All language subtitles for Away - 01x01 - Go.NF.WEBRip-NTb+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,660 --> 00:01:19,452 How you feeling, Emma? 2 00:01:19,454 --> 00:01:20,787 Uh, repairs are underway. 3 00:01:20,789 --> 00:01:22,748 I'm confident the ship will be good to go 4 00:01:22,750 --> 00:01:24,707 and will remain on schedule. 5 00:01:24,709 --> 00:01:28,086 That's... that's great, but I asked about you, not the ship. 6 00:01:28,088 --> 00:01:30,129 I already debriefed with Darlene. 7 00:01:30,131 --> 00:01:31,964 Emma, I'm asking how you're feeling 8 00:01:31,966 --> 00:01:33,925 about what happened on the way to the Moon. 9 00:01:36,888 --> 00:01:38,054 Squared away. 10 00:01:38,056 --> 00:01:40,976 It's natural to second-guess your response to a crisis. 11 00:01:41,976 --> 00:01:43,476 Who called it a crisis? 12 00:01:43,478 --> 00:01:44,727 What would you call it? 13 00:01:44,729 --> 00:01:46,359 There was a problem. We dealt with it. 14 00:01:48,900 --> 00:01:51,234 Look, um... no disrespect, Putney, 15 00:01:51,236 --> 00:01:53,611 but I've got a checklist as long as my arm to get through 16 00:01:53,613 --> 00:01:54,904 before tomorrow's launch, so... 17 00:01:54,906 --> 00:01:55,946 And you feel ready? 18 00:01:58,618 --> 00:01:59,618 Good to go. 19 00:02:01,079 --> 00:02:03,162 - How much time? - About 30 seconds. Let's go! 20 00:02:03,164 --> 00:02:04,424 - Yes! - There you go. 21 00:02:05,458 --> 00:02:07,542 - Okay, yeah. - Let's go! Pass it! 22 00:02:07,544 --> 00:02:10,211 - Come on! Come on! - Go! Go! Go! Go! 23 00:02:10,213 --> 00:02:12,296 Let's go! Let's go! 24 00:02:12,298 --> 00:02:13,840 - You got it! Pass! - Pass! 25 00:02:13,842 --> 00:02:15,508 - Come on, Lex! - Come on! 26 00:02:15,510 --> 00:02:17,468 - Let's go, Lex! You got it! - You got it! 27 00:02:17,470 --> 00:02:19,095 - Go! - Take the shot, Lex! 28 00:02:19,097 --> 00:02:21,180 - Take the shot, Lex! - Lex, take it! Take it! 29 00:02:21,182 --> 00:02:23,099 - Take the shot! - Go! Go! 30 00:02:23,101 --> 00:02:24,684 Here! 31 00:02:24,686 --> 00:02:25,893 What? 32 00:02:30,650 --> 00:02:32,692 It's all right. It was a good game! 33 00:02:32,694 --> 00:02:35,278 - You were eating that girl's lunch. - I know. 34 00:02:35,280 --> 00:02:37,864 - It's just that you had it, you know? - She was wide open! 35 00:02:37,866 --> 00:02:40,533 Yeah, but you gotta be the one that wants to take the shot! 36 00:02:40,535 --> 00:02:42,702 Guys, let's discuss the post-game analysis later. 37 00:02:42,704 --> 00:02:44,120 Right this way. 38 00:02:44,122 --> 00:02:46,002 Hi. 39 00:02:48,877 --> 00:02:49,877 Hey, Matt. 40 00:02:53,197 --> 00:02:54,197 It's your ball, Em. 41 00:02:55,049 --> 00:02:56,757 Take the shot. 42 00:02:59,470 --> 00:03:00,970 Ladies and gentlemen, 43 00:03:00,972 --> 00:03:03,472 one last time before they launch to the Moon, 44 00:03:03,474 --> 00:03:06,604 the crew of the Atlas, our inaugural mission to Mars. 45 00:03:27,966 --> 00:03:29,583 This mission is billed 46 00:03:29,585 --> 00:03:31,459 as an international collaboration, 47 00:03:31,461 --> 00:03:35,046 yet the official language is English, the commander is American... 48 00:03:35,048 --> 00:03:36,876 Look, I mean, it's not a secret, right, 49 00:03:36,878 --> 00:03:39,383 that the United States have taken on 50 00:03:39,385 --> 00:03:43,095 the greatest financial burden of all five nations, but, uh... 51 00:03:43,097 --> 00:03:44,347 you know, Emma's our commander 52 00:03:44,349 --> 00:03:47,639 because she is the most phenomenal astronaut and leader. 53 00:03:48,603 --> 00:03:49,943 Cosmonaut Popov, 54 00:03:50,730 --> 00:03:53,397 you have logged more time in space than anybody else alive. 55 00:03:53,399 --> 00:03:55,401 How do you feel about taking orders 56 00:03:55,403 --> 00:03:57,735 from someone younger and less experienced? 57 00:03:57,737 --> 00:03:59,357 Well, uh... 58 00:04:00,448 --> 00:04:02,156 ... when you put it like that... 59 00:04:04,744 --> 00:04:06,702 No, no, no. I'm staying. I'm staying. 60 00:04:09,040 --> 00:04:11,249 Or conversely, Kwesi Weisberg-Abban. 61 00:04:11,251 --> 00:04:13,125 - Yes? - You'll be the only one 62 00:04:13,127 --> 00:04:15,586 up there with absolutely no experience in space. 63 00:04:15,588 --> 00:04:17,255 Yes, but... 64 00:04:17,257 --> 00:04:18,589 perhaps what I can bring, 65 00:04:18,591 --> 00:04:22,969 the hope of growing life on Mars, will make up for what I lack. 66 00:04:22,971 --> 00:04:24,320 Kwesi's being modest. 67 00:04:24,322 --> 00:04:27,473 He happens to be one of the world's leading botanists. 68 00:04:27,475 --> 00:04:30,685 And, uh, Dr. Wang is among her nation's finest chemists. 69 00:04:31,813 --> 00:04:34,313 We've all trained together for two years, 70 00:04:34,315 --> 00:04:37,817 and I have absolute confidence in every member of this crew. 71 00:04:37,819 --> 00:04:39,361 Except for maybe Ram, 72 00:04:39,363 --> 00:04:42,706 who is an expert at crashing experimental air force jets. 73 00:04:42,708 --> 00:04:44,740 But he promises to do better with the Atlas. 74 00:04:44,742 --> 00:04:46,909 Spoken like a true navy pilot. 75 00:04:46,911 --> 00:04:49,078 I didn't even know these guys had planes. 76 00:04:50,415 --> 00:04:51,831 Dr. Wang, it has been determined 77 00:04:51,833 --> 00:04:54,458 that you will be the first person to set foot on Mars. 78 00:04:54,460 --> 00:04:57,503 As your fellow countryman, I am elated. 79 00:04:57,505 --> 00:04:59,755 Can you tell the people of China how you feel? 80 00:05:01,676 --> 00:05:03,506 Yes, I'm elated. 81 00:05:04,554 --> 00:05:06,512 How about your family? 82 00:05:06,514 --> 00:05:09,348 It's an honor to represent my family, 83 00:05:09,350 --> 00:05:10,390 my country, 84 00:05:11,185 --> 00:05:12,345 and the world. 85 00:05:14,731 --> 00:05:18,065 Don't worry. When she opens up, she doesn't stop talking. 86 00:05:19,319 --> 00:05:21,861 And, Emma, how about your family? 87 00:05:21,863 --> 00:05:24,405 How do they feel about you leaving them for three years? 88 00:05:25,491 --> 00:05:29,331 My husband has been in this with me every step of the way. 89 00:05:30,288 --> 00:05:31,829 We both trained to be astronauts, 90 00:05:31,831 --> 00:05:35,341 and if it were not for health reasons, he might be the one going up. 91 00:05:36,294 --> 00:05:39,628 Instead, as chief engineer of our rocket, 92 00:05:39,630 --> 00:05:41,590 he'll be with us in Mission Control. 93 00:05:43,092 --> 00:05:45,845 A recent study predicts a 50-50 chance 94 00:05:45,847 --> 00:05:47,636 you won't survive this mission. 95 00:05:47,638 --> 00:05:49,096 - How, then, do you... - What? 96 00:05:49,098 --> 00:05:51,598 Wait, is it too late to change my mind? 97 00:05:52,352 --> 00:05:54,310 How, then, do you respond to critics 98 00:05:54,312 --> 00:05:56,312 who say that the money spent on this mission 99 00:05:56,314 --> 00:05:59,106 could be better spent on social imperatives here on Earth? 100 00:05:59,108 --> 00:06:01,150 Education, health care... 101 00:06:01,152 --> 00:06:04,822 Why should we care more about Mars than we do our own planet? 102 00:06:06,908 --> 00:06:07,908 We shouldn't. 103 00:06:08,868 --> 00:06:11,827 Of course we should care about social imperatives. 104 00:06:11,829 --> 00:06:13,037 But in the US alone, 105 00:06:13,039 --> 00:06:17,083 we spend a trillion dollars each year on the military, 106 00:06:17,085 --> 00:06:19,377 and mostly in case the countries represented here 107 00:06:19,379 --> 00:06:22,671 decide to blow each other off the face of the Earth. 108 00:06:22,673 --> 00:06:25,758 This mission, it cost a fraction of that, 109 00:06:25,760 --> 00:06:26,926 as we work together, 110 00:06:26,928 --> 00:06:30,304 repurposing those same tools of destruction for discovery. 111 00:06:30,306 --> 00:06:34,308 At this very moment, there's a team of astronauts on the Moon, 112 00:06:34,310 --> 00:06:36,685 mining polar ice caps for fuel and water. 113 00:06:36,687 --> 00:06:39,271 Water that will be pumped into the hull of our ship 114 00:06:39,273 --> 00:06:41,357 to shield us from radiation, 115 00:06:41,359 --> 00:06:44,819 allowing us to travel safely from the Moon to Mars. 116 00:06:44,821 --> 00:06:46,111 Reaching Mars... 117 00:06:47,240 --> 00:06:50,700 might prove to be the greatest achievement. 118 00:06:52,537 --> 00:06:56,789 Not only for science but for the future of our planet. 119 00:06:56,791 --> 00:06:58,874 And not to mention one hell of a ride. 120 00:07:43,880 --> 00:07:47,590 Isn't this fancy? Who did this? 121 00:07:58,060 --> 00:08:00,144 You don't have to put that away. 122 00:08:00,146 --> 00:08:01,687 No homework at dinner. 123 00:08:01,689 --> 00:08:03,609 No cell phone at dinner. Nice try though. 124 00:08:05,234 --> 00:08:07,318 Here's a math question for you. 125 00:08:07,320 --> 00:08:08,486 Okay. 126 00:08:08,488 --> 00:08:10,738 Is there really a 50-50 chance you'll die? 127 00:08:14,827 --> 00:08:17,745 Lex, journalists... 128 00:08:17,747 --> 00:08:19,788 they just need to be provocative. They're trying... 129 00:08:19,790 --> 00:08:23,334 Honey, I'm gonna be working with people like your dad. 130 00:08:23,336 --> 00:08:25,419 You know, the smartest... 131 00:08:25,421 --> 00:08:28,671 engineers and scientists in the world. 132 00:08:29,634 --> 00:08:32,426 Yes, there are risks with the job. I mean, space is... 133 00:08:32,428 --> 00:08:35,137 I'm not gonna let anything happen to your mom, sweetie. 134 00:08:35,139 --> 00:08:37,849 I know every inch of that ship, and I'm gonna be right there. 135 00:08:38,809 --> 00:08:40,769 Mission Control isn't right there. 136 00:08:44,398 --> 00:08:46,358 You're right. It isn't. 137 00:08:48,069 --> 00:08:49,735 And, um... 138 00:08:49,737 --> 00:08:52,237 there is always a chance that, you know, 139 00:08:53,783 --> 00:08:54,990 that I don't make it. 140 00:09:15,221 --> 00:09:16,221 Hey. 141 00:09:21,185 --> 00:09:23,769 Do you wanna talk any more about... 142 00:09:23,771 --> 00:09:25,312 No. 143 00:09:25,314 --> 00:09:26,897 If that's okay? 144 00:09:26,899 --> 00:09:28,315 Yeah. 145 00:09:28,317 --> 00:09:29,737 Yeah, of course it's okay. 146 00:09:34,782 --> 00:09:37,162 Hey... I got you a present. 147 00:09:45,042 --> 00:09:47,126 That's the Earth, 148 00:09:47,128 --> 00:09:48,794 the Moon, 149 00:09:48,796 --> 00:09:49,796 and Mars. 150 00:09:50,590 --> 00:09:52,214 And the string... 151 00:09:52,216 --> 00:09:55,046 is me making my way back to you. 152 00:10:01,017 --> 00:10:03,225 So, just remember... 153 00:10:03,227 --> 00:10:04,893 the further away I get, 154 00:10:04,895 --> 00:10:08,185 I'm actually just getting closer to being back to you. 155 00:11:07,458 --> 00:11:08,788 I couldn't lie to her. 156 00:11:10,461 --> 00:11:12,211 You did what you felt was right. 157 00:11:13,714 --> 00:11:15,047 No. 158 00:11:15,049 --> 00:11:17,889 She's gonna continue to hear things from other people, 159 00:11:18,969 --> 00:11:21,139 and I'd just rather her hear them from us. 160 00:11:23,432 --> 00:11:25,812 And you know the risks more than anyone. 161 00:11:27,978 --> 00:11:30,858 You know, I'd still go in a heartbeat if the docs would let me. 162 00:11:34,527 --> 00:11:36,027 And you will make it home. 163 00:11:37,988 --> 00:11:40,828 I know this because you are a phenomenal astronaut. 164 00:11:41,659 --> 00:11:44,579 I knew it the first moment I saw you in that T-38. 165 00:11:46,205 --> 00:11:48,615 You were fangs out all the way. 166 00:11:49,917 --> 00:11:52,835 You always were a sucker for a fast girl. 167 00:11:52,837 --> 00:11:54,087 Hmm. 168 00:11:56,716 --> 00:11:59,716 Every time you've launched has been the worst day of my life. 169 00:12:01,846 --> 00:12:02,966 I'm standing there... 170 00:12:04,432 --> 00:12:07,392 watching everyone cheering, waving their flags, 171 00:12:09,478 --> 00:12:11,688 and me knowing, in about five minutes... 172 00:12:13,482 --> 00:12:14,692 the person I love... 173 00:12:16,277 --> 00:12:17,447 who is my life... 174 00:12:19,822 --> 00:12:21,322 could be blown to pieces. 175 00:12:23,701 --> 00:12:24,701 So, no. 176 00:12:25,703 --> 00:12:27,963 I don't want our daughter to think about that. 177 00:12:29,457 --> 00:12:31,749 I just want her to stand there, cheering, 178 00:12:31,751 --> 00:12:34,921 talking about her mom, who's a freakin' hero. 179 00:12:37,089 --> 00:12:38,299 And who'll be home soon. 180 00:14:00,339 --> 00:14:01,799 Don't go. 181 00:14:03,300 --> 00:14:04,680 I'll be right back. 182 00:14:05,511 --> 00:14:06,969 It's only three years. 183 00:14:06,971 --> 00:14:09,972 Mm-hmm. Okay, I guess I won't miss you then. 184 00:14:09,974 --> 00:14:11,814 Fine. 185 00:14:12,935 --> 00:14:14,435 I won't miss you either. 186 00:14:16,689 --> 00:14:18,939 I love you, shithead. 187 00:14:18,941 --> 00:14:21,361 I love you more. 188 00:14:38,210 --> 00:14:41,340 Welcome to Lunar Base Alpha, Emma. How's the view? 189 00:14:43,799 --> 00:14:45,340 Commander Green? 190 00:14:45,342 --> 00:14:46,392 Sorry, Houston. 191 00:14:47,428 --> 00:14:48,678 I just... 192 00:14:49,972 --> 00:14:52,602 I wish I had the words to describe what I'm seeing. 193 00:14:54,698 --> 00:14:57,459 It's a hell of a privilege to be up here. 194 00:14:58,522 --> 00:15:00,772 We can't imagine a better person for this job. 195 00:15:24,298 --> 00:15:25,298 Matt. 196 00:15:28,677 --> 00:15:30,469 What's the sitrep on our little mishap? 197 00:15:30,471 --> 00:15:32,804 Is it a one-time thing or do we have a real problem? 198 00:15:32,806 --> 00:15:36,016 We've been at it all night. We should have an answer within the hour. 199 00:15:36,018 --> 00:15:37,018 How's she sound? 200 00:15:37,937 --> 00:15:39,097 She's fine. She's good. 201 00:15:39,939 --> 00:15:41,855 What about you? Get any sleep? 202 00:15:41,857 --> 00:15:43,023 Hundred percent. 203 00:15:43,025 --> 00:15:44,858 Same with the ship, I hope? 204 00:15:44,860 --> 00:15:46,611 Every mission has a screw-up, Darlene. 205 00:15:46,613 --> 00:15:48,737 They just got theirs out of the way early. 206 00:15:48,739 --> 00:15:49,779 Mmm. 207 00:15:50,866 --> 00:15:52,076 How we doing? 208 00:15:52,910 --> 00:15:54,201 Darlene wants an update. 209 00:15:54,203 --> 00:15:57,704 Uh, looking good. In 24 hours, we will be go for launch. 210 00:15:57,706 --> 00:16:00,666 There's no better word in the English language than "go". 211 00:16:00,668 --> 00:16:02,292 Darlene is happy. 212 00:16:02,294 --> 00:16:04,378 I live to make Darlene happy. 213 00:16:04,380 --> 00:16:06,213 - Tell her to head on inside. - Mmm. 214 00:16:06,215 --> 00:16:08,674 Atlas, you are good to report to base. 215 00:16:08,676 --> 00:16:09,676 Copy. 216 00:17:07,634 --> 00:17:09,186 So, you're saying it wasn't just smoke 217 00:17:09,188 --> 00:17:11,236 but an honest-to-God fire on board? 218 00:17:11,238 --> 00:17:14,990 Jack, another 30 seconds, we are all barbecue. 219 00:17:14,992 --> 00:17:17,159 Misha, why are you being so dramatic? 220 00:17:17,161 --> 00:17:18,161 I'm dramatic? 221 00:17:18,954 --> 00:17:19,954 Lu? 222 00:17:21,832 --> 00:17:23,922 - We would be dead. - Thank you very much. 223 00:17:38,807 --> 00:17:40,098 Here's what happened... 224 00:17:40,100 --> 00:17:42,517 Commander, welcome to one-sixth gravity. 225 00:17:42,519 --> 00:17:45,520 - Where's Kwesi? - He's, uh... He's still adapting. 226 00:17:47,983 --> 00:17:51,276 Kwesi has a... delicate constitution. 227 00:17:54,198 --> 00:17:55,781 Oh. 228 00:17:55,783 --> 00:17:57,491 Apologies. 229 00:17:57,493 --> 00:18:00,285 Apparently, I'm a better scientist than astronaut. 230 00:18:00,287 --> 00:18:03,121 You'll adjust. Gravitational change affects everyone. 231 00:18:03,123 --> 00:18:04,581 Not me. 232 00:18:04,583 --> 00:18:06,833 I felt great my first time up. 233 00:18:06,835 --> 00:18:09,503 Well, clearly, you're the king of space... 234 00:18:09,505 --> 00:18:11,171 and have an enormous dick. 235 00:18:11,173 --> 00:18:12,589 Guilty. 236 00:18:12,591 --> 00:18:13,673 On both counts. 237 00:18:16,929 --> 00:18:18,804 Commander Green, can I give you a hand? 238 00:18:18,806 --> 00:18:20,138 No, I got it. 239 00:18:20,140 --> 00:18:21,683 Hell of an operation you got here, Jack. 240 00:18:21,685 --> 00:18:22,891 Well, we're doing our best. 241 00:18:22,893 --> 00:18:24,436 You know, being a gas station on the Moon 242 00:18:24,438 --> 00:18:25,852 is not as cool as going to Mars, 243 00:18:25,854 --> 00:18:28,396 but when you're a lowly backup, you know, you do what you can. 244 00:18:28,398 --> 00:18:30,065 Yeah. 245 00:18:30,067 --> 00:18:31,317 Uh, Kwesi. 246 00:18:32,069 --> 00:18:33,560 As soon as you're feeling up to it, 247 00:18:33,562 --> 00:18:35,320 start loading MREs onto the ship. 248 00:18:35,322 --> 00:18:36,863 Aye, Commander. 249 00:18:36,865 --> 00:18:39,783 Mission Control wants to debrief each of us individually. 250 00:18:39,785 --> 00:18:41,201 Ram, you're first up. 251 00:18:41,203 --> 00:18:43,453 Misha, Lu, 252 00:18:43,455 --> 00:18:45,749 I need you to assess any damage 253 00:18:45,751 --> 00:18:47,745 to the ship after last night's incident. 254 00:18:50,838 --> 00:18:51,838 Yes? 255 00:18:52,798 --> 00:18:53,798 Nothing... 256 00:18:54,967 --> 00:18:56,137 Commander. 257 00:18:58,595 --> 00:19:00,679 You're saying you weren't there when it happened? 258 00:19:00,681 --> 00:19:02,472 I was in the command module. 259 00:19:02,474 --> 00:19:04,724 I was confirming our coordinates for landing, 260 00:19:04,726 --> 00:19:07,856 and by the time I unstrapped and arrived on scene, it was over. 261 00:19:09,481 --> 00:19:11,690 Well, what did you see when you arrived? 262 00:19:13,193 --> 00:19:15,944 Okay, steady. Steady! 263 00:19:15,946 --> 00:19:17,356 Go! 264 00:19:19,825 --> 00:19:22,280 Like I said, the leak had been contained, 265 00:19:22,282 --> 00:19:24,870 and any potential danger was averted. 266 00:19:24,872 --> 00:19:26,079 Nothing else? 267 00:19:26,081 --> 00:19:27,211 Nothing else. 268 00:19:29,126 --> 00:19:30,336 Thank you for your time. 269 00:19:33,088 --> 00:19:34,088 Can I, um... 270 00:19:35,215 --> 00:19:36,465 Can I just say something? 271 00:19:38,093 --> 00:19:40,010 You know, I've seen Emma do things in training 272 00:19:40,012 --> 00:19:41,852 that seemed superhuman. 273 00:19:42,806 --> 00:19:44,973 I mean, for one, she held her breath underwater 274 00:19:44,975 --> 00:19:47,392 a full minute longer than any of us. 275 00:19:47,394 --> 00:19:48,935 And when I asked her how she did it, 276 00:19:48,937 --> 00:19:52,314 she said she imagined the scenario the exercise was designed for, 277 00:19:52,316 --> 00:19:54,567 which I think was a splashdown landing, 278 00:19:54,569 --> 00:19:56,066 where one of us starts to drown. 279 00:19:57,905 --> 00:19:59,572 Now, she held her breath that long 280 00:19:59,574 --> 00:20:00,989 because that's the amount of time 281 00:20:00,991 --> 00:20:03,121 it would have taken her to rescue the crew. 282 00:20:04,369 --> 00:20:05,369 So, no. 283 00:20:06,371 --> 00:20:08,961 No, I don't believe she would ever put us in danger. 284 00:20:09,875 --> 00:20:11,165 Or get rattled. 285 00:20:23,138 --> 00:20:25,430 Hey, Mom. 286 00:20:25,432 --> 00:20:28,391 Hey, sweetheart. How was the game? 287 00:20:28,393 --> 00:20:30,228 Dominated! Four-zip. 288 00:20:30,230 --> 00:20:32,479 We kept them in their half of the field the whole game. 289 00:20:32,481 --> 00:20:33,571 That's awesome. 290 00:20:34,524 --> 00:20:36,614 I wish I could have been there to see it. 291 00:20:37,861 --> 00:20:39,069 You okay, Mom? 292 00:20:39,071 --> 00:20:41,529 Yeah. Yeah, you bet. 293 00:20:41,531 --> 00:20:43,073 Hey, is your dad around? 294 00:20:43,075 --> 00:20:47,369 Uh, he got pulled in for a shift. Some NASA drama as usual. 295 00:20:47,371 --> 00:20:49,037 Melissa's here. 296 00:20:49,039 --> 00:20:51,164 Did you know she played Division I? 297 00:20:51,166 --> 00:20:52,306 Yeah, of course I knew. 298 00:20:52,308 --> 00:20:54,251 Why do you think I picked her to be our crew support? 299 00:20:54,253 --> 00:20:57,128 I figured if she could kick my butt, she could kick yours. 300 00:20:59,258 --> 00:21:00,966 How's it going up there? 301 00:21:00,968 --> 00:21:02,968 Oh, guys... 302 00:21:03,720 --> 00:21:05,510 you gotta check this out. 303 00:21:18,902 --> 00:21:19,902 Wow. 304 00:21:22,155 --> 00:21:23,235 It's amazing, Emma. 305 00:21:24,574 --> 00:21:26,199 You know you chose the right mission 306 00:21:26,201 --> 00:21:27,581 when your pit stop is the Moon. 307 00:21:30,622 --> 00:21:31,997 So, Annie and I were... 308 00:21:31,999 --> 00:21:33,079 What's that, honey? 309 00:21:34,001 --> 00:21:35,292 Can you hear me? 310 00:21:35,294 --> 00:21:36,304 Honey, what? 311 00:21:37,838 --> 00:21:39,168 Can you... 312 00:21:57,983 --> 00:21:59,113 Oh. 313 00:22:01,278 --> 00:22:02,654 Your debrief's confidential. 314 00:22:02,656 --> 00:22:04,154 You don't have to tell me anything. 315 00:22:04,156 --> 00:22:06,986 I told them the truth, Emma. You saved my life. 316 00:22:08,493 --> 00:22:10,753 - I appreciate you saying that. - Excuse me. 317 00:22:16,043 --> 00:22:17,710 Not sure everyone else's report 318 00:22:17,712 --> 00:22:19,586 will be quite so glowing. 319 00:22:19,588 --> 00:22:20,838 Uh... 320 00:22:25,302 --> 00:22:26,302 She froze. 321 00:22:27,554 --> 00:22:28,934 As simple as that. 322 00:22:30,932 --> 00:22:33,141 I need to understand exactly what happened 323 00:22:33,143 --> 00:22:36,102 so we can identify any problem areas with the ship or the crew... 324 00:22:36,104 --> 00:22:38,484 Excuse me. Excuse me. The ship will be fine. 325 00:22:39,733 --> 00:22:41,566 Start at the beginning. 326 00:22:41,568 --> 00:22:45,408 Lu and I were in the galley when I noticed the alert. 327 00:22:50,994 --> 00:22:53,495 Ay, ay, ay... 328 00:22:55,540 --> 00:22:57,749 - What? - Chemical leak! Fire bag, now! 329 00:23:12,766 --> 00:23:13,766 Quickly. 330 00:23:20,357 --> 00:23:22,357 I attended to emergency. 331 00:23:22,359 --> 00:23:25,026 It was pre-treat, the chemical we use to recycle... 332 00:23:25,028 --> 00:23:27,737 Yeah, I... I know what pre-treat is. 333 00:23:27,739 --> 00:23:30,199 Then you know it becomes like a firebomb 334 00:23:30,201 --> 00:23:31,825 in an oxygen-rich ship. 335 00:23:31,827 --> 00:23:33,287 - Agh! - Kwesi. 336 00:23:34,413 --> 00:23:36,121 Kwesi! Here! 337 00:23:36,123 --> 00:23:38,540 I've got him, Lu. I got him. Get the bag! 338 00:23:38,542 --> 00:23:42,127 Kwesi, hey! Hey! Look at me. Look at me. Hold onto this. 339 00:23:42,129 --> 00:23:43,880 Now, pre-treat is acid. 340 00:23:43,882 --> 00:23:45,964 To put out fire, you need water, yes. 341 00:23:45,966 --> 00:23:48,842 But lots of it. You must suffocate flames. 342 00:23:48,844 --> 00:23:51,386 Oh God. Please, God, no. 343 00:23:51,388 --> 00:23:52,848 She didn't even move. 344 00:23:53,849 --> 00:23:56,939 Steady. Steady. Go! 345 00:23:58,311 --> 00:24:01,104 An experienced astronaut doesn't remove panel. 346 00:24:01,106 --> 00:24:03,816 It's because of Commander Green's inexperience, 347 00:24:03,818 --> 00:24:05,775 we almost burned alive. 348 00:24:05,777 --> 00:24:10,029 Now, Kwesi is new. I expect nothing from him. 349 00:24:10,031 --> 00:24:11,489 Commander Green... 350 00:24:11,491 --> 00:24:13,081 ... not a good leader. 351 00:24:28,133 --> 00:24:30,049 Misha and I were in the galley. 352 00:24:30,051 --> 00:24:32,886 I told him what must be done to suffocate the fire. 353 00:24:32,888 --> 00:24:34,637 The bag and towels were your idea? 354 00:24:34,639 --> 00:24:36,806 Of course. I'm chemist. 355 00:24:36,808 --> 00:24:38,688 Fire bag! 356 00:24:49,112 --> 00:24:50,612 But before we could respond... 357 00:24:51,698 --> 00:24:53,068 Wait! 358 00:24:54,659 --> 00:24:57,285 You're saying Emma started the fire? 359 00:24:57,287 --> 00:24:58,661 Pre-treat is acid. 360 00:24:58,663 --> 00:25:01,706 Whatever on that cloth was accelerant. 361 00:25:01,708 --> 00:25:03,625 - If she had let me do my job... - So... 362 00:25:03,627 --> 00:25:07,545 So your issue isn't that she failed to respond. 363 00:25:07,547 --> 00:25:09,255 It's the opposite. 364 00:25:09,257 --> 00:25:10,757 My issue is that she was 365 00:25:10,759 --> 00:25:13,429 hysterical and reckless. 366 00:25:14,262 --> 00:25:15,553 We've got a situation. 367 00:25:15,555 --> 00:25:17,889 You don't think I'm aware of that? 368 00:25:17,891 --> 00:25:20,600 Misha and Lu talked to their directors. 369 00:25:20,602 --> 00:25:22,102 The Chinese want her replaced. 370 00:25:22,854 --> 00:25:24,687 The Russians would prefer she's shot. 371 00:25:24,689 --> 00:25:25,979 I talked to both of them. 372 00:25:26,775 --> 00:25:28,650 Their stories don't sync up. 373 00:25:28,652 --> 00:25:30,570 Meanwhile, Kwesi says she saved them all, 374 00:25:30,572 --> 00:25:33,196 and Ram is sure she was solid. 375 00:25:33,198 --> 00:25:35,028 - Even if he wasn't there. - Darlene... 376 00:25:36,409 --> 00:25:37,739 they want her gone. 377 00:25:38,870 --> 00:25:41,037 - You're not seriously... - I told them I'd think about it. 378 00:25:41,039 --> 00:25:43,289 - George... - We do have a trained backup on the Moon. 379 00:25:43,291 --> 00:25:46,167 Jack Willmore is not... 380 00:25:46,169 --> 00:25:49,837 Look, there is a reason we chose Emma over him. 381 00:25:49,839 --> 00:25:52,257 I am not starting an international incident. 382 00:25:52,259 --> 00:25:56,179 And I am not replacing our commander 24 hours before launch. 383 00:26:00,934 --> 00:26:02,394 You wanted an update on the leak? 384 00:26:05,939 --> 00:26:09,065 We figured out a patch and sent Misha the procedure. 385 00:26:10,193 --> 00:26:11,193 Excellent. 386 00:26:16,116 --> 00:26:18,032 How can you even contemplate... 387 00:26:18,034 --> 00:26:19,034 - Matt... - This... 388 00:26:20,537 --> 00:26:21,703 ... is Emma's mission. 389 00:26:21,705 --> 00:26:23,247 And it's gonna stay that way. 390 00:26:23,249 --> 00:26:25,290 Right now, I need you to go home. 391 00:26:25,292 --> 00:26:27,375 You haven't slept in 24 hours. You look like shit. 392 00:26:27,377 --> 00:26:29,502 I need you fresh for tomorrow's launch. 393 00:26:29,504 --> 00:26:32,130 And I need you to nip this in the bud. 394 00:26:32,132 --> 00:26:33,132 I will. 395 00:26:56,781 --> 00:26:59,198 Look, um, no disrespect, Putney, 396 00:26:59,200 --> 00:27:01,492 but I've got a checklist as long as my arm to get through 397 00:27:01,494 --> 00:27:03,694 - before tomorrow's launch, so... - And you feel ready? 398 00:27:04,748 --> 00:27:05,748 Good to go. 399 00:27:07,042 --> 00:27:08,042 How's the crew? 400 00:27:10,128 --> 00:27:12,298 There's some dissension. Um, you know, Misha... 401 00:27:13,089 --> 00:27:16,466 He can be a dick, but I've got that under control, I think. 402 00:27:16,468 --> 00:27:19,260 Wait. Talk about the dissension. 403 00:27:19,262 --> 00:27:20,803 Ram's okay. 404 00:27:20,805 --> 00:27:24,974 And Kwesi's having some trouble adjusting, but, um... 405 00:27:24,976 --> 00:27:27,146 - Misha and Lu are... - Blame you. 406 00:27:28,855 --> 00:27:32,148 Yeah. I can only imagine what they said about me. 407 00:27:32,150 --> 00:27:34,650 - What do you think they said? - That I'm a... 408 00:27:35,820 --> 00:27:38,320 shrill, cowardly bitch. 409 00:27:39,532 --> 00:27:41,658 Look, I know what's going on here. 410 00:27:41,660 --> 00:27:44,290 You're supposed to determine whether I'm fit to lead. 411 00:27:45,205 --> 00:27:46,205 Are you? 412 00:27:55,781 --> 00:27:56,798 Hey, baby. 413 00:27:56,800 --> 00:28:00,218 Hey, so tomorrow night, for the Mars launch party, 414 00:28:00,220 --> 00:28:01,552 I know you have to work, 415 00:28:01,554 --> 00:28:04,180 but can I have your credit card for ordering the pizza? 416 00:28:04,182 --> 00:28:06,933 Salvatore's already has the order, but nice try though. 417 00:28:06,935 --> 00:28:09,437 So, I can't decide which picture to post on my Instagram 418 00:28:09,439 --> 00:28:11,270 for the invitations. 419 00:28:11,272 --> 00:28:14,190 There's that one of me and Mom on horseback from last summer. 420 00:28:14,192 --> 00:28:16,188 Annie says I look really hot in the one on the beach, 421 00:28:16,190 --> 00:28:17,485 but I don't know. 422 00:28:17,487 --> 00:28:19,070 I think I look kinda fat. 423 00:28:19,072 --> 00:28:21,656 Oh my God. My phone is blowing up. 424 00:28:21,658 --> 00:28:23,409 I have, like, a million followers 425 00:28:23,411 --> 00:28:25,243 since Mom became, like, this superstar. 426 00:28:25,245 --> 00:28:27,575 Would you guys be weirded out if I became... 427 00:28:28,415 --> 00:28:30,735 - Honey... - Dad! 428 00:28:30,737 --> 00:28:32,367 Dad! 429 00:28:47,308 --> 00:28:48,850 I asked him to help. 430 00:28:48,852 --> 00:28:50,523 I've only been in that sweaty simulator. 431 00:28:50,525 --> 00:28:51,879 Wanna get a taste of the real thing. 432 00:28:51,881 --> 00:28:53,383 I assume you can patch a leak? 433 00:28:53,385 --> 00:28:54,939 Yeah, apparently, better than you. 434 00:28:54,941 --> 00:28:56,941 I'll take it. 435 00:29:02,073 --> 00:29:04,782 No need for you to go out if you're not feeling up to it. 436 00:29:04,784 --> 00:29:07,702 I promise not to throw up on the command console. 437 00:29:07,704 --> 00:29:09,328 Emma, it's Ground. 438 00:29:09,330 --> 00:29:10,500 Melissa's on the line. 439 00:29:11,291 --> 00:29:12,751 My crew support Melissa? 440 00:29:23,720 --> 00:29:26,554 Melissa, what's wrong? 441 00:29:26,556 --> 00:29:30,391 An hour ago, Matt had an event. We think it was a stroke. 442 00:29:30,393 --> 00:29:32,983 He had to be intubated, and he's still critical. 443 00:29:34,689 --> 00:29:35,859 Oh my God. 444 00:29:36,733 --> 00:29:38,766 Did one of his cavernomas bleed? 445 00:29:38,768 --> 00:29:40,361 That's what the doctors believe. 446 00:29:40,363 --> 00:29:42,570 He's getting an MRI now. 447 00:29:42,572 --> 00:29:43,822 Where's Lex? Does she know? 448 00:29:44,699 --> 00:29:48,242 She was there when it happened. It was Lex who called 911. 449 00:29:48,244 --> 00:29:49,870 Okay, I need to speak to her. 450 00:29:49,872 --> 00:29:51,245 She's in the ICU. 451 00:29:51,247 --> 00:29:52,892 They don't allow video calls in there, 452 00:29:52,894 --> 00:29:55,124 but I'll set you guys up to talk. 453 00:29:55,126 --> 00:29:56,584 Um... 454 00:29:56,586 --> 00:29:58,920 Was he conscious when they found him? 455 00:29:58,922 --> 00:30:00,213 Yes. 456 00:30:00,215 --> 00:30:01,255 Oh, that's good. 457 00:30:02,008 --> 00:30:03,888 Do they know if there's any damage? 458 00:30:05,261 --> 00:30:07,141 It's too soon to know anything. 459 00:30:14,854 --> 00:30:17,273 I want that link set up to Lex in the ICU, 460 00:30:17,275 --> 00:30:18,898 I wanna speak to Matt's doctors, 461 00:30:18,900 --> 00:30:20,107 and I want the private number 462 00:30:20,109 --> 00:30:22,399 to the head of vascular neurology at Baylor. 463 00:30:23,279 --> 00:30:24,279 I'm on it. 464 00:30:39,170 --> 00:30:40,253 Hello. 465 00:30:40,255 --> 00:30:42,922 - Dr. Lawrence Madigan? - Speaking. 466 00:30:42,924 --> 00:30:45,800 This is Commander Emma Green of Lunar Base Alpha. 467 00:30:45,802 --> 00:30:48,761 A car will be by shortly to transport you to Houston Methodist. 468 00:30:48,763 --> 00:30:50,763 Whoa, whoa, whoa, whoa. Excuse me. 469 00:30:50,765 --> 00:30:53,432 Uh, who is this? How did you get this number? 470 00:30:53,434 --> 00:30:54,935 I'm sorry. I'm calling from the Moon. 471 00:30:54,937 --> 00:30:57,728 I'm part of the Atlas mission to Mars. 472 00:30:57,730 --> 00:30:59,355 I'm... I'm... I'm on the Moon. 473 00:30:59,357 --> 00:31:02,692 My husband, Matt Logan, a NASA engineer at Mission Control, 474 00:31:02,694 --> 00:31:04,904 he has CCM disorder with multiple lesions, 475 00:31:04,906 --> 00:31:06,112 and he's just had a stroke. 476 00:31:06,114 --> 00:31:07,405 Atlas, this is Houston. 477 00:31:07,407 --> 00:31:10,157 - I... I'm sorry. Could you just... - Just hold on a sec. 478 00:31:10,159 --> 00:31:11,993 Houston, Atlas, over. 479 00:31:11,995 --> 00:31:14,245 Lex is set up to talk in the ICU. 480 00:31:14,247 --> 00:31:17,441 We couldn't set up the visual, but our audio is up and running. 481 00:31:17,443 --> 00:31:18,541 Great. One sec. 482 00:31:18,543 --> 00:31:20,503 Matt's doctor, he'll meet you at the hospital 483 00:31:20,505 --> 00:31:21,627 and brief you on his case. 484 00:31:21,629 --> 00:31:23,212 - Do you understand? - Yes. 485 00:31:23,214 --> 00:31:25,798 Great. I'll check in with you soon, okay? 486 00:31:25,800 --> 00:31:27,592 Can you please put them through to my phone? 487 00:31:27,594 --> 00:31:30,104 - Emma, I'm so sorry. - Thank you. 488 00:31:32,390 --> 00:31:34,810 - Mom? - Hi. Hey, baby. 489 00:31:35,643 --> 00:31:38,102 I'm right here. I'm... I'm... I'm right here. 490 00:31:38,104 --> 00:31:40,897 - They said he had a stroke. - I know, honey. 491 00:31:40,899 --> 00:31:42,815 You don't understand. He was fine one second, 492 00:31:42,817 --> 00:31:45,607 and the next, he was on the ground and he couldn't move. 493 00:31:46,738 --> 00:31:48,618 Mom, you're not still going, are you? 494 00:31:50,158 --> 00:31:51,238 I, um... 495 00:31:52,660 --> 00:31:55,119 Uh, nothing like this has ever happened before. 496 00:31:55,121 --> 00:31:56,621 Mama, I don't care. 497 00:31:56,623 --> 00:31:58,793 Dad has tubes coming out of him. 498 00:31:59,751 --> 00:32:01,584 I know you're scared. 499 00:32:02,712 --> 00:32:04,754 I'm scared too. I just need, um... 500 00:32:04,756 --> 00:32:06,672 I just need a minute to figure things out, okay? 501 00:32:06,674 --> 00:32:08,758 - Mom, he's going into surgery! - Now? 502 00:32:08,760 --> 00:32:10,343 No, I... 503 00:32:10,345 --> 00:32:13,679 I don't know when. They're waiting for some doctor. 504 00:32:13,681 --> 00:32:15,598 They found this lesion or something. 505 00:32:15,600 --> 00:32:18,726 It's not bleeding anymore, but they wanna operate. 506 00:32:19,767 --> 00:32:20,807 Okay, um... 507 00:32:22,023 --> 00:32:23,606 Okay, listen to me. 508 00:32:23,608 --> 00:32:26,188 Mom, I need you here. 509 00:32:28,613 --> 00:32:30,905 I know, baby, and, um... 510 00:32:30,907 --> 00:32:33,658 I wanna be there. I wanna be there more than anything, 511 00:32:33,660 --> 00:32:35,326 but I can't be right now. 512 00:32:35,328 --> 00:32:36,788 So I need you... 513 00:32:37,789 --> 00:32:41,332 to be strong, stronger than you've ever been in your life. 514 00:32:41,334 --> 00:32:42,344 Okay? 515 00:32:45,755 --> 00:32:47,380 I love you. 516 00:32:47,382 --> 00:32:49,675 You and your father mean everything to me, 517 00:32:49,677 --> 00:32:51,342 and I'm gonna be there for you, okay? 518 00:32:52,261 --> 00:32:53,552 Okay. 519 00:32:53,554 --> 00:32:54,845 Can you please, um... 520 00:32:55,871 --> 00:32:57,871 ... put the SATCOM over near your dad? 521 00:33:10,822 --> 00:33:12,452 Here. Here's Dad. 522 00:33:14,701 --> 00:33:15,701 Matt? 523 00:33:17,912 --> 00:33:20,042 I don't know if you can hear me, my love. 524 00:33:22,208 --> 00:33:25,334 The doctors don't think that you're able, but... 525 00:33:27,213 --> 00:33:28,672 ... you know, personally, 526 00:33:28,674 --> 00:33:30,683 I think you're doing that thing where... 527 00:33:31,759 --> 00:33:34,679 you, um, you pretend not to hear me and then... 528 00:33:35,638 --> 00:33:36,846 you wait till I get annoyed 529 00:33:36,848 --> 00:33:39,928 and you recite back word for word everything I just said. 530 00:33:42,770 --> 00:33:44,438 I'm sure you just want me to shut up now 531 00:33:44,440 --> 00:33:46,939 so you can concentrate on getting better. 532 00:33:48,192 --> 00:33:49,817 Um... 533 00:33:49,819 --> 00:33:50,949 Hold on a sec. 534 00:34:19,474 --> 00:34:22,183 Excuse me, honey. We need to take him now. 535 00:34:22,185 --> 00:34:23,305 Mom, they're... 536 00:34:24,270 --> 00:34:25,650 They're taking Dad now. 537 00:34:30,735 --> 00:34:31,895 You got this, Matt. 538 00:34:33,613 --> 00:34:36,243 Do you hear me? You got this. 539 00:34:49,212 --> 00:34:51,670 Oh, it's bad. Really bad. 540 00:34:51,672 --> 00:34:53,547 - Look at the gasket. - Nice. 541 00:34:53,549 --> 00:34:56,050 We've already seen how she reacts in an emergency. 542 00:34:56,052 --> 00:34:58,245 How's she gonna command now, under this kind of stress? 543 00:34:58,247 --> 00:34:59,535 We need a real commander. 544 00:34:59,537 --> 00:35:01,305 Oh, you mean like you, for instance? 545 00:35:01,307 --> 00:35:03,432 Why not? 'Cause I'm Russian? 546 00:35:03,434 --> 00:35:05,392 No, because you're not in line to command. 547 00:35:05,394 --> 00:35:07,061 Well, he is. 548 00:35:07,063 --> 00:35:10,523 The Americans were wrong to pick Emma over you, Jack. 549 00:35:10,525 --> 00:35:12,066 - Well... - It's not too late. 550 00:35:12,068 --> 00:35:13,317 I'm sorry? 551 00:35:13,319 --> 00:35:16,362 We can call Ground, tell them we have full confidence in Jack. 552 00:35:16,364 --> 00:35:18,324 I... I did train for this, but... 553 00:35:19,117 --> 00:35:20,825 So, you're talking mutiny. 554 00:35:20,827 --> 00:35:22,076 Who's dramatic now? 555 00:35:22,078 --> 00:35:24,038 Can we take a moment to have some empathy? 556 00:35:24,040 --> 00:35:25,496 Her husband just had a stroke. 557 00:35:25,498 --> 00:35:27,788 Exactly. She needs to go back home... 558 00:35:31,629 --> 00:35:34,799 We're 20 hours from launch and behind schedule. 559 00:35:35,675 --> 00:35:37,675 I want that system repaired within the hour. 560 00:35:39,679 --> 00:35:42,930 Fine. I will give Houston progress report. 561 00:35:42,932 --> 00:35:44,682 No, you won't. 562 00:35:45,852 --> 00:35:47,810 I'll debrief Houston... 563 00:35:47,812 --> 00:35:49,272 and relay any updates. 564 00:35:52,775 --> 00:35:54,024 That is all. 565 00:35:55,653 --> 00:35:56,653 Language. 566 00:36:23,222 --> 00:36:25,306 He should be out of surgery in a couple hours. 567 00:36:25,308 --> 00:36:28,309 Matt's a fighter. He's gonna be okay. 568 00:36:28,311 --> 00:36:29,518 In the event he's not, 569 00:36:29,520 --> 00:36:32,104 you should be prepared to issue a transfer of command. 570 00:36:32,106 --> 00:36:34,565 - Emma... - Jack Willmore has the same training I do. 571 00:36:34,567 --> 00:36:36,817 - He's completely qualified. - Yes, he is. 572 00:36:36,819 --> 00:36:40,107 He's also happy to take advantage of your personal crisis 573 00:36:40,109 --> 00:36:41,155 to take your seat. 574 00:36:41,157 --> 00:36:43,991 That's not the person I want leading this mission. 575 00:36:43,993 --> 00:36:45,326 Tell that to the crew. 576 00:36:45,328 --> 00:36:48,078 - Wa... wait. No. If this is about Misha... - It's not. 577 00:36:48,080 --> 00:36:50,170 - And... and what happened aboard... - It's not. 578 00:36:51,125 --> 00:36:52,125 It's about Matt. 579 00:36:54,879 --> 00:36:58,756 You knew taking this job demands terrible sacrifices, 580 00:36:58,758 --> 00:37:01,383 and I need you to remember it's worth it. 581 00:37:01,385 --> 00:37:04,345 No astronaut has ever abandoned a mission. 582 00:37:04,347 --> 00:37:07,181 You will be spitting in the face of every woman who has ever... 583 00:37:07,183 --> 00:37:09,850 You're talking feminist bullshit? 584 00:37:09,852 --> 00:37:11,769 My husband just had a stroke. 585 00:37:11,771 --> 00:37:15,271 My daughter's terrified. My family needs me, Darlene! 586 00:37:17,401 --> 00:37:19,901 I'll be in touch when we know something definitive. 587 00:37:50,226 --> 00:37:52,810 You like that? You like that? 588 00:37:52,812 --> 00:37:54,812 Did you like playing the piano? 589 00:37:54,814 --> 00:37:56,188 - Hey. - Hey, babe. 590 00:37:56,190 --> 00:37:57,273 How'd it go? 591 00:37:57,275 --> 00:37:59,066 Oh, it went okay. 592 00:38:00,236 --> 00:38:02,528 - You know you aced it. - Hi, honey. 593 00:38:02,530 --> 00:38:05,322 No, they had me doing parabolic puke spins all day 594 00:38:05,324 --> 00:38:06,700 until my head was spinning so bad 595 00:38:06,702 --> 00:38:08,117 I could barely get the spacesuit on, 596 00:38:08,119 --> 00:38:10,619 let alone tread water for ten minutes. 597 00:38:10,621 --> 00:38:12,856 My honey pie, sugar pie, honey bunch. 598 00:38:13,874 --> 00:38:16,709 Maybe you and I'll just stay home and... 599 00:38:16,711 --> 00:38:20,170 bake cookies and read storybooks while Daddy goes to Mars. 600 00:38:20,172 --> 00:38:21,472 Not in this lifetime. 601 00:38:23,884 --> 00:38:24,884 What is it? 602 00:38:28,014 --> 00:38:29,555 I'm out. 603 00:38:29,557 --> 00:38:30,557 What? 604 00:38:32,268 --> 00:38:34,308 I tested positive for CCM. 605 00:38:35,646 --> 00:38:37,856 Apparently, I do have my dad's bad gene. 606 00:38:40,443 --> 00:38:42,943 But he didn't know he had it until last month, 607 00:38:42,945 --> 00:38:45,696 and he didn't show any signs until he was well into his seventies. 608 00:38:45,698 --> 00:38:47,618 I know. NASA won't take the risk. 609 00:38:53,789 --> 00:38:55,706 But it's not fair. 610 00:38:55,708 --> 00:38:58,748 I'm sorry. God, you're the best. 611 00:38:59,795 --> 00:39:01,125 Well, now you're the best. 612 00:39:04,383 --> 00:39:05,383 Hey. 613 00:39:07,762 --> 00:39:10,352 You just have to do this for both of us now, okay? 614 00:39:19,398 --> 00:39:21,982 We are less than 24... Would you please calm down? 615 00:39:21,984 --> 00:39:24,985 We are 24 hours away from launch. There is no turning back. 616 00:39:24,987 --> 00:39:27,946 - We must come to some sort of resolution. - It would be a disaster 617 00:39:27,948 --> 00:39:30,282 to change the game plan at this stage. 618 00:39:30,284 --> 00:39:32,493 You don't think you're being unreasonable? 619 00:39:36,290 --> 00:39:38,582 - She's saying... - Yes, thanks. I got the gist. 620 00:39:38,584 --> 00:39:40,918 - I need to talk to you. - One minute. 621 00:39:40,920 --> 00:39:42,127 I know you're worried, 622 00:39:42,129 --> 00:39:44,630 but I promise you, there is no one more capable 623 00:39:44,632 --> 00:39:47,383 nor more committed to your astronauts than Emma Green. 624 00:39:47,385 --> 00:39:49,965 I need to speak with you, now. 625 00:39:52,139 --> 00:39:53,269 Would you excuse me? 626 00:40:00,231 --> 00:40:01,939 You can't be serious. 627 00:40:01,941 --> 00:40:04,691 If the people on the other side of this wall... 628 00:40:04,693 --> 00:40:06,875 I'm about to get on the phone and assure the president 629 00:40:06,877 --> 00:40:08,612 we are still on track. 630 00:40:08,614 --> 00:40:10,072 I wanna say I can fix this, 631 00:40:10,074 --> 00:40:12,408 but I'm honestly not confident she's 100 percent. 632 00:40:12,410 --> 00:40:14,118 Okay, let me think. 633 00:40:14,120 --> 00:40:16,286 All right. I want Putney to evaluate her, 634 00:40:16,288 --> 00:40:18,205 I want the full prognosis from that surgery, 635 00:40:18,207 --> 00:40:20,374 and I don't want anyone else to know about any of this. 636 00:40:20,376 --> 00:40:21,376 Roger that. 637 00:40:23,754 --> 00:40:25,879 I assume you've spoken with Darlene. 638 00:40:25,881 --> 00:40:28,465 - And George. - They want you to convince me. 639 00:40:28,467 --> 00:40:29,800 They want my evaluation, 640 00:40:29,802 --> 00:40:32,678 but I'm not here for them, Emma. I'm here for you. 641 00:40:32,680 --> 00:40:34,179 Mm-hmm. 642 00:40:34,181 --> 00:40:36,807 Believe it or not, I want what's best for you. 643 00:40:36,809 --> 00:40:38,729 How can you know what's best for me? 644 00:40:39,937 --> 00:40:41,557 I don't know what's best for me. 645 00:40:42,857 --> 00:40:43,857 I mean... 646 00:40:45,192 --> 00:40:47,734 The only thing I've ever known for sure in my life 647 00:40:47,736 --> 00:40:49,816 is that I wanted to be on the first mission to Mars. 648 00:40:50,656 --> 00:40:51,864 And now you will. 649 00:40:51,866 --> 00:40:53,490 With a husband who's critical, 650 00:40:53,492 --> 00:40:54,616 a daughter I abandoned, 651 00:40:54,618 --> 00:40:56,452 and a crew that thinks I tried to kill them. 652 00:40:56,454 --> 00:40:57,714 Emma... 653 00:40:58,747 --> 00:40:59,747 ... what happened? 654 00:41:00,624 --> 00:41:01,674 Just tell me. 655 00:41:06,005 --> 00:41:07,463 Everything was going great. 656 00:41:08,716 --> 00:41:10,883 The crew was settling in. 657 00:41:10,885 --> 00:41:13,635 They were starting to really enjoy themselves. 658 00:41:13,637 --> 00:41:15,053 โ™ช Singin' don't worry... โ™ช 659 00:41:15,055 --> 00:41:16,515 Cristiano! 660 00:41:17,391 --> 00:41:19,141 And a save! 661 00:41:19,143 --> 00:41:21,768 I mean, the ship was flying itself. 662 00:41:21,770 --> 00:41:25,063 โ™ช Every little thing gonna be all right... โ™ช 663 00:41:25,065 --> 00:41:27,605 Misha was as happy as I'd ever seen him. 664 00:41:28,777 --> 00:41:30,777 Lu was a natural in space. 665 00:41:33,866 --> 00:41:36,196 Even Kwesi had started to get his sea legs. 666 00:41:38,162 --> 00:41:39,244 Then what? 667 00:41:39,246 --> 00:41:42,789 We were less than ten hours from touching down. 668 00:41:51,467 --> 00:41:54,597 This is Commander Green. Chemical leak in the berth passageway. 669 00:42:15,991 --> 00:42:18,242 Kwesi, wait! 670 00:42:22,206 --> 00:42:24,414 - I'm here. I'm taking your arm. - Emma? 671 00:42:24,416 --> 00:42:26,456 - I... I can't see. - I'm bringing you up. 672 00:42:28,254 --> 00:42:29,753 - Kwesi. - I can't see. 673 00:42:29,755 --> 00:42:31,296 Kwesi! I got him, Lu. 674 00:42:31,298 --> 00:42:34,258 - Up! Up! - Get the fire extinguisher! 675 00:42:34,260 --> 00:42:36,468 No! Water! Quickly, now! 676 00:42:36,470 --> 00:42:39,721 Fire is the sum of all fears in space. 677 00:42:39,723 --> 00:42:41,431 I didn't think there was time to wait. 678 00:42:51,193 --> 00:42:54,243 It turns out there's a chemical anomaly I didn't know. 679 00:42:55,906 --> 00:42:58,156 Sweat from my shirt ignited the pre-treat. 680 00:42:59,410 --> 00:43:03,161 Misha and Lu knew only a lot of water would put it out. 681 00:43:03,163 --> 00:43:04,705 Steady. Steady. 682 00:43:04,707 --> 00:43:06,290 And they were right. 683 00:43:06,292 --> 00:43:08,382 Okay, steady. Steady. 684 00:43:09,211 --> 00:43:10,502 Go! 685 00:43:10,504 --> 00:43:13,589 It was over in seconds. 686 00:43:13,591 --> 00:43:14,673 Like magic. 687 00:43:18,012 --> 00:43:19,970 I was reckless and impulsive. 688 00:43:19,972 --> 00:43:22,306 It wasn't my area of expertise. 689 00:43:22,308 --> 00:43:25,559 - And I had no business trying to... - Trying to save them? 690 00:43:25,561 --> 00:43:27,604 No, I escalated the crisis. 691 00:43:27,606 --> 00:43:30,314 I could've killed everyone on board. 692 00:43:30,316 --> 00:43:32,146 That was me at the top of my game. 693 00:43:32,985 --> 00:43:36,737 How am I gonna function now with all this shit going on? 694 00:43:36,739 --> 00:43:39,531 Here's what I see. You reacted quickly. 695 00:43:39,533 --> 00:43:42,159 You pulled your crewmate out of harm's way. 696 00:43:42,161 --> 00:43:44,369 You acted as a commander should 697 00:43:44,371 --> 00:43:48,540 and moved toward danger without any thought of your own safety. 698 00:43:48,542 --> 00:43:50,125 You threw yourself at the problem. 699 00:43:50,127 --> 00:43:52,044 But I didn't fix it. 700 00:43:52,046 --> 00:43:54,796 Like you couldn't cure your mom's cancer. 701 00:43:54,798 --> 00:43:56,718 Like you can't cure Matt's CCM. 702 00:43:58,802 --> 00:43:59,852 What's your point? 703 00:44:01,180 --> 00:44:02,260 That you're human. 704 00:44:04,433 --> 00:44:07,563 I'd want you leading my team if the shit hit the fan, Emma. 705 00:44:09,647 --> 00:44:10,807 But in the end, 706 00:44:11,565 --> 00:44:12,855 this is your decision. 707 00:44:13,817 --> 00:44:15,187 No one can make it for you. 708 00:44:19,990 --> 00:44:22,199 Tell us some of the challenges 709 00:44:22,201 --> 00:44:23,367 facing the astronauts 710 00:44:23,369 --> 00:44:26,370 on this eight-month-long journey to Mars. 711 00:44:26,372 --> 00:44:29,414 It's a long time. I think the biggest challenge is gonna be 712 00:44:29,416 --> 00:44:32,292 that they're really gonna be, no kidding, away. 713 00:44:32,294 --> 00:44:35,170 And that means away from our planet, away from their family... 714 00:44:35,172 --> 00:44:36,882 You trained to be one of them, 715 00:44:36,884 --> 00:44:39,092 but you decided not to go, right? 716 00:44:41,887 --> 00:44:42,887 Right. 717 00:44:43,764 --> 00:44:44,764 Why? 718 00:44:46,934 --> 00:44:48,064 It's complicated. 719 00:44:50,521 --> 00:44:53,980 Okay, I know you're supposed to be, like, my temporary mom, 720 00:44:53,982 --> 00:44:55,859 but do you have to say everything she says 721 00:44:55,861 --> 00:44:57,984 exactly like she says it? 722 00:44:57,986 --> 00:45:00,195 Because when Mom says, "It's complicated", 723 00:45:00,197 --> 00:45:02,698 she really means she just doesn't wanna talk about it. 724 00:45:02,700 --> 00:45:04,160 Uh, well... 725 00:45:11,625 --> 00:45:13,875 He's out of recovery. The surgery went well. 726 00:45:14,901 --> 00:45:15,981 Let's call your mom. 727 00:45:16,880 --> 00:45:18,004 Can I talk to him? 728 00:45:18,006 --> 00:45:20,716 He might be a little woozy, but you can try. 729 00:45:22,678 --> 00:45:23,678 Dad? 730 00:45:25,889 --> 00:45:28,557 Emma, I have Lexi and Matt for you. 731 00:45:28,559 --> 00:45:30,350 He's out of surgery? 732 00:45:30,352 --> 00:45:31,982 Yeah. He's good. 733 00:45:33,272 --> 00:45:34,396 He's right here. 734 00:45:34,398 --> 00:45:36,316 Commander Green, this is Dr. Madigan. 735 00:45:36,318 --> 00:45:38,400 We were able to remove the lesion. 736 00:45:38,402 --> 00:45:40,492 - Oh my God. - Matt is awake and responding. 737 00:45:41,363 --> 00:45:42,821 Do you know if, uh... 738 00:45:42,823 --> 00:45:45,365 if the stroke caused any damage? Is he gonna be okay? 739 00:45:45,367 --> 00:45:47,117 We're gonna run some tests soon. 740 00:45:47,119 --> 00:45:49,249 It's too early to know anything definitive. 741 00:45:51,498 --> 00:45:53,628 Well, thank you. Thank you so much, Doctor. 742 00:45:56,879 --> 00:45:58,129 Are you coming home? 743 00:46:04,636 --> 00:46:05,636 Yes. 744 00:46:10,893 --> 00:46:12,768 I'll leave you to talk privately. 745 00:46:12,770 --> 00:46:14,327 Matt, I want you to get some rest. 746 00:46:14,329 --> 00:46:15,690 I'll be back in the morning. 747 00:46:16,976 --> 00:46:18,602 Um, is Melissa there? 748 00:46:18,604 --> 00:46:20,609 Yeah, I'm here. 749 00:46:20,611 --> 00:46:23,320 You'll, uh... You'll take Lex home with you tonight? 750 00:46:23,322 --> 00:46:25,113 Yeah, I got the guest room all set up. 751 00:46:26,533 --> 00:46:28,453 I'll see you in four days then. 752 00:46:29,661 --> 00:46:31,911 - I'll wait outside for you, Lex. - Okay. 753 00:46:35,250 --> 00:46:36,917 Mom? 754 00:46:36,919 --> 00:46:39,753 Are they still gonna be able to fly the mission without you? 755 00:46:39,755 --> 00:46:42,672 Oh, don't worry about that, hon. 756 00:46:42,674 --> 00:46:43,844 It's taken care of. 757 00:46:45,928 --> 00:46:47,302 Dad, what's wrong? 758 00:46:47,304 --> 00:46:48,804 Honey, is something wrong? 759 00:46:48,806 --> 00:46:50,305 Dad, what is it? 760 00:46:50,307 --> 00:46:52,057 Maybe you should call one of the nurses. 761 00:46:52,059 --> 00:46:54,935 No, he... He's trying to take off his mask. 762 00:46:54,937 --> 00:46:56,557 I think he wants to talk to you. 763 00:47:02,152 --> 00:47:03,819 Matt? 764 00:47:03,821 --> 00:47:04,821 Honey? 765 00:47:06,031 --> 00:47:07,451 I can't... I can't hear you. 766 00:47:09,284 --> 00:47:12,004 He can only whisper, so this is Dad, not me. 767 00:47:18,627 --> 00:47:19,627 I miss you. 768 00:47:20,838 --> 00:47:22,008 I wanna see your face. 769 00:47:24,007 --> 00:47:25,007 Dad? 770 00:47:26,093 --> 00:47:27,093 What? 771 00:47:29,429 --> 00:47:30,429 What? 772 00:47:31,390 --> 00:47:32,680 What... what did he say? 773 00:47:35,811 --> 00:47:37,271 He said he needs you... 774 00:47:38,814 --> 00:47:40,689 to do your job. 775 00:47:40,691 --> 00:47:42,111 Matt, I made my decision. 776 00:47:49,658 --> 00:47:52,788 What's going on? Please tell me. I can't hear anything. 777 00:47:53,745 --> 00:47:56,371 We're gonna be okay. 778 00:47:56,373 --> 00:47:57,463 Alexis? 779 00:48:01,003 --> 00:48:02,213 He says that... 780 00:48:04,381 --> 00:48:06,381 that this is who you are. 781 00:48:06,383 --> 00:48:09,933 And that someday, I'm gonna be who I... I'm gonna be. 782 00:48:10,762 --> 00:48:13,388 And that he's gonna be okay. 783 00:48:13,390 --> 00:48:16,230 And that he's gonna be okay, and that we're gonna be okay. 784 00:48:20,689 --> 00:48:21,769 I need you... 785 00:48:25,027 --> 00:48:26,109 to go. 786 00:48:26,111 --> 00:48:27,819 Matt... 787 00:48:27,821 --> 00:48:30,572 ... you're not in a position... 788 00:48:30,574 --> 00:48:32,407 It's not your decision. 789 00:48:32,409 --> 00:48:35,285 - It's not your decision either. - Matt... 790 00:48:35,287 --> 00:48:36,407 That wasn't Dad. 791 00:48:38,415 --> 00:48:39,415 That was me. 792 00:48:42,502 --> 00:48:44,552 I'm with Dad. I think you should go too. 793 00:49:10,322 --> 00:49:11,452 Okay. 794 00:49:22,584 --> 00:49:24,042 Puppets? 795 00:49:24,044 --> 00:49:25,924 Entertainment for grandchildren. 796 00:49:36,932 --> 00:49:38,132 What is the ring? 797 00:49:43,397 --> 00:49:46,299 Women hold up half the sky. 798 00:49:46,301 --> 00:49:47,399 Hmm. 799 00:49:47,401 --> 00:49:49,741 Gift from your husband? 800 00:49:53,156 --> 00:49:54,366 From a friend. 801 00:49:56,535 --> 00:49:58,076 You're bringing your Torah? 802 00:49:58,078 --> 00:50:01,458 Yes, as a reminder of things I will miss. 803 00:50:02,249 --> 00:50:04,582 To tether me to the Earth. 804 00:50:04,584 --> 00:50:07,419 The things I'll miss, I can't actually take with me. 805 00:50:07,421 --> 00:50:08,920 Like what? 806 00:50:08,922 --> 00:50:10,338 Sun, 807 00:50:10,340 --> 00:50:13,717 oysters, uh, wine... 808 00:50:13,719 --> 00:50:14,849 What else? Women. 809 00:50:16,263 --> 00:50:18,680 - Hello. - Gentlemen. 810 00:50:18,682 --> 00:50:21,812 Long walks, uh... live music. 811 00:50:22,644 --> 00:50:26,271 - I already mentioned women? - Relax, boys. We have three years. 812 00:50:26,273 --> 00:50:27,397 Come on, Misha. 813 00:50:27,399 --> 00:50:29,691 - You know what I'll really miss the most? - Women? 814 00:50:38,076 --> 00:50:39,659 Status update? 815 00:50:39,661 --> 00:50:43,663 System checks are all complete, and, uh, we're back on schedule. 816 00:50:43,665 --> 00:50:45,957 More importantly, how's your husband? 817 00:50:45,959 --> 00:50:47,792 Doing well, thank you. 818 00:50:47,794 --> 00:50:49,844 Kwesi, how you feeling? 819 00:50:50,756 --> 00:50:52,422 Ready to go, Commander. 820 00:50:52,424 --> 00:50:54,674 Lu, make sure everything's battened down in the common room. 821 00:50:54,676 --> 00:50:56,634 Misha, triple-check every latch and drawer. 822 00:50:56,636 --> 00:50:58,346 We start fueling in 15 minutes. 823 00:51:02,809 --> 00:51:04,189 Something you guys wanna share? 824 00:51:05,687 --> 00:51:07,312 No... 825 00:51:07,314 --> 00:51:08,314 Commander. 826 00:51:10,567 --> 00:51:11,897 I know you don't trust me. 827 00:51:12,861 --> 00:51:16,237 But if we're gonna survive the launch, much less the mission, 828 00:51:16,239 --> 00:51:17,569 we need to figure it out. 829 00:51:18,909 --> 00:51:19,909 You're right. 830 00:51:22,162 --> 00:51:23,372 We don't trust you. 831 00:51:26,833 --> 00:51:28,343 Well, then you better learn. 832 00:51:30,087 --> 00:51:32,003 Emma, I forgot to say, 833 00:51:32,005 --> 00:51:35,298 uh, Houston asked if you could say a few words before launch. 834 00:51:35,300 --> 00:51:36,300 To who? 835 00:51:37,094 --> 00:51:38,144 To the world. 836 00:51:44,976 --> 00:51:46,726 Say cheese, astronauts. 837 00:51:49,689 --> 00:51:51,940 Live in five... four... 838 00:51:51,942 --> 00:51:54,359 - What am I supposed to say? - Three... 839 00:51:54,361 --> 00:51:56,611 Just be you. One. 840 00:52:01,243 --> 00:52:04,253 This is Commander Emma Green, here on the Moon, 841 00:52:05,205 --> 00:52:06,245 which is obvious. 842 00:52:07,457 --> 00:52:09,787 But there are so many others who can't be here, 843 00:52:10,627 --> 00:52:11,627 at home... 844 00:52:12,379 --> 00:52:13,549 and around the world. 845 00:52:14,464 --> 00:52:16,924 It's because of their work and sacrifices 846 00:52:16,926 --> 00:52:18,554 that we are standing here today. 847 00:52:21,054 --> 00:52:22,314 Getting to Mars 848 00:52:23,098 --> 00:52:26,518 might be the hardest thing that humankind has ever tried. 849 00:52:29,271 --> 00:52:30,521 It requires... 850 00:52:31,314 --> 00:52:32,524 the best of us... 851 00:52:34,609 --> 00:52:35,739 from all of us. 852 00:52:37,320 --> 00:52:39,654 And maybe it's not our nature 853 00:52:39,656 --> 00:52:40,696 to work together. 854 00:52:41,825 --> 00:52:43,533 But the future 855 00:52:43,535 --> 00:52:45,365 demands otherwise. 856 00:52:46,580 --> 00:52:50,290 And we will come together now in pursuit of a dream 857 00:52:51,042 --> 00:52:53,592 that was once thought to be impossible. 858 00:52:57,549 --> 00:52:59,089 And if we can do this, 859 00:53:02,179 --> 00:53:03,559 we can do anything. 860 00:53:06,433 --> 00:53:08,063 We've been grimly reminded... 861 00:53:10,187 --> 00:53:12,767 of the extraordinary challenges that await us. 862 00:53:15,609 --> 00:53:19,239 But we will reach the surface of Mars. 863 00:53:20,864 --> 00:53:21,914 And we will... 864 00:53:22,782 --> 00:53:23,912 return home. 865 00:53:26,369 --> 00:53:27,702 - GNC? - Go. 866 00:53:27,704 --> 00:53:29,037 - SATCOM? - Go. 867 00:53:29,039 --> 00:53:30,538 - INCO? - Go. 868 00:53:30,540 --> 00:53:31,956 - PROP? - Go. 869 00:53:31,958 --> 00:53:33,416 - THOR? - Go. 870 00:53:33,418 --> 00:53:34,792 - Surgeon? - Go. 871 00:53:34,794 --> 00:53:36,878 - EGIL? - Go. 872 00:53:36,880 --> 00:53:41,250 Confirming all systems go for launch in T-minus ten... 873 00:53:42,302 --> 00:53:44,222 nine, eight... 874 00:53:45,013 --> 00:53:48,223 seven, six, five... 875 00:53:48,225 --> 00:53:49,805 ... four... 876 00:53:50,602 --> 00:53:53,228 We will return home. 877 00:54:41,820 --> 00:54:44,360 Go, you fucker. 878 00:54:45,323 --> 00:54:46,413 Go. 62923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.