All language subtitles for Away - 01x03 - Half the Sky.NF.WEBRip-NTb+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,243 --> 00:00:11,910 That's it. 2 00:00:12,929 --> 00:00:14,429 Breathe. 3 00:00:14,431 --> 00:00:16,848 Just breathe through it. 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,516 Go on. 5 00:00:18,518 --> 00:00:21,148 Breathe. Almost there. 6 00:00:22,647 --> 00:00:24,605 That was good! 7 00:00:24,607 --> 00:00:26,482 That was way faster than yesterday. 8 00:00:26,484 --> 00:00:29,235 Yeah, but the real question is: 9 00:00:29,237 --> 00:00:31,946 Did it look good? 'Cause I want it to be graceful. 10 00:00:31,948 --> 00:00:34,407 Okay, quit stalling. You have PT in two minutes. 11 00:00:39,748 --> 00:00:41,748 - Do you want some help? - No, I got it. 12 00:00:44,044 --> 00:00:47,712 So, how you feeling about tomorrow? Excited to see your friends? 13 00:00:47,714 --> 00:00:50,764 Uh, I'm actually not going back to school tomorrow. 14 00:00:51,593 --> 00:00:54,010 - What are you talking about? - It's not a big deal, seriously. 15 00:00:54,012 --> 00:00:55,052 Come on. You gotta get in. 16 00:00:58,850 --> 00:00:59,850 Lex... 17 00:01:01,686 --> 00:01:03,644 Dad, I talked to my teachers, 18 00:01:03,646 --> 00:01:05,516 and they said I could do the work from here. 19 00:01:06,733 --> 00:01:08,566 You've already missed three weeks of school. 20 00:01:08,568 --> 00:01:09,648 And I'll go back next week. 21 00:01:10,653 --> 00:01:12,779 Seriously, it's totally fine. 22 00:01:14,407 --> 00:01:15,407 Hey, Jerry. 23 00:01:16,284 --> 00:01:18,659 Make sure you work his core extra hard today. 24 00:01:18,661 --> 00:01:21,871 - He cheated on a sit-up. - Oh, we can't have that. 25 00:01:21,873 --> 00:01:23,706 And can you have someone change the sheets? 26 00:01:23,708 --> 00:01:25,041 It's been a couple of days. 27 00:01:25,043 --> 00:01:26,125 Will do. 28 00:01:26,127 --> 00:01:27,127 - Pssh! - Pow! 29 00:01:30,548 --> 00:01:31,548 All right. 30 00:01:37,847 --> 00:01:40,973 It's a light morning. Ground has only one update. 31 00:01:40,975 --> 00:01:44,435 Apparently, our CAPCOM, Mei, was needed on a mission back home. 32 00:01:45,814 --> 00:01:46,824 What mission? 33 00:01:48,149 --> 00:01:49,607 I'm sorry? 34 00:01:49,609 --> 00:01:51,609 What mission is she needed? 35 00:01:52,445 --> 00:01:54,403 I'm afraid they didn't say. 36 00:01:54,405 --> 00:01:56,485 Did they say who's taking over her shift? 37 00:01:57,742 --> 00:01:59,325 Jack Willmore. 38 00:01:59,327 --> 00:02:01,410 Oh. That's fantastic. 39 00:02:01,412 --> 00:02:03,208 I thought his service to the mission was over 40 00:02:03,210 --> 00:02:04,372 once he landed back on Earth. 41 00:02:05,375 --> 00:02:07,335 I guess he wanted to remain involved. 42 00:02:09,254 --> 00:02:11,212 That's it. That's all I got. 43 00:02:11,214 --> 00:02:13,422 So, Commander, um, during training, 44 00:02:13,424 --> 00:02:16,425 we used to have a weekly poker game with Jack, 45 00:02:16,427 --> 00:02:18,757 but if you'd prefer we didn't continue, then... 46 00:02:21,057 --> 00:02:22,057 No, it's fine. 47 00:02:23,935 --> 00:02:25,810 - Thank you. - Good. 48 00:02:58,469 --> 00:02:59,799 It seems to be... 49 00:03:00,597 --> 00:03:01,888 going well. 50 00:03:01,890 --> 00:03:03,350 Sorry. 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,272 Thank you. 52 00:03:06,186 --> 00:03:08,145 It's ridiculous. They're using English 53 00:03:08,147 --> 00:03:09,979 as the mission language this time. 54 00:03:09,981 --> 00:03:12,361 Why don't they use Chinese? 55 00:03:13,443 --> 00:03:15,993 There would not be a mission if not for us. Am I right? 56 00:03:17,197 --> 00:03:19,822 You're not used to being bad at something. 57 00:03:19,824 --> 00:03:22,033 Now that you have difficulty, 58 00:03:22,035 --> 00:03:23,995 you can't accept it. 59 00:03:27,749 --> 00:03:31,125 What should I do if I cannot learn this absurd language? 60 00:03:31,127 --> 00:03:32,587 Someone will replace you. 61 00:03:35,298 --> 00:03:37,128 When I came to the United States, 62 00:03:38,134 --> 00:03:40,134 I struggled with English too. 63 00:03:40,136 --> 00:03:41,177 You? 64 00:03:41,179 --> 00:03:43,804 How is this even possible? You speak English fluently. 65 00:03:43,806 --> 00:03:44,806 Thanks. 66 00:03:46,726 --> 00:03:48,096 How did you learn? 67 00:03:52,273 --> 00:03:53,443 I'll show you. 68 00:04:11,709 --> 00:04:14,043 Dr. Wang Lu, good morning. 69 00:04:14,045 --> 00:04:15,125 Hello. 70 00:04:16,047 --> 00:04:17,505 Was there something you needed? 71 00:04:17,507 --> 00:04:21,759 I heard Chen Mei has been transferred. 72 00:04:21,761 --> 00:04:22,761 That's right. 73 00:04:23,972 --> 00:04:25,062 I wanted... 74 00:04:26,307 --> 00:04:27,390 to thank her, 75 00:04:27,392 --> 00:04:30,559 thank her for her excellent services to this mission. 76 00:04:30,561 --> 00:04:33,312 Mmm. That's very thoughtful of you. 77 00:04:33,314 --> 00:04:35,284 I will make sure your message is passed along. 78 00:04:37,610 --> 00:04:39,530 I was hoping to be able to... 79 00:04:40,321 --> 00:04:41,991 talk to her directly. 80 00:04:45,201 --> 00:04:46,241 Is that okay? 81 00:04:47,996 --> 00:04:50,496 I found something in Chen Mei's desk. 82 00:04:52,959 --> 00:04:55,589 A slip of paper. This is your handwriting, is it not? 83 00:05:02,927 --> 00:05:03,967 What? 84 00:05:05,221 --> 00:05:07,388 From the handwriting, I can see... 85 00:05:07,390 --> 00:05:09,430 this note was written by you, right? 86 00:05:10,476 --> 00:05:13,644 Given this, I have determined 87 00:05:13,646 --> 00:05:16,188 that all communication between you two should cease, 88 00:05:16,190 --> 00:05:18,530 and Chen Mei should be reassigned. 89 00:05:38,046 --> 00:05:41,047 Can you tell me where she has been transferred? 90 00:05:41,049 --> 00:05:42,423 Dr. Wang Lu, 91 00:05:42,425 --> 00:05:44,884 your mission is a three-year term. 92 00:05:44,886 --> 00:05:47,306 Now, only three weeks have passed. 93 00:05:49,849 --> 00:05:51,974 Focus on your work. 94 00:05:51,976 --> 00:05:54,476 Make us all proud of you. 95 00:06:07,909 --> 00:06:08,909 Yes? 96 00:06:09,911 --> 00:06:12,828 I'm sorry to disturb you. I just wanted to check in 97 00:06:12,830 --> 00:06:15,500 and see how you're doing after the news about Mei. 98 00:06:19,087 --> 00:06:21,587 You just seemed a little upset. 99 00:06:25,343 --> 00:06:26,343 Once again, 100 00:06:28,304 --> 00:06:30,805 your instincts are incorrect. 101 00:06:30,807 --> 00:06:34,477 I'm just as pleased as everyone that Jack Willmore... 102 00:06:35,478 --> 00:06:37,728 is going to rejoin our team. 103 00:06:38,940 --> 00:06:41,399 Standby for... 104 00:06:41,401 --> 00:06:42,531 All right, copy that. 105 00:06:44,529 --> 00:06:46,153 I hope that this isn't weird for you. 106 00:06:46,155 --> 00:06:48,614 I've developed a certain bond with the crew. 107 00:06:48,616 --> 00:06:50,533 I'm not worried about my crew. 108 00:06:50,535 --> 00:06:53,615 If anything, I wanna make sure this isn't uncomfortable for you. 109 00:06:54,622 --> 00:06:56,752 Not at all. No, I volunteered for the job. 110 00:06:57,708 --> 00:06:59,838 You haven't started any new fires on board, have you? 111 00:07:01,504 --> 00:07:02,804 Uh, just kidding. 112 00:07:03,714 --> 00:07:04,884 Welcome to the team. 113 00:07:09,053 --> 00:07:11,804 But if we give her till Monday, she'll want another week after that. 114 00:07:11,806 --> 00:07:13,806 She was supposed to go back to school last week. 115 00:07:13,808 --> 00:07:17,017 I... I just wish I knew what was holding her back. 116 00:07:17,019 --> 00:07:19,979 I mean, do you think she's scared or... 117 00:07:19,981 --> 00:07:21,439 I'm sure. 118 00:07:21,441 --> 00:07:24,718 But I also think she's gotten a little... comfortable here. 119 00:07:24,720 --> 00:07:25,776 What do you mean? 120 00:07:25,778 --> 00:07:28,529 I mean, you should see her. She's basically directing traffic. 121 00:07:28,531 --> 00:07:31,532 She knows every therapist, doctor, and nurse by name. 122 00:07:31,534 --> 00:07:33,576 She tells them what I need, when I need it. She's... 123 00:07:33,578 --> 00:07:35,161 Me. 124 00:07:36,218 --> 00:07:37,978 She's being me. 125 00:07:39,500 --> 00:07:40,880 This is too much. 126 00:07:41,794 --> 00:07:44,295 What we're putting her through, it's too much. 127 00:07:44,297 --> 00:07:45,796 I know. 128 00:07:45,798 --> 00:07:47,338 We're gonna get her back on track. 129 00:07:48,926 --> 00:07:50,427 She's going back to school tomorrow. 130 00:07:50,429 --> 00:07:52,803 She's gonna get back to her life. 131 00:07:52,805 --> 00:07:55,389 Okay. Do you want me to be the one to tell her? 132 00:07:55,391 --> 00:07:57,441 It's probably better to do this in person. 133 00:08:01,439 --> 00:08:04,190 - I'm sorry. I didn't mean... - No, it's okay. You're right. 134 00:08:04,192 --> 00:08:05,399 It should be you. 135 00:08:06,819 --> 00:08:08,649 You know, it's just, um... 136 00:08:10,781 --> 00:08:13,199 It's really hard being this far away sometimes. 137 00:08:13,201 --> 00:08:14,992 What are you talking about? 138 00:08:14,994 --> 00:08:18,544 It's your voice in my head every day pushing me harder at PT. 139 00:08:19,916 --> 00:08:21,876 You're here in more ways than you know. 140 00:08:22,877 --> 00:08:24,957 Okay, so you'll let me know how it goes with Lex? 141 00:08:27,965 --> 00:08:29,507 Of course. 142 00:08:29,509 --> 00:08:31,842 Oh, and you buried the lead by the way. 143 00:08:31,844 --> 00:08:33,260 Jack's a CAPCOM now? 144 00:08:33,262 --> 00:08:34,262 Yeah. 145 00:08:35,264 --> 00:08:36,354 It's gonna be fine. 146 00:08:45,024 --> 00:08:46,106 Oop! 147 00:08:46,108 --> 00:08:47,488 No peeking. 148 00:08:50,196 --> 00:08:51,656 Oh yeah. We're good for 20. 149 00:08:52,990 --> 00:08:55,080 You want me to bet 20? 150 00:08:55,952 --> 00:08:58,035 - Hell, yeah! - With a two and a five? 151 00:08:58,037 --> 00:08:59,537 - Call. - Call. 152 00:08:59,539 --> 00:09:03,039 Jack, I hope you pick your girlfriends better than poker partners. 153 00:09:04,418 --> 00:09:06,168 Don't take this the wrong way, Jack. 154 00:09:06,170 --> 00:09:08,464 I'm glad you're back and all, but, uh, 155 00:09:08,466 --> 00:09:10,464 Mei was a lot easier on the eyes. 156 00:09:10,466 --> 00:09:12,576 And fantastic poker player. 157 00:09:12,578 --> 00:09:13,634 Seriously? 158 00:09:13,636 --> 00:09:15,004 No, he's joking. 159 00:09:15,006 --> 00:09:17,429 Though I do wonder why Mei was really transferred. 160 00:09:17,431 --> 00:09:20,140 Didn't they say she was needed on a mission back home or something? 161 00:09:20,142 --> 00:09:22,059 A mission more important than Mars? 162 00:09:22,061 --> 00:09:24,186 China is probably building a bomb. 163 00:09:27,400 --> 00:09:28,440 You know something. 164 00:09:28,442 --> 00:09:30,401 - Will you deal the cards? - No, no, no. Hold on. 165 00:09:30,403 --> 00:09:32,203 - Blah, blah. - Jack, what are you not saying? 166 00:09:33,364 --> 00:09:34,822 Well, there, uh... 167 00:09:34,824 --> 00:09:37,283 I mean, there is a rumor floating around, right? 168 00:09:37,285 --> 00:09:39,034 But a gentleman never spreads rumors. 169 00:09:39,036 --> 00:09:40,869 It's a good job you're not a gentleman. 170 00:09:43,583 --> 00:09:47,459 Look, each of you have a public image to uphold, right? 171 00:09:47,461 --> 00:09:49,044 And you're all national heroes. 172 00:09:49,046 --> 00:09:50,838 Well, you are as well, Jack. 173 00:09:50,840 --> 00:09:53,382 I'm a footnote in history at best, but Lu... 174 00:09:53,384 --> 00:09:56,844 Lu has it a hundred times worse than the rest of you, all right? 175 00:09:56,846 --> 00:09:59,888 I mean, she's gonna be the first person to set foot on Mars, 176 00:09:59,890 --> 00:10:01,473 and with China's hero-building... 177 00:10:01,475 --> 00:10:03,685 We're talking about Mei. What's Lu got to... 178 00:10:07,356 --> 00:10:08,356 No way. 179 00:10:10,443 --> 00:10:11,692 You... 180 00:10:11,694 --> 00:10:12,901 You're saying Mei and Lu... 181 00:10:12,903 --> 00:10:14,403 Oh my goodness! 182 00:10:14,405 --> 00:10:16,697 Right? I mean, I trained with her for two years. 183 00:10:16,699 --> 00:10:18,198 I had no idea. Not even an inkling. 184 00:10:18,200 --> 00:10:20,744 I don't think I've ever seen her smile. 185 00:10:20,746 --> 00:10:22,494 I... I can't even imagine it. 186 00:10:22,496 --> 00:10:24,622 - Oh, I can imagine it. - Okay. That's enough. 187 00:10:24,624 --> 00:10:27,875 I'm not gonna sit here and listen to gossip and lies. 188 00:10:27,877 --> 00:10:31,211 I know Lu better than all of you. I know her husband. 189 00:10:31,213 --> 00:10:34,340 I met her son. She's not the type for this dirty bullshit. 190 00:10:34,342 --> 00:10:35,342 Deal the cards. 191 00:10:39,221 --> 00:10:42,264 Lei Lei, have you been obeying your father? 192 00:10:42,266 --> 00:10:43,474 Of course, Mama. 193 00:10:43,476 --> 00:10:45,225 And your teachers? 194 00:10:45,227 --> 00:10:46,518 Yes, Mama. 195 00:10:46,520 --> 00:10:47,853 What happened to you? 196 00:10:47,855 --> 00:10:50,147 Tell your mother what you got on your math exam. 197 00:10:50,149 --> 00:10:52,566 I scored 98. 198 00:10:52,568 --> 00:10:54,358 Can we get 100 next time? 199 00:11:00,451 --> 00:11:02,201 Have you been drawing your comics? 200 00:11:02,203 --> 00:11:03,369 No, Mama. 201 00:11:03,371 --> 00:11:04,828 Why not? 202 00:11:04,830 --> 00:11:05,871 You can do it. 203 00:11:05,873 --> 00:11:08,832 I thought we agreed that with his exams coming up, 204 00:11:08,834 --> 00:11:10,501 there isn't time for comic books. 205 00:11:10,503 --> 00:11:11,553 Why not? 206 00:11:12,505 --> 00:11:14,005 It makes him happy. 207 00:11:15,424 --> 00:11:17,764 ♪ Brother Jukebox ♪ 208 00:11:18,594 --> 00:11:20,224 ♪ Sister Wine ♪ 209 00:11:22,348 --> 00:11:24,348 ♪ Mother Freedom ♪ 210 00:11:25,476 --> 00:11:26,976 ♪ Father Time ♪ 211 00:11:28,646 --> 00:11:31,397 ♪ Since she left me... ♪ 212 00:11:31,399 --> 00:11:33,148 To come to a place like this, 213 00:11:33,150 --> 00:11:35,401 do we need an approval from CNSA? 214 00:11:35,403 --> 00:11:37,736 ♪ You're the only family... ♪ 215 00:11:37,738 --> 00:11:40,348 Do you want to learn English or not? 216 00:11:41,436 --> 00:11:42,533 Come with me. 217 00:11:42,535 --> 00:11:44,195 ♪ I go down to ♪ 218 00:11:45,705 --> 00:11:47,665 ♪ That same old cafe ♪ 219 00:11:48,999 --> 00:11:53,209 ♪ Where I try to wash my troubles away ♪ 220 00:11:56,006 --> 00:11:57,796 ♪ I'm still down ♪ 221 00:11:58,718 --> 00:12:01,098 ♪ And I'm still alone... ♪ 222 00:12:05,933 --> 00:12:08,142 To learn a new language, 223 00:12:08,144 --> 00:12:09,444 you have to be fearless. 224 00:12:11,397 --> 00:12:12,855 I am not afraid. 225 00:12:12,857 --> 00:12:14,727 Vulnerable, then. 226 00:12:16,569 --> 00:12:17,899 You have to let go... 227 00:12:19,196 --> 00:12:20,526 and risk looking a fool. 228 00:12:24,744 --> 00:12:28,664 ♪ She packed my bags last night preflight ♪ 229 00:12:31,834 --> 00:12:33,834 ♪ Zero hour ♪ 230 00:12:33,836 --> 00:12:35,336 ♪ 9:00 a.m. ♪ 231 00:12:38,007 --> 00:12:41,337 ♪ And I'm gonna be high ♪ 232 00:12:42,887 --> 00:12:45,217 ♪ As a kite by then ♪ 233 00:12:52,730 --> 00:12:56,190 ♪ And I think it's gonna be a long, long time 234 00:12:56,192 --> 00:12:59,860 ♪ Till touchdown brings me round again to find ♪ 235 00:12:59,862 --> 00:13:03,071 ♪ I'm not the man they think I am at home ♪ 236 00:13:03,073 --> 00:13:05,866 ♪ Oh, no, no, no ♪ 237 00:13:05,868 --> 00:13:08,618 ♪ I'm a rocket man ♪ 238 00:13:09,747 --> 00:13:11,371 ♪ Rocket man ♪ 239 00:13:11,373 --> 00:13:12,790 ♪ Burning out his fuse ♪ 240 00:13:12,792 --> 00:13:14,842 ♪ Up here alone ♪ 241 00:13:17,254 --> 00:13:20,339 ♪ Mars ain't the kind of place ♪ 242 00:13:20,341 --> 00:13:22,131 ♪ To raise your kids... ♪ 243 00:13:25,805 --> 00:13:29,223 And don't forget, he's got an appointment with Dr. Madigan at noon. 244 00:13:29,225 --> 00:13:31,433 And you have to remind him to take his medication 245 00:13:31,435 --> 00:13:32,935 'cause sometimes he forgets. 246 00:13:35,231 --> 00:13:38,441 I'm on it, sweetheart. I promise. 247 00:13:39,318 --> 00:13:41,698 You... you focus on you today, okay? 248 00:13:43,155 --> 00:13:46,198 Are you all right? How you feeling? 249 00:13:46,200 --> 00:13:47,870 I'm good. 250 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 I'm excited to see my friends. 251 00:13:51,956 --> 00:13:54,748 I hope today goes so well. 252 00:13:54,750 --> 00:13:56,583 If anything starts to feel weird, 253 00:13:56,585 --> 00:13:58,877 I'm gonna have my phone on me all day, okay? 254 00:13:58,879 --> 00:14:02,548 You call or text anytime. 255 00:14:02,550 --> 00:14:04,883 Okay. I... I gotta go, Mom. We're pulling up. 256 00:14:04,885 --> 00:14:07,719 Okay. Okay. I love you. I'm so proud of you. 257 00:14:07,721 --> 00:14:10,347 And if you need anything, I'm here. 258 00:14:10,349 --> 00:14:12,229 Okay. I love you too. Bye. 259 00:14:14,562 --> 00:14:15,562 Bye. 260 00:14:25,239 --> 00:14:26,446 Okay. 261 00:14:26,448 --> 00:14:28,073 Give me a kiss. 262 00:14:28,075 --> 00:14:29,500 I'll pick you up at 3:00 p.m. 263 00:14:29,502 --> 00:14:31,368 Alexis, I'll pick you up after practice. 264 00:14:31,370 --> 00:14:32,392 - Okay. - Okay? 265 00:14:32,394 --> 00:14:34,171 - Sounds good. Thank you, Melissa. - You're welcome. 266 00:14:34,173 --> 00:14:35,664 Bye. Have a nice day. 267 00:14:35,666 --> 00:14:37,996 - Okay, I love you. Bye. - Love you too. 268 00:14:42,923 --> 00:14:45,090 Oh my God! We missed you so much! 269 00:14:45,092 --> 00:14:46,466 - Really? - Are you kidding? 270 00:14:46,468 --> 00:14:48,468 We lost the game by six goals on Saturday. 271 00:14:48,470 --> 00:14:49,553 - Oh jeez. - Yeah. 272 00:14:49,555 --> 00:14:51,681 Oh, uh, Annie, this is my friend, Cassie. 273 00:14:51,683 --> 00:14:52,973 And, Cassie, this is my friend, Annie. 274 00:14:52,975 --> 00:14:54,141 Hi. How are you today? 275 00:14:54,143 --> 00:14:55,267 - Good. How are you? - Good. 276 00:14:55,269 --> 00:14:57,269 - Let me ask you. Can you keep a secret? - Totally. 277 00:14:57,271 --> 00:14:59,021 Okay. Good. I've got some drama to tell you 278 00:14:59,023 --> 00:15:01,273 - about Chris and Janine. - What happened? 279 00:15:05,119 --> 00:15:06,194 Hello? 280 00:15:06,196 --> 00:15:08,276 Okay, for real, how does she seem? 281 00:15:09,074 --> 00:15:10,704 I think she's okay, Emma. 282 00:15:11,911 --> 00:15:14,411 Listen, um, if I do get a text from her 283 00:15:14,413 --> 00:15:16,371 saying it's too hard to be back at school... 284 00:15:16,373 --> 00:15:18,832 Oh, then I can come pick her up. No problem. 285 00:15:18,834 --> 00:15:21,634 But, honestly... I think she's all right. 286 00:15:23,589 --> 00:15:25,009 Mel, I, um... 287 00:15:25,925 --> 00:15:27,592 I don't know how I can ever thank you 288 00:15:27,594 --> 00:15:29,635 for stepping in in this way. 289 00:15:29,637 --> 00:15:31,345 Ah, it's not a big deal. 290 00:15:31,347 --> 00:15:32,888 It's an enormous deal. 291 00:15:32,890 --> 00:15:35,270 No, what I'm saying is... 292 00:15:36,185 --> 00:15:37,936 you can tell a lot about a person 293 00:15:37,938 --> 00:15:39,645 by how they act around Cassie, and... 294 00:15:39,647 --> 00:15:41,939 you guys have raised a great kid. 295 00:15:42,983 --> 00:15:44,858 How you holding up, up there? 296 00:15:44,860 --> 00:15:46,650 It gets harder every day, Mel. 297 00:15:48,614 --> 00:15:50,697 I miss them more every day. 298 00:15:50,699 --> 00:15:53,784 Yeah, what was it they told us in training? Uh... 299 00:15:53,786 --> 00:15:57,204 The right stuff isn't about ego or swagger anymore. 300 00:15:57,206 --> 00:16:00,415 Uh-huh. It's about resilience. 301 00:16:00,417 --> 00:16:02,459 It's not about conquering space, 302 00:16:02,461 --> 00:16:04,503 it's about enduring it. 303 00:16:04,505 --> 00:16:06,088 This is disgusting. 304 00:16:06,090 --> 00:16:09,341 Is it bad that I would genuinely give half my life savings 305 00:16:09,343 --> 00:16:11,051 for a warm masala dosa? 306 00:16:11,053 --> 00:16:13,303 Oh, is it possible you miss food more than women now? 307 00:16:13,305 --> 00:16:14,930 Hey, I'm a man of many appetites. 308 00:16:14,932 --> 00:16:17,772 Besides, I didn't say it's what I'd miss most, all right? 309 00:16:20,604 --> 00:16:22,614 Are you and Emma okay, by the way? 310 00:16:24,066 --> 00:16:27,109 - That's an interesting transition. - Well, it's... 311 00:16:27,111 --> 00:16:29,861 Ever since the spacewalk, you've been a bit, uh, well... 312 00:16:29,863 --> 00:16:31,571 What? 313 00:16:31,573 --> 00:16:33,073 I don't know. 314 00:16:33,075 --> 00:16:36,618 When you're playing cards, you're Ram, making jokes, and... 315 00:16:36,620 --> 00:16:38,745 now with Emma, you're suddenly... 316 00:16:38,747 --> 00:16:39,747 formal. 317 00:16:40,624 --> 00:16:43,750 I think I'm just trying to respect my superiors. 318 00:16:43,752 --> 00:16:47,671 Oh. And since when do you call her "Commander"? 319 00:16:47,673 --> 00:16:49,216 Look, we should be... 320 00:16:49,218 --> 00:16:51,341 we should be talking about the real gossip, 321 00:16:51,343 --> 00:16:52,509 which is Lu and Mei. 322 00:16:52,511 --> 00:16:55,512 No. Misha was right. That is an inappropriate conversation. 323 00:16:57,224 --> 00:16:58,765 - Good morning. - Hello. 324 00:16:58,767 --> 00:17:00,475 How are you two? 325 00:17:00,477 --> 00:17:03,770 Oh, well, Ram is lamenting his breakfast. 326 00:17:03,772 --> 00:17:06,231 Yeah. You know who has the best food? 327 00:17:06,233 --> 00:17:07,816 - Lu. - It's definitely Lu. 328 00:17:07,818 --> 00:17:10,861 Can you believe they figured out how to freeze-dry dim sum? 329 00:17:10,863 --> 00:17:12,654 Well, maybe she'll trade with you. 330 00:17:12,656 --> 00:17:14,531 I'm not exactly Lu's favorite. 331 00:17:14,533 --> 00:17:16,658 Well, you never know when Lu's gonna surprise you. 332 00:17:16,660 --> 00:17:18,070 Ah, speak of the devil. 333 00:17:20,330 --> 00:17:21,960 - Good morning. - Morning. 334 00:17:28,297 --> 00:17:29,297 You okay? 335 00:17:42,561 --> 00:17:44,478 Okay, what's going on? 336 00:17:44,480 --> 00:17:45,520 Nothing. 337 00:17:56,784 --> 00:17:58,241 Hey. 338 00:17:58,243 --> 00:18:01,161 Misha, I need you to help me with something. 339 00:18:01,163 --> 00:18:03,080 Sure. 340 00:18:03,082 --> 00:18:05,172 How much do you know about comms channel? 341 00:18:05,959 --> 00:18:06,959 What? 342 00:18:08,128 --> 00:18:10,418 Every call I make is monitored. 343 00:18:11,799 --> 00:18:15,467 I was wondering if my channel could be reengineered so... 344 00:18:15,469 --> 00:18:16,849 so it's private. 345 00:18:19,556 --> 00:18:20,806 Why do you need that? 346 00:18:22,726 --> 00:18:23,806 There's someone... 347 00:18:24,728 --> 00:18:26,268 I need to speak with. 348 00:18:29,108 --> 00:18:31,398 You know why I always admired you, Lu? 349 00:18:33,445 --> 00:18:37,614 Before you, I never met my equal in space. 350 00:18:37,616 --> 00:18:39,574 But, uh... 351 00:18:39,576 --> 00:18:42,826 ... where I failed as husband and father, 352 00:18:43,872 --> 00:18:45,002 you were better. 353 00:18:46,834 --> 00:18:48,464 At least that's what I thought. 354 00:18:50,504 --> 00:18:51,504 No. 355 00:18:52,339 --> 00:18:54,549 I will not help you cheat your husband. 356 00:18:55,551 --> 00:18:58,385 I know exactly who you wish to speak to privately. 357 00:19:00,389 --> 00:19:01,389 How? 358 00:19:02,266 --> 00:19:03,266 How? 359 00:19:05,435 --> 00:19:07,225 "How?" That is your question? 360 00:19:08,689 --> 00:19:09,939 Everyone knows. 361 00:19:11,191 --> 00:19:12,315 Everyone knows. 362 00:19:24,454 --> 00:19:26,872 It was you, wasn't it? 363 00:19:26,874 --> 00:19:28,707 - I'm sorry? - You acted like you care. 364 00:19:28,709 --> 00:19:30,542 Then you go behind my back and tell everyone? 365 00:19:30,544 --> 00:19:34,713 - No, Lu... - You know nothing about me and Mei. 366 00:19:34,715 --> 00:19:37,883 - I have no idea what you're talking about. - Nothing! 367 00:19:37,885 --> 00:19:38,925 Lu, it wasn't... 368 00:19:40,179 --> 00:19:42,012 Okay, tell me what the hell's going on. 369 00:19:42,014 --> 00:19:45,473 I am so sorry, Emma. We were playing cards last night. 370 00:19:45,475 --> 00:19:48,018 Jack let it slip that Lu and Mei had an intimate relationship. 371 00:19:48,020 --> 00:19:49,936 I'll go tell her you had nothing to do with it. 372 00:19:49,938 --> 00:19:51,521 Stand down! 373 00:19:51,523 --> 00:19:53,363 I think you've done quite enough. 374 00:19:56,945 --> 00:19:59,446 So, Janine posted this super cute photo of her dog, 375 00:19:59,448 --> 00:20:01,323 and Chris liked it, which... Obviously. 376 00:20:01,325 --> 00:20:03,089 But then when Chris posted a photo of his dinner, 377 00:20:03,091 --> 00:20:04,492 Janine wrote, "Yummy". 378 00:20:04,494 --> 00:20:06,828 - But Chris didn't even like her comment. - Oh my God! 379 00:20:06,830 --> 00:20:08,371 - Yeah, I know. - Poor Janine. 380 00:20:08,373 --> 00:20:10,498 Then when Aditi asked him about it, Chris is all like, 381 00:20:10,500 --> 00:20:12,751 "I don't even know who Janine is", of course. 382 00:20:12,753 --> 00:20:14,673 - Wow. - Yeah. Average. 383 00:20:15,932 --> 00:20:16,963 How's she doing? 384 00:20:16,965 --> 00:20:18,548 Oh my gosh. She's a mess. 385 00:20:18,550 --> 00:20:20,470 - I don't know. It's crazy. - Who's that? 386 00:20:23,335 --> 00:20:25,335 - I don't know. - He's cute. 387 00:20:26,558 --> 00:20:30,101 Um, he's, like, a junior and he's sitting by himself, 388 00:20:30,103 --> 00:20:31,519 scoping out freshmen. 389 00:20:31,521 --> 00:20:33,980 - Can you say alarm bells? - He's still cute. 390 00:20:47,788 --> 00:20:49,498 Uh... Lex? 391 00:20:50,749 --> 00:20:51,749 Hmm? 392 00:20:52,876 --> 00:20:54,626 Sorry. What... 393 00:20:54,628 --> 00:20:56,588 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I'm... 394 00:20:57,589 --> 00:20:59,156 Yeah. I'm... 395 00:20:59,158 --> 00:21:00,659 What were we talking about? 396 00:21:00,661 --> 00:21:03,361 Um, cute boys and Chris and Janine. 397 00:21:04,680 --> 00:21:05,680 Right. 398 00:21:06,598 --> 00:21:08,390 Let's move to the right bicep. 399 00:21:08,392 --> 00:21:11,142 All right. Give me a bicep curl with everything you got. 400 00:21:11,144 --> 00:21:12,936 Okay? Here we go. 401 00:21:12,938 --> 00:21:15,148 Three... two... one. 402 00:21:15,899 --> 00:21:18,108 Come on, Matt. Come on. 403 00:21:18,110 --> 00:21:20,777 Good, and relax. Four and a half out of five. 404 00:21:20,779 --> 00:21:23,029 We can just probably round that up to five, right? 405 00:21:24,199 --> 00:21:25,865 Uh, left bicep, please. 406 00:21:25,867 --> 00:21:28,697 Here you go. Three... two... one. 407 00:21:29,830 --> 00:21:30,830 Come on, Matt. 408 00:21:31,790 --> 00:21:34,000 Good. Relax. Four out of five. 409 00:21:35,377 --> 00:21:37,627 So, where's Alexis today? 410 00:21:37,629 --> 00:21:39,664 Gets kinda quiet and boring around here without her. 411 00:21:39,666 --> 00:21:41,216 It's her first day back at school, 412 00:21:41,218 --> 00:21:43,385 so I'm eager to get back to where I was. 413 00:21:44,136 --> 00:21:45,302 Right tricep is next. 414 00:21:45,304 --> 00:21:47,424 - Okay. I need you to... - Hold on one second. 415 00:21:48,598 --> 00:21:50,473 Look, Doc, I... I know... 416 00:21:50,475 --> 00:21:52,892 you can't tell me exactly when I'm gonna be able to go home. 417 00:21:52,894 --> 00:21:56,021 I... I get it's a process, and you said it could take months 418 00:21:56,023 --> 00:21:57,522 before I return to normal, but... 419 00:21:57,524 --> 00:21:59,566 Matt, I said that you'd be in hospital for months, 420 00:21:59,568 --> 00:22:02,498 but your recovery is likely to play out over years. 421 00:22:03,418 --> 00:22:07,073 And... I never said you'd return to normal. 422 00:22:07,075 --> 00:22:08,075 But you said... 423 00:22:08,869 --> 00:22:11,161 You said my brain could engineer new pathways to my body, 424 00:22:11,163 --> 00:22:12,871 that I could get my mobility back, right? 425 00:22:12,873 --> 00:22:14,331 Yeah, and we've already seen that. 426 00:22:14,333 --> 00:22:16,708 Yeah, your upper body scores are very encouraging. 427 00:22:16,710 --> 00:22:19,002 I anticipate a full recovery for your right arm. 428 00:22:19,004 --> 00:22:20,674 Quite possibly for your left as well. 429 00:22:22,299 --> 00:22:23,299 And my legs? 430 00:22:25,218 --> 00:22:26,634 It's too soon to say definitively, 431 00:22:26,636 --> 00:22:29,346 but your lower body scores, particularly your left leg, 432 00:22:29,348 --> 00:22:31,138 have only shown marginal improvement. 433 00:22:32,100 --> 00:22:35,060 I guess we're just gonna have to work it twice as hard, huh, Jerry? 434 00:22:35,062 --> 00:22:37,520 The rehab will help, but your left leg scored two out of five. 435 00:22:37,522 --> 00:22:40,440 You just said it's too soon to say anything definitive. 436 00:22:40,442 --> 00:22:42,192 Matt, the likelihood that you will ever... 437 00:22:42,194 --> 00:22:45,534 I am walking out of this hospital. Do you understand? 438 00:22:57,918 --> 00:23:00,752 I appreciate you're friends with the crew. 439 00:23:00,754 --> 00:23:03,304 And if you wanna play cards with them, that's fine. 440 00:23:04,633 --> 00:23:07,300 But you can't do something that undermines my command. 441 00:23:07,302 --> 00:23:09,662 Well, thank you for your approval on the card front. 442 00:23:09,664 --> 00:23:10,647 Jack... 443 00:23:10,649 --> 00:23:11,943 Look, I'm sorry that you're experiencing 444 00:23:11,945 --> 00:23:13,890 some crew relation problems up there. 445 00:23:13,892 --> 00:23:15,770 Crew relations? 446 00:23:15,772 --> 00:23:18,061 But "undermine your command"? 447 00:23:18,063 --> 00:23:19,354 You... you're way out of line. 448 00:23:19,356 --> 00:23:21,564 - I'm out of line? - It's not a big deal, all right? 449 00:23:21,566 --> 00:23:23,650 It was just a little bit of harmless gossip. 450 00:23:23,652 --> 00:23:25,402 You outed her. 451 00:23:26,530 --> 00:23:27,740 Do you get that? 452 00:23:31,326 --> 00:23:34,366 Look, I know you wanted to be the one leading this mission. 453 00:23:36,039 --> 00:23:37,997 But a commander has one job. 454 00:23:37,999 --> 00:23:39,624 To take care of the crew. 455 00:23:39,626 --> 00:23:42,669 And Lu just had a meltdown. 456 00:23:42,671 --> 00:23:44,587 And now she's trapped in a tin can 457 00:23:44,589 --> 00:23:47,090 with four people that know her deepest secret. 458 00:23:47,092 --> 00:23:50,182 Not 'cause she wanted it. Not because she asked for it. 459 00:23:51,138 --> 00:23:53,721 Because you wanted to feel important 460 00:23:53,723 --> 00:23:55,563 and score some points with the boys. 461 00:24:00,272 --> 00:24:02,480 Look, I can't talk anymore. 462 00:24:02,482 --> 00:24:06,401 I've got some crew relations to manage. 463 00:24:09,489 --> 00:24:10,489 Lu? 464 00:24:16,204 --> 00:24:17,745 Lu. 465 00:24:17,747 --> 00:24:20,377 There's no excuse for what happened to you out there, 466 00:24:21,626 --> 00:24:23,376 and it happened on my watch. 467 00:24:25,088 --> 00:24:26,921 But I can promise you this: 468 00:24:26,923 --> 00:24:30,933 you will never receive an unwanted look or word from the crew again. 469 00:24:44,232 --> 00:24:46,483 Look, I don't know what to say here. 470 00:24:46,485 --> 00:24:48,525 Except I'm so sorry about Mei. 471 00:24:50,572 --> 00:24:53,865 I don't... I don't know the first thing about your relationship, 472 00:24:53,867 --> 00:24:55,327 and it's none of my business. 473 00:24:58,788 --> 00:25:00,705 But I do know what it feels like 474 00:25:00,707 --> 00:25:02,827 to be apart from the people you care about. 475 00:25:04,920 --> 00:25:07,050 How you live and die with every phone call. 476 00:25:09,716 --> 00:25:10,716 And if... 477 00:25:11,593 --> 00:25:14,303 suddenly, those calls were taken away... 478 00:25:17,307 --> 00:25:19,887 Lu, I can't even imagine. 479 00:25:24,746 --> 00:25:26,666 I didn't know Mei terribly well, 480 00:25:28,443 --> 00:25:31,569 but she was the best CAPCOM I ever worked with. 481 00:25:34,991 --> 00:25:37,200 And it may sound silly, but... 482 00:25:37,202 --> 00:25:39,502 I was always so impressed with her English. 483 00:25:41,540 --> 00:25:44,040 She speaks it better than most Americans. 484 00:25:51,591 --> 00:25:53,011 You speak it well too. 485 00:25:58,598 --> 00:26:02,392 ♪ You can tell my arms go back into the farm ♪ 486 00:26:02,394 --> 00:26:06,104 ♪ You can tell my feet to hit the floor ♪ 487 00:26:06,106 --> 00:26:10,316 ♪ Or you can tell my lips to tell my fingertips ♪ 488 00:26:10,318 --> 00:26:13,903 ♪ They won't be reaching out for you no more ♪ 489 00:26:13,905 --> 00:26:17,532 ♪ Don't tell my heart my achy-breaky heart ♪ 490 00:26:17,534 --> 00:26:20,311 ♪ I just don't think he'd understand ♪ 491 00:26:20,313 --> 00:26:21,369 Whoo! 492 00:26:21,371 --> 00:26:25,415 ♪ And if you tell my heart my achy-breaky heart ♪ 493 00:26:25,417 --> 00:26:29,502 ♪ He might blow up and kill this man ♪ 494 00:26:29,504 --> 00:26:33,047 ♪ Oooh-ooh-oooh-ooh... ♪ 495 00:26:38,597 --> 00:26:40,430 Please come in. 496 00:26:40,432 --> 00:26:42,849 Wow, your place is so neat. 497 00:26:42,851 --> 00:26:44,559 Not at all. 498 00:26:44,561 --> 00:26:47,520 Personally, I think you sing very well. 499 00:26:47,522 --> 00:26:48,730 No, not at all. 500 00:26:48,732 --> 00:26:50,940 It's really good. Great. 501 00:26:50,942 --> 00:26:52,317 ♪ Achy-breaky ♪ 502 00:26:52,319 --> 00:26:53,484 ♪ Heart ♪ 503 00:26:54,503 --> 00:26:57,905 I don't understand. Am I singing to my heart? 504 00:26:57,907 --> 00:26:59,077 No, not really. 505 00:26:59,951 --> 00:27:01,791 - Oh, I can't believe it. - Please have a seat. 506 00:27:02,621 --> 00:27:04,203 Wow. 507 00:27:06,875 --> 00:27:10,460 I didn't know young people still did brush calligraphy. 508 00:27:10,462 --> 00:27:11,544 Ohh... 509 00:27:11,546 --> 00:27:13,546 If you're just going to mock me... 510 00:27:14,299 --> 00:27:15,299 I'm not. 511 00:27:16,509 --> 00:27:19,844 My grandmother used to write my name with a brush. 512 00:27:19,846 --> 00:27:22,266 - Oh? - It's a nice memory. 513 00:27:24,601 --> 00:27:25,641 Ohh. 514 00:27:26,645 --> 00:27:27,645 Will you do it? 515 00:27:29,105 --> 00:27:30,895 Yes. It's actually quite simple. 516 00:27:39,449 --> 00:27:41,449 Mmm... Mei... 517 00:27:44,496 --> 00:27:45,996 Mei, the plum flowers. 518 00:28:01,471 --> 00:28:03,137 Eleven strokes. 519 00:28:05,100 --> 00:28:06,100 Look... 520 00:28:13,358 --> 00:28:14,728 Will you show me how? 521 00:28:16,403 --> 00:28:19,283 I'm giving you lessons. It's only fair. 522 00:28:32,669 --> 00:28:34,544 Ah! Oh no. 523 00:28:35,839 --> 00:28:39,674 Not like that. Relax your wrist. Don't grip it so tightly. 524 00:28:39,676 --> 00:28:41,006 Like this, vertical. 525 00:28:41,970 --> 00:28:43,050 Hold it like this. 526 00:28:43,930 --> 00:28:46,889 Then your wrist needs to relax. 527 00:28:46,891 --> 00:28:48,311 Relax. 528 00:28:51,730 --> 00:28:52,730 Like this? 529 00:28:53,690 --> 00:28:54,690 Mmm. 530 00:28:58,069 --> 00:28:59,359 Keep the brush straight. 531 00:29:52,415 --> 00:29:53,455 I am sorry. 532 00:29:54,584 --> 00:29:55,844 I thought you wanted... 533 00:30:01,466 --> 00:30:03,049 I do. 534 00:30:07,263 --> 00:30:09,313 We will be careful. No one will know. 535 00:30:15,480 --> 00:30:16,900 But I'll know. 536 00:30:18,900 --> 00:30:19,900 I'll know. 537 00:30:26,699 --> 00:30:28,329 My husband and I... 538 00:30:29,244 --> 00:30:30,334 There is no... 539 00:30:32,914 --> 00:30:33,964 love... 540 00:30:34,999 --> 00:30:36,419 and passion, but... 541 00:30:39,754 --> 00:30:41,384 there is respect. 542 00:30:42,757 --> 00:30:44,382 I cannot... 543 00:30:44,384 --> 00:30:46,264 dishonor him. 544 00:30:48,638 --> 00:30:50,428 I cannot let my son down... 545 00:30:52,809 --> 00:30:54,189 or my country. 546 00:30:58,690 --> 00:31:00,110 We can have our lessons. 547 00:31:01,776 --> 00:31:02,936 Nothing more. 548 00:31:07,431 --> 00:31:08,447 Thanks. 549 00:31:40,940 --> 00:31:42,857 Now, there she is. 550 00:31:42,859 --> 00:31:44,817 How was practice? How was your first day back? 551 00:31:44,819 --> 00:31:47,737 Practice was fine. How was your checkup with Dr. Madigan? 552 00:31:47,739 --> 00:31:50,949 Nice try. All right, sit down and tell me everything. 553 00:31:51,826 --> 00:31:56,537 Start at the beginning. Set the scene. It's 8:00 a.m. 554 00:31:56,539 --> 00:31:58,789 You pull up to Johnson High and... 555 00:32:03,087 --> 00:32:04,087 What's wrong? 556 00:32:05,270 --> 00:32:06,339 Hey. 557 00:32:08,092 --> 00:32:09,759 What is it? 558 00:32:09,761 --> 00:32:10,761 You can tell me. 559 00:32:11,888 --> 00:32:13,178 Was it hard being back? 560 00:32:14,182 --> 00:32:15,222 It was weird. 561 00:32:15,975 --> 00:32:19,268 Weird how? Did something happen? Someone say something? 562 00:32:19,270 --> 00:32:21,560 No. Everyone was super nice. 563 00:32:22,649 --> 00:32:23,649 Then what is it? 564 00:32:26,110 --> 00:32:27,280 I don't know. I... 565 00:32:28,988 --> 00:32:31,405 I feel like I need to be here. 566 00:32:31,407 --> 00:32:32,407 In the hospital? 567 00:32:33,743 --> 00:32:34,953 - Yeah. - Why? 568 00:32:36,204 --> 00:32:38,124 - I don't know. - Lex. 569 00:32:39,165 --> 00:32:40,165 Uh... 570 00:32:43,002 --> 00:32:45,922 I'm just afraid something's gonna happen to you if I'm not. 571 00:32:47,757 --> 00:32:49,627 Oh, come here. Come here. Come here. 572 00:32:54,973 --> 00:32:56,023 I love you, okay? 573 00:32:56,975 --> 00:32:58,516 I love you so much. 574 00:33:04,440 --> 00:33:06,820 Look. Come here. Look at me. 575 00:33:09,821 --> 00:33:12,071 Whatever's gonna happen to me is gonna happen. 576 00:33:12,073 --> 00:33:15,333 You being here is not gonna change that, okay? You understand? 577 00:33:16,536 --> 00:33:19,370 And when I'm feeling down in here, 578 00:33:19,372 --> 00:33:21,922 thinking about how brave you're being gives me strength. 579 00:33:23,126 --> 00:33:24,956 And you going back to school... 580 00:33:27,130 --> 00:33:28,212 getting back to your life, 581 00:33:28,214 --> 00:33:30,923 you have no idea how much that helped me today. 582 00:33:30,925 --> 00:33:32,585 Okay? No idea. 583 00:33:34,804 --> 00:33:37,805 Can we just tell Mom I had a really great first day? 584 00:33:39,726 --> 00:33:41,934 She sounded pretty nervous for me on the phone. 585 00:33:41,936 --> 00:33:42,936 Of course. 586 00:33:44,063 --> 00:33:45,573 Thanks. 587 00:33:56,743 --> 00:33:58,659 Atlas, this is Houston. 588 00:33:58,661 --> 00:34:00,036 Do you copy, Emma? 589 00:34:00,038 --> 00:34:01,871 Houston, Atlas, I copy. 590 00:34:01,873 --> 00:34:03,622 Could you switch over to a private line? 591 00:34:03,624 --> 00:34:05,714 There's something that you and I need to discuss. 592 00:34:13,885 --> 00:34:14,885 Go ahead. 593 00:34:17,055 --> 00:34:20,556 I have a suggestion regarding the Lu situation, 594 00:34:20,558 --> 00:34:23,559 but I didn't wanna overstep my boundaries or... 595 00:34:23,561 --> 00:34:25,021 undermine your command. 596 00:34:26,355 --> 00:34:27,521 Go ahead. 597 00:34:27,523 --> 00:34:30,399 I've spoken to some engineers, and it maybe possible 598 00:34:30,401 --> 00:34:33,235 to facilitate a private phone call between Lu and Mei. 599 00:34:37,992 --> 00:34:40,244 I assume what you're proposing isn't, 600 00:34:40,246 --> 00:34:42,787 strictly speaking, NASA approved. 601 00:34:43,915 --> 00:34:46,540 Well, they tend to frown upon clandestine operations 602 00:34:46,542 --> 00:34:49,376 that could provoke an international incident, yes. 603 00:34:49,378 --> 00:34:53,628 But I am more of a... ask forgiveness than permission kinda guy. 604 00:34:55,760 --> 00:34:58,260 Seriously, though, this could provoke an international incident 605 00:34:58,262 --> 00:34:59,262 if they found out. 606 00:35:02,141 --> 00:35:03,731 Can you do it discreetly? 607 00:35:04,811 --> 00:35:05,941 Yes, I think so. 608 00:35:07,814 --> 00:35:10,614 I know that may be hard for you to believe right now, but... 609 00:35:12,068 --> 00:35:13,068 yes. 610 00:35:16,781 --> 00:35:17,781 Then do it. 611 00:35:23,329 --> 00:35:24,539 Can I say something? 612 00:35:27,166 --> 00:35:29,708 Regardless of what provoked it, 613 00:35:29,710 --> 00:35:32,169 my behavior earlier was unacceptable. 614 00:35:32,171 --> 00:35:36,048 It was wrong for me to lose my composure, so my apology. 615 00:35:36,050 --> 00:35:37,676 You are not the one who needs to. 616 00:35:37,678 --> 00:35:39,220 I'm... I'm sorry for the way I acted. 617 00:35:41,514 --> 00:35:43,274 I also wish to apologize. 618 00:35:49,939 --> 00:35:51,609 So we'll speak no more of it. 619 00:35:52,942 --> 00:35:55,242 May I have a word, Mission Specialist Wang? 620 00:35:58,406 --> 00:35:59,989 I just wanted to update you 621 00:35:59,991 --> 00:36:02,330 that the phone line in the command module 622 00:36:02,332 --> 00:36:04,411 will be undergoing repairs. 623 00:36:05,329 --> 00:36:08,581 To anyone listening in, the line will be down 624 00:36:08,583 --> 00:36:12,803 and not, for example, rerouted on untraceable back channels. 625 00:36:15,464 --> 00:36:17,006 We can do this only once, 626 00:36:17,008 --> 00:36:20,388 and you have exactly one hour before the channel is back online. 627 00:36:22,471 --> 00:36:23,511 Is that understood? 628 00:36:27,560 --> 00:36:28,560 That is all. 629 00:36:31,480 --> 00:36:34,648 Commander... thank you 630 00:36:34,650 --> 00:36:35,941 for your update. 631 00:36:51,667 --> 00:36:53,626 "Atlas One, 632 00:36:53,628 --> 00:36:55,294 confirming... 633 00:36:55,296 --> 00:36:59,586 the checklist is complete and all systems are go". 634 00:37:01,260 --> 00:37:04,136 Great! You're practically fluent. 635 00:37:07,767 --> 00:37:10,559 My English has improved so quickly in the last two years, 636 00:37:10,561 --> 00:37:11,851 and it's thanks to you. 637 00:37:16,359 --> 00:37:18,859 Your calligraphy has become... 638 00:37:18,861 --> 00:37:20,201 quite skilled. 639 00:37:21,989 --> 00:37:23,279 Thanks to you. 640 00:37:31,207 --> 00:37:32,207 Hmm. 641 00:37:33,751 --> 00:37:36,543 "Women hold up half the sky". 642 00:37:36,545 --> 00:37:37,665 Very good. 643 00:37:40,800 --> 00:37:41,800 Next... 644 00:38:00,486 --> 00:38:02,569 "Women hold up 645 00:38:02,571 --> 00:38:03,821 half the sky". 646 00:38:06,826 --> 00:38:08,786 Lu Lu, you leave tomorrow. 647 00:38:10,705 --> 00:38:12,913 Let me stay tonight. 648 00:38:12,915 --> 00:38:15,125 I am not asking you to break your vows. 649 00:38:16,002 --> 00:38:17,918 We don't have to do anything. 650 00:38:17,920 --> 00:38:19,628 We won't even touch each other. 651 00:38:19,630 --> 00:38:21,090 Just lie in bed. 652 00:38:22,049 --> 00:38:23,049 Please. 653 00:38:24,260 --> 00:38:25,718 Only one night. 654 00:38:25,720 --> 00:38:27,220 Let's have one night together. 655 00:38:30,891 --> 00:38:31,891 Okay. 656 00:38:47,950 --> 00:38:48,950 Hello. 657 00:38:49,827 --> 00:38:50,827 It's me. 658 00:38:53,456 --> 00:38:54,456 Lu. 659 00:38:56,083 --> 00:38:58,334 No one's listening. 660 00:38:58,336 --> 00:38:59,546 We can talk. 661 00:39:01,922 --> 00:39:04,048 How are you? Huh? 662 00:39:08,512 --> 00:39:09,642 I'm fine. 663 00:39:11,515 --> 00:39:13,432 Did they do anything to you? 664 00:39:13,434 --> 00:39:14,984 Do anything to me? 665 00:39:18,856 --> 00:39:19,856 I don't know... 666 00:39:21,233 --> 00:39:22,233 They... 667 00:39:24,362 --> 00:39:25,992 gave me a desk job. 668 00:39:27,198 --> 00:39:28,489 Lu Lu. 669 00:39:31,410 --> 00:39:33,452 That's the way they handle things here. 670 00:39:33,454 --> 00:39:35,454 No one will speak of it. 671 00:39:35,456 --> 00:39:37,166 This will get swept under the rug. 672 00:39:39,293 --> 00:39:40,293 They... 673 00:39:41,462 --> 00:39:44,222 They won't do anything to me. 674 00:39:46,467 --> 00:39:49,097 If something happened to me, people would ask why. 675 00:39:51,931 --> 00:39:53,851 This mission was taken from you, 676 00:39:54,850 --> 00:39:56,435 and they reassigned you somewhere else. 677 00:39:56,437 --> 00:39:58,020 Something definitely has happened. 678 00:40:00,231 --> 00:40:01,522 It's my fault. 679 00:40:01,524 --> 00:40:02,904 I'm so sorry. 680 00:40:03,776 --> 00:40:05,276 It's because I love you... 681 00:40:07,196 --> 00:40:08,821 that the mission was taken from me, 682 00:40:08,823 --> 00:40:11,083 and I will never be sorry for that. 683 00:40:20,501 --> 00:40:21,501 Don't cry. 684 00:40:25,423 --> 00:40:26,553 Don't cry. 685 00:40:29,135 --> 00:40:30,759 So, according to the tests, 686 00:40:30,761 --> 00:40:33,303 and I'm not trying to brag here, I promise, 687 00:40:33,305 --> 00:40:35,973 but I think I might've set some records with my upper body scores. 688 00:40:35,975 --> 00:40:37,433 - Really? - Yeah. 689 00:40:37,435 --> 00:40:39,184 They're expecting a full recovery there. 690 00:40:39,186 --> 00:40:41,478 I may even be playing the piano pretty soon. 691 00:40:41,480 --> 00:40:43,110 Oh my God. That's... 692 00:40:45,901 --> 00:40:48,819 I want a recording of the first song you play. 693 00:40:48,821 --> 00:40:49,821 You got it. 694 00:40:51,574 --> 00:40:53,949 That's incredible news, Matt. 695 00:40:53,951 --> 00:40:54,951 Yeah. 696 00:40:57,037 --> 00:40:58,157 So, uh... 697 00:41:00,583 --> 00:41:02,173 the thing is, um... 698 00:41:11,135 --> 00:41:12,135 What? 699 00:41:13,679 --> 00:41:14,679 What is it? 700 00:41:16,640 --> 00:41:17,640 Matt? 701 00:41:19,310 --> 00:41:20,480 They, um... 702 00:41:25,441 --> 00:41:27,281 They think I may never walk again. 703 00:41:31,822 --> 00:41:32,822 What? 704 00:41:37,912 --> 00:41:38,912 Well... 705 00:41:39,830 --> 00:41:42,000 That's a little premature, don't you think? 706 00:41:43,209 --> 00:41:46,001 I mean, it's just a preliminary test. 707 00:41:46,003 --> 00:41:47,085 - Em... - Wait. 708 00:41:47,087 --> 00:41:48,879 I'm gonna speak to Madigan in the morning. 709 00:41:48,881 --> 00:41:50,964 I'm sure that there are other tests you can take. 710 00:41:50,966 --> 00:41:53,300 - Other specialists we can talk to. - Em, please, just... 711 00:41:53,302 --> 00:41:56,178 - Don't give up on this, Matt. - I'm not giving up. 712 00:41:56,180 --> 00:41:57,596 I... I just... 713 00:41:57,598 --> 00:41:59,973 I don't need you to try to fix this. 714 00:41:59,975 --> 00:42:00,975 Okay? 715 00:42:08,817 --> 00:42:10,107 I just need my wife. 716 00:42:15,658 --> 00:42:16,698 Okay. 717 00:42:21,038 --> 00:42:23,455 I'm looking right at you. 718 00:42:23,457 --> 00:42:24,787 But our... 719 00:42:25,793 --> 00:42:29,086 our spacecraft is far too small to be seen by telescope, 720 00:42:29,088 --> 00:42:32,005 even if the sky were clear... 721 00:42:32,007 --> 00:42:34,383 and you had my coordinates. 722 00:42:37,221 --> 00:42:38,679 Mmm. 723 00:42:38,681 --> 00:42:40,141 Well, that's very literal of you. 724 00:42:42,017 --> 00:42:43,017 But... 725 00:42:43,852 --> 00:42:46,562 that I cannot see you doesn't change the simple fact 726 00:42:46,564 --> 00:42:48,364 I'm looking right at you. 727 00:42:54,113 --> 00:42:55,113 Why? 728 00:42:56,240 --> 00:42:57,240 What are you doing? 729 00:42:58,492 --> 00:43:00,292 Memorizing your voice. 730 00:43:03,289 --> 00:43:04,499 Your voice. 731 00:43:19,388 --> 00:43:20,808 Time to say goodbye. 732 00:43:24,643 --> 00:43:27,023 I know it's overplayed, but I don't care. 733 00:43:29,398 --> 00:43:31,315 I like the way you play it better. 734 00:43:41,535 --> 00:43:43,365 It was like a magic trick. 735 00:43:45,706 --> 00:43:47,496 She'd be in that crib, 736 00:43:49,209 --> 00:43:50,539 crying her eyes out, 737 00:43:52,338 --> 00:43:54,258 and you'd sit down at that piano, 738 00:43:57,343 --> 00:43:59,353 and then in seconds, she was out. 739 00:44:24,620 --> 00:44:26,370 Mei, listen. 740 00:44:28,582 --> 00:44:30,082 Seven months from now, 741 00:44:30,918 --> 00:44:32,584 we will touch down on Mars. 742 00:44:32,586 --> 00:44:35,666 Two years later, we will come back to Earth. 743 00:44:38,634 --> 00:44:40,717 And after the parades are over, 744 00:44:40,719 --> 00:44:43,303 and after my son has grown up, 745 00:44:43,305 --> 00:44:44,385 I will find you. 746 00:44:49,978 --> 00:44:53,978 I LOVE YOU 747 00:44:55,776 --> 00:44:57,106 And I'm just... 748 00:44:58,278 --> 00:44:59,908 supposed to sit around and wait? 749 00:45:01,615 --> 00:45:02,615 Yes. 750 00:45:08,330 --> 00:45:09,746 Okay. 751 00:45:12,418 --> 00:45:13,418 Well... 752 00:45:19,883 --> 00:45:21,263 ... until then... 753 00:45:30,728 --> 00:45:31,728 goodbye. 754 00:46:12,895 --> 00:46:14,435 Until then... 52780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.