça.
508
01:12:02,500 --> 01:12:06,733
Nous devons vivre l'instant.
509
01:12:09,540 --> 01:12:13,215
Tu ne peux pas tout mettre
sur le dos d'une personne.
510
01:12:18,380 --> 01:12:19,859
L'ĂŞtre humain.
511
01:12:22,300 --> 01:12:24,291
Applaudissez l'ĂŞtre humain.
512
01:12:29,140 --> 01:12:31,097
Quel pitoyable spectacle.
513
01:12:43,700 --> 01:12:49,378
C'est un classique. Nous ne faisons
rien de nouveau, et pourtant tout change.
514
01:12:50,980 --> 01:12:55,292
Je pense que tu as du courage.
515
01:12:58,500 --> 01:13:06,500
Certaines personnes ne sont pas honnĂŞtes
avec elles-mĂŞmes, ni avec les autres.
516
01:13:07,740 --> 01:13:09,697
Et tu es honnĂŞte.
517
01:13:16,660 --> 01:13:18,127
Tu es d'accord avec moi ?
518
01:13:18,300 --> 01:13:23,898
Dis-le Ă Edu. Il ne me croit pas.
519
01:14:48,300 --> 01:14:53,659
Je dois parler à Fábio. Où est-il ?
520
01:14:54,180 --> 01:14:55,180
Non.
521
01:14:55,220 --> 01:14:58,316
Je dois lui parler rapidement.
Aide-moi, s'il te plaît !
522
01:14:58,340 --> 01:14:59,694
C'est important. S'il te plaît.
523
01:14:59,980 --> 01:15:01,313
Dis-moi oĂą il est.
524
01:15:01,900 --> 01:15:03,516
Je ne sais pas oĂą il est.
525
01:15:03,540 --> 01:15:05,316
- Il est avec des clients.
- C'est important.
526
01:15:05,340 --> 01:15:07,473
Avec quelqu'un qui paie plus que toi.
527
01:15:10,860 --> 01:15:13,136
C'est important pour moi de le voir.
528
01:15:13,900 --> 01:15:15,334
Maintenant. S'il te plaît !
529
01:15:16,220 --> 01:15:17,449
Je ne peux pas t'aider.
530
01:15:19,820 --> 01:15:23,814
Dis-lui que c'est urgent.
531
01:15:24,340 --> 01:15:26,377
Fais-lui passer le message, s'il te plaît.
532
01:15:26,660 --> 01:15:29,727
- Je vais peut-ĂŞtre le rencontrer.
- C'est vraiment important !
533
01:15:29,860 --> 01:15:31,916
Tu veux que je lui dise autre chose ?
534
01:15:31,940 --> 01:15:32,940
Non.
535
01:15:33,540 --> 01:15:36,673
Juste que je dois lui parler aujourd'hui.
S'il te plaît.
536
01:16:49,100 --> 01:16:50,499
Ça fait longtemps.
537
01:16:59,140 --> 01:17:04,340
C'est comme si toute ma vie
défilait devant moi maintenant.
538
01:17:07,380 --> 01:17:08,529
Comment tu vas ?
539
01:17:08,820 --> 01:17:10,049
Bien.
540
01:17:10,900 --> 01:17:11,900
Et toi ?
541
01:17:11,940 --> 01:17:13,374
- Bien ?
- Bien.
542
01:17:14,420 --> 01:17:15,420
Et l'écriture ?
543
01:17:19,420 --> 01:17:20,455
J'écris beaucoup.
544
01:17:27,020 --> 01:17:30,220
Tu ne me laisseras toujours pas y jeter un œil ?
545
01:17:31,740 --> 01:17:32,740
Pourquoi faire ?
546
01:17:34,140 --> 01:17:35,340
Tu n'as pas changé.
547
01:17:35,540 --> 01:17:36,540
Non ?
548
01:17:37,300 --> 01:17:38,300
Pas du tout ?
549
01:17:38,460 --> 01:17:39,927
Tu es toujours le mĂŞme.
550
01:17:40,820 --> 01:17:42,049
J'ai changé.
551
01:17:48,100 --> 01:17:49,767
J'ai postulé pour l'université.
552
01:17:50,660 --> 01:17:52,727
Tu crois qu'ils vont m'accepter ?
553
01:17:54,980 --> 01:17:56,254
En philosophie.
554
01:17:56,500 --> 01:17:58,571
- Je n'y crois pas.
- Je le jure.
555
01:17:59,420 --> 01:18:01,138
En philosophie ?
556
01:18:12,100 --> 01:18:14,455
Je suis content de voir que tu vas bien.
557
01:18:16,780 --> 01:18:17,929
Je suis content de te voir.
558
01:18:18,900 --> 01:18:20,334
Content aussi de te voir.
559
01:18:21,580 --> 01:18:22,934
Très content.
560
01:19:01,000 --> 01:19:06,267
Translated by SpectraPhysics for OpenSubtitles.org
©2020 - All rights reserved
38236