Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,770 --> 00:00:10,640
و اون روز مثل روزای دیگه نبود
2
00:00:10,670 --> 00:00:12,870
،بیوه سیاه،کاپیتان آمریکا،فالکون
3
00:00:12,910 --> 00:00:15,580
.هاکای،هالک ،مردآهنی و ثور
4
00:00:15,610 --> 00:00:19,410
...به عنوان برترین تیم قهرمانی باهم یکی شدن
5
00:00:19,450 --> 00:00:22,480
،تواناترین قهرمانان زمین
!انتقام جویان
6
00:00:26,250 --> 00:00:29,220
کامالا،همه گزارش های تو درباره ابرقهرمانانه؟
7
00:00:30,530 --> 00:00:33,030
همشون نه
8
00:00:33,060 --> 00:00:35,030
نه،صبرکن
درست میگید
9
00:00:35,060 --> 00:00:36,630
همه اونا دراین باره است
10
00:00:39,900 --> 00:00:42,700
به مامان و بابا بگو که دیر میرسم
11
00:00:42,740 --> 00:00:45,910
نمیدونم
به آبو و آمی بگو که دارم به انتقام جویان میپیوندم
12
00:00:45,940 --> 00:00:48,780
شوخی کردم
نمیخواد اونو بهشون بگی
13
00:00:50,550 --> 00:00:52,550
فقط بگو که دارم توی خدمات ارتباطی کار میکنم
14
00:00:52,580 --> 00:00:55,050
برای کارای دانشگاهیم خوب به نظرمیرسه
15
00:00:55,080 --> 00:00:57,250
اگه برای دانشگاه باشه سوالی نمیپرسن
16
00:00:57,290 --> 00:00:59,320
خب،باید برم
17
00:01:00,490 --> 00:01:03,090
چون خانم مارول وظایفی داره
18
00:01:03,130 --> 00:01:06,760
نمیدونم چی شد
راننده کامیون یه دفعه اینجوری رفت
19
00:01:06,800 --> 00:01:09,700
کامیون خالیه
20
00:01:09,730 --> 00:01:11,970
...اما تکنولوژی داخلش شبیه
21
00:01:12,000 --> 00:01:13,770
!اه،نه
22
00:01:16,740 --> 00:01:19,110
دوباره تو؟
23
00:01:19,140 --> 00:01:22,040
چرا یکی باید از یه غورباقه بزرگ به عنوان سلاح استفاده کنه؟
24
00:01:22,080 --> 00:01:24,540
و چرا من همیشه باید تمیزکاری هارو انجام بدم؟
25
00:01:26,750 --> 00:01:29,550
هی،من داستان زندگی تورو نخواستم
26
00:01:38,760 --> 00:01:41,560
بقیه قهرمانان ،دشمنای باحالی دارن
27
00:01:41,600 --> 00:01:43,960
من یه دوزیست عصبی گیرم میاد
28
00:01:46,670 --> 00:01:49,570
من برای این وقت ندارم
29
00:01:49,600 --> 00:01:51,770
!دیگه گمشو
30
00:01:55,640 --> 00:01:57,680
!اه،نه،نمیتونی بیای
31
00:02:00,380 --> 00:02:02,580
باشه،باید برم
... باشه،من
32
00:02:02,620 --> 00:02:04,480
!بای
صبرکن،چی؟
33
00:02:04,520 --> 00:02:06,650
روز اولمه و من دیرکردم
34
00:02:06,690 --> 00:02:08,660
اما مشکلی نیست
برای این آماده ام
35
00:02:09,860 --> 00:02:14,260
سالن انتقام جویان واقعاً بزرگه
36
00:02:14,300 --> 00:02:16,130
و یه جورایی ترسناکه
37
00:02:18,870 --> 00:02:23,400
میتونی انجامش بدی
تو کاملاً آماده ای
38
00:02:31,810 --> 00:02:33,950
!کاپیتان مارول
39
00:02:33,980 --> 00:02:36,350
!اون خیلی شگفت انگیزه
40
00:02:41,990 --> 00:02:45,390
!وِیژن
اونم شگفت انگیزه
41
00:02:46,830 --> 00:02:49,800
واسپ!حداقل،فکرمیکنم که اون واسپ باشه
42
00:02:49,830 --> 00:02:52,570
با اون اندازه خیلی سخته که دقیق بگم
43
00:02:57,870 --> 00:03:00,840
اره،اون واسپه
44
00:03:00,880 --> 00:03:03,780
و اونم شگفت انگیزه
45
00:03:03,810 --> 00:03:05,850
من اصلاً اینجا دارم چیکارمیکنم؟
46
00:03:07,550 --> 00:03:09,850
خب،انقدر زود میری؟
47
00:03:09,880 --> 00:03:11,850
!کپ
48
00:03:11,890 --> 00:03:14,250
اره،یه دفعه
حس بدی بهم روی آورد
49
00:03:14,290 --> 00:03:18,590
دل درد و وقت برای ارتودنسی و چاپگر من شکسته
50
00:03:18,630 --> 00:03:22,030
!خب،شاید بعداً برگردم.بای
51
00:03:25,230 --> 00:03:27,630
کامالا،همه چیز خوبه؟
52
00:03:29,640 --> 00:03:32,710
احساس گناهکاری میکنم
وقتی که تلاش میکنم به کاپیتان آمریکا دروغ بگم
53
00:03:32,740 --> 00:03:35,480
فکرمیکردم میتونم انجامش بدم
اما اونا رو ببین
54
00:03:42,120 --> 00:03:44,680
اونا انتقام جویان هستن
من فقط یه بچه هستم
55
00:03:44,720 --> 00:03:47,850
بقیه هم مثل توئن.
اونا انتقام جویان هستن
56
00:03:47,890 --> 00:03:49,690
اونا همه جایی بودن که تو الان هستی
57
00:03:49,720 --> 00:03:53,630
میدونم منظور خوبی داری
...کپ،اما
58
00:03:53,660 --> 00:03:56,160
فکرنمیکنم من برای انتقام جو بودن آماده باشم
59
00:04:08,610 --> 00:04:11,140
خانم مارول
دلیلی برای ترسیدن نیست
60
00:04:11,180 --> 00:04:13,050
تو یه انتقام جو هستی مثل اونا
61
00:04:13,080 --> 00:04:16,450
اما من حتی قدرتی مثل اونا ندارم
میتونی ببینی
62
00:04:23,860 --> 00:04:26,590
بلک پنتر
اون فقط یه انتقام جوی جدید نیست
63
00:04:26,630 --> 00:04:30,630
اون یه شاهه
با مهارت،قدرت و یه ذهن درخشان
64
00:04:30,670 --> 00:04:32,930
به عنوان تی-چالا
شاه واکاندا
65
00:04:32,970 --> 00:04:35,640
عنوان بلک پنتر رو به ارث برده
66
00:04:35,670 --> 00:04:37,800
حالا اون از مردم کشورش
67
00:04:37,840 --> 00:04:39,510
و مردم دنیا محافظت میکنه
68
00:04:44,180 --> 00:04:45,910
!آماده باشید،پسرا
69
00:04:45,950 --> 00:04:47,910
زمانی که نزدیک بشیم
70
00:04:47,950 --> 00:04:50,180
ویبرانیوم مال ما میشه
71
00:04:50,220 --> 00:04:52,790
اون چی بود؟
72
00:04:52,820 --> 00:04:56,820
شما دارید قوانین واکاندان رو نقض میکنید...قوانین من
73
00:04:56,860 --> 00:04:58,460
:من یه گزینه بهتون میدم
74
00:04:58,490 --> 00:05:00,190
به دادگاه برید
75
00:05:00,230 --> 00:05:02,630
یا با خشم بلک پنتر روبرو شید
76
00:05:09,900 --> 00:05:12,540
خیلی اشتباه انتخاب کردید
77
00:05:34,900 --> 00:05:37,160
بپر وگرنه پرتت میکنم
78
00:05:37,200 --> 00:05:39,300
انتخاب با توئه
79
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
هوشمندانه انتخاب کردی
80
00:05:45,410 --> 00:05:47,170
خودتی،تی-چالا؟
81
00:05:47,210 --> 00:05:49,980
میتونم بشنوم که میخوای مخفیانه بهم حمله کنی
82
00:05:50,010 --> 00:05:51,550
پس یه پاسخ خوب بهت میدم
83
00:05:53,550 --> 00:05:55,720
من خیلی حوصله حرف زدن ندارم،کلاو
84
00:05:55,750 --> 00:05:59,520
اما تو واقعاً فکرکردی که من میذارم که ویبرانیوم رو بدزدی؟
85
00:05:59,550 --> 00:06:01,590
من میخوام ویبرانیوم رو آزادسازی کنم
86
00:06:01,620 --> 00:06:04,090
به نام برتری گروهی
87
00:06:04,130 --> 00:06:05,860
شوخی کردم
88
00:06:05,890 --> 00:06:07,890
من دارم اینکارو برای پول انجام میدم
89
00:06:23,040 --> 00:06:25,750
از ارتفاع میترسی؟
90
00:06:25,780 --> 00:06:28,550
من از هیچی نمیترسم
91
00:06:37,260 --> 00:06:40,360
میخوای مثل مرغ بازی کنی؟
92
00:07:16,130 --> 00:07:18,900
زمانی که تو از واکاندا دزدیدی کنی
یعنی از من دزدی کردی
93
00:07:18,930 --> 00:07:21,270
و هیچکس از واکاندا دزدی نمیکنه
94
00:07:21,300 --> 00:07:23,100
فهمیدی؟
95
00:07:24,610 --> 00:07:26,170
خوبه
96
00:07:26,210 --> 00:07:29,640
بلک پنتر شگفت انگیزه چون بی رحمه
97
00:07:32,710 --> 00:07:35,480
کارول دنورس
نام مستعار کاپیتان مارول
98
00:07:35,520 --> 00:07:37,420
به عنوان انتقام جوی موردعلاقه من
99
00:07:37,450 --> 00:07:40,120
اون یه نیروی هوایی بود که
100
00:07:40,150 --> 00:07:44,090
به یک انتقام جوی رویین تن کیهانی تبدیل شد
101
00:07:44,130 --> 00:07:47,090
کاپیتان مارول فقط مشکلات زمین رو حل نمیکنه
102
00:07:47,130 --> 00:07:50,130
اون مشکلات کل کهکشان رو حل میکنه
103
00:07:59,140 --> 00:08:01,210
من پولم رو میخوام
104
00:08:01,240 --> 00:08:05,610
و تو هم راهی میخوای که بتونی زنده از اینجا بری
105
00:08:05,650 --> 00:08:08,950
هیچکدوم از ما چیزی که میخوایم رو نمیگیریم
106
00:08:08,980 --> 00:08:11,520
خیلی طول نمیکشه،بدبخت
107
00:08:13,820 --> 00:08:16,560
!هنوز نه،بدبخت
108
00:08:20,030 --> 00:08:22,130
من همه جا رو دنبالت گشتم
109
00:08:22,160 --> 00:08:24,960
ببین،وقتی به زندان میری
باید اونجا بمونی
110
00:08:25,000 --> 00:08:27,970
زودباش
من تورو به زندان برمیگردونم
111
00:08:31,770 --> 00:08:35,410
میخوای منو منفجر کنی
امتیاز عالی بهت میدم.کارت خوبه
112
00:08:35,440 --> 00:08:38,980
فراموشش کن،کاپیتان مارول
اونو نمیبری
113
00:08:39,010 --> 00:08:41,150
یکم بهم وقت بدید،رفقا
114
00:08:41,180 --> 00:08:43,150
شما که نمیخواید به زندان برید،میخواید؟
115
00:08:43,180 --> 00:08:46,020
نمیخوام به نابودکردن شما اشاره کنم
116
00:08:46,050 --> 00:08:50,020
پس پیشنهاد میکنم که خودتون برید
117
00:08:54,030 --> 00:08:57,660
!هواپیمای من
تو نمیتونی
118
00:08:57,700 --> 00:09:00,500
!به این راحتی فرارکنی
119
00:09:02,570 --> 00:09:05,140
انقدر روی گردن من نفس نکش
120
00:09:06,140 --> 00:09:07,870
بیا اینجا،آشغال
121
00:09:20,890 --> 00:09:23,560
اون درد داشت؟
122
00:09:23,590 --> 00:09:26,190
!نه
123
00:09:36,970 --> 00:09:39,610
فرد دیگه ای مونده؟
124
00:09:50,920 --> 00:09:54,320
حالا،باید برای سواری چیکارکنم؟
125
00:09:56,190 --> 00:09:58,490
ما خیلی متاسفم،کاپیتان
126
00:09:58,530 --> 00:10:01,960
میدونم
خودتون رو به دردسر نندازید،میشه؟
127
00:10:02,000 --> 00:10:05,400
کاپیتان مارول شگفت انگیزه چون سرسخته
128
00:10:05,430 --> 00:10:08,440
حتی زمانی که تعداد دشمن بیشتر باشه
129
00:10:11,940 --> 00:10:14,310
دوتا از جدیدترین انتقام جویان
130
00:10:16,640 --> 00:10:20,110
واسپ و مردمورچه ای
انتقام جویانی با قدرت تغییر اندازه
131
00:10:30,860 --> 00:10:32,960
بابای واسپ لباس جنگی اونا رو اختراع کرد
132
00:10:32,990 --> 00:10:35,430
مردمورچه ای میتونه با حشرات صحبت کنه
واسپ میتونه پرواز کنه
133
00:10:35,460 --> 00:10:38,200
و اونا باهم میتونن همه رو نابود کنن
134
00:10:38,230 --> 00:10:41,500
نیش های الکتریکی
کاملاً مفیدن
135
00:10:41,540 --> 00:10:43,300
پیشرفت تو چطوره،مردمورچه ای؟
بیا اینجا پسر
136
00:10:43,340 --> 00:10:46,110
اه،زودباش،اسکات
جداً؟
137
00:10:50,210 --> 00:10:51,540
!کارت خوب بود،آنت-ونی
138
00:10:53,250 --> 00:10:55,380
پسرخوب من کیه؟
139
00:10:55,420 --> 00:10:57,650
پسرخوب من کیه؟
140
00:10:57,690 --> 00:10:59,790
تو خیلی افتضاحی
141
00:10:59,820 --> 00:11:03,220
به خاطر اینکه من دارم تفریح میکنم به جای اینکه وسایلم رو امتحان کنم؟
142
00:11:03,260 --> 00:11:06,860
نه،چون میلیاردها مورچه روی این سیاره است
143
00:11:06,890 --> 00:11:09,130
و تو اسم همه اونا رو آنت-ونی گذاشتی
144
00:11:09,160 --> 00:11:11,230
درست نیست
145
00:11:11,270 --> 00:11:13,030
من دخترا رو آنت-ونیا گذاشتم
146
00:11:29,350 --> 00:11:31,720
!آنت-ونی
147
00:11:45,370 --> 00:11:48,740
!واسپ،نمیتونم پیداش کنم
میتونی از بالا پیداش کنی؟
148
00:11:48,770 --> 00:11:51,440
اون یکم جلوتره
حدود 40 یا 50 فوت
149
00:11:51,470 --> 00:11:54,540
یعنی،4یا 5 سانتی متر
150
00:11:57,040 --> 00:11:59,710
!آنت-ونی
!شاخک هاتو بهم بده
151
00:12:11,430 --> 00:12:12,890
!آبشار
152
00:12:26,510 --> 00:12:28,470
!کلاهم
153
00:12:28,510 --> 00:12:31,980
بدون اون،نمیتونم تغییرسایز بدم
یا نفس بکشم
154
00:12:32,010 --> 00:12:35,750
خب شاید باید حرف زدن رو تموم کنم قبل از اینکه هوا تموم بشه
155
00:12:36,850 --> 00:12:38,840
دنبال این میگردی؟
156
00:12:39,130 --> 00:12:40,250
ممنون
157
00:12:40,250 --> 00:12:43,220
این نقشه نجات اونجوری که پیش بینی کرده بودم پیش نرفت
158
00:12:43,260 --> 00:12:46,460
تو با اون نقشه هات
بریم
159
00:12:55,170 --> 00:12:57,270
!منو پایین تر ببر
160
00:12:57,310 --> 00:12:59,340
!آنت-ونی
161
00:12:59,370 --> 00:13:02,280
!گرفتمت
162
00:13:09,450 --> 00:13:10,980
اون کوچولو چطوره؟
163
00:13:11,020 --> 00:13:12,990
تا زمانی که بال هاش خشک بشه نمیتونه پرواز کنه
164
00:13:13,020 --> 00:13:14,950
اما اون خوب میشه
165
00:13:14,990 --> 00:13:16,760
موش ها
166
00:13:21,210 --> 00:13:23,010
من از موش ها متنفرم
167
00:13:23,050 --> 00:13:26,030
اره،فکرنمیکنم اونا هم از ما خوششون بیاد
بیاید بریم
168
00:13:29,350 --> 00:13:31,640
اگه ما بتونیم سایزمون رو تغییربدیم،میتونیم اونا رو شکست بدیم
169
00:13:32,400 --> 00:13:35,180
شاید -
اینجا که نمیتونیم بزرگ شیم.نظر دیگه ای داری؟ -
170
00:13:43,050 --> 00:13:45,700
!"هی،موش ها!بگید"پنیر
171
00:13:49,390 --> 00:13:52,080
بگید"پنیر"؟
172
00:13:53,430 --> 00:13:55,190
کارت خوب بود،آنت-وون
173
00:13:55,230 --> 00:13:57,830
آنت-وون"؟"
اون اسم داره
174
00:13:57,870 --> 00:14:00,300
تو نمیتونی همینجوری برای مورچه هام اسم بذاری
175
00:14:00,330 --> 00:14:02,740
!آنت-وون بگیرش
176
00:14:02,770 --> 00:14:07,140
!بهش رحم نکن،آنت-وون
177
00:14:07,170 --> 00:14:10,510
مردمورچه ای و واسپ شگفت انگیزن چون اونا علم قوی ای دارن
178
00:14:10,540 --> 00:14:12,680
و نمیتونی چیزی بهشون یاد بدی
به عنوان شریک
179
00:14:12,710 --> 00:14:14,880
اونا تمایل دارن هرکاری برای کمک به هم دیگه انجام بدن
180
00:14:19,690 --> 00:14:22,150
انتقام جوی جدید،به عنوان ویژن شناخته میشه
181
00:14:22,590 --> 00:14:25,090
اون دقیقاً یه روبات نیست
بیشتر شبیه یه انسانه
182
00:14:25,130 --> 00:14:27,460
که از قطعات روباتی ساخته شده
183
00:14:27,490 --> 00:14:29,900
بدن اون ساخته شد که مغز اولتران رو دربربگیره
184
00:14:29,930 --> 00:14:32,670
اما به جاش
اون یه هوش مصنوعی قهرمانانه رو گرفت
185
00:14:32,700 --> 00:14:35,800
که ویژن رو یه انتقام جوی روباتی کرد که توی نوع خودش تکه
186
00:14:35,840 --> 00:14:38,940
معدن هنوز ناپایداره
من میخوام که همه کارکنان
187
00:14:38,970 --> 00:14:41,910
از اونجا خارج شن تا مطمئن شیم که همه چیز امن باشه
188
00:14:41,940 --> 00:14:43,980
میتونم اینجا کمکت کنم؟
189
00:14:44,010 --> 00:14:45,780
نمیدونم
تو یه کارگر معجزه ای هستی؟
190
00:14:45,810 --> 00:14:47,810
من میتونم کارای عالی ای انجام بدم
191
00:14:47,850 --> 00:14:49,750
اما معجزه ها جز چیزای من نیست
192
00:14:49,780 --> 00:14:52,520
خب،یه ساعت پیش
کل معدن ریخت
193
00:14:52,550 --> 00:14:56,620
کابل های آسانسور رو خارج کنید
تالارهارو قطع کنید
194
00:14:56,660 --> 00:15:00,130
...دوتا فرد ضعیف اونجا گیرافتادن
اونا احتمالاً کارشون تمومه
195
00:15:00,160 --> 00:15:03,800
من انسان هایی رو دیدم که توی احتمالات خیلی بد زنده موندن
196
00:15:03,830 --> 00:15:06,500
من دلیلی نمیبینم که نتونن الان زنده بمونن
197
00:15:06,530 --> 00:15:08,530
اگه اجازه بدی
198
00:15:09,840 --> 00:15:12,370
اون چیه؟
199
00:15:12,410 --> 00:15:15,210
لطفاً،آروم باشید
من میخوام برای نجات شما تلاش کنم
200
00:15:15,240 --> 00:15:17,110
میخوای تلاش کنی؟
201
00:15:17,140 --> 00:15:19,880
نمیتونی مارو بلند کنی و از توی سنگ ها عبور بدی؟
202
00:15:19,910 --> 00:15:22,720
قدرت های نامرئی شدن من اونجوری کار نمیکنن
203
00:15:22,750 --> 00:15:25,220
پس تو نمیتونی به ما کمک کنی
204
00:15:29,990 --> 00:15:33,090
اسکنر ها یه فضا رو بین اون دیوار شناسایی میکنن
205
00:15:39,670 --> 00:15:41,670
زودباش
206
00:15:46,110 --> 00:15:47,810
این طرف،لطفاً
207
00:15:50,040 --> 00:15:52,640
مارو کجا میبری؟
208
00:15:58,350 --> 00:16:00,690
تو اصلاً نمیدونی داری چیکارمیکنی،میدونی؟
209
00:16:00,720 --> 00:16:03,690
تو یه روبات احمق هستی که اهمیت نمیدی ما زنده بمونیم یا بمیریم
210
00:16:05,430 --> 00:16:06,990
بهم اعتماد کنید
211
00:16:14,870 --> 00:16:17,370
نزدیک بود
212
00:16:17,400 --> 00:16:19,940
هی،برای چیزی که گفتم متاسفم
213
00:16:19,970 --> 00:16:21,940
ما منظور بدی نداشتیم
214
00:16:21,980 --> 00:16:23,940
نیازی به عذرخواهی نیست
215
00:16:23,980 --> 00:16:27,050
میدونم که ترسیدید
کاملاً درک میکنم
216
00:16:27,080 --> 00:16:30,350
من هم ترسیدم -
اما تو چرا ترسیدی؟ -
217
00:16:30,380 --> 00:16:32,790
چون من مثل شما هستم
218
00:16:34,490 --> 00:16:36,620
من هم یه انسانم
219
00:16:40,090 --> 00:16:42,090
سنسور ها نشون میدن که این بهترین مسیره
220
00:16:44,500 --> 00:16:46,500
اما میتونیم نسیم رو از این طرف حس کنیم
221
00:16:48,400 --> 00:16:52,370
از یک طرف،اسکنر های من میگن که این طرف درسته
222
00:16:52,410 --> 00:16:56,440
از طرف دیگه ،من حس خوبی دارم و بهتون اعتماد دارم
223
00:16:56,480 --> 00:16:59,380
لطفاً،راه رو نشون بدید
224
00:17:02,020 --> 00:17:04,380
!اتاقک آسانسور
ما نجات پیدا کردیم
225
00:17:04,420 --> 00:17:07,720
ویژن،تو مارو نجات دادی
226
00:17:07,750 --> 00:17:09,960
چطور میتونیم ازت تشکر کنیم؟
227
00:17:09,990 --> 00:17:13,130
بذارید من شما رو به خونه برگردونم
228
00:17:17,430 --> 00:17:18,960
!تحمل کنید
229
00:17:24,770 --> 00:17:26,940
!خیلی خوبه
230
00:17:26,970 --> 00:17:29,980
!اره!ایول
231
00:17:30,010 --> 00:17:33,050
آقای ویژن؟
232
00:17:35,220 --> 00:17:38,950
ممنون که بابای منو نجات دادی
233
00:17:41,220 --> 00:17:43,990
ویژن به خاطر قلبش شگفت انگیزه
234
00:17:44,020 --> 00:17:46,120
اون واقعاً مردم رو درک میکنه
235
00:17:46,160 --> 00:17:50,360
و به قدرت روح انسانی اعتقاد داره
236
00:17:50,400 --> 00:17:52,360
من کل بعداز ظهر
237
00:17:52,400 --> 00:17:54,970
تمرین انتقام جویان جدید رو نگاه کردم
238
00:17:55,000 --> 00:17:58,370
یعنی،من با اطمینان کامل حرف میزنم
239
00:17:58,410 --> 00:18:00,170
خودت چی،خانم مارول؟
240
00:18:00,210 --> 00:18:04,010
میخوای که درباره خودم بگم؟
باشه
241
00:18:04,040 --> 00:18:07,850
اول،یه سرم ابرسرباز رادیواکتیوی آسگاردی پرنده به من برخورد کرد
242
00:18:07,880 --> 00:18:09,880
درکنار یک بمب گاما
243
00:18:11,150 --> 00:18:13,120
وایسا
244
00:18:13,150 --> 00:18:15,850
کپ،من انقدر خوب نیستم
245
00:18:15,890 --> 00:18:18,020
یعنی،میخوای چی بدونی؟
246
00:18:18,060 --> 00:18:22,060
...هرقهرمانی...همه این قهرمانان
توی فرصتی درخشیدن
247
00:18:22,100 --> 00:18:24,060
تو روزی مثل اونا نداشتی؟
248
00:18:24,100 --> 00:18:26,400
من فقط یه دختر نوجوان معمولی هستم
249
00:18:26,430 --> 00:18:28,500
من جنگیدن انتقام جویان رو
250
00:18:28,540 --> 00:18:31,170
تازمانی که موج تریجن توی سیاره پخش شد نگاه میکردم
251
00:18:42,080 --> 00:18:44,180
ظاهرا یکی از اجداد من یه غیرانسان بوده
252
00:18:44,220 --> 00:18:46,420
پس تریجن قدرت های منو فعال کرد
253
00:18:48,260 --> 00:18:50,490
و اونجوری تبدیل به خانم مارول شدم
254
00:18:50,520 --> 00:18:52,090
نه،اون نیست
255
00:18:52,130 --> 00:18:54,060
البته که اینه
256
00:18:54,090 --> 00:18:57,930
تو اونجوری قدرت هاتو به دست آوردی
اما چی تورو تبدیل به خانم مارول کرد؟
257
00:19:00,370 --> 00:19:02,870
چند روز بعد از به دست آوردن قدرت هام بود
258
00:19:02,900 --> 00:19:06,140
من نمیدونستم که باید با اونا چیکارکنم
259
00:19:14,620 --> 00:19:16,580
چیکارکنم؟
چیکارکنم؟چیکارکنم؟
260
00:19:21,460 --> 00:19:23,260
!بزرگ شو
261
00:19:33,600 --> 00:19:35,900
بزرگ شو"؟"
:یادداشتی برای خودم
262
00:19:35,940 --> 00:19:38,200
اگه من بخوام اینکارو انجام بدم
باید یه چیزی رو بلند بگم
263
00:19:38,240 --> 00:19:41,970
...مثل"قهرمان شو"یا "بزن بترکون"یا"خوب پیش برو"یا
264
00:19:48,650 --> 00:19:50,280
!امبیگن(بزرگ شو)
265
00:19:56,260 --> 00:19:58,390
چرا دارم اینکارو انجام میدم؟
266
00:20:03,930 --> 00:20:07,170
خیلی خوب بود!اره
خیلی خوب بود
267
00:20:07,200 --> 00:20:10,900
،کامالا
تو زمانی که قدرت هاتو به دست آوردی خانم مارول نشدی
268
00:20:10,940 --> 00:20:15,140
من زمانی که از قدرت هام برای خوبی استفاده کردم خانم مارول شدم
269
00:20:15,180 --> 00:20:18,140
تو واقعاً فکرمیکنی میتونم انجامش بدم؟
270
00:20:18,180 --> 00:20:20,080
البته که میتونی
271
00:20:20,110 --> 00:20:22,410
تو قهرمانی چون تیم بهت باور داره
272
00:20:22,450 --> 00:20:24,420
اون باعث میشه که یه انتقام جو بشی
273
00:20:24,450 --> 00:20:27,290
حالا نشونشون بده که چی بلدی
274
00:20:27,320 --> 00:20:29,560
فقط لازم داشتم که اینو بشنوم
275
00:20:32,160 --> 00:20:36,200
ممنون،کپ
276
00:20:45,210 --> 00:20:48,170
!هی،انتقام جویان
یه دست خیلی بزرگ میخواید؟
277
00:20:48,210 --> 00:20:51,340
خانم ها و آقایون
ما خانم مارول رو میبینیم
278
00:20:51,380 --> 00:20:54,110
مونده بودم که کی میخوای خودتو نشون بدی
279
00:20:54,150 --> 00:20:58,150
یکی یکم دیرکرده -
ببخشید -
280
00:20:58,190 --> 00:21:01,220
ترافیک خیلی بد بود -
مهم نیست -
281
00:21:01,250 --> 00:21:05,320
خوشحالیم که اینجایی
282
00:21:08,900 --> 00:21:11,560
بخش بعد تمرینات داره شروع میشه
283
00:21:11,600 --> 00:21:15,770
میتونم ببینم که سیستم به سطح تازه کار،سطح یک ریست شد
284
00:21:23,210 --> 00:21:26,550
این سطح تازه کاره،سطح یکه؟
285
00:21:26,580 --> 00:21:28,680
ما انتقام جویان هستیم
میتونیم انجامش بدیم
286
00:21:28,720 --> 00:21:30,980
!میتونیم هرکاری رو انجام بدیم
287
00:21:31,020 --> 00:21:33,250
!انتقام جویان جمع شید
359
00:03:57,391 --> 00:04:07,591
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an2\shad0\bord\3c&H553F6E&}:تیم ترجمه دانلود ها تقدیم میکند
{\fnWaltograph\fs25}WwW.Downloadha.com
360
00:03:57,391 --> 00:04:07,591
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H553F6E&}:ترجمه و زیرنویس از
{\fnWaltograph\fs25}Sep Sensi
361
00:10:00:000 --> 00:10:15:000
{\fnArizonia\b1\c&HFFFFFF&\3c&H9D6056&\blur5\an8\bord5}Downloadha.com
Presents
362
00:10:15:010 --> 00:10:30:000
{\fnArizonia\b1\c&H6000FF&\3c&H180937&\blur5\an8\bord5}Translated By:
Sep Sensi
363
00:21:16:000 --> 00:21:26:000
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلودها
{\fnWaltograph\fs20}WwW.Downloadha.com
364
00:21:26:010 --> 00:21:36:600
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15\fad(500,500)}:ترجمه و زیرنویس از
{\fnWaltograph\fs20}Sep Sensi27924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.