All language subtitles for Apostasy.2017.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,270 --> 00:00:57,270 تـرجمـة - مـنار تحـسين & نُـهى القـره غـولي 2 00:01:03,275 --> 00:01:04,877 اسفة يا يهوه 3 00:01:07,515 --> 00:01:08,819 اشعر بالخجل حقاً 4 00:01:14,897 --> 00:01:17,837 تحدثت الطبيبة عن حالتي 5 00:01:22,512 --> 00:01:25,483 لم تكن تهتم من قبل 6 00:01:25,485 --> 00:01:28,392 انها مشكلة بالنسبة لها، عمري اصبح الان ١٨ 7 00:01:29,661 --> 00:01:32,266 لانه الان اصبح القرار قراي ، هل تفهم 8 00:01:35,371 --> 00:01:36,438 قالت 9 00:01:37,542 --> 00:01:39,411 بأنها كانت مقتنعة 10 00:01:39,413 --> 00:01:41,615 ان المستشفى انقذت حياتي عندما ولدت 11 00:01:41,617 --> 00:01:43,888 وان جماعتنا حاولوا ايقافها 12 00:01:45,559 --> 00:01:47,994 لكنك تدركين ان سبب بقائك على قيد الحياة 13 00:01:47,996 --> 00:01:51,336 ان المستشفى اعطاكِ الدم عندما ولدتِ 14 00:01:51,338 --> 00:01:53,440 حينما حاول الكهنة منعه 15 00:01:53,442 --> 00:01:55,713 الكبار وليس الكهنة 16 00:01:58,551 --> 00:01:59,920 انها لا تفهم 17 00:02:01,925 --> 00:02:04,730 اعني، انها حاولت مساعدتي 18 00:02:06,767 --> 00:02:11,575 لقد كانت مستعدة ان تعطيني دم مرة اخرى لو احتجت لذلك 19 00:02:11,577 --> 00:02:14,815 لكن بدون ان اخبر احد 20 00:02:14,817 --> 00:02:17,823 قالت انه سيكون امر سري ، بيني وبينها 21 00:02:18,858 --> 00:02:20,761 لا حاجة لكي يعرف احد اخر 22 00:02:20,763 --> 00:02:23,099 و انا لن اخبر امك 23 00:02:23,101 --> 00:02:25,506 او اي احد اخر في المجتمع 24 00:02:37,930 --> 00:02:39,667 لقد قامت به بطريقة جيده 25 00:02:41,504 --> 00:02:44,378 يمكنك القول انها اهتمت بشكلٍ ما 26 00:02:47,750 --> 00:02:49,888 لم تعطيها اياه اذن 27 00:02:59,774 --> 00:03:01,142 عليكِ اخذه 28 00:03:01,144 --> 00:03:02,944 هل يمكنك ان تضعيه في سجلات الكس 29 00:03:02,946 --> 00:03:06,086 انه حديث ، و لدينا شاهدين ليوقعا عليه 30 00:03:14,704 --> 00:03:17,005 هل تعرفين ماذا يعني ذلك؟ 31 00:03:17,007 --> 00:03:18,878 تعرف 32 00:03:22,820 --> 00:03:27,159 قد لا تعمل بعض هذهِ البدائل ان كنت حقاً مصابة بفقر الدم 33 00:03:27,161 --> 00:03:29,164 مما سيعرض حياتك للخطر 34 00:03:29,166 --> 00:03:32,072 هذا رأيك انت فقط 35 00:03:39,085 --> 00:03:42,894 هيـا، لا يجب عليك ان تكوني حذرة جداً 36 00:03:43,995 --> 00:03:45,232 اسفه يا امي 37 00:03:46,301 --> 00:03:47,570 انتِ بخير 38 00:03:49,840 --> 00:03:51,577 كيف تعلمين يا امي 39 00:03:53,815 --> 00:03:57,223 ان كان بأمكانك الوصول للنظام الجديد؟ 40 00:04:01,997 --> 00:04:03,568 انت تقومين بأفضل ما لديكِ 41 00:04:04,703 --> 00:04:07,810 بعض الكبار يتساءلون ان كانوا سيتمكنون من ذلك 42 00:04:09,011 --> 00:04:10,847 ما اعنيه هو 43 00:04:10,849 --> 00:04:14,123 لا يمكن لاحد ان يعرف كيف سيحاسبه الرب 44 00:04:15,926 --> 00:04:18,395 لذلك، لا يمكنك ابداً ان تتأكدي من ذلك؟ 45 00:04:39,038 --> 00:04:40,375 انظري لهذا يا الكس 46 00:04:46,052 --> 00:04:47,121 كانت اول مرة لي ارى فيها 47 00:04:47,123 --> 00:04:50,328 جميع هؤلاء الاولاد والبنات الذين ماتوا من اجل يهوة 48 00:04:53,401 --> 00:04:56,274 مقارنة بهم كنت جبانة جداً 49 00:04:59,946 --> 00:05:03,486 هذه الفتاه ايما كانت مذهلة 50 00:05:03,488 --> 00:05:06,357 قالت للقاضي انه يوجد كدمات على جسمها 51 00:05:06,359 --> 00:05:10,000 وانها ستنزع الابرة من جسمها ان حاولوا اعطاءها الدم 52 00:05:11,503 --> 00:05:13,842 لذلك تركها المشفى لتعود الىٰ منزلها 53 00:05:14,944 --> 00:05:17,716 ماتت بسلام في حضن امها 54 00:05:20,955 --> 00:05:24,025 اتمنىٰ لو كان بأمكاني ان اتكلم بهذهِ الطريقة مع الطبيب 55 00:05:24,027 --> 00:05:26,032 بهذهِ الشجاعة 56 00:05:31,042 --> 00:05:35,116 ذلكَ يبين ان الدم هو اساس الحياة 57 00:05:35,118 --> 00:05:37,486 اصبح واضح الان 58 00:05:37,488 --> 00:05:39,258 لا يوجد شيء كالروح 59 00:05:39,260 --> 00:05:40,893 لقد اوضحتيه اكثر من كل مره 60 00:05:40,895 --> 00:05:45,105 هذا للاديان المزيفة ، مثل الكاثوليكية 61 00:05:46,973 --> 00:05:51,282 يوجد الجسد ، والدم 62 00:05:51,284 --> 00:05:53,083 و هو تصميم يهوه 63 00:05:53,085 --> 00:05:55,358 والعبث به هو اعظم خطيئة 64 00:05:56,894 --> 00:05:58,395 ناهيك عن ذكر الامراض العالمية 65 00:05:58,397 --> 00:06:02,906 كالايدز و الـ " اتش اي اف" : التهاب الكبد الوبائي 66 00:06:04,109 --> 00:06:08,215 قبل ان نعرف ما هي هذهِ الامراض 67 00:06:08,217 --> 00:06:11,287 فأن الرب قد حذرنا منها في النصوص 68 00:06:14,597 --> 00:06:18,070 اطلب منك ان تغفر لي يا يهوه على شكوكي 69 00:06:20,074 --> 00:06:23,379 اصلي لكي تعطيني القوة والارشاد 70 00:06:23,381 --> 00:06:24,817 بأسم يسوع 71 00:06:37,308 --> 00:06:39,180 -صباح الخير -صباح الخير 72 00:06:47,296 --> 00:06:49,634 -كيف تشعرين؟ -بخير 73 00:06:50,936 --> 00:06:52,373 دعيني القي نظرة عليكِ 74 00:06:54,609 --> 00:06:56,213 ما هذا؟ 75 00:06:57,648 --> 00:06:59,951 -ارسله المصرف لكِ 76 00:06:59,953 --> 00:07:01,491 عليك ان تعيدية لهم 77 00:07:05,531 --> 00:07:08,204 سأقضي ساعه في العربات وقت الغذاء 78 00:07:11,344 --> 00:07:12,413 هل يمكنك... 79 00:07:14,650 --> 00:07:16,184 شكراً 80 00:07:16,186 --> 00:07:18,491 قمت بأعداد البيض انه في المايكرويف 81 00:07:21,162 --> 00:07:24,103 -اعتنيا بأنفسكما حسناً؟ -حسناً 82 00:07:34,122 --> 00:07:36,059 ستصيبي بدوار السيارة 83 00:07:41,470 --> 00:07:43,342 كيف تشعرين ؟ 84 00:07:45,778 --> 00:07:47,316 جيدة 85 00:07:54,062 --> 00:07:55,732 الوقت يمر سريعاً 86 00:08:10,127 --> 00:08:11,828 ماذا ؟ 87 00:08:11,830 --> 00:08:15,339 اتذكر عندما ذهبوا امي وعمتي ليندا لهذا المكان 88 00:08:18,443 --> 00:08:20,613 نعم، لم يكونوا يعرفوا في ذلك الوقت 89 00:08:20,615 --> 00:08:23,451 وعندما وصلوا الى هناك اخبروهم انه تدريب بوذي 90 00:08:24,689 --> 00:08:26,557 ‎تخيلي شكل امكِ 91 00:08:26,559 --> 00:08:27,861 اعرف 92 00:08:27,863 --> 00:08:30,633 كانت غاضبة من العمة ليندا 93 00:08:30,635 --> 00:08:33,375 لقد اقسمت بأن الشيطان سار بها الىٰ هناك 94 00:08:44,629 --> 00:08:46,632 تهجئ جيد 95 00:08:46,634 --> 00:08:50,642 حسناً، ما هو الرد المعتاد علىٰ هذا في ارضنا؟ 96 00:08:54,550 --> 00:08:56,517 البطالة 97 00:08:56,519 --> 00:08:58,288 نعم 98 00:08:58,290 --> 00:09:00,428 نذهب الىٰ 99 00:09:06,973 --> 00:09:10,646 اشعياء ٦٥:٢٢ سيكون افضل مثال علىٰ ذلك 100 00:09:12,819 --> 00:09:15,424 الكس، هل تودين ان تجربي؟ 101 00:09:25,577 --> 00:09:26,647 حسنا 102 00:09:28,551 --> 00:09:31,587 انظروا ، ليس من السهل 103 00:09:31,589 --> 00:09:34,326 تدريس الانجيل بلغة اخرىٰ 104 00:09:34,328 --> 00:09:36,764 لكن ما تفعلوه يستحق العناء 105 00:09:36,766 --> 00:09:38,502 لذا حاولوا الاستمتاع به اليوم 106 00:09:38,504 --> 00:09:41,375 و تذكروا كلام ماثيو ٢٤:١٤ 107 00:09:41,377 --> 00:09:45,349 "حينما يسمع الجميع بأسم يهوه 108 00:09:45,351 --> 00:09:47,423 وقتها يصل النظام الجديد" 109 00:09:54,000 --> 00:09:55,067 -سلام -سلام 110 00:09:55,069 --> 00:09:56,337 سلاام 111 00:10:31,509 --> 00:10:34,847 لقد اوضح ذلك في كتابك مثل كتابنا 112 00:10:34,849 --> 00:10:36,852 لا يهم اي كتاب 113 00:10:36,854 --> 00:10:38,424 لكن.. 114 00:10:44,603 --> 00:10:50,146 و وفقاً للانجيل ، يمكنك ان تختار اين تريد قضاءالخلود "الابدية" 115 00:10:50,148 --> 00:10:53,751 و كذلك يخبرك كل شيء في ورقه صغيره ،يمكنك ان تلقي نظرة 116 00:11:18,970 --> 00:11:22,979 درس الفن تغيير هذه المره سيكون في ليل الخميس 117 00:11:27,888 --> 00:11:30,594 الا يوجد حصة اخرى يمكنكِ ان تنطمي اليها في يومٍ اخر ؟ 118 00:11:37,175 --> 00:11:40,448 لا يمكنك تفويت اللقاءات بسبب الجامعة 119 00:11:42,218 --> 00:11:46,461 اعلم ، لكن عليَ ان انهي هذه الحصة لكي انتهي من هذا الفصل 120 00:11:55,176 --> 00:12:00,852 مشكلة هذا العالم ان الناس يدعون امور مثل الفن والموسيقىٰ 121 00:12:00,854 --> 00:12:04,863 تستولي علىٰ حياتهم وتصبح دينهم 122 00:12:07,969 --> 00:12:11,878 تخيلي عندما يعود يسوع الى ارماجودن ليدمر هذا العالم 123 00:12:13,046 --> 00:12:16,751 كيف سيسعر عندما يراكِ في الجامعة 124 00:12:16,753 --> 00:12:20,728 بدلاً من ان تكوني في منظمته في الاجتماعات!؟ 125 00:12:27,808 --> 00:12:29,711 و بعدها ذهبنا الىٰ المصنع الرئيسي 126 00:12:29,713 --> 00:12:31,146 حيث يتم طباعة المجلات 127 00:12:31,148 --> 00:12:34,253 ومن هناك يتم نشرها حول العالم 128 00:12:34,255 --> 00:12:36,190 لم اذهب الى بنثل ولم اذهب الى لندن 129 00:12:36,192 --> 00:12:37,862 يجب ان تذهبي 130 00:12:38,963 --> 00:12:41,065 انه ملهم جداً 131 00:12:41,067 --> 00:12:44,275 ان تري جميع الاخوة والاخوات يعملون ويعيشون هناك 132 00:12:45,878 --> 00:12:48,281 كم سيكون رائع ان تكرسي حياتك لشيء كهذا 133 00:12:48,283 --> 00:12:50,889 و لست مضطرة للعمل العلماني 134 00:12:53,660 --> 00:12:55,064 Have, um... 135 00:12:57,968 --> 00:13:01,142 هل سبق لكم يا رفاق وسمعتم عن شياطين تعذب البشر!؟ 136 00:13:03,747 --> 00:13:05,149 لماذا؟ 137 00:13:05,151 --> 00:13:08,288 لاني.... اعتقد انه يوجد هنالك واحد في العلية 138 00:13:08,290 --> 00:13:11,026 -هل انت مجنون؟ -لا 139 00:13:11,028 --> 00:13:13,832 لا .... يمكنني سماعهم هناك طوال الليل ... صوت الضجيح 140 00:13:13,834 --> 00:13:16,069 انه ضجيج منزلي 141 00:13:16,071 --> 00:13:20,411 لاا.. انظري الشياطين تقوم به 142 00:13:20,413 --> 00:13:21,580 اعني .. انهن يعبثون 143 00:13:21,582 --> 00:13:24,820 انهم يعبثون مع الاخوة والاخوات ... 144 00:13:24,822 --> 00:13:26,725 -ذلك يحدث. -صحيح 145 00:13:26,727 --> 00:13:29,796 و لم يتبقىٰ وقت ، وانتِ تضنين انها مزحة 146 00:13:29,798 --> 00:13:32,135 لكن.. يمكنني 147 00:13:32,137 --> 00:13:36,845 يبدو و أنهم يحاولون ابعادي عن الحقيقة 148 00:13:36,847 --> 00:13:38,448 - من المحتمل انهه ضجيج منزل - لاا! 149 00:13:38,450 --> 00:13:42,789 لا لانه .... 150 00:13:42,791 --> 00:13:46,498 انه هناك انه .. 151 00:13:47,669 --> 00:13:50,239 وبعدها اصلي، ويختفي الصوت 152 00:13:50,241 --> 00:13:52,876 و في الليلة التي تليها ، هم هناك مرة اخرى 153 00:13:52,878 --> 00:13:55,013 هل انت متأكد؟ هل انت علىٰ ما يرام؟ 154 00:13:55,015 --> 00:13:58,420 لماذا قد يتواجد الشيطان في منزلك؟ 155 00:13:58,422 --> 00:14:00,124 اليس من المفترض ان تقوم بأستحضاره اولاً 156 00:14:00,126 --> 00:14:02,328 لا اعرف 157 00:14:02,330 --> 00:14:03,934 لا.. 158 00:14:06,439 --> 00:14:08,444 ربما المالك السابق!؟ 159 00:14:11,349 --> 00:14:13,285 هل تعتقدي انه عليَ ان اخبر احد الشيوخ 160 00:14:13,287 --> 00:14:16,457 سيعتقدون انك مجنون 161 00:14:33,327 --> 00:14:35,131 هل يمكنك ان تعطيني الحقيبة؟ 162 00:15:47,208 --> 00:15:49,576 يا رفاق .. هذه اختي 163 00:15:49,578 --> 00:15:52,014 الكس هذه كلوي وهذا عمر 164 00:15:52,016 --> 00:15:53,387 - مرحبا - هل انت بخير؟ 165 00:15:56,726 --> 00:15:59,132 انا فقط انقل تلك حسناً 166 00:16:02,338 --> 00:16:04,407 ماذا تعملين؟ 167 00:16:04,409 --> 00:16:07,046 لدي عمل في الحديقة 168 00:16:09,284 --> 00:16:12,054 و انا رائدة ايضاً 169 00:16:12,056 --> 00:16:14,159 و ما ذلك؟ 170 00:16:14,161 --> 00:16:16,264 هذا عمل شهود يهوه 171 00:16:16,266 --> 00:16:19,302 انتم شهود يهوه.... مستحيل 172 00:16:19,304 --> 00:16:21,174 لم تقولي ذلك ابداً 173 00:16:21,176 --> 00:16:23,681 رائع .. احد جيراني هو من شهود يهوه 174 00:16:34,501 --> 00:16:37,171 هل تعرفين الكلمة الاغريقيه " ستورايس" 175 00:16:37,173 --> 00:16:40,111 انها الكلمة التي استخدموها عند كتابه الانجيل 176 00:16:40,113 --> 00:16:42,616 لكن كلمه " ستورا 177 00:16:42,618 --> 00:16:46,223 انها تعني " منتصب" او " قطب " 178 00:16:46,225 --> 00:16:49,562 كانت فقط في قرن الـ٤ عندما ظهر كرستيان 179 00:16:49,564 --> 00:16:53,138 و هذه الكلمة غيرت المعنىٰ 180 00:16:53,140 --> 00:16:56,444 لذا فأن يسوع لم يعلق علىٰ الصليب ... 181 00:16:56,446 --> 00:16:58,514 لقد تم تعليقه علىٰ عصىٰ منتصبة 182 00:16:58,516 --> 00:17:01,253 الصليب رمز وثني استخدم عن طريق اديان مزيفة 183 00:17:01,255 --> 00:17:03,393 لم تكن ترغب ان تعلم ذلك 184 00:17:06,532 --> 00:17:09,670 - اعتقدت انك تودين ان تعلمي - حسناً، هذا يعد عدم الاحترام 185 00:17:09,672 --> 00:17:10,675 لا بأس 186 00:17:13,680 --> 00:17:15,282 حسناً ، بماذا تؤمنون انتم يا رفاق 187 00:17:15,284 --> 00:17:17,355 ان تذهبوا للجنة ام ماذا؟ 188 00:17:18,790 --> 00:17:21,627 هيا ، انا جاد .. اريد ان اعرف 189 00:17:21,629 --> 00:17:25,235 الرب سيستعيد الارض لتكون النعيم 190 00:17:25,237 --> 00:17:26,773 كما كان من المفترض ان تكون 191 00:17:27,942 --> 00:17:29,944 كما في التكوين حيث سوف نعيش 192 00:17:29,946 --> 00:17:33,951 حسناً، ماذا عن من ليسوا من شهود يهوه؟ 193 00:17:33,953 --> 00:17:35,555 الرب سيقرر ما في قلبهم 194 00:17:35,557 --> 00:17:38,728 لكن ان رفضوا ان ينصتوا.. سيتم ازالتهم 195 00:17:38,730 --> 00:17:41,333 حسناً ، ما خطب هذا العالم؟ 196 00:17:41,335 --> 00:17:43,638 يقول الانجيل .. ان هذا العالم 197 00:17:43,640 --> 00:17:46,410 تحت سيطرة الشيطان 198 00:17:46,412 --> 00:17:50,452 - لم اكن اعلم بكل ذلك... انه صعب - اجل عاشت ايدج 199 00:17:50,454 --> 00:17:52,959 حسناً عليك ان تعرفي ان الامور التي تحدث غير صحيحة 200 00:17:54,295 --> 00:17:57,569 تعلمين ... كل هذه الحروب طوال الوقت 201 00:17:58,736 --> 00:18:00,941 و القسوة على الحيوانات واشياء اخرىٰ 202 00:18:04,949 --> 00:18:07,618 هل تعلمين في افريقيا يقتلون الاف من وحيد القرن في كل عام 203 00:18:07,620 --> 00:18:10,861 و قريباً سوف ينقرضون بسبب جشع البشر 204 00:18:13,365 --> 00:18:15,501 شيء محزن ، اليس كذلك؟ 205 00:18:15,503 --> 00:18:16,839 احب وحيدي القرن 206 00:18:36,646 --> 00:18:38,384 غطي نفسك 207 00:18:59,525 --> 00:19:00,728 انظري 208 00:19:10,011 --> 00:19:12,117 لم اخبر اي احد 209 00:19:36,466 --> 00:19:37,802 من هو الاب ؟ 210 00:19:42,076 --> 00:19:43,814 هل هو اخ ؟ 211 00:19:47,888 --> 00:19:48,891 انه 212 00:19:50,058 --> 00:19:52,130 انه شخص من الجامعة 213 00:19:55,169 --> 00:19:57,138 متىٰ كنتِ ستخبرينا ... ان لم يحدث هذا 214 00:19:57,140 --> 00:19:59,746 بأنك تعبثين مع فتىٰ من الارض 215 00:20:04,522 --> 00:20:06,526 عليك ان تخبرينا 216 00:20:08,195 --> 00:20:11,469 انظري الىٰ ما حدث . لقد تمكنت الجامعة من عقلك 217 00:20:27,033 --> 00:20:29,706 اريدك ان تأتي به الى للاجتماعات 218 00:20:34,681 --> 00:20:37,153 عليك ان تحضري للاجتماعات 219 00:20:38,589 --> 00:20:40,527 لن يحدث ذلك 220 00:20:45,202 --> 00:20:46,839 هل تحبينه؟ 221 00:20:54,153 --> 00:20:57,827 اذن عليك ان تتزوجي منه و تبدأي بأحضاره للاجتماعات 222 00:20:59,365 --> 00:21:02,101 لا يمكنني يا امي انها الطريقة الوحيدة 223 00:21:04,107 --> 00:21:06,913 هل سبق لك وتحدثتي معه عن الحقيقة 224 00:21:08,915 --> 00:21:10,787 لا يأبه بها 225 00:21:18,970 --> 00:21:22,111 اذن ، انت قررتي ان تنسي كل شيء؟ 226 00:21:38,208 --> 00:21:41,148 اعلم انك مازلت في قلبها يا يهوه 227 00:21:44,887 --> 00:21:47,160 ربما ليس بقوة 228 00:21:52,804 --> 00:21:55,411 سأصلي لكي يرىٰ الشيوخ ذلك 229 00:22:11,542 --> 00:22:13,110 اسف ايفانا 230 00:22:13,112 --> 00:22:14,813 كيف يمكنهم ان يبعدوها؟ 231 00:22:14,815 --> 00:22:16,953 لكنها تريد ان تبقىٰ في منظمة الرب 232 00:22:19,158 --> 00:22:21,094 لقد اظهرت القليل من علامات التوبة 233 00:22:22,497 --> 00:22:23,467 لا افهم 234 00:22:25,001 --> 00:22:27,069 ربما لم تلاحظي 235 00:22:27,071 --> 00:22:31,913 لكن تحديداً في هذه النقطة يمكنك ام تري انها قد افسدت علاقتها بـيهوه 236 00:22:31,915 --> 00:22:35,055 نأمل ان تعمل علىٰ تحسين علاقتها به 237 00:22:38,027 --> 00:22:41,869 لو سبق واخبرتينا انها بدأت تبتعد عن الطريق كان من الممكن ان نقدم المساعدة 238 00:22:45,175 --> 00:22:47,846 - ماذا يجب ان افعل؟ - توجيهات يهوه 239 00:22:47,848 --> 00:22:51,987 انها واضحة حول كيفية تجنب التصرفات الخاطئة 240 00:22:51,989 --> 00:22:55,260 لكنها تحتاج للمساعدة والدعم 241 00:22:55,262 --> 00:22:57,564 لقد رأينا كم هو صعب 242 00:22:57,566 --> 00:23:01,974 من الضروري ان تنتبهي لاي تواصل تقوم به 243 00:23:01,976 --> 00:23:03,643 انها الحقيقة ، ايفانا 244 00:23:03,645 --> 00:23:07,822 كلما قل التواصل كلما عادت لويسا للصواب بشكل اسرع 245 00:23:29,463 --> 00:23:31,000 ‎الكس. 246 00:24:33,292 --> 00:24:34,762 ستعود 247 00:24:41,574 --> 00:24:45,113 ستون باوند للغاز والكهرباء 248 00:24:45,115 --> 00:24:48,187 الماء ٢٠ باوند 249 00:24:48,189 --> 00:24:51,526 و تنظيف القاعة قد تبرع بها 250 00:24:51,528 --> 00:24:55,437 مجموعة " شارع داركفيل" 251 00:24:56,872 --> 00:25:00,577 و اعلان اخر لهذا الاسبوع 252 00:25:00,579 --> 00:25:04,721 لويسا وايتلنغ لم تعد من شهود يهوه 253 00:25:06,825 --> 00:25:08,062 شكراً لكم 254 00:25:23,792 --> 00:25:24,795 اسفة 255 00:25:42,630 --> 00:25:46,603 - لماذا ياترىٰ ؟ - ربما بسبب الزنا 256 00:25:46,605 --> 00:25:48,408 من كان يأتي علىٰ فكره شيء كهذا؟ 257 00:26:22,643 --> 00:26:23,980 الكس 258 00:26:28,389 --> 00:26:30,560 لقد جئت لكي اخذ بعض الاشياء 259 00:27:04,694 --> 00:27:05,897 الكس 260 00:27:12,041 --> 00:27:14,380 ألن تقولي شيء؟ 261 00:27:17,453 --> 00:27:19,458 هل تعتقدين ان هذا سهل علي؟ 262 00:27:20,726 --> 00:27:22,063 ربما انا.. 263 00:27:23,499 --> 00:27:25,904 ربما اعتقد انه سهل بالنسبة لها 264 00:27:26,937 --> 00:27:29,611 كونها دائما ما تقوم بشيء كهذا 265 00:27:35,856 --> 00:27:37,794 لو كان صعب عليها ، فربما 266 00:27:38,828 --> 00:27:41,466 ربما ستعود 267 00:27:41,468 --> 00:27:44,105 ربما انها تحتاج الىٰ ان تريها الطريق 268 00:27:45,743 --> 00:27:47,613 فلنذهب، هيا 269 00:27:56,832 --> 00:27:58,102 هل اخذت كل شيء؟ 270 00:28:09,557 --> 00:28:11,692 امي سألت ان قلت شيء ، لكني اخبرتها بأن لا تقلق 271 00:28:11,694 --> 00:28:13,762 اعلم اني لم اخترق اي من القواعذ 272 00:28:56,918 --> 00:28:58,221 ما رأيك؟ 273 00:28:59,656 --> 00:29:01,594 امي ؟ هل هو فاضح جداً؟ 274 00:29:02,964 --> 00:29:04,635 يمكنني ان ارىٰ خطوط جسمك 275 00:29:06,036 --> 00:29:08,306 لكن مع تنورة ، لا بأس 276 00:29:08,308 --> 00:29:09,645 ‎حسناً 277 00:30:00,312 --> 00:30:02,045 - مرحباً - مرحباً 278 00:30:02,047 --> 00:30:04,218 - انا ستيفن - اهلا 279 00:30:04,220 --> 00:30:07,022 انا شيخ جديد ، لقد انتقلت الىٰ هنا هذا الاسبوع 280 00:30:07,024 --> 00:30:08,358 سررت بلقاءك 281 00:30:08,360 --> 00:30:10,766 - ما اسماءكم ؟ - انا ايفانا وهذهِ الكي 282 00:30:12,000 --> 00:30:14,238 ألكس عضوة في مجمعنا اوردو 283 00:30:14,240 --> 00:30:16,342 ‎ امي يمكنني ان اتحدث عن نفسي 284 00:30:16,344 --> 00:30:19,482 اوردو ؟ مذهل 285 00:30:19,484 --> 00:30:21,785 مساعدة المحتاجين امر مذهل 286 00:30:21,787 --> 00:30:23,258 شكراً لك 287 00:30:27,065 --> 00:30:32,107 اردت ان ارحب فقط ، لذا ، مرحباً 288 00:30:34,313 --> 00:30:35,983 اراكم في الجوار يا اخواتي 289 00:30:37,386 --> 00:30:39,224 مرحباً ستيف 290 00:30:51,914 --> 00:30:55,820 - الكس - لا ارغب بالمقاطعة 291 00:30:55,822 --> 00:30:59,131 كنت اضن ان ستيفن يقوم بدوره كـقائد لكنه هنا .. 292 00:31:00,199 --> 00:31:02,065 حسناً 293 00:31:02,067 --> 00:31:04,808 - هل تشرب شيء؟ - لا شكراً 294 00:31:06,511 --> 00:31:08,849 سأنتظر في غرفة الجلوس 295 00:31:12,623 --> 00:31:14,424 لم اكن انوي ان آتي بدون دعوة 296 00:31:14,426 --> 00:31:15,926 لا لا بأس 297 00:31:15,928 --> 00:31:17,964 اعيش بالقرب من هنا 298 00:31:17,966 --> 00:31:20,139 هل انت متأكد بأنك لا تريد ان تشرب شيء؟ 299 00:31:21,240 --> 00:31:23,610 - ربما ماء فقط - حسناً 300 00:31:23,612 --> 00:31:25,817 - سأقوم بـ.. - بالطبع ، حسناً 301 00:31:32,962 --> 00:31:34,233 اين يقع مكانك ؟ 302 00:31:35,269 --> 00:31:38,171 في بداية الطريق بالقرب من الجمعية 303 00:31:38,173 --> 00:31:40,442 الشقق ليست سيئة كما تبدو ، انها جيدة 304 00:31:42,048 --> 00:31:43,886 هل تعيش وحدك ؟ 305 00:31:44,986 --> 00:31:47,523 نعم والداي يعيشان في الجنوب 306 00:31:47,525 --> 00:31:50,432 انا اذهب اينما يتوجب علي الذهاب 307 00:31:51,634 --> 00:31:53,702 هل والديك مؤمنين. 308 00:31:53,704 --> 00:31:58,046 نعم كلاهما تربيا على ذلك 309 00:32:01,154 --> 00:32:02,891 تعجبنيي لكنتك 310 00:32:13,243 --> 00:32:15,079 اردت ان اتكلم معك 311 00:32:15,081 --> 00:32:17,353 لأني اود التعرف عليكِ 312 00:32:18,721 --> 00:32:21,962 - اسف . اصبح كلامي اكثر من اللازم؟ - لا، لا بأس 313 00:32:22,762 --> 00:32:23,965 انا ... 314 00:32:26,637 --> 00:32:31,013 لا اعلم ان كنت ستعجب بي ان تعرفت عليّ 315 00:32:32,215 --> 00:32:35,555 - ماذا ، ماذا تقصدين. ؟ - اسفة ، لا شيء 316 00:32:40,766 --> 00:32:42,136 لديك منزل جميل 317 00:32:43,471 --> 00:32:45,607 اذن هل تعيشين مع امك فقط؟ 318 00:32:45,609 --> 00:32:49,448 توجد اختي ايضاً 319 00:32:49,450 --> 00:32:52,022 لكن تم استبعادها 320 00:32:53,824 --> 00:32:56,430 نعم لقد سمعت بذلك 321 00:33:00,070 --> 00:33:01,742 هل تعتقدين انها ستعود؟ آمل ذلك 322 00:33:06,249 --> 00:33:07,586 سأصلي من اجلها 323 00:33:16,170 --> 00:33:18,405 امي تستمر بالحراسة 324 00:33:24,519 --> 00:33:26,788 شكراً ستيفن لمجيئك 325 00:33:26,790 --> 00:33:28,625 - اراك لاحقاً ،وداعاً - اراك لاحقاً 326 00:33:31,766 --> 00:33:33,535 - وداعاً 327 00:33:39,383 --> 00:33:41,284 تعلمين كيف اشعر 328 00:33:41,286 --> 00:33:44,291 يمكنك اما ان تستمري باللعب مع هذا الفتىٰ او ان تتوبي 329 00:33:54,246 --> 00:33:56,250 اختك حامل سيصبح لديها بنت 330 00:34:11,313 --> 00:34:12,914 مرحبا 331 00:34:12,916 --> 00:34:16,387 - مرحبا - اعلم انه يجب عليكِ ان تدخلي 332 00:34:21,834 --> 00:34:23,401 اتساءل ان كان بأمكانك انتِ و امك 333 00:34:23,403 --> 00:34:26,241 ان تأتوا عندي للعشاء 334 00:34:26,243 --> 00:34:30,649 علي ان اتأكد من امي اولاً .... لكن نعم 335 00:34:30,651 --> 00:34:32,320 عظيم 336 00:34:32,322 --> 00:34:34,193 - حسناً اراك لاحقاً - الىٰ اللقاء 337 00:34:41,374 --> 00:34:42,677 - الكس - نعم 338 00:35:10,096 --> 00:35:12,733 الامر جدي ليكن بعلمك 339 00:35:12,735 --> 00:35:15,406 ان كنت ستصاحبين ستيفن 340 00:35:15,408 --> 00:35:19,317 فأن الزوج مازال احد الامور المقدسة 341 00:35:22,622 --> 00:35:25,460 ليس كما الحال مع بقية العالم ، ترمىٰ الوعود كالقمامة 342 00:35:25,462 --> 00:35:27,730 و كل العرائس نساء تائهات 343 00:35:27,732 --> 00:35:29,068 اعلم امي 344 00:35:32,909 --> 00:35:34,547 برأيي ان ستيفن لطيف 345 00:35:35,582 --> 00:35:36,785 نعم هو كذلك 346 00:35:39,622 --> 00:35:41,494 و مناسب جداً 347 00:36:05,574 --> 00:36:07,210 - ايفانا ليس عليك القيام بهذا - لا مشكلة 348 00:36:07,212 --> 00:36:09,214 لا، لا حقاً يمكنني ان افعلها . 349 00:36:09,216 --> 00:36:11,154 - حسناً - حسناً 350 00:36:19,603 --> 00:36:21,073 لقد قضيت وقت ممتعاً 351 00:36:44,619 --> 00:36:46,223 يمكننا ان نقوم بعمل جيد معاً 352 00:36:48,561 --> 00:36:53,269 انا عندي عمل تنظيف النوافذ ، وانتِ التحديق 353 00:36:53,271 --> 00:36:56,478 اعتقد كلانا سنكون علىٰ مايرام 354 00:36:57,945 --> 00:37:01,552 علىٰ كل حال انا اقوم بالعمل علىٰ حلقة 355 00:37:01,554 --> 00:37:03,656 اسرع ما يمكن 356 00:37:03,658 --> 00:37:05,592 حينها لن نقلق بشأن المال 357 00:37:05,594 --> 00:37:08,567 سيرعانا المجتمع الىٰ حين ان يبدأ النظام الجديد 358 00:37:15,882 --> 00:37:19,089 علي ان اخبرك اني ... 359 00:37:20,223 --> 00:37:22,859 لدي حالة مرضية 360 00:37:22,861 --> 00:37:25,066 انا مصابة بفقر الدم 361 00:37:28,741 --> 00:37:33,247 عندما ولد تم نقل الدم الي 362 00:37:33,249 --> 00:37:37,293 لم يتمكن امي و الشيوخ من منع ذلك ، لا المشفىٰ قاموا بذلك بالاجبار 363 00:37:39,762 --> 00:37:41,667 لن نتكلم حول ذلك .. بجد 364 00:37:49,783 --> 00:37:51,751 هل انت بخير؟ 365 00:37:51,753 --> 00:37:53,689 نعم انا بخير 366 00:37:53,691 --> 00:37:58,765 اعني ، قد يسوء الوضع ، لكني بخير 367 00:37:58,767 --> 00:37:59,971 انا بخير 368 00:38:08,286 --> 00:38:10,088 هل ارعبتك؟ 369 00:38:13,997 --> 00:38:17,202 كنت اقرأ الادب وقرأت 370 00:38:17,204 --> 00:38:20,811 عن الاختلاف بين الوله والحب 371 00:38:23,250 --> 00:38:27,256 يقول ، اول علامة للحب تجعلك ان تتخذىٰ العقبات 372 00:38:27,258 --> 00:38:31,267 اما الوله فيجعلك تركض ميل 373 00:38:43,021 --> 00:38:47,395 اعرف اخوة في مستشفىٰ مجتمع ليسون 374 00:38:47,397 --> 00:38:51,740 في حال احتجت للمساعدة الطبية 375 00:38:58,454 --> 00:38:59,457 اجل 376 00:39:09,476 --> 00:39:12,312 اسفة يا يهوه 377 00:39:12,314 --> 00:39:15,788 ان كنت قد شككت بعطف اخوتي واخواتي 378 00:39:17,024 --> 00:39:19,326 صباح الخير الكس ، كيف حالكِ؟ 379 00:39:19,328 --> 00:39:21,334 - ستييفن. - سررت لرؤيتك. 380 00:39:24,572 --> 00:39:28,110 انه شيء مميز ان تكون جزء من المنطمة 381 00:39:28,112 --> 00:39:31,083 الكس ، خذي قطعة يا حبي 382 00:39:31,085 --> 00:39:32,823 تبدو لذيذة 383 00:39:39,502 --> 00:39:41,841 ستيفن لديه قلب رحيم 384 00:39:48,520 --> 00:39:52,930 اصلي لكي تتذكر اختي كيف يبدو ان كنت جزءً من حبك. 385 00:40:02,481 --> 00:40:04,186 ماذا يجري ؟ 386 00:40:07,291 --> 00:40:09,896 جئت لاصلاح الامور 387 00:40:18,380 --> 00:40:19,383 لقد 388 00:40:20,952 --> 00:40:22,189 لقد تركت عمر 389 00:40:41,292 --> 00:40:43,096 تعلمين اننا نشتاق لك 390 00:40:49,309 --> 00:40:51,314 يمكننا ان نساعدك انت والطفل ، لكن عليك ان تعودي 391 00:40:54,352 --> 00:40:57,426 و تعالي معنا الىٰ اللقاءات وكل شيء سيكون بخير 392 00:41:04,205 --> 00:41:06,344 مازلت تؤمنين اليس كذلك؟ 393 00:41:12,488 --> 00:41:14,760 قرأت اشياءً علىٰ الانترنت 394 00:41:16,396 --> 00:41:18,000 مثل ماذا؟ 395 00:41:19,468 --> 00:41:22,672 الناس تتكلم عنا 396 00:41:22,674 --> 00:41:27,318 انهم يشعرون بالضييق ، ويريدون ان يملئوا راسك بافكار شريرة 397 00:41:30,291 --> 00:41:34,229 تعلمين القيامة التي نؤمن بها كان من المفترض ان تقوم عام ١٩٧٥ ؟ 398 00:41:34,231 --> 00:41:37,402 في تلك السنة باع بعض الاخوة منازلهم 399 00:41:37,404 --> 00:41:41,443 و اخرجوا اطفالهم من المدرسك 400 00:41:41,445 --> 00:41:45,651 - عن ماذا تتكلمين ؟ - انها خقائق قديمة يا لويسا 401 00:41:45,653 --> 00:41:52,067 علىٰ كل حال ، بعض الاخوة اساء فهم الرسالة وتم استبعاده 402 00:41:55,341 --> 00:41:57,475 لا بأس ان كانت لديك بعض الشكوك 403 00:41:57,477 --> 00:42:01,517 لكن يجب ان نكون متواضعين 404 00:42:01,519 --> 00:42:04,390 ان لم تفهمي شيء 405 00:42:04,392 --> 00:42:06,830 تكلمي مع الشيوخ صلي ليهوه 406 00:42:08,499 --> 00:42:11,570 في داخلك تعلمين انه رب البشر 407 00:42:11,572 --> 00:42:15,879 لا توجد اديان اخرىٰ صادقة في كلمتها 408 00:42:15,881 --> 00:42:17,419 امي 409 00:42:19,289 --> 00:42:22,228 جئت لارىٰ ان كان من الممكن 410 00:42:23,829 --> 00:42:25,167 ان نكون طبيعيين 411 00:42:26,903 --> 00:42:28,541 بدون ذلك 412 00:42:30,910 --> 00:42:32,782 الامر لا يجري بهذا الشكل 413 00:42:40,663 --> 00:42:43,470 هذا سيستمر للابد اذن ؟ 414 00:42:43,470 --> 00:42:47,470 تـرجمـة - مـنار تحـسين & نُـهى القـره غـولي 415 00:42:50,818 --> 00:42:53,424 - اين ستذهبين - اغربي 416 00:45:27,163 --> 00:45:29,065 مرحباً الكس 417 00:45:29,067 --> 00:45:30,735 - لا بد انك ستيفن - نعم 418 00:45:30,737 --> 00:45:32,239 - انا ليندا 419 00:45:32,241 --> 00:45:33,510 تعالا 420 00:45:34,779 --> 00:45:36,813 ماذا تفعل يا حبي ، ضعها واذهب هيا 421 00:45:36,815 --> 00:45:39,987 - اريد ان اشررب - اذهب وانتظر في الغرفة الاخرىٰ ، هيا 422 00:45:39,989 --> 00:45:42,023 هيا هيا 423 00:45:42,025 --> 00:45:45,097 الان لدينا معكرونه بالفلفل الحار ، والفلفل البارد . ايهما تفضل ؟ 424 00:45:45,099 --> 00:45:46,767 الفلفل الحار ، من فضلك 425 00:45:46,769 --> 00:45:48,871 و مشروبات لدينا عصير تفاح 426 00:45:48,873 --> 00:45:50,744 ضع المعاطف هناك 427 00:45:54,986 --> 00:45:56,223 ها انت ذا 428 00:45:58,325 --> 00:46:00,794 حسناً ، هل ستعرفوننا علىٰ بعض؟ 429 00:46:00,796 --> 00:46:02,798 هذا ستيفن 430 00:46:02,800 --> 00:46:04,769 - مرحبا ستيفن ، انا باري - اوه ، اجل 431 00:46:04,771 --> 00:46:06,307 - هل انت بخير ؟ - سررت للقاءك 432 00:46:06,309 --> 00:46:10,280 سمعت انك (باثليتي) : يقصد من شهود يهوه كيف يبدو ، هل تعمل هناك ؟ 433 00:46:10,282 --> 00:46:11,450 أجل , انهُ جيد 434 00:46:11,452 --> 00:46:13,720 هيا آليكس لقد كنا بأنتظارك 435 00:46:13,722 --> 00:46:15,858 أنا (ميشيل) بالمناسبة 436 00:46:15,860 --> 00:46:17,896 - أجل, مرحبا - هل ترغب بالرقص معنا 437 00:46:19,435 --> 00:46:21,170 -عليك مسحهٌ ببعض السكرمبيز -أجل 438 00:46:22,206 --> 00:46:23,276 بصحتك 439 00:46:27,016 --> 00:46:28,150 - ساخن - أجل 440 00:46:28,152 --> 00:46:29,720 لقد كان اسبوع المدرسة 441 00:46:29,722 --> 00:46:33,025 وقد كان دوري لأقول صلاة العشاء ,والمسن (ستيف يقول 442 00:46:33,027 --> 00:46:35,432 " هلا قلت الصلاة من أجلنا" 443 00:46:35,434 --> 00:46:39,206 وعلى الفور, بعد ما أنـتهيت ,قال "كانت قصيرة قليلاً" 444 00:46:39,208 --> 00:46:41,177 سريعة كـالبرق , قلتُ لهُ 445 00:46:41,179 --> 00:46:45,250 جيهوه) ينصت لصلاتنا, لايَهم) وضحك الجميع 446 00:46:45,252 --> 00:46:47,856 حسناً , الان .سـتحبون هذهِ 447 00:46:47,858 --> 00:46:49,662 - أجل - مرحباً 448 00:47:00,249 --> 00:47:02,985 حسناً , و 449 00:47:02,987 --> 00:47:04,356 هذا الطفلُ لي 450 00:47:04,358 --> 00:47:08,498 .لقد حذرتها من التقلب في الليل قلت توخَ الحذر 451 00:47:08,500 --> 00:47:12,077 طفلها قد مات و الأن اخذت طفلي 452 00:47:12,774 --> 00:47:14,412 اكاذيب! قلت لها نفس الأمر 453 00:47:15,480 --> 00:47:17,782 ما الدليل لَديك؟ 454 00:47:17,784 --> 00:47:20,220 أعرفُ طفلي 455 00:47:20,222 --> 00:47:22,828 يهوه , ساعدني 456 00:47:24,164 --> 00:47:26,967 !سأقطع الطفل الى نصفين 457 00:47:26,969 --> 00:47:30,475 لكن, (سليمان .لا يمكنك قطع الطفل نصفين 458 00:47:30,477 --> 00:47:34,216 .دعها تحصل عليه لكن, لاتقتلها من فضلك 459 00:47:34,218 --> 00:47:37,454 أجل, أفعلها, اقطعهُ نصفين هل سأنزعج؟ 460 00:47:39,928 --> 00:47:42,532 الأم الحقيقية لاترغب برؤية طفلها يموت 461 00:47:44,069 --> 00:47:46,408 !أحسنت 462 00:48:47,197 --> 00:48:49,231 !آليكس) 463 00:48:49,233 --> 00:48:50,435 آليكس؟) 464 00:48:55,413 --> 00:48:57,151 آليكس, عزيزتي) 465 00:48:58,152 --> 00:49:00,655 - آليكس؟) -ما الذي يجري؟ 466 00:49:05,133 --> 00:49:07,138 ستيفن) ,هل يمكنك احظار بعض الماء من أجلها؟) 467 00:50:31,337 --> 00:50:34,578 سيستغرق حوالي اسبوع ليتم تقييمها 468 00:50:35,647 --> 00:50:37,381 شكراً لكِ 469 00:50:37,383 --> 00:50:38,453 وداعاً 470 00:50:52,847 --> 00:50:53,850 انتِ بخير 471 00:50:57,557 --> 00:50:58,627 أجل 472 00:51:10,014 --> 00:51:13,290 لقد مضى وقت طويل منذُ أن اضطررتُ للقيام بواحده من هذه 473 00:51:16,462 --> 00:51:18,199 هل سيأتي والدها؟ 474 00:51:22,674 --> 00:51:24,712 أيفانا, سـأسر لتقديم المساعده) 475 00:51:31,292 --> 00:51:33,493 هل من المناسب حضور (لويزا؟ 476 00:51:36,335 --> 00:51:37,805 ....لا بأس 477 00:51:42,781 --> 00:51:45,621 بالطبع اذا رَغِبت هي بذلك 478 00:52:06,995 --> 00:52:08,061 لويزا؟) 479 00:52:46,874 --> 00:52:48,145 من المفترض ان اجلس هنا؟ 480 00:53:23,648 --> 00:53:27,621 نظارتي غير واضحة بسبب البكاء 481 00:53:27,623 --> 00:53:30,095 لان الجو دافئ هنا 482 00:53:32,766 --> 00:53:37,844 وهذا مانشعر بهِ عندما نكون مع آليكس 483 00:53:38,946 --> 00:53:40,817 لقد كانت خجولة 484 00:53:42,018 --> 00:53:45,025 .لكنها كانت تُشع بحب يهوه 485 00:53:46,662 --> 00:53:51,602 لقد اخبرتـني (ايفانا مؤخرا بأن آليكس كانت تقلق احياناً 486 00:53:51,604 --> 00:53:54,812 حول انهٌ كيف (يهوه سوف يحكم عليها 487 00:53:55,845 --> 00:53:59,351 ,عندما سمعت بهذا لقد صُدِمت 488 00:53:59,353 --> 00:54:06,700 ..ها هي الاخت التي كرست شبابها لـ يهوه 489 00:54:06,702 --> 00:54:11,712 ومع ذلك كانت تشعر بالقلق حول كيف يشعر يـهوه تجاهها 490 00:54:13,381 --> 00:54:15,152 كم كانت متواضعة 491 00:54:17,255 --> 00:54:18,592 ...حسناً 492 00:54:21,964 --> 00:54:26,641 لنرى كيف يشعر جيهوفا حول آليكس 493 00:54:29,881 --> 00:54:33,054 المهمة 14, السفر 15 494 00:54:35,326 --> 00:54:37,029 "...سينادون 495 00:54:38,765 --> 00:54:42,907 وأنا بنفسي سوف أُجيب 496 00:54:51,957 --> 00:54:53,396 أنا أفكر بها 497 00:54:55,231 --> 00:54:59,905 وكيف يتطلع يهوه 498 00:54:59,907 --> 00:55:04,652 لاحظار هذه الأخت الرائعة للحياة مره أخرى 499 00:55:05,986 --> 00:55:10,994 والان جميعنا يعلم بأن النظام الجديد قريب 500 00:55:10,996 --> 00:55:14,134 جميعنا نتشارك الأمل في اننا سننجو من هذا النظام 501 00:55:14,136 --> 00:55:17,373 ونمضي من خلال العقاب العظيم الى النعيم 502 00:55:17,375 --> 00:55:20,280 لكن بالنسبة لـ آليكس 503 00:55:20,282 --> 00:55:23,989 لقد عرفت القرار الصعب الذي كان عليها اتخاذهُ 504 00:55:25,191 --> 00:55:26,828 لكنها تقبلتهُ 505 00:55:28,397 --> 00:55:32,370 لقد استجمعت شجاعة عظيمة 506 00:55:32,372 --> 00:55:37,984 لأنها عَلِمت بأن الآله كان يعتني بها 507 00:56:09,213 --> 00:56:11,484 خطاب برايان كان جيدا للغاية, آليس كذلك 508 00:56:38,938 --> 00:56:40,943 ليس عليكِ القيام بذلكِ 509 00:56:49,193 --> 00:56:50,462 ...أمي 510 00:56:57,475 --> 00:57:00,182 "أخر شيء قلتهٌ لها كان " أغربي عن وجهي 511 00:57:07,430 --> 00:57:09,434 كانت فقط تحاول تقديم المساعدة 512 00:57:13,039 --> 00:57:14,543 سترينها مره أخرى 513 00:57:56,060 --> 00:57:58,098 تعرفين ما عليكِ فعله؟ 514 00:58:04,609 --> 00:58:05,746 أجل 515 00:58:18,438 --> 00:58:21,544 انهُ مؤلم حقا عندما نخسر من نُحبهم 516 00:58:23,180 --> 00:58:27,055 فكرة العيش بدونهم تجعل قلوبنا تتألم 517 00:58:28,658 --> 00:58:34,200 لكن دعوننا لا ننسى الوعد الذي قطعهُ يهوه 518 00:58:34,202 --> 00:58:37,373 انا المبعث والحياة 519 00:58:37,375 --> 00:58:41,848 من يؤمن بي على الرغم من موتهِ 520 00:58:41,850 --> 00:58:44,388 سيعود للحياة 521 00:58:44,390 --> 00:58:47,293 مع ذلك, عندما يَرحل من نُحبهم 522 00:58:47,295 --> 00:58:51,802 لايزال يخلق لنا حزنا واسعا عميقا في داخلنا 523 00:58:51,804 --> 00:58:55,810 هذا لأنهُ ليس من المفترض ان يكون بهذهِ الطريقة 524 00:58:55,812 --> 00:58:58,650 الموت هو نتيجة الخطيئة 525 00:58:58,652 --> 00:59:01,555 أبائنا الأولون تمردوا على يهوه 526 00:59:01,557 --> 00:59:04,594 قضوا سنوات من المعاناة والحزن 527 00:59:04,596 --> 00:59:07,601 التي لم تكن معدة اطلاقا للبشرية 528 00:59:07,603 --> 00:59:12,544 يهوه أراد منا ان نحيا للأبد في نعيم الارض 529 00:59:12,546 --> 00:59:14,481 ومازال يرغب بذلك 530 00:59:14,483 --> 00:59:18,755 في القريب العاجل, سنرى أحبائنا مجددا 531 00:59:35,959 --> 00:59:37,727 كما تعلم , انت تخطط لأستمرار حياتك 532 00:59:37,729 --> 00:59:40,902 لكن من الممكن ان تكون بلا جدوى ... 533 00:59:42,339 --> 00:59:44,377 ان أتت القيامة مبكرا 534 00:59:51,556 --> 00:59:54,362 هل تعتقدي بانهُ من الممكن لـ آليكس الزواج في النظام الجديد؟ 535 00:59:58,438 --> 01:00:00,509 لايمكننا التأكد , اليس كذلك؟ 536 01:00:05,619 --> 01:00:10,496 قال اليسوع, بأن المبعوثين غير قادرين على الزواج 537 01:00:11,997 --> 01:00:14,501 ...أعلم , لكن 538 01:00:14,503 --> 01:00:16,971 لا نعرف ان كان يتحدث عن هؤلاء الذين في الجنة 539 01:00:16,973 --> 01:00:19,513 او المبعوثين على الارض 540 01:00:23,822 --> 01:00:26,361 ..نحنُ لا نعلم فحسب 541 01:00:27,862 --> 01:00:32,340 من قال؟ ان الزواج لا يمكن ان يكون في النظام الجديد 542 01:00:43,395 --> 01:00:44,763 يُمكنك المُضي في حياتك 543 01:00:46,934 --> 01:00:49,607 اقول هذا لأنني أهتم لأمرك 544 01:01:07,810 --> 01:01:10,715 ..كانت على الصحف اليوم حول ابنتك 545 01:01:11,783 --> 01:01:12,987 آليكس 546 01:01:15,459 --> 01:01:18,064 هل رأيتبها في الصحف؟ 547 01:01:29,919 --> 01:01:31,757 اعتقدُ انها كانت مأساوية جدا 548 01:02:10,066 --> 01:02:12,239 (آليكس كانت جزءا مني, ( يهوه 549 01:02:18,151 --> 01:02:20,054 لن انسى ابداً ما فعلتهُ 550 01:02:27,336 --> 01:02:31,611 يا لحماقة الشيطان سيجُب عليه النظر الى وجه مفعم بالايمان 551 01:03:30,395 --> 01:03:33,300 لقدُ اعتدتُ على الشعور بأن لويزا كانت تدفعني للجنون 552 01:03:35,037 --> 01:03:39,444 .كنتُ مهووسة بالقلق طوال الوقت 553 01:03:39,446 --> 01:03:42,186 لقد فكرتُ حتى بالحصول على بعض الاستشارة 554 01:03:45,357 --> 01:03:47,493 ... (انا مسرورة جدا الأن , (يهوه 555 01:03:47,495 --> 01:03:52,068 والان, نسألك من خلال ابنك ومخلصنا ,المسيح عيسى 556 01:03:52,070 --> 01:03:53,104 آمين 557 01:03:53,106 --> 01:03:54,875 .آمين 558 01:03:54,877 --> 01:03:57,416 الان نرحب بالأخ ( آلان ) الى المنصة 559 01:04:01,390 --> 01:04:02,923 - أبي؟ 560 01:04:02,925 --> 01:04:05,296 أبي, لما لم تُصلي معنا؟ 561 01:04:05,298 --> 01:04:07,135 انهُ غير مسموح لها 562 01:04:18,124 --> 01:04:19,491 أجريتُ حديثا جيداً معها 563 01:04:19,493 --> 01:04:21,895 وقالت بأنها كانت تُصلي 564 01:04:21,897 --> 01:04:25,236 تأثير آليكس أعادها 565 01:04:25,238 --> 01:04:27,173 واخيراً أصبحت على الطريق الصحيح 566 01:04:27,175 --> 01:04:30,980 هناك طريقة للبدء سنبدأ بالاجتماع التوجيهي الخاص بها 567 01:04:30,982 --> 01:04:35,020 هل تسمح بأن ابدأ بمساعدتها الان 568 01:04:35,022 --> 01:04:37,024 فقط في بعض الاشياء العملية؟ 569 01:04:37,026 --> 01:04:41,104 القواعد لاتزال سارية حتى تصبح جاهزه للأعادة 570 01:04:44,008 --> 01:04:46,346 ..كم كم سيستغرك ذلك؟ 571 01:04:47,916 --> 01:04:49,452 هذا يعتمد على لويزا؟ 572 01:04:50,622 --> 01:04:52,390 لايوجد وقت محدد 573 01:04:52,392 --> 01:04:55,998 الأعادة قد تستغرق من عدة أشهر الى بضع سنوات 574 01:04:57,201 --> 01:04:58,304 سنقوم بأفضل مالدينا 575 01:05:00,507 --> 01:05:02,976 انها وحيدة تماما الان ...وفي حالتها 576 01:05:02,978 --> 01:05:05,081 تستطيع ان تفعلها مع بعض الدعم 577 01:05:05,083 --> 01:05:07,488 ايفانا, لا يمكننا أيقافك 578 01:05:08,556 --> 01:05:11,994 ونحن نفهم انه ربما هُناك حاجة 579 01:05:11,996 --> 01:05:14,267 لبعض التواصل معها للأعتناء بها 580 01:05:14,269 --> 01:05:16,338 لكن.. توخي الحذر 581 01:05:16,340 --> 01:05:17,706 بالطبع 582 01:05:17,708 --> 01:05:20,211 .لن أخاطر بأيمان لويزا الأن 583 01:05:20,213 --> 01:05:23,218 الأتصال يجب ان يكون في اضيق الحدود 584 01:05:23,220 --> 01:05:26,223 اولا خمسة كورينثاينس ستشرح لنا 585 01:05:26,225 --> 01:05:30,299 كيف يجبُ علينا ان نـتجنب الاختلاط او تـناول الطعام مع الخاطئين 586 01:05:30,301 --> 01:05:32,373 فقط العمل الضروري مسموح 587 01:05:34,142 --> 01:05:36,581 لويزا في وضع حساس الان 588 01:06:15,158 --> 01:06:16,260 مرحبا 589 01:06:45,818 --> 01:06:47,756 اعلم اني لا أستطيع تقديم لك اي شيء 590 01:06:55,738 --> 01:06:58,277 كنت مريضة قليلا هذا الصباح 591 01:07:01,416 --> 01:07:03,253 أترغبين بالجلوس؟ 592 01:07:07,829 --> 01:07:09,834 سأذهب للعمل 593 01:07:39,526 --> 01:07:40,662 شكرا, أمي 594 01:07:42,998 --> 01:07:45,235 اتصلي بي ان احتجتي لمساعدة 595 01:07:45,237 --> 01:07:46,706 وسأراكِ في القاعة 596 01:07:49,913 --> 01:07:52,385 - ..أمي - انصتي للكبار فحسب 597 01:07:57,762 --> 01:07:59,733 سيكون.. كل شيء على مايرام 598 01:08:04,843 --> 01:08:06,379 ...أنا فقط 599 01:08:08,950 --> 01:08:10,554 فقط لا اصدق 600 01:08:12,592 --> 01:08:15,899 فقط لا اصدق ذلك ..لم اتخيل 601 01:08:17,568 --> 01:08:19,273 .انها ستفعلها 602 01:08:27,621 --> 01:08:30,027 .لقد فعلتها لان يهوه حقيقي 603 01:08:34,702 --> 01:08:36,973 لقد كانت على يقين كبير , أليس كذلك؟ 604 01:08:38,876 --> 01:08:41,483 سنكون معا مره اخرى قريبا, في النظام الجديد 605 01:08:43,085 --> 01:08:44,786 بعد بضع مئات السنين 606 01:08:44,788 --> 01:08:47,495 على الاغلب لن نتذكر اياً من هذا 607 01:08:49,999 --> 01:08:51,537 من الافضل الذهاب 608 01:08:59,051 --> 01:09:00,686 في روسيا الوضع صعب على الاخوة 609 01:09:00,688 --> 01:09:02,156 مازالوا يضطهدونا هناك 610 01:09:02,158 --> 01:09:03,725 حسناً, انهُ شي جيد حقا 611 01:09:03,727 --> 01:09:05,661 -من يرغب باخرى؟ - أنا جيد , شكرا 612 01:09:05,663 --> 01:09:09,404 ماذا فعل اليهود للمسيح؟ 613 01:09:09,406 --> 01:09:12,409 لقد منعونا في موسكو جعلو دراسة الانجيل غير قانونية 614 01:09:12,411 --> 01:09:14,914 حسناً, ان قاموا بتصفية لنا 615 01:09:14,916 --> 01:09:17,852 ذلك يعني بأننا لا يتم أعتبارنا كـأصحاب أيمان 616 01:09:17,854 --> 01:09:20,762 كيف هو الحال مع لويزا؟ مقابلات الأرشاد؟ 617 01:09:25,637 --> 01:09:26,706 حسناُ 618 01:09:28,877 --> 01:09:30,047 ..أنها 619 01:09:31,080 --> 01:09:33,387 انها تفهم الحقيقة ..لكن 620 01:09:35,088 --> 01:09:40,934 نحن فقط نحاول التأكد بأنهُ من قلبها 621 01:09:43,740 --> 01:09:45,879 أنها تستجيب بشكل جيد, لكن 622 01:09:47,012 --> 01:09:49,152 لم تصل الى هناك بعد 623 01:09:51,856 --> 01:09:53,428 ماهي المُشكلة؟ 624 01:09:56,165 --> 01:09:58,935 اجاباتها.. ليست صحيحة احيانا 625 01:09:58,937 --> 01:10:01,677 أنها تصوت لرأيها الخاص كثيرا 626 01:10:02,879 --> 01:10:04,816 لكنها تنجح في النهاية 627 01:10:08,022 --> 01:10:11,229 انه مهم جدا بالنسبة لي اعادتها 628 01:10:13,132 --> 01:10:14,703 انها على الطريق الصحيح 629 01:10:16,973 --> 01:10:18,744 يجب ان تتوخي الحذر اكثر 630 01:10:20,880 --> 01:10:23,050 لايجبُ ان تـبحثي عن أعذار للتواصل 631 01:10:23,052 --> 01:10:25,625 - لم أكن -هذا لن يساعد 632 01:10:26,760 --> 01:10:28,862 ..انهُ فقط 633 01:10:28,864 --> 01:10:30,835 انهُ يُقلل مما نحاول فعلهُ 634 01:10:32,304 --> 01:10:34,977 كما تعلمين, بدعمنا سيكون افضل مُساعدة 635 01:10:36,646 --> 01:10:39,051 انظري,انا اعلم انهُ ليس ماتحاولين القيام بهِ لكن 636 01:10:40,753 --> 01:10:42,823 ان لم يكن هناك سبب حقيقي للتواصل 637 01:10:42,825 --> 01:10:45,899 حينها من الممكن ان تُحسب كمخالفة تتطلب الاستبعاد 638 01:10:50,206 --> 01:10:51,841 نحن نترك هذه المقابلة في رعايتك 639 01:10:51,843 --> 01:10:52,977 ونسألك المباركة بهِ 640 01:10:52,979 --> 01:10:55,681 خلال أسم ابنك يسوع المسيح, آمين 641 01:10:55,683 --> 01:10:57,919 آمين 642 01:10:57,921 --> 01:11:00,359 اذا,نحنُ نتطلع الى اسبوع مميز بالنشاطات 643 01:11:00,361 --> 01:11:02,896 بينما لدينا حلقتنا للأخ ستيفنسون 644 01:11:02,898 --> 01:11:04,333 وزوجتهُ معنا 645 01:11:04,335 --> 01:11:06,638 ونَودُ أن نُرحب بهِ الى المنصه للتقديم 646 01:11:06,640 --> 01:11:10,043 أول سلسلة نقاشات أعدها لنا 647 01:11:10,045 --> 01:11:14,119 كلمة الآله , منارة في طريقك الاخ (ستيفنسون) 648 01:11:14,121 --> 01:11:17,292 حصلنا على لقاء مع الدائرة يوم الجمعة 649 01:11:17,294 --> 01:11:21,134 وأحد التجمعات الاخرى يستخدم القاعة 650 01:11:21,136 --> 01:11:22,671 .ستيفين 651 01:11:24,408 --> 01:11:25,711 هل لي بكلمة معك 652 01:11:30,120 --> 01:11:32,789 هل تعلم سبب عدم تواجد لويزا هنا؟ 653 01:11:32,791 --> 01:11:35,697 لقد حاولنا الاتصال بها 654 01:11:36,899 --> 01:11:39,806 .لكنها لم تكن على مايرام 655 01:11:43,946 --> 01:11:45,816 حسناً 656 01:11:45,818 --> 01:11:47,021 حسناُ 657 01:12:05,490 --> 01:12:07,195 قد حاولت الاتصال بكِ 658 01:12:09,431 --> 01:12:11,135 انتِ بخير؟ 659 01:12:24,562 --> 01:12:26,767 ستيفن قال بأنكِ لستِ على مايرام 660 01:12:29,003 --> 01:12:31,409 الممرضة قالت انها لم تكن تـنمو 661 01:12:33,847 --> 01:12:35,150 قمتُ بفحص 662 01:12:36,285 --> 01:12:37,888 هل كل شيء على مايرام؟ 663 01:12:40,493 --> 01:12:43,098 لدي واحدا اخر بعد اسبوعين 664 01:12:44,368 --> 01:12:45,501 يجبُ عليكِ الاعتناء بنفسكِ 665 01:12:45,503 --> 01:12:48,544 هل كنتِ تأكلين وتشربين الماء جيدا؟ 666 01:12:50,314 --> 01:12:52,117 احظرتُ لكِ بعض الطعام 667 01:12:55,257 --> 01:12:56,827 سأعملُ لكِ شيئا صحياً 668 01:13:13,192 --> 01:13:15,030 .سآكل هناك 669 01:14:10,640 --> 01:14:15,083 حسناً, اخبرينا ما فعلتيهِ لاظهار التوبة؟ 670 01:14:20,058 --> 01:14:23,400 لقد حظرتُ كل المقابلات بقدر أستطاعتي 671 01:14:24,735 --> 01:14:26,206 صحيح 672 01:14:28,575 --> 01:14:31,750 لقد احترمتُ عدم التواصل مع العائلة والآخرين 673 01:14:33,186 --> 01:14:34,522 صحيح 674 01:14:43,071 --> 01:14:45,707 اصبحتُ قادرة على الصلاة حول ذلك 675 01:14:45,709 --> 01:14:48,146 .هذا جيد 676 01:14:48,148 --> 01:14:50,620 لقد كنا نأمل بأن تطلبي النصح من يهوه 677 01:14:56,665 --> 01:15:00,204 الان, مازال امامنا مشكلة العلاقات مع عائلتكِ 678 01:15:00,206 --> 01:15:02,508 - .أجل, حسناً - نحنُ نعلم فقط بأن 679 01:15:02,510 --> 01:15:06,316 والدتكِ مازالت تستمر في القدوم لـمنزلكِ 680 01:15:06,318 --> 01:15:08,823 أجل, لكن بعد كل شيء هذا حصل 681 01:15:13,399 --> 01:15:17,738 انتم لستم شرطيين على حياتي 682 01:15:17,740 --> 01:15:19,443 هذا ليس مانفعلهُ 683 01:15:19,445 --> 01:15:21,082 رجاءا كونوا انسانيين 684 01:15:22,151 --> 01:15:24,485 !من فضلكم 685 01:15:24,487 --> 01:15:28,226 لقد كنتُ وحدي لـ سبعة اشهر 686 01:15:28,228 --> 01:15:31,399 وأمي كانت تساعدني في اعمال المنزل احيانا 687 01:15:31,401 --> 01:15:34,505 لم اتمكن من الأكل معها لم نقم بالخروج معا 688 01:15:34,507 --> 01:15:37,747 لذا, رجاءا أريني اين يُقال بأن .أمي لا يمكنها مساعدتي 689 01:15:40,453 --> 01:15:42,722 لقد قمتُ افضل ما لدي 690 01:15:42,724 --> 01:15:44,859 !لكن أمي تـنظف ثلاجتي 691 01:15:44,861 --> 01:15:49,873 "شخصيا, انا لا اعتقد بأن هذا "عمل عائلي ضروري 692 01:15:51,975 --> 01:15:56,252 ..اتعلم ماذا؟ انا لا يمكنني فعل هذا لا استطيع 693 01:15:57,421 --> 01:15:59,826 لا يمكنني فعلها 694 01:16:26,545 --> 01:16:27,815 أنا أسفة ,أمي 695 01:16:29,384 --> 01:16:31,419 انا أسفة 696 01:16:31,421 --> 01:16:34,359 لكن الكبار,حقا لايجدي نفعا 697 01:16:34,361 --> 01:16:37,732 أنهم فقط يرغبون بمعرفة ماتشعرين بهِ 698 01:16:37,734 --> 01:16:40,905 انهم يعتقدون بأن لديهم الحق للتحكم بحياتي كلها 699 01:16:40,907 --> 01:16:42,708 اهدئي قليلا فقط 700 01:16:42,710 --> 01:16:45,882 ...ستيفين, لويزا فقط 701 01:16:45,884 --> 01:16:48,654 تشعر بقليل من التعب والعاطفة 702 01:16:48,656 --> 01:16:51,263 انظري, لويزا انهُ ليس خطأ احد 703 01:16:52,431 --> 01:16:53,733 نحن نشعر فقط بأنكِ بحاجة لبعض الوقت 704 01:16:54,835 --> 01:16:57,404 لا يوجد شيء يستدعي للقلق 705 01:16:57,406 --> 01:16:59,746 لايزال بأمكانكِ الاستمرار بالمقابلات الارشادية 706 01:17:01,882 --> 01:17:04,756 اترغبين. بالعودة وحل الامر ؟ 707 01:17:09,332 --> 01:17:14,642 ..كلا. لويزا لابأس. نستطيع أن نـُدبر موعدا أخر 708 01:17:21,454 --> 01:17:23,492 ..اتعلمين كيف يكون الشعور 709 01:17:25,830 --> 01:17:27,966 أن تعتقدي بأن يهوه العظيم 710 01:17:27,968 --> 01:17:31,910 يعاقبكُ مباشرتاً طوال الوقت؟ 711 01:17:33,979 --> 01:17:36,518 لماذا, وأنا نادمة؟ 712 01:17:40,592 --> 01:17:41,628 لقد حاولت, أمي 713 01:17:42,997 --> 01:17:44,765 لكن الكبار, يتحاملون علي 714 01:17:44,767 --> 01:17:46,772 -كلا, لا تخافي - أجل , انهم كذلك 715 01:17:49,010 --> 01:17:51,950 أتعتقدين انهُ من الصائب ان يجعلوكِ تعامليني هكذا؟ 716 01:17:57,493 --> 01:17:59,064 انها ليست طريقة الآله 717 01:18:00,567 --> 01:18:03,407 عليكِ ان تكسبي حُبه 718 01:18:04,640 --> 01:18:05,943 انهُ مشروط 719 01:18:07,146 --> 01:18:10,686 يتطلب القوة للعيش في معاييرهُ 720 01:18:12,656 --> 01:18:16,563 القوة, انا أصلي لتجدينها قريبا 721 01:18:16,565 --> 01:18:18,569 لن افعل, امي 722 01:18:21,674 --> 01:18:23,944 يـُمكنكِ زيارتـنا أن أردتِ 723 01:18:23,946 --> 01:18:25,450 في السر 724 01:18:26,285 --> 01:18:28,957 لا مزيد من هذا بعد الآن ,حسنا؟ 725 01:18:31,929 --> 01:18:33,133 معذرة 726 01:20:07,820 --> 01:20:09,991 لننتقل الى لوقا 12:49 727 01:20:15,001 --> 01:20:17,741 لقد اتيت لبدأ نار على الأرض 728 01:20:19,076 --> 01:20:21,149 هل تعتقدون أني أتيت لأحظار السلام؟ 729 01:20:22,250 --> 01:20:23,253 ,كلا 730 01:20:24,453 --> 01:20:26,291 لكن للتفريق 731 01:20:31,802 --> 01:20:36,411 الان, للأسف ,ربما سيأتي وقت عندما تكون تفرقة يهوه 732 01:20:37,881 --> 01:20:40,316 تحدث لنا 733 01:20:40,318 --> 01:20:43,926 ويمكنها ان تسبب الآلم والضغط لوقت طويل 734 01:20:46,198 --> 01:20:48,770 ..وهذا عندما يتعرض شخص قريب على قلوبنا 735 01:20:50,238 --> 01:20:51,876 للأستبعاد 736 01:20:55,349 --> 01:20:58,319 في لحظة من الشك ربما تتوسل بـ يهوه 737 01:20:58,321 --> 01:21:01,795 لما تفعل هذا لي ولـعائلتي؟ 738 01:21:03,365 --> 01:21:06,403 لقد اوضح اليسوع في لوقا 12 739 01:21:06,405 --> 01:21:10,079 بأن عملهُ قد يسبب في صراع ينفس المنزل 740 01:21:11,949 --> 01:21:15,386 لكن علينا ان نضع يهوه أولا 741 01:21:15,388 --> 01:21:19,164 .حتى قبل افراد العائلة اذا كانوا مستبعدين 742 01:21:21,535 --> 01:21:25,440 ونكن متجهزين, بانهُ قد نواجه النقد من الخارج 743 01:21:25,442 --> 01:21:27,514 الذين يشككون بولائنا للرب 744 01:21:29,150 --> 01:21:33,425 ..حتى لو طفلك الغير نادم , قد يقول 745 01:21:35,263 --> 01:21:37,401 "أمي الوحيدة تـنبُذني" 746 01:21:40,640 --> 01:21:44,145 لكن تذكروا, انهُ كان اختيارا 747 01:21:44,147 --> 01:21:47,321 لقد اختاروا ان يـُبعدوا أنفسهم عن الآله 748 01:21:49,490 --> 01:21:52,865 في موقف كهذا من المهم ان تبقى على أمل 749 01:21:55,268 --> 01:21:56,472 ..حتى لو 750 01:21:58,341 --> 01:22:03,014 حتى لو بدا لك بأن أحبائك ينبذوك 751 01:22:03,016 --> 01:22:06,324 قد يتطلب الأمر سنوات عديدة قبل أن يريدوا العوده حقا 752 01:22:07,426 --> 01:22:09,431 نحنُ لا نعلم فحسب 753 01:22:10,666 --> 01:22:13,573 لذا رجاءا لاتحاولوا التحايل على القواعد 754 01:22:15,108 --> 01:22:18,547 كم سيكون الامرسيئا ان عصينا وأشتركنا 755 01:22:18,549 --> 01:22:21,685 ,وفي يوم ما ستعود أبنتكِ وتقول 756 01:22:21,687 --> 01:22:24,427 لما كسرتي أوامر يهوه؟ 757 01:22:26,631 --> 01:22:28,269 تخيلوا هذا 758 01:22:32,008 --> 01:22:34,681 لكن ماذا لو بدلا من ذلك تقول هي, شكرا لكِ 759 01:22:36,684 --> 01:22:41,227 افعالكٍ أعادتـني للحقيقة 760 01:22:45,169 --> 01:22:47,170 حتى لو تورطنا 761 01:22:47,172 --> 01:22:50,644 في حياة المستبعدين والذي لا نستطيع فعل ذلك 762 01:22:50,646 --> 01:22:53,582 مساعدتنا لن تماثل مساعدة يهوه 763 01:22:53,584 --> 01:22:57,457 هو يفهم مايحتاجونه اكثر من اي شخص أخر 764 01:22:57,459 --> 01:22:59,999 حتى اكثر الامهات عناية 765 01:23:02,270 --> 01:23:04,504 ثقوا بهِ 766 01:23:04,506 --> 01:23:06,311 الطريق الصحيح ليس سهلا 767 01:23:10,418 --> 01:23:12,555 لكن لدينا مصادر 768 01:23:12,557 --> 01:23:17,530 في حكمة الآلة التي تفوق معرفتنا البشري الضعيفة 769 01:23:17,532 --> 01:23:22,575 لو كان الآله يقول بأن هذا الكتاب اخضر ,بينما هو بالحقيقة أحمر 770 01:23:22,577 --> 01:23:25,383 اذا ربما هو أخضر ما الذي أعرفهُ انا حقا؟ 771 01:23:26,651 --> 01:23:29,354 وهكذا هو أرشاده 772 01:24:25,235 --> 01:24:26,437 مرحبا 773 01:24:32,883 --> 01:24:34,354 مرحبا 774 01:24:37,993 --> 01:24:39,664 هذه ليان 775 01:24:46,745 --> 01:24:47,948 مرحبا 776 01:24:49,484 --> 01:24:50,687 مرحباً 777 01:24:54,861 --> 01:24:56,732 أنها بوزن جيد 778 01:24:59,737 --> 01:25:01,775 أجل, انها تتغذى بشكل جيد 779 01:25:17,071 --> 01:25:18,708 لماذا الان, أمي 780 01:25:24,019 --> 01:25:26,023 لقد أردتُ رؤية حفيدتي 781 01:25:31,768 --> 01:25:33,772 احبكما انتما الاثنان كثيرا 782 01:25:48,033 --> 01:25:49,805 لما لا تعودي؟ 783 01:26:02,595 --> 01:26:03,933 لا بأس 784 01:26:07,540 --> 01:26:08,775 ها انتِ ذا 785 01:26:16,925 --> 01:26:18,996 لما لا تجلسي؟ , أمي 786 01:26:21,935 --> 01:26:24,608 أنا لا افهم ماذا عن النظام الجديد؟ 787 01:26:26,778 --> 01:26:29,518 ألا ترغبين بروؤية أختكِ مجددا؟ 788 01:26:37,933 --> 01:26:38,936 تعلمين؟ 789 01:26:41,773 --> 01:26:44,581 ..كل الامور المتعلقة بالدم 790 01:26:47,620 --> 01:26:49,023 في الأنجيل 791 01:26:52,729 --> 01:26:55,235 الجسم المتحكم هم يختلقون هذا 792 01:26:56,571 --> 01:26:58,875 وبعدها يغيروه .عندما يرغبون بذلك 793 01:27:00,646 --> 01:27:02,816 لكن الناس يموتون بسبب ذلك 794 01:27:06,858 --> 01:27:07,826 ...انهُ 795 01:27:09,062 --> 01:27:10,933 لم يكن خطأها 796 01:27:13,304 --> 01:27:17,076 انا اعرف كل يوم عن حياة آليكس لقد شعرت بالخزيe 797 01:27:17,078 --> 01:27:20,151 لانها تحمل دم شخصا اخر بداخلها 798 01:27:24,091 --> 01:27:27,200 لقد.. حاولت جاهده اثبات نفسها 799 01:27:28,635 --> 01:27:31,274 لكن في النهاية اتخذت موقفا 800 01:27:33,778 --> 01:27:36,551 بقت مُخلصة لـ يهوه حتى النهاية 801 01:27:47,772 --> 01:27:50,077 لا اشعر بالذنب تجاهكِ بعد الان 802 01:27:55,756 --> 01:27:58,426 لقد تركتِ الشيطان يُغريكِ 803 01:27:58,428 --> 01:28:00,731 .وستتركين نفسكِ للموت بسبب ذلك 804 01:28:04,806 --> 01:28:06,878 كان يُمكن ان اتواجد لأجل آليكس 805 01:28:09,417 --> 01:28:12,890 لكنهم منعوني بقواعدهم الغبية 806 01:28:20,171 --> 01:28:21,375 تعلمين.. أنا فقط 807 01:28:24,213 --> 01:28:26,351 ..انا حقا لا افهم كيف تستطيعين 808 01:28:28,454 --> 01:28:30,759 ان تجلسي هناك ومشاهدتها تموت 809 01:28:45,489 --> 01:28:47,827 مازلتُ أريد رؤية حفيدتي 810 01:28:50,798 --> 01:28:52,269 كيف ترين ان هذا سنجح؟ 811 01:28:54,072 --> 01:28:55,375 يمكنني ان أقلها 812 01:28:56,477 --> 01:28:58,882 أنا وانتي لن نتواصل 813 01:29:00,317 --> 01:29:02,521 يمكنني أخذها للمقابلات 814 01:29:02,523 --> 01:29:04,992 - هذا غير ممكن أمي - يجب عليها ان تعلم بـأمر الأله 815 01:29:04,994 --> 01:29:07,432 ليان ليس لها علاقة بهذا 816 01:29:19,956 --> 01:29:21,761 ..أمي 817 01:29:23,598 --> 01:29:26,003 أنا لا ألومكِ حقا 818 01:29:32,549 --> 01:29:34,419 وأنا افهم هذا 819 01:29:36,890 --> 01:29:39,096 افهم ان كنتٍ لاترغبين بالتحدث الينا مجددا 820 01:29:41,367 --> 01:29:43,806 لكني سأكون هنا ان احتجتي الي. 821 01:30:00,238 --> 01:30:01,875 هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟ 822 01:30:27,225 --> 01:30:28,391 لا بأس 823 01:30:28,393 --> 01:30:30,965 لا باس 824 01:30:44,425 --> 01:30:45,994 !امي 825 01:30:45,996 --> 01:30:47,730 أمي, ما الذي تفعلينهُ؟ 826 01:30:59,155 --> 01:31:02,563 سأخذها من الحظانة وأصطحبها للأجتماعات 827 01:31:04,665 --> 01:31:06,203 سأنقذها 71404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.