All language subtitles for Avas.Possessions.2015.720p.WEB-DL.750MB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,152 --> 00:00:53,218 Amen. 2 00:00:55,122 --> 00:00:57,489 Dear lord, our father in heaven. 3 00:00:57,491 --> 00:01:00,392 You are the physician of our souls. 4 00:01:00,394 --> 00:01:05,831 We beseech thee, protect this young woman's soul... 5 00:01:08,969 --> 00:01:11,236 our lord and savior... 6 00:01:15,075 --> 00:01:19,110 Vanquish this diabolic being. 7 00:01:19,112 --> 00:01:21,646 Protect this young woman, body and soul, 8 00:01:21,648 --> 00:01:25,016 from all spiritual poison. 9 00:01:25,018 --> 00:01:28,753 In the name of Jesus Christ, our lord and savior... 10 00:01:30,691 --> 00:01:36,027 young woman... 11 00:01:36,029 --> 00:01:38,296 Hello, gorgeous. 12 00:02:59,513 --> 00:03:01,613 Hello, Ava. 13 00:03:01,615 --> 00:03:03,348 I'm father merino. 14 00:03:03,350 --> 00:03:07,085 Your parents asked me to be here to help. 15 00:03:09,189 --> 00:03:12,757 Boy it's nice to, to see the real you. 16 00:03:14,695 --> 00:03:18,196 You see, I've been here for a while... 17 00:03:18,198 --> 00:03:20,599 But it wasn't you that I was talking with. 18 00:03:22,536 --> 00:03:29,741 I-it was an ancient, malicious entity, 19 00:03:29,743 --> 00:03:31,543 and it's gone now. 20 00:03:31,545 --> 00:03:34,279 It's not possible. 21 00:03:34,281 --> 00:03:35,714 No, no. 22 00:03:38,318 --> 00:03:39,584 This is a joke, right? 23 00:03:39,586 --> 00:03:41,219 This is... this is a joke. 24 00:03:41,221 --> 00:03:43,088 I know you're frightened 25 00:03:43,090 --> 00:03:48,159 and exhausted and confused, but it's not a joke. 26 00:03:49,162 --> 00:03:51,763 You've been being controlled by a spirit 27 00:03:51,765 --> 00:03:53,531 that was not your own. 28 00:03:57,170 --> 00:03:59,704 Okay, okay. 29 00:04:00,774 --> 00:04:01,973 Let's pray. 30 00:04:03,944 --> 00:04:06,444 Dear father in heaven. 31 00:04:06,446 --> 00:04:11,916 Thank you for returning Ava, to this life. 32 00:04:21,128 --> 00:04:22,994 How are you feeling, Ava? 33 00:04:22,996 --> 00:04:24,829 There she is. 34 00:04:24,831 --> 00:04:27,866 Hey Ava, you look great. Hope you're hungry. 35 00:04:27,868 --> 00:04:29,467 Cut it out. 36 00:04:29,469 --> 00:04:32,337 What? She looks great. 37 00:04:41,515 --> 00:04:44,449 How long has it been? 38 00:04:44,451 --> 00:04:47,452 It's been a month, Ava. 39 00:04:49,222 --> 00:04:51,089 Did anyone call in sick for me? 40 00:04:52,025 --> 00:04:53,458 Uh... 41 00:04:53,460 --> 00:04:54,526 I doubt it. 42 00:04:59,833 --> 00:05:01,666 More lo mein? 43 00:05:01,668 --> 00:05:03,835 No, I'm good, thanks. 44 00:05:03,837 --> 00:05:05,003 Ava. 45 00:05:05,005 --> 00:05:07,672 This thing that managed to get inside of you 46 00:05:07,674 --> 00:05:11,476 should be a real wake-up call. 47 00:05:11,478 --> 00:05:15,814 Are you, uh, are you still smoking marijuana? 48 00:05:17,350 --> 00:05:20,018 Are you seriously blaming me for getting possessed? 49 00:05:20,020 --> 00:05:23,288 I mean, it's a gateway drug, okay? 50 00:05:27,494 --> 00:05:29,527 I wish you would let us put you in a hotel. 51 00:05:29,529 --> 00:05:31,062 Your father's right, darling. 52 00:05:31,064 --> 00:05:33,198 You really can't live like this. 53 00:05:33,200 --> 00:05:34,766 I didn't have time to clean. 54 00:05:34,768 --> 00:05:36,901 Oh Ava, it's a dump. 55 00:05:36,903 --> 00:05:39,704 It doesn't matter how much you clean it up. 56 00:05:39,706 --> 00:05:41,940 Well, we're gonna come back and check on you. 57 00:05:41,942 --> 00:05:43,608 Whatever, just call first. 58 00:05:43,610 --> 00:05:44,676 Uh-huh. 59 00:06:16,476 --> 00:06:18,009 Oh, sweetie. 60 00:06:19,713 --> 00:06:22,647 I guess the district attorney, 61 00:06:22,649 --> 00:06:26,417 uh, has several videos like this. 62 00:06:26,419 --> 00:06:30,655 And you're up for indictment for multiple charges. 63 00:06:30,657 --> 00:06:32,924 Wait, what other charges? 64 00:06:32,926 --> 00:06:34,092 What other charges? 65 00:06:34,094 --> 00:06:39,330 Ava, you... Property damage, assault, 66 00:06:39,332 --> 00:06:42,667 indecent exposure, two counts of possession... 67 00:06:44,638 --> 00:06:46,237 Narcotics. 68 00:06:48,475 --> 00:06:51,409 I mean, we're talking about serious jail time here. 69 00:06:52,679 --> 00:06:54,445 Jail? 70 00:06:54,447 --> 00:06:56,347 Bloody maniac, running through the streets, 71 00:06:56,349 --> 00:07:00,685 like, hurting people usually go to jail. 72 00:07:00,687 --> 00:07:02,187 Yeah. 73 00:07:02,189 --> 00:07:04,122 Your... your... your parents are lobbying to put you 74 00:07:04,124 --> 00:07:07,025 in some kind of residential facility. 75 00:07:07,027 --> 00:07:08,793 But I don't belong in a facility. 76 00:07:08,795 --> 00:07:12,096 No, you don't, you don't belong in a facility. 77 00:07:12,098 --> 00:07:15,333 There is a third option and it's called, uh, 78 00:07:15,335 --> 00:07:17,836 spirit possession anonymous. 79 00:07:17,838 --> 00:07:19,504 It's funded by the government. 80 00:07:19,506 --> 00:07:23,341 It's in association with the church, go figure. 81 00:07:23,343 --> 00:07:26,377 And you go through the treatment and... 82 00:07:26,379 --> 00:07:29,047 And they erase all the charges. 83 00:07:30,884 --> 00:07:34,986 One thing, you are required to study this handbook 84 00:07:34,988 --> 00:07:38,656 so you're prepared for the first day. 85 00:07:38,658 --> 00:07:42,527 It's kind of, uh, like aa for people like you. 86 00:07:47,234 --> 00:07:50,535 Okay, yeah, I'll go with option three. 87 00:07:50,537 --> 00:07:53,404 Okay, I'm gonna inform the judge right now. 88 00:07:53,406 --> 00:07:56,140 I think you made a fantastic decision, sweetheart. 89 00:08:20,901 --> 00:08:22,500 Hello? 90 00:09:15,288 --> 00:09:17,522 Hey Carl, it's me. 91 00:09:19,159 --> 00:09:23,995 I'd love to hear your voice. I really miss you. 92 00:09:23,997 --> 00:09:26,164 Please call me back as soon as you get this. 93 00:09:34,007 --> 00:09:36,341 How 'bout tomorrow? 94 00:09:38,678 --> 00:09:40,611 Okay, just let him know I'm feeling better 95 00:09:40,613 --> 00:09:43,081 and I can come back to work. 96 00:09:44,684 --> 00:09:46,351 Okay. 97 00:10:06,373 --> 00:10:11,142 "To Conrad. Thirty years of wedded bliss." 98 00:10:11,144 --> 00:10:12,877 Who's Conrad? 99 00:10:14,214 --> 00:10:15,480 Hello? 100 00:10:15,482 --> 00:10:17,148 Hey, how's it goin'? 101 00:10:17,150 --> 00:10:19,784 Uh... are you better now? 102 00:10:19,786 --> 00:10:21,519 I guess so. 103 00:10:21,521 --> 00:10:23,688 Sarah says hi. 104 00:10:23,690 --> 00:10:25,857 Hi, Sarah. 105 00:10:25,859 --> 00:10:27,859 Do you guys maybe want to hang out later? 106 00:10:27,861 --> 00:10:30,128 She wants to hang out. 107 00:10:30,130 --> 00:10:31,162 Um... 108 00:10:31,164 --> 00:10:34,966 Sarah asks if it's safe. 109 00:10:34,968 --> 00:10:36,200 Tell Sarah to wear a raincoat 110 00:10:36,202 --> 00:10:38,903 'cause I've got pea soup spraying out of my butt. 111 00:10:38,905 --> 00:10:41,339 That's an exorcist reference. 112 00:10:41,341 --> 00:10:44,976 Yeah, I know, it was funny. 113 00:10:44,978 --> 00:10:46,577 She sounds normal. 114 00:10:46,579 --> 00:10:47,578 Okay. 115 00:10:47,580 --> 00:10:49,080 We'll text you. 116 00:11:17,777 --> 00:11:18,943 Cheers! 117 00:11:19,946 --> 00:11:25,016 So... was it kinda like being pregnant? 118 00:11:25,018 --> 00:11:27,618 'Cause you had this thing inside of you. 119 00:11:27,620 --> 00:11:31,289 I pictured that as being a more beautiful experience. 120 00:11:31,291 --> 00:11:32,590 W-what are you gonna do 121 00:11:32,592 --> 00:11:35,793 about picking up the pieces of your life? 122 00:11:35,795 --> 00:11:37,128 My life's not really in pieces. 123 00:11:37,130 --> 00:11:40,798 I just have a few things to sort out. 124 00:11:40,800 --> 00:11:43,367 It'll be back to normal next week. 125 00:11:43,369 --> 00:11:44,969 Totally. 126 00:11:44,971 --> 00:11:46,037 Yeah. 127 00:11:48,808 --> 00:11:50,541 Whoo. 128 00:11:51,544 --> 00:11:53,077 So what's up with Roxanne's birthday party? 129 00:11:53,079 --> 00:11:54,479 Did it change? 130 00:11:55,815 --> 00:12:00,952 Um, well, you're sort of not invited anymore. 131 00:12:00,954 --> 00:12:03,888 People are just really freaked out still. 132 00:12:03,890 --> 00:12:05,056 Yeah. 133 00:12:05,058 --> 00:12:06,724 And you sort of acted like a mega-bitch 134 00:12:06,726 --> 00:12:08,159 while you were possessed. 135 00:12:08,161 --> 00:12:10,161 And a slut. 136 00:12:10,163 --> 00:12:12,797 W-which is fine, 137 00:12:12,799 --> 00:12:17,935 but you did sleep with Roxanne's boyfriend. 138 00:12:17,937 --> 00:12:19,637 Does Carl know? 139 00:12:19,639 --> 00:12:22,140 I don't know the detail... I just heard. 140 00:12:23,943 --> 00:12:26,043 Ava... 141 00:12:29,682 --> 00:12:30,815 What is it? 142 00:12:31,851 --> 00:12:33,217 Do you hear that? 143 00:12:35,188 --> 00:12:36,320 Hear what? 144 00:12:50,870 --> 00:12:51,950 Something's wrong with her. 145 00:12:53,506 --> 00:12:56,340 Fuck, I knew we shouldn't have come here! 146 00:13:01,347 --> 00:13:04,081 Ava, are you okay? 147 00:13:06,452 --> 00:13:08,519 What just happened, Ava? 148 00:13:08,521 --> 00:13:10,254 Nothing. I-I-I... 149 00:13:11,457 --> 00:13:15,026 I-I just drank that too fast. 150 00:13:15,028 --> 00:13:18,129 You guys should just go 'cause you're gonna be late. 151 00:13:18,131 --> 00:13:19,897 Are you upset? 152 00:13:19,899 --> 00:13:22,800 No, no, I just, I have a lot of stuff to do 153 00:13:22,802 --> 00:13:27,104 and, uh, pieces of my life to pick up and whatnot. 154 00:13:28,541 --> 00:13:29,907 Okay. 155 00:13:29,909 --> 00:13:32,743 Well, we'll give Roxanne a kiss for you. 156 00:13:32,745 --> 00:13:34,645 Oh, I'm sure she'll love that. 157 00:14:15,088 --> 00:14:16,187 Oh, shit! 158 00:14:43,549 --> 00:14:44,682 Shh! 159 00:15:08,775 --> 00:15:10,508 Shh! 160 00:15:10,510 --> 00:15:12,610 Uh... did I...? 161 00:15:12,612 --> 00:15:14,412 No, I'm sorry, Darlene. 162 00:15:14,414 --> 00:15:17,415 You can try again, okay? 163 00:15:17,417 --> 00:15:19,350 Alright, that's it for today. 164 00:15:19,352 --> 00:15:21,752 Louie, Casey, get her out of this thing please. 165 00:15:25,158 --> 00:15:26,157 I really apologize... 166 00:15:26,159 --> 00:15:27,658 Don't ever come late again. 167 00:15:28,661 --> 00:15:29,727 I'm sorry. 168 00:15:33,833 --> 00:15:35,366 Alright, let's go get your files 169 00:15:35,368 --> 00:15:37,668 so you can be prepared for the next time. 170 00:15:37,670 --> 00:15:39,270 What was that necklace? 171 00:15:39,272 --> 00:15:42,039 If you read the manual, you'd know. 172 00:15:42,041 --> 00:15:44,175 It's a spirit steeper, you put it on 173 00:15:44,177 --> 00:15:45,609 and the last spirit that possessed you 174 00:15:45,611 --> 00:15:47,111 is invited back. 175 00:15:47,113 --> 00:15:48,813 We record everything on that camera there, 176 00:15:48,815 --> 00:15:51,048 and we chart your progress. 177 00:15:55,355 --> 00:15:59,023 If you can remove the spirit steeper on your own, 178 00:15:59,025 --> 00:16:00,124 while possessed, 179 00:16:00,126 --> 00:16:02,226 then you've completed the training. 180 00:16:02,228 --> 00:16:05,329 If I have to remove it for you, then... 181 00:16:05,331 --> 00:16:06,997 The therapy continues. 182 00:16:06,999 --> 00:16:08,866 There's also a lot of homework. 183 00:16:08,868 --> 00:16:10,735 You're gonna have some pretty uncomfortable conversations 184 00:16:10,737 --> 00:16:12,370 with your family and your friends. 185 00:16:12,372 --> 00:16:14,538 Yeah, I think I already stumbled into those. 186 00:16:16,175 --> 00:16:21,078 You need to look for clues, piece together lost memories. 187 00:16:22,081 --> 00:16:24,014 What is all this stuff? 188 00:16:24,016 --> 00:16:28,753 Old cases... files on everyone, even before I worked here. 189 00:16:28,755 --> 00:16:32,323 Dates back to 1982, I think. 190 00:16:37,597 --> 00:16:41,365 This is your priest report on your uninvited spiritual guest. 191 00:16:41,367 --> 00:16:44,535 People you hurt or injured while you were possessed. 192 00:16:44,537 --> 00:16:46,337 You're gonna need to make amends with them. 193 00:16:46,339 --> 00:16:48,072 Does it say why it chose me? 194 00:16:48,074 --> 00:16:50,374 No, it doesn't. 195 00:16:50,376 --> 00:16:53,711 The goal is not to determine why. 196 00:16:53,713 --> 00:16:56,013 Is it possible, my demon... 197 00:16:56,015 --> 00:16:58,215 We don't use the "d" word here. 198 00:16:58,217 --> 00:17:00,418 Did you even look at the manual? 199 00:17:00,420 --> 00:17:03,554 I'm sorry. Yeah, I flipped through it. 200 00:17:03,556 --> 00:17:08,592 Is it possible it's my fault? 201 00:17:08,594 --> 00:17:09,860 Well, it could be random, 202 00:17:09,862 --> 00:17:12,530 or karmic, or induced by a third party. 203 00:17:12,532 --> 00:17:15,266 But more important than placing blame 204 00:17:15,268 --> 00:17:17,802 is preventing it from happening again. 205 00:17:18,971 --> 00:17:21,272 I've been seeing... 206 00:17:22,608 --> 00:17:27,378 Crazy visions. Like waking nightmares. 207 00:17:27,380 --> 00:17:28,946 That's the spirit. 208 00:17:34,554 --> 00:17:36,187 It's trying to come back. 209 00:17:47,967 --> 00:17:52,837 "Naphula is a six-foot-one-inch tall succubus," 210 00:17:52,839 --> 00:17:56,373 "a feline hybrid of a dragon, bird and goat." 211 00:17:59,579 --> 00:18:02,680 "He is depicted carrying a drum. 212 00:18:02,682 --> 00:18:05,716 The sound of the drums signals his approach." 213 00:18:14,861 --> 00:18:16,527 That's her. 214 00:18:17,597 --> 00:18:18,662 Hi. 215 00:18:19,699 --> 00:18:21,265 I know who you are. 216 00:18:23,135 --> 00:18:24,502 Demon! No. 217 00:18:24,504 --> 00:18:26,837 Be gone! Go away! 218 00:18:26,839 --> 00:18:29,440 I'm better now! Be gone! 219 00:18:31,377 --> 00:18:33,210 I-I'm... I'm happy to take the time, 220 00:18:33,212 --> 00:18:35,513 just keep your distance. 221 00:18:35,515 --> 00:18:38,148 The cops brought you in for a psych evaluation. 222 00:18:38,150 --> 00:18:40,150 They said they wanted you sedated. 223 00:18:40,152 --> 00:18:43,220 You'd been jumping over cars causing accidents. 224 00:18:43,222 --> 00:18:46,524 But when I went to administer the benzodiazepine, 225 00:18:46,526 --> 00:18:49,393 you broke though the cuffs on the stretcher, 226 00:18:49,395 --> 00:18:51,462 and you chewed right through my finger. 227 00:18:53,633 --> 00:18:54,732 Specifically? 228 00:18:56,369 --> 00:18:57,868 You shoved your tongue down my throat 229 00:18:57,870 --> 00:19:00,504 and smashed my head into the ATM three times. 230 00:19:00,506 --> 00:19:01,906 I'm sorry. 231 00:19:04,243 --> 00:19:06,744 Did I... 232 00:19:06,746 --> 00:19:08,879 Say anything? 233 00:19:08,881 --> 00:19:11,882 Yeah, you did actually. 234 00:19:11,884 --> 00:19:15,819 " Ad miseriam esurio ." Over and over. 235 00:19:15,821 --> 00:19:17,054 I looked it up 236 00:19:17,056 --> 00:19:17,821 because it was ringing through my head for days, 237 00:19:17,823 --> 00:19:19,657 driving me crazy. 238 00:19:19,659 --> 00:19:21,058 It's Latin. 239 00:19:21,060 --> 00:19:24,295 It means "for your misery, I hunger." 240 00:19:25,364 --> 00:19:27,097 Hey Carl, it's me... 241 00:19:27,099 --> 00:19:28,699 Again. 242 00:19:28,701 --> 00:19:32,870 Uh, I guess you're upset at me. 243 00:19:32,872 --> 00:19:36,240 I am so, so sorry... 244 00:19:36,242 --> 00:19:37,241 Hello. 245 00:19:37,243 --> 00:19:40,377 Hey. Hi. 246 00:19:40,379 --> 00:19:41,779 You're there. 247 00:19:41,781 --> 00:19:46,116 Yeah. Look, please stop calling me. 248 00:19:46,118 --> 00:19:48,352 Wait Carl, I'm better now. 249 00:19:48,354 --> 00:19:50,354 Can we please just meet and talk about this? 250 00:19:50,356 --> 00:19:51,522 No. I don't, 251 00:19:51,524 --> 00:19:53,357 I don't want to see you anymore. 252 00:19:53,359 --> 00:19:55,859 Look, we broke up. 253 00:19:55,861 --> 00:19:57,528 But... 254 00:19:57,530 --> 00:19:59,463 I-I get that you don't remember, but it's over. 255 00:20:02,101 --> 00:20:05,703 Ava, honestly, forget about him. 256 00:20:05,705 --> 00:20:09,039 If a demon isn't an excuse for a little indiscretion, 257 00:20:09,041 --> 00:20:10,441 I don't know what is. 258 00:20:11,744 --> 00:20:13,777 Ooh. "Say goodbye to split ends." 259 00:20:13,779 --> 00:20:17,047 What if my possession wasn't an excuse, though. 260 00:20:17,049 --> 00:20:19,283 What if it's bad Karma, like mom said. 261 00:20:19,285 --> 00:20:20,918 Mom has her own issues. 262 00:20:20,920 --> 00:20:23,320 They have nothing to do with you. 263 00:20:23,322 --> 00:20:24,788 She just thinks they do. 264 00:20:28,327 --> 00:20:30,961 Hi everybody, my name's Ava. 265 00:20:30,963 --> 00:20:34,898 My uninvited spiritual guest possessed me for 28 days 266 00:20:34,900 --> 00:20:37,401 and was exorcised on Tuesday. 267 00:20:37,403 --> 00:20:38,902 Tell us its name. 268 00:20:40,773 --> 00:20:43,007 Naphula, the anointed. 269 00:20:45,578 --> 00:20:48,112 In the grand scheme of the 36 legions of hell, 270 00:20:48,114 --> 00:20:53,450 he's sort of the, uh, entitled, arrogant rich kid. 271 00:20:53,452 --> 00:20:58,656 He likes to come up for joyrides in human bodies. 272 00:20:58,658 --> 00:21:01,091 And he carries a drum... 273 00:21:02,361 --> 00:21:04,862 That he beats as he approaches. 274 00:21:04,864 --> 00:21:07,464 Mine was drekavac, the cursed. 275 00:21:07,466 --> 00:21:09,533 He's from the souls of murdered babies. 276 00:21:09,535 --> 00:21:12,803 My evil spirit's orivus, he made me eat my dog. 277 00:21:12,805 --> 00:21:15,873 Guys... Let's let Ava talk, okay? 278 00:21:17,710 --> 00:21:20,444 I found this in my couch, 279 00:21:20,446 --> 00:21:23,280 and I don't know how it go there. 280 00:21:23,282 --> 00:21:25,582 Oh, that could be a good place to start. 281 00:21:28,688 --> 00:21:30,688 "To Conrad. 282 00:21:30,690 --> 00:21:32,690 For thirty years of wedded bliss." 283 00:21:32,692 --> 00:21:35,359 Do you know who this Conrad is? 284 00:21:35,361 --> 00:21:36,860 No. 285 00:21:36,862 --> 00:21:39,029 This is a cheri Cher watch. 286 00:21:39,031 --> 00:21:41,331 There's a store in Soho. 287 00:21:41,333 --> 00:21:44,535 Abaddon, the annihilator shoplifted from there. 288 00:21:44,537 --> 00:21:47,604 That's my demon's name. The "d" word, Hazel. 289 00:21:48,874 --> 00:21:50,474 Such a pointless rule. 290 00:21:50,476 --> 00:21:51,875 Hazel! 291 00:21:51,877 --> 00:21:54,311 Don't make this any more serious than it already is. 292 00:21:56,015 --> 00:21:57,247 Anything else? 293 00:22:00,853 --> 00:22:02,586 There was a... 294 00:22:02,588 --> 00:22:06,323 A little blood on the floor in my living room. 295 00:22:06,325 --> 00:22:10,027 But I don't know whose blood it is. 296 00:22:10,029 --> 00:22:11,528 Probably your own. 297 00:22:11,530 --> 00:22:13,230 It could be animal blood. 298 00:22:13,232 --> 00:22:14,531 Did you have any pets? 299 00:22:14,533 --> 00:22:17,701 Louie, haven't we talked about this? 300 00:22:17,703 --> 00:22:20,304 Barnabas is in a better place now. 301 00:22:30,382 --> 00:22:31,515 Hey, new girl. 302 00:22:32,918 --> 00:22:34,785 Got the hots for Tony yet? 303 00:22:34,787 --> 00:22:37,688 Mmm, not really my type. 304 00:22:37,690 --> 00:22:40,090 What's going on between you and him? 305 00:22:40,092 --> 00:22:41,225 He caught me sneaking in there 306 00:22:41,227 --> 00:22:44,061 a couple weeks ago so I'm on thin ice. 307 00:22:44,063 --> 00:22:45,462 Or whatever. 308 00:22:45,464 --> 00:22:46,697 You broke into the church? 309 00:22:46,699 --> 00:22:49,867 Yeah, I want that amulet he's got. 310 00:22:49,869 --> 00:22:50,968 The spirit steeper? 311 00:22:50,970 --> 00:22:54,538 But why? Is it worth a lot? 312 00:22:54,540 --> 00:22:56,140 Probably. 313 00:22:56,142 --> 00:22:58,375 I would use it to get my demon back. 314 00:22:59,612 --> 00:23:01,945 Why would you wanna do that? 315 00:23:01,947 --> 00:23:04,448 There was a connection between us. 316 00:23:04,450 --> 00:23:06,884 And I think it was special for him too. 317 00:23:06,886 --> 00:23:08,118 I was the first girl. 318 00:23:08,120 --> 00:23:10,721 Abaddon, the annihilator had ever been inside of. 319 00:23:10,723 --> 00:23:12,990 In that way. 320 00:23:12,992 --> 00:23:15,292 And he's got this sexy scar on the side of his cheek 321 00:23:15,294 --> 00:23:17,561 from when an archangel slashed him. 322 00:23:18,831 --> 00:23:21,899 Anyway, I gotta go. I'll see you at the next one. 323 00:23:21,901 --> 00:23:22,966 Alright. 324 00:23:48,327 --> 00:23:50,828 You didn't have to help. 325 00:23:50,830 --> 00:23:52,663 Don't you have a giant wedding to plan? 326 00:23:52,665 --> 00:23:55,632 Oh, uh, we pushed back the date. 327 00:23:55,634 --> 00:23:56,834 Not because of what happened to you, 328 00:23:56,836 --> 00:23:59,403 we just needed more time. 329 00:24:01,373 --> 00:24:02,506 Look what I got... 330 00:24:02,508 --> 00:24:04,508 To replace the one grandpa gave me. 331 00:24:05,878 --> 00:24:07,444 It's exactly the same, right? 332 00:24:08,514 --> 00:24:11,849 Oh. It got destroyed? 333 00:24:11,851 --> 00:24:13,617 No, it went missing. 334 00:24:13,619 --> 00:24:16,620 I remember not being able to find it. 335 00:24:16,622 --> 00:24:19,456 It's one of the last memories I had... 336 00:24:19,458 --> 00:24:21,191 Before the demon. 337 00:24:23,829 --> 00:24:24,895 Ava? 338 00:24:26,065 --> 00:24:27,564 You okay? 339 00:24:29,969 --> 00:24:30,968 What's wrong? 340 00:24:30,970 --> 00:24:32,703 I'm okay. 341 00:24:32,705 --> 00:24:33,770 I'm okay. 342 00:24:35,708 --> 00:24:36,907 Whoa, whoa! 343 00:24:36,909 --> 00:24:40,811 Okay, okay, alright. I got her, I got her. 344 00:24:40,813 --> 00:24:41,812 Okay. 345 00:24:41,814 --> 00:24:43,046 Let's get her in your bed. 346 00:24:50,389 --> 00:24:52,055 Why are you acting like this is your fault? 347 00:24:52,057 --> 00:24:56,393 She's not your responsibility. 348 00:24:56,395 --> 00:25:00,197 It's just that things are different now. 349 00:25:00,199 --> 00:25:02,199 Exactly. And if we're not careful, 350 00:25:02,201 --> 00:25:04,334 she's going to find out what happened. 351 00:25:14,280 --> 00:25:15,545 You know, I gotta say, 352 00:25:15,547 --> 00:25:17,581 I'm with mom and dad on this one. 353 00:25:18,717 --> 00:25:20,517 She's not fit to take care of herself. 354 00:25:20,519 --> 00:25:22,085 She needs to go away for a while, 355 00:25:22,087 --> 00:25:23,620 get some proper care. 356 00:25:23,622 --> 00:25:25,789 You need to stop calling them mom and dad. 357 00:25:25,791 --> 00:25:28,425 I'm part of the family now. 358 00:25:30,195 --> 00:25:32,496 Just... We're not married yet. 359 00:25:33,532 --> 00:25:36,300 Well, we might as well be, after what I did. 360 00:25:47,046 --> 00:25:50,547 Hey, Ava. How ya feeling? 361 00:25:50,549 --> 00:25:52,649 A little better, thanks. 362 00:25:52,651 --> 00:25:55,052 These came for you while you were asleep. 363 00:25:55,988 --> 00:25:57,988 Maybe you've got a secret admirer. 364 00:26:00,092 --> 00:26:01,758 They're from my boss. 365 00:26:01,760 --> 00:26:04,061 A bunch of the bands I represent signed it. 366 00:26:04,063 --> 00:26:05,929 They want me to come back. 367 00:26:05,931 --> 00:26:08,799 See? Things are gonna get back to normal in no time. 368 00:26:14,974 --> 00:26:16,039 Where's Hank? 369 00:26:19,511 --> 00:26:21,078 Someone needs to check on the girls backstage, 370 00:26:21,080 --> 00:26:22,579 I'll be back in a minute. 371 00:26:24,516 --> 00:26:27,017 Ava, no way! 372 00:26:27,019 --> 00:26:28,018 You're looking good. 373 00:26:28,020 --> 00:26:29,019 Thanks. 374 00:26:29,021 --> 00:26:30,020 How's it been going? 375 00:26:30,022 --> 00:26:31,021 It's going good. 376 00:26:31,023 --> 00:26:33,123 Apparently, you've got a new single. 377 00:26:33,125 --> 00:26:34,524 Duke, we're ready! 378 00:26:36,862 --> 00:26:37,928 Go see. 379 00:27:49,001 --> 00:27:51,902 La, la, la, la, la... 380 00:27:55,374 --> 00:27:57,074 La, la, la, la, la... 381 00:27:57,076 --> 00:27:58,775 Ava, Ava. 382 00:28:01,080 --> 00:28:03,480 Ava. 383 00:28:05,584 --> 00:28:06,716 Jesus, Ava, 384 00:28:06,718 --> 00:28:09,286 I'm-I'm sorry if the song upset you, but... 385 00:28:09,288 --> 00:28:12,355 You're not really releasing that, are you? 386 00:28:12,357 --> 00:28:13,423 It's clearly a hit. 387 00:28:13,425 --> 00:28:16,893 It's not funny. It really happened. 388 00:28:16,895 --> 00:28:19,362 Maybe the lyrics are a metaphor. 389 00:28:19,364 --> 00:28:21,131 Yeah, it's like poetic license. 390 00:28:21,133 --> 00:28:23,133 Shut up, Hank. 391 00:28:23,135 --> 00:28:25,602 He looks like a sex offender in that outfit. 392 00:28:29,308 --> 00:28:30,874 You know what, little Dukie, 393 00:28:30,876 --> 00:28:33,710 I found you, I signed you, 394 00:28:33,712 --> 00:28:35,712 and I decide what sounds like a single. 395 00:28:35,714 --> 00:28:37,214 And it's not this. 396 00:28:37,216 --> 00:28:38,615 Maybe it's not time for you to come back 397 00:28:38,617 --> 00:28:40,951 and start making decisions just yet. 398 00:28:47,793 --> 00:28:50,127 Thanks for the get-well-soon card, assholes. 399 00:28:59,004 --> 00:29:00,604 Hi, I found a cheri Cher watch 400 00:29:00,606 --> 00:29:02,572 I'd like to return to the owner. 401 00:29:02,574 --> 00:29:05,008 There's an inscription on it. 402 00:29:05,010 --> 00:29:07,144 It says, um, "to Conrad." 403 00:29:07,146 --> 00:29:09,513 Thirty years of wedded bliss." 404 00:29:11,583 --> 00:29:12,682 Okay. 405 00:29:33,939 --> 00:29:36,540 Hi, I'm supposed to meet with Ben. 406 00:29:36,542 --> 00:29:38,008 Ben just stepped in the back for a moment. 407 00:29:38,010 --> 00:29:39,075 He'll be right out. 408 00:29:40,679 --> 00:29:42,245 Have I been here before? 409 00:29:44,550 --> 00:29:46,082 I don't know. 410 00:29:47,486 --> 00:29:52,122 I'm sorry, um, perhaps you'd like to join our mailing list. 411 00:29:58,864 --> 00:30:00,430 You sure you don't recognize me? 412 00:30:02,167 --> 00:30:03,633 Should I? 413 00:30:03,635 --> 00:30:04,634 No, no, no. 414 00:30:04,636 --> 00:30:05,769 Not if you don't. 415 00:30:17,816 --> 00:30:20,650 Ava. Yes. Ben? 416 00:30:20,652 --> 00:30:22,219 Thank you for going through all the trouble 417 00:30:22,221 --> 00:30:25,488 with calling the store and coming here. 418 00:30:25,490 --> 00:30:27,724 It's a damn good watch. 419 00:30:27,726 --> 00:30:29,893 Where did you find it? 420 00:30:29,895 --> 00:30:32,862 On the street outside of my building. 421 00:30:32,864 --> 00:30:34,998 So you've never met my father? 422 00:30:35,000 --> 00:30:36,166 Your father? 423 00:30:36,168 --> 00:30:37,434 Conrad. 424 00:30:37,436 --> 00:30:38,568 Oh. 425 00:30:38,570 --> 00:30:40,437 This was a gift from my mother to him. 426 00:30:40,439 --> 00:30:42,906 She passed away a few years ago. 427 00:30:42,908 --> 00:30:44,708 That's why the store contacted me. 428 00:30:44,710 --> 00:30:46,243 Well I'd really like to meet Conrad, 429 00:30:46,245 --> 00:30:47,744 if at all possible. 430 00:30:47,746 --> 00:30:50,513 He's away on business, a lot. 431 00:30:50,515 --> 00:30:51,615 What kind of business? 432 00:30:52,718 --> 00:30:55,185 Art, among other things. 433 00:30:55,187 --> 00:30:57,120 He owns this gallery with me. 434 00:31:10,435 --> 00:31:12,535 I-I-I should really get going. 435 00:31:12,537 --> 00:31:14,437 It was really nice to meet you. 436 00:31:31,923 --> 00:31:33,990 So, what do you do? 437 00:31:33,992 --> 00:31:35,458 Nothing anymore. 438 00:31:35,460 --> 00:31:36,726 I was fired. 439 00:31:36,728 --> 00:31:37,961 Ooh. 440 00:31:39,898 --> 00:31:41,665 Are you a bad girl? 441 00:31:42,934 --> 00:31:45,168 You need to learn to be a little more cutthroat. 442 00:31:46,104 --> 00:31:48,305 Well, when I was possessed, I cut some throats. 443 00:31:50,909 --> 00:31:52,008 Snarl. 444 00:31:53,345 --> 00:31:55,378 Stretch out your facial muscles. 445 00:31:57,349 --> 00:32:00,617 Remember, when you face the dark spirits, 446 00:32:00,619 --> 00:32:03,019 they must also face you. 447 00:32:03,021 --> 00:32:04,521 She is a riot, man. 448 00:32:04,523 --> 00:32:08,425 She is a real riot. 449 00:32:08,427 --> 00:32:09,526 Told you. 450 00:32:09,528 --> 00:32:10,627 No, really. 451 00:32:10,629 --> 00:32:12,529 Ava, please not here. 452 00:32:12,531 --> 00:32:14,964 I was possessed. 453 00:32:14,966 --> 00:32:17,701 You all have a target on your back, people. 454 00:32:17,703 --> 00:32:21,004 Once you've been possessed, you are ten times more likely 455 00:32:21,006 --> 00:32:24,174 to be repossessed, revisited. 456 00:32:24,176 --> 00:32:26,242 So let's not make it easy for 'em, shall we. 457 00:32:28,013 --> 00:32:31,681 More angry. Do not let them take you over. 458 00:32:31,683 --> 00:32:35,518 It's your body, claim possession, claim ownership, 459 00:32:35,520 --> 00:32:38,455 claim the right to your existence. 460 00:32:38,457 --> 00:32:40,123 Hazel, hit the goddamn thing! 461 00:32:40,125 --> 00:32:42,192 Come on, harder! Two hands, go. 462 00:32:42,194 --> 00:32:43,293 Two hands. 463 00:32:43,295 --> 00:32:45,195 Come on, Hazel. Come on, Hazel! 464 00:32:45,197 --> 00:32:47,564 That was embarrassing. 465 00:32:47,566 --> 00:32:49,733 Fastest date in history. 466 00:32:49,735 --> 00:32:52,602 Well, if he can't accept my inner demons, then fuck him. 467 00:32:54,239 --> 00:32:55,305 Totally. 468 00:33:32,577 --> 00:33:33,576 Hi, Ava. 469 00:33:33,578 --> 00:33:35,412 Hi, mom. I told you to call first. 470 00:33:35,414 --> 00:33:37,614 You're not supposed to be drinking. 471 00:33:37,616 --> 00:33:39,516 Haven't you heard, I can handle my spirits. 472 00:33:39,518 --> 00:33:41,451 Oh, you think it's funny? 473 00:33:42,354 --> 00:33:43,853 What are you, some kind of expert. 474 00:33:43,855 --> 00:33:46,222 How can you possibly know what this has been like for me? 475 00:33:46,224 --> 00:33:48,191 I just know, okay? 476 00:33:48,193 --> 00:33:51,027 I've had my share of difficulties. 477 00:33:51,029 --> 00:33:56,032 Zinc, one a day, with meals. 478 00:33:56,034 --> 00:33:58,301 Here's your calcium. 479 00:33:58,303 --> 00:34:01,271 Something happened here that you guys aren't telling me. 480 00:34:02,374 --> 00:34:04,374 I found blood under the rug over there. 481 00:34:04,376 --> 00:34:06,876 Someone tried to cover it up. 482 00:34:06,878 --> 00:34:10,213 Well, you hurt yourself, we cleaned it up. So? 483 00:34:10,215 --> 00:34:12,382 Part of my therapy is I have to confront all of the bad things 484 00:34:12,384 --> 00:34:13,750 that I did head on. 485 00:34:13,752 --> 00:34:16,820 I hope you're not spilling your guts to those hippies. 486 00:34:18,256 --> 00:34:19,622 Those hippies are the only people 487 00:34:19,624 --> 00:34:21,357 helping me recover. 488 00:34:22,427 --> 00:34:26,129 Trust me when I say 489 00:34:26,131 --> 00:34:29,232 you don't want to know any more. 490 00:34:29,234 --> 00:34:30,900 Just leave it alone. 491 00:34:36,575 --> 00:34:37,841 Ginseng... 492 00:34:41,079 --> 00:34:44,180 Hey Tony, you said the possession 493 00:34:44,182 --> 00:34:47,517 could be induced by a third party. 494 00:34:47,519 --> 00:34:48,585 How? 495 00:34:49,521 --> 00:34:51,454 What did you mean by that? 496 00:34:51,456 --> 00:34:53,990 By invoking runic or psychokinetic energy. 497 00:34:53,992 --> 00:34:56,659 Maleficium or Vamachara. 498 00:34:56,661 --> 00:34:57,760 What's that? 499 00:34:58,797 --> 00:34:59,996 Black magic. 500 00:35:02,634 --> 00:35:06,469 Truth is we don't know exactly how it works. 501 00:35:06,471 --> 00:35:09,005 It's like breaking and entering. 502 00:35:09,007 --> 00:35:12,242 Spectral doorways open, the barrier's weakened. 503 00:35:14,012 --> 00:35:15,745 Spirit slips in. 504 00:35:17,315 --> 00:35:18,314 The whole point of what we do here 505 00:35:18,316 --> 00:35:21,117 is to make you possession-proof. 506 00:35:21,119 --> 00:35:22,519 Lay the right foundational bricks 507 00:35:22,521 --> 00:35:27,257 so that no one or no thing can ever get in again. 508 00:35:58,256 --> 00:35:59,656 Remember me, doll-face? 509 00:35:59,658 --> 00:36:02,358 You chewed my ear like a little rat. 510 00:36:02,360 --> 00:36:03,660 Well you danced with the wrong matador, 511 00:36:03,662 --> 00:36:06,596 'cause I will carve out your fuckin' eyes. 512 00:36:06,598 --> 00:36:08,364 Now I want my money. 513 00:36:08,366 --> 00:36:09,532 Plus interest. 514 00:36:09,534 --> 00:36:12,502 Plus damages. Plus fuck you. 515 00:36:12,504 --> 00:36:14,003 I don't remember. 516 00:36:14,005 --> 00:36:16,439 I'm sorry. Oh, you don't remember? 517 00:36:16,441 --> 00:36:20,510 You don't remember Noelle with your titties in her face? 518 00:36:20,512 --> 00:36:23,513 Now I don't care if you're a girl or a boy 519 00:36:23,515 --> 00:36:26,849 or a pig or a dog or a monkey vegetarian, 520 00:36:26,851 --> 00:36:28,384 or an episcopalian. 521 00:36:28,386 --> 00:36:31,788 If you're with one of Escobar's girls, you gotta pay... 522 00:36:34,059 --> 00:36:36,092 One way or another. 523 00:36:37,529 --> 00:36:39,862 Now open up your wallet and show me your money. 524 00:36:42,033 --> 00:36:43,433 And your jewelry too. 525 00:36:46,371 --> 00:36:48,538 Ow, ow, ow. 526 00:37:02,988 --> 00:37:05,321 Come on, Darlene, you can do it. 527 00:37:05,323 --> 00:37:07,090 I mean, what are the odds 528 00:37:07,092 --> 00:37:09,692 that two twin sisters both get possessed. 529 00:37:13,131 --> 00:37:15,431 Maybe it's genetic? I heard that can happen. 530 00:37:16,768 --> 00:37:18,468 What are you doing Saturday? 531 00:37:18,470 --> 00:37:19,836 Do you wanna hang out? 532 00:37:19,838 --> 00:37:21,738 Sure. 533 00:37:21,740 --> 00:37:22,739 Fight it. 534 00:37:22,741 --> 00:37:24,173 Fight this spirit, fight it. 535 00:37:28,513 --> 00:37:29,579 C'mon. 536 00:37:31,316 --> 00:37:34,017 C'mon. Fight it. You can do it. 537 00:37:34,019 --> 00:37:35,585 I know you can do it! 538 00:37:41,860 --> 00:37:42,859 That a girl! 539 00:37:47,499 --> 00:37:48,531 You did it. 540 00:37:48,533 --> 00:37:50,266 Give me this. 541 00:37:52,437 --> 00:37:54,237 - Cheers! - Thank you. 542 00:37:59,511 --> 00:38:02,311 Cut my hand as a warning, I guess. 543 00:38:02,313 --> 00:38:03,813 And ran off. 544 00:38:03,815 --> 00:38:07,016 Sounds like he was some sort of pimp or something, 545 00:38:07,018 --> 00:38:08,518 which explains why he's not on the list of people 546 00:38:08,520 --> 00:38:10,953 pressing charges against you. 547 00:38:10,955 --> 00:38:13,356 Did he tell you the name of the woman? 548 00:38:13,358 --> 00:38:15,825 Yeah, Noelle. 549 00:38:15,827 --> 00:38:17,627 Maybe she's a prostitute. 550 00:38:17,629 --> 00:38:19,729 You're gonna have to talk to Noelle. 551 00:38:19,731 --> 00:38:21,631 You're gonna have to meet her in person. 552 00:38:21,633 --> 00:38:23,700 How am I supposed to find her? 553 00:38:23,702 --> 00:38:26,803 There's nothing easy about this process, Ava. 554 00:38:26,805 --> 00:38:28,171 Some of these people have been coming here for years 555 00:38:28,173 --> 00:38:30,606 with little or no progress. 556 00:38:32,043 --> 00:38:34,577 You know what Hazel would say? 557 00:38:35,480 --> 00:38:36,846 You keep us chasing the past, 558 00:38:36,848 --> 00:38:38,181 so that you can keep this place filled up, 559 00:38:38,183 --> 00:38:39,515 so you've got a job. 560 00:38:39,517 --> 00:38:42,018 That sound's like something Hazel would say. 561 00:38:42,020 --> 00:38:43,753 What do you say? 562 00:38:43,755 --> 00:38:44,987 I'd say... 563 00:38:44,989 --> 00:38:47,190 Did I really do something when I was possessed 564 00:38:47,192 --> 00:38:49,759 that your average scumbag hasn't already done? 565 00:38:51,596 --> 00:38:54,197 That's a pretty bleak outlook, Ava. 566 00:38:54,199 --> 00:38:55,832 You may want to change your perspective. 567 00:39:15,220 --> 00:39:16,619 I got you a little present. 568 00:39:18,423 --> 00:39:22,024 Oh, that's nice. 569 00:39:22,026 --> 00:39:24,494 Thanks for the Jade elephant. That's... 570 00:39:27,031 --> 00:39:28,698 J.J... 571 00:39:28,700 --> 00:39:29,866 What do you, want do you want from me? 572 00:39:29,868 --> 00:39:31,234 What do you, what do you... 573 00:39:31,236 --> 00:39:33,302 What do you want me to do? 574 00:39:33,304 --> 00:39:34,470 You got a guy in city hall 575 00:39:34,472 --> 00:39:36,272 who can like track down people? 576 00:39:38,042 --> 00:39:39,976 Yes. 577 00:39:39,978 --> 00:39:41,778 How about a prostitute? 578 00:39:43,314 --> 00:39:45,448 Wait, a minute. Wait, wait, wait. 579 00:39:45,450 --> 00:39:47,784 Are you, are you trying to get me a prostitute right now? 580 00:39:47,786 --> 00:39:50,286 No, it's part of my therapy. 581 00:39:51,756 --> 00:39:53,556 Is that two separate thoughts there? 582 00:39:53,558 --> 00:39:57,326 I gotta find people and talk to them, make amends. 583 00:39:57,328 --> 00:39:59,295 You want me to track down a prostitute for you? 584 00:39:59,297 --> 00:40:00,663 Yes, please. 585 00:40:02,000 --> 00:40:03,900 I like where this is going. 586 00:40:06,504 --> 00:40:07,503 Hello? 587 00:40:07,505 --> 00:40:09,005 Hi, this is Ben Branson. 588 00:40:09,007 --> 00:40:11,007 - Oh, hi. - Could I ask you to, um, 589 00:40:11,009 --> 00:40:13,276 come out for a drink with me, as a thank you? 590 00:40:13,278 --> 00:40:14,977 Conrad would say that's the decent thing to do 591 00:40:14,979 --> 00:40:16,612 for returning his watch. 592 00:40:16,614 --> 00:40:18,181 Yeah, sure. 593 00:40:22,620 --> 00:40:24,487 I thought we were going out for a drink. 594 00:40:26,858 --> 00:40:28,758 More fitting gift, 595 00:40:28,760 --> 00:40:30,860 would be letting you chose whatever you like. 596 00:40:30,862 --> 00:40:32,428 Are you serious? 597 00:40:33,665 --> 00:40:35,198 You can take any piece you want. 598 00:40:36,768 --> 00:40:38,935 Unless you don't like anything. 599 00:40:50,181 --> 00:40:51,547 I like this one. 600 00:40:53,518 --> 00:40:56,219 This is one of my favorites. 601 00:40:56,221 --> 00:40:58,521 Leda and the swan. 602 00:40:58,523 --> 00:41:00,456 That's a swan? 603 00:41:00,458 --> 00:41:02,859 It's actually the Greek god Zeus. 604 00:41:02,861 --> 00:41:04,861 He took the form of a swan 605 00:41:04,863 --> 00:41:08,231 in order to seduce a woman named Leda. 606 00:41:08,233 --> 00:41:09,732 I thought it was an angel. 607 00:41:11,369 --> 00:41:13,436 Greek gods are kind of like fallen angels. 608 00:41:16,407 --> 00:41:18,341 Is this Conrad? 609 00:41:18,343 --> 00:41:19,408 Yes. 610 00:41:22,513 --> 00:41:24,547 I don't think I could work for my family. 611 00:41:24,549 --> 00:41:26,082 I can relate. 612 00:41:26,084 --> 00:41:27,917 I love that Conrad travels. 613 00:41:27,919 --> 00:41:30,553 Let's me run this place the way I want. 614 00:41:30,555 --> 00:41:32,388 That's good... 615 00:41:32,390 --> 00:41:33,723 That you know what you want. 616 00:41:38,563 --> 00:41:42,098 Sorry, it's my lawyer calling. 617 00:41:45,203 --> 00:41:46,335 J.J.? 618 00:41:46,337 --> 00:41:47,436 What's up, kiddo? 619 00:41:47,438 --> 00:41:48,871 Uh, I have a lead 620 00:41:48,873 --> 00:41:51,741 on that Noelle woman you're looking for. 621 00:41:51,743 --> 00:41:52,875 You have a number? 622 00:41:52,877 --> 00:41:54,543 Uh, no, I have an address, 623 00:41:54,545 --> 00:41:57,713 and I hear she's only there for another hour. 624 00:41:57,715 --> 00:41:58,714 Tonight? 625 00:41:58,716 --> 00:42:00,716 Yeah, tonight. What? Come on. 626 00:42:00,718 --> 00:42:02,084 Oh, shit. 627 00:42:02,086 --> 00:42:03,519 Ben, I'm so sorry I have to go. 628 00:42:03,521 --> 00:42:04,921 It was nice to see you again. 629 00:42:04,923 --> 00:42:06,122 But... 630 00:42:40,792 --> 00:42:41,991 Your loss, baby. 631 00:42:41,993 --> 00:42:43,059 You'll be back. 632 00:42:44,996 --> 00:42:46,896 Take a look at that guy. 633 00:42:49,167 --> 00:42:50,566 Take a look at this bitch. 634 00:42:50,568 --> 00:42:52,635 There's that crazy bitch that chewed up Escobar. 635 00:42:52,637 --> 00:42:54,570 Hey, is one of you Noelle? 636 00:43:04,515 --> 00:43:05,781 You remember me? 637 00:43:05,783 --> 00:43:07,950 How could I forget. What do you want? 638 00:43:07,952 --> 00:43:09,785 You're gonna have to pay first. 639 00:43:09,787 --> 00:43:11,420 I'm talkin' Benjamins. 640 00:43:12,490 --> 00:43:14,790 Can we talk somewhere? 641 00:43:14,792 --> 00:43:15,858 Yeah. 642 00:43:17,595 --> 00:43:20,529 Welcome back to hotel Noelle. 643 00:43:22,166 --> 00:43:24,367 Oh, wow. 644 00:43:24,369 --> 00:43:25,801 This is nice. 645 00:43:25,803 --> 00:43:28,371 So I-I don't remember the night we met. 646 00:43:28,373 --> 00:43:31,507 No, no, no, no, no. I just wanna talk. 647 00:43:31,509 --> 00:43:33,509 I don't say no to money, honey, 648 00:43:33,511 --> 00:43:35,845 but I ain't no psychoanalyst. 649 00:43:35,847 --> 00:43:37,480 Listen, I'll be out of your way in five minutes. 650 00:43:37,482 --> 00:43:40,783 I just need to know what happened that night. 651 00:43:40,785 --> 00:43:43,319 You really don't remember anything. 652 00:43:43,321 --> 00:43:46,555 No. I was possessed... 653 00:43:46,557 --> 00:43:48,524 By a demon. 654 00:43:48,526 --> 00:43:51,360 Holy fuck. Is that contagious? 655 00:43:51,362 --> 00:43:52,862 I don't think so. 656 00:43:52,864 --> 00:43:55,331 Good. 'Cause I've got enough problems without that shit. 657 00:43:55,333 --> 00:43:56,866 Okay, well, I just need to know 658 00:43:56,868 --> 00:44:01,137 how I found you, what I said to you. 659 00:44:01,139 --> 00:44:02,738 Yeah, I was in here with some guy, 660 00:44:02,740 --> 00:44:04,840 and you showed up and climbed in. 661 00:44:04,842 --> 00:44:06,375 You stripped down to your underwear 662 00:44:06,377 --> 00:44:09,045 and next thing I know we were all going at it. 663 00:44:09,047 --> 00:44:13,349 I saw you earlier, you were like following him, I think. 664 00:44:13,351 --> 00:44:17,686 I figured you were his wife or girlfriend or something. 665 00:44:17,688 --> 00:44:22,224 I've seen people play all sorts of kinky games. 666 00:44:22,226 --> 00:44:23,692 So we knew each other? 667 00:44:23,694 --> 00:44:25,694 Definitely. 668 00:44:25,696 --> 00:44:27,730 He really liked you. 669 00:44:27,732 --> 00:44:30,166 His name wasn't Conrad, was it? 670 00:44:30,168 --> 00:44:33,869 I don't do names, baby. 671 00:44:33,871 --> 00:44:34,937 Okay. 672 00:44:36,174 --> 00:44:38,374 I'm gonna give you my number. 673 00:44:38,376 --> 00:44:40,443 If you can please try to find out 674 00:44:40,445 --> 00:44:45,214 any more information on the guy, call me. 675 00:44:46,217 --> 00:44:48,117 Oh fuck, it's Escobar! 676 00:44:48,119 --> 00:44:49,452 Get your little ass out here! 677 00:44:49,454 --> 00:44:51,854 I swear to god, she made, she made me! 678 00:44:51,856 --> 00:44:53,222 Now let me get this straight. 679 00:44:53,224 --> 00:44:54,790 You come to my Chuck e cheese 680 00:44:54,792 --> 00:44:57,126 and you throw your own goddamn pizza party? 681 00:44:57,128 --> 00:45:00,096 I told you Escobar's girls are off limits to you bitch. 682 00:45:00,098 --> 00:45:02,098 Do you have a death wish? 683 00:45:02,100 --> 00:45:03,766 Now if I catch you around here again, 684 00:45:03,768 --> 00:45:06,268 I will snuff out your little light. 685 00:45:12,710 --> 00:45:16,245 I know how it feels, Ava. 686 00:45:16,247 --> 00:45:17,980 All my friends hate me now too. 687 00:45:20,451 --> 00:45:23,886 Except Eliza, who I saved from a rapist. 688 00:45:23,888 --> 00:45:27,890 I beat the shit out of him with supernatural strength? 689 00:45:27,892 --> 00:45:30,726 That's fucking awesome. 690 00:45:30,728 --> 00:45:32,061 Wow. 691 00:45:32,063 --> 00:45:34,497 I don't think mine did anything heroic like that. 692 00:45:34,499 --> 00:45:38,000 Oh, yeah, and I was way more effective at PR. 693 00:45:38,002 --> 00:45:39,168 I got a raise, 694 00:45:39,170 --> 00:45:41,337 the clients said I was more fun to be around. 695 00:45:41,339 --> 00:45:43,672 I mean, eventually I got fired 696 00:45:43,674 --> 00:45:46,609 for ripping my co-worker's hair out. 697 00:45:46,611 --> 00:45:50,279 But what if you could control a demon? 698 00:45:50,281 --> 00:45:54,016 You know, like training an animal, 699 00:45:54,018 --> 00:45:57,520 like how people can learn to fly in their dreams. 700 00:45:57,522 --> 00:45:59,155 I guess that would be pretty cool. 701 00:46:01,192 --> 00:46:02,424 Yeah. 702 00:46:04,829 --> 00:46:08,497 Hey, wanna do something crazy? 703 00:46:14,939 --> 00:46:17,806 Look, there's only three of these stores in New York. 704 00:46:17,808 --> 00:46:19,842 Tony sent my photo to all of them, 705 00:46:19,844 --> 00:46:22,678 so they won't sell to me. 706 00:46:22,680 --> 00:46:24,180 There's some black magic website, 707 00:46:24,182 --> 00:46:27,116 but I hate shopping online. 708 00:46:27,118 --> 00:46:28,117 So, all I have to do 709 00:46:28,119 --> 00:46:29,552 is buy this spell for you? 710 00:46:31,122 --> 00:46:32,521 And perform it. 711 00:46:34,025 --> 00:46:36,325 I can't perform my own spell. 712 00:46:36,327 --> 00:46:38,260 What makes you think I can even do that? 713 00:46:39,530 --> 00:46:40,796 You've been possessed before. 714 00:46:40,798 --> 00:46:42,765 What makes you think I would do that? 715 00:46:44,402 --> 00:46:46,035 You're my friend. 716 00:46:48,906 --> 00:46:50,573 You do realize that if we break Tony's rules, 717 00:46:50,575 --> 00:46:52,408 we could get in a lot of trouble. 718 00:46:53,477 --> 00:46:56,378 Have Tony's rules helped you at all? 719 00:46:56,380 --> 00:46:58,247 Have you had any results from his therapy? 720 00:47:16,901 --> 00:47:18,867 - Hello. - Hi. 721 00:47:18,869 --> 00:47:22,871 I-I'm here to pick up a demonium invitabo spell. 722 00:47:22,873 --> 00:47:25,574 Mm-hmm. First time? 723 00:47:27,712 --> 00:47:29,111 Yeah. 724 00:47:29,113 --> 00:47:33,382 I should warn you, it'll change you. 725 00:47:33,384 --> 00:47:36,018 Oh, no, I've been possessed before. 726 00:47:36,020 --> 00:47:38,087 I meant invocation. 727 00:47:38,089 --> 00:47:39,888 The spell. 728 00:47:39,890 --> 00:47:44,093 Forces like these, they leave their mark. 729 00:47:46,230 --> 00:47:48,530 The instructions are inside, 730 00:47:48,532 --> 00:47:51,867 all the ingredients for the potion, the incantation. 731 00:47:51,869 --> 00:47:54,670 Do you need a ceremonial cloak, or do you have your own? 732 00:47:57,241 --> 00:47:58,540 What's that? 733 00:47:58,542 --> 00:48:00,876 That's just the frog. 734 00:48:00,878 --> 00:48:03,879 It's supposed to be sedated. 735 00:48:03,881 --> 00:48:06,282 You need to sacrifice it. 736 00:48:06,284 --> 00:48:08,417 I have to sacrifice it? 737 00:48:08,419 --> 00:48:09,718 Oh, Jesus. 738 00:48:09,720 --> 00:48:12,388 I just hope there are no more surprises. 739 00:48:12,390 --> 00:48:14,556 Good luck with that. 740 00:48:18,729 --> 00:48:21,397 Okay. So, almost done. 741 00:48:21,399 --> 00:48:22,765 You just have to 742 00:48:22,767 --> 00:48:26,602 "burn an item that belonged to the host," 743 00:48:26,604 --> 00:48:29,305 that's me, "...Since childhood" 744 00:48:29,307 --> 00:48:30,339 and read this... 745 00:48:30,341 --> 00:48:34,143 Aw, I had one of these. 746 00:48:34,145 --> 00:48:36,011 Are you sure you want me to... 747 00:48:36,013 --> 00:48:37,913 Yeah, yeah. It's worth it. 748 00:48:40,351 --> 00:48:41,417 Yeah, and you know, 749 00:48:41,419 --> 00:48:43,519 give it a couple hours, at least, 750 00:48:43,521 --> 00:48:44,920 before you call the priest... 751 00:48:44,922 --> 00:48:47,856 So we can have a little fun. 752 00:48:47,858 --> 00:48:48,924 Okay. 753 00:48:51,962 --> 00:48:53,028 Here we go: 754 00:48:58,302 --> 00:49:03,505 " Abyssus abyssum invocat-" 755 00:49:03,507 --> 00:49:10,045 saeternum- Terra es, terram ibis- 756 00:49:10,047 --> 00:49:14,717 ecce quomodo moritur, 757 00:49:14,719 --> 00:49:19,888 hoc sustinate damnosa hereditas... 758 00:49:25,796 --> 00:49:28,197 Hazel! 759 00:49:28,199 --> 00:49:29,565 Are you okay? 760 00:49:34,705 --> 00:49:36,071 Hazel, is it working? 761 00:49:46,150 --> 00:49:47,249 What have I done? 762 00:49:47,251 --> 00:49:50,352 Oh. Oh, my god, please don't hurt me. 763 00:49:50,354 --> 00:49:51,353 Please don't hurt me. 764 00:49:51,355 --> 00:49:53,255 Please don't hurt me, please... 765 00:49:53,257 --> 00:49:55,691 You're... you're really hot, really hot. 766 00:49:55,693 --> 00:49:56,692 You're really hot. 767 00:49:56,694 --> 00:49:59,261 And... and... 768 00:49:59,263 --> 00:50:02,264 You're... 769 00:50:02,266 --> 00:50:03,832 You're really pretty. 770 00:50:07,371 --> 00:50:09,605 That's the spirit. 771 00:50:21,285 --> 00:50:22,451 Oh! 772 00:50:30,861 --> 00:50:32,261 Oh shit! 773 00:50:46,043 --> 00:50:47,109 Oh, my god, what happened? 774 00:50:47,111 --> 00:50:49,044 Jesus, what the fuck is wrong with her? 775 00:50:49,046 --> 00:50:50,546 I think she wanted your soda or something. 776 00:50:50,548 --> 00:50:52,548 Psycho bitch bit my arm. 777 00:50:52,550 --> 00:50:53,715 Or maybe she had rabies. 778 00:50:53,717 --> 00:50:54,983 Where did she go? 779 00:50:54,985 --> 00:50:57,553 She fucking climbed that building over there. 780 00:51:03,060 --> 00:51:06,495 Hi, father, it's Ava. 781 00:51:06,497 --> 00:51:09,565 Sorry to call so late, but a friend of mine, 782 00:51:09,567 --> 00:51:13,001 a girl named Hazel, might show up on your radar. 783 00:51:13,003 --> 00:51:14,503 She's possessed. 784 00:51:14,505 --> 00:51:16,572 Uh, please call me if you hear anything. 785 00:51:22,413 --> 00:51:24,246 Hey. 786 00:51:26,083 --> 00:51:28,116 What are you doing here? 787 00:51:28,118 --> 00:51:31,253 You're on our mailing list. 788 00:51:31,255 --> 00:51:33,355 Oh, right. 789 00:51:33,357 --> 00:51:34,923 You forgot this... 790 00:51:38,429 --> 00:51:39,862 Do you wanna come inside? 791 00:51:55,012 --> 00:51:58,981 Do you want to talk about why you left in such a hurry? 792 00:51:58,983 --> 00:52:00,082 No. 793 00:52:03,687 --> 00:52:06,088 I'll just, um, leave this here. 794 00:52:09,894 --> 00:52:12,294 Do you want me to leave? 795 00:52:12,296 --> 00:52:13,362 No. 796 00:52:18,068 --> 00:52:21,103 What... What happened to your head? 797 00:53:53,731 --> 00:53:55,030 What's wrong? 798 00:54:00,337 --> 00:54:02,938 I didn't put you here, Alice. 799 00:54:02,940 --> 00:54:05,007 What is wrong with you? 800 00:54:05,009 --> 00:54:07,743 Why won't you talk to me, I'm your mother. 801 00:54:07,745 --> 00:54:08,744 I have nothing to talk about. 802 00:54:08,746 --> 00:54:10,479 I have to come clean about something. 803 00:54:12,683 --> 00:54:14,983 What? I, um... 804 00:54:21,191 --> 00:54:23,225 I lied about where I found the watch. 805 00:54:26,797 --> 00:54:28,530 It was in my apartment. 806 00:54:31,969 --> 00:54:36,772 Conrad was here, and you do know him. 807 00:54:40,277 --> 00:54:41,743 This is awkward. 808 00:54:53,390 --> 00:54:54,389 What? 809 00:54:54,391 --> 00:54:56,391 My friend's in the hospital. 810 00:55:19,249 --> 00:55:20,248 The church will cover the costs 811 00:55:20,250 --> 00:55:21,516 for any broken equipment. 812 00:55:21,518 --> 00:55:23,018 We have insurance for that. 813 00:55:23,020 --> 00:55:25,320 We're gonna take her to a residential facility. 814 00:55:25,322 --> 00:55:26,988 Ava, thank you for coming so quickly. 815 00:55:26,990 --> 00:55:28,924 She's been asking for you desperately. 816 00:55:28,926 --> 00:55:30,358 They're about to take her away. 817 00:55:30,360 --> 00:55:32,027 Where? Someplace where 818 00:55:32,029 --> 00:55:34,596 she won't be a danger to herself or anyone else. 819 00:55:34,598 --> 00:55:37,766 You should speak to her, but... go in alone. 820 00:55:39,269 --> 00:55:40,736 God bless. 821 00:55:41,772 --> 00:55:43,238 I'll be right back. 822 00:55:55,753 --> 00:55:57,619 Hi, Hazel. 823 00:55:57,621 --> 00:56:00,088 Ava, I'm so sorry. 824 00:56:00,090 --> 00:56:02,524 I- I hope you're not in trouble, 825 00:56:04,928 --> 00:56:07,529 but it was so worth it. 826 00:56:07,531 --> 00:56:11,066 I mean, I remember everything this time. 827 00:56:11,068 --> 00:56:14,870 Like, every little detail. I jumped off your roof. 828 00:56:14,872 --> 00:56:16,705 You? You mean, Abaddon... 829 00:56:16,707 --> 00:56:19,574 No, it was both of us. 830 00:56:19,576 --> 00:56:20,609 We were one. 831 00:56:20,611 --> 00:56:23,044 I mean, it wasn't a battle. 832 00:56:23,046 --> 00:56:27,582 I wasn't fighting him and he wasn't controlling me. 833 00:56:27,584 --> 00:56:31,720 I made him stronger, and he made me stronger, 834 00:56:31,722 --> 00:56:35,223 and it was better than the best heroin, 835 00:56:35,225 --> 00:56:36,725 the best ecstasy, 836 00:56:36,727 --> 00:56:38,226 better than any dick I've ever had. 837 00:56:38,228 --> 00:56:39,327 Hazel, I-I don't need to know that... 838 00:56:39,329 --> 00:56:40,595 Yes, you do. 839 00:56:40,597 --> 00:56:41,830 That's why I wanted to see you, to tell you, 840 00:56:41,832 --> 00:56:44,499 because you believe me. 841 00:56:44,501 --> 00:56:47,169 Sure demons are dark, but they're just our shadows. 842 00:56:47,171 --> 00:56:50,138 Like black matter or like a doughnut hole, 843 00:56:50,140 --> 00:56:51,940 like negative space. 844 00:56:51,942 --> 00:56:53,275 Nothing makes you more complete 845 00:56:53,277 --> 00:56:56,344 than total union with your shadow. 846 00:57:10,794 --> 00:57:15,530 Tony, I, uh, I really don't feel ready for this. 847 00:57:15,532 --> 00:57:19,034 Nobody passes the first time. 848 00:57:19,036 --> 00:57:23,705 It's all just part of the training process. 849 00:57:23,707 --> 00:57:25,140 When you learn how to ski, 850 00:57:25,142 --> 00:57:27,943 you don't expect to make it down the black diamond trail 851 00:57:27,945 --> 00:57:29,344 the first try, right? 852 00:57:29,346 --> 00:57:32,314 So, this is gonna be your bunny slope. 853 00:57:32,316 --> 00:57:33,615 I don't ski. 854 00:57:35,686 --> 00:57:36,852 You're gonna be fine. 855 00:57:42,192 --> 00:57:45,193 What, what? 856 00:57:45,195 --> 00:57:46,428 What have you done? 857 00:57:49,299 --> 00:57:51,299 You got a thaumaturgic mark on your skin. 858 00:57:51,301 --> 00:57:52,500 Right on your neck. 859 00:57:52,502 --> 00:57:54,836 What? Shit. 860 00:57:54,838 --> 00:57:57,339 What does it mean? 861 00:57:57,341 --> 00:57:58,373 It means you've appealed 862 00:57:58,375 --> 00:58:00,575 to a left-handed mode of witchery. 863 00:58:03,380 --> 00:58:05,881 It also means I can't help you anymore. 864 00:58:05,883 --> 00:58:09,017 Oh, come on, Tony. I'm so close. 865 00:58:09,019 --> 00:58:12,020 These dark powers that you're just playing with, 866 00:58:12,022 --> 00:58:15,557 once they mark you, they weaken you. 867 00:58:15,559 --> 00:58:17,926 Any form of magic, no matter what the intention, 868 00:58:17,928 --> 00:58:21,129 can invite evil inside. 869 00:58:23,000 --> 00:58:26,868 All the progress, all the work we've done... 870 00:58:26,870 --> 00:58:28,003 It's for nothing. 871 00:58:29,773 --> 00:58:31,539 Wow, once a week. 872 00:58:31,541 --> 00:58:33,608 I don't even know if any of this is gonna work, 873 00:58:33,610 --> 00:58:34,876 but let's try... Excuse me. 874 00:58:34,878 --> 00:58:37,712 We'll make it... What is this? 875 00:58:37,714 --> 00:58:39,381 Excuse me... 876 00:58:39,383 --> 00:58:40,916 What is this thing on my neck? 877 00:58:40,918 --> 00:58:42,517 You've got these things all over you. 878 00:58:42,519 --> 00:58:45,720 I told you... Some spells leave a mark. 879 00:58:45,722 --> 00:58:47,522 I thought you meant metaphorically. 880 00:58:47,524 --> 00:58:49,524 Like, like visiting the Grand Canyon 881 00:58:49,526 --> 00:58:52,193 or walking in on your dad naked. 882 00:58:52,195 --> 00:58:53,862 I meant the high cost 883 00:58:53,864 --> 00:58:57,532 that must be paid for summoning such powers. 884 00:58:57,534 --> 00:58:59,868 But this was just for a friend though. 885 00:58:59,870 --> 00:59:02,237 You summoned the demon. 886 00:59:02,239 --> 00:59:06,741 You awoke the darkness. You have the mark. 887 00:59:06,743 --> 00:59:08,710 Excuse me, I'm with someone. 888 00:59:10,047 --> 00:59:13,381 She's crazy. She's crazy. 889 00:59:16,553 --> 00:59:19,721 The judge knows you were kicked out of group. 890 00:59:19,723 --> 00:59:21,389 I don't see any other choice. 891 00:59:21,391 --> 00:59:23,758 The only alternative is jail. 892 00:59:23,760 --> 00:59:26,628 This is best for you, Ava. 893 00:59:26,630 --> 00:59:28,129 Everyone who goes into these places 894 00:59:28,131 --> 00:59:29,831 comes out ever crazier. 895 00:59:29,833 --> 00:59:33,134 You were kicked out of demon aa. 896 00:59:33,136 --> 00:59:35,070 It doesn't get much crazier. 897 00:59:35,072 --> 00:59:37,672 It's quiet, it's tranquil... 898 00:59:37,674 --> 00:59:39,341 It's in the Adirondacks. 899 00:59:39,343 --> 00:59:41,076 It's where you should have gone in the first place, 900 00:59:41,078 --> 00:59:44,179 but he wouldn't listen to me. 901 00:59:44,181 --> 00:59:45,480 J.J. Must have other ideas. 902 00:59:45,482 --> 00:59:47,148 Well, J.J.'S been let go. 903 00:59:47,150 --> 00:59:48,650 What? We didn't like the way 904 00:59:48,652 --> 00:59:50,685 he handled certain things, so we let him go. 905 00:59:50,687 --> 00:59:52,754 He enabled you to look up some prostitute, 906 00:59:52,756 --> 00:59:54,155 and you got attacked... 907 00:59:54,157 --> 00:59:55,690 He was helping me. 908 00:59:55,692 --> 00:59:57,425 That was part of my therapy... 909 00:59:57,427 --> 00:59:59,394 Well, that's some therapy. 910 01:00:02,199 --> 01:00:04,933 Oh, my god, who would have thought 911 01:00:04,935 --> 01:00:09,804 our family would be so vulnerable to demons. 912 01:00:09,806 --> 01:00:13,441 Honey, you have to go away. 913 01:00:29,059 --> 01:00:30,959 Hello? 914 01:00:30,961 --> 01:00:32,527 Hey, it's Noelle. 915 01:00:32,529 --> 01:00:33,862 Hey, Noelle. 916 01:00:33,864 --> 01:00:35,030 What'd you find out. 917 01:00:35,032 --> 01:00:37,332 I got a name for you. 918 01:00:37,334 --> 01:00:39,367 Car's downstairs. You almost packed? 919 01:00:39,369 --> 01:00:40,568 One of the girls took that guy 920 01:00:40,570 --> 01:00:42,003 you were looking for 921 01:00:42,005 --> 01:00:44,672 to a room where they had to put down a credit card. 922 01:00:44,674 --> 01:00:45,740 What's his name? 923 01:00:45,742 --> 01:00:47,542 Was it Conrad Branson? 924 01:00:47,544 --> 01:00:48,543 I'm not telling you anything 925 01:00:48,545 --> 01:00:50,912 until you give me more money. 926 01:00:50,914 --> 01:00:52,881 You know where to find me. 927 01:00:52,883 --> 01:00:54,582 Okay, okay I'll figure it out. 928 01:00:54,584 --> 01:00:56,451 I'll be there as soon as I can. 929 01:01:06,029 --> 01:01:08,029 You know the prostitute? 930 01:01:08,031 --> 01:01:10,665 The one J.J. Helped me find? 931 01:01:10,667 --> 01:01:12,534 I need to see her, tonight. 932 01:01:12,536 --> 01:01:13,601 Why? 933 01:01:15,505 --> 01:01:17,205 I can't tell you. 934 01:01:17,207 --> 01:01:18,873 What? 935 01:01:18,875 --> 01:01:21,109 Please, I have to see her. 936 01:01:23,280 --> 01:01:24,846 Please. 937 01:01:24,848 --> 01:01:26,081 Alright, listen. 938 01:01:26,083 --> 01:01:28,683 I'll cover for ya. 939 01:01:28,685 --> 01:01:32,120 I'll say that you, you ran away. 940 01:01:32,122 --> 01:01:35,857 Thanks, dad, but I have to pay her. 941 01:01:35,859 --> 01:01:37,358 Can I borrow 200 bucks? 942 01:02:25,509 --> 01:02:26,574 Oh, shit. 943 01:02:28,078 --> 01:02:29,611 No way. No way. 944 01:02:29,613 --> 01:02:33,081 What the hell you do? You killed Noelle dead. 945 01:02:33,083 --> 01:02:34,482 What, no. 946 01:02:34,484 --> 01:02:36,284 Somebody did, bitch. 947 01:02:36,286 --> 01:02:38,853 I've got some scripture wisdom for your white ass. 948 01:02:38,855 --> 01:02:41,656 An eye for an eye. You know about that bitch? 949 01:02:41,658 --> 01:02:44,592 I'm gonna take it out on you. You're gonna pay. 950 01:02:44,594 --> 01:02:46,194 Escobar... 951 01:02:46,196 --> 01:02:48,163 I've had a really bad month. 952 01:02:48,165 --> 01:02:50,999 You do not want to fuck with me right now. 953 01:02:51,001 --> 01:02:53,768 Okay. Escobar can turn the other cheek. 954 01:02:56,606 --> 01:02:58,239 There's no need for trouble. 955 01:03:04,881 --> 01:03:06,681 Are you okay? 956 01:03:06,683 --> 01:03:08,750 Oh, my god. Ben. 957 01:03:10,020 --> 01:03:12,320 Oh, my god. 958 01:03:12,322 --> 01:03:14,656 Are you following me? 959 01:03:14,658 --> 01:03:16,858 What? I'm trying to protect you. 960 01:03:18,562 --> 01:03:20,361 Ava! 961 01:03:20,363 --> 01:03:21,963 I saved your fuckin' life back there. 962 01:03:21,965 --> 01:03:23,064 Why were you even there? 963 01:03:23,066 --> 01:03:26,868 Ava, Ava, please. Listen to me. 964 01:03:26,870 --> 01:03:29,170 When you told me that Conrad was in your apartment, 965 01:03:29,172 --> 01:03:31,406 I realized you're in danger. 966 01:03:34,544 --> 01:03:37,579 He does a lot of illegal business. 967 01:03:37,581 --> 01:03:41,182 Someone must have wanted you out of the picture. 968 01:03:41,184 --> 01:03:42,250 What? 969 01:03:45,822 --> 01:03:51,159 Ava, he kills people, for a living, for money. 970 01:03:53,196 --> 01:03:55,129 Why would someone want to kill me? 971 01:03:57,067 --> 01:03:58,733 I don't know. 972 01:03:58,735 --> 01:04:01,369 But maybe if we can figure out where he went 973 01:04:01,371 --> 01:04:03,538 after he left your apartment that night... 974 01:04:03,540 --> 01:04:05,373 I can't, I... 975 01:04:05,375 --> 01:04:08,042 What, you can't remember? 976 01:04:08,044 --> 01:04:09,110 I don't know. 977 01:04:13,883 --> 01:04:15,550 Let me protect you. 978 01:04:15,552 --> 01:04:18,052 I don't know if you can. 979 01:04:18,054 --> 01:04:19,654 I'm sorry. 980 01:04:44,914 --> 01:04:49,150 Look, J.J. You're the only person I can trust right now. 981 01:04:49,152 --> 01:04:51,686 Everyone's gonna think I killed Noelle. 982 01:04:53,290 --> 01:04:55,790 If I go home, they're gonna send me away. 983 01:04:58,428 --> 01:05:00,395 You did the right thing coming here. 984 01:05:02,899 --> 01:05:05,566 It's the first smart thing you did all day. 985 01:05:08,004 --> 01:05:10,505 Thanks for helping me. 986 01:05:10,507 --> 01:05:13,107 You know that your parents, uh... 987 01:05:13,109 --> 01:05:14,342 They fired me. 988 01:05:14,344 --> 01:05:17,078 Yeah, I know. I'm sorry. 989 01:05:17,080 --> 01:05:20,181 Ugh, fucking hell. 990 01:05:20,183 --> 01:05:21,516 Don't worry, I'll take care of it. 991 01:05:21,518 --> 01:05:25,019 First things first, you need some rest. 992 01:05:25,021 --> 01:05:27,855 I got a spot for you, come on. 993 01:05:30,360 --> 01:05:33,094 God, what are you doing here so late anyways? 994 01:05:33,096 --> 01:05:34,862 Um, some of us work. 995 01:05:39,469 --> 01:05:40,935 The couch is yours. 996 01:05:44,874 --> 01:05:47,008 Just make yourself at home. 997 01:05:47,010 --> 01:05:48,676 Thanks, J.J. 998 01:05:48,678 --> 01:05:50,611 I gotta make some phone calls. 999 01:05:52,182 --> 01:05:53,614 Good night. 1000 01:06:09,999 --> 01:06:13,534 He may present a sacrifice of burnt offerings 1001 01:06:13,536 --> 01:06:15,870 and if the new vessel is without blemish, 1002 01:06:15,872 --> 01:06:17,405 he will accept it... 1003 01:06:20,377 --> 01:06:21,809 Reflect my bear. 1004 01:06:25,548 --> 01:06:26,814 We have to tell her, 1005 01:06:26,816 --> 01:06:29,317 she has to understand why... 1006 01:06:48,238 --> 01:06:50,905 The night before the exorcism... 1007 01:06:50,907 --> 01:06:52,940 That is my bear... 1008 01:06:52,942 --> 01:06:54,442 It's you they want... 1009 01:06:55,578 --> 01:06:57,044 It always was. 1010 01:07:05,221 --> 01:07:07,555 Thanks, J.J. 1011 01:07:07,557 --> 01:07:09,190 I'm here to help. What? 1012 01:07:09,192 --> 01:07:12,026 What the hell were you thinking, running away? 1013 01:07:12,028 --> 01:07:13,428 Are you alright? 1014 01:07:13,430 --> 01:07:15,763 Someone's trying to kill me. 1015 01:07:15,765 --> 01:07:17,398 She's clearly delirious. 1016 01:07:17,400 --> 01:07:19,033 I mean, we better call Zephyr 1017 01:07:19,035 --> 01:07:22,203 and have them send some orderlies over to help us. 1018 01:07:22,205 --> 01:07:23,404 It might look bad 1019 01:07:23,406 --> 01:07:26,040 dragging her out of here like a mental patient. 1020 01:07:26,042 --> 01:07:27,675 I can drive her myself. 1021 01:07:31,714 --> 01:07:34,382 I'll make sure she gets to Zephyr place tonight. 1022 01:08:06,182 --> 01:08:07,582 Where are we going? 1023 01:08:10,920 --> 01:08:12,887 What is this, what are you doing? 1024 01:08:14,457 --> 01:08:16,757 Roger. Hello? 1025 01:08:24,934 --> 01:08:26,868 It's just you and me now. 1026 01:08:26,870 --> 01:08:28,503 Uh... 1027 01:08:28,505 --> 01:08:29,871 Hey, hey. 1028 01:08:29,873 --> 01:08:31,606 Ugh, no. 1029 01:08:35,979 --> 01:08:38,646 It was you. 1030 01:08:38,648 --> 01:08:40,281 You're the guy with Noelle. 1031 01:08:41,518 --> 01:08:43,484 So good. 1032 01:08:43,486 --> 01:08:45,786 Oh, my god, we had sex! 1033 01:08:45,788 --> 01:08:48,456 Yeah. It was so intense. 1034 01:08:48,458 --> 01:08:52,627 Oh, my god, get off me! Hey. 1035 01:08:52,629 --> 01:08:56,964 Hey. I have feelings for you. 1036 01:08:59,836 --> 01:09:03,137 Ha. I do. 1037 01:09:03,139 --> 01:09:04,205 What? 1038 01:09:05,708 --> 01:09:11,512 Yeah. It was a funny story. 1039 01:09:11,514 --> 01:09:14,649 We ran into each other in that whore's minivan. 1040 01:09:16,386 --> 01:09:19,253 Uh! I was a nervous wreck! 1041 01:09:19,255 --> 01:09:23,691 I just hated myself, a mess. 1042 01:09:23,693 --> 01:09:26,594 Then I hired Conrad to knock you off. 1043 01:09:32,602 --> 01:09:35,736 You can imagine my surprise 1044 01:09:35,738 --> 01:09:39,640 when we found you alive and Conrad dead. 1045 01:09:55,558 --> 01:09:59,360 It was the demon. 1046 01:09:59,362 --> 01:10:00,995 It saved you. 1047 01:10:03,066 --> 01:10:04,765 It saved me too. 1048 01:10:06,102 --> 01:10:07,435 Roger... 1049 01:10:08,471 --> 01:10:09,937 Yeah? 1050 01:10:11,741 --> 01:10:14,141 I don't feel anything for you. 1051 01:10:17,380 --> 01:10:19,046 How can you say that... 1052 01:10:21,050 --> 01:10:23,417 After what I did? 1053 01:11:38,127 --> 01:11:40,494 And that's when I realized, 1054 01:11:40,496 --> 01:11:44,632 it's deeper than anything I ever felt for Jillian. 1055 01:11:44,634 --> 01:11:47,735 What we have is truly special. 1056 01:11:50,073 --> 01:11:52,707 That wasn't me. 1057 01:11:52,709 --> 01:11:54,608 That was the demon 1058 01:12:02,418 --> 01:12:07,188 then how do we get the demon back? 1059 01:12:07,190 --> 01:12:08,823 There is one way... 1060 01:12:44,060 --> 01:12:45,126 It's in there. 1061 01:13:06,783 --> 01:13:08,349 There you go. 1062 01:13:20,730 --> 01:13:21,862 This is it. 1063 01:13:23,933 --> 01:13:25,032 Put it on. 1064 01:13:39,482 --> 01:13:40,548 Put it on! 1065 01:14:25,294 --> 01:14:27,394 You're so fucking hot. 1066 01:14:27,396 --> 01:14:31,799 Why do you want me so bad, Roger? 1067 01:14:31,801 --> 01:14:34,335 Fuck yeah. 1068 01:14:34,337 --> 01:14:37,438 Same as any of those other women of the night? 1069 01:14:41,344 --> 01:14:44,378 Tell me about the hookers, Roger. 1070 01:14:44,380 --> 01:14:46,547 You're so much better than they are. 1071 01:14:52,855 --> 01:14:54,889 Oh, yeah. 1072 01:15:03,833 --> 01:15:07,534 Tell me what happened to Noelle. 1073 01:15:07,536 --> 01:15:13,374 Tell me, Roger, and I'll give you everything you want. 1074 01:15:13,376 --> 01:15:15,242 She didn't matter. 1075 01:15:15,244 --> 01:15:17,278 I fucked her. 1076 01:15:17,280 --> 01:15:18,646 I killed her. 1077 01:15:20,216 --> 01:15:22,116 She didn't mean a thing. 1078 01:15:23,386 --> 01:15:24,485 Take it. 1079 01:17:03,352 --> 01:17:05,919 Well, you've proved me wrong. 1080 01:17:08,791 --> 01:17:10,057 Well done. 1081 01:17:12,895 --> 01:17:15,295 Thanks, Tony. 1082 01:17:15,297 --> 01:17:18,032 What about that mark on my neck? 1083 01:17:18,034 --> 01:17:20,000 Uh, I wouldn't worry about that now. 1084 01:17:20,002 --> 01:17:23,804 It's just one of many scars. 1085 01:17:23,806 --> 01:17:26,040 Will I ever know why? 1086 01:17:26,042 --> 01:17:27,674 The possession. 1087 01:17:27,676 --> 01:17:29,309 What brought it on? 1088 01:17:29,311 --> 01:17:32,646 Ava, you just defeated your demon. 1089 01:17:34,083 --> 01:17:35,315 Be happy. 1090 01:17:38,921 --> 01:17:40,754 We don't use the "d" word. 1091 01:17:58,107 --> 01:18:00,407 Maybe you should move in with me for a bit. 1092 01:18:00,409 --> 01:18:03,777 I've got room now. 1093 01:18:03,779 --> 01:18:06,713 You know, Jillian, I'm really sorry. 1094 01:18:06,715 --> 01:18:10,417 I guess Roger had everyone fooled. 1095 01:18:10,419 --> 01:18:13,720 You were never really fooled by him. 1096 01:18:13,722 --> 01:18:15,589 It's my fault. 1097 01:18:15,591 --> 01:18:18,892 I invited him into our lives. 1098 01:18:18,894 --> 01:18:21,528 Finally, it's not my fault for once. 1099 01:18:27,203 --> 01:18:29,436 I'm not used to being the one comforting you. 1100 01:19:03,672 --> 01:19:04,738 You ready to pop that? 1101 01:19:14,416 --> 01:19:16,083 I'm bill. 1102 01:19:16,085 --> 01:19:17,651 I- I don't know exactly why I'm here, 1103 01:19:17,653 --> 01:19:19,186 I mean, it's been a rough six weeks. 1104 01:19:19,188 --> 01:19:20,521 It's been tough. 1105 01:19:20,523 --> 01:19:25,692 I held up a-a 7-11 in Newark and, and here I am. 1106 01:19:25,694 --> 01:19:26,927 And... And now I got a record, 1107 01:19:26,929 --> 01:19:28,829 and I don't even remember doin' it. 1108 01:19:28,831 --> 01:19:30,297 It's weird, it made me feel younger. 1109 01:19:30,299 --> 01:19:33,100 It made me feel younger, and I miss this little fucker. 1110 01:19:39,842 --> 01:19:42,176 Hey, Ava. 1111 01:19:42,178 --> 01:19:43,777 Good job today. 1112 01:19:43,779 --> 01:19:45,946 I'll, uh, see you tomorrow. 1113 01:19:45,948 --> 01:19:48,782 Bye, captain. I'll lock up. 1114 01:20:23,652 --> 01:20:24,952 Fucking hell. 1115 01:20:48,043 --> 01:20:51,044 This thing that managed to get inside of you 1116 01:20:51,046 --> 01:20:53,780 should be a real wake-up call. 1117 01:20:53,782 --> 01:20:55,215 Mom has her own issues. 1118 01:20:55,217 --> 01:20:57,451 They have nothing to do with you. 1119 01:20:57,453 --> 01:20:58,785 She just thinks they do. 1120 01:21:00,789 --> 01:21:04,057 Trust me, you don't wanna know any more. 1121 01:21:04,059 --> 01:21:05,525 Just leave it alone. 1122 01:21:08,631 --> 01:21:11,365 How can you possibly know what this has been like for me? 1123 01:21:11,367 --> 01:21:13,000 I just know. 1124 01:21:18,240 --> 01:21:19,439 Who would have thought 1125 01:21:19,441 --> 01:21:23,210 our family would be so vulnerable to demons. 1126 01:21:23,212 --> 01:21:24,378 Maybe it's genetic? 1127 01:21:24,380 --> 01:21:25,479 I heard that could happen. 1128 01:21:25,481 --> 01:21:26,747 Look what I got. 1129 01:21:26,749 --> 01:21:28,448 To replace the one grandpa gave me. 1130 01:21:28,450 --> 01:21:30,751 Any form of magic, no matter what the intention, 1131 01:21:30,753 --> 01:21:33,387 can invite evil inside. 1132 01:21:33,389 --> 01:21:36,056 You summoned the demon, you woke the darkness, 1133 01:21:36,058 --> 01:21:37,791 you have the mark. 78123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.