Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,152 --> 00:00:53,218
Amen.
2
00:00:55,122 --> 00:00:57,489
Dear lord, our father in heaven.
3
00:00:57,491 --> 00:01:00,392
You are the physician
of our souls.
4
00:01:00,394 --> 00:01:05,831
We beseech thee, protect
this young woman's soul...
5
00:01:08,969 --> 00:01:11,236
our lord and savior...
6
00:01:15,075 --> 00:01:19,110
Vanquish this diabolic being.
7
00:01:19,112 --> 00:01:21,646
Protect this young woman,
body and soul,
8
00:01:21,648 --> 00:01:25,016
from all spiritual poison.
9
00:01:25,018 --> 00:01:28,753
In the name of Jesus Christ,
our lord and savior...
10
00:01:30,691 --> 00:01:36,027
young woman...
11
00:01:36,029 --> 00:01:38,296
Hello, gorgeous.
12
00:02:59,513 --> 00:03:01,613
Hello, Ava.
13
00:03:01,615 --> 00:03:03,348
I'm father merino.
14
00:03:03,350 --> 00:03:07,085
Your parents asked me
to be here to help.
15
00:03:09,189 --> 00:03:12,757
Boy it's nice to,
to see the real you.
16
00:03:14,695 --> 00:03:18,196
You see, I've been here
for a while...
17
00:03:18,198 --> 00:03:20,599
But it wasn't you
that I was talking with.
18
00:03:22,536 --> 00:03:29,741
I-it was an ancient,
malicious entity,
19
00:03:29,743 --> 00:03:31,543
and it's gone now.
20
00:03:31,545 --> 00:03:34,279
It's not possible.
21
00:03:34,281 --> 00:03:35,714
No, no.
22
00:03:38,318 --> 00:03:39,584
This is a joke, right?
23
00:03:39,586 --> 00:03:41,219
This is... this is a joke.
24
00:03:41,221 --> 00:03:43,088
I know you're frightened
25
00:03:43,090 --> 00:03:48,159
and exhausted and confused,
but it's not a joke.
26
00:03:49,162 --> 00:03:51,763
You've been being controlled
by a spirit
27
00:03:51,765 --> 00:03:53,531
that was not your own.
28
00:03:57,170 --> 00:03:59,704
Okay, okay.
29
00:04:00,774 --> 00:04:01,973
Let's pray.
30
00:04:03,944 --> 00:04:06,444
Dear father in heaven.
31
00:04:06,446 --> 00:04:11,916
Thank you for returning Ava,
to this life.
32
00:04:21,128 --> 00:04:22,994
How are you feeling, Ava?
33
00:04:22,996 --> 00:04:24,829
There she is.
34
00:04:24,831 --> 00:04:27,866
Hey Ava, you look great.
Hope you're hungry.
35
00:04:27,868 --> 00:04:29,467
Cut it out.
36
00:04:29,469 --> 00:04:32,337
What? She looks great.
37
00:04:41,515 --> 00:04:44,449
How long has it been?
38
00:04:44,451 --> 00:04:47,452
It's been a month, Ava.
39
00:04:49,222 --> 00:04:51,089
Did anyone call in sick for me?
40
00:04:52,025 --> 00:04:53,458
Uh...
41
00:04:53,460 --> 00:04:54,526
I doubt it.
42
00:04:59,833 --> 00:05:01,666
More lo mein?
43
00:05:01,668 --> 00:05:03,835
No, I'm good, thanks.
44
00:05:03,837 --> 00:05:05,003
Ava.
45
00:05:05,005 --> 00:05:07,672
This thing that managed to get
inside of you
46
00:05:07,674 --> 00:05:11,476
should be a real wake-up call.
47
00:05:11,478 --> 00:05:15,814
Are you, uh, are you still
smoking marijuana?
48
00:05:17,350 --> 00:05:20,018
Are you seriously blaming me
for getting possessed?
49
00:05:20,020 --> 00:05:23,288
I mean, it's
a gateway drug, okay?
50
00:05:27,494 --> 00:05:29,527
I wish you would let us
put you in a hotel.
51
00:05:29,529 --> 00:05:31,062
Your father's right, darling.
52
00:05:31,064 --> 00:05:33,198
You really can't live like this.
53
00:05:33,200 --> 00:05:34,766
I didn't have time to clean.
54
00:05:34,768 --> 00:05:36,901
Oh Ava, it's a dump.
55
00:05:36,903 --> 00:05:39,704
It doesn't matter
how much you clean it up.
56
00:05:39,706 --> 00:05:41,940
Well, we're gonna
come back and check on you.
57
00:05:41,942 --> 00:05:43,608
Whatever, just call first.
58
00:05:43,610 --> 00:05:44,676
Uh-huh.
59
00:06:16,476 --> 00:06:18,009
Oh, sweetie.
60
00:06:19,713 --> 00:06:22,647
I guess the district attorney,
61
00:06:22,649 --> 00:06:26,417
uh, has several videos
like this.
62
00:06:26,419 --> 00:06:30,655
And you're up for indictment
for multiple charges.
63
00:06:30,657 --> 00:06:32,924
Wait, what other charges?
64
00:06:32,926 --> 00:06:34,092
What other charges?
65
00:06:34,094 --> 00:06:39,330
Ava, you...
Property damage, assault,
66
00:06:39,332 --> 00:06:42,667
indecent exposure,
two counts of possession...
67
00:06:44,638 --> 00:06:46,237
Narcotics.
68
00:06:48,475 --> 00:06:51,409
I mean, we're talking about
serious jail time here.
69
00:06:52,679 --> 00:06:54,445
Jail?
70
00:06:54,447 --> 00:06:56,347
Bloody maniac,
running through the streets,
71
00:06:56,349 --> 00:07:00,685
like, hurting people
usually go to jail.
72
00:07:00,687 --> 00:07:02,187
Yeah.
73
00:07:02,189 --> 00:07:04,122
Your... your... your parents
are lobbying to put you
74
00:07:04,124 --> 00:07:07,025
in some kind of
residential facility.
75
00:07:07,027 --> 00:07:08,793
But I don't belong
in a facility.
76
00:07:08,795 --> 00:07:12,096
No, you don't,
you don't belong in a facility.
77
00:07:12,098 --> 00:07:15,333
There is a third option
and it's called, uh,
78
00:07:15,335 --> 00:07:17,836
spirit possession anonymous.
79
00:07:17,838 --> 00:07:19,504
It's funded by the government.
80
00:07:19,506 --> 00:07:23,341
It's in association
with the church, go figure.
81
00:07:23,343 --> 00:07:26,377
And you go
through the treatment and...
82
00:07:26,379 --> 00:07:29,047
And they erase all the charges.
83
00:07:30,884 --> 00:07:34,986
One thing, you are required
to study this handbook
84
00:07:34,988 --> 00:07:38,656
so you're prepared
for the first day.
85
00:07:38,658 --> 00:07:42,527
It's kind of, uh, like aa
for people like you.
86
00:07:47,234 --> 00:07:50,535
Okay, yeah,
I'll go with option three.
87
00:07:50,537 --> 00:07:53,404
Okay, I'm gonna
inform the judge right now.
88
00:07:53,406 --> 00:07:56,140
I think you made a fantastic
decision, sweetheart.
89
00:08:20,901 --> 00:08:22,500
Hello?
90
00:09:15,288 --> 00:09:17,522
Hey Carl, it's me.
91
00:09:19,159 --> 00:09:23,995
I'd love to hear your voice.
I really miss you.
92
00:09:23,997 --> 00:09:26,164
Please call me back
as soon as you get this.
93
00:09:34,007 --> 00:09:36,341
How 'bout tomorrow?
94
00:09:38,678 --> 00:09:40,611
Okay, just let him know
I'm feeling better
95
00:09:40,613 --> 00:09:43,081
and I can come back to work.
96
00:09:44,684 --> 00:09:46,351
Okay.
97
00:10:06,373 --> 00:10:11,142
"To Conrad.
Thirty years of wedded bliss."
98
00:10:11,144 --> 00:10:12,877
Who's Conrad?
99
00:10:14,214 --> 00:10:15,480
Hello?
100
00:10:15,482 --> 00:10:17,148
Hey, how's it goin'?
101
00:10:17,150 --> 00:10:19,784
Uh... are you better now?
102
00:10:19,786 --> 00:10:21,519
I guess so.
103
00:10:21,521 --> 00:10:23,688
Sarah says hi.
104
00:10:23,690 --> 00:10:25,857
Hi, Sarah.
105
00:10:25,859 --> 00:10:27,859
Do you guys maybe want to
hang out later?
106
00:10:27,861 --> 00:10:30,128
She wants to hang out.
107
00:10:30,130 --> 00:10:31,162
Um...
108
00:10:31,164 --> 00:10:34,966
Sarah asks if it's safe.
109
00:10:34,968 --> 00:10:36,200
Tell Sarah to wear a raincoat
110
00:10:36,202 --> 00:10:38,903
'cause I've got pea soup
spraying out of my butt.
111
00:10:38,905 --> 00:10:41,339
That's an exorcist reference.
112
00:10:41,341 --> 00:10:44,976
Yeah, I know, it was funny.
113
00:10:44,978 --> 00:10:46,577
She sounds normal.
114
00:10:46,579 --> 00:10:47,578
Okay.
115
00:10:47,580 --> 00:10:49,080
We'll text you.
116
00:11:17,777 --> 00:11:18,943
Cheers!
117
00:11:19,946 --> 00:11:25,016
So... was it
kinda like being pregnant?
118
00:11:25,018 --> 00:11:27,618
'Cause you had this thing
inside of you.
119
00:11:27,620 --> 00:11:31,289
I pictured that as being
a more beautiful experience.
120
00:11:31,291 --> 00:11:32,590
W-what are you gonna do
121
00:11:32,592 --> 00:11:35,793
about picking up
the pieces of your life?
122
00:11:35,795 --> 00:11:37,128
My life's not really in pieces.
123
00:11:37,130 --> 00:11:40,798
I just have
a few things to sort out.
124
00:11:40,800 --> 00:11:43,367
It'll be back to normal
next week.
125
00:11:43,369 --> 00:11:44,969
Totally.
126
00:11:44,971 --> 00:11:46,037
Yeah.
127
00:11:48,808 --> 00:11:50,541
Whoo.
128
00:11:51,544 --> 00:11:53,077
So what's up with
Roxanne's birthday party?
129
00:11:53,079 --> 00:11:54,479
Did it change?
130
00:11:55,815 --> 00:12:00,952
Um, well, you're sort of
not invited anymore.
131
00:12:00,954 --> 00:12:03,888
People are just
really freaked out still.
132
00:12:03,890 --> 00:12:05,056
Yeah.
133
00:12:05,058 --> 00:12:06,724
And you sort of
acted like a mega-bitch
134
00:12:06,726 --> 00:12:08,159
while you were possessed.
135
00:12:08,161 --> 00:12:10,161
And a slut.
136
00:12:10,163 --> 00:12:12,797
W-which is fine,
137
00:12:12,799 --> 00:12:17,935
but you did sleep with
Roxanne's boyfriend.
138
00:12:17,937 --> 00:12:19,637
Does Carl know?
139
00:12:19,639 --> 00:12:22,140
I don't know the detail...
I just heard.
140
00:12:23,943 --> 00:12:26,043
Ava...
141
00:12:29,682 --> 00:12:30,815
What is it?
142
00:12:31,851 --> 00:12:33,217
Do you hear that?
143
00:12:35,188 --> 00:12:36,320
Hear what?
144
00:12:50,870 --> 00:12:51,950
Something's wrong with her.
145
00:12:53,506 --> 00:12:56,340
Fuck, I knew
we shouldn't have come here!
146
00:13:01,347 --> 00:13:04,081
Ava, are you okay?
147
00:13:06,452 --> 00:13:08,519
What just happened, Ava?
148
00:13:08,521 --> 00:13:10,254
Nothing. I-I-I...
149
00:13:11,457 --> 00:13:15,026
I-I just drank that too fast.
150
00:13:15,028 --> 00:13:18,129
You guys should just go
'cause you're gonna be late.
151
00:13:18,131 --> 00:13:19,897
Are you upset?
152
00:13:19,899 --> 00:13:22,800
No, no, I just,
I have a lot of stuff to do
153
00:13:22,802 --> 00:13:27,104
and, uh, pieces of my life
to pick up and whatnot.
154
00:13:28,541 --> 00:13:29,907
Okay.
155
00:13:29,909 --> 00:13:32,743
Well, we'll give Roxanne
a kiss for you.
156
00:13:32,745 --> 00:13:34,645
Oh, I'm sure she'll love that.
157
00:14:15,088 --> 00:14:16,187
Oh, shit!
158
00:14:43,549 --> 00:14:44,682
Shh!
159
00:15:08,775 --> 00:15:10,508
Shh!
160
00:15:10,510 --> 00:15:12,610
Uh... did I...?
161
00:15:12,612 --> 00:15:14,412
No, I'm sorry, Darlene.
162
00:15:14,414 --> 00:15:17,415
You can try again, okay?
163
00:15:17,417 --> 00:15:19,350
Alright, that's it for today.
164
00:15:19,352 --> 00:15:21,752
Louie, Casey, get her
out of this thing please.
165
00:15:25,158 --> 00:15:26,157
I really apologize...
166
00:15:26,159 --> 00:15:27,658
Don't ever come late again.
167
00:15:28,661 --> 00:15:29,727
I'm sorry.
168
00:15:33,833 --> 00:15:35,366
Alright, let's go get your files
169
00:15:35,368 --> 00:15:37,668
so you can be prepared
for the next time.
170
00:15:37,670 --> 00:15:39,270
What was that necklace?
171
00:15:39,272 --> 00:15:42,039
If you read the manual,
you'd know.
172
00:15:42,041 --> 00:15:44,175
It's a spirit steeper,
you put it on
173
00:15:44,177 --> 00:15:45,609
and the last spirit
that possessed you
174
00:15:45,611 --> 00:15:47,111
is invited back.
175
00:15:47,113 --> 00:15:48,813
We record everything
on that camera there,
176
00:15:48,815 --> 00:15:51,048
and we chart your progress.
177
00:15:55,355 --> 00:15:59,023
If you can remove
the spirit steeper on your own,
178
00:15:59,025 --> 00:16:00,124
while possessed,
179
00:16:00,126 --> 00:16:02,226
then you've
completed the training.
180
00:16:02,228 --> 00:16:05,329
If I have to remove it
for you, then...
181
00:16:05,331 --> 00:16:06,997
The therapy continues.
182
00:16:06,999 --> 00:16:08,866
There's also a lot of homework.
183
00:16:08,868 --> 00:16:10,735
You're gonna have some pretty
uncomfortable conversations
184
00:16:10,737 --> 00:16:12,370
with your family
and your friends.
185
00:16:12,372 --> 00:16:14,538
Yeah, I think
I already stumbled into those.
186
00:16:16,175 --> 00:16:21,078
You need to look for clues,
piece together lost memories.
187
00:16:22,081 --> 00:16:24,014
What is all this stuff?
188
00:16:24,016 --> 00:16:28,753
Old cases... files on everyone,
even before I worked here.
189
00:16:28,755 --> 00:16:32,323
Dates back to 1982, I think.
190
00:16:37,597 --> 00:16:41,365
This is your priest report on
your uninvited spiritual guest.
191
00:16:41,367 --> 00:16:44,535
People you hurt or injured
while you were possessed.
192
00:16:44,537 --> 00:16:46,337
You're gonna need to make
amends with them.
193
00:16:46,339 --> 00:16:48,072
Does it say why it chose me?
194
00:16:48,074 --> 00:16:50,374
No, it doesn't.
195
00:16:50,376 --> 00:16:53,711
The goal is not
to determine why.
196
00:16:53,713 --> 00:16:56,013
Is it possible, my demon...
197
00:16:56,015 --> 00:16:58,215
We don't use the "d" word here.
198
00:16:58,217 --> 00:17:00,418
Did you even look at the manual?
199
00:17:00,420 --> 00:17:03,554
I'm sorry. Yeah,
I flipped through it.
200
00:17:03,556 --> 00:17:08,592
Is it possible it's my fault?
201
00:17:08,594 --> 00:17:09,860
Well, it could be random,
202
00:17:09,862 --> 00:17:12,530
or karmic,
or induced by a third party.
203
00:17:12,532 --> 00:17:15,266
But more important
than placing blame
204
00:17:15,268 --> 00:17:17,802
is preventing it
from happening again.
205
00:17:18,971 --> 00:17:21,272
I've been seeing...
206
00:17:22,608 --> 00:17:27,378
Crazy visions.
Like waking nightmares.
207
00:17:27,380 --> 00:17:28,946
That's the spirit.
208
00:17:34,554 --> 00:17:36,187
It's trying to come back.
209
00:17:47,967 --> 00:17:52,837
"Naphula is a
six-foot-one-inch tall succubus,"
210
00:17:52,839 --> 00:17:56,373
"a feline hybrid
of a dragon, bird and goat."
211
00:17:59,579 --> 00:18:02,680
"He is depicted carrying a drum.
212
00:18:02,682 --> 00:18:05,716
The sound of the drums
signals his approach."
213
00:18:14,861 --> 00:18:16,527
That's her.
214
00:18:17,597 --> 00:18:18,662
Hi.
215
00:18:19,699 --> 00:18:21,265
I know who you are.
216
00:18:23,135 --> 00:18:24,502
Demon! No.
217
00:18:24,504 --> 00:18:26,837
Be gone! Go away!
218
00:18:26,839 --> 00:18:29,440
I'm better now! Be gone!
219
00:18:31,377 --> 00:18:33,210
I-I'm... I'm
happy to take the time,
220
00:18:33,212 --> 00:18:35,513
just keep your distance.
221
00:18:35,515 --> 00:18:38,148
The cops brought you in
for a psych evaluation.
222
00:18:38,150 --> 00:18:40,150
They said
they wanted you sedated.
223
00:18:40,152 --> 00:18:43,220
You'd been jumping over cars
causing accidents.
224
00:18:43,222 --> 00:18:46,524
But when I went to administer
the benzodiazepine,
225
00:18:46,526 --> 00:18:49,393
you broke though the cuffs
on the stretcher,
226
00:18:49,395 --> 00:18:51,462
and you chewed
right through my finger.
227
00:18:53,633 --> 00:18:54,732
Specifically?
228
00:18:56,369 --> 00:18:57,868
You shoved your tongue
down my throat
229
00:18:57,870 --> 00:19:00,504
and smashed my head
into the ATM three times.
230
00:19:00,506 --> 00:19:01,906
I'm sorry.
231
00:19:04,243 --> 00:19:06,744
Did I...
232
00:19:06,746 --> 00:19:08,879
Say anything?
233
00:19:08,881 --> 00:19:11,882
Yeah, you did actually.
234
00:19:11,884 --> 00:19:15,819
" Ad miseriam esurio ."
Over and over.
235
00:19:15,821 --> 00:19:17,054
I looked it up
236
00:19:17,056 --> 00:19:17,821
because it was ringing
through my head for days,
237
00:19:17,823 --> 00:19:19,657
driving me crazy.
238
00:19:19,659 --> 00:19:21,058
It's Latin.
239
00:19:21,060 --> 00:19:24,295
It means "for your misery,
I hunger."
240
00:19:25,364 --> 00:19:27,097
Hey Carl, it's me...
241
00:19:27,099 --> 00:19:28,699
Again.
242
00:19:28,701 --> 00:19:32,870
Uh, I guess you're upset at me.
243
00:19:32,872 --> 00:19:36,240
I am so, so sorry...
244
00:19:36,242 --> 00:19:37,241
Hello.
245
00:19:37,243 --> 00:19:40,377
Hey. Hi.
246
00:19:40,379 --> 00:19:41,779
You're there.
247
00:19:41,781 --> 00:19:46,116
Yeah.
Look, please stop calling me.
248
00:19:46,118 --> 00:19:48,352
Wait Carl, I'm better now.
249
00:19:48,354 --> 00:19:50,354
Can we please just meet
and talk about this?
250
00:19:50,356 --> 00:19:51,522
No. I don't,
251
00:19:51,524 --> 00:19:53,357
I don't want to see you anymore.
252
00:19:53,359 --> 00:19:55,859
Look, we broke up.
253
00:19:55,861 --> 00:19:57,528
But...
254
00:19:57,530 --> 00:19:59,463
I-I get that you
don't remember, but it's over.
255
00:20:02,101 --> 00:20:05,703
Ava, honestly, forget about him.
256
00:20:05,705 --> 00:20:09,039
If a demon isn't an excuse
for a little indiscretion,
257
00:20:09,041 --> 00:20:10,441
I don't know what is.
258
00:20:11,744 --> 00:20:13,777
Ooh.
"Say goodbye to split ends."
259
00:20:13,779 --> 00:20:17,047
What if my possession
wasn't an excuse, though.
260
00:20:17,049 --> 00:20:19,283
What if it's bad Karma,
like mom said.
261
00:20:19,285 --> 00:20:20,918
Mom has her own issues.
262
00:20:20,920 --> 00:20:23,320
They have nothing to do
with you.
263
00:20:23,322 --> 00:20:24,788
She just thinks they do.
264
00:20:28,327 --> 00:20:30,961
Hi everybody, my name's Ava.
265
00:20:30,963 --> 00:20:34,898
My uninvited spiritual guest
possessed me for 28 days
266
00:20:34,900 --> 00:20:37,401
and was exorcised on Tuesday.
267
00:20:37,403 --> 00:20:38,902
Tell us its name.
268
00:20:40,773 --> 00:20:43,007
Naphula, the anointed.
269
00:20:45,578 --> 00:20:48,112
In the grand scheme
of the 36 legions of hell,
270
00:20:48,114 --> 00:20:53,450
he's sort of the, uh,
entitled, arrogant rich kid.
271
00:20:53,452 --> 00:20:58,656
He likes to come up
for joyrides in human bodies.
272
00:20:58,658 --> 00:21:01,091
And he carries a drum...
273
00:21:02,361 --> 00:21:04,862
That he beats as he approaches.
274
00:21:04,864 --> 00:21:07,464
Mine was drekavac, the cursed.
275
00:21:07,466 --> 00:21:09,533
He's from the souls
of murdered babies.
276
00:21:09,535 --> 00:21:12,803
My evil spirit's orivus,
he made me eat my dog.
277
00:21:12,805 --> 00:21:15,873
Guys...
Let's let Ava talk, okay?
278
00:21:17,710 --> 00:21:20,444
I found this in my couch,
279
00:21:20,446 --> 00:21:23,280
and I don't know
how it go there.
280
00:21:23,282 --> 00:21:25,582
Oh, that could be
a good place to start.
281
00:21:28,688 --> 00:21:30,688
"To Conrad.
282
00:21:30,690 --> 00:21:32,690
For thirty years
of wedded bliss."
283
00:21:32,692 --> 00:21:35,359
Do you know who this Conrad is?
284
00:21:35,361 --> 00:21:36,860
No.
285
00:21:36,862 --> 00:21:39,029
This is a cheri Cher watch.
286
00:21:39,031 --> 00:21:41,331
There's a store in Soho.
287
00:21:41,333 --> 00:21:44,535
Abaddon, the annihilator
shoplifted from there.
288
00:21:44,537 --> 00:21:47,604
That's my demon's name.
The "d" word, Hazel.
289
00:21:48,874 --> 00:21:50,474
Such a pointless rule.
290
00:21:50,476 --> 00:21:51,875
Hazel!
291
00:21:51,877 --> 00:21:54,311
Don't make this any more
serious than it already is.
292
00:21:56,015 --> 00:21:57,247
Anything else?
293
00:22:00,853 --> 00:22:02,586
There was a...
294
00:22:02,588 --> 00:22:06,323
A little blood on the floor
in my living room.
295
00:22:06,325 --> 00:22:10,027
But I don't know
whose blood it is.
296
00:22:10,029 --> 00:22:11,528
Probably your own.
297
00:22:11,530 --> 00:22:13,230
It could be animal blood.
298
00:22:13,232 --> 00:22:14,531
Did you have any pets?
299
00:22:14,533 --> 00:22:17,701
Louie, haven't we
talked about this?
300
00:22:17,703 --> 00:22:20,304
Barnabas is in
a better place now.
301
00:22:30,382 --> 00:22:31,515
Hey, new girl.
302
00:22:32,918 --> 00:22:34,785
Got the hots for Tony yet?
303
00:22:34,787 --> 00:22:37,688
Mmm, not really my type.
304
00:22:37,690 --> 00:22:40,090
What's going on
between you and him?
305
00:22:40,092 --> 00:22:41,225
He caught me sneaking in there
306
00:22:41,227 --> 00:22:44,061
a couple weeks ago
so I'm on thin ice.
307
00:22:44,063 --> 00:22:45,462
Or whatever.
308
00:22:45,464 --> 00:22:46,697
You broke into the church?
309
00:22:46,699 --> 00:22:49,867
Yeah,
I want that amulet he's got.
310
00:22:49,869 --> 00:22:50,968
The spirit steeper?
311
00:22:50,970 --> 00:22:54,538
But why? Is it worth a lot?
312
00:22:54,540 --> 00:22:56,140
Probably.
313
00:22:56,142 --> 00:22:58,375
I would use it
to get my demon back.
314
00:22:59,612 --> 00:23:01,945
Why would you wanna do that?
315
00:23:01,947 --> 00:23:04,448
There was
a connection between us.
316
00:23:04,450 --> 00:23:06,884
And I think
it was special for him too.
317
00:23:06,886 --> 00:23:08,118
I was the first girl.
318
00:23:08,120 --> 00:23:10,721
Abaddon, the annihilator
had ever been inside of.
319
00:23:10,723 --> 00:23:12,990
In that way.
320
00:23:12,992 --> 00:23:15,292
And he's got this sexy scar
on the side of his cheek
321
00:23:15,294 --> 00:23:17,561
from when an archangel
slashed him.
322
00:23:18,831 --> 00:23:21,899
Anyway, I gotta go.
I'll see you at the next one.
323
00:23:21,901 --> 00:23:22,966
Alright.
324
00:23:48,327 --> 00:23:50,828
You didn't have to help.
325
00:23:50,830 --> 00:23:52,663
Don't you have
a giant wedding to plan?
326
00:23:52,665 --> 00:23:55,632
Oh, uh, we pushed back the date.
327
00:23:55,634 --> 00:23:56,834
Not because of
what happened to you,
328
00:23:56,836 --> 00:23:59,403
we just needed more time.
329
00:24:01,373 --> 00:24:02,506
Look what I got...
330
00:24:02,508 --> 00:24:04,508
To replace
the one grandpa gave me.
331
00:24:05,878 --> 00:24:07,444
It's exactly the same, right?
332
00:24:08,514 --> 00:24:11,849
Oh. It got destroyed?
333
00:24:11,851 --> 00:24:13,617
No, it went missing.
334
00:24:13,619 --> 00:24:16,620
I remember
not being able to find it.
335
00:24:16,622 --> 00:24:19,456
It's one of
the last memories I had...
336
00:24:19,458 --> 00:24:21,191
Before the demon.
337
00:24:23,829 --> 00:24:24,895
Ava?
338
00:24:26,065 --> 00:24:27,564
You okay?
339
00:24:29,969 --> 00:24:30,968
What's wrong?
340
00:24:30,970 --> 00:24:32,703
I'm okay.
341
00:24:32,705 --> 00:24:33,770
I'm okay.
342
00:24:35,708 --> 00:24:36,907
Whoa, whoa!
343
00:24:36,909 --> 00:24:40,811
Okay, okay, alright.
I got her, I got her.
344
00:24:40,813 --> 00:24:41,812
Okay.
345
00:24:41,814 --> 00:24:43,046
Let's get her in your bed.
346
00:24:50,389 --> 00:24:52,055
Why are you
acting like this is your fault?
347
00:24:52,057 --> 00:24:56,393
She's not your responsibility.
348
00:24:56,395 --> 00:25:00,197
It's just that
things are different now.
349
00:25:00,199 --> 00:25:02,199
Exactly.
And if we're not careful,
350
00:25:02,201 --> 00:25:04,334
she's going to find out
what happened.
351
00:25:14,280 --> 00:25:15,545
You know, I gotta say,
352
00:25:15,547 --> 00:25:17,581
I'm with mom and dad
on this one.
353
00:25:18,717 --> 00:25:20,517
She's not fit
to take care of herself.
354
00:25:20,519 --> 00:25:22,085
She needs to go away
for a while,
355
00:25:22,087 --> 00:25:23,620
get some proper care.
356
00:25:23,622 --> 00:25:25,789
You need to stop
calling them mom and dad.
357
00:25:25,791 --> 00:25:28,425
I'm part of the family now.
358
00:25:30,195 --> 00:25:32,496
Just... We're not married yet.
359
00:25:33,532 --> 00:25:36,300
Well, we might as well be,
after what I did.
360
00:25:47,046 --> 00:25:50,547
Hey, Ava. How ya feeling?
361
00:25:50,549 --> 00:25:52,649
A little better, thanks.
362
00:25:52,651 --> 00:25:55,052
These came for you
while you were asleep.
363
00:25:55,988 --> 00:25:57,988
Maybe you've got
a secret admirer.
364
00:26:00,092 --> 00:26:01,758
They're from my boss.
365
00:26:01,760 --> 00:26:04,061
A bunch of the bands
I represent signed it.
366
00:26:04,063 --> 00:26:05,929
They want me to come back.
367
00:26:05,931 --> 00:26:08,799
See? Things are gonna
get back to normal in no time.
368
00:26:14,974 --> 00:26:16,039
Where's Hank?
369
00:26:19,511 --> 00:26:21,078
Someone needs to
check on the girls backstage,
370
00:26:21,080 --> 00:26:22,579
I'll be back in a minute.
371
00:26:24,516 --> 00:26:27,017
Ava, no way!
372
00:26:27,019 --> 00:26:28,018
You're looking good.
373
00:26:28,020 --> 00:26:29,019
Thanks.
374
00:26:29,021 --> 00:26:30,020
How's it been going?
375
00:26:30,022 --> 00:26:31,021
It's going good.
376
00:26:31,023 --> 00:26:33,123
Apparently,
you've got a new single.
377
00:26:33,125 --> 00:26:34,524
Duke, we're ready!
378
00:26:36,862 --> 00:26:37,928
Go see.
379
00:27:49,001 --> 00:27:51,902
La, la, la, la, la...
380
00:27:55,374 --> 00:27:57,074
La, la, la, la, la...
381
00:27:57,076 --> 00:27:58,775
Ava, Ava.
382
00:28:01,080 --> 00:28:03,480
Ava.
383
00:28:05,584 --> 00:28:06,716
Jesus, Ava,
384
00:28:06,718 --> 00:28:09,286
I'm-I'm sorry if the song
upset you, but...
385
00:28:09,288 --> 00:28:12,355
You're not really
releasing that, are you?
386
00:28:12,357 --> 00:28:13,423
It's clearly a hit.
387
00:28:13,425 --> 00:28:16,893
It's not funny.
It really happened.
388
00:28:16,895 --> 00:28:19,362
Maybe the lyrics are a metaphor.
389
00:28:19,364 --> 00:28:21,131
Yeah, it's like poetic license.
390
00:28:21,133 --> 00:28:23,133
Shut up, Hank.
391
00:28:23,135 --> 00:28:25,602
He looks like a sex offender
in that outfit.
392
00:28:29,308 --> 00:28:30,874
You know what, little Dukie,
393
00:28:30,876 --> 00:28:33,710
I found you, I signed you,
394
00:28:33,712 --> 00:28:35,712
and I decide what sounds
like a single.
395
00:28:35,714 --> 00:28:37,214
And it's not this.
396
00:28:37,216 --> 00:28:38,615
Maybe it's not time
for you to come back
397
00:28:38,617 --> 00:28:40,951
and start making decisions
just yet.
398
00:28:47,793 --> 00:28:50,127
Thanks for the
get-well-soon card, assholes.
399
00:28:59,004 --> 00:29:00,604
Hi, I found a cheri Cher watch
400
00:29:00,606 --> 00:29:02,572
I'd like to return to the owner.
401
00:29:02,574 --> 00:29:05,008
There's an inscription on it.
402
00:29:05,010 --> 00:29:07,144
It says, um, "to Conrad."
403
00:29:07,146 --> 00:29:09,513
Thirty years of wedded bliss."
404
00:29:11,583 --> 00:29:12,682
Okay.
405
00:29:33,939 --> 00:29:36,540
Hi, I'm supposed to
meet with Ben.
406
00:29:36,542 --> 00:29:38,008
Ben just stepped in the back
for a moment.
407
00:29:38,010 --> 00:29:39,075
He'll be right out.
408
00:29:40,679 --> 00:29:42,245
Have I been here before?
409
00:29:44,550 --> 00:29:46,082
I don't know.
410
00:29:47,486 --> 00:29:52,122
I'm sorry, um, perhaps you'd
like to join our mailing list.
411
00:29:58,864 --> 00:30:00,430
You sure you don't recognize me?
412
00:30:02,167 --> 00:30:03,633
Should I?
413
00:30:03,635 --> 00:30:04,634
No, no, no.
414
00:30:04,636 --> 00:30:05,769
Not if you don't.
415
00:30:17,816 --> 00:30:20,650
Ava. Yes. Ben?
416
00:30:20,652 --> 00:30:22,219
Thank you for
going through all the trouble
417
00:30:22,221 --> 00:30:25,488
with calling the store
and coming here.
418
00:30:25,490 --> 00:30:27,724
It's a damn good watch.
419
00:30:27,726 --> 00:30:29,893
Where did you find it?
420
00:30:29,895 --> 00:30:32,862
On the street outside
of my building.
421
00:30:32,864 --> 00:30:34,998
So you've never met my father?
422
00:30:35,000 --> 00:30:36,166
Your father?
423
00:30:36,168 --> 00:30:37,434
Conrad.
424
00:30:37,436 --> 00:30:38,568
Oh.
425
00:30:38,570 --> 00:30:40,437
This was a gift
from my mother to him.
426
00:30:40,439 --> 00:30:42,906
She passed away a few years ago.
427
00:30:42,908 --> 00:30:44,708
That's why
the store contacted me.
428
00:30:44,710 --> 00:30:46,243
Well I'd really
like to meet Conrad,
429
00:30:46,245 --> 00:30:47,744
if at all possible.
430
00:30:47,746 --> 00:30:50,513
He's away on business, a lot.
431
00:30:50,515 --> 00:30:51,615
What kind of business?
432
00:30:52,718 --> 00:30:55,185
Art, among other things.
433
00:30:55,187 --> 00:30:57,120
He owns this gallery with me.
434
00:31:10,435 --> 00:31:12,535
I-I-I should really get going.
435
00:31:12,537 --> 00:31:14,437
It was really nice to meet you.
436
00:31:31,923 --> 00:31:33,990
So, what do you do?
437
00:31:33,992 --> 00:31:35,458
Nothing anymore.
438
00:31:35,460 --> 00:31:36,726
I was fired.
439
00:31:36,728 --> 00:31:37,961
Ooh.
440
00:31:39,898 --> 00:31:41,665
Are you a bad girl?
441
00:31:42,934 --> 00:31:45,168
You need to learn to be
a little more cutthroat.
442
00:31:46,104 --> 00:31:48,305
Well, when I was possessed,
I cut some throats.
443
00:31:50,909 --> 00:31:52,008
Snarl.
444
00:31:53,345 --> 00:31:55,378
Stretch out your facial muscles.
445
00:31:57,349 --> 00:32:00,617
Remember, when you
face the dark spirits,
446
00:32:00,619 --> 00:32:03,019
they must also face you.
447
00:32:03,021 --> 00:32:04,521
She is a riot, man.
448
00:32:04,523 --> 00:32:08,425
She is a real riot.
449
00:32:08,427 --> 00:32:09,526
Told you.
450
00:32:09,528 --> 00:32:10,627
No, really.
451
00:32:10,629 --> 00:32:12,529
Ava, please not here.
452
00:32:12,531 --> 00:32:14,964
I was possessed.
453
00:32:14,966 --> 00:32:17,701
You all have a target
on your back, people.
454
00:32:17,703 --> 00:32:21,004
Once you've been possessed,
you are ten times more likely
455
00:32:21,006 --> 00:32:24,174
to be repossessed, revisited.
456
00:32:24,176 --> 00:32:26,242
So let's not make it
easy for 'em, shall we.
457
00:32:28,013 --> 00:32:31,681
More angry. Do not let them
take you over.
458
00:32:31,683 --> 00:32:35,518
It's your body, claim
possession, claim ownership,
459
00:32:35,520 --> 00:32:38,455
claim the right
to your existence.
460
00:32:38,457 --> 00:32:40,123
Hazel, hit the goddamn thing!
461
00:32:40,125 --> 00:32:42,192
Come on, harder! Two hands, go.
462
00:32:42,194 --> 00:32:43,293
Two hands.
463
00:32:43,295 --> 00:32:45,195
Come on, Hazel. Come on, Hazel!
464
00:32:45,197 --> 00:32:47,564
That was embarrassing.
465
00:32:47,566 --> 00:32:49,733
Fastest date in history.
466
00:32:49,735 --> 00:32:52,602
Well, if he can't accept
my inner demons, then fuck him.
467
00:32:54,239 --> 00:32:55,305
Totally.
468
00:33:32,577 --> 00:33:33,576
Hi, Ava.
469
00:33:33,578 --> 00:33:35,412
Hi, mom.
I told you to call first.
470
00:33:35,414 --> 00:33:37,614
You're not
supposed to be drinking.
471
00:33:37,616 --> 00:33:39,516
Haven't you heard,
I can handle my spirits.
472
00:33:39,518 --> 00:33:41,451
Oh, you think it's funny?
473
00:33:42,354 --> 00:33:43,853
What are you,
some kind of expert.
474
00:33:43,855 --> 00:33:46,222
How can you possibly know
what this has been like for me?
475
00:33:46,224 --> 00:33:48,191
I just know, okay?
476
00:33:48,193 --> 00:33:51,027
I've had my share
of difficulties.
477
00:33:51,029 --> 00:33:56,032
Zinc, one a day, with meals.
478
00:33:56,034 --> 00:33:58,301
Here's your calcium.
479
00:33:58,303 --> 00:34:01,271
Something happened here that
you guys aren't telling me.
480
00:34:02,374 --> 00:34:04,374
I found blood
under the rug over there.
481
00:34:04,376 --> 00:34:06,876
Someone tried to cover it up.
482
00:34:06,878 --> 00:34:10,213
Well, you hurt yourself,
we cleaned it up. So?
483
00:34:10,215 --> 00:34:12,382
Part of my therapy is I have to
confront all of the bad things
484
00:34:12,384 --> 00:34:13,750
that I did head on.
485
00:34:13,752 --> 00:34:16,820
I hope you're not spilling
your guts to those hippies.
486
00:34:18,256 --> 00:34:19,622
Those hippies
are the only people
487
00:34:19,624 --> 00:34:21,357
helping me recover.
488
00:34:22,427 --> 00:34:26,129
Trust me when I say
489
00:34:26,131 --> 00:34:29,232
you don't want to know any more.
490
00:34:29,234 --> 00:34:30,900
Just leave it alone.
491
00:34:36,575 --> 00:34:37,841
Ginseng...
492
00:34:41,079 --> 00:34:44,180
Hey Tony,
you said the possession
493
00:34:44,182 --> 00:34:47,517
could be induced
by a third party.
494
00:34:47,519 --> 00:34:48,585
How?
495
00:34:49,521 --> 00:34:51,454
What did you mean by that?
496
00:34:51,456 --> 00:34:53,990
By invoking runic
or psychokinetic energy.
497
00:34:53,992 --> 00:34:56,659
Maleficium or Vamachara.
498
00:34:56,661 --> 00:34:57,760
What's that?
499
00:34:58,797 --> 00:34:59,996
Black magic.
500
00:35:02,634 --> 00:35:06,469
Truth is we don't know
exactly how it works.
501
00:35:06,471 --> 00:35:09,005
It's like breaking and entering.
502
00:35:09,007 --> 00:35:12,242
Spectral doorways open,
the barrier's weakened.
503
00:35:14,012 --> 00:35:15,745
Spirit slips in.
504
00:35:17,315 --> 00:35:18,314
The whole point
of what we do here
505
00:35:18,316 --> 00:35:21,117
is to make you possession-proof.
506
00:35:21,119 --> 00:35:22,519
Lay the right
foundational bricks
507
00:35:22,521 --> 00:35:27,257
so that no one or no thing
can ever get in again.
508
00:35:58,256 --> 00:35:59,656
Remember me, doll-face?
509
00:35:59,658 --> 00:36:02,358
You chewed my ear
like a little rat.
510
00:36:02,360 --> 00:36:03,660
Well you danced
with the wrong matador,
511
00:36:03,662 --> 00:36:06,596
'cause I will carve out
your fuckin' eyes.
512
00:36:06,598 --> 00:36:08,364
Now I want my money.
513
00:36:08,366 --> 00:36:09,532
Plus interest.
514
00:36:09,534 --> 00:36:12,502
Plus damages. Plus fuck you.
515
00:36:12,504 --> 00:36:14,003
I don't remember.
516
00:36:14,005 --> 00:36:16,439
I'm sorry.
Oh, you don't remember?
517
00:36:16,441 --> 00:36:20,510
You don't remember Noelle
with your titties in her face?
518
00:36:20,512 --> 00:36:23,513
Now I don't care
if you're a girl or a boy
519
00:36:23,515 --> 00:36:26,849
or a pig or a dog
or a monkey vegetarian,
520
00:36:26,851 --> 00:36:28,384
or an episcopalian.
521
00:36:28,386 --> 00:36:31,788
If you're with one of Escobar's
girls, you gotta pay...
522
00:36:34,059 --> 00:36:36,092
One way or another.
523
00:36:37,529 --> 00:36:39,862
Now open up your wallet
and show me your money.
524
00:36:42,033 --> 00:36:43,433
And your jewelry too.
525
00:36:46,371 --> 00:36:48,538
Ow, ow, ow.
526
00:37:02,988 --> 00:37:05,321
Come on, Darlene, you can do it.
527
00:37:05,323 --> 00:37:07,090
I mean, what are the odds
528
00:37:07,092 --> 00:37:09,692
that two twin sisters
both get possessed.
529
00:37:13,131 --> 00:37:15,431
Maybe it's genetic?
I heard that can happen.
530
00:37:16,768 --> 00:37:18,468
What are you doing Saturday?
531
00:37:18,470 --> 00:37:19,836
Do you wanna hang out?
532
00:37:19,838 --> 00:37:21,738
Sure.
533
00:37:21,740 --> 00:37:22,739
Fight it.
534
00:37:22,741 --> 00:37:24,173
Fight this spirit, fight it.
535
00:37:28,513 --> 00:37:29,579
C'mon.
536
00:37:31,316 --> 00:37:34,017
C'mon. Fight it. You can do it.
537
00:37:34,019 --> 00:37:35,585
I know you can do it!
538
00:37:41,860 --> 00:37:42,859
That a girl!
539
00:37:47,499 --> 00:37:48,531
You did it.
540
00:37:48,533 --> 00:37:50,266
Give me this.
541
00:37:52,437 --> 00:37:54,237
- Cheers!
- Thank you.
542
00:37:59,511 --> 00:38:02,311
Cut my hand
as a warning, I guess.
543
00:38:02,313 --> 00:38:03,813
And ran off.
544
00:38:03,815 --> 00:38:07,016
Sounds like he was
some sort of pimp or something,
545
00:38:07,018 --> 00:38:08,518
which explains why he's not
on the list of people
546
00:38:08,520 --> 00:38:10,953
pressing charges against you.
547
00:38:10,955 --> 00:38:13,356
Did he tell you the name
of the woman?
548
00:38:13,358 --> 00:38:15,825
Yeah, Noelle.
549
00:38:15,827 --> 00:38:17,627
Maybe she's a prostitute.
550
00:38:17,629 --> 00:38:19,729
You're gonna have to
talk to Noelle.
551
00:38:19,731 --> 00:38:21,631
You're gonna have to
meet her in person.
552
00:38:21,633 --> 00:38:23,700
How am I supposed to find her?
553
00:38:23,702 --> 00:38:26,803
There's nothing easy
about this process, Ava.
554
00:38:26,805 --> 00:38:28,171
Some of these people have been
coming here for years
555
00:38:28,173 --> 00:38:30,606
with little or no progress.
556
00:38:32,043 --> 00:38:34,577
You know what Hazel would say?
557
00:38:35,480 --> 00:38:36,846
You keep us chasing the past,
558
00:38:36,848 --> 00:38:38,181
so that you can
keep this place filled up,
559
00:38:38,183 --> 00:38:39,515
so you've got a job.
560
00:38:39,517 --> 00:38:42,018
That sound's like
something Hazel would say.
561
00:38:42,020 --> 00:38:43,753
What do you say?
562
00:38:43,755 --> 00:38:44,987
I'd say...
563
00:38:44,989 --> 00:38:47,190
Did I really do something
when I was possessed
564
00:38:47,192 --> 00:38:49,759
that your average scumbag
hasn't already done?
565
00:38:51,596 --> 00:38:54,197
That's a pretty
bleak outlook, Ava.
566
00:38:54,199 --> 00:38:55,832
You may want to
change your perspective.
567
00:39:15,220 --> 00:39:16,619
I got you a little present.
568
00:39:18,423 --> 00:39:22,024
Oh, that's nice.
569
00:39:22,026 --> 00:39:24,494
Thanks for the Jade elephant.
That's...
570
00:39:27,031 --> 00:39:28,698
J.J...
571
00:39:28,700 --> 00:39:29,866
What do you,
want do you want from me?
572
00:39:29,868 --> 00:39:31,234
What do you, what do you...
573
00:39:31,236 --> 00:39:33,302
What do you want me to do?
574
00:39:33,304 --> 00:39:34,470
You got a guy in city hall
575
00:39:34,472 --> 00:39:36,272
who can like track down people?
576
00:39:38,042 --> 00:39:39,976
Yes.
577
00:39:39,978 --> 00:39:41,778
How about a prostitute?
578
00:39:43,314 --> 00:39:45,448
Wait, a minute.
Wait, wait, wait.
579
00:39:45,450 --> 00:39:47,784
Are you, are you trying to
get me a prostitute right now?
580
00:39:47,786 --> 00:39:50,286
No, it's part of my therapy.
581
00:39:51,756 --> 00:39:53,556
Is that two separate
thoughts there?
582
00:39:53,558 --> 00:39:57,326
I gotta find people
and talk to them, make amends.
583
00:39:57,328 --> 00:39:59,295
You want me to track down
a prostitute for you?
584
00:39:59,297 --> 00:40:00,663
Yes, please.
585
00:40:02,000 --> 00:40:03,900
I like where this is going.
586
00:40:06,504 --> 00:40:07,503
Hello?
587
00:40:07,505 --> 00:40:09,005
Hi, this is Ben Branson.
588
00:40:09,007 --> 00:40:11,007
- Oh, hi.
- Could I ask you to, um,
589
00:40:11,009 --> 00:40:13,276
come out for a drink with me,
as a thank you?
590
00:40:13,278 --> 00:40:14,977
Conrad would say
that's the decent thing to do
591
00:40:14,979 --> 00:40:16,612
for returning his watch.
592
00:40:16,614 --> 00:40:18,181
Yeah, sure.
593
00:40:22,620 --> 00:40:24,487
I thought we were
going out for a drink.
594
00:40:26,858 --> 00:40:28,758
More fitting gift,
595
00:40:28,760 --> 00:40:30,860
would be letting you chose
whatever you like.
596
00:40:30,862 --> 00:40:32,428
Are you serious?
597
00:40:33,665 --> 00:40:35,198
You can take any piece you want.
598
00:40:36,768 --> 00:40:38,935
Unless you don't like anything.
599
00:40:50,181 --> 00:40:51,547
I like this one.
600
00:40:53,518 --> 00:40:56,219
This is one of my favorites.
601
00:40:56,221 --> 00:40:58,521
Leda and the swan.
602
00:40:58,523 --> 00:41:00,456
That's a swan?
603
00:41:00,458 --> 00:41:02,859
It's actually
the Greek god Zeus.
604
00:41:02,861 --> 00:41:04,861
He took the form of a swan
605
00:41:04,863 --> 00:41:08,231
in order to seduce
a woman named Leda.
606
00:41:08,233 --> 00:41:09,732
I thought it was an angel.
607
00:41:11,369 --> 00:41:13,436
Greek gods are
kind of like fallen angels.
608
00:41:16,407 --> 00:41:18,341
Is this Conrad?
609
00:41:18,343 --> 00:41:19,408
Yes.
610
00:41:22,513 --> 00:41:24,547
I don't think
I could work for my family.
611
00:41:24,549 --> 00:41:26,082
I can relate.
612
00:41:26,084 --> 00:41:27,917
I love that Conrad travels.
613
00:41:27,919 --> 00:41:30,553
Let's me run this place
the way I want.
614
00:41:30,555 --> 00:41:32,388
That's good...
615
00:41:32,390 --> 00:41:33,723
That you know what you want.
616
00:41:38,563 --> 00:41:42,098
Sorry, it's my lawyer calling.
617
00:41:45,203 --> 00:41:46,335
J.J.?
618
00:41:46,337 --> 00:41:47,436
What's up, kiddo?
619
00:41:47,438 --> 00:41:48,871
Uh, I have a lead
620
00:41:48,873 --> 00:41:51,741
on that Noelle woman
you're looking for.
621
00:41:51,743 --> 00:41:52,875
You have a number?
622
00:41:52,877 --> 00:41:54,543
Uh, no, I have an address,
623
00:41:54,545 --> 00:41:57,713
and I hear she's only there
for another hour.
624
00:41:57,715 --> 00:41:58,714
Tonight?
625
00:41:58,716 --> 00:42:00,716
Yeah, tonight. What? Come on.
626
00:42:00,718 --> 00:42:02,084
Oh, shit.
627
00:42:02,086 --> 00:42:03,519
Ben, I'm so sorry I have to go.
628
00:42:03,521 --> 00:42:04,921
It was nice to see you again.
629
00:42:04,923 --> 00:42:06,122
But...
630
00:42:40,792 --> 00:42:41,991
Your loss, baby.
631
00:42:41,993 --> 00:42:43,059
You'll be back.
632
00:42:44,996 --> 00:42:46,896
Take a look at that guy.
633
00:42:49,167 --> 00:42:50,566
Take a look at this bitch.
634
00:42:50,568 --> 00:42:52,635
There's that crazy bitch
that chewed up Escobar.
635
00:42:52,637 --> 00:42:54,570
Hey, is one of you Noelle?
636
00:43:04,515 --> 00:43:05,781
You remember me?
637
00:43:05,783 --> 00:43:07,950
How could I forget.
What do you want?
638
00:43:07,952 --> 00:43:09,785
You're gonna have to pay first.
639
00:43:09,787 --> 00:43:11,420
I'm talkin' Benjamins.
640
00:43:12,490 --> 00:43:14,790
Can we talk somewhere?
641
00:43:14,792 --> 00:43:15,858
Yeah.
642
00:43:17,595 --> 00:43:20,529
Welcome back to hotel Noelle.
643
00:43:22,166 --> 00:43:24,367
Oh, wow.
644
00:43:24,369 --> 00:43:25,801
This is nice.
645
00:43:25,803 --> 00:43:28,371
So I-I don't remember
the night we met.
646
00:43:28,373 --> 00:43:31,507
No, no, no, no, no.
I just wanna talk.
647
00:43:31,509 --> 00:43:33,509
I don't say no to money, honey,
648
00:43:33,511 --> 00:43:35,845
but I ain't no psychoanalyst.
649
00:43:35,847 --> 00:43:37,480
Listen, I'll be
out of your way in five minutes.
650
00:43:37,482 --> 00:43:40,783
I just need to know
what happened that night.
651
00:43:40,785 --> 00:43:43,319
You really
don't remember anything.
652
00:43:43,321 --> 00:43:46,555
No. I was possessed...
653
00:43:46,557 --> 00:43:48,524
By a demon.
654
00:43:48,526 --> 00:43:51,360
Holy fuck. Is that contagious?
655
00:43:51,362 --> 00:43:52,862
I don't think so.
656
00:43:52,864 --> 00:43:55,331
Good. 'Cause I've got enough
problems without that shit.
657
00:43:55,333 --> 00:43:56,866
Okay, well, I just need to know
658
00:43:56,868 --> 00:44:01,137
how I found you,
what I said to you.
659
00:44:01,139 --> 00:44:02,738
Yeah,
I was in here with some guy,
660
00:44:02,740 --> 00:44:04,840
and you showed up
and climbed in.
661
00:44:04,842 --> 00:44:06,375
You stripped down
to your underwear
662
00:44:06,377 --> 00:44:09,045
and next thing I know
we were all going at it.
663
00:44:09,047 --> 00:44:13,349
I saw you earlier, you were like
following him, I think.
664
00:44:13,351 --> 00:44:17,686
I figured you were his wife
or girlfriend or something.
665
00:44:17,688 --> 00:44:22,224
I've seen people play
all sorts of kinky games.
666
00:44:22,226 --> 00:44:23,692
So we knew each other?
667
00:44:23,694 --> 00:44:25,694
Definitely.
668
00:44:25,696 --> 00:44:27,730
He really liked you.
669
00:44:27,732 --> 00:44:30,166
His name wasn't Conrad, was it?
670
00:44:30,168 --> 00:44:33,869
I don't do names, baby.
671
00:44:33,871 --> 00:44:34,937
Okay.
672
00:44:36,174 --> 00:44:38,374
I'm gonna give you my number.
673
00:44:38,376 --> 00:44:40,443
If you can please
try to find out
674
00:44:40,445 --> 00:44:45,214
any more information
on the guy, call me.
675
00:44:46,217 --> 00:44:48,117
Oh fuck, it's Escobar!
676
00:44:48,119 --> 00:44:49,452
Get your little ass out here!
677
00:44:49,454 --> 00:44:51,854
I swear to god,
she made, she made me!
678
00:44:51,856 --> 00:44:53,222
Now let me get this straight.
679
00:44:53,224 --> 00:44:54,790
You come to my Chuck e cheese
680
00:44:54,792 --> 00:44:57,126
and you throw your own
goddamn pizza party?
681
00:44:57,128 --> 00:45:00,096
I told you Escobar's girls
are off limits to you bitch.
682
00:45:00,098 --> 00:45:02,098
Do you have a death wish?
683
00:45:02,100 --> 00:45:03,766
Now if I catch you
around here again,
684
00:45:03,768 --> 00:45:06,268
I will snuff out
your little light.
685
00:45:12,710 --> 00:45:16,245
I know how it feels, Ava.
686
00:45:16,247 --> 00:45:17,980
All my friends hate me now too.
687
00:45:20,451 --> 00:45:23,886
Except Eliza,
who I saved from a rapist.
688
00:45:23,888 --> 00:45:27,890
I beat the shit out of him
with supernatural strength?
689
00:45:27,892 --> 00:45:30,726
That's fucking awesome.
690
00:45:30,728 --> 00:45:32,061
Wow.
691
00:45:32,063 --> 00:45:34,497
I don't think mine did
anything heroic like that.
692
00:45:34,499 --> 00:45:38,000
Oh, yeah, and I was
way more effective at PR.
693
00:45:38,002 --> 00:45:39,168
I got a raise,
694
00:45:39,170 --> 00:45:41,337
the clients said
I was more fun to be around.
695
00:45:41,339 --> 00:45:43,672
I mean, eventually I got fired
696
00:45:43,674 --> 00:45:46,609
for ripping
my co-worker's hair out.
697
00:45:46,611 --> 00:45:50,279
But what if you could
control a demon?
698
00:45:50,281 --> 00:45:54,016
You know,
like training an animal,
699
00:45:54,018 --> 00:45:57,520
like how people can learn
to fly in their dreams.
700
00:45:57,522 --> 00:45:59,155
I guess
that would be pretty cool.
701
00:46:01,192 --> 00:46:02,424
Yeah.
702
00:46:04,829 --> 00:46:08,497
Hey, wanna do something crazy?
703
00:46:14,939 --> 00:46:17,806
Look, there's only three
of these stores in New York.
704
00:46:17,808 --> 00:46:19,842
Tony sent my photo
to all of them,
705
00:46:19,844 --> 00:46:22,678
so they won't sell to me.
706
00:46:22,680 --> 00:46:24,180
There's some
black magic website,
707
00:46:24,182 --> 00:46:27,116
but I hate shopping online.
708
00:46:27,118 --> 00:46:28,117
So, all I have to do
709
00:46:28,119 --> 00:46:29,552
is buy this spell for you?
710
00:46:31,122 --> 00:46:32,521
And perform it.
711
00:46:34,025 --> 00:46:36,325
I can't perform my own spell.
712
00:46:36,327 --> 00:46:38,260
What makes you think
I can even do that?
713
00:46:39,530 --> 00:46:40,796
You've been possessed before.
714
00:46:40,798 --> 00:46:42,765
What makes you think
I would do that?
715
00:46:44,402 --> 00:46:46,035
You're my friend.
716
00:46:48,906 --> 00:46:50,573
You do realize
that if we break Tony's rules,
717
00:46:50,575 --> 00:46:52,408
we could get
in a lot of trouble.
718
00:46:53,477 --> 00:46:56,378
Have Tony's rules
helped you at all?
719
00:46:56,380 --> 00:46:58,247
Have you had any results
from his therapy?
720
00:47:16,901 --> 00:47:18,867
- Hello.
- Hi.
721
00:47:18,869 --> 00:47:22,871
I-I'm here to pick up
a demonium invitabo spell.
722
00:47:22,873 --> 00:47:25,574
Mm-hmm. First time?
723
00:47:27,712 --> 00:47:29,111
Yeah.
724
00:47:29,113 --> 00:47:33,382
I should warn you,
it'll change you.
725
00:47:33,384 --> 00:47:36,018
Oh, no, I've been
possessed before.
726
00:47:36,020 --> 00:47:38,087
I meant invocation.
727
00:47:38,089 --> 00:47:39,888
The spell.
728
00:47:39,890 --> 00:47:44,093
Forces like these,
they leave their mark.
729
00:47:46,230 --> 00:47:48,530
The instructions are inside,
730
00:47:48,532 --> 00:47:51,867
all the ingredients for
the potion, the incantation.
731
00:47:51,869 --> 00:47:54,670
Do you need a ceremonial cloak,
or do you have your own?
732
00:47:57,241 --> 00:47:58,540
What's that?
733
00:47:58,542 --> 00:48:00,876
That's just the frog.
734
00:48:00,878 --> 00:48:03,879
It's supposed to be sedated.
735
00:48:03,881 --> 00:48:06,282
You need to sacrifice it.
736
00:48:06,284 --> 00:48:08,417
I have to sacrifice it?
737
00:48:08,419 --> 00:48:09,718
Oh, Jesus.
738
00:48:09,720 --> 00:48:12,388
I just hope there are
no more surprises.
739
00:48:12,390 --> 00:48:14,556
Good luck with that.
740
00:48:18,729 --> 00:48:21,397
Okay. So, almost done.
741
00:48:21,399 --> 00:48:22,765
You just have to
742
00:48:22,767 --> 00:48:26,602
"burn an item
that belonged to the host,"
743
00:48:26,604 --> 00:48:29,305
that's me, "...Since childhood"
744
00:48:29,307 --> 00:48:30,339
and read this...
745
00:48:30,341 --> 00:48:34,143
Aw, I had one of these.
746
00:48:34,145 --> 00:48:36,011
Are you sure you want me to...
747
00:48:36,013 --> 00:48:37,913
Yeah, yeah. It's worth it.
748
00:48:40,351 --> 00:48:41,417
Yeah, and you know,
749
00:48:41,419 --> 00:48:43,519
give it a couple hours,
at least,
750
00:48:43,521 --> 00:48:44,920
before you call the priest...
751
00:48:44,922 --> 00:48:47,856
So we can have a little fun.
752
00:48:47,858 --> 00:48:48,924
Okay.
753
00:48:51,962 --> 00:48:53,028
Here we go:
754
00:48:58,302 --> 00:49:03,505
" Abyssus abyssum invocat-"
755
00:49:03,507 --> 00:49:10,045
saeternum-
Terra es, terram ibis-
756
00:49:10,047 --> 00:49:14,717
ecce quomodo moritur,
757
00:49:14,719 --> 00:49:19,888
hoc sustinate damnosa
hereditas...
758
00:49:25,796 --> 00:49:28,197
Hazel!
759
00:49:28,199 --> 00:49:29,565
Are you okay?
760
00:49:34,705 --> 00:49:36,071
Hazel, is it working?
761
00:49:46,150 --> 00:49:47,249
What have I done?
762
00:49:47,251 --> 00:49:50,352
Oh. Oh, my god,
please don't hurt me.
763
00:49:50,354 --> 00:49:51,353
Please don't hurt me.
764
00:49:51,355 --> 00:49:53,255
Please don't hurt me, please...
765
00:49:53,257 --> 00:49:55,691
You're... you're really hot,
really hot.
766
00:49:55,693 --> 00:49:56,692
You're really hot.
767
00:49:56,694 --> 00:49:59,261
And... and...
768
00:49:59,263 --> 00:50:02,264
You're...
769
00:50:02,266 --> 00:50:03,832
You're really pretty.
770
00:50:07,371 --> 00:50:09,605
That's the spirit.
771
00:50:21,285 --> 00:50:22,451
Oh!
772
00:50:30,861 --> 00:50:32,261
Oh shit!
773
00:50:46,043 --> 00:50:47,109
Oh, my god, what happened?
774
00:50:47,111 --> 00:50:49,044
Jesus,
what the fuck is wrong with her?
775
00:50:49,046 --> 00:50:50,546
I think she wanted
your soda or something.
776
00:50:50,548 --> 00:50:52,548
Psycho bitch bit my arm.
777
00:50:52,550 --> 00:50:53,715
Or maybe she had rabies.
778
00:50:53,717 --> 00:50:54,983
Where did she go?
779
00:50:54,985 --> 00:50:57,553
She fucking climbed
that building over there.
780
00:51:03,060 --> 00:51:06,495
Hi, father, it's Ava.
781
00:51:06,497 --> 00:51:09,565
Sorry to call so late,
but a friend of mine,
782
00:51:09,567 --> 00:51:13,001
a girl named Hazel,
might show up on your radar.
783
00:51:13,003 --> 00:51:14,503
She's possessed.
784
00:51:14,505 --> 00:51:16,572
Uh, please call me
if you hear anything.
785
00:51:22,413 --> 00:51:24,246
Hey.
786
00:51:26,083 --> 00:51:28,116
What are you doing here?
787
00:51:28,118 --> 00:51:31,253
You're on our mailing list.
788
00:51:31,255 --> 00:51:33,355
Oh, right.
789
00:51:33,357 --> 00:51:34,923
You forgot this...
790
00:51:38,429 --> 00:51:39,862
Do you wanna come inside?
791
00:51:55,012 --> 00:51:58,981
Do you want to talk about why
you left in such a hurry?
792
00:51:58,983 --> 00:52:00,082
No.
793
00:52:03,687 --> 00:52:06,088
I'll just, um, leave this here.
794
00:52:09,894 --> 00:52:12,294
Do you want me to leave?
795
00:52:12,296 --> 00:52:13,362
No.
796
00:52:18,068 --> 00:52:21,103
What...
What happened to your head?
797
00:53:53,731 --> 00:53:55,030
What's wrong?
798
00:54:00,337 --> 00:54:02,938
I didn't put you here, Alice.
799
00:54:02,940 --> 00:54:05,007
What is wrong with you?
800
00:54:05,009 --> 00:54:07,743
Why won't you talk to me,
I'm your mother.
801
00:54:07,745 --> 00:54:08,744
I have nothing to talk about.
802
00:54:08,746 --> 00:54:10,479
I have to come clean
about something.
803
00:54:12,683 --> 00:54:14,983
What? I, um...
804
00:54:21,191 --> 00:54:23,225
I lied about
where I found the watch.
805
00:54:26,797 --> 00:54:28,530
It was in my apartment.
806
00:54:31,969 --> 00:54:36,772
Conrad was here,
and you do know him.
807
00:54:40,277 --> 00:54:41,743
This is awkward.
808
00:54:53,390 --> 00:54:54,389
What?
809
00:54:54,391 --> 00:54:56,391
My friend's in the hospital.
810
00:55:19,249 --> 00:55:20,248
The church will cover the costs
811
00:55:20,250 --> 00:55:21,516
for any broken equipment.
812
00:55:21,518 --> 00:55:23,018
We have insurance for that.
813
00:55:23,020 --> 00:55:25,320
We're gonna take her
to a residential facility.
814
00:55:25,322 --> 00:55:26,988
Ava, thank you
for coming so quickly.
815
00:55:26,990 --> 00:55:28,924
She's been asking for you
desperately.
816
00:55:28,926 --> 00:55:30,358
They're about to take her away.
817
00:55:30,360 --> 00:55:32,027
Where? Someplace where
818
00:55:32,029 --> 00:55:34,596
she won't be a danger to
herself or anyone else.
819
00:55:34,598 --> 00:55:37,766
You should speak to her,
but... go in alone.
820
00:55:39,269 --> 00:55:40,736
God bless.
821
00:55:41,772 --> 00:55:43,238
I'll be right back.
822
00:55:55,753 --> 00:55:57,619
Hi, Hazel.
823
00:55:57,621 --> 00:56:00,088
Ava, I'm so sorry.
824
00:56:00,090 --> 00:56:02,524
I- I hope you're not in trouble,
825
00:56:04,928 --> 00:56:07,529
but it was so worth it.
826
00:56:07,531 --> 00:56:11,066
I mean, I remember
everything this time.
827
00:56:11,068 --> 00:56:14,870
Like, every little detail.
I jumped off your roof.
828
00:56:14,872 --> 00:56:16,705
You? You mean, Abaddon...
829
00:56:16,707 --> 00:56:19,574
No, it was both of us.
830
00:56:19,576 --> 00:56:20,609
We were one.
831
00:56:20,611 --> 00:56:23,044
I mean, it wasn't a battle.
832
00:56:23,046 --> 00:56:27,582
I wasn't fighting him
and he wasn't controlling me.
833
00:56:27,584 --> 00:56:31,720
I made him stronger,
and he made me stronger,
834
00:56:31,722 --> 00:56:35,223
and it was better
than the best heroin,
835
00:56:35,225 --> 00:56:36,725
the best ecstasy,
836
00:56:36,727 --> 00:56:38,226
better than any dick
I've ever had.
837
00:56:38,228 --> 00:56:39,327
Hazel, I-I don't
need to know that...
838
00:56:39,329 --> 00:56:40,595
Yes, you do.
839
00:56:40,597 --> 00:56:41,830
That's why I wanted to see you,
to tell you,
840
00:56:41,832 --> 00:56:44,499
because you believe me.
841
00:56:44,501 --> 00:56:47,169
Sure demons are dark,
but they're just our shadows.
842
00:56:47,171 --> 00:56:50,138
Like black matter
or like a doughnut hole,
843
00:56:50,140 --> 00:56:51,940
like negative space.
844
00:56:51,942 --> 00:56:53,275
Nothing makes you more complete
845
00:56:53,277 --> 00:56:56,344
than total union
with your shadow.
846
00:57:10,794 --> 00:57:15,530
Tony, I, uh, I really
don't feel ready for this.
847
00:57:15,532 --> 00:57:19,034
Nobody passes the first time.
848
00:57:19,036 --> 00:57:23,705
It's all just part of
the training process.
849
00:57:23,707 --> 00:57:25,140
When you learn how to ski,
850
00:57:25,142 --> 00:57:27,943
you don't expect to make it
down the black diamond trail
851
00:57:27,945 --> 00:57:29,344
the first try, right?
852
00:57:29,346 --> 00:57:32,314
So, this is gonna be
your bunny slope.
853
00:57:32,316 --> 00:57:33,615
I don't ski.
854
00:57:35,686 --> 00:57:36,852
You're gonna be fine.
855
00:57:42,192 --> 00:57:45,193
What, what?
856
00:57:45,195 --> 00:57:46,428
What have you done?
857
00:57:49,299 --> 00:57:51,299
You got a thaumaturgic
mark on your skin.
858
00:57:51,301 --> 00:57:52,500
Right on your neck.
859
00:57:52,502 --> 00:57:54,836
What? Shit.
860
00:57:54,838 --> 00:57:57,339
What does it mean?
861
00:57:57,341 --> 00:57:58,373
It means you've appealed
862
00:57:58,375 --> 00:58:00,575
to a left-handed
mode of witchery.
863
00:58:03,380 --> 00:58:05,881
It also means
I can't help you anymore.
864
00:58:05,883 --> 00:58:09,017
Oh, come on, Tony. I'm so close.
865
00:58:09,019 --> 00:58:12,020
These dark powers
that you're just playing with,
866
00:58:12,022 --> 00:58:15,557
once they mark you,
they weaken you.
867
00:58:15,559 --> 00:58:17,926
Any form of magic,
no matter what the intention,
868
00:58:17,928 --> 00:58:21,129
can invite evil inside.
869
00:58:23,000 --> 00:58:26,868
All the progress,
all the work we've done...
870
00:58:26,870 --> 00:58:28,003
It's for nothing.
871
00:58:29,773 --> 00:58:31,539
Wow, once a week.
872
00:58:31,541 --> 00:58:33,608
I don't even know
if any of this is gonna work,
873
00:58:33,610 --> 00:58:34,876
but let's try... Excuse me.
874
00:58:34,878 --> 00:58:37,712
We'll make it... What is this?
875
00:58:37,714 --> 00:58:39,381
Excuse me...
876
00:58:39,383 --> 00:58:40,916
What is this thing on my neck?
877
00:58:40,918 --> 00:58:42,517
You've got these things
all over you.
878
00:58:42,519 --> 00:58:45,720
I told you...
Some spells leave a mark.
879
00:58:45,722 --> 00:58:47,522
I thought you meant
metaphorically.
880
00:58:47,524 --> 00:58:49,524
Like, like visiting
the Grand Canyon
881
00:58:49,526 --> 00:58:52,193
or walking in on your dad naked.
882
00:58:52,195 --> 00:58:53,862
I meant the high cost
883
00:58:53,864 --> 00:58:57,532
that must be paid
for summoning such powers.
884
00:58:57,534 --> 00:58:59,868
But this was just
for a friend though.
885
00:58:59,870 --> 00:59:02,237
You summoned the demon.
886
00:59:02,239 --> 00:59:06,741
You awoke the darkness.
You have the mark.
887
00:59:06,743 --> 00:59:08,710
Excuse me, I'm with someone.
888
00:59:10,047 --> 00:59:13,381
She's crazy. She's crazy.
889
00:59:16,553 --> 00:59:19,721
The judge knows
you were kicked out of group.
890
00:59:19,723 --> 00:59:21,389
I don't see any other choice.
891
00:59:21,391 --> 00:59:23,758
The only alternative is jail.
892
00:59:23,760 --> 00:59:26,628
This is best for you, Ava.
893
00:59:26,630 --> 00:59:28,129
Everyone
who goes into these places
894
00:59:28,131 --> 00:59:29,831
comes out ever crazier.
895
00:59:29,833 --> 00:59:33,134
You were kicked out of demon aa.
896
00:59:33,136 --> 00:59:35,070
It doesn't get much crazier.
897
00:59:35,072 --> 00:59:37,672
It's quiet, it's tranquil...
898
00:59:37,674 --> 00:59:39,341
It's in the Adirondacks.
899
00:59:39,343 --> 00:59:41,076
It's where you should have gone
in the first place,
900
00:59:41,078 --> 00:59:44,179
but he wouldn't listen to me.
901
00:59:44,181 --> 00:59:45,480
J.J. Must have other ideas.
902
00:59:45,482 --> 00:59:47,148
Well, J.J.'S been let go.
903
00:59:47,150 --> 00:59:48,650
What? We didn't like the way
904
00:59:48,652 --> 00:59:50,685
he handled certain things,
so we let him go.
905
00:59:50,687 --> 00:59:52,754
He enabled you
to look up some prostitute,
906
00:59:52,756 --> 00:59:54,155
and you got attacked...
907
00:59:54,157 --> 00:59:55,690
He was helping me.
908
00:59:55,692 --> 00:59:57,425
That was part of my therapy...
909
00:59:57,427 --> 00:59:59,394
Well, that's some therapy.
910
01:00:02,199 --> 01:00:04,933
Oh, my god,
who would have thought
911
01:00:04,935 --> 01:00:09,804
our family would be
so vulnerable to demons.
912
01:00:09,806 --> 01:00:13,441
Honey, you have to go away.
913
01:00:29,059 --> 01:00:30,959
Hello?
914
01:00:30,961 --> 01:00:32,527
Hey, it's Noelle.
915
01:00:32,529 --> 01:00:33,862
Hey, Noelle.
916
01:00:33,864 --> 01:00:35,030
What'd you find out.
917
01:00:35,032 --> 01:00:37,332
I got a name for you.
918
01:00:37,334 --> 01:00:39,367
Car's downstairs.
You almost packed?
919
01:00:39,369 --> 01:00:40,568
One of the girls took that guy
920
01:00:40,570 --> 01:00:42,003
you were looking for
921
01:00:42,005 --> 01:00:44,672
to a room where they had to
put down a credit card.
922
01:00:44,674 --> 01:00:45,740
What's his name?
923
01:00:45,742 --> 01:00:47,542
Was it Conrad Branson?
924
01:00:47,544 --> 01:00:48,543
I'm not telling you anything
925
01:00:48,545 --> 01:00:50,912
until you give me more money.
926
01:00:50,914 --> 01:00:52,881
You know where to find me.
927
01:00:52,883 --> 01:00:54,582
Okay, okay I'll figure it out.
928
01:00:54,584 --> 01:00:56,451
I'll be there as soon as I can.
929
01:01:06,029 --> 01:01:08,029
You know the prostitute?
930
01:01:08,031 --> 01:01:10,665
The one J.J. Helped me find?
931
01:01:10,667 --> 01:01:12,534
I need to see her, tonight.
932
01:01:12,536 --> 01:01:13,601
Why?
933
01:01:15,505 --> 01:01:17,205
I can't tell you.
934
01:01:17,207 --> 01:01:18,873
What?
935
01:01:18,875 --> 01:01:21,109
Please, I have to see her.
936
01:01:23,280 --> 01:01:24,846
Please.
937
01:01:24,848 --> 01:01:26,081
Alright, listen.
938
01:01:26,083 --> 01:01:28,683
I'll cover for ya.
939
01:01:28,685 --> 01:01:32,120
I'll say that you, you ran away.
940
01:01:32,122 --> 01:01:35,857
Thanks, dad,
but I have to pay her.
941
01:01:35,859 --> 01:01:37,358
Can I borrow 200 bucks?
942
01:02:25,509 --> 01:02:26,574
Oh, shit.
943
01:02:28,078 --> 01:02:29,611
No way. No way.
944
01:02:29,613 --> 01:02:33,081
What the hell you do?
You killed Noelle dead.
945
01:02:33,083 --> 01:02:34,482
What, no.
946
01:02:34,484 --> 01:02:36,284
Somebody did, bitch.
947
01:02:36,286 --> 01:02:38,853
I've got some scripture wisdom
for your white ass.
948
01:02:38,855 --> 01:02:41,656
An eye for an eye.
You know about that bitch?
949
01:02:41,658 --> 01:02:44,592
I'm gonna take it out on you.
You're gonna pay.
950
01:02:44,594 --> 01:02:46,194
Escobar...
951
01:02:46,196 --> 01:02:48,163
I've had a really bad month.
952
01:02:48,165 --> 01:02:50,999
You do not want to
fuck with me right now.
953
01:02:51,001 --> 01:02:53,768
Okay. Escobar can turn
the other cheek.
954
01:02:56,606 --> 01:02:58,239
There's no need for trouble.
955
01:03:04,881 --> 01:03:06,681
Are you okay?
956
01:03:06,683 --> 01:03:08,750
Oh, my god. Ben.
957
01:03:10,020 --> 01:03:12,320
Oh, my god.
958
01:03:12,322 --> 01:03:14,656
Are you following me?
959
01:03:14,658 --> 01:03:16,858
What? I'm trying to protect you.
960
01:03:18,562 --> 01:03:20,361
Ava!
961
01:03:20,363 --> 01:03:21,963
I saved your fuckin' life
back there.
962
01:03:21,965 --> 01:03:23,064
Why were you even there?
963
01:03:23,066 --> 01:03:26,868
Ava, Ava, please. Listen to me.
964
01:03:26,870 --> 01:03:29,170
When you told me that Conrad
was in your apartment,
965
01:03:29,172 --> 01:03:31,406
I realized you're in danger.
966
01:03:34,544 --> 01:03:37,579
He does a lot of
illegal business.
967
01:03:37,581 --> 01:03:41,182
Someone must have wanted you
out of the picture.
968
01:03:41,184 --> 01:03:42,250
What?
969
01:03:45,822 --> 01:03:51,159
Ava, he kills people,
for a living, for money.
970
01:03:53,196 --> 01:03:55,129
Why would
someone want to kill me?
971
01:03:57,067 --> 01:03:58,733
I don't know.
972
01:03:58,735 --> 01:04:01,369
But maybe if we can
figure out where he went
973
01:04:01,371 --> 01:04:03,538
after he left your apartment
that night...
974
01:04:03,540 --> 01:04:05,373
I can't, I...
975
01:04:05,375 --> 01:04:08,042
What, you can't remember?
976
01:04:08,044 --> 01:04:09,110
I don't know.
977
01:04:13,883 --> 01:04:15,550
Let me protect you.
978
01:04:15,552 --> 01:04:18,052
I don't know if you can.
979
01:04:18,054 --> 01:04:19,654
I'm sorry.
980
01:04:44,914 --> 01:04:49,150
Look, J.J. You're the only
person I can trust right now.
981
01:04:49,152 --> 01:04:51,686
Everyone's gonna think
I killed Noelle.
982
01:04:53,290 --> 01:04:55,790
If I go home,
they're gonna send me away.
983
01:04:58,428 --> 01:05:00,395
You did the right thing coming
here.
984
01:05:02,899 --> 01:05:05,566
It's the first smart thing
you did all day.
985
01:05:08,004 --> 01:05:10,505
Thanks for helping me.
986
01:05:10,507 --> 01:05:13,107
You know
that your parents, uh...
987
01:05:13,109 --> 01:05:14,342
They fired me.
988
01:05:14,344 --> 01:05:17,078
Yeah, I know. I'm sorry.
989
01:05:17,080 --> 01:05:20,181
Ugh, fucking hell.
990
01:05:20,183 --> 01:05:21,516
Don't worry,
I'll take care of it.
991
01:05:21,518 --> 01:05:25,019
First things first,
you need some rest.
992
01:05:25,021 --> 01:05:27,855
I got a spot for you, come on.
993
01:05:30,360 --> 01:05:33,094
God, what are you
doing here so late anyways?
994
01:05:33,096 --> 01:05:34,862
Um, some of us work.
995
01:05:39,469 --> 01:05:40,935
The couch is yours.
996
01:05:44,874 --> 01:05:47,008
Just make yourself at home.
997
01:05:47,010 --> 01:05:48,676
Thanks, J.J.
998
01:05:48,678 --> 01:05:50,611
I gotta make some phone calls.
999
01:05:52,182 --> 01:05:53,614
Good night.
1000
01:06:09,999 --> 01:06:13,534
He may present
a sacrifice of burnt offerings
1001
01:06:13,536 --> 01:06:15,870
and if the new vessel
is without blemish,
1002
01:06:15,872 --> 01:06:17,405
he will accept it...
1003
01:06:20,377 --> 01:06:21,809
Reflect my bear.
1004
01:06:25,548 --> 01:06:26,814
We have to tell her,
1005
01:06:26,816 --> 01:06:29,317
she has to understand why...
1006
01:06:48,238 --> 01:06:50,905
The night before the exorcism...
1007
01:06:50,907 --> 01:06:52,940
That is my bear...
1008
01:06:52,942 --> 01:06:54,442
It's you they want...
1009
01:06:55,578 --> 01:06:57,044
It always was.
1010
01:07:05,221 --> 01:07:07,555
Thanks, J.J.
1011
01:07:07,557 --> 01:07:09,190
I'm here to help. What?
1012
01:07:09,192 --> 01:07:12,026
What the hell
were you thinking, running away?
1013
01:07:12,028 --> 01:07:13,428
Are you alright?
1014
01:07:13,430 --> 01:07:15,763
Someone's trying to kill me.
1015
01:07:15,765 --> 01:07:17,398
She's clearly delirious.
1016
01:07:17,400 --> 01:07:19,033
I mean, we better call Zephyr
1017
01:07:19,035 --> 01:07:22,203
and have them send
some orderlies over to help us.
1018
01:07:22,205 --> 01:07:23,404
It might look bad
1019
01:07:23,406 --> 01:07:26,040
dragging her out of here
like a mental patient.
1020
01:07:26,042 --> 01:07:27,675
I can drive her myself.
1021
01:07:31,714 --> 01:07:34,382
I'll make sure she gets
to Zephyr place tonight.
1022
01:08:06,182 --> 01:08:07,582
Where are we going?
1023
01:08:10,920 --> 01:08:12,887
What is this,
what are you doing?
1024
01:08:14,457 --> 01:08:16,757
Roger. Hello?
1025
01:08:24,934 --> 01:08:26,868
It's just you and me now.
1026
01:08:26,870 --> 01:08:28,503
Uh...
1027
01:08:28,505 --> 01:08:29,871
Hey, hey.
1028
01:08:29,873 --> 01:08:31,606
Ugh, no.
1029
01:08:35,979 --> 01:08:38,646
It was you.
1030
01:08:38,648 --> 01:08:40,281
You're the guy with Noelle.
1031
01:08:41,518 --> 01:08:43,484
So good.
1032
01:08:43,486 --> 01:08:45,786
Oh, my god, we had sex!
1033
01:08:45,788 --> 01:08:48,456
Yeah. It was so intense.
1034
01:08:48,458 --> 01:08:52,627
Oh, my god, get off me! Hey.
1035
01:08:52,629 --> 01:08:56,964
Hey. I have feelings for you.
1036
01:08:59,836 --> 01:09:03,137
Ha. I do.
1037
01:09:03,139 --> 01:09:04,205
What?
1038
01:09:05,708 --> 01:09:11,512
Yeah. It was a funny story.
1039
01:09:11,514 --> 01:09:14,649
We ran into each other
in that whore's minivan.
1040
01:09:16,386 --> 01:09:19,253
Uh! I was a nervous wreck!
1041
01:09:19,255 --> 01:09:23,691
I just hated myself, a mess.
1042
01:09:23,693 --> 01:09:26,594
Then I hired Conrad
to knock you off.
1043
01:09:32,602 --> 01:09:35,736
You can imagine my surprise
1044
01:09:35,738 --> 01:09:39,640
when we found you alive
and Conrad dead.
1045
01:09:55,558 --> 01:09:59,360
It was the demon.
1046
01:09:59,362 --> 01:10:00,995
It saved you.
1047
01:10:03,066 --> 01:10:04,765
It saved me too.
1048
01:10:06,102 --> 01:10:07,435
Roger...
1049
01:10:08,471 --> 01:10:09,937
Yeah?
1050
01:10:11,741 --> 01:10:14,141
I don't feel anything for you.
1051
01:10:17,380 --> 01:10:19,046
How can you say that...
1052
01:10:21,050 --> 01:10:23,417
After what I did?
1053
01:11:38,127 --> 01:11:40,494
And that's when I realized,
1054
01:11:40,496 --> 01:11:44,632
it's deeper than anything
I ever felt for Jillian.
1055
01:11:44,634 --> 01:11:47,735
What we have is truly special.
1056
01:11:50,073 --> 01:11:52,707
That wasn't me.
1057
01:11:52,709 --> 01:11:54,608
That was the demon
1058
01:12:02,418 --> 01:12:07,188
then how do we
get the demon back?
1059
01:12:07,190 --> 01:12:08,823
There is one way...
1060
01:12:44,060 --> 01:12:45,126
It's in there.
1061
01:13:06,783 --> 01:13:08,349
There you go.
1062
01:13:20,730 --> 01:13:21,862
This is it.
1063
01:13:23,933 --> 01:13:25,032
Put it on.
1064
01:13:39,482 --> 01:13:40,548
Put it on!
1065
01:14:25,294 --> 01:14:27,394
You're so fucking hot.
1066
01:14:27,396 --> 01:14:31,799
Why do you
want me so bad, Roger?
1067
01:14:31,801 --> 01:14:34,335
Fuck yeah.
1068
01:14:34,337 --> 01:14:37,438
Same as any of those
other women of the night?
1069
01:14:41,344 --> 01:14:44,378
Tell me about
the hookers, Roger.
1070
01:14:44,380 --> 01:14:46,547
You're
so much better than they are.
1071
01:14:52,855 --> 01:14:54,889
Oh, yeah.
1072
01:15:03,833 --> 01:15:07,534
Tell me what happened to Noelle.
1073
01:15:07,536 --> 01:15:13,374
Tell me, Roger, and I'll give
you everything you want.
1074
01:15:13,376 --> 01:15:15,242
She didn't matter.
1075
01:15:15,244 --> 01:15:17,278
I fucked her.
1076
01:15:17,280 --> 01:15:18,646
I killed her.
1077
01:15:20,216 --> 01:15:22,116
She didn't mean a thing.
1078
01:15:23,386 --> 01:15:24,485
Take it.
1079
01:17:03,352 --> 01:17:05,919
Well, you've proved me wrong.
1080
01:17:08,791 --> 01:17:10,057
Well done.
1081
01:17:12,895 --> 01:17:15,295
Thanks, Tony.
1082
01:17:15,297 --> 01:17:18,032
What about that mark on my neck?
1083
01:17:18,034 --> 01:17:20,000
Uh, I wouldn't
worry about that now.
1084
01:17:20,002 --> 01:17:23,804
It's just one of many scars.
1085
01:17:23,806 --> 01:17:26,040
Will I ever know why?
1086
01:17:26,042 --> 01:17:27,674
The possession.
1087
01:17:27,676 --> 01:17:29,309
What brought it on?
1088
01:17:29,311 --> 01:17:32,646
Ava, you just
defeated your demon.
1089
01:17:34,083 --> 01:17:35,315
Be happy.
1090
01:17:38,921 --> 01:17:40,754
We don't use the "d" word.
1091
01:17:58,107 --> 01:18:00,407
Maybe you should
move in with me for a bit.
1092
01:18:00,409 --> 01:18:03,777
I've got room now.
1093
01:18:03,779 --> 01:18:06,713
You know, Jillian,
I'm really sorry.
1094
01:18:06,715 --> 01:18:10,417
I guess Roger
had everyone fooled.
1095
01:18:10,419 --> 01:18:13,720
You were never
really fooled by him.
1096
01:18:13,722 --> 01:18:15,589
It's my fault.
1097
01:18:15,591 --> 01:18:18,892
I invited him into our lives.
1098
01:18:18,894 --> 01:18:21,528
Finally,
it's not my fault for once.
1099
01:18:27,203 --> 01:18:29,436
I'm not used to being
the one comforting you.
1100
01:19:03,672 --> 01:19:04,738
You ready to pop that?
1101
01:19:14,416 --> 01:19:16,083
I'm bill.
1102
01:19:16,085 --> 01:19:17,651
I- I don't know
exactly why I'm here,
1103
01:19:17,653 --> 01:19:19,186
I mean, it's been
a rough six weeks.
1104
01:19:19,188 --> 01:19:20,521
It's been tough.
1105
01:19:20,523 --> 01:19:25,692
I held up a-a 7-11
in Newark and, and here I am.
1106
01:19:25,694 --> 01:19:26,927
And... And now I got a record,
1107
01:19:26,929 --> 01:19:28,829
and I don't even remember
doin' it.
1108
01:19:28,831 --> 01:19:30,297
It's weird,
it made me feel younger.
1109
01:19:30,299 --> 01:19:33,100
It made me feel younger,
and I miss this little fucker.
1110
01:19:39,842 --> 01:19:42,176
Hey, Ava.
1111
01:19:42,178 --> 01:19:43,777
Good job today.
1112
01:19:43,779 --> 01:19:45,946
I'll, uh, see you tomorrow.
1113
01:19:45,948 --> 01:19:48,782
Bye, captain. I'll lock up.
1114
01:20:23,652 --> 01:20:24,952
Fucking hell.
1115
01:20:48,043 --> 01:20:51,044
This thing that managed
to get inside of you
1116
01:20:51,046 --> 01:20:53,780
should be a real wake-up call.
1117
01:20:53,782 --> 01:20:55,215
Mom has her own issues.
1118
01:20:55,217 --> 01:20:57,451
They have nothing
to do with you.
1119
01:20:57,453 --> 01:20:58,785
She just thinks they do.
1120
01:21:00,789 --> 01:21:04,057
Trust me,
you don't wanna know any more.
1121
01:21:04,059 --> 01:21:05,525
Just leave it alone.
1122
01:21:08,631 --> 01:21:11,365
How can you possibly know
what this has been like for me?
1123
01:21:11,367 --> 01:21:13,000
I just know.
1124
01:21:18,240 --> 01:21:19,439
Who would have thought
1125
01:21:19,441 --> 01:21:23,210
our family would be
so vulnerable to demons.
1126
01:21:23,212 --> 01:21:24,378
Maybe it's genetic?
1127
01:21:24,380 --> 01:21:25,479
I heard that could happen.
1128
01:21:25,481 --> 01:21:26,747
Look what I got.
1129
01:21:26,749 --> 01:21:28,448
To replace the one
grandpa gave me.
1130
01:21:28,450 --> 01:21:30,751
Any form of magic,
no matter what the intention,
1131
01:21:30,753 --> 01:21:33,387
can invite evil inside.
1132
01:21:33,389 --> 01:21:36,056
You summoned the demon,
you woke the darkness,
1133
01:21:36,058 --> 01:21:37,791
you have the mark.
78123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.