All language subtitles for Au-plus-pres-du-soleil-2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:50,800 --> 00:00:53,680 - Hello. Table for how many? - One. 3 00:00:56,400 --> 00:00:58,200 - I'll put you here. - Thanks. 4 00:01:28,240 --> 00:01:30,520 You're crazy. What are you doing here? 5 00:01:30,720 --> 00:01:33,240 You can't stay. Leave immediately. 6 00:01:33,440 --> 00:01:35,800 - Why so angry? - My wife's here. 7 00:01:36,000 --> 00:01:38,480 I noticed. I won't make a scene. 8 00:01:39,600 --> 00:01:43,080 Did you know I'd be here? Or was it luck? Answer me. 9 00:01:43,280 --> 00:01:45,600 I'd have left if I didn't love you. 10 00:01:45,760 --> 00:01:46,560 Stop that. 11 00:01:46,760 --> 00:01:48,160 Tell me you love me. 12 00:01:48,320 --> 00:01:50,680 I love you. Now leave the place. 13 00:01:50,840 --> 00:01:52,720 - No. - Yes. Leave. 14 00:01:52,880 --> 00:01:56,360 - We'll talk tomorrow. - You'll do the talking. 15 00:01:56,560 --> 00:01:59,600 I wanted to hear what you said to her. 16 00:02:00,240 --> 00:02:02,200 Just tell her the truth. 17 00:02:02,360 --> 00:02:04,800 Just say: "I love her, you know." 18 00:02:05,000 --> 00:02:06,160 Then I'll leave. 19 00:02:06,320 --> 00:02:08,960 She avoided catching my eye, like you. 20 00:02:09,120 --> 00:02:10,280 She's sneering. 21 00:02:11,840 --> 00:02:13,120 Out of my sight. 22 00:02:13,920 --> 00:02:16,800 - Don't call again. - Don't talk nonsense. 23 00:02:17,000 --> 00:02:20,480 - Come to my table. - Stop. You've gone too far. 24 00:02:20,720 --> 00:02:25,520 Alright, I'll leave, because you've hurt me. 25 00:02:26,680 --> 00:02:28,560 You can't live without me. 26 00:02:30,040 --> 00:02:31,520 You'll be back. 27 00:02:33,280 --> 00:02:35,000 If not, I'll find you. 28 00:02:35,200 --> 00:02:37,080 I'll come to you, my love. 29 00:02:37,840 --> 00:02:38,920 Lots of love. 30 00:02:55,200 --> 00:03:00,600 TOO CLOSE TO THE SUN 31 00:03:03,560 --> 00:03:07,720 - Date of birth? - 22nd October 1984. 32 00:03:07,880 --> 00:03:10,640 - Married? Single? - Divorced. 33 00:03:10,800 --> 00:03:12,200 Your address... 34 00:03:12,800 --> 00:03:15,040 97, rue Saint-Georges, Toulon. 35 00:03:15,640 --> 00:03:19,520 The D.P.P. has named me for the investigation 36 00:03:19,680 --> 00:03:23,360 into the fraudulent abuse of trust concerning Mr. Arnold. 37 00:03:23,520 --> 00:03:25,560 You may remain silent. 38 00:03:25,720 --> 00:03:27,360 I've spoken to the police. 39 00:03:27,520 --> 00:03:30,720 Do you confirm the statement made to the police? 40 00:03:30,880 --> 00:03:33,640 Pierre's suicide wasn't because of me. 41 00:03:33,800 --> 00:03:36,440 You're not accused of causing a suicide, 42 00:03:36,560 --> 00:03:38,560 but abuse of trust, 43 00:03:38,720 --> 00:03:42,760 of embezzling Mr. Arnold... - I didn't embezzle anyone. 44 00:03:43,360 --> 00:03:46,360 - His wife says otherwise. - Well, she would. 45 00:03:46,520 --> 00:03:48,640 He only stayed for the kids. 46 00:03:48,800 --> 00:03:51,120 He wanted a child with me. 47 00:03:51,280 --> 00:03:54,920 - What about you? - He had to leave her first. 48 00:03:55,640 --> 00:03:57,000 Were you jealous? 49 00:03:59,600 --> 00:04:02,360 What do you want from me? I don't know. 50 00:04:02,520 --> 00:04:04,000 I don't want anything. 51 00:04:04,120 --> 00:04:05,880 I'm investigating a case. 52 00:04:06,040 --> 00:04:09,160 Mrs Arnold and her children are the plaintiffs. 53 00:04:09,320 --> 00:04:12,840 - So I killed him then? - There will be an enquiry, 54 00:04:13,000 --> 00:04:16,040 as it seems... - His wife made his life hell. 55 00:04:16,200 --> 00:04:19,960 Let me finish. A number of cheques were paid 56 00:04:20,120 --> 00:04:24,560 into your account over 3 years, amounting to 210,000 euros. 57 00:04:24,720 --> 00:04:27,880 - Any comment? - He was a new man with me. 58 00:04:29,280 --> 00:04:32,720 210,000 euros, a flat rental, which he guaranteed. 59 00:04:32,840 --> 00:04:34,400 So what? It was a gift. 60 00:04:36,920 --> 00:04:41,400 A 2009 police report says you were involved in prostitution. 61 00:04:41,560 --> 00:04:45,320 - He improved your... - It was 6 years ago. I paid for it. 62 00:04:47,640 --> 00:04:51,000 - Were you seeing other men? - That's my business. 63 00:04:51,160 --> 00:04:53,680 It's mine as well. It concerns the case. 64 00:04:54,880 --> 00:04:57,280 He was hen-pecked. I gave him strength. 65 00:04:57,440 --> 00:04:59,480 He was happy with me. 66 00:04:59,640 --> 00:05:02,080 Yes. So he committed suicide. 67 00:05:02,240 --> 00:05:04,640 In his letter, he says he's yours... 68 00:05:04,800 --> 00:05:07,680 His wife wrote it, it wasn't him. 69 00:05:07,840 --> 00:05:08,880 Don't interrupt. 70 00:05:09,040 --> 00:05:12,600 Madam, you're in the investigator's office. 71 00:05:12,760 --> 00:05:16,560 You don't have to speak, but if you interrupt, 72 00:05:16,720 --> 00:05:19,800 I'll suspend the hearing and act accordingly. 73 00:05:22,360 --> 00:05:24,960 Witnesses say you persecuted him, 74 00:05:25,120 --> 00:05:26,720 he was your plaything. 75 00:05:27,480 --> 00:05:30,600 It was the other way round. I gave him everything. 76 00:05:30,720 --> 00:05:32,080 Except a child. 77 00:05:32,240 --> 00:05:35,400 But you wanted money, so you accumulated it. 78 00:05:37,120 --> 00:05:38,720 Afraid of going short? 79 00:05:39,280 --> 00:05:41,240 You weren't afraid of it? 80 00:05:42,160 --> 00:05:45,320 When your home was searched, 81 00:05:45,480 --> 00:05:48,720 3 fur coats were found. - He wanted me to have them, 82 00:05:48,880 --> 00:05:51,760 so that I looked my best. I didn't want them. 83 00:05:51,960 --> 00:05:54,040 - The fur coats were... - Were... 84 00:05:55,960 --> 00:05:57,800 You could have stopped him. 85 00:05:58,720 --> 00:06:00,840 Didn't you consider that option? 86 00:06:04,960 --> 00:06:08,400 You wanted those gifts, his children didn't count. 87 00:06:08,560 --> 00:06:11,520 Your lover's children were 12, 10 and 6. 88 00:06:11,680 --> 00:06:13,360 What's the accusation? 89 00:06:13,560 --> 00:06:17,000 - What about the children? - I'm asking the questions. 90 00:06:17,160 --> 00:06:19,840 They were robbed of their rightful dues. 91 00:06:20,040 --> 00:06:23,040 But I know what it is to have a child! 92 00:06:23,240 --> 00:06:26,000 You didn't say that previously. 93 00:06:26,160 --> 00:06:27,840 I had it, then left it. 94 00:06:28,000 --> 00:06:30,320 Explain what that means please. 95 00:06:32,680 --> 00:06:34,320 I had it and then I left. 96 00:06:34,440 --> 00:06:35,800 You left? 97 00:06:35,960 --> 00:06:37,680 It was an anonymous birth? 98 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 Why? 99 00:06:43,280 --> 00:06:44,560 Here, in Toulon? 100 00:06:46,680 --> 00:06:48,280 In 1998, in Fréjus. 101 00:06:51,360 --> 00:06:53,080 Why in Fréjus? 102 00:06:53,240 --> 00:06:56,040 Look at me and answer. In hospital? 103 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Was it a girl? 104 00:07:01,040 --> 00:07:02,080 A boy. 105 00:07:04,280 --> 00:07:05,560 The exact date? 106 00:07:06,400 --> 00:07:07,520 Can't remember. 107 00:07:09,160 --> 00:07:11,320 In September 1998. 108 00:07:12,840 --> 00:07:15,000 In September 1998, you were 14. 109 00:07:17,560 --> 00:07:21,600 In any case, you have cheated a man and his family. 110 00:07:21,720 --> 00:07:24,200 Should I be out on the street then? 111 00:07:24,360 --> 00:07:27,040 - They'll be OK. - You know that, do you? 112 00:07:29,000 --> 00:07:32,040 - You dispossessed his children. - Dispossessed? 113 00:07:32,200 --> 00:07:34,640 - You didn't consider them. - Should I? 114 00:07:35,280 --> 00:07:37,800 You never even thought of them. 115 00:07:37,960 --> 00:07:39,600 Was that up to me? 116 00:07:39,720 --> 00:07:41,760 That's enough for today. 117 00:07:42,560 --> 00:07:45,360 I'll need a psychiatric assessment. 118 00:07:45,520 --> 00:07:48,200 So now I'm crazy. I just wasn't aware. 119 00:07:48,360 --> 00:07:50,520 I didn't say that. Any questions? 120 00:07:50,680 --> 00:07:53,960 Read the statement before signing it. 121 00:08:23,600 --> 00:08:24,720 Leo! 122 00:08:27,320 --> 00:08:28,400 Leo! 123 00:08:33,560 --> 00:08:35,960 - Alright? - Yes. I took the table. 124 00:08:36,120 --> 00:08:39,200 - When are you leaving? - 7.30, when your dad gets in. 125 00:08:39,320 --> 00:08:40,840 No later, OK? 126 00:08:41,000 --> 00:08:42,640 It's a surprise party. 127 00:08:44,440 --> 00:08:45,440 Bye. 128 00:09:08,880 --> 00:09:11,280 We're doing right to go out. 129 00:09:12,440 --> 00:09:14,920 Has he warned the neighbours? 130 00:09:16,880 --> 00:09:19,240 I had an odd case today. 131 00:09:19,400 --> 00:09:22,480 A man who sacrificed his career for his daughter. 132 00:09:22,640 --> 00:09:26,600 He wants his cut now that she's a successful violinist. 133 00:09:26,760 --> 00:09:29,200 - Imagine that? - So? 134 00:09:29,320 --> 00:09:30,840 So what? 135 00:09:31,000 --> 00:09:32,360 Will you take the case? 136 00:09:32,480 --> 00:09:33,840 Well, it's interesting. 137 00:09:34,000 --> 00:09:37,800 It's unusual to ask a child to pay you for your sacrifice. 138 00:09:42,760 --> 00:09:45,400 I began investigating a woman today. 139 00:09:46,720 --> 00:09:50,640 She gave birth anonymously on the 20th September 1998. 140 00:09:52,480 --> 00:09:53,480 In Fréjus. 141 00:09:55,920 --> 00:09:58,360 People share birthdays, you know. 142 00:09:59,120 --> 00:10:02,640 In 98, in Fréjus, there were only 3 that year. 143 00:10:04,080 --> 00:10:06,760 - Who is this woman? - She's a whore. 144 00:10:06,880 --> 00:10:08,800 It's true, it's on her file. 145 00:10:08,960 --> 00:10:12,200 Condemned for prostitution. Pregnant at 13. 146 00:10:13,160 --> 00:10:15,520 - Will you drink all that? - Wine only. 147 00:10:16,960 --> 00:10:20,600 - The neighbours know? - Yes. Don't come back before 1 a.m. 148 00:10:45,640 --> 00:10:46,680 Can I come in? 149 00:10:52,800 --> 00:10:56,080 It wasn't cool to throw my mates out last night. 150 00:10:56,240 --> 00:10:58,920 - What's that in your mouth? - What? 151 00:10:59,040 --> 00:11:01,640 It's ages since you saw a dentist. 152 00:11:01,800 --> 00:11:03,880 - What is it? - Show me. 153 00:11:05,080 --> 00:11:08,080 - What's going on? - You've got inflamed gums. 154 00:11:08,200 --> 00:11:09,880 There. That's it. 155 00:11:10,000 --> 00:11:12,200 I'll make you an appointment. 156 00:11:12,320 --> 00:11:13,960 There's no point. 157 00:11:50,440 --> 00:11:53,320 - You alone tonight? - My son will be there. 158 00:11:53,440 --> 00:11:56,560 - The testimony really... - It was powerful. 159 00:11:56,720 --> 00:11:59,240 It's good you'll be with your father. 160 00:12:00,120 --> 00:12:03,000 It's hard to express myself. I feel stupid. 161 00:12:03,160 --> 00:12:05,160 In fact, during the hearing, 162 00:12:05,360 --> 00:12:07,720 you referred to them as "dad, mum". 163 00:12:07,880 --> 00:12:12,240 Careful with your vocabulary. I suggest you just say 164 00:12:12,360 --> 00:12:13,800 "my father, my mother". 165 00:12:13,920 --> 00:12:16,360 You tend to speak about your parents 166 00:12:16,520 --> 00:12:18,880 as if you forget you're in public. 167 00:12:19,040 --> 00:12:20,200 So what? 168 00:12:20,320 --> 00:12:23,800 You don't say "dad, mum", to a criminal court judge. 169 00:12:23,920 --> 00:12:26,720 Now you're asking me too... 170 00:12:27,240 --> 00:12:30,000 - It'll be an effort. - Just do it. 171 00:12:35,280 --> 00:12:38,600 I didn't understand your message. Just a drink... 172 00:12:40,440 --> 00:12:42,680 - Problems? - Let's not discuss it. 173 00:12:53,200 --> 00:12:54,520 That's clear enough. 174 00:12:56,760 --> 00:12:58,280 What's her name? 175 00:13:00,880 --> 00:13:03,040 - Juliette Larrain. - She's in Toulon? 176 00:13:09,760 --> 00:13:12,840 You know you can't keep the case. 177 00:13:13,000 --> 00:13:16,240 You're not neutral, you must resign. What's more, 178 00:13:16,360 --> 00:13:19,000 we must speak about it to Leo. 179 00:13:19,160 --> 00:13:21,680 Truth is always the easiest option. 180 00:13:21,840 --> 00:13:25,400 It'll be a good thing. He'll learn about his mother. 181 00:13:25,520 --> 00:13:27,320 Nothing to be ashamed of. 182 00:13:27,520 --> 00:13:31,040 It's a question of dignity. We must speak to him. 183 00:13:34,600 --> 00:13:36,720 An adopted child's story 184 00:13:36,880 --> 00:13:39,400 starts when he's born and adopted. 185 00:13:39,560 --> 00:13:42,800 You're not his mother but that changes nothing. 186 00:13:42,880 --> 00:13:46,320 But it changes everything. Can't you see that it does? 187 00:14:25,040 --> 00:14:27,440 - Juliette Larrain? - Yes, it's me. 188 00:14:30,240 --> 00:14:31,600 Who is it? 189 00:14:40,080 --> 00:14:41,480 Who's there? 190 00:15:00,440 --> 00:15:03,480 It's great just waking up in another country. 191 00:15:03,680 --> 00:15:06,920 You can do what you like. Cinema, swimming... 192 00:15:07,120 --> 00:15:10,400 A bunch of old has-beens singing, sounds sad. 193 00:15:10,520 --> 00:15:11,880 I used to think that. 194 00:15:12,120 --> 00:15:16,120 The after-dinner disco is a bit uncool but I loved it. 195 00:15:16,800 --> 00:15:18,000 Makes a change. 196 00:15:18,160 --> 00:15:22,000 You can read in your room, on a balcony facing the sea. 197 00:15:22,200 --> 00:15:25,200 What did we all talk about 20 years ago? 198 00:15:25,400 --> 00:15:29,600 We used to talk about social justice and a better world. 199 00:15:29,760 --> 00:15:32,720 Now we talk about cruise liners. 200 00:15:32,880 --> 00:15:37,120 Don't lecture, we only told you because we enjoyed it. 201 00:15:37,320 --> 00:15:38,840 - We mentioned it. - Sad. 202 00:15:39,000 --> 00:15:42,600 Stop saying it's sad. It's not. I don't know... 203 00:15:42,760 --> 00:15:44,600 We enjoyed the cruise. 204 00:15:47,480 --> 00:15:50,640 Feeling nostalgic for your revolutionary past? 205 00:15:50,760 --> 00:15:53,200 I wasn't even born in 1968. 206 00:15:56,200 --> 00:16:00,040 A cruise is a bit of a cliché. Yet just going on board... 207 00:16:01,600 --> 00:16:04,600 - I'm not opposed. - We'll take a cruise. 208 00:16:04,760 --> 00:16:06,920 - Risk the ridiculous. - Alright. 209 00:16:07,000 --> 00:16:08,880 Daytime tours, evening dances. 210 00:16:09,040 --> 00:16:10,720 Is talking crap obligatory? 211 00:16:12,840 --> 00:16:16,480 - You think you know your wife... - But you don't. 212 00:16:25,640 --> 00:16:27,640 I like it when you're angry. 213 00:17:27,200 --> 00:17:29,360 - Morning, Christine. - Good morning. 214 00:17:44,080 --> 00:17:46,000 These are the conclusions 215 00:17:46,120 --> 00:17:49,160 of Dr Nora's psychiatric assessment. 216 00:17:49,320 --> 00:17:53,040 Afterwards we'll look at various personality aspects. 217 00:17:54,320 --> 00:17:58,800 The evaluation was not categorical, but clearly identified 218 00:17:58,960 --> 00:18:01,440 narcissistic personality traits. 219 00:18:02,040 --> 00:18:04,320 He describes you as self-centred, 220 00:18:04,480 --> 00:18:07,280 expecting the world to revolve round you. 221 00:18:07,440 --> 00:18:10,240 That your entourage should be subservient, 222 00:18:10,320 --> 00:18:12,080 and be of use to you. 223 00:18:12,280 --> 00:18:13,800 You're a consumer. 224 00:18:13,920 --> 00:18:17,760 I require a second opinion independent of the case. 225 00:18:19,240 --> 00:18:21,520 Your reaction to these conclusions? 226 00:18:21,680 --> 00:18:23,760 It sounds nothing like me. 227 00:18:23,920 --> 00:18:25,720 Narcissistic? Perverted? 228 00:18:25,880 --> 00:18:28,840 Men fancy me, does that make me a pervert? 229 00:18:29,760 --> 00:18:33,000 That's your point of view, not the doctor's. 230 00:18:33,160 --> 00:18:36,160 You like being looked at. Like being served. 231 00:18:36,640 --> 00:18:37,880 You too. 232 00:18:38,040 --> 00:18:40,920 - Don't interrupt. - I'm just answering. 233 00:18:41,000 --> 00:18:44,280 He says I'm perverted? I've known some, in my time. 234 00:18:44,400 --> 00:18:45,840 Perverted, but... 235 00:18:46,000 --> 00:18:49,040 - How do you describe yourself... - I don't. 236 00:18:49,200 --> 00:18:53,200 - I'm not the centre of the universe. - You contest this? 237 00:18:57,320 --> 00:18:58,720 What about schooling? 238 00:19:01,120 --> 00:19:02,600 I was pregnant at 13. 239 00:19:03,480 --> 00:19:07,760 But you wanted to keep the child. Why? 240 00:19:07,920 --> 00:19:10,320 - It's my business. - And your parents? 241 00:19:10,480 --> 00:19:14,120 They found out when I was 7 months gone, it didn't show. 242 00:19:15,600 --> 00:19:19,040 - Who's the child's father? - I don't know. 243 00:19:19,160 --> 00:19:21,160 - How's that? - I don't know. 244 00:19:21,320 --> 00:19:23,480 You just don't want to reply. 245 00:19:23,640 --> 00:19:27,760 Did you see him again? Do you know where he is? 246 00:19:27,880 --> 00:19:30,000 - It's not relevant. - Answer me. 247 00:19:30,160 --> 00:19:31,480 I don't know. 248 00:19:31,600 --> 00:19:34,720 Did either of you ever try to find the child? 249 00:19:46,320 --> 00:19:48,320 Was it your 1st time? 250 00:19:49,840 --> 00:19:51,640 Do you consider it a mistake? 251 00:19:53,680 --> 00:19:55,920 Was it a traumatic experience? 252 00:19:57,480 --> 00:19:59,160 You don't want children. 253 00:19:59,320 --> 00:20:02,200 Perhaps I haven't met the right man. I don't know. 254 00:20:02,360 --> 00:20:03,880 If I do, maybe I will. 255 00:20:04,320 --> 00:20:07,600 They're not good enough, but it doesn't stop you. 256 00:20:07,720 --> 00:20:09,040 It's on file. 257 00:20:09,200 --> 00:20:11,160 You even made a living from it. 258 00:20:12,280 --> 00:20:16,200 What would you say to your son, if you ever met him? 259 00:20:16,360 --> 00:20:17,880 - I don't know! - Answer. 260 00:20:18,040 --> 00:20:20,160 Is he happy? Is he well? 261 00:20:20,320 --> 00:20:22,760 - Why shouldn't he be? - I'm not. 262 00:20:22,880 --> 00:20:27,040 So your son is incapable of being happy if you're not? 263 00:20:27,160 --> 00:20:28,600 Listen to yourself! 264 00:20:28,760 --> 00:20:30,920 This is fault transference. 265 00:20:31,120 --> 00:20:33,720 Is being pregnant at 13 a fault? 266 00:20:33,880 --> 00:20:35,760 - It's confused. - But clear. 267 00:20:35,880 --> 00:20:38,880 It's clear what the doctor said about you: 268 00:20:39,040 --> 00:20:43,200 narcissistic perversion, your son can't be happy without you. 269 00:20:43,360 --> 00:20:45,720 You're quite crazy. 270 00:20:46,720 --> 00:20:49,040 Note that down immediately. 271 00:20:49,240 --> 00:20:51,160 The interview is finished. 272 00:20:51,880 --> 00:20:54,160 Do you have any questions? 273 00:20:54,320 --> 00:20:56,160 Insulting me is unacceptable. 274 00:20:56,320 --> 00:20:58,920 Inform your client of that fact. 275 00:20:59,880 --> 00:21:03,440 Any questions? No. Sign the statement. 276 00:21:04,600 --> 00:21:05,880 Thank you. 277 00:21:07,960 --> 00:21:09,040 I have to sign? 278 00:21:10,320 --> 00:21:11,320 Where? 279 00:21:26,960 --> 00:21:28,440 Can I speak to you? 280 00:21:28,560 --> 00:21:29,760 Let me talk to you. 281 00:21:30,360 --> 00:21:31,600 Let me speak. 282 00:21:32,400 --> 00:21:33,600 Lower the window. 283 00:21:34,520 --> 00:21:37,000 I only want to talk. Lower it! 284 00:22:21,320 --> 00:22:24,040 - Hi, Olivier. You alright? - And you, Jules? 285 00:22:24,200 --> 00:22:27,200 Fine. I've just had a run-in with your wife. 286 00:22:29,160 --> 00:22:31,600 She said you were on a case of hers. 287 00:22:31,760 --> 00:22:33,880 - Did she speak of it? - No, no. 288 00:22:38,440 --> 00:22:41,880 - She found you jumpy. - Really? She said that? 289 00:22:42,720 --> 00:22:43,880 That's all she said. 290 00:22:47,000 --> 00:22:49,080 She gave me a really hard time. 291 00:22:51,480 --> 00:22:54,160 - Is it a complicated case? - No, it's not. 292 00:22:54,320 --> 00:22:56,240 It's very straightforward. 293 00:22:56,400 --> 00:22:57,920 She's got a nerve, though. 294 00:22:59,480 --> 00:23:00,960 - Bye. - Bye. 295 00:23:51,960 --> 00:23:53,160 Thanks for coming. 296 00:23:55,840 --> 00:23:57,320 What are you drinking? 297 00:23:58,120 --> 00:23:59,320 A white wine. 298 00:24:00,760 --> 00:24:01,760 A white wine. 299 00:24:03,760 --> 00:24:05,680 Getting your name was hard. 300 00:24:07,320 --> 00:24:08,960 You're a family friend? 301 00:24:09,120 --> 00:24:11,600 Not the family. Just his friend. 302 00:24:13,240 --> 00:24:14,760 So, you were the one. 303 00:24:15,320 --> 00:24:16,320 Yes, it was me. 304 00:24:18,520 --> 00:24:21,680 - You wanted to see me? - Out of curiosity. 305 00:24:22,760 --> 00:24:26,640 We became friends later on, Pierre was always secretive. 306 00:24:26,800 --> 00:24:30,760 I don't know your situation, but if I can help at all... 307 00:24:33,680 --> 00:24:36,200 His wife said that I robbed them. 308 00:24:38,320 --> 00:24:39,320 Yes, she did. 309 00:24:42,760 --> 00:24:46,040 My bank account's frozen. I'm homeless, penniless. 310 00:24:48,320 --> 00:24:51,400 - I'm from another world. - What world? 311 00:24:52,000 --> 00:24:53,480 Don't pretend. 312 00:25:01,880 --> 00:25:04,800 You're wondering why he chose someone like me. 313 00:25:04,880 --> 00:25:07,640 I just wanted to see and hear you. 314 00:25:08,760 --> 00:25:10,480 Seeing is believing. 315 00:25:10,600 --> 00:25:12,800 People tell so many stories. 316 00:25:12,960 --> 00:25:14,400 But now I know. 317 00:25:15,480 --> 00:25:16,640 To happier days. 318 00:25:20,640 --> 00:25:23,600 - What do you do? - Are you working? 319 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 Not really. 320 00:25:28,000 --> 00:25:29,680 Working helps you forget. 321 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 I'm generally light-hearted. 322 00:25:36,120 --> 00:25:38,480 I don't have any head issues. 323 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 I understand. 324 00:25:45,280 --> 00:25:46,280 Are you married? 325 00:25:57,000 --> 00:25:58,280 I know men. 326 00:25:59,920 --> 00:26:02,360 They want to possess us, like animals. 327 00:26:03,560 --> 00:26:07,840 One male gets rid of the others to possess all the females. 328 00:26:08,000 --> 00:26:10,360 They're OK with that. You're male too. 329 00:26:11,120 --> 00:26:13,520 Except that I'm not an animal. 330 00:26:13,600 --> 00:26:15,680 With sex we're just the same. 331 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 You're the opposite though. 332 00:26:18,600 --> 00:26:20,960 You got rid of another woman. 333 00:26:21,120 --> 00:26:23,680 I gave power back to a man. 334 00:26:24,560 --> 00:26:28,400 Isn't a woman's real power that of creating life? 335 00:26:32,880 --> 00:26:34,240 Do you have children? 336 00:26:38,760 --> 00:26:40,720 - Don't you want any? - Don't know. 337 00:26:40,920 --> 00:26:45,240 - Do you have children? - Yes, just one. 338 00:26:54,400 --> 00:26:57,320 - I won't bore you further. - I'm not bored. 339 00:26:57,480 --> 00:26:59,480 You've got my number. 340 00:26:59,640 --> 00:27:03,200 Why not stay a little longer, have another drink? 341 00:27:04,560 --> 00:27:06,320 I'll stay in touch. 342 00:27:18,360 --> 00:27:20,480 - Don't you care. - About what? 343 00:27:20,640 --> 00:27:22,680 That he killed them. 344 00:27:22,760 --> 00:27:24,640 No. It doesn't concern me. 345 00:27:26,240 --> 00:27:28,520 My own opinion changes nothing. 346 00:27:28,680 --> 00:27:32,200 To see him, you'd never think he was a killer. 347 00:27:32,360 --> 00:27:35,800 He's like us. He has a son your age, 348 00:27:35,960 --> 00:27:39,480 probably a good father, yet he's on trial for murder. 349 00:27:42,880 --> 00:27:44,840 What work does he do? 350 00:27:45,440 --> 00:27:46,680 A pharmacist. 351 00:27:46,840 --> 00:27:49,680 His parents died of a curare injection. 352 00:27:49,840 --> 00:27:51,440 So he did it, obviously. 353 00:27:52,240 --> 00:27:53,920 Nothing is ever obvious. 354 00:28:01,920 --> 00:28:06,400 So how many people did you lock up today? 355 00:28:06,480 --> 00:28:08,720 What's up? Do you have a problem? 356 00:28:08,880 --> 00:28:10,200 Yes, I do. 357 00:28:11,880 --> 00:28:13,480 You're not speaking. 358 00:28:14,400 --> 00:28:16,000 Why not turn on the TV? 359 00:28:16,720 --> 00:28:18,200 At least it's animated. 360 00:28:40,840 --> 00:28:43,480 Now you and I can have a chat. 361 00:28:43,640 --> 00:28:45,680 Why not? Can't we talk any more? 362 00:28:46,880 --> 00:28:48,960 I know what you want, and it's no. 363 00:28:55,440 --> 00:28:57,400 Not telling Leo is foolish. 364 00:28:57,560 --> 00:29:01,400 He'll find out. You really must give the case up. 365 00:29:01,480 --> 00:29:04,880 Ethically speaking, it's all wrong. You know that. 366 00:29:05,880 --> 00:29:07,760 It's wrong to continue. 367 00:29:14,440 --> 00:29:17,760 You magistrates! Who do you think you are? 368 00:29:17,920 --> 00:29:19,600 I've heard it all before. 369 00:29:19,760 --> 00:29:22,840 You've put me in an impossible situation. 370 00:29:23,000 --> 00:29:26,200 Don't have a go at me. You're losing your case, 371 00:29:26,360 --> 00:29:28,680 which always makes you unbearable. 372 00:29:28,840 --> 00:29:30,200 It's not right. 373 00:29:31,480 --> 00:29:34,120 I'd report you if you weren't my wife. 374 00:29:34,200 --> 00:29:36,680 - Do it! - There's no case anyway. 375 00:29:39,640 --> 00:29:41,440 Extortion? No way. 376 00:29:43,480 --> 00:29:46,560 Have you been going through my work? 377 00:29:46,720 --> 00:29:48,880 I wanted to know about her. 378 00:29:51,320 --> 00:29:53,760 She's not who you say. You're jealous. 379 00:29:54,920 --> 00:29:58,080 - Doing that's awful. - You're the awful one. 380 00:30:01,320 --> 00:30:03,080 - Good night. - Good night. 381 00:30:04,360 --> 00:30:05,360 Good night. 382 00:30:10,840 --> 00:30:13,120 You really went through my files? 383 00:30:13,280 --> 00:30:15,880 - That's enough. - No, it's not enough. 384 00:30:16,040 --> 00:30:18,840 It's disgusting. And you talk of ethics? 385 00:30:19,800 --> 00:30:21,360 Let's watch TV. 386 00:30:21,520 --> 00:30:23,320 What you did was disgusting. 387 00:31:31,000 --> 00:31:33,360 - Am I late? - No, I'm early. 388 00:31:35,200 --> 00:31:38,240 - I knew you'd call. - I said I would. 389 00:31:38,840 --> 00:31:41,760 Was it politeness or did you want to see me? 390 00:31:41,920 --> 00:31:44,200 A Perrier, please. 391 00:31:45,520 --> 00:31:48,000 You said your account was frozen. 392 00:31:48,160 --> 00:31:52,080 I can help a little if you're in need. 393 00:31:54,200 --> 00:31:56,480 I'm wouldn't say no. 394 00:31:56,640 --> 00:31:59,200 Just to get you out of trouble. 395 00:32:02,400 --> 00:32:05,000 You're only here because you fancy me. 396 00:32:06,160 --> 00:32:08,800 You're wrong. I have no ulterior motive. 397 00:32:12,520 --> 00:32:14,120 You're the faithful kind? 398 00:32:18,360 --> 00:32:20,960 It may surprise you, but yes. 399 00:32:21,080 --> 00:32:22,880 Why would you help me? 400 00:32:26,360 --> 00:32:27,400 Why? 401 00:32:29,800 --> 00:32:32,360 You help me, but you don't fancy me? 402 00:32:39,200 --> 00:32:40,760 Can I have another? 403 00:32:42,440 --> 00:32:44,400 Same again, please. 404 00:32:51,880 --> 00:32:53,560 - There. - Thank you. 405 00:32:55,280 --> 00:32:56,280 See you soon. 406 00:33:38,240 --> 00:33:40,520 Where were you? I tried calling. 407 00:33:40,720 --> 00:33:42,600 Held up. Who have you seen? 408 00:33:42,760 --> 00:33:44,000 Everyone. 409 00:33:44,160 --> 00:33:46,120 Except my cute French teacher. 410 00:33:46,280 --> 00:33:49,560 It's the subject I like, not the teacher. 411 00:33:49,720 --> 00:33:50,880 If you say so. 412 00:33:51,040 --> 00:33:52,120 Who's next? 413 00:33:52,240 --> 00:33:53,920 - We are. - Fine. 414 00:33:54,080 --> 00:33:55,240 Take a seat. 415 00:34:02,560 --> 00:34:06,560 So, Leopold, nothing to say in particular, 416 00:34:06,720 --> 00:34:08,040 only compliments. 417 00:34:08,200 --> 00:34:09,840 He's an excellent pupil, 418 00:34:10,000 --> 00:34:12,840 and always gets good results. 419 00:34:13,000 --> 00:34:15,560 He makes intelligent remarks in class. 420 00:34:15,720 --> 00:34:17,320 He's sensitive, 421 00:34:17,520 --> 00:34:19,840 he participates, 422 00:34:19,960 --> 00:34:24,640 and really needs to keep working as he could be very successful. 423 00:34:24,800 --> 00:34:27,880 I believe that his results in other subjects 424 00:34:28,040 --> 00:34:29,800 are equally good. 425 00:34:30,000 --> 00:34:34,320 So there's really nothing for you to worry about. 426 00:35:06,080 --> 00:35:08,280 Miss Juliette Larrain, please. 427 00:35:37,040 --> 00:35:39,560 I saw Leo's birth mother again. 428 00:35:40,360 --> 00:35:43,160 I sent her to court, she'll be detained. 429 00:35:44,360 --> 00:35:45,400 That's it. 430 00:35:47,080 --> 00:35:49,400 Please make no comment. 431 00:35:50,200 --> 00:35:52,320 It's not what I'd normally do. 432 00:36:00,240 --> 00:36:02,160 What happens when she gets out? 433 00:36:03,640 --> 00:36:05,360 I hope it'll be like before. 434 00:36:06,720 --> 00:36:07,840 So do I. 435 00:36:17,600 --> 00:36:19,320 I wanted you to know. 436 00:36:19,480 --> 00:36:22,480 I didn't want you to hear it from someone else. 437 00:36:22,640 --> 00:36:24,600 I don't like deceiving my son. 438 00:36:26,080 --> 00:36:28,960 But now you've made me into a liar. 439 00:36:29,080 --> 00:36:31,160 We're both lying to him. 440 00:36:31,320 --> 00:36:33,200 We'd tried to avoid that. 441 00:37:02,080 --> 00:37:04,680 Let it go! Drop the sail! 442 00:37:05,240 --> 00:37:06,920 Careful! Drop the sail! 443 00:37:10,520 --> 00:37:12,520 Your sport pisses me off. 444 00:37:14,080 --> 00:37:16,320 Can't you just play rugby? 445 00:37:16,480 --> 00:37:17,760 Pass it under. 446 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 Do you need any help? 447 00:37:23,680 --> 00:37:25,200 No. We're OK, thanks. 448 00:37:29,440 --> 00:37:31,040 Did you see her? 449 00:37:31,440 --> 00:37:33,600 - Have you got it? - Wait. 450 00:37:35,520 --> 00:37:37,280 Get a move on! 451 00:37:38,080 --> 00:37:40,360 That's it, hold on to the iron bar. 452 00:37:41,240 --> 00:37:42,040 Alright? 453 00:37:49,880 --> 00:37:51,720 - You OK? - Yes. And you? 454 00:37:56,400 --> 00:37:58,000 We won't be first. 455 00:38:09,240 --> 00:38:11,200 Is this to celebrate? 456 00:38:11,360 --> 00:38:12,920 15th out of 16 is OK. 457 00:38:15,120 --> 00:38:17,640 August 20th is our 20th anniversary. 458 00:38:17,800 --> 00:38:19,520 You'll be 18 in September. 459 00:38:19,680 --> 00:38:22,040 All that's worth celebrating. 460 00:38:22,200 --> 00:38:25,640 Our little family celebration. Just the three of us. 461 00:38:25,800 --> 00:38:26,600 There, 462 00:38:26,800 --> 00:38:28,640 it's your surprise. 463 00:38:29,600 --> 00:38:31,760 It's a surprise for dad too. 464 00:38:34,040 --> 00:38:35,040 Go on, open it. 465 00:38:39,240 --> 00:38:40,920 A cruise in the Canaries? 466 00:38:45,120 --> 00:38:48,640 Some friends had just come back from a cruise. 467 00:38:48,800 --> 00:38:50,840 Your mother mocked them for it. 468 00:38:51,000 --> 00:38:54,240 Cruises are for old people. Conclusion: 469 00:38:54,400 --> 00:38:55,480 we're going too. 470 00:38:55,640 --> 00:38:58,080 It'll be nice for the three us. 471 00:38:59,080 --> 00:39:00,600 Do you like the idea? 472 00:39:00,760 --> 00:39:03,720 - Ask him if he doesn't like it. - Why not? 473 00:39:03,880 --> 00:39:06,480 It'll make mum happy. How long for? 474 00:39:06,680 --> 00:39:08,560 Only for seven days. 475 00:39:08,680 --> 00:39:10,000 Just the right time. 476 00:39:11,240 --> 00:39:12,600 That's cool. 477 00:39:12,760 --> 00:39:15,240 I'll change. Can you order me a steak? 478 00:39:25,360 --> 00:39:26,800 I'm having a beer. 479 00:39:26,960 --> 00:39:28,440 A beer please. 480 00:39:30,960 --> 00:39:32,840 You should have told me. 481 00:39:33,440 --> 00:39:36,920 you've only done it because Leo's mother turned up. 482 00:39:37,520 --> 00:39:40,240 Our anniversary is a convenient excuse. 483 00:39:41,200 --> 00:39:44,640 I told you, I want to carry on as before. 484 00:39:44,800 --> 00:39:45,600 That woman, 485 00:39:45,800 --> 00:39:49,200 you can send her to trial, you can lock her up. 486 00:39:49,360 --> 00:39:51,560 You can't make her go away. 487 00:39:53,960 --> 00:39:55,400 Do you understand? 488 00:40:00,040 --> 00:40:03,800 Carrying on like before doesn't mean making it go away. 489 00:40:03,960 --> 00:40:05,040 Because it won't. 490 00:40:08,400 --> 00:40:10,160 Except in your dreams. 491 00:40:37,120 --> 00:40:38,200 Thanks. 492 00:40:39,400 --> 00:40:41,600 It's too much. A smaller slice. 493 00:40:42,520 --> 00:40:45,160 Have you taken your pills? You need to. 494 00:40:45,280 --> 00:40:47,240 I'll take them. 495 00:40:47,400 --> 00:40:48,320 Lettuce? 496 00:40:50,600 --> 00:40:52,880 - Wine? - No, thanks. 497 00:40:56,360 --> 00:40:58,040 Hi. It's Juliette. 498 00:40:58,200 --> 00:41:01,440 I was sent to prison. I've been out for 2 days. 499 00:41:01,560 --> 00:41:03,600 I don't know if you're around. 500 00:41:03,760 --> 00:41:05,600 I'd like to talk though. 501 00:41:05,760 --> 00:41:06,760 Call me back. 502 00:41:40,960 --> 00:41:41,960 Where to? 503 00:41:43,680 --> 00:41:45,720 What did you miss most? 504 00:41:46,800 --> 00:41:47,880 What do you think? 505 00:41:50,280 --> 00:41:52,880 I don't know. What do you fancy? 506 00:41:55,680 --> 00:41:57,800 A glass of white wine by the sea. 507 00:41:58,680 --> 00:41:59,720 Alright. 508 00:42:03,160 --> 00:42:05,520 - My benefactor. - No photos. 509 00:42:05,680 --> 00:42:07,960 - I'm married. - Do I scare you? 510 00:42:09,560 --> 00:42:11,160 Why are you helping? 511 00:42:13,520 --> 00:42:17,360 I thought you wanted to sleep with me, like the rest. 512 00:42:17,520 --> 00:42:19,040 What's your motivation? 513 00:42:21,800 --> 00:42:23,480 Because I like you. 514 00:42:24,080 --> 00:42:25,240 Is it enough? 515 00:42:28,120 --> 00:42:30,120 You've been treated unjustly. 516 00:42:34,000 --> 00:42:36,600 With Pierre, I was cut off from everyone. 517 00:42:37,880 --> 00:42:40,240 A high-maintenance chick in a gilded cage... 518 00:42:45,160 --> 00:42:47,760 The situation's a complete bastard. 519 00:42:52,840 --> 00:42:54,600 "Complete bastard", yes. 520 00:42:57,080 --> 00:42:59,560 I should shut up. I'm very jumpy. 521 00:42:59,680 --> 00:43:02,560 No. Please speak. 522 00:43:02,680 --> 00:43:04,320 I like listening to you. 523 00:43:06,280 --> 00:43:07,760 You're helping me. 524 00:43:09,080 --> 00:43:11,960 You don't want sex, but you want to help? 525 00:44:44,840 --> 00:44:46,400 I'll call you soon. 526 00:45:09,600 --> 00:45:11,680 - Morning. - Did you sleep well? 527 00:45:11,840 --> 00:45:12,800 Fine. 528 00:45:12,960 --> 00:45:15,280 - I can drop you off. - Please. 529 00:45:15,400 --> 00:45:17,880 There's no rush if you take the bus. 530 00:45:18,040 --> 00:45:21,040 - But if dad can drop me... - Take that. 531 00:45:21,160 --> 00:45:22,720 Eat it on the way. 532 00:45:22,880 --> 00:45:24,920 - I'll be out front. - I'm coming. 533 00:45:30,880 --> 00:45:34,080 I wanted to see you. It's not for long. 534 00:45:35,400 --> 00:45:37,600 - You know him? - How did you...? 535 00:45:38,000 --> 00:45:41,320 He's your judge's husband. How did you get it? 536 00:45:44,520 --> 00:45:46,960 Explain. Why have you got the photo? 537 00:45:47,120 --> 00:45:48,360 The husband? 538 00:45:48,520 --> 00:45:51,720 Yes. A colleague. A lawyer like me. A good man. 539 00:45:52,480 --> 00:45:53,600 You know him? 540 00:45:58,480 --> 00:45:59,920 Will you explain? 541 00:46:01,080 --> 00:46:02,240 I know him. 542 00:46:34,840 --> 00:46:38,680 I wanted to ask... I forget yesterday. 543 00:46:38,840 --> 00:46:41,080 Can I talk after the summing up? 544 00:46:41,200 --> 00:46:43,320 You can speak at the end. 545 00:46:43,480 --> 00:46:47,840 The judge will ask if you have anything to add. 546 00:46:48,000 --> 00:46:50,440 I want to be totally frank about it. 547 00:46:54,720 --> 00:46:56,800 At this stage during the trial, 548 00:46:56,920 --> 00:46:59,480 the jury wants to hear the defendant 549 00:46:59,600 --> 00:47:01,520 claim his innocence. 550 00:47:02,760 --> 00:47:05,920 Don't try tugging at their heartstrings. 551 00:47:06,040 --> 00:47:08,080 It doesn't suit you. 552 00:47:09,720 --> 00:47:12,960 There is only one truth in this story, 553 00:47:13,120 --> 00:47:15,720 whether or not you killed your parents. 554 00:47:17,280 --> 00:47:18,760 You need to tell them. 555 00:47:19,840 --> 00:47:21,000 They must know. 556 00:47:23,840 --> 00:47:25,640 Speak about your son too. 557 00:47:27,240 --> 00:47:30,000 He'll be there, as a witness. Speak about 558 00:47:30,160 --> 00:47:31,400 his suffering, 559 00:47:31,560 --> 00:47:34,080 his love for you, his trust in you. 560 00:47:34,680 --> 00:47:38,400 The slightest thing can sway a judge in your favour. 561 00:47:39,160 --> 00:47:41,640 Something that touches his humanity. 562 00:47:41,760 --> 00:47:42,840 Just that. 563 00:47:51,160 --> 00:47:54,280 ... based on your deliberation, you will judge 564 00:47:54,440 --> 00:47:56,080 a man's future, 565 00:47:56,200 --> 00:47:58,920 but it's not only his future, 566 00:47:59,040 --> 00:48:00,720 that you'll be deciding. 567 00:48:00,880 --> 00:48:02,640 It's also that of his son, 568 00:48:02,760 --> 00:48:06,200 who's twice been in the witness box. 569 00:48:06,320 --> 00:48:08,120 If the father is condemned, 570 00:48:08,280 --> 00:48:12,600 you'll also affect the future of an 18 year old boy. 571 00:48:12,720 --> 00:48:16,720 And even that of the following generation. 572 00:48:16,920 --> 00:48:20,720 So I beg you to consider his future as well. 573 00:48:25,080 --> 00:48:28,120 When asked "Is the defendant guilty of murdering 574 00:48:28,280 --> 00:48:31,120 "Jacques Caléda and Joséphine Caléda?", 575 00:48:31,280 --> 00:48:34,320 a majority of the jury answered yes. 576 00:48:34,440 --> 00:48:36,480 Was it a premeditated act?, 577 00:48:36,560 --> 00:48:39,880 a majority of the jury answered yes. 578 00:48:40,000 --> 00:48:43,080 You are thus sentenced to 25 years in prison. 579 00:48:53,720 --> 00:48:55,360 Will they take him now? 580 00:48:57,720 --> 00:48:58,880 Straight away? 581 00:49:01,680 --> 00:49:05,120 - Can I speak to him? - Only in prison. 582 00:49:10,480 --> 00:49:12,840 I haven't got the car keys. 583 00:49:13,000 --> 00:49:14,280 He's still got them. 584 00:49:15,200 --> 00:49:17,280 I can't just leave the car here. 585 00:49:17,440 --> 00:49:18,280 I'll see to it. 586 00:49:18,440 --> 00:49:21,840 - I need the car keys. - Let me deal with it. 587 00:49:22,000 --> 00:49:24,680 It's ridiculous. They're in his pocket. 588 00:49:24,840 --> 00:49:27,960 - I'll call him. - He won't be able to reply. 589 00:49:28,120 --> 00:49:30,360 - It'll be quick. - He can't reply. 590 00:49:30,480 --> 00:49:32,240 Calm down. 591 00:49:32,360 --> 00:49:33,440 Calm down. 592 00:49:34,080 --> 00:49:36,160 - It's crazy. - Calm down. 593 00:50:30,080 --> 00:50:32,360 I'm in the car outside. Come down. 594 00:50:32,440 --> 00:50:33,800 Is it properly parked? 595 00:50:35,080 --> 00:50:36,960 I've got something to show you. 596 00:50:37,120 --> 00:50:40,640 No, come down. We'll go for a drink by the sea. 597 00:50:40,720 --> 00:50:43,520 Come up. It won't take long. Promise. 598 00:51:54,040 --> 00:51:55,760 Do you want a coffee? 599 00:51:55,920 --> 00:51:57,440 No. I'm fine thanks. 600 00:51:58,200 --> 00:51:59,440 Come on in. 601 00:52:08,600 --> 00:52:11,680 - What do you want to show me? - Sit down. 602 00:52:29,720 --> 00:52:30,720 Here. 603 00:52:48,960 --> 00:52:50,040 You're beautiful. 604 00:52:51,720 --> 00:52:54,200 You're extremely photogenic. 605 00:52:54,360 --> 00:52:56,160 But what about him? 606 00:53:00,480 --> 00:53:01,720 It's touching. 607 00:53:05,920 --> 00:53:07,960 Why are you showing me this? 608 00:53:08,080 --> 00:53:09,600 He was your friend. 609 00:53:09,760 --> 00:53:11,680 It shows that we were happy. 610 00:53:11,800 --> 00:53:13,280 That it was real. 611 00:53:13,440 --> 00:53:16,880 I didn't abuse him. You gave me money. 612 00:53:18,480 --> 00:53:21,920 You sought me out. It wasn't for Pierre. 613 00:53:27,240 --> 00:53:28,760 So who was it for? 614 00:53:34,880 --> 00:53:35,880 What? 615 00:56:42,240 --> 00:56:44,600 I'll make you another coffee. 616 00:56:55,800 --> 00:56:57,040 When will I see you? 617 00:56:59,240 --> 00:57:02,760 I'm going away with my wife and son for a week. 618 00:57:04,120 --> 00:57:05,640 Are you going far? 619 00:57:05,800 --> 00:57:07,080 On a cruise. 620 00:57:08,800 --> 00:57:10,800 I'd love to travel like that. 621 00:57:18,880 --> 00:57:20,040 I must go. 622 00:57:21,760 --> 00:57:23,600 I'll call before I leave. 623 00:57:53,920 --> 00:57:55,200 Juliette, it's me. 624 00:57:57,280 --> 00:57:59,800 Juliette, I left my phone there. 625 00:58:04,080 --> 00:58:06,760 Juliette, I left my mobile. 626 00:58:33,200 --> 00:58:35,200 Will you stop banging please? 627 00:59:13,600 --> 00:59:16,240 Wasn't that you trying to phone me? 628 00:59:16,320 --> 00:59:18,840 No, I lost my phone, or it was stolen. 629 00:59:20,200 --> 00:59:22,920 I just noticed. I'll buy another tomorrow. 630 00:59:23,320 --> 00:59:25,520 Maybe someone rang to return it. 631 00:59:25,640 --> 00:59:29,520 Why would they call you? I'll have the line cut. 632 00:59:29,600 --> 00:59:31,800 Perhaps the police can track it. 633 00:59:31,920 --> 00:59:35,120 I don't need all this shit over a telephone! 634 00:59:35,280 --> 00:59:36,480 Calm down. 635 00:59:40,920 --> 00:59:44,400 - I'm hungry. Shall we eat out? - Yes, if you like. 636 01:00:06,080 --> 01:00:07,640 Will you park it? 637 01:01:20,360 --> 01:01:21,640 What's going on? 638 01:01:23,640 --> 01:01:26,360 Wait 5 minutes. I forgot something. 639 01:01:37,840 --> 01:01:39,640 Don't come to my home. 640 01:01:39,760 --> 01:01:41,280 Why did you seek me out? 641 01:01:41,440 --> 01:01:45,240 What was it for? Answer me or I'll reveal everything. 642 01:01:45,400 --> 01:01:47,960 Are you trying to blackmail me? 643 01:01:48,120 --> 01:01:49,440 What about your phone? 644 01:01:49,640 --> 01:01:52,400 - Keep it. - I could give it to your wife. 645 01:01:52,560 --> 01:01:55,400 - You found it. - Think she'll swallow that? 646 01:01:55,560 --> 01:01:57,200 That I found it by chance? 647 01:01:57,320 --> 01:01:59,240 I'll make up a story. 648 01:01:59,360 --> 01:02:02,800 She's a woman. She'll know that you cheated on her. 649 01:02:02,960 --> 01:02:05,400 Why exactly did you seek me out? 650 01:02:05,560 --> 01:02:07,240 You've got no proof. 651 01:02:07,320 --> 01:02:08,560 I've got your phone. 652 01:02:08,720 --> 01:02:10,640 That will solve the problem. 653 01:02:10,760 --> 01:02:13,080 I'm a lawyer, and you're... 654 01:02:15,000 --> 01:02:16,480 I'm what? 655 01:02:16,640 --> 01:02:17,960 Go on, what am I? 656 01:02:20,040 --> 01:02:21,920 We're from different worlds. 657 01:02:25,360 --> 01:02:28,960 - Don't make me insult you. - I'll take you to court. 658 01:02:29,120 --> 01:02:30,360 You're powerless. 659 01:02:31,000 --> 01:02:34,000 - You can't touch me. - You're a bastard. 660 01:02:34,640 --> 01:02:37,080 - Perhaps. - Why did you give me money? 661 01:02:37,240 --> 01:02:40,120 Why? Shit! Why won't you answer me? 662 01:02:45,240 --> 01:02:46,960 - Come here. - Don't touch. 663 01:02:50,080 --> 01:02:54,400 I told my lawyer I found your phone on my bedside table. 664 01:02:54,560 --> 01:02:56,360 He said: "He's crazy." 665 01:02:56,520 --> 01:02:59,360 Why did you want to find me? Why me? 666 01:03:18,400 --> 01:03:19,800 Who was that? 667 01:03:19,960 --> 01:03:22,400 No one. Just a client. 668 01:03:22,480 --> 01:03:24,520 She's angry, she lost her case. 669 01:03:25,080 --> 01:03:27,080 Now she's harassing me at home. 670 01:04:30,560 --> 01:04:33,800 - It's beautiful, isn't it? - Yes, it's great. 671 01:04:36,480 --> 01:04:38,960 Shall we go for an aperitif? 672 01:04:39,120 --> 01:04:40,800 OK. I'll just change. 673 01:05:01,800 --> 01:05:02,800 I'm coming. 674 01:05:47,000 --> 01:05:48,880 Is this your first cruise? 675 01:05:49,800 --> 01:05:51,720 Welcome to the club then. 676 01:05:52,520 --> 01:05:55,400 We've been doing it for 20 years. 677 01:05:56,480 --> 01:06:00,320 Once you've tried it, you won't want to stop. 678 01:06:01,120 --> 01:06:03,640 - And you? - It's my third time. 679 01:06:03,800 --> 01:06:06,000 It's true that it's addictive. 680 01:06:06,080 --> 01:06:09,040 It's new all the time. Five minutes ago, 681 01:06:09,200 --> 01:06:11,440 I didn't know my table companions. 682 01:06:11,600 --> 01:06:14,160 That's how you meet people. 683 01:06:15,040 --> 01:06:16,200 You stay in touch. 684 01:06:23,600 --> 01:06:25,040 I'm a composer. 685 01:06:25,200 --> 01:06:27,760 Making music is a passion for me. 686 01:06:28,160 --> 01:06:29,200 And you? 687 01:06:29,360 --> 01:06:31,040 The legal profession. 688 01:06:31,440 --> 01:06:32,640 Lawyer. 689 01:06:33,600 --> 01:06:37,720 I'm a teacher, and my husband sings at weddings. 690 01:07:47,440 --> 01:07:49,600 Do you want to take something? 691 01:07:58,680 --> 01:08:00,840 You might have food poisoning. 692 01:08:00,960 --> 01:08:02,600 I'll find a doctor. 693 01:08:21,720 --> 01:08:22,840 - Hello. - Hello. 694 01:08:23,040 --> 01:08:25,480 Miss Larrain's cabin number, please. 695 01:08:27,320 --> 01:08:30,560 Cabin number 7428, deck 7. 696 01:08:30,720 --> 01:08:34,080 Take a right, you can use the lift 697 01:08:34,240 --> 01:08:36,040 or the stairs. 698 01:08:36,200 --> 01:08:37,600 - 7428? - That's it. 699 01:08:37,760 --> 01:08:38,720 - Thanks. - Bye. 700 01:09:47,800 --> 01:09:48,920 Robert De Niro. 701 01:10:48,480 --> 01:10:49,480 You alright? 702 01:11:42,960 --> 01:11:44,400 Olivier, it's me. 703 01:11:44,560 --> 01:11:47,600 Shall we meet up on deck by the swimming pool? 704 01:11:48,200 --> 01:11:49,640 See you there. 705 01:12:16,960 --> 01:12:18,280 Just old people, eh? 706 01:12:18,880 --> 01:12:20,840 There are young people, look. 707 01:12:21,800 --> 01:12:23,760 You haven't looked round much. 708 01:12:23,920 --> 01:12:27,920 Hello. I've been asked to give you this. 709 01:12:28,520 --> 01:12:29,400 Thank you. 710 01:12:29,560 --> 01:12:30,960 Isn't it your phone? 711 01:12:31,960 --> 01:12:33,600 It's definitely yours. 712 01:12:37,040 --> 01:12:38,400 I don't understand. 713 01:12:39,520 --> 01:12:40,960 You lost it in Toulon. 714 01:12:41,120 --> 01:12:43,000 Someone here must know you. 715 01:12:43,160 --> 01:12:45,200 Probably. I don't understand. 716 01:12:45,360 --> 01:12:47,040 Didn't dare hand it to me. 717 01:12:48,040 --> 01:12:50,040 They're definitely on board. 718 01:12:52,160 --> 01:12:53,720 It makes no sense. 719 01:12:56,040 --> 01:12:59,080 What do you want to do after dinner? 720 01:12:59,240 --> 01:13:01,560 There's a casino with slot machines. 721 01:13:01,680 --> 01:13:03,560 We could play, couldn't we? 722 01:13:05,080 --> 01:13:07,720 I'm going to the toilet. I'll join you after. 723 01:14:13,600 --> 01:14:15,560 - Right, I'm off. - Where? 724 01:14:15,720 --> 01:14:18,280 - To take a walk. - Stay here please. 725 01:14:18,440 --> 01:14:20,160 - Stay here. - Mum, stop. 726 01:14:24,640 --> 01:14:26,120 You know who's here? 727 01:14:28,800 --> 01:14:31,040 - Juliette Larrain. - Are you sure? 728 01:14:31,200 --> 01:14:34,440 That's impossible. One hell of a coincidence. 729 01:14:34,600 --> 01:14:37,400 - Don't take the piss. - Why would she be? 730 01:14:37,560 --> 01:14:41,040 The phone you lost in Toulon is returned to you. 731 01:14:41,200 --> 01:14:42,600 Don't start again. 732 01:14:42,760 --> 01:14:45,080 That woman isn't here by chance! 733 01:14:45,240 --> 01:14:48,400 - Stop it. - How dare you tell me to stop! 734 01:14:48,560 --> 01:14:51,600 You have no right to tell me what to say. 735 01:14:51,760 --> 01:14:54,680 I say what I like, OK? And you can stop lying. 736 01:14:54,840 --> 01:14:58,640 - It's humiliating. - I don't know who gave me the phone. 737 01:14:58,800 --> 01:15:03,600 - So that woman is here by chance? - Perhaps. I don't know her. 738 01:15:03,760 --> 01:15:04,920 I don't know her. 739 01:15:05,720 --> 01:15:06,720 Alright? 740 01:19:22,840 --> 01:19:23,960 You seen him? 741 01:19:24,560 --> 01:19:25,880 Who? 742 01:19:26,000 --> 01:19:27,120 Leo. 743 01:19:36,000 --> 01:19:37,120 You haven't? 744 01:19:39,240 --> 01:19:41,480 His room light isn't on. 745 01:19:43,240 --> 01:19:44,400 Feel better? 746 01:19:46,760 --> 01:19:48,360 No. She's on my mind. 747 01:19:51,280 --> 01:19:52,720 This is crazy. 748 01:19:54,160 --> 01:19:56,320 She can't know who Leo is. 749 01:19:57,120 --> 01:19:58,680 Stop talking nonsense. 750 01:19:58,840 --> 01:20:01,280 The problem isn't Leo. 751 01:20:02,520 --> 01:20:04,000 She's the problem. 752 01:20:35,400 --> 01:20:37,720 We stop at Tangiers tomorrow. 753 01:20:37,880 --> 01:20:39,440 We won't get back on. 754 01:20:42,440 --> 01:20:44,840 No. Tomorrow I'll speak to her. 755 01:20:45,760 --> 01:20:48,160 I need to see what she wants. 756 01:20:51,960 --> 01:20:53,520 Why jump ship? 757 01:20:54,880 --> 01:20:57,720 I don't know her. Don't know what she's like. 758 01:29:53,640 --> 01:29:55,560 I don't know where you are. 759 01:29:56,160 --> 01:29:59,720 Call or join me at the pool. See you in a bit. 760 01:30:29,800 --> 01:30:31,880 You didn't go to Tangiers? 761 01:30:33,200 --> 01:30:35,480 Do you know the woman over there? 762 01:30:36,760 --> 01:30:40,760 Yes. We met last night. We danced together a bit. 763 01:30:42,000 --> 01:30:43,480 Did she say anything? 764 01:30:44,440 --> 01:30:46,720 No. We drank and danced. 765 01:30:46,840 --> 01:30:47,720 And after? 766 01:30:49,520 --> 01:30:50,640 I went to my room. 767 01:30:51,640 --> 01:30:52,640 And her? 768 01:30:54,920 --> 01:30:58,000 - Mum, please. - Did she sleep with you? 769 01:31:00,840 --> 01:31:02,320 What's wrong? 770 01:31:04,800 --> 01:31:05,800 Where's dad? 771 01:31:07,240 --> 01:31:08,320 I don't know. 772 01:31:12,200 --> 01:31:13,720 I'm going for a swim. 773 01:31:53,280 --> 01:31:55,840 Why did your husband deceive me? 774 01:31:57,880 --> 01:31:59,760 Why did he give me money? 775 01:32:04,720 --> 01:32:06,120 Nothing to say? 776 01:32:12,440 --> 01:32:14,000 I need to speak to you. 777 01:32:38,000 --> 01:32:39,120 I'm sorry. 778 01:32:41,400 --> 01:32:42,880 Don't hurt him. 779 01:32:43,680 --> 01:32:45,360 He knows nothing of it. 780 01:32:48,800 --> 01:32:50,880 I was wrong not to tell you. 781 01:32:54,640 --> 01:32:56,840 It'd be better not to tell him. 782 01:36:12,600 --> 01:36:14,160 The airport, please. 783 01:38:23,400 --> 01:38:26,400 Subtitling: Eclair Media 783 01:38:27,305 --> 01:38:33,503 www.fmsubs.com54878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.