All language subtitles for Avengers Secret Wars S04E00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,770 --> 00:00:10,640 و اون روز مثل روزای دیگه نبود 2 00:00:10,670 --> 00:00:12,870 ،بیوه سیاه،کاپیتان آمریکا،فالکون 3 00:00:12,910 --> 00:00:15,580 .هاکای،هالک ،مردآهنی و ثور 4 00:00:15,610 --> 00:00:19,410 ...به عنوان برترین تیم قهرمانی باهم یکی شدن 5 00:00:19,450 --> 00:00:22,480 ،تواناترین قهرمانان زمین !انتقام جویان 6 00:00:26,250 --> 00:00:29,220 کامالا،همه گزارش های تو درباره ابرقهرمانانه؟ 7 00:00:30,530 --> 00:00:33,030 همشون نه 8 00:00:33,060 --> 00:00:35,030 نه،صبرکن درست میگید 9 00:00:35,060 --> 00:00:36,630 همه اونا دراین باره است 10 00:00:39,900 --> 00:00:42,700 به مامان و بابا بگو که دیر میرسم 11 00:00:42,740 --> 00:00:45,910 نمیدونم به آبو و آمی بگو که دارم به انتقام جویان میپیوندم 12 00:00:45,940 --> 00:00:48,780 شوخی کردم نمیخواد اونو بهشون بگی 13 00:00:50,550 --> 00:00:52,550 فقط بگو که دارم توی خدمات ارتباطی کار میکنم 14 00:00:52,580 --> 00:00:55,050 برای کارای دانشگاهیم خوب به نظرمیرسه 15 00:00:55,080 --> 00:00:57,250 اگه برای دانشگاه باشه سوالی نمیپرسن 16 00:00:57,290 --> 00:00:59,320 خب،باید برم 17 00:01:00,490 --> 00:01:03,090 چون خانم مارول وظایفی داره 18 00:01:03,130 --> 00:01:06,760 نمیدونم چی شد راننده کامیون یه دفعه اینجوری رفت 19 00:01:06,800 --> 00:01:09,700 کامیون خالیه 20 00:01:09,730 --> 00:01:11,970 ...اما تکنولوژی داخلش شبیه 21 00:01:12,000 --> 00:01:13,770 !اه،نه 22 00:01:16,740 --> 00:01:19,110 دوباره تو؟ 23 00:01:19,140 --> 00:01:22,040 چرا یکی باید از یه غورباقه بزرگ به عنوان سلاح استفاده کنه؟ 24 00:01:22,080 --> 00:01:24,540 و چرا من همیشه باید تمیزکاری هارو انجام بدم؟ 25 00:01:26,750 --> 00:01:29,550 هی،من داستان زندگی تورو نخواستم 26 00:01:38,760 --> 00:01:41,560 بقیه قهرمانان ،دشمنای باحالی دارن 27 00:01:41,600 --> 00:01:43,960 من یه دوزیست عصبی گیرم میاد 28 00:01:46,670 --> 00:01:49,570 من برای این وقت ندارم 29 00:01:49,600 --> 00:01:51,770 !دیگه گمشو 30 00:01:55,640 --> 00:01:57,680 !اه،نه،نمیتونی بیای 31 00:02:00,380 --> 00:02:02,580 باشه،باید برم ... باشه،من 32 00:02:02,620 --> 00:02:04,480 !بای صبرکن،چی؟ 33 00:02:04,520 --> 00:02:06,650 روز اولمه و من دیرکردم 34 00:02:06,690 --> 00:02:08,660 اما مشکلی نیست برای این آماده ام 35 00:02:09,860 --> 00:02:14,260 سالن انتقام جویان واقعاً بزرگه 36 00:02:14,300 --> 00:02:16,130 و یه جورایی ترسناکه 37 00:02:18,870 --> 00:02:23,400 میتونی انجامش بدی تو کاملاً آماده ای 38 00:02:31,810 --> 00:02:33,950 !کاپیتان مارول 39 00:02:33,980 --> 00:02:36,350 !اون خیلی شگفت انگیزه 40 00:02:41,990 --> 00:02:45,390 !وِیژن اونم شگفت انگیزه 41 00:02:46,830 --> 00:02:49,800 واسپ!حداقل،فکرمیکنم که اون واسپ باشه 42 00:02:49,830 --> 00:02:52,570 با اون اندازه خیلی سخته که دقیق بگم 43 00:02:57,870 --> 00:03:00,840 اره،اون واسپه 44 00:03:00,880 --> 00:03:03,780 و اونم شگفت انگیزه 45 00:03:03,810 --> 00:03:05,850 من اصلاً اینجا دارم چیکارمیکنم؟ 46 00:03:07,550 --> 00:03:09,850 خب،انقدر زود میری؟ 47 00:03:09,880 --> 00:03:11,850 !کپ 48 00:03:11,890 --> 00:03:14,250 اره،یه دفعه حس بدی بهم روی آورد 49 00:03:14,290 --> 00:03:18,590 دل درد و وقت برای ارتودنسی و چاپگر من شکسته 50 00:03:18,630 --> 00:03:22,030 !خب،شاید بعداً برگردم.بای 51 00:03:25,230 --> 00:03:27,630 کامالا،همه چیز خوبه؟ 52 00:03:29,640 --> 00:03:32,710 احساس گناهکاری میکنم وقتی که تلاش میکنم به کاپیتان آمریکا دروغ بگم 53 00:03:32,740 --> 00:03:35,480 فکرمیکردم میتونم انجامش بدم اما اونا رو ببین 54 00:03:42,120 --> 00:03:44,680 اونا انتقام جویان هستن من فقط یه بچه هستم 55 00:03:44,720 --> 00:03:47,850 بقیه هم مثل توئن. اونا انتقام جویان هستن 56 00:03:47,890 --> 00:03:49,690 اونا همه جایی بودن که تو الان هستی 57 00:03:49,720 --> 00:03:53,630 میدونم منظور خوبی داری ...کپ،اما 58 00:03:53,660 --> 00:03:56,160 فکرنمیکنم من برای انتقام جو بودن آماده باشم 59 00:04:08,610 --> 00:04:11,140 خانم مارول دلیلی برای ترسیدن نیست 60 00:04:11,180 --> 00:04:13,050 تو یه انتقام جو هستی مثل اونا 61 00:04:13,080 --> 00:04:16,450 اما من حتی قدرتی مثل اونا ندارم میتونی ببینی 62 00:04:23,860 --> 00:04:26,590 بلک پنتر اون فقط یه انتقام جوی جدید نیست 63 00:04:26,630 --> 00:04:30,630 اون یه شاهه با مهارت،قدرت و یه ذهن درخشان 64 00:04:30,670 --> 00:04:32,930 به عنوان تی-چالا شاه واکاندا 65 00:04:32,970 --> 00:04:35,640 عنوان بلک پنتر رو به ارث برده 66 00:04:35,670 --> 00:04:37,800 حالا اون از مردم کشورش 67 00:04:37,840 --> 00:04:39,510 و مردم دنیا محافظت میکنه 68 00:04:44,180 --> 00:04:45,910 !آماده باشید،پسرا 69 00:04:45,950 --> 00:04:47,910 زمانی که نزدیک بشیم 70 00:04:47,950 --> 00:04:50,180 ویبرانیوم مال ما میشه 71 00:04:50,220 --> 00:04:52,790 اون چی بود؟ 72 00:04:52,820 --> 00:04:56,820 شما دارید قوانین واکاندان رو نقض میکنید...قوانین من 73 00:04:56,860 --> 00:04:58,460 :من یه گزینه بهتون میدم 74 00:04:58,490 --> 00:05:00,190 به دادگاه برید 75 00:05:00,230 --> 00:05:02,630 یا با خشم بلک پنتر روبرو شید 76 00:05:09,900 --> 00:05:12,540 خیلی اشتباه انتخاب کردید 77 00:05:34,900 --> 00:05:37,160 بپر وگرنه پرتت میکنم 78 00:05:37,200 --> 00:05:39,300 انتخاب با توئه 79 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 هوشمندانه انتخاب کردی 80 00:05:45,410 --> 00:05:47,170 خودتی،تی-چالا؟ 81 00:05:47,210 --> 00:05:49,980 میتونم بشنوم که میخوای مخفیانه بهم حمله کنی 82 00:05:50,010 --> 00:05:51,550 پس یه پاسخ خوب بهت میدم 83 00:05:53,550 --> 00:05:55,720 من خیلی حوصله حرف زدن ندارم،کلاو 84 00:05:55,750 --> 00:05:59,520 اما تو واقعاً فکرکردی که من میذارم که ویبرانیوم رو بدزدی؟ 85 00:05:59,550 --> 00:06:01,590 من میخوام ویبرانیوم رو آزادسازی کنم 86 00:06:01,620 --> 00:06:04,090 به نام برتری گروهی 87 00:06:04,130 --> 00:06:05,860 شوخی کردم 88 00:06:05,890 --> 00:06:07,890 من دارم اینکارو برای پول انجام میدم 89 00:06:23,040 --> 00:06:25,750 از ارتفاع میترسی؟ 90 00:06:25,780 --> 00:06:28,550 من از هیچی نمیترسم 91 00:06:37,260 --> 00:06:40,360 میخوای مثل مرغ بازی کنی؟ 92 00:07:16,130 --> 00:07:18,900 زمانی که تو از واکاندا دزدیدی کنی یعنی از من دزدی کردی 93 00:07:18,930 --> 00:07:21,270 و هیچکس از واکاندا دزدی نمیکنه 94 00:07:21,300 --> 00:07:23,100 فهمیدی؟ 95 00:07:24,610 --> 00:07:26,170 خوبه 96 00:07:26,210 --> 00:07:29,640 بلک پنتر شگفت انگیزه چون بی رحمه 97 00:07:32,710 --> 00:07:35,480 کارول دنورس نام مستعار کاپیتان مارول 98 00:07:35,520 --> 00:07:37,420 به عنوان انتقام جوی موردعلاقه من 99 00:07:37,450 --> 00:07:40,120 اون یه نیروی هوایی بود که 100 00:07:40,150 --> 00:07:44,090 به یک انتقام جوی رویین تن کیهانی تبدیل شد 101 00:07:44,130 --> 00:07:47,090 کاپیتان مارول فقط مشکلات زمین رو حل نمیکنه 102 00:07:47,130 --> 00:07:50,130 اون مشکلات کل کهکشان رو حل میکنه 103 00:07:59,140 --> 00:08:01,210 من پولم رو میخوام 104 00:08:01,240 --> 00:08:05,610 و تو هم راهی میخوای که بتونی زنده از اینجا بری 105 00:08:05,650 --> 00:08:08,950 هیچکدوم از ما چیزی که میخوایم رو نمیگیریم 106 00:08:08,980 --> 00:08:11,520 خیلی طول نمیکشه،بدبخت 107 00:08:13,820 --> 00:08:16,560 !هنوز نه،بدبخت 108 00:08:20,030 --> 00:08:22,130 من همه جا رو دنبالت گشتم 109 00:08:22,160 --> 00:08:24,960 ببین،وقتی به زندان میری باید اونجا بمونی 110 00:08:25,000 --> 00:08:27,970 زودباش من تورو به زندان برمیگردونم 111 00:08:31,770 --> 00:08:35,410 میخوای منو منفجر کنی امتیاز عالی بهت میدم.کارت خوبه 112 00:08:35,440 --> 00:08:38,980 فراموشش کن،کاپیتان مارول اونو نمیبری 113 00:08:39,010 --> 00:08:41,150 یکم بهم وقت بدید،رفقا 114 00:08:41,180 --> 00:08:43,150 شما که نمیخواید به زندان برید،میخواید؟ 115 00:08:43,180 --> 00:08:46,020 نمیخوام به نابودکردن شما اشاره کنم 116 00:08:46,050 --> 00:08:50,020 پس پیشنهاد میکنم که خودتون برید 117 00:08:54,030 --> 00:08:57,660 !هواپیمای من تو نمیتونی 118 00:08:57,700 --> 00:09:00,500 !به این راحتی فرارکنی 119 00:09:02,570 --> 00:09:05,140 انقدر روی گردن من نفس نکش 120 00:09:06,140 --> 00:09:07,870 بیا اینجا،آشغال 121 00:09:20,890 --> 00:09:23,560 اون درد داشت؟ 122 00:09:23,590 --> 00:09:26,190 !نه 123 00:09:36,970 --> 00:09:39,610 فرد دیگه ای مونده؟ 124 00:09:50,920 --> 00:09:54,320 حالا،باید برای سواری چیکارکنم؟ 125 00:09:56,190 --> 00:09:58,490 ما خیلی متاسفم،کاپیتان 126 00:09:58,530 --> 00:10:01,960 میدونم خودتون رو به دردسر نندازید،میشه؟ 127 00:10:02,000 --> 00:10:05,400 کاپیتان مارول شگفت انگیزه چون سرسخته 128 00:10:05,430 --> 00:10:08,440 حتی زمانی که تعداد دشمن بیشتر باشه 129 00:10:11,940 --> 00:10:14,310 دوتا از جدیدترین انتقام جویان 130 00:10:16,640 --> 00:10:20,110 واسپ و مردمورچه ای انتقام جویانی با قدرت تغییر اندازه 131 00:10:30,860 --> 00:10:32,960 بابای واسپ لباس جنگی اونا رو اختراع کرد 132 00:10:32,990 --> 00:10:35,430 مردمورچه ای میتونه با حشرات صحبت کنه واسپ میتونه پرواز کنه 133 00:10:35,460 --> 00:10:38,200 و اونا باهم میتونن همه رو نابود کنن 134 00:10:38,230 --> 00:10:41,500 نیش های الکتریکی کاملاً مفیدن 135 00:10:41,540 --> 00:10:43,300 پیشرفت تو چطوره،مردمورچه ای؟ بیا اینجا پسر 136 00:10:43,340 --> 00:10:46,110 اه،زودباش،اسکات جداً؟ 137 00:10:50,210 --> 00:10:51,540 !کارت خوب بود،آنت-ونی 138 00:10:53,250 --> 00:10:55,380 پسرخوب من کیه؟ 139 00:10:55,420 --> 00:10:57,650 پسرخوب من کیه؟ 140 00:10:57,690 --> 00:10:59,790 تو خیلی افتضاحی 141 00:10:59,820 --> 00:11:03,220 به خاطر اینکه من دارم تفریح میکنم به جای اینکه وسایلم رو امتحان کنم؟ 142 00:11:03,260 --> 00:11:06,860 نه،چون میلیاردها مورچه روی این سیاره است 143 00:11:06,890 --> 00:11:09,130 و تو اسم همه اونا رو آنت-ونی گذاشتی 144 00:11:09,160 --> 00:11:11,230 درست نیست 145 00:11:11,270 --> 00:11:13,030 من دخترا رو آنت-ونیا گذاشتم 146 00:11:29,350 --> 00:11:31,720 !آنت-ونی 147 00:11:45,370 --> 00:11:48,740 !واسپ،نمیتونم پیداش کنم میتونی از بالا پیداش کنی؟ 148 00:11:48,770 --> 00:11:51,440 اون یکم جلوتره حدود 40 یا 50 فوت 149 00:11:51,470 --> 00:11:54,540 یعنی،4یا 5 سانتی متر 150 00:11:57,040 --> 00:11:59,710 !آنت-ونی !شاخک هاتو بهم بده 151 00:12:11,430 --> 00:12:12,890 !آبشار 152 00:12:26,510 --> 00:12:28,470 !کلاهم 153 00:12:28,510 --> 00:12:31,980 بدون اون،نمیتونم تغییرسایز بدم یا نفس بکشم 154 00:12:32,010 --> 00:12:35,750 خب شاید باید حرف زدن رو تموم کنم قبل از اینکه هوا تموم بشه 155 00:12:36,850 --> 00:12:38,840 دنبال این میگردی؟ 156 00:12:39,130 --> 00:12:40,250 ممنون 157 00:12:40,250 --> 00:12:43,220 این نقشه نجات اونجوری که پیش بینی کرده بودم پیش نرفت 158 00:12:43,260 --> 00:12:46,460 تو با اون نقشه هات بریم 159 00:12:55,170 --> 00:12:57,270 !منو پایین تر ببر 160 00:12:57,310 --> 00:12:59,340 !آنت-ونی 161 00:12:59,370 --> 00:13:02,280 !گرفتمت 162 00:13:09,450 --> 00:13:10,980 اون کوچولو چطوره؟ 163 00:13:11,020 --> 00:13:12,990 تا زمانی که بال هاش خشک بشه نمیتونه پرواز کنه 164 00:13:13,020 --> 00:13:14,950 اما اون خوب میشه 165 00:13:14,990 --> 00:13:16,760 موش ها 166 00:13:21,210 --> 00:13:23,010 من از موش ها متنفرم 167 00:13:23,050 --> 00:13:26,030 اره،فکرنمیکنم اونا هم از ما خوششون بیاد بیاید بریم 168 00:13:29,350 --> 00:13:31,640 اگه ما بتونیم سایزمون رو تغییربدیم،میتونیم اونا رو شکست بدیم 169 00:13:32,400 --> 00:13:35,180 شاید - اینجا که نمیتونیم بزرگ شیم.نظر دیگه ای داری؟ - 170 00:13:43,050 --> 00:13:45,700 !"هی،موش ها!بگید"پنیر 171 00:13:49,390 --> 00:13:52,080 بگید"پنیر"؟ 172 00:13:53,430 --> 00:13:55,190 کارت خوب بود،آنت-وون 173 00:13:55,230 --> 00:13:57,830 آنت-وون"؟" اون اسم داره 174 00:13:57,870 --> 00:14:00,300 تو نمیتونی همینجوری برای مورچه هام اسم بذاری 175 00:14:00,330 --> 00:14:02,740 !آنت-وون بگیرش 176 00:14:02,770 --> 00:14:07,140 !بهش رحم نکن،آنت-وون 177 00:14:07,170 --> 00:14:10,510 مردمورچه ای و واسپ شگفت انگیزن چون اونا علم قوی ای دارن 178 00:14:10,540 --> 00:14:12,680 و نمیتونی چیزی بهشون یاد بدی به عنوان شریک 179 00:14:12,710 --> 00:14:14,880 اونا تمایل دارن هرکاری برای کمک به هم دیگه انجام بدن 180 00:14:19,690 --> 00:14:22,150 انتقام جوی جدید،به عنوان ویژن شناخته میشه 181 00:14:22,590 --> 00:14:25,090 اون دقیقاً یه روبات نیست بیشتر شبیه یه انسانه 182 00:14:25,130 --> 00:14:27,460 که از قطعات روباتی ساخته شده 183 00:14:27,490 --> 00:14:29,900 بدن اون ساخته شد که مغز اولتران رو دربربگیره 184 00:14:29,930 --> 00:14:32,670 اما به جاش اون یه هوش مصنوعی قهرمانانه رو گرفت 185 00:14:32,700 --> 00:14:35,800 که ویژن رو یه انتقام جوی روباتی کرد که توی نوع خودش تکه 186 00:14:35,840 --> 00:14:38,940 معدن هنوز ناپایداره من میخوام که همه کارکنان 187 00:14:38,970 --> 00:14:41,910 از اونجا خارج شن تا مطمئن شیم که همه چیز امن باشه 188 00:14:41,940 --> 00:14:43,980 میتونم اینجا کمکت کنم؟ 189 00:14:44,010 --> 00:14:45,780 نمیدونم تو یه کارگر معجزه ای هستی؟ 190 00:14:45,810 --> 00:14:47,810 من میتونم کارای عالی ای انجام بدم 191 00:14:47,850 --> 00:14:49,750 اما معجزه ها جز چیزای من نیست 192 00:14:49,780 --> 00:14:52,520 خب،یه ساعت پیش کل معدن ریخت 193 00:14:52,550 --> 00:14:56,620 کابل های آسانسور رو خارج کنید تالارهارو قطع کنید 194 00:14:56,660 --> 00:15:00,130 ...دوتا فرد ضعیف اونجا گیرافتادن اونا احتمالاً کارشون تمومه 195 00:15:00,160 --> 00:15:03,800 من انسان هایی رو دیدم که توی احتمالات خیلی بد زنده موندن 196 00:15:03,830 --> 00:15:06,500 من دلیلی نمیبینم که نتونن الان زنده بمونن 197 00:15:06,530 --> 00:15:08,530 اگه اجازه بدی 198 00:15:09,840 --> 00:15:12,370 اون چیه؟ 199 00:15:12,410 --> 00:15:15,210 لطفاً،آروم باشید من میخوام برای نجات شما تلاش کنم 200 00:15:15,240 --> 00:15:17,110 میخوای تلاش کنی؟ 201 00:15:17,140 --> 00:15:19,880 نمیتونی مارو بلند کنی و از توی سنگ ها عبور بدی؟ 202 00:15:19,910 --> 00:15:22,720 قدرت های نامرئی شدن من اونجوری کار نمیکنن 203 00:15:22,750 --> 00:15:25,220 پس تو نمیتونی به ما کمک کنی 204 00:15:29,990 --> 00:15:33,090 اسکنر ها یه فضا رو بین اون دیوار شناسایی میکنن 205 00:15:39,670 --> 00:15:41,670 زودباش 206 00:15:46,110 --> 00:15:47,810 این طرف،لطفاً 207 00:15:50,040 --> 00:15:52,640 مارو کجا میبری؟ 208 00:15:58,350 --> 00:16:00,690 تو اصلاً نمیدونی داری چیکارمیکنی،میدونی؟ 209 00:16:00,720 --> 00:16:03,690 تو یه روبات احمق هستی که اهمیت نمیدی ما زنده بمونیم یا بمیریم 210 00:16:05,430 --> 00:16:06,990 بهم اعتماد کنید 211 00:16:14,870 --> 00:16:17,370 نزدیک بود 212 00:16:17,400 --> 00:16:19,940 هی،برای چیزی که گفتم متاسفم 213 00:16:19,970 --> 00:16:21,940 ما منظور بدی نداشتیم 214 00:16:21,980 --> 00:16:23,940 نیازی به عذرخواهی نیست 215 00:16:23,980 --> 00:16:27,050 میدونم که ترسیدید کاملاً درک میکنم 216 00:16:27,080 --> 00:16:30,350 من هم ترسیدم - اما تو چرا ترسیدی؟ - 217 00:16:30,380 --> 00:16:32,790 چون من مثل شما هستم 218 00:16:34,490 --> 00:16:36,620 من هم یه انسانم 219 00:16:40,090 --> 00:16:42,090 سنسور ها نشون میدن که این بهترین مسیره 220 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 اما میتونیم نسیم رو از این طرف حس کنیم 221 00:16:48,400 --> 00:16:52,370 از یک طرف،اسکنر های من میگن که این طرف درسته 222 00:16:52,410 --> 00:16:56,440 از طرف دیگه ،من حس خوبی دارم و بهتون اعتماد دارم 223 00:16:56,480 --> 00:16:59,380 لطفاً،راه رو نشون بدید 224 00:17:02,020 --> 00:17:04,380 !اتاقک آسانسور ما نجات پیدا کردیم 225 00:17:04,420 --> 00:17:07,720 ویژن،تو مارو نجات دادی 226 00:17:07,750 --> 00:17:09,960 چطور میتونیم ازت تشکر کنیم؟ 227 00:17:09,990 --> 00:17:13,130 بذارید من شما رو به خونه برگردونم 228 00:17:17,430 --> 00:17:18,960 !تحمل کنید 229 00:17:24,770 --> 00:17:26,940 !خیلی خوبه 230 00:17:26,970 --> 00:17:29,980 !اره!ایول 231 00:17:30,010 --> 00:17:33,050 آقای ویژن؟ 232 00:17:35,220 --> 00:17:38,950 ممنون که بابای منو نجات دادی 233 00:17:41,220 --> 00:17:43,990 ویژن به خاطر قلبش شگفت انگیزه 234 00:17:44,020 --> 00:17:46,120 اون واقعاً مردم رو درک میکنه 235 00:17:46,160 --> 00:17:50,360 و به قدرت روح انسانی اعتقاد داره 236 00:17:50,400 --> 00:17:52,360 من کل بعداز ظهر 237 00:17:52,400 --> 00:17:54,970 تمرین انتقام جویان جدید رو نگاه کردم 238 00:17:55,000 --> 00:17:58,370 یعنی،من با اطمینان کامل حرف میزنم 239 00:17:58,410 --> 00:18:00,170 خودت چی،خانم مارول؟ 240 00:18:00,210 --> 00:18:04,010 میخوای که درباره خودم بگم؟ باشه 241 00:18:04,040 --> 00:18:07,850 اول،یه سرم ابرسرباز رادیواکتیوی آسگاردی پرنده به من برخورد کرد 242 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 درکنار یک بمب گاما 243 00:18:11,150 --> 00:18:13,120 وایسا 244 00:18:13,150 --> 00:18:15,850 کپ،من انقدر خوب نیستم 245 00:18:15,890 --> 00:18:18,020 یعنی،میخوای چی بدونی؟ 246 00:18:18,060 --> 00:18:22,060 ...هرقهرمانی...همه این قهرمانان توی فرصتی درخشیدن 247 00:18:22,100 --> 00:18:24,060 تو روزی مثل اونا نداشتی؟ 248 00:18:24,100 --> 00:18:26,400 من فقط یه دختر نوجوان معمولی هستم 249 00:18:26,430 --> 00:18:28,500 من جنگیدن انتقام جویان رو 250 00:18:28,540 --> 00:18:31,170 تازمانی که موج تریجن توی سیاره پخش شد نگاه میکردم 251 00:18:42,080 --> 00:18:44,180 ظاهرا یکی از اجداد من یه غیرانسان بوده 252 00:18:44,220 --> 00:18:46,420 پس تریجن قدرت های منو فعال کرد 253 00:18:48,260 --> 00:18:50,490 و اونجوری تبدیل به خانم مارول شدم 254 00:18:50,520 --> 00:18:52,090 نه،اون نیست 255 00:18:52,130 --> 00:18:54,060 البته که اینه 256 00:18:54,090 --> 00:18:57,930 تو اونجوری قدرت هاتو به دست آوردی اما چی تورو تبدیل به خانم مارول کرد؟ 257 00:19:00,370 --> 00:19:02,870 چند روز بعد از به دست آوردن قدرت هام بود 258 00:19:02,900 --> 00:19:06,140 من نمیدونستم که باید با اونا چیکارکنم 259 00:19:14,620 --> 00:19:16,580 چیکارکنم؟ چیکارکنم؟چیکارکنم؟ 260 00:19:21,460 --> 00:19:23,260 !بزرگ شو 261 00:19:33,600 --> 00:19:35,900 بزرگ شو"؟" :یادداشتی برای خودم 262 00:19:35,940 --> 00:19:38,200 اگه من بخوام اینکارو انجام بدم باید یه چیزی رو بلند بگم 263 00:19:38,240 --> 00:19:41,970 ...مثل"قهرمان شو"یا "بزن بترکون"یا"خوب پیش برو"یا 264 00:19:48,650 --> 00:19:50,280 !امبیگن(بزرگ شو) 265 00:19:56,260 --> 00:19:58,390 چرا دارم اینکارو انجام میدم؟ 266 00:20:03,930 --> 00:20:07,170 خیلی خوب بود!اره خیلی خوب بود 267 00:20:07,200 --> 00:20:10,900 ،کامالا تو زمانی که قدرت هاتو به دست آوردی خانم مارول نشدی 268 00:20:10,940 --> 00:20:15,140 من زمانی که از قدرت هام برای خوبی استفاده کردم خانم مارول شدم 269 00:20:15,180 --> 00:20:18,140 تو واقعاً فکرمیکنی میتونم انجامش بدم؟ 270 00:20:18,180 --> 00:20:20,080 البته که میتونی 271 00:20:20,110 --> 00:20:22,410 تو قهرمانی چون تیم بهت باور داره 272 00:20:22,450 --> 00:20:24,420 اون باعث میشه که یه انتقام جو بشی 273 00:20:24,450 --> 00:20:27,290 حالا نشونشون بده که چی بلدی 274 00:20:27,320 --> 00:20:29,560 فقط لازم داشتم که اینو بشنوم 275 00:20:32,160 --> 00:20:36,200 ممنون،کپ 276 00:20:45,210 --> 00:20:48,170 !هی،انتقام جویان یه دست خیلی بزرگ میخواید؟ 277 00:20:48,210 --> 00:20:51,340 خانم ها و آقایون ما خانم مارول رو میبینیم 278 00:20:51,380 --> 00:20:54,110 مونده بودم که کی میخوای خودتو نشون بدی 279 00:20:54,150 --> 00:20:58,150 یکی یکم دیرکرده - ببخشید - 280 00:20:58,190 --> 00:21:01,220 ترافیک خیلی بد بود - مهم نیست - 281 00:21:01,250 --> 00:21:05,320 خوشحالیم که اینجایی 282 00:21:08,900 --> 00:21:11,560 بخش بعد تمرینات داره شروع میشه 283 00:21:11,600 --> 00:21:15,770 میتونم ببینم که سیستم به سطح تازه کار،سطح یک ریست شد 284 00:21:23,210 --> 00:21:26,550 این سطح تازه کاره،سطح یکه؟ 285 00:21:26,580 --> 00:21:28,680 ما انتقام جویان هستیم میتونیم انجامش بدیم 286 00:21:28,720 --> 00:21:30,980 !میتونیم هرکاری رو انجام بدیم 287 00:21:31,020 --> 00:21:33,250 !انتقام جویان جمع شید 359 00:03:57,391 --> 00:04:07,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an2\shad0\bord\3c&H553F6E&}:تیم ترجمه دانلود ها تقدیم میکند {\fnWaltograph\fs25}WwW.Downloadha.com 360 00:03:57,391 --> 00:04:07,591 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H553F6E&}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs25}Sep Sensi 361 00:10:00:000 --> 00:10:15:000 {\fnArizonia\b1\c&HFFFFFF&\3c&H9D6056&\blur5\an8\bord5}Downloadha.com Presents 362 00:10:15:010 --> 00:10:30:000 {\fnArizonia\b1\c&H6000FF&\3c&H180937&\blur5\an8\bord5}Translated By: Sep Sensi 363 00:21:16:000 --> 00:21:26:000 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلودها {\fnWaltograph\fs20}WwW.Downloadha.com 364 00:21:26:010 --> 00:21:36:600 {\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15\fad(500,500)}:ترجمه و زیرنویس از {\fnWaltograph\fs20}Sep Sensi27924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.