All language subtitles for Another.You.1991.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,872 --> 00:00:08,172 EDDIE: Easy, boy. Steady. Wait! 2 00:00:08,174 --> 00:00:11,842 Whoa! Fucking wings! What's going on? 3 00:00:11,844 --> 00:00:14,211 (CRASHING) 4 00:00:18,217 --> 00:00:21,051 Fuckin' white horse! 5 00:00:58,790 --> 00:01:03,659 (SAXOPHONE PLAYING JAZZ MUSIC) 6 00:01:28,085 --> 00:01:28,850 MAN 1: Not bad, dude. 7 00:01:28,852 --> 00:01:32,486 MAN 2: Don't give up your day job! 8 00:01:39,294 --> 00:01:41,827 Is he Milli or Vanilli? 9 00:01:42,629 --> 00:01:44,695 You are a genius. 10 00:01:45,431 --> 00:01:47,164 Hey, Roy... 11 00:01:58,377 --> 00:02:00,777 (SAXOPHONE MUSIC CONTINUES) 12 00:02:03,214 --> 00:02:05,113 Hey, Andy! Yo, Eddie! 13 00:02:05,115 --> 00:02:06,747 Drinks on the house! 14 00:02:06,749 --> 00:02:08,882 (BAR PATRONS CHEERING) 15 00:02:27,836 --> 00:02:31,971 Whoa! Hey, baby! 16 00:02:41,882 --> 00:02:43,781 Hollywood. 17 00:03:02,701 --> 00:03:04,500 (POLICEMAN BLOWS WHISTLE) 18 00:03:04,502 --> 00:03:07,870 I said, stop! Hold it! 19 00:03:07,872 --> 00:03:09,471 Watch it! 20 00:04:00,156 --> 00:04:02,556 Hold it! Hold it! 21 00:04:05,661 --> 00:04:08,495 Thank you. No problemo. 22 00:04:08,830 --> 00:04:13,966 Wow. I'm in love. You're a fox, baby. 23 00:04:13,968 --> 00:04:17,569 Not just a fox, but the fox of foxes! 24 00:04:17,571 --> 00:04:21,172 If I was a hound dog, you wouldn't stand a chance. 25 00:04:21,174 --> 00:04:25,075 I'd be snapping at you day and night. 26 00:04:26,144 --> 00:04:28,144 I'm a snapper. 27 00:04:29,647 --> 00:04:31,313 Edward Dash? 28 00:04:31,315 --> 00:04:32,347 That's me. 29 00:04:32,349 --> 00:04:34,115 Take a seat. 30 00:04:34,417 --> 00:04:37,117 Well, Mr. Dash, for your probation, you owe us 31 00:04:37,119 --> 00:04:40,286 100 hours of community service. 32 00:04:40,288 --> 00:04:43,422 Let's see what we've got. 33 00:04:43,991 --> 00:04:44,789 Here's a unique opportunity. 34 00:04:44,791 --> 00:04:48,626 The East LA Housing Facility needs some help with bricklaying. 35 00:04:48,628 --> 00:04:52,563 Hey, no laying bricks or stuff like that. 36 00:04:52,565 --> 00:04:54,765 I don't do that lifting shit. 37 00:04:54,767 --> 00:04:55,999 Graffiti removal? 38 00:04:56,001 --> 00:04:56,766 You heard what I said? 39 00:04:56,768 --> 00:05:00,736 Does that preclude you from doing anything strenuous? 40 00:05:00,738 --> 00:05:03,405 Yes, it precludes me! 41 00:05:03,407 --> 00:05:08,076 (SIGHS) We do have a few less strenuous activities, 42 00:05:08,078 --> 00:05:10,745 but they involve helping the disadvantaged, 43 00:05:10,747 --> 00:05:13,080 and there are certain requirements. 44 00:05:13,082 --> 00:05:16,750 I can have a degree here in 24 hours, from Harvard! 45 00:05:16,752 --> 00:05:22,155 A degree isn't necessary. It's a matter of patience and kindness. 46 00:05:22,157 --> 00:05:25,491 What they're looking for is a people person. 47 00:05:25,493 --> 00:05:26,124 That's me. 48 00:05:26,126 --> 00:05:29,327 Are you telling me that you are a people person? 49 00:05:29,329 --> 00:05:32,797 That's what I'm telling you. 50 00:05:35,368 --> 00:05:36,100 Coochie-coochie. 51 00:05:36,102 --> 00:05:37,801 How would you feel about spending time 52 00:05:37,803 --> 00:05:40,136 with a voluntary patient from the Rivington Clinic? 53 00:05:40,138 --> 00:05:42,938 No lifting? The Rivington is a sanitarium. 54 00:05:42,940 --> 00:05:46,841 Your job would be to accompany the individual to various 55 00:05:46,843 --> 00:05:49,143 "therapeutic and cultural pursuits." 56 00:05:49,145 --> 00:05:51,178 I guess that means taking a patient 57 00:05:51,180 --> 00:05:53,046 to the ballet or museum or such. 58 00:05:53,048 --> 00:05:56,582 Museum? 'Cause, you know, I know a great one of those. 59 00:05:56,584 --> 00:05:58,984 I can handle this. 60 00:05:59,052 --> 00:06:00,751 George, we've been telling you for months 61 00:06:00,753 --> 00:06:03,453 that you're ready to go back into the world, 62 00:06:03,455 --> 00:06:05,154 but you have to feel ready. 63 00:06:05,156 --> 00:06:07,122 Do you feel ready, George? 64 00:06:07,124 --> 00:06:08,923 I don't know. 65 00:06:08,925 --> 00:06:10,024 He is not ready! 66 00:06:10,026 --> 00:06:11,458 You're scared, aren't you, George, 67 00:06:11,460 --> 00:06:14,294 scared some girl's going to ask to see your mickey? 68 00:06:14,296 --> 00:06:16,462 That's enough, Brad. You let him talk. 69 00:06:16,464 --> 00:06:17,896 No, no, that's not it. 70 00:06:17,898 --> 00:06:21,666 He's just scared of lying. Isn't that right, Pinoc? 71 00:06:21,901 --> 00:06:26,803 (AS DUDLEY MOORE) Then his nose starts growing. I hate when that happens. 72 00:06:26,805 --> 00:06:32,074 Are you afraid that you might start to lie again, George? Is that it? 73 00:06:32,076 --> 00:06:32,474 No. 74 00:06:32,476 --> 00:06:36,144 What's a pathological liar gonna say? "Now I'm gonna lie"? 75 00:06:36,146 --> 00:06:38,479 George, yesterday you couldn't wait to go. 76 00:06:38,481 --> 00:06:43,217 Do you remember what you said? "I'm a-ready, Teddy, yo." 77 00:06:43,219 --> 00:06:45,852 What did you say yesterday? 78 00:06:45,854 --> 00:06:47,687 "I'm a-ready, Teddy, yo." 79 00:06:50,058 --> 00:06:53,159 Hit the deck! Incoming! 80 00:06:54,162 --> 00:06:56,829 Why are you afraid, George? 81 00:06:57,131 --> 00:06:58,630 Why can't I just stay here? 82 00:06:58,632 --> 00:07:00,231 Why do I have to go someplace? I like it here. 83 00:07:00,233 --> 00:07:03,801 I feel safe here. Why do I have to go away? American 357 from Dallas. 84 00:07:03,803 --> 00:07:06,537 (AS DUSTIN HOFFMAN) Yeah, definitely US Air. Yeah, excellent airline. 85 00:07:06,539 --> 00:07:10,607 Flight 202 from Baltimore. American. Definitely US Air. 86 00:07:10,609 --> 00:07:12,642 There's a nice young man coming here 87 00:07:12,644 --> 00:07:16,012 to take you to find an apartment and a job. 88 00:07:16,014 --> 00:07:19,315 Job! You're looking forward to that, aren't you, George? 89 00:07:19,317 --> 00:07:21,650 (ENGINE SPUTTERING) 90 00:07:21,652 --> 00:07:24,019 (BRAKES SQUEAKING) 91 00:07:25,689 --> 00:07:27,155 He's afraid he's gonna see his old girlfriend, 92 00:07:27,157 --> 00:07:29,924 and he won't be able to get it up. GEORGE: No, I'm not. 93 00:07:29,926 --> 00:07:33,327 Is that it, George? No. Anyway, she dumped me. 94 00:07:33,329 --> 00:07:38,098 She dumped you because you told her you were a brain surgeon! 95 00:07:38,100 --> 00:07:38,898 I did not say that. 96 00:07:38,900 --> 00:07:40,366 What did you tell her you were? 97 00:07:40,368 --> 00:07:41,867 A commando in the Navy SEALs. 98 00:07:41,869 --> 00:07:43,068 (AIRPLANE APPROACHING) 99 00:07:43,070 --> 00:07:43,635 Uh-oh. 100 00:07:43,637 --> 00:07:46,704 George, why do you feel you always had to lie to her? 101 00:07:46,706 --> 00:07:50,274 Oh, she wouldn't have looked at me twice 102 00:07:50,276 --> 00:07:52,909 if I'd just said I was a Volvo salesman for Horst Mueller. 103 00:07:52,911 --> 00:07:56,345 (AS PETER FALK) Excuse me, sir. Jeez, I hate to bother you like this. 104 00:07:56,347 --> 00:07:59,081 I know you're very busy, what with the therapy. 105 00:07:59,083 --> 00:08:00,615 I just need to clear something up. 106 00:08:00,617 --> 00:08:03,150 Are you saying that you're not the governor of California? 107 00:08:03,152 --> 00:08:08,555 Did you fellows know he's been lying all along? I have egg on my face. 108 00:08:19,801 --> 00:08:22,701 Hey, could... Hello? 109 00:08:22,703 --> 00:08:26,504 Hey, can you help me find Nurse Fletcher? 110 00:08:26,506 --> 00:08:29,006 Told me the dailies were great. I don't understand. 111 00:08:29,008 --> 00:08:30,974 They said the dailies were great. 112 00:08:30,976 --> 00:08:32,842 I just don't understand what happened. 113 00:08:32,844 --> 00:08:33,609 Is this your brother? 114 00:08:33,611 --> 00:08:37,145 I think this would be a marvelous time to extract the little present 115 00:08:37,147 --> 00:08:38,179 that we got for George. 116 00:08:38,181 --> 00:08:39,446 (AS WILLIAM SHATNER) Very well, Mr. Spock. 117 00:08:39,448 --> 00:08:41,981 Gentlemen, set your phasers on stun. 118 00:08:41,983 --> 00:08:42,948 (SNICKERING) 119 00:08:42,950 --> 00:08:46,885 George, on behalf of my entire crew, 120 00:08:46,887 --> 00:08:47,886 Spock, Bones, Scotty, 121 00:08:47,888 --> 00:08:50,588 we'd like to present you with a little gift. 122 00:08:50,590 --> 00:08:52,723 Something we picked up on Rigel Four. 123 00:08:52,725 --> 00:08:55,859 It's our way of saying, "Good luck out there in the world." 124 00:08:55,861 --> 00:09:00,597 Godspeed. Show 'em what you're made of, mister. Live long and prosper. 125 00:09:00,599 --> 00:09:03,433 Go where no man has gone before. 126 00:09:03,435 --> 00:09:07,136 Phil, for Christ's sake, be yourself! I think he gets the point. 127 00:09:07,138 --> 00:09:09,104 I was simply saying. 128 00:09:09,106 --> 00:09:09,804 I'm very touched. 129 00:09:09,806 --> 00:09:13,774 He is touched! I must say, I didn't expect 130 00:09:16,378 --> 00:09:17,443 a hat. 131 00:09:17,445 --> 00:09:19,511 An Honest-Abe hat. 132 00:09:19,513 --> 00:09:21,679 It's to house your mickey after a busy day of lying. 133 00:09:21,681 --> 00:09:25,182 I know it's insulting to you, George, but the fellows did craft it themselves. 134 00:09:25,184 --> 00:09:29,186 (AIRPLANE PASSING OVERHEAD) I'm not insulted by this. Far from it. 135 00:09:29,188 --> 00:09:33,256 I'm gonna wear this hat. I've earned it. 136 00:09:33,258 --> 00:09:39,829 I'll treasure it. I'm not afraid anymore, Teddy. I'm ready for my new life. 137 00:09:39,831 --> 00:09:41,430 Then say it, George. 138 00:09:41,432 --> 00:09:43,098 I'm a-ready, Teddy, yo! 139 00:09:43,100 --> 00:09:47,068 Have you ever worked with the mentally challenged? 140 00:09:47,070 --> 00:09:49,136 My sister's a loony. 141 00:09:49,138 --> 00:09:51,771 Oh. What sort of work do you do? 142 00:09:51,773 --> 00:09:54,440 Well, a little bit of this, a little bit of that. 143 00:09:54,442 --> 00:09:59,578 Oh, look, there he is with the hat. 144 00:09:59,947 --> 00:10:01,680 Can I have your Heath bars? 145 00:10:01,682 --> 00:10:05,383 Whoa, wait. Uh, I got a lot of stuff to do, you know? 146 00:10:05,385 --> 00:10:07,451 I got places to go, people to meet. 147 00:10:07,453 --> 00:10:09,753 You needn't worry about George. 148 00:10:09,755 --> 00:10:12,889 He's not a lunatic. Come on. 149 00:10:15,293 --> 00:10:15,991 That must be him. 150 00:10:15,993 --> 00:10:17,492 If he starts having fits, I'm gonna tell you, 151 00:10:17,494 --> 00:10:20,962 I'm gonna see it from across the street 'cause I don't want to be around it. 152 00:10:20,964 --> 00:10:24,298 Mr. Dash, I hope you'll be patient with George. 153 00:10:24,300 --> 00:10:25,065 He looks like a nice man. 154 00:10:25,067 --> 00:10:27,267 I'll go say hello and bring him back here. 155 00:10:27,269 --> 00:10:28,768 Okay? See you in a minute. 156 00:10:28,770 --> 00:10:29,335 Good, good. 157 00:10:29,337 --> 00:10:35,407 TIM: Bring him back here! Eddie. Eddie, Eddie. Hi. 158 00:10:35,409 --> 00:10:39,477 Oh, playing games already, Eddie, Eddie. 159 00:10:39,479 --> 00:10:40,811 This is Eddie, isn't it? 160 00:10:40,813 --> 00:10:42,979 George, this is Eddie Dash. 161 00:10:42,981 --> 00:10:44,981 I knew it! I knew it! Hello, Eddie! 162 00:10:44,983 --> 00:10:46,515 (SCREAMS) Hello, Eddie. 163 00:10:46,517 --> 00:10:49,985 Don't you kiss me no more, man. I'm gonna kick your ass! 164 00:10:49,987 --> 00:10:53,355 Oh, he's gonna kick my ass. 165 00:10:53,890 --> 00:10:55,089 Don't do that! You're funny. 166 00:10:55,091 --> 00:10:59,226 Come on, I want you to meet the guys upstairs. Don't touch me. 167 00:11:02,731 --> 00:11:05,465 Come on. come on. 168 00:11:05,633 --> 00:11:06,832 He's not a lunatic? 169 00:11:06,834 --> 00:11:09,734 Come on! Don't touch me! You mother... 170 00:11:09,736 --> 00:11:12,536 Hi, everybody. This is Eddie, my new best friend. 171 00:11:12,538 --> 00:11:16,606 Eddie, this is Teddy and Phil and Tim. 172 00:11:16,608 --> 00:11:17,207 Tim! 173 00:11:17,209 --> 00:11:19,209 I appreciate it, but we gotta go. 174 00:11:19,211 --> 00:11:21,911 My car's out front. Come on, let's go. 175 00:11:21,913 --> 00:11:26,148 Oh, Eddie says we have to go now, so I better get going. 176 00:11:26,150 --> 00:11:28,283 So long, everybody. Goodbye, nurse. 177 00:11:28,285 --> 00:11:29,017 Goodbye, George. 178 00:11:29,019 --> 00:11:31,719 If you require anything, don't hesitate to call. 179 00:11:31,721 --> 00:11:35,322 (IMITATING WOODY WOODPECKER LAUGHING) Write me! 180 00:11:43,765 --> 00:11:45,698 I can't tell you how wonderful it feels 181 00:11:45,700 --> 00:11:47,933 to be out on my own again like this, 182 00:11:47,935 --> 00:11:50,902 not that I feel sorry about all the time I spent at the clinic, 183 00:11:50,904 --> 00:11:54,138 'cause, believe you me, they did me a world of good, 184 00:11:54,140 --> 00:11:55,205 and I don't regret any of that. 185 00:11:55,207 --> 00:11:58,074 It was wonderful. I wish I could tell you about that sometime, 186 00:11:58,076 --> 00:12:00,443 but just reading articles and seeing newspapers 187 00:12:00,445 --> 00:12:04,246 and watching life and the world and everything on television, 188 00:12:04,248 --> 00:12:08,116 I'm just anxious to be a part of it again. 189 00:12:08,118 --> 00:12:09,984 I understand they put basil on everything now. 190 00:12:09,986 --> 00:12:15,856 I'm very fond of basil. I think basil is an herb whose time has truly come. 191 00:12:15,858 --> 00:12:17,057 I'm not letting you talk at all. 192 00:12:17,059 --> 00:12:21,094 It just occurred to me. I'm hogging the whole conversation. 193 00:12:21,096 --> 00:12:24,230 I don't give you a chance to get in there at all. 194 00:12:24,232 --> 00:12:25,231 Jabber, jabber, jabber, jabber! 195 00:12:25,233 --> 00:12:28,334 Because I'm trying to make a good impression on you. Sometimes I do that. 196 00:12:28,336 --> 00:12:33,105 Whenever I want to make a good impression, I talk and talk and jabber, jabber, jabber. 197 00:12:33,107 --> 00:12:35,073 Shut the fuck up! 198 00:12:35,075 --> 00:12:36,107 Sorry. 199 00:12:36,109 --> 00:12:38,109 (BRAKES SQUEAKING) 200 00:12:38,744 --> 00:12:40,577 There it is. 201 00:12:41,046 --> 00:12:43,046 What? The museum. 202 00:12:43,048 --> 00:12:44,981 Oh, Eddie, this is gonna be fun. 203 00:12:44,983 --> 00:12:49,819 You're gonna have a good day and take care of your life. 204 00:12:50,822 --> 00:12:51,587 Aren't you coming with me? 205 00:12:51,589 --> 00:12:56,491 Hey, I'd love to come with you, but I got a church-group thing. 206 00:12:56,493 --> 00:12:59,327 Eddie, you can't just leave me here. 207 00:12:59,329 --> 00:13:02,029 Oh, please. Eddie, I circled the want ads. 208 00:13:02,031 --> 00:13:05,399 I thought you were gonna help me find... Culture. There it is. 209 00:13:05,401 --> 00:13:07,901 Cultures all you want, right there. 210 00:13:07,903 --> 00:13:10,737 (STAMMERING) 211 00:13:10,739 --> 00:13:13,239 Eddie, I haven't been on my own for over three and a half years. 212 00:13:13,241 --> 00:13:19,078 You're not alone. They got everything in there from Dolly Parton to the Pope. 213 00:13:19,480 --> 00:13:24,583 Eddie, just give me a minute to get used to the idea, okay? 214 00:13:26,186 --> 00:13:27,718 Ready? 215 00:13:30,589 --> 00:13:33,289 No. no, I'm terrified. 216 00:13:33,291 --> 00:13:36,959 Don't be terrified. Hey, George! 217 00:13:37,895 --> 00:13:39,227 You got any money? 218 00:13:39,229 --> 00:13:40,027 Yeah, I'm okay for money. 219 00:13:40,029 --> 00:13:43,397 Well, give me $50, and I'll go in with you. 220 00:13:43,399 --> 00:13:44,865 Oh, sure. 221 00:13:44,867 --> 00:13:45,999 Hey, me and you. 222 00:13:46,001 --> 00:13:47,800 Oh, I don't like it here, Eddie. 223 00:13:47,802 --> 00:13:49,201 Can we get out of here, please? 224 00:13:49,203 --> 00:13:50,402 Did they only give you 50 bucks? 225 00:13:50,404 --> 00:13:53,471 No, they... Hi. How you doin'? 226 00:13:53,539 --> 00:13:55,906 (SCREAMING) 227 00:13:57,109 --> 00:13:58,942 EDDIE: George! George! 228 00:13:58,944 --> 00:14:04,213 Damn you! You see what you did to my friend, you big green fuck! 229 00:14:14,191 --> 00:14:14,756 Oh, gosh. 230 00:14:14,758 --> 00:14:17,525 My cigar! You killed my cigar. I'm so sorry. 231 00:14:17,527 --> 00:14:20,494 Here, let me... Let me help you. 232 00:14:20,496 --> 00:14:22,395 You broke my cigar! I'm so sorry. 233 00:14:22,397 --> 00:14:25,564 It was all my fault. I shouldn't have been running. 234 00:14:25,566 --> 00:14:26,631 Abe! 235 00:14:26,633 --> 00:14:28,466 It's you! 236 00:14:28,468 --> 00:14:29,066 I'm not Abe. 237 00:14:29,068 --> 00:14:31,535 What do you do? Disappear off the face of the Earth 238 00:14:31,537 --> 00:14:33,436 and then come back to kill me, Abe? 239 00:14:33,438 --> 00:14:35,438 No, you're mistaking me for someone named Abe. 240 00:14:35,440 --> 00:14:37,540 Because of the hat? No, but I'm not Abe. 241 00:14:37,542 --> 00:14:41,443 You're not Abe Fielding? What, is this a joke? Are you joking me? 242 00:14:41,445 --> 00:14:46,981 No, I'm not joking at all. I think maybe you had a bad fall, though. 243 00:14:49,685 --> 00:14:51,618 Oh, shit! 244 00:14:51,620 --> 00:14:54,120 You know, Abe, a lot of people would say 245 00:14:54,122 --> 00:14:57,089 it is very rude to bet thousands of dollars 246 00:14:57,091 --> 00:14:59,458 and then skip town without a trace. 247 00:14:59,460 --> 00:15:02,027 You're making a mistake. 248 00:15:02,029 --> 00:15:04,062 Hey, I got some of it. What is that? 249 00:15:04,064 --> 00:15:05,863 The payoff for the bet. What bet? 250 00:15:05,865 --> 00:15:08,131 You won the bet. Dallas won. No, no, no. 251 00:15:08,133 --> 00:15:11,801 I'm not Abe. Abe won a bet from you. Here, take it. 252 00:15:11,803 --> 00:15:12,902 I'm in the clergy. 253 00:15:12,904 --> 00:15:15,204 Oh, really? What church? 254 00:15:15,206 --> 00:15:15,804 Come on. 255 00:15:15,806 --> 00:15:18,773 You want to give it to someone named Abe. I'm not Abe. 256 00:15:18,775 --> 00:15:20,574 Holy shit! 257 00:15:20,642 --> 00:15:21,273 That's what I thought. 258 00:15:21,275 --> 00:15:24,943 Take it. Come on. You think it's me, but I can't take that money. 259 00:15:24,945 --> 00:15:26,544 Abe! Abe! 260 00:15:26,546 --> 00:15:29,613 Eddie! Eddie! This is my best friend. He'll tell you. 261 00:15:29,615 --> 00:15:32,849 You want to know anything about Abe, you ask me. 262 00:15:32,851 --> 00:15:34,150 Yeah, yeah, yeah. 263 00:15:34,152 --> 00:15:36,685 Abe and I are best friends. 264 00:15:36,687 --> 00:15:37,318 Not Abe Fielding. 265 00:15:37,320 --> 00:15:40,988 Big joke on me, right? 8:00, Shorefront Cafe. 266 00:15:40,990 --> 00:15:42,622 I'll have the rest of your money. 267 00:15:42,624 --> 00:15:43,456 EDDIE: Abe will be there. 268 00:15:43,458 --> 00:15:47,259 Eddie, I think he's making a terrible mistake. He might have a concussion. 269 00:15:47,261 --> 00:15:49,160 I hope he has it tonight. 270 00:15:49,162 --> 00:15:50,794 Oh, gosh. 271 00:16:02,607 --> 00:16:06,575 I don't want to do this. I don't want to do this. I don't want to do this, Eddie. 272 00:16:06,577 --> 00:16:08,209 The guy wants to give you money. 273 00:16:08,211 --> 00:16:10,211 No, he wants to give Abe Fielding money. 274 00:16:10,213 --> 00:16:12,680 I'm doing all this for you. What are you doing for me? 275 00:16:12,682 --> 00:16:16,083 Yeah, but you want me to lie. That's the worst thing I could possibly do. 276 00:16:16,085 --> 00:16:20,087 What good is telling the truth all the time if you got nothing to say? 277 00:16:20,089 --> 00:16:22,355 I have things to say. Yeah, about basil. 278 00:16:22,357 --> 00:16:25,725 I know I'm not the most dynamic person in the world, but... 279 00:16:25,727 --> 00:16:27,793 My ass is more dynamic, okay? 280 00:16:27,795 --> 00:16:29,327 (SIGHS) 281 00:16:29,996 --> 00:16:34,198 You see, you just be quiet. Let me do all the talking. 282 00:16:34,200 --> 00:16:36,066 That way, you ain't lying. 283 00:16:36,068 --> 00:16:39,335 I'd be more comfortable like that. 284 00:16:39,337 --> 00:16:44,840 Monsieur Fielding. How good it is to see you! It has been too long. 285 00:16:44,842 --> 00:16:47,309 Yeah, it's been too long since he's eaten. 286 00:16:47,311 --> 00:16:49,644 I'll move some people. 287 00:16:49,646 --> 00:16:51,145 You a twin or something? 288 00:16:51,147 --> 00:16:51,612 No. 289 00:16:51,614 --> 00:16:54,648 Mr. Fielding, how nice to see you again. 290 00:16:54,650 --> 00:16:57,050 May I take your hat? 291 00:17:00,088 --> 00:17:01,854 How nice. 292 00:17:02,356 --> 00:17:06,091 Mr. Fielding, long time no see. 293 00:17:06,560 --> 00:17:08,993 You can at least say hello. 294 00:17:08,995 --> 00:17:10,661 I don't want to lie, Eddie. 295 00:17:10,663 --> 00:17:11,862 "Hello" is not a lie. 296 00:17:11,864 --> 00:17:14,497 You don't want to be around when I start lying. 297 00:17:14,499 --> 00:17:17,500 All hell breaks loose. Believe me. 298 00:17:17,502 --> 00:17:19,235 I become another person. 299 00:17:19,237 --> 00:17:22,037 When I start to lie, even I don't know who I am. 300 00:17:22,039 --> 00:17:26,241 Monsieur Fielding, how are you this evening? 301 00:17:27,978 --> 00:17:30,912 Well if I were Mr. Fielding, 302 00:17:30,914 --> 00:17:34,048 I guess you could say I was fine. 303 00:17:34,050 --> 00:17:35,783 Very good, sir. 304 00:17:35,785 --> 00:17:38,352 This way, sir, please. Okay. 305 00:17:38,354 --> 00:17:39,619 May I bring the usual? 306 00:17:39,621 --> 00:17:43,623 Two usuals. We're expecting a friend. 307 00:17:43,625 --> 00:17:45,891 A fat guy. He's kind of ugly, 308 00:17:45,893 --> 00:17:47,225 and he owes us a lot of money. 309 00:17:47,227 --> 00:17:50,494 I think he's waiting at the bar. 310 00:17:51,396 --> 00:17:53,095 Thank you. 311 00:17:53,831 --> 00:17:55,597 (WHISPERING) Eddie... 312 00:17:55,599 --> 00:17:56,931 (CHUCKLING) 313 00:17:56,933 --> 00:17:59,466 Eddie, we have to get out of here. This is crazy. 314 00:17:59,468 --> 00:18:02,735 You think I'm doing this for me? Don't make me laugh. 315 00:18:02,737 --> 00:18:06,805 I'm doing it for Mom. You know, my mother. 316 00:18:06,807 --> 00:18:08,840 Wish I had a picture to show you. 317 00:18:08,842 --> 00:18:11,843 She's got what they call a heart thing. 318 00:18:11,845 --> 00:18:13,578 The doctors call it a bum heart. 319 00:18:13,580 --> 00:18:17,782 I was gonna use the money that we get to get it fixed. 320 00:18:17,784 --> 00:18:20,951 I'm sorry to hear that. I'd like to help you out. 321 00:18:20,953 --> 00:18:23,687 You know, Eddie, I told you, I mustn't lie. 322 00:18:23,689 --> 00:18:27,691 Okay, forget I asked you. Just forget it. 323 00:18:27,693 --> 00:18:31,161 You can send her some flowers when she's in the hospital, 324 00:18:31,163 --> 00:18:33,163 a nice note saying, "Die, bitch." 325 00:18:33,165 --> 00:18:38,234 Abe, babe, how are you? I didn't know you were bringing a friend. 326 00:18:38,236 --> 00:18:40,903 I'm Al Sandrow. Hi. 327 00:18:41,138 --> 00:18:45,240 So, not that it's any of my business, Abe, 328 00:18:45,242 --> 00:18:49,410 where does a guy like you disappear to for five months? 329 00:18:49,512 --> 00:18:51,812 It's kind of a long story, Al. 330 00:18:51,814 --> 00:18:53,880 I'm asking Abe. 331 00:18:57,452 --> 00:18:58,884 Something wrong, Abe? 332 00:18:58,886 --> 00:19:02,187 He's worried about my mother. Mama's at death's door. 333 00:19:02,189 --> 00:19:06,558 Listen, shithead, nobody's talking to you, okay? 334 00:19:06,893 --> 00:19:08,259 Eddie, Eddie... 335 00:19:08,261 --> 00:19:09,927 I was just trying to tell you... 336 00:19:09,929 --> 00:19:13,063 Don't tell me nothing! I'm asking Abe! 337 00:19:13,065 --> 00:19:15,632 I don't like this, Eddie. It's not polite. 338 00:19:15,634 --> 00:19:18,134 Maybe he can't talk about it, but I can. 339 00:19:18,136 --> 00:19:20,903 Butt out, shithead! I'm talking to Abe! 340 00:19:20,905 --> 00:19:23,238 I don't like it when you call my friend a shithead, 341 00:19:23,240 --> 00:19:27,709 and if you do it one more time, I'll cut your fucking balls off... 342 00:19:27,711 --> 00:19:30,378 Ow. ...which is something I'm very good at. 343 00:19:30,380 --> 00:19:32,947 Okay? Yeah, sure, Abe. 344 00:19:32,949 --> 00:19:34,548 Say, "Okay." Okay. 345 00:19:34,550 --> 00:19:37,951 Okay? Okay! Okay! Okay! 346 00:19:41,323 --> 00:19:43,122 (GULPS) 347 00:19:43,858 --> 00:19:46,825 You trying to tell me something? No, no, no! 348 00:19:46,827 --> 00:19:48,993 Okay, okay, Abe! 349 00:19:49,528 --> 00:19:50,593 I don't want to sound unreasonable. 350 00:19:50,595 --> 00:19:54,697 I know you came for giving us thousands of dollars. 351 00:19:54,699 --> 00:19:57,266 Listen to me... But... 352 00:19:57,268 --> 00:19:59,635 See, when I... But! 353 00:19:59,637 --> 00:20:02,904 Don't call my friend a shithead again, okay? 354 00:20:02,906 --> 00:20:04,438 Okay! 355 00:20:05,073 --> 00:20:05,805 Now you can talk! 356 00:20:05,807 --> 00:20:07,940 "Shithead" is okay. I can live with that. 357 00:20:07,942 --> 00:20:12,611 Do you have any idea what this man has done for me, huh? 358 00:20:12,613 --> 00:20:13,378 Mmm-mmm. Mmm-mmm. 359 00:20:13,380 --> 00:20:15,279 It was nothing. I haven't done anything. 360 00:20:15,281 --> 00:20:18,882 Nothing? Pulling me out of that explosion was nothing? 361 00:20:18,884 --> 00:20:19,549 What explosion? 362 00:20:19,551 --> 00:20:21,584 In the lift at Lady Tushingham's. 363 00:20:21,586 --> 00:20:24,821 Look at him. Look what it did to his brain. 364 00:20:24,823 --> 00:20:27,890 You see that? Look at this. 365 00:20:27,892 --> 00:20:30,726 Hello? Anybody home? 366 00:20:32,029 --> 00:20:35,363 Don't worry. He's got a titanium plate in there. Ow. 367 00:20:35,365 --> 00:20:38,833 When I hit him on the head, that actually feels good. 368 00:20:38,835 --> 00:20:40,367 What the fuck? 369 00:20:40,369 --> 00:20:41,901 (GULPS) 370 00:20:41,903 --> 00:20:45,938 Just don't call my friend a shithead again, okay? 371 00:20:45,940 --> 00:20:46,939 Sure. Okay. 372 00:20:46,941 --> 00:20:49,041 Okay with you, Al? Okay with Al. 373 00:20:49,043 --> 00:20:53,412 Maybe I had you pegged wrong, but don't ever call him... 374 00:20:54,848 --> 00:20:57,181 Okay. 375 00:20:57,249 --> 00:20:59,782 I'm sorry. I didn't know. 376 00:20:59,784 --> 00:21:02,084 So, what happened in the lift? 377 00:21:02,086 --> 00:21:02,784 What's a lift? 378 00:21:02,786 --> 00:21:06,554 What happened in the lift? Lady Tushingham, you mean? 379 00:21:06,556 --> 00:21:08,722 Yeah. I'm glad you asked. 380 00:21:08,724 --> 00:21:12,292 This is a wonderful story, Al. 381 00:21:12,460 --> 00:21:14,193 I can't wait to tell you. 382 00:21:14,195 --> 00:21:17,629 There we were, Eddie and me, in England, mind you, 383 00:21:17,631 --> 00:21:19,564 at this really swellegant party. 384 00:21:19,566 --> 00:21:22,199 Lords, ladies, everything, and, uh... 385 00:21:22,201 --> 00:21:24,501 It's not far from Buckingham Palace, by the way. 386 00:21:24,503 --> 00:21:28,905 And Lady Tushingham walks up to me and says, 387 00:21:29,674 --> 00:21:33,108 "I challenge you to pull this finger." 388 00:21:36,379 --> 00:21:40,447 "I challenge you to pull this finger." 389 00:21:40,449 --> 00:21:41,581 You say it. 390 00:21:41,583 --> 00:21:45,651 "I challenge you to pull this finger." 391 00:21:47,721 --> 00:21:50,088 You're gonna love this story. 392 00:21:50,090 --> 00:21:51,556 Yeah. 393 00:21:52,025 --> 00:21:55,226 So what are you gonna do? What do you figure? 394 00:21:55,228 --> 00:21:59,363 What could happen, right? So I pull her finger. 395 00:21:59,365 --> 00:22:01,865 Well, she cuts one. 396 00:22:02,500 --> 00:22:05,000 Whew. Whew. 397 00:22:05,002 --> 00:22:07,736 A rocket to Mars doesn't have this kind of thrust! 398 00:22:07,738 --> 00:22:12,173 And her husband, Lord Tushingham, was trying to light his cigar next to her. 399 00:22:12,175 --> 00:22:14,909 Ka-boom! The place went crazy! 400 00:22:14,911 --> 00:22:17,645 They weren't calling you shithead then, were they? 401 00:22:17,647 --> 00:22:19,747 Then? They probably were. 402 00:22:19,749 --> 00:22:21,782 Like, if you were to call me shithead... No, no, no. 403 00:22:21,784 --> 00:22:26,553 ...and give me some money, say, "Abe won this. Here, shithead," 404 00:22:26,555 --> 00:22:29,756 you know, I'd say, "Thank you, Al." 405 00:22:29,924 --> 00:22:32,858 Abe? Abe, where the hell have you been? 406 00:22:32,860 --> 00:22:37,229 Where have I been? Where the hell have you been? That's the question! 407 00:22:37,231 --> 00:22:39,097 Honey, Abe! 408 00:22:39,365 --> 00:22:40,497 Oh, my god! 409 00:22:40,499 --> 00:22:45,101 Hey, get your ass over here! Give me a wet one! 410 00:22:45,103 --> 00:22:45,701 Hello, luscious! 411 00:22:45,703 --> 00:22:50,906 Hey, you, too. Eddie, Al, this is Fred and Ethel Mertz! 412 00:22:50,908 --> 00:22:51,806 Oh, god! 413 00:22:51,808 --> 00:22:53,107 Sit down! Get a load off your feet! 414 00:22:53,109 --> 00:22:56,810 Bartender, some drinks over here when you get a chance, for my friends, please? 415 00:22:56,812 --> 00:22:59,979 Were you expecting somebody else? We were expecting you! 416 00:22:59,981 --> 00:23:04,483 He wanted to start, I said, "No, we're waiting till you guys arrive." 417 00:23:04,485 --> 00:23:09,087 So what did we hear? You were in South America? 418 00:23:09,089 --> 00:23:09,620 El Salvador. 419 00:23:09,622 --> 00:23:12,522 El Salvador? Oh, my god! What were you doing there? 420 00:23:12,524 --> 00:23:17,293 Dropping live oxen from 30,000 feet on the guerrilla forces. 421 00:23:17,295 --> 00:23:17,993 No. Yeah. 422 00:23:17,995 --> 00:23:21,129 Live oxen? That's right. Yeah, yeah. 423 00:23:21,131 --> 00:23:21,762 Why live oxen? 424 00:23:21,764 --> 00:23:25,799 Because it hurts like hell when they land on you! 425 00:23:25,967 --> 00:23:32,338 He was just kidding about dropping the oxen from 30,000 feet. 426 00:23:32,340 --> 00:23:32,838 Oh, sure, 427 00:23:32,840 --> 00:23:38,543 as if you weren't right there with me in the cockpit when the missile went through. 428 00:23:38,545 --> 00:23:42,113 Oh, I forgot. It slipped my mind. 429 00:23:42,115 --> 00:23:46,117 I can never tell when you're serious, Abe. 430 00:23:51,691 --> 00:23:54,725 I'm in a plane with a dead pilot, 431 00:23:54,727 --> 00:23:58,061 and the cockpit thermometer says 30,000 feet, 432 00:23:58,063 --> 00:24:01,431 and you think I'm making jokes? 433 00:24:02,300 --> 00:24:07,002 What the hell's the matter with this guy? Is he pulling my leg? 434 00:24:07,004 --> 00:24:08,503 No. 435 00:24:19,582 --> 00:24:22,516 So what happened to Lady Tushingham? 436 00:24:22,518 --> 00:24:24,484 Fuck Lady Tushingham! 437 00:24:24,486 --> 00:24:27,453 What's the matter with you? I'm telling you the real stuff! 438 00:24:27,455 --> 00:24:29,922 40,000 feet, a terrorist bursts through the door, 439 00:24:29,924 --> 00:24:35,260 puts a gun to my head and he says, "Amigo, apague el fuego. 440 00:24:35,262 --> 00:24:38,596 "O si no, matale en el toileto!" 441 00:24:38,598 --> 00:24:41,532 How do you like that, Al? 442 00:24:41,534 --> 00:24:42,299 Holy shit. 443 00:24:42,301 --> 00:24:45,769 Do you understand what I'm saying? 444 00:24:46,404 --> 00:24:47,870 Yeah. 445 00:24:48,639 --> 00:24:50,138 Jesus! 446 00:24:56,513 --> 00:25:01,148 (CHATTERING) 447 00:25:25,641 --> 00:25:26,606 What was I supposed to do? 448 00:25:26,608 --> 00:25:28,674 Then they pull out their knives... No! 449 00:25:28,676 --> 00:25:29,808 ...and they started swearing at us. 450 00:25:29,810 --> 00:25:31,609 We didn't know what they were talking about. 451 00:25:31,611 --> 00:25:32,810 And Eddie says, "Talk English." 452 00:25:32,812 --> 00:25:35,879 That's right. I mean, good thing we didn't know the language. 453 00:25:35,881 --> 00:25:39,515 "You don't talk English, we're going home." 454 00:25:40,017 --> 00:25:40,715 Mr. Fielding! 455 00:25:40,717 --> 00:25:42,249 Mr. Fielding! That really is an amazing story. 456 00:25:42,251 --> 00:25:44,384 You know what we talked about in the interim? You forgot your hat. 457 00:25:44,386 --> 00:25:49,222 We talked about the money that Al owed Abe. Thank you. 458 00:25:49,224 --> 00:25:50,523 You know what I mean? Yeah? 459 00:25:50,525 --> 00:25:51,790 Right? Didn't we talk about that? 460 00:25:51,792 --> 00:25:57,629 Yeah, we were talking about all the money that maybe Abe won gambling, 461 00:25:57,631 --> 00:26:00,164 you know, from this fat man. 462 00:26:00,166 --> 00:26:01,098 I'm not the fat man 463 00:26:01,100 --> 00:26:03,333 like you're not the shithead, okay? 464 00:26:03,335 --> 00:26:05,168 Hey, I'm not trying to be offensive, 465 00:26:05,170 --> 00:26:06,302 but you're right, I'm not a shithead, 466 00:26:06,304 --> 00:26:08,370 but you're definitely pudgy. Eddie? 467 00:26:08,372 --> 00:26:10,538 What? Al's a little sensitive about his tummy. 468 00:26:10,540 --> 00:26:13,774 His tummy? It's been 20 years since he had a tummy. 469 00:26:13,776 --> 00:26:15,242 Oh, my God. 470 00:26:15,244 --> 00:26:16,710 (GASPS) 471 00:26:26,054 --> 00:26:27,920 It's ruined. 472 00:26:30,024 --> 00:26:31,890 Abe, it's your wife. 473 00:26:31,892 --> 00:26:32,824 My what? 474 00:26:32,826 --> 00:26:36,828 You're right. It's Elaine! 475 00:26:36,830 --> 00:26:38,396 Eddie, I'm married. 476 00:26:38,398 --> 00:26:39,764 Congratulations. 477 00:26:39,766 --> 00:26:42,233 What am I gonna do? 478 00:26:42,301 --> 00:26:44,567 You son of a bitch. 479 00:26:46,237 --> 00:26:47,736 Hello, darling. 480 00:26:47,738 --> 00:26:50,305 You are not my husband. 481 00:26:50,307 --> 00:26:51,773 I think I could explain... 482 00:26:51,775 --> 00:26:54,876 You are an inconsiderate child. 483 00:26:54,878 --> 00:26:57,845 You are an insect. You are a piece of dust. 484 00:26:57,847 --> 00:27:02,783 How dare you humiliate me this way in front of our friends? 485 00:27:02,785 --> 00:27:04,785 I'm really very disappointed in you, Gail. 486 00:27:04,787 --> 00:27:06,853 You could've told me he was back. 487 00:27:06,855 --> 00:27:09,021 I didn't even know he was gone. 488 00:27:09,023 --> 00:27:10,922 Oh, like hell you didn't. 489 00:27:10,924 --> 00:27:13,824 What have you got to say for yourself? 490 00:27:13,826 --> 00:27:15,058 I missed you, dear. 491 00:27:15,060 --> 00:27:16,459 Come on. Where are we going? 492 00:27:16,461 --> 00:27:18,427 You've got some explaining to do. 493 00:27:18,429 --> 00:27:21,029 EDDIE: Abe, the money. 494 00:27:31,608 --> 00:27:33,074 You're the most beautiful woman I've ever seen. 495 00:27:33,076 --> 00:27:37,144 I cannot think of a single reason for us to stay together, not one. 496 00:27:37,146 --> 00:27:40,814 Well, I can think of one pretty darn good reason. 497 00:27:40,816 --> 00:27:42,749 How about the kids, huh? 498 00:27:42,751 --> 00:27:43,649 I mean, is it fair to them 499 00:27:43,651 --> 00:27:47,252 to make them the innocent victims of this? 500 00:27:47,254 --> 00:27:48,553 What kids? 501 00:27:48,555 --> 00:27:50,821 We don't have kids? 502 00:27:51,023 --> 00:27:51,654 Bear with me. 503 00:27:51,656 --> 00:27:54,723 I'm a little... I had a cocktail at the restaurant. 504 00:27:54,725 --> 00:27:57,125 Oh, you are really starting to drive me crazy. 505 00:27:57,127 --> 00:28:01,829 Honestly, dear, I think that you've made an awfully big mistake. 506 00:28:01,831 --> 00:28:03,931 The big mistake was marrying you. 507 00:28:03,933 --> 00:28:05,766 No, I mean a mistake that you think 508 00:28:05,768 --> 00:28:09,035 I'm someone else than who I really am. 509 00:28:09,037 --> 00:28:11,737 What you are is a lying bastard. 510 00:28:11,739 --> 00:28:14,239 Get your hand off my knee. 511 00:28:14,241 --> 00:28:16,107 I don't think I lie that much anymore. 512 00:28:16,109 --> 00:28:17,808 Well, I lied a little bit tonight, 513 00:28:17,810 --> 00:28:19,209 but I was under a lot of pressure, 514 00:28:19,211 --> 00:28:21,811 considering this was my first night out. 515 00:28:21,813 --> 00:28:24,780 Otherwise, I think I've made a lot of progress. 516 00:28:24,782 --> 00:28:26,615 I really do. 517 00:28:26,617 --> 00:28:29,017 Just what did you catch this time? 518 00:28:29,019 --> 00:28:30,885 I didn't catch anything. 519 00:28:30,887 --> 00:28:32,753 You went fishing for five months, 520 00:28:32,755 --> 00:28:34,988 and you didn't catch anything? 521 00:28:34,990 --> 00:28:36,923 I guess I used the wrong bait. 522 00:28:36,925 --> 00:28:38,257 "Used the wrong bait." 523 00:28:38,259 --> 00:28:40,092 Will you please not insult my intelligence? 524 00:28:40,094 --> 00:28:44,496 I happen to know you were with Angela Davenport the entire time. 525 00:28:44,498 --> 00:28:47,899 Will you close the door, please? 526 00:28:50,603 --> 00:28:51,234 And don't deny it. 527 00:28:51,236 --> 00:28:55,137 Don't even try because I got it right from the horse's mouth. 528 00:28:55,139 --> 00:28:56,705 You mean, Angela told you? 529 00:28:56,707 --> 00:28:59,674 No, Angela's husband told me. 530 00:28:59,676 --> 00:29:00,341 Oh, gee. 531 00:29:00,343 --> 00:29:04,745 What on Earth have you got in that foolish-looking little bag? 532 00:29:04,747 --> 00:29:07,447 My raincoat and rubbers. 533 00:29:08,183 --> 00:29:09,582 He also told me that when he found you, 534 00:29:09,584 --> 00:29:14,153 he was going to cut you up into infinitesimally small pieces. 535 00:29:14,155 --> 00:29:16,922 Too bad he was bluffing. 536 00:29:20,494 --> 00:29:23,294 I've been murdered. 537 00:29:26,799 --> 00:29:29,065 Oh, my God. 538 00:29:30,635 --> 00:29:32,534 (GROWLING) 539 00:29:32,803 --> 00:29:37,472 A little doggy. Cute little doggy. Oh. 540 00:29:37,941 --> 00:29:39,674 Nice doggy. Nice doggy. 541 00:29:39,676 --> 00:29:40,708 (BARKING) 542 00:29:40,710 --> 00:29:45,045 Yes, sit. Good boy. Oh, oh, oh. 543 00:29:45,313 --> 00:29:46,211 Be a good boy. 544 00:29:46,213 --> 00:29:52,784 Oh, oh, oh, oh. Nice doggy. Nice doggy. Nice doggy. 545 00:29:52,919 --> 00:29:56,520 Ooh. Elaine? Elaine? 546 00:29:59,558 --> 00:30:00,657 Elaine? 547 00:30:00,659 --> 00:30:01,724 Oh, Mrs... 548 00:30:01,726 --> 00:30:05,527 Good boy! Sit! Sit! Sit! Be a good doggy. 549 00:30:05,529 --> 00:30:06,227 (DOG WHINING) 550 00:30:06,229 --> 00:30:07,928 Elaine, I have to tell you something. 551 00:30:07,930 --> 00:30:10,196 I think something terrible may have happened. 552 00:30:10,198 --> 00:30:11,230 What? 553 00:30:11,232 --> 00:30:12,431 I'm, uh... 554 00:30:12,433 --> 00:30:13,799 What? 555 00:30:13,801 --> 00:30:16,601 I have to... I have to... 556 00:30:16,769 --> 00:30:17,634 What? 557 00:30:17,636 --> 00:30:19,402 I have to... I have to... 558 00:30:19,404 --> 00:30:20,236 What? 559 00:30:20,238 --> 00:30:22,037 I have to... I have to... 560 00:30:22,039 --> 00:30:22,537 What? 561 00:30:22,539 --> 00:30:25,172 I'm on her breast to tell you the tittie hooth. 562 00:30:25,174 --> 00:30:30,010 Angela didn't forewarn you about her implants, did she? 563 00:30:30,479 --> 00:30:31,144 Honest truth. 564 00:30:31,146 --> 00:30:36,349 Did you find out in bed, or did they rattle when you danced? 565 00:30:36,884 --> 00:30:42,520 You know, it's very difficult for me to be honest with you 566 00:30:42,522 --> 00:30:45,022 at a time like this. 567 00:30:46,925 --> 00:30:49,358 Give it a whirl, Abe. 568 00:30:49,493 --> 00:30:53,695 Well, I like... I want to... 569 00:30:53,830 --> 00:30:54,662 I want to... 570 00:30:54,664 --> 00:30:56,730 You want to say something to me? 571 00:30:56,732 --> 00:30:57,163 Yes, I do, 572 00:30:57,165 --> 00:31:00,099 and I want to be completely honest and get this off your chest. 573 00:31:00,101 --> 00:31:02,234 I mean, get this on your breast. 574 00:31:02,236 --> 00:31:03,835 I mean, my breast. 575 00:31:03,837 --> 00:31:05,736 Get this off my chest. 576 00:31:05,738 --> 00:31:07,938 Give it a try. Give it your best shot. 577 00:31:07,940 --> 00:31:10,240 The truth, Abe. Let's hear it. 578 00:31:10,242 --> 00:31:15,278 (SIGHS) Elaine, I am not your husband. 579 00:31:15,280 --> 00:31:17,380 I'm a Volvo salesman. 580 00:31:17,382 --> 00:31:19,448 (ROBE RIPS) 581 00:31:23,487 --> 00:31:31,526 You are really beginning to fray the edges of my patience, Abe. 582 00:31:38,835 --> 00:31:42,837 I've never... I've never been to Yosemite. 583 00:31:49,011 --> 00:31:51,544 (SCREECHING) 584 00:32:11,232 --> 00:32:12,464 Oh, man. 585 00:32:12,466 --> 00:32:14,766 He done landed in tall cotton! 586 00:32:14,768 --> 00:32:18,536 Hey, baby! Holy shit, this is great! 587 00:32:18,538 --> 00:32:22,740 They don't have this much acreage in the projects. 588 00:32:39,592 --> 00:32:43,627 Oh, man! Are you kidding me? 589 00:32:45,263 --> 00:32:47,229 Holy shit! Wait! 590 00:32:47,231 --> 00:32:50,632 Huh? Kiss my ass! 591 00:33:00,276 --> 00:33:02,376 Coochie-coochie? 592 00:33:03,412 --> 00:33:05,879 Come here, little puppy. 593 00:33:06,281 --> 00:33:08,914 Come here. Suck your dick. 594 00:33:10,250 --> 00:33:12,283 All right. Whoa. whoa. 595 00:33:12,285 --> 00:33:14,084 Is this 1145 Stoneridge? 596 00:33:14,086 --> 00:33:19,222 Got some candy for you. Goddamn it, you bit my... 597 00:33:19,424 --> 00:33:22,425 Nice baby. Good fellow. 598 00:33:24,996 --> 00:33:26,895 Hey, Abe! 599 00:33:27,464 --> 00:33:29,530 Jesus. Abe! 600 00:33:29,865 --> 00:33:31,664 Holy shit. 601 00:33:31,666 --> 00:33:33,399 Abe! Whoa. 602 00:33:34,402 --> 00:33:35,934 Abe? 603 00:33:38,972 --> 00:33:40,538 Abe! 604 00:33:41,374 --> 00:33:43,340 How you doin', Abe? 605 00:33:43,342 --> 00:33:45,909 What, you eatin' breakfast? 606 00:33:45,911 --> 00:33:47,343 Hey, another chair? 607 00:33:47,345 --> 00:33:50,679 Abe, this yours? Is it? 608 00:33:52,783 --> 00:33:55,483 You don't need this, Abe. 609 00:33:56,152 --> 00:33:57,651 Hey! 610 00:34:01,556 --> 00:34:04,423 Uh-oh! Abe! 611 00:34:11,598 --> 00:34:13,197 Abe? 612 00:34:16,035 --> 00:34:17,567 Abe! 613 00:34:17,569 --> 00:34:19,068 Eddie. Yo, Abe. 614 00:34:19,070 --> 00:34:20,069 Eddie, I knew you'd find me. 615 00:34:20,071 --> 00:34:21,303 I knew you'd find me. Don't touch me, Abe. 616 00:34:21,305 --> 00:34:23,872 Don't touch me. Come on. Just a little. Just let me hold your hand. 617 00:34:23,874 --> 00:34:26,474 No, just... Hey, don't touch me! 618 00:34:26,476 --> 00:34:27,274 How did you find me? 619 00:34:27,276 --> 00:34:30,410 It's not hard. You're in the phone book, listed under "Abe Fielding." 620 00:34:30,412 --> 00:34:31,711 That was smart. Hey. 621 00:34:31,713 --> 00:34:32,978 Okay, okay! 622 00:34:32,980 --> 00:34:33,712 Can I call you Abe? 623 00:34:33,714 --> 00:34:36,081 You know my name is George. 624 00:34:36,083 --> 00:34:37,115 George, right. Your name is George. 625 00:34:37,117 --> 00:34:39,250 I don't know why you make such a big deal about a little touching. 626 00:34:39,252 --> 00:34:43,988 Yo, Abe... I mean, George, how many acres we got here? 627 00:34:43,990 --> 00:34:44,488 None. 628 00:34:44,490 --> 00:34:46,623 None? Looks like more than that to me. 629 00:34:46,625 --> 00:34:48,391 That's because you think I'm Abe Fielding, 630 00:34:48,393 --> 00:34:51,994 but I'm not, Eddie. I don't even know Abe Fielding, 631 00:34:51,996 --> 00:34:53,128 but I think I know what happened to him. 632 00:34:53,130 --> 00:34:56,764 I think he was cut up into little pieces by somebody's jealous husband. 633 00:34:56,766 --> 00:34:58,165 What the hell are you talking about? 634 00:34:58,167 --> 00:35:01,334 You don't believe me. I'm not Abe Fielding. 635 00:35:01,336 --> 00:35:04,503 Hey, man, you're at the Pearly Gates. Don't choose hell. 636 00:35:04,505 --> 00:35:05,370 What are you gonna say? 637 00:35:05,372 --> 00:35:07,105 I'll say that I don't have a place to stay. 638 00:35:07,107 --> 00:35:08,573 I'd like to stay with you for a while. 639 00:35:08,575 --> 00:35:11,642 Why don't you ask her for me, okay, pal? 640 00:35:11,644 --> 00:35:13,176 GEORGE: Hello, dear. 641 00:35:13,178 --> 00:35:15,745 Mrs... Honeybun? 642 00:35:15,747 --> 00:35:16,212 Yes? 643 00:35:16,214 --> 00:35:19,315 Uh, Eddie wants to know if he can live with us for a while. 644 00:35:19,317 --> 00:35:24,119 You know, just for a little while until my mom gets better. 645 00:35:24,121 --> 00:35:26,521 A couple years, tops. 646 00:35:28,858 --> 00:35:29,723 No. 647 00:35:29,725 --> 00:35:33,760 No? What do you mean, no? Come on, peaches. 648 00:35:33,762 --> 00:35:34,627 "Peaches"? Yeah, 649 00:35:34,629 --> 00:35:38,464 I mean, Abe has something to say. Just hear the man out. 650 00:35:38,466 --> 00:35:42,134 All right, what is it? 651 00:35:45,472 --> 00:35:48,473 Well, you know, Elaine, 652 00:35:48,475 --> 00:35:51,075 Eddie isn't who you think he is. 653 00:35:51,210 --> 00:35:52,676 No? Who is he? 654 00:35:52,678 --> 00:35:58,448 Did you ever hear of a prize fighter by the name of Joe Frazier? 655 00:35:58,650 --> 00:36:00,816 You mean, the Thriller from Manila? 656 00:36:00,818 --> 00:36:04,586 That's it! The Thriller from Manila. 657 00:36:04,688 --> 00:36:05,019 Oh. 658 00:36:05,021 --> 00:36:06,253 You know, right after that fight with Ali, 659 00:36:06,255 --> 00:36:07,587 when they were both in the Philippines, 660 00:36:07,589 --> 00:36:12,224 Joe Frazier got malaria, and he lost a lot of weight. 661 00:36:12,726 --> 00:36:13,458 (CHUCKLING) 662 00:36:13,460 --> 00:36:18,029 I mean, a lot of weight. Even shrunk a little bit. 663 00:36:18,031 --> 00:36:21,098 And after they got it under control, 664 00:36:21,100 --> 00:36:24,201 even then he thought, well, if anyone ever saw him like that, 665 00:36:24,203 --> 00:36:26,937 you know, his career as a prize fighter would be finished. 666 00:36:26,939 --> 00:36:30,807 No one would ever give him a shot at the title. 667 00:36:30,942 --> 00:36:33,409 So he decided he better change his name 668 00:36:33,411 --> 00:36:34,643 and his identity for a little while, 669 00:36:34,645 --> 00:36:37,779 just till he could sort of work his way back into shape. 670 00:36:37,781 --> 00:36:40,481 It's been a rough road back, right, champ? 671 00:36:40,483 --> 00:36:42,483 Hey, I'm not complaining. You know what I mean? 672 00:36:42,485 --> 00:36:44,318 I just want another crack at the title. 673 00:36:44,320 --> 00:36:47,254 That's it. Save 'em. Save 'em, pal. 674 00:36:47,256 --> 00:36:51,291 I'm gonna help you, Joe. I mean, Eddie. 675 00:36:51,293 --> 00:36:53,960 Sorry, champ. I won't slip again. 676 00:36:53,962 --> 00:36:56,729 You know... You know, Elaine, 677 00:36:56,731 --> 00:36:58,197 he's the best friend I've got. 678 00:36:58,199 --> 00:37:00,532 He just needs a place where he can, 679 00:37:00,534 --> 00:37:01,065 (SNORTS) 680 00:37:01,067 --> 00:37:05,102 you know, lick his wounds for a while, and... 681 00:37:05,104 --> 00:37:10,273 And put about, maybe, 50, 60 pounds back on. 682 00:37:18,416 --> 00:37:21,116 That is an amazing story. 683 00:37:21,118 --> 00:37:21,816 Thanks. 684 00:37:21,818 --> 00:37:24,151 I was very rude to you a minute ago. 685 00:37:24,153 --> 00:37:26,186 I'm awfully sorry. 686 00:37:26,188 --> 00:37:28,888 I want you to stay. Really, please do. 687 00:37:28,890 --> 00:37:29,955 I feel so exposed. 688 00:37:29,957 --> 00:37:35,060 Please, let me see if I can get the guest bedroom made up. 689 00:37:36,630 --> 00:37:38,896 I'll be right back. 690 00:37:42,468 --> 00:37:44,634 Aw, shit, man. 691 00:37:45,069 --> 00:37:50,572 Hey, before I met you, the term "bullshit artist" was an empty phrase, 692 00:37:50,574 --> 00:37:54,442 but working with you has made me a better liar. 693 00:37:54,444 --> 00:37:59,079 You're just describing everything I don't want to be. 694 00:38:11,526 --> 00:38:13,259 (GASPS) 695 00:38:13,461 --> 00:38:15,661 Look at this. 696 00:38:15,829 --> 00:38:19,063 It's a Rolex. This is money. 697 00:38:19,565 --> 00:38:23,066 Jeez. Gold rings. My God... 698 00:38:23,068 --> 00:38:24,934 Eddie, what are you doing in here? 699 00:38:24,936 --> 00:38:27,536 You said you were going to take a little walk outside. 700 00:38:27,538 --> 00:38:28,637 I was looking all over for you. 701 00:38:28,639 --> 00:38:31,239 I was looking around at some of Fielding's stuff. 702 00:38:31,241 --> 00:38:33,942 I was doing a little research. You know what I mean? 703 00:38:33,944 --> 00:38:38,346 Like this pipe. You put this pipe in your mouth, 704 00:38:38,348 --> 00:38:39,814 and you'll feel like Fielding. 705 00:38:39,816 --> 00:38:42,349 Then a dash of his cologne. Mmm! 706 00:38:42,351 --> 00:38:44,417 Put on some of this. Smell like Abe. 707 00:38:44,419 --> 00:38:46,619 Before you do the thing, you know? 708 00:38:46,621 --> 00:38:47,353 Before I do what thing? 709 00:38:47,355 --> 00:38:50,756 Hey, the woman hasn't seen you in five months. She's expecting something. 710 00:38:50,758 --> 00:38:54,192 You got to give her some of what she expects, you know? 711 00:38:54,194 --> 00:38:56,127 A little padumph, padumph. 712 00:38:56,129 --> 00:38:58,496 Eddie, I... 713 00:38:58,498 --> 00:39:00,130 I can't do padumph with... 714 00:39:00,132 --> 00:39:02,098 (STAMMERING) That would be under false pretenses. 715 00:39:02,100 --> 00:39:06,001 What false pretenses? She probably thinks you're her husband. 716 00:39:06,003 --> 00:39:07,335 She'll turn the TV on. 717 00:39:07,337 --> 00:39:11,072 (I LOVE LUCY THEME PLAYING ON TV) 718 00:39:15,044 --> 00:39:17,110 What are you gonna say to the lady? 719 00:39:17,112 --> 00:39:21,147 Well, I would say, "Oh, gosh, Elaine, 720 00:39:21,149 --> 00:39:22,281 "you look just lovely tonight." 721 00:39:22,283 --> 00:39:23,649 No, no, wait. Whoa. You're not gonna say that. 722 00:39:23,651 --> 00:39:25,350 That's the kind of thing Boy Scouts say on a trip 723 00:39:25,352 --> 00:39:27,952 when they're trying to sell cookies. But I don't wanna be... 724 00:39:27,954 --> 00:39:29,286 I'm not going to be crude, Eddie. 725 00:39:29,288 --> 00:39:30,220 Nobody's talking crude. 726 00:39:30,222 --> 00:39:35,792 I'm talking, be suave, debonair. You gotta be Cary Grant. 727 00:39:35,794 --> 00:39:36,259 Cary Grant? 728 00:39:36,261 --> 00:39:38,961 Yeah, what do you think? Cary Grant on a date, he wants to do the thing 729 00:39:38,963 --> 00:39:41,496 and he says to the lady... 730 00:39:41,498 --> 00:39:42,463 No, no, I hope not. 731 00:39:42,465 --> 00:39:44,465 No, Cary Grant's smooth, debonair. 732 00:39:44,467 --> 00:39:47,801 He says something like, "Judy, Judy, Judy, 733 00:39:47,803 --> 00:39:49,803 "you want to padumph, padumph?" 734 00:39:49,805 --> 00:39:51,004 That's what he would say? 735 00:39:51,006 --> 00:39:53,606 Hey, either that or, "You want to fuck?" 736 00:39:53,608 --> 00:39:53,973 No. 737 00:39:53,975 --> 00:39:57,710 LUCILLE BALL ON TV: I'm a dipper from way back. 738 00:39:57,712 --> 00:39:58,510 This is your night. 739 00:39:58,512 --> 00:39:59,811 I don't think I can do it. 740 00:39:59,813 --> 00:40:01,512 Come here a sec. This is gonna be it. 741 00:40:01,514 --> 00:40:02,279 I'm a little nervous. 742 00:40:02,281 --> 00:40:05,248 You go in there. This woman has a thing for you. I saw it in her eyes. 743 00:40:05,250 --> 00:40:05,848 Yeah? 744 00:40:05,850 --> 00:40:08,483 Put some of this on. There you go. 745 00:40:08,485 --> 00:40:09,984 Not bad, is it? 746 00:40:09,986 --> 00:40:10,517 (SIGHS) 747 00:40:10,519 --> 00:40:15,221 Now look, you go in there, and you think Cary Grant. 748 00:40:15,223 --> 00:40:16,021 Uh-huh. 749 00:40:16,023 --> 00:40:18,490 Come on. Judy, Judy. 750 00:40:18,692 --> 00:40:22,160 Yes, sir. Okay. Help me. 751 00:40:22,929 --> 00:40:26,597 That man couldn't get laid in a woman's prison with a pound of pot. 752 00:40:26,599 --> 00:40:29,299 All right, girls. Now, this is your last chance. 753 00:40:29,301 --> 00:40:35,538 If one piece of candy gets past you and into the packing room unwrapped, 754 00:40:35,540 --> 00:40:37,540 you're fired. 755 00:40:37,875 --> 00:40:39,374 Let her roll! 756 00:40:39,376 --> 00:40:40,708 What are you doing? 757 00:40:40,710 --> 00:40:42,476 Judy, Judy. 758 00:40:42,478 --> 00:40:46,313 Could I interest you in a little padumph, padumph? 759 00:40:46,315 --> 00:40:49,015 Who are you talking to? 760 00:40:50,685 --> 00:40:51,617 You. 761 00:40:51,619 --> 00:40:56,254 I just wanted to know if you'd like to have a little padumph. 762 00:40:56,256 --> 00:40:57,855 Padumph? 763 00:40:57,857 --> 00:40:59,256 Oh, gosh, Elaine. 764 00:40:59,258 --> 00:41:02,492 Do you know how long it's been since I've done the thing? 765 00:41:02,494 --> 00:41:04,760 Are you for real? 766 00:41:04,895 --> 00:41:06,628 You bet. 767 00:41:07,297 --> 00:41:09,196 (HORN HONKING) 768 00:41:09,531 --> 00:41:11,898 Who could that be? 769 00:41:12,133 --> 00:41:14,733 Look, Abe, there's a car coming up the driveway. 770 00:41:14,735 --> 00:41:15,300 (DOG BARKING) 771 00:41:15,302 --> 00:41:19,737 I don't know who else but you would come barreling up at this hour. 772 00:41:19,739 --> 00:41:20,938 My God, it must be Abe. 773 00:41:20,940 --> 00:41:24,708 Oh, will you please not do that anymore? 774 00:41:24,710 --> 00:41:27,577 I'm sorry. I mean, it must be me. 775 00:41:27,579 --> 00:41:29,579 (DOG WHIMPERS) 776 00:41:33,184 --> 00:41:35,083 Would you go down and see who it is? 777 00:41:35,085 --> 00:41:36,984 I'll be down in a minute. 778 00:41:36,986 --> 00:41:38,385 Okay. 779 00:41:38,954 --> 00:41:40,887 (DOG BARKING) 780 00:41:47,996 --> 00:41:50,363 (KNOCKING AT DOOR) 781 00:41:50,365 --> 00:41:50,963 Oh, hi! 782 00:41:50,965 --> 00:41:53,932 Hey, there's someone at the front door. 783 00:41:53,934 --> 00:41:55,266 So? 784 00:41:55,368 --> 00:41:57,735 I'd like you to come with me. 785 00:41:57,737 --> 00:41:59,236 (EXCLAIMING) 786 00:41:59,438 --> 00:42:00,170 What's all this stuff? 787 00:42:00,172 --> 00:42:02,805 It's the stuff that I'm taking to get cleaned. 788 00:42:02,807 --> 00:42:06,508 Oh, yeah, looks pretty dirty. 789 00:42:14,451 --> 00:42:17,018 (DOORBELL RINGING) 790 00:42:18,721 --> 00:42:22,189 I'd like you to answer it, Eddie. Would you? 791 00:42:22,191 --> 00:42:24,824 Yeah, you're the maestro. 792 00:42:32,133 --> 00:42:35,834 Well, if it ain't Mr. Finger-on-the-bell. 793 00:42:35,836 --> 00:42:39,470 How dare you! Open this door. Open it! 794 00:42:40,239 --> 00:42:41,538 Just who the hell are you? 795 00:42:41,540 --> 00:42:43,606 I demand to know, and I mean now, mister. 796 00:42:43,608 --> 00:42:44,974 I mean, right now! 797 00:42:44,976 --> 00:42:45,908 Who the hell are you? 798 00:42:45,910 --> 00:42:48,277 Elaine? Elaine, you all right? 799 00:42:48,279 --> 00:42:52,281 Hey, I'm Abe Fielding's best friend, you asshole! 800 00:42:52,283 --> 00:42:52,848 (DIBBS SCOFFS) 801 00:42:52,850 --> 00:42:54,482 I mean, you think you can just come in here 802 00:42:54,484 --> 00:42:55,416 and talk to me like I'm shit? 803 00:42:55,418 --> 00:42:57,050 Oh, please, please. You don't even know Abe Fielding. 804 00:42:57,052 --> 00:42:59,652 You wouldn't know Abe Fielding if you were talking to him. 805 00:42:59,654 --> 00:43:01,020 Wait a minute. You Abe Fielding? 806 00:43:01,022 --> 00:43:02,721 No, I'm not. Elaine! 807 00:43:02,723 --> 00:43:03,588 My name is Rupert Dibbs. 808 00:43:03,590 --> 00:43:06,023 I happen to run Abe Fielding's business. 809 00:43:06,025 --> 00:43:08,892 Elaine! Dibbsy! 810 00:43:08,960 --> 00:43:09,992 Abe? Abe! 811 00:43:09,994 --> 00:43:13,261 You old duffer! How's the boy? 812 00:43:13,263 --> 00:43:14,662 My God, you're back! 813 00:43:14,664 --> 00:43:15,562 Long time no see, pal! 814 00:43:15,564 --> 00:43:19,465 Eddie, I bet you thought that was Fielding for a while, didn't you? 815 00:43:19,467 --> 00:43:20,732 Well, it's kind of dark in here. 816 00:43:20,734 --> 00:43:23,935 Eddie, you know how I knew it wasn't Abe Fielding? 817 00:43:23,937 --> 00:43:24,602 No. 818 00:43:24,604 --> 00:43:26,637 'Cause I'm Abe Fielding! 819 00:43:26,639 --> 00:43:27,971 Oh. Remember? 820 00:43:27,973 --> 00:43:30,173 Abe, how you doing, you old duffer? 821 00:43:30,175 --> 00:43:31,707 Fine, fine! 822 00:43:31,709 --> 00:43:33,041 Hey, Dibbsy. Give me a wet one. 823 00:43:33,043 --> 00:43:37,011 A what? Come on, come on, come on! Come on, come on. 824 00:43:37,013 --> 00:43:38,545 You son of a gun! 825 00:43:38,547 --> 00:43:39,579 What, have you lost your mind? 826 00:43:39,581 --> 00:43:40,546 Look at that tie. Not even one... 827 00:43:40,548 --> 00:43:42,614 Beautiful bow tie... Not even a phone call in five months? 828 00:43:42,616 --> 00:43:43,314 ...like the old days. 829 00:43:43,316 --> 00:43:45,149 I'm not saying you didn't deserve... Don't start lecturing me. 830 00:43:45,151 --> 00:43:47,317 No, no, no, no, everybody deserves a vacation, but... 831 00:43:47,319 --> 00:43:48,084 No lectures, no lectures. 832 00:43:48,086 --> 00:43:49,585 Come on, come on... Everybody deserves a vacation, 833 00:43:49,587 --> 00:43:50,986 but how am I supposed to run a business... 834 00:43:50,988 --> 00:43:52,020 Let me see what I can fix for you. 835 00:43:52,022 --> 00:43:53,855 ...without the occasional phone call? Brandy still your drink? 836 00:43:53,857 --> 00:43:56,190 I don't drink. I still can't get this guy to take a drink. 837 00:43:56,192 --> 00:43:58,659 By the way, this is my best friend, Eddie Dash. 838 00:43:58,661 --> 00:43:59,426 Elaine. No, Eddie. 839 00:43:59,428 --> 00:44:01,327 Rupert, what are you doing here? 840 00:44:01,329 --> 00:44:04,263 Um, I have some papers that need power of attorney, 841 00:44:04,265 --> 00:44:07,332 but you're here, so maybe you can sign them for me, Abe. 842 00:44:07,334 --> 00:44:08,066 Sure. 843 00:44:08,068 --> 00:44:09,100 Just need your signature. 844 00:44:09,102 --> 00:44:10,468 You want my Fielding on that? 845 00:44:10,470 --> 00:44:11,335 I sure do. You bet! 846 00:44:11,337 --> 00:44:13,303 I want it right there and right there. 847 00:44:13,305 --> 00:44:14,637 Okey doke. 848 00:44:14,639 --> 00:44:16,872 How are you fixed for cash? Cash? 849 00:44:16,874 --> 00:44:18,673 Oh, we're a little short. "We"? 850 00:44:18,675 --> 00:44:21,308 Yeah, we got some things to do downtown. 851 00:44:21,310 --> 00:44:23,810 Uh-huh. I understand. 852 00:44:24,779 --> 00:44:25,544 There you go. 853 00:44:25,546 --> 00:44:27,479 I think that should take care of it. 854 00:44:27,481 --> 00:44:27,912 (WHISTLES) 855 00:44:27,914 --> 00:44:31,982 Uh, Abe, why don't you tell the man about the credit card you lost? 856 00:44:31,984 --> 00:44:34,217 Uh-huh. Well... EDDIE: Didn't you? 857 00:44:34,219 --> 00:44:35,651 Yeah, I don't know what I did with them. 858 00:44:35,653 --> 00:44:37,819 This should take care of that. 859 00:44:37,821 --> 00:44:38,319 Look at that! 860 00:44:38,321 --> 00:44:41,355 Dibbsy to the rescue. Just like the old days, huh? 861 00:44:41,357 --> 00:44:41,888 What a guy. 862 00:44:41,890 --> 00:44:43,623 Oh, gosh, Abe, you're lookin' in the pink. 863 00:44:43,625 --> 00:44:44,323 That's my color, pal. 864 00:44:44,325 --> 00:44:46,224 You back for a while or you gonna be shipping out? 865 00:44:46,226 --> 00:44:48,993 Well, you better ask the little lady about that. Okay. 866 00:44:48,995 --> 00:44:50,761 ELAINE: Gonna be sticking around for a while. 867 00:44:50,763 --> 00:44:52,229 GEORGE: See that? She's the boss. 868 00:44:52,231 --> 00:44:54,998 Credit cards. Money. 869 00:44:55,700 --> 00:44:57,032 Pussy. 870 00:44:57,034 --> 00:44:58,166 You bet your boots. 871 00:44:58,168 --> 00:44:59,667 Elaine, you look great. 872 00:44:59,669 --> 00:45:01,468 I'll see you soon, Abe. Yeah. 873 00:45:01,470 --> 00:45:02,602 Welcome home. Nice to see you again. 874 00:45:02,604 --> 00:45:06,872 Uh, mister... It's been a pleasure. Maybe I'll see you again. 875 00:45:06,874 --> 00:45:09,541 Hey, you can bank on it. 876 00:45:10,343 --> 00:45:11,608 Abe? Hmm? 877 00:45:11,610 --> 00:45:14,177 Who is that bum? Is he some fishing buddy? 878 00:45:14,179 --> 00:45:15,912 I mean, why don't you get rid of him? 879 00:45:15,914 --> 00:45:17,079 You know, Dibbsy, 880 00:45:17,081 --> 00:45:22,284 you're my business manager, and I respect you for that, 881 00:45:22,419 --> 00:45:25,787 but don't ever call my friend a shithead again, okay? 882 00:45:25,789 --> 00:45:28,089 I said no such... Okay? 883 00:45:28,091 --> 00:45:32,594 Okay? Okay? Okay, Dibbsy? 884 00:45:32,596 --> 00:45:33,895 Hmm? Okay. 885 00:45:33,897 --> 00:45:35,930 Okay. Good night. 886 00:45:36,499 --> 00:45:38,365 See you soon. 887 00:45:39,434 --> 00:45:41,400 Hey, Dibbsy. 888 00:45:44,605 --> 00:45:46,671 Ready to turn in, sweetheart? 889 00:45:46,673 --> 00:45:48,939 That was so rude. 890 00:45:48,941 --> 00:45:49,773 What do you mean? 891 00:45:49,775 --> 00:45:53,510 I can't believe you talked to Rupert that way. 892 00:45:53,512 --> 00:45:56,012 After everything he's done for you. 893 00:45:56,014 --> 00:45:58,147 I wasn't rude to him at all. 894 00:45:58,149 --> 00:45:59,248 I was trying... Elaine! 895 00:45:59,250 --> 00:46:00,882 Please, stop. Don't try and explain. 896 00:46:00,884 --> 00:46:03,885 I'm going to bed, alone. 897 00:46:03,887 --> 00:46:05,186 (DOOR CLOSES) 898 00:46:05,188 --> 00:46:08,756 Eddie? Hey, Eddie? 899 00:46:12,828 --> 00:46:14,794 (CAR TIRES SCREECHING) 900 00:46:20,368 --> 00:46:21,800 Eddie! 901 00:46:28,041 --> 00:46:29,840 Oh, my goodness! 902 00:46:29,842 --> 00:46:34,377 (CHATTERING) 903 00:46:42,453 --> 00:46:43,185 What? Elaine? 904 00:46:43,187 --> 00:46:46,321 What? Can I say just one thing to you? 905 00:46:46,323 --> 00:46:49,590 What? Goodbye forever, dear. 906 00:46:53,295 --> 00:46:57,330 What's going on? I can't stay in this house alone with you, Elaine. 907 00:46:57,332 --> 00:46:58,698 I mustn't be alone with you. 908 00:46:58,700 --> 00:47:00,633 Why? What's the problem? Eddie's coming back. 909 00:47:00,635 --> 00:47:03,936 Look at me. I can't look at you. If I do, I'm a goner. 910 00:47:03,938 --> 00:47:04,736 I'll never leave this house. 911 00:47:04,738 --> 00:47:06,904 You remind me so much of a girl I was in love with once. 912 00:47:06,906 --> 00:47:09,106 At least I thought I was in love with her till I met you. 913 00:47:09,108 --> 00:47:13,777 I got her to love me by lying, and I must not do that again! 914 00:47:13,779 --> 00:47:15,578 Look at me! Look at me! Look at me! Look at me! 915 00:47:15,580 --> 00:47:17,079 Are you leaving me for good? 916 00:47:17,081 --> 00:47:18,246 I'm not Abe! I'm not married to you! 917 00:47:18,248 --> 00:47:22,917 I'm George! I'm just a Volvo salesman for Horst Mueller! 918 00:47:22,919 --> 00:47:24,118 Look at me! Look at me! 919 00:47:24,120 --> 00:47:25,886 Oh, taxi! Taxi! Wait, wait, wait, wait! 920 00:47:25,888 --> 00:47:28,922 Just give me a little kiss goodbye. A kiss? 921 00:47:28,924 --> 00:47:30,456 One little kiss. 922 00:47:36,330 --> 00:47:39,130 Taxi! Oh, taxi! 923 00:47:39,132 --> 00:47:41,365 What... Abe! Where are the taxis? 924 00:47:41,367 --> 00:47:46,002 I tell you, George, if what you say is true, I find that admirable. 925 00:47:46,004 --> 00:47:47,403 You were totally honest with her. 926 00:47:47,405 --> 00:47:50,572 You left the woman you loved rather than lie to her. 927 00:47:50,574 --> 00:47:52,674 How do you feel about that, George? 928 00:47:52,676 --> 00:47:53,841 Who took my red? 929 00:47:53,843 --> 00:47:54,708 George, I'm asking you... 930 00:47:54,710 --> 00:47:58,211 I'll answer you, but who took my red? 931 00:47:59,247 --> 00:48:01,247 Hey. Hey. 932 00:48:01,749 --> 00:48:04,015 (AS WOODY ALLEN) I can't believe I had the red 933 00:48:04,017 --> 00:48:07,618 at the exact moment that you wanted it. 934 00:48:07,620 --> 00:48:10,654 I should be stripped naked and have scalding matzo-ball soup 935 00:48:10,656 --> 00:48:12,889 ladled over my genitals by Dolly Parton. 936 00:48:12,891 --> 00:48:16,392 Phillip, put a clam on it! I'll try. 937 00:48:16,394 --> 00:48:21,096 George, how does it feel to be an honest person? 938 00:48:21,331 --> 00:48:22,029 Where's my green? 939 00:48:22,031 --> 00:48:24,865 Did you pump up your mickey before you showed it to her? 940 00:48:24,867 --> 00:48:29,269 Who has the green? You know, George, sometimes a patient's first day 941 00:48:29,271 --> 00:48:30,737 away from the clinic can be quite stressful. 942 00:48:30,739 --> 00:48:34,073 Is it possible there was no Mrs. Fielding? 943 00:48:34,075 --> 00:48:35,040 (AS PETER FALK) Wait a minute! 944 00:48:35,042 --> 00:48:39,544 Maybe he is Abe Fielding, and he was lying to us about that, too. 945 00:48:39,546 --> 00:48:44,782 What do you think? Huh? Just a theory. 946 00:48:45,050 --> 00:48:46,916 Poor Miss Fielding. 947 00:48:46,918 --> 00:48:49,685 I bet she's crying her eyes out. 948 00:48:55,325 --> 00:48:56,590 That's enough. Stop it. 949 00:48:56,592 --> 00:49:01,761 Look, I'm not saying you don't have some limited acting ability. 950 00:49:01,763 --> 00:49:03,863 Limited acting ability? 951 00:49:03,865 --> 00:49:06,098 Listen, bud, these are real tears. 952 00:49:06,100 --> 00:49:08,233 What I am saying is, when I hired you, 953 00:49:08,235 --> 00:49:11,102 you told me you were a professional actress. 954 00:49:11,104 --> 00:49:11,735 I am, sort of. 955 00:49:11,737 --> 00:49:16,673 All right, I'm basically a vocalist, but I am studying acting, 956 00:49:16,675 --> 00:49:20,276 and I'm told by my teacher I am remarkably naturalistic. 957 00:49:20,278 --> 00:49:24,013 Yes, well, that's not quite what you told me two Abe Fieldings ago. 958 00:49:24,015 --> 00:49:27,182 Excuse me, they both believed I was Mrs. Abe Fielding. 959 00:49:27,184 --> 00:49:31,319 Let me also add this. I think my accent was impeccable. 960 00:49:31,321 --> 00:49:35,956 Despite your impeccable accent, they both chose to leave. 961 00:49:35,958 --> 00:49:36,990 That's not my fault as an actress. 962 00:49:36,992 --> 00:49:40,660 You can't just take any nut out of a sanitarium and expect me to convince him 963 00:49:40,662 --> 00:49:42,461 he's Abe Fielding. That was not the job! 964 00:49:42,463 --> 00:49:46,465 I don't care if they are convinced that they're Abe Fielding. 965 00:49:46,467 --> 00:49:49,868 The job was simply to entice them, 966 00:49:49,870 --> 00:49:52,203 to make them want to be Abe Fielding, 967 00:49:52,205 --> 00:49:55,306 but these guys are running from you like the plague. 968 00:49:55,308 --> 00:49:57,241 I will not be handled. 969 00:49:57,243 --> 00:50:00,477 I told you that when I took the job, and it still goes. 970 00:50:00,479 --> 00:50:03,746 And if that's changed, I don't want the job anyway. 971 00:50:03,748 --> 00:50:05,080 That is just fine. That's fine! 972 00:50:05,082 --> 00:50:08,416 Give my regards to your friends down at the unemployment office, 973 00:50:08,418 --> 00:50:11,185 Miss Mimi Kravetz, professional actress. 974 00:50:11,187 --> 00:50:15,589 You're going to be spending a lot of time with them! 975 00:50:15,791 --> 00:50:19,893 You know, you've got an unerring instinct for the jugular. 976 00:50:19,895 --> 00:50:22,328 I'd like that last Fielding back. 977 00:50:22,330 --> 00:50:26,098 Uh-huh. The liar. A liar is perfect. 978 00:50:26,500 --> 00:50:27,832 No, no, not him. 979 00:50:27,834 --> 00:50:30,935 Come on, I felt sorry for that guy. 980 00:50:30,937 --> 00:50:33,470 Why on Earth would you feel sorry for him? 981 00:50:33,472 --> 00:50:35,705 Nothing bad's gonna happen to him. 982 00:50:35,707 --> 00:50:37,473 Would you like a cappuccino? 983 00:50:37,475 --> 00:50:37,973 All right, 984 00:50:37,975 --> 00:50:40,108 but, no, not that poor chump. 985 00:50:40,110 --> 00:50:41,242 I think he was soft on me. 986 00:50:41,244 --> 00:50:46,680 Why wouldn't he be soft on you? You're a beautiful girl. 987 00:50:49,084 --> 00:50:50,783 Sit down. 988 00:50:53,687 --> 00:50:55,153 Here. 989 00:50:56,289 --> 00:51:00,658 Look, what say you take another crack at that role? 990 00:51:00,660 --> 00:51:03,260 He's not gonna come back without his friend. 991 00:51:03,262 --> 00:51:06,830 Don't worry about him. His friend is mine for bail money. 992 00:51:06,832 --> 00:51:08,798 What do you mean? He's in jail? 993 00:51:08,800 --> 00:51:09,732 I had him arrested. 994 00:51:09,734 --> 00:51:11,233 The schmuck stole Abe's credit cards. 995 00:51:11,235 --> 00:51:16,171 Bail money? You want me to work your little scam for bail money? 996 00:51:16,173 --> 00:51:19,440 Shh! Now, no one is trying to get you to run anything. 997 00:51:19,442 --> 00:51:22,409 I just want you to bring your friend back for one week. 998 00:51:22,411 --> 00:51:28,448 Unless you want to stay in here, I suggest you do as I ask. 999 00:51:28,817 --> 00:51:31,984 Tell me, is this a sink or a toilet? 1000 00:51:31,986 --> 00:51:33,852 Stick your head in it and find out. 1001 00:51:33,854 --> 00:51:35,386 Let me explain something to you. 1002 00:51:35,388 --> 00:51:38,455 I don't work with amateurs, like singers and actors. 1003 00:51:38,457 --> 00:51:42,192 There's only one singer involved in this, and that's Mimi Kravetz. 1004 00:51:42,194 --> 00:51:46,563 The rest of these people happen to be damn fine actors. 1005 00:51:46,565 --> 00:51:47,931 I cast them myself. 1006 00:51:47,933 --> 00:51:51,301 That's Jerome Handy as Al, the bookie. 1007 00:51:51,303 --> 00:51:56,906 You know him from... Did you see his Man of La Mancha at the Pasadena Playhouse? 1008 00:51:56,908 --> 00:51:59,642 I'm afraid I missed that. Well, it was super. Super. 1009 00:51:59,644 --> 00:52:03,579 You've never run a professional scam in your life, have you? 1010 00:52:03,581 --> 00:52:08,650 No, of course not. I'm a legitimate businessman. 1011 00:52:08,818 --> 00:52:10,617 I run Abe's business. 1012 00:52:10,619 --> 00:52:11,517 I thought so. 1013 00:52:11,519 --> 00:52:15,387 A professional would never use amateurs. 1014 00:52:15,389 --> 00:52:16,121 They crack out of turn. 1015 00:52:16,123 --> 00:52:17,989 "Crack out of turn." I don't know what that means. 1016 00:52:17,991 --> 00:52:23,861 It means that I'm a professional con man. This is what I do for a living. 1017 00:52:23,863 --> 00:52:26,897 What you got here is not a professional con. 1018 00:52:26,899 --> 00:52:30,967 What I got here is 10,000 bucks. 1019 00:52:30,969 --> 00:52:35,905 It's for you if you bring your friend back for one week. 1020 00:52:36,507 --> 00:52:37,239 (SIGHS) 1021 00:52:37,241 --> 00:52:38,974 You gotta tell me more of the scam. 1022 00:52:38,976 --> 00:52:41,376 (GROANS) I will in due time. 1023 00:52:41,378 --> 00:52:43,044 Excuse me. 1024 00:52:43,046 --> 00:52:45,279 Oh, please. 1025 00:52:45,547 --> 00:52:49,715 Look, just take five grand now as a down payment, okay? 1026 00:52:49,717 --> 00:52:53,051 I don't usually work with amateurs, 1027 00:52:53,053 --> 00:52:58,389 but you've caught me at the right time. 1028 00:53:03,129 --> 00:53:06,063 Wish me luck. Wait a minute. Wait a minute. 1029 00:53:06,065 --> 00:53:07,898 What's the matter? Nothing's the matter. 1030 00:53:07,900 --> 00:53:11,034 I just gotta pave the way for you. What do you mean? 1031 00:53:11,036 --> 00:53:13,703 I mean, I talked to her doctor-psychiatrist person. 1032 00:53:13,705 --> 00:53:17,873 You gotta take it slow and easy with this George shit. 1033 00:53:17,875 --> 00:53:21,142 She still thinks you're Abe. 1034 00:53:21,544 --> 00:53:22,676 All right? She's in denial. 1035 00:53:22,678 --> 00:53:28,481 She's got what they call, medically speaking, a bum head. 1036 00:53:28,916 --> 00:53:29,414 Oh, dear. 1037 00:53:29,416 --> 00:53:33,584 After I talk to her, you can come up and do your stuff. 1038 00:53:33,586 --> 00:53:37,054 Okay. Don't be long. 1039 00:53:40,959 --> 00:53:43,626 Hey, am I interrupting? 1040 00:53:43,628 --> 00:53:46,128 It's the Thriller from Manila. 1041 00:53:46,130 --> 00:53:48,663 That's me. The old... 1042 00:53:49,532 --> 00:53:52,266 Fourteen rounds, you know? 1043 00:53:52,268 --> 00:53:53,834 I was scared to go 15. 1044 00:53:53,836 --> 00:53:55,402 Oh, yeah. 1045 00:53:55,504 --> 00:53:57,103 Did Dibbs tell you I'm in? 1046 00:53:57,105 --> 00:53:59,305 Yeah, he told me. 1047 00:54:00,141 --> 00:54:03,242 Uh, Seppo, could you leave us for a minute? 1048 00:54:03,244 --> 00:54:06,144 Yeah, Seppo, I'll take over from here. 1049 00:54:06,146 --> 00:54:07,411 What do you want? 1050 00:54:07,413 --> 00:54:13,683 I just want to tell you, I think the guy's in love with you. He's downstairs. 1051 00:54:19,791 --> 00:54:22,458 Eddie, Eddie, Eddie. 1052 00:54:22,460 --> 00:54:25,327 Eddie, Eddie, Eddie. 1053 00:54:25,462 --> 00:54:31,165 Hey, Duane, give the man a break. Come on! 1054 00:54:31,468 --> 00:54:34,168 I'll let you hump my leg. Come on, baby. 1055 00:54:34,170 --> 00:54:38,605 Hey, it's all right, George. You can come out now. 1056 00:54:40,075 --> 00:54:42,442 Good boy. Good boy. 1057 00:54:42,577 --> 00:54:45,778 Hello, guess who's here? 1058 00:54:46,413 --> 00:54:50,181 Oh, honey, I'm home, 1059 00:54:50,416 --> 00:54:52,916 and I'm ready for love. 1060 00:54:53,151 --> 00:54:54,717 Oh, boy. 1061 00:54:54,885 --> 00:54:57,418 Honey, it's me. 1062 00:54:57,420 --> 00:54:58,585 Eddie, hiya. 1063 00:54:58,587 --> 00:55:02,555 Remember me from in the car downstairs a little while ago? 1064 00:55:02,557 --> 00:55:05,024 I made a joke, Eddie. 1065 00:55:05,026 --> 00:55:06,125 Am I interrupting something? 1066 00:55:06,127 --> 00:55:09,394 No, we're just talking and... Never mind. 1067 00:55:09,396 --> 00:55:11,896 You two keep talking, get together. 1068 00:55:11,898 --> 00:55:13,964 See you later, Eddie. You're damn right. 1069 00:55:13,966 --> 00:55:16,866 Como esta, mi chiquita caliente? 1070 00:55:17,301 --> 00:55:19,534 Molto bueno. 1071 00:55:19,736 --> 00:55:23,204 So, long time no see. What are you doing here? 1072 00:55:23,206 --> 00:55:26,073 I brought you some candy and some flowers 1073 00:55:26,075 --> 00:55:28,608 and to tell you that you and I had something, Elaine. 1074 00:55:28,610 --> 00:55:31,110 I saw it in your eyes last week, and Eddie saw it, too. 1075 00:55:31,112 --> 00:55:34,580 So don't deny it. So what are you saying here, that you'd like to stay? 1076 00:55:34,582 --> 00:55:38,750 Would I like to stay? Would I like to stay here with you? 1077 00:55:38,752 --> 00:55:40,318 Are you kidding? 1078 00:55:40,320 --> 00:55:41,252 Whoa! 1079 00:55:41,254 --> 00:55:45,155 If I could stay here with you, I would climb... I would... I would swim. 1080 00:55:45,157 --> 00:55:49,459 I would make myself into a... I would stay here forever if you'd let me, Elaine. 1081 00:55:49,461 --> 00:55:54,664 Let's just see if we can get along, okay, doll? For, say, a week or so. 1082 00:55:54,666 --> 00:55:56,732 Well, I want much more than that, Elaine. 1083 00:55:56,734 --> 00:56:00,769 I want to know everything about you, and I'd like you to know all about me, too. 1084 00:56:00,771 --> 00:56:04,506 We might just find out that we have a lot in common. 1085 00:56:04,508 --> 00:56:07,809 What... What... What could we have in common? 1086 00:56:07,811 --> 00:56:09,811 Basil. I love basil. 1087 00:56:09,813 --> 00:56:11,112 Do you like basil? 1088 00:56:11,114 --> 00:56:11,979 It doesn't sweep me off my feet. 1089 00:56:11,981 --> 00:56:16,350 Try this. My favorite color is brown, I subscribe to the Reader's Digest, 1090 00:56:16,352 --> 00:56:18,285 I love yodeling, and my favorite food is 1091 00:56:18,287 --> 00:56:20,220 wiener schnitzel with rot kraut and kartoffeln. 1092 00:56:20,222 --> 00:56:22,222 Do you like wiener schnitzel with rot kraut and kartoffeln? 1093 00:56:22,224 --> 00:56:25,225 You do! I hit a bone! I hit a nerve! 1094 00:56:25,227 --> 00:56:28,027 I hit something. I can see it in your eyes. You like it, too. 1095 00:56:28,029 --> 00:56:31,797 I'm gonna win you over, Elaine. I'm gonna romance you. 1096 00:56:31,799 --> 00:56:33,465 I'll wine you, and I'll dine you. 1097 00:56:33,467 --> 00:56:38,770 And one day, you're gonna feel about me the way I feel about you. 1098 00:56:50,150 --> 00:56:50,548 Wow! 1099 00:56:50,550 --> 00:56:55,386 You look really familiar. How you doin', legs? 1100 00:56:55,388 --> 00:56:58,722 The name is Gloria, not legs. 1101 00:56:58,957 --> 00:56:59,588 You! You? 1102 00:56:59,590 --> 00:57:02,090 I've been dreaming about you. What are you doing here? 1103 00:57:02,092 --> 00:57:06,761 I'm here to see Dibbs. I got an important appointment. 1104 00:57:06,763 --> 00:57:08,129 Yeah, right. 1105 00:57:08,131 --> 00:57:10,731 Gloria, this report... Eddie. 1106 00:57:10,733 --> 00:57:13,066 Eddie! Dibbsy! How's the boy? 1107 00:57:13,068 --> 00:57:15,268 I'm glad you could make it. I guess this can wait. 1108 00:57:15,270 --> 00:57:17,503 Ever been to a brewery before? No. 1109 00:57:17,505 --> 00:57:19,972 How about a little tour? That would be great. 1110 00:57:19,974 --> 00:57:23,008 Listen, are you busy Saturday night? 1111 00:57:23,010 --> 00:57:25,677 Maybe. Maybe not. 1112 00:57:25,679 --> 00:57:28,046 That's nice. I like that. 1113 00:57:28,048 --> 00:57:30,181 I'll see you Saturday night, okay? 1114 00:57:30,183 --> 00:57:33,784 You payin'? (SCOFFS) That's cute. 1115 00:57:33,786 --> 00:57:37,053 Fine thing. Jeez. 1116 00:57:37,055 --> 00:57:43,025 When Abe Fielding Sr. died, everyone assumed I would inherit the brewery. 1117 00:57:43,027 --> 00:57:44,559 Then, it turns out he has a son. 1118 00:57:44,561 --> 00:57:46,427 Can we talk about Gloria for a minute? Later. 1119 00:57:46,429 --> 00:57:50,464 As I was saying, we finally track down this Abe Jr. 1120 00:57:50,466 --> 00:57:54,935 10 minutes after an ugly accident during a monk dance of death. 1121 00:57:54,937 --> 00:57:56,536 The guy had gone off to Tibet. 1122 00:57:56,538 --> 00:57:57,470 Now can we talk about Gloria? 1123 00:57:57,472 --> 00:58:02,908 Do you mind? Anyway, the only way to keep the estate out of probate 1124 00:58:02,910 --> 00:58:04,776 was to convince someone to be Abe Jr. 1125 00:58:04,778 --> 00:58:07,111 We found George in the loony bin, a liar. Get it? 1126 00:58:07,113 --> 00:58:11,949 So we doctored up a photograph, hired a couple actors, and here we are. 1127 00:58:11,951 --> 00:58:13,984 Does she always look that good? 1128 00:58:13,986 --> 00:58:18,955 Sorry. I think I'll find out for myself Saturday night. 1129 00:58:42,413 --> 00:58:46,448 Maybe we could go and do a little padumph. Padumph? 1130 00:58:46,450 --> 00:58:49,150 Yeah. Hmm. Never done that before. 1131 00:58:49,152 --> 00:58:51,452 I think you'll enjoy it. 1132 00:58:55,724 --> 00:58:57,190 See that guy over there? 1133 00:58:57,192 --> 00:59:00,693 He's one of the greatest sax players I've ever heard. 1134 00:59:00,695 --> 00:59:02,861 What's his name? 1135 00:59:05,098 --> 00:59:08,466 Eddie. Eddie Dash, right? 1136 00:59:08,468 --> 00:59:10,634 Yeah, amazing. 1137 00:59:13,305 --> 00:59:18,675 Ladies and gentlemen, we have someone very special here tonight. 1138 00:59:18,677 --> 00:59:21,844 One of the greatest sax players around, 1139 00:59:21,846 --> 00:59:25,948 the one and only Mr. Eddie Dash! 1140 00:59:26,817 --> 00:59:28,149 No, no. 1141 00:59:29,785 --> 00:59:32,452 You don't... See, but that's the wrong... 1142 00:59:32,454 --> 00:59:34,687 Come on, man. Come on up. 1143 00:59:34,689 --> 00:59:37,022 EDDIE: Oh, God, no. 1144 00:59:37,891 --> 00:59:38,990 Huh? Oh! 1145 00:59:38,992 --> 00:59:42,460 Go on up. Don't be modest. Just go. 1146 00:59:42,462 --> 00:59:45,029 Just go? Yeah, go. 1147 00:59:46,499 --> 00:59:51,134 I... No. Me? I... No, no... 1148 00:59:51,136 --> 00:59:55,605 (MUMBLING) 1149 00:59:55,607 --> 00:59:56,973 What will it be? 1150 00:59:56,975 --> 01:00:00,076 Uh, it really doesn't matter. 1151 01:00:00,078 --> 01:00:01,143 The guy's a pro. 1152 01:00:01,145 --> 01:00:04,646 Okay. A-one, two, a-one, two, three. 1153 01:00:04,648 --> 01:00:08,483 (BAND PLAYING JAZZ MUSIC) 1154 01:00:27,470 --> 01:00:29,470 (OFF-KEY) 1155 01:00:38,214 --> 01:00:42,616 MAN: Miles Davis' twin... 1156 01:00:42,751 --> 01:00:45,318 That guy could rip the pages. 1157 01:00:48,423 --> 01:00:50,356 Everybody! 1158 01:00:56,630 --> 01:00:59,297 (CROWD CHEERING) 1159 01:01:02,201 --> 01:01:04,034 Oh, my god. 1160 01:01:15,313 --> 01:01:17,646 Hi. Hiya. 1161 01:01:17,648 --> 01:01:19,214 You know a lot of people here. 1162 01:01:19,216 --> 01:01:21,950 I used to come here all the time. 1163 01:01:22,953 --> 01:01:26,754 This is us, honey. This is your table. 1164 01:01:32,061 --> 01:01:34,561 Would you excuse me for a minute? 1165 01:01:34,563 --> 01:01:36,029 Yes. 1166 01:01:36,331 --> 01:01:38,764 (SPEAKING GERMAN) 1167 01:01:39,933 --> 01:01:42,199 Here's the music. 1168 01:01:48,874 --> 01:01:50,573 Uri? 1169 01:01:50,942 --> 01:01:53,409 Good evening, honey. 1170 01:01:56,347 --> 01:01:59,881 You know, as we look towards the east 1171 01:01:59,883 --> 01:02:04,385 and see a united Deutschland, it behooves us to stop and think 1172 01:02:04,387 --> 01:02:09,823 about what walls can do, walls between nations, 1173 01:02:10,792 --> 01:02:13,392 walls between peoples 1174 01:02:14,928 --> 01:02:18,829 and walls between you and me, Elaine. 1175 01:02:18,997 --> 01:02:19,996 (GROANS) 1176 01:02:19,998 --> 01:02:23,466 But if that darn wall in Berlin can come down, 1177 01:02:23,468 --> 01:02:25,935 then maybe it's not too much to expect 1178 01:02:25,937 --> 01:02:28,737 the wall between us to come down, too. 1179 01:02:28,739 --> 01:02:32,774 Who knows? Maybe it just takes a dance 1180 01:02:32,776 --> 01:02:33,908 (BAND PLAYING CHORD) 1181 01:02:33,910 --> 01:02:35,943 or a glance 1182 01:02:36,578 --> 01:02:37,843 or a chance to... 1183 01:02:37,845 --> 01:02:39,845 (BAND PLAYING CHORD) 1184 01:02:39,980 --> 01:02:42,013 To sing a song. 1185 01:02:42,648 --> 01:02:46,583 I call this Yodelaine. 1186 01:02:46,885 --> 01:02:48,551 (GROANS) 1187 01:02:48,819 --> 01:02:51,719 MAN 1: Get off the stage! 1188 01:02:51,721 --> 01:02:52,720 MAN 2: Sit down! 1189 01:02:52,722 --> 01:02:55,689 ¶ Yodel 1190 01:02:55,757 --> 01:02:58,591 ¶ Elaine 1191 01:02:58,593 --> 01:03:01,727 ¶ My heart's aflame 1192 01:03:01,729 --> 01:03:04,262 (YODELING) 1193 01:03:05,999 --> 01:03:07,331 ¶ Yodelaine 1194 01:03:07,333 --> 01:03:10,367 ¶ I'm not insane 1195 01:03:10,802 --> 01:03:12,802 (YODELING) 1196 01:03:19,043 --> 01:03:21,376 ¶ Yodelaine 1197 01:03:21,378 --> 01:03:24,045 ¶ You screwed my brain 1198 01:03:24,047 --> 01:03:26,180 (YODELING) 1199 01:03:28,184 --> 01:03:30,484 ¶ My Elaine 1200 01:03:30,486 --> 01:03:32,486 ¶ I love you ¶ 1201 01:03:33,088 --> 01:03:35,021 (YODELING) 1202 01:03:37,058 --> 01:03:39,892 (YODELING) 1203 01:03:50,771 --> 01:03:53,071 (BOTH YODELING) 1204 01:03:54,874 --> 01:03:59,743 Oh, my god! It's Mimi Kravetz! 1205 01:04:35,714 --> 01:04:39,482 Don't tell anybody about this. What? 1206 01:04:45,423 --> 01:04:48,056 (ELAINE WHISTLING) 1207 01:04:51,628 --> 01:04:54,662 (HUMMING I'M IN THE MOOD FOR LOVE) 1208 01:04:54,664 --> 01:04:57,031 ¶ I'm in the mood for love 1209 01:04:57,033 --> 01:04:58,499 Damn. 1210 01:04:59,335 --> 01:05:02,669 ¶ Bright as the sun 1211 01:05:02,971 --> 01:05:06,205 ¶ Oh, is it any wonder 1212 01:05:06,207 --> 01:05:09,508 ¶ I'm in the mood for love ¶ 1213 01:05:09,943 --> 01:05:10,708 (HUMMING) 1214 01:05:10,710 --> 01:05:14,078 Hey, what are you doing up there? 1215 01:05:14,080 --> 01:05:15,712 I know you're in the swing of things, 1216 01:05:15,714 --> 01:05:18,247 but we got business to take care of. 1217 01:05:18,249 --> 01:05:18,814 What business? 1218 01:05:18,816 --> 01:05:22,617 We gotta check him into the dentist as Abe Fielding. 1219 01:05:22,619 --> 01:05:23,017 Why? 1220 01:05:23,019 --> 01:05:26,086 Dibbs wants to see his dental charts. 1221 01:05:27,022 --> 01:05:29,957 Oh. Bye-bye. 1222 01:05:29,959 --> 01:05:31,959 (YODELING) 1223 01:05:31,961 --> 01:05:33,694 (GEORGE YODELING) 1224 01:05:33,696 --> 01:05:38,265 DENTIST: Mr. Fielding, are you still feeling the effects? 1225 01:05:38,267 --> 01:05:40,800 ASSISTANT: Can you say something? 1226 01:05:40,802 --> 01:05:45,471 Don't call my friend a shithead. 1227 01:05:46,440 --> 01:05:48,339 Of course he has. 1228 01:05:48,341 --> 01:05:52,309 Well, okay. Now, Mr. Fielding, 1229 01:05:52,311 --> 01:05:54,344 you just have one cavity, 1230 01:05:54,346 --> 01:05:58,281 so all you will hear is the sound of the drill. 1231 01:05:58,783 --> 01:06:00,783 Tsk. Tsk. 1232 01:06:00,785 --> 01:06:02,117 Tragic. 1233 01:06:02,119 --> 01:06:04,185 Were there any survivors? 1234 01:06:04,187 --> 01:06:04,919 No one. 1235 01:06:04,921 --> 01:06:06,954 The thing blew up. Oh, how awful. 1236 01:06:06,956 --> 01:06:12,059 It says here that the bodies were charred beyond recognition. 1237 01:06:12,061 --> 01:06:13,060 Oh, my god. 1238 01:06:13,062 --> 01:06:15,862 Well, at least they'll know who they're burying. 1239 01:06:15,864 --> 01:06:19,065 How would they know who they're burying? 1240 01:06:19,067 --> 01:06:20,733 From the dental records. 1241 01:06:20,735 --> 01:06:22,367 They'll check the dental records. 1242 01:06:22,369 --> 01:06:25,436 Oh, yeah, you're right. 1243 01:06:30,443 --> 01:06:32,643 George! George! 1244 01:06:32,645 --> 01:06:36,480 Abe? Abe Fielding, what cubicle is he in, please? 1245 01:06:36,482 --> 01:06:37,848 Who? You don't know? 1246 01:06:37,850 --> 01:06:40,383 Whoa, whoa, whoa, it's not what you think. 1247 01:06:40,385 --> 01:06:42,752 Then why does Dibbs want the dental charts? Come on. 1248 01:06:42,754 --> 01:06:47,089 I made a deal with George. He's gonna hang out till the end of the week, 1249 01:06:47,091 --> 01:06:49,491 and then I get my money. 1250 01:06:49,493 --> 01:06:52,393 George? Honey? 1251 01:06:52,695 --> 01:06:53,694 Abe? 1252 01:06:53,696 --> 01:06:54,261 (WOMAN SCREAMS) 1253 01:06:54,263 --> 01:06:56,596 Getting killed was not part of the deal. 1254 01:06:56,598 --> 01:07:00,733 Dibbs would never kill anyone. It's not in him. 1255 01:07:01,535 --> 01:07:02,667 (GAS HISSING) 1256 01:07:02,669 --> 01:07:03,167 Excuse me. 1257 01:07:03,169 --> 01:07:04,835 What is the meaning of this? 1258 01:07:04,837 --> 01:07:07,504 Sweetheart, we're getting out of here. No. I'm sorry. 1259 01:07:07,506 --> 01:07:09,839 Who is this woman? Excuse me. You're not allowed in here. 1260 01:07:09,841 --> 01:07:13,409 Get her out of here. Dibbs wants you dead, all right? 1261 01:07:13,411 --> 01:07:15,778 Get this. This is a dental office. 1262 01:07:15,780 --> 01:07:22,518 He wants you dead so that he can bury you as Fielding and inherit the company. 1263 01:07:26,290 --> 01:07:27,722 You must all leave! 1264 01:07:27,724 --> 01:07:28,489 No, no. 1265 01:07:28,491 --> 01:07:31,458 No, she leaves. I leave. He stays. 1266 01:07:31,460 --> 01:07:36,029 Yes. No, no, I leave. You leave. He leaves. 1267 01:07:36,031 --> 01:07:37,363 No, he must stay! 1268 01:07:37,365 --> 01:07:40,165 He has a cavity. You leave. 1269 01:07:40,167 --> 01:07:41,933 You have a cavity. What about him? 1270 01:07:41,935 --> 01:07:45,970 Open your mouth! Say, "Ah." Show us your cavity. 1271 01:07:45,972 --> 01:07:51,542 ALL: Ah. 1272 01:07:51,777 --> 01:07:55,278 Oh, you got a rise, Mr. Fielding. 1273 01:07:55,280 --> 01:07:58,581 Wait a minute. Oh, darling. Ride 'em, cowboy! 1274 01:07:58,583 --> 01:08:01,016 No, it's pretty good. 1275 01:08:02,919 --> 01:08:04,952 Of all the gall! 1276 01:08:05,587 --> 01:08:10,222 Did I ever say that anything bad was gonna happen to him? 1277 01:08:10,224 --> 01:08:13,758 You never said it to me. He never said it to me. 1278 01:08:13,760 --> 01:08:16,827 What was the point of taking him to all those doctors and dentists, then? 1279 01:08:16,829 --> 01:08:21,665 MIMI: Wait a minute. It was to establish that he was Abe Fielding, right? 1280 01:08:21,667 --> 01:08:22,532 Yes, yes, that is right. 1281 01:08:22,534 --> 01:08:25,468 And that is because there are certain financial transactions 1282 01:08:25,470 --> 01:08:29,205 I just can't make unless Abe Fielding is alive. 1283 01:08:29,207 --> 01:08:30,406 That's right. 1284 01:08:30,408 --> 01:08:31,507 You know, I want to tell you something. 1285 01:08:31,509 --> 01:08:35,611 Frankly, I expected more support out of you, a little more gratitude. 1286 01:08:35,613 --> 01:08:38,914 For the money I'm paying you, I could have hired a real actress. 1287 01:08:38,916 --> 01:08:41,383 Oh! Oh! That's it. That's the button. 1288 01:08:41,385 --> 01:08:43,017 You pushed it. I'm out of here. Sayonara. 1289 01:08:43,019 --> 01:08:45,419 I'm going back to my old job. Oh, really? What is that? 1290 01:08:45,421 --> 01:08:49,623 Yodeling in a hillbilly nightclub? What does that pay, Mimi? 1291 01:08:49,625 --> 01:08:51,224 The man is just trying to reassure you. 1292 01:08:51,226 --> 01:08:56,596 And by the way, what business is it of yours what happens to him? 1293 01:08:56,598 --> 01:08:58,397 I'm making it my business, okay? 1294 01:08:58,399 --> 01:09:02,100 Oh, have we fallen in love with the lunatic? 1295 01:09:02,102 --> 01:09:05,536 Oh, no, no, hey, the lady's not in love with him. Honest. 1296 01:09:05,538 --> 01:09:08,639 She just don't want to get involved in a murder rap. 1297 01:09:08,641 --> 01:09:11,141 Murder. Wait for me in the car. 1298 01:09:11,143 --> 01:09:14,978 You got his guarantee there ain't gonna be no hit. 1299 01:09:14,980 --> 01:09:17,480 There better not be. 1300 01:09:21,385 --> 01:09:22,317 Actresses, you know, 1301 01:09:22,319 --> 01:09:25,219 you can't live with them, and you can't kill them. 1302 01:09:25,221 --> 01:09:27,454 Everything's okay, right? 1303 01:09:27,456 --> 01:09:29,255 I mean, it looks cool to me. 1304 01:09:29,257 --> 01:09:32,758 Well, not quite. Sit down. 1305 01:09:35,162 --> 01:09:37,529 You see, there's one more thing I need you to do. 1306 01:09:37,531 --> 01:09:42,433 Yeah, what? I need you to dispose of the lunatic. 1307 01:09:43,135 --> 01:09:45,068 Ice George? 1308 01:09:45,537 --> 01:09:49,372 I need Abe Fielding dead and buried. 1309 01:09:49,374 --> 01:09:50,406 Ice George. 1310 01:09:50,408 --> 01:09:56,278 Please don't tell me that you're above this sort of thing. 1311 01:09:56,280 --> 01:09:58,880 I've never iced anyone in my life. 1312 01:09:58,882 --> 01:10:00,214 I'm a con man, not a hit man. 1313 01:10:00,216 --> 01:10:04,351 Well, I think you have two qualities that are... 1314 01:10:04,353 --> 01:10:05,185 Don't touch me. Okay. 1315 01:10:05,187 --> 01:10:13,026 First, you love money, and second, you have absolutely no moral character. 1316 01:10:13,094 --> 01:10:15,260 What do you say? 1317 01:10:19,165 --> 01:10:21,064 How much money are we talking? 1318 01:10:21,066 --> 01:10:21,697 Name your price. 1319 01:10:21,699 --> 01:10:27,836 Look, Eddie, just write down any figure that you consider reasonable, 1320 01:10:27,838 --> 01:10:31,840 and I'll pay you that amount in cash, okay? 1321 01:10:38,915 --> 01:10:41,782 (WHISPERING) Come on. We gotta go. We're late. 1322 01:10:41,784 --> 01:10:43,383 I want to kiss her goodbye. 1323 01:10:43,385 --> 01:10:44,317 She can't know about this. 1324 01:10:44,319 --> 01:10:47,687 I won't wake her. Just one kiss. 1325 01:10:52,627 --> 01:10:55,594 Look at that face. Isn't she cute? 1326 01:10:55,596 --> 01:10:57,629 Don't wake her up. Come on, let's go. 1327 01:10:57,631 --> 01:10:59,797 What's that? This is your gun. 1328 01:10:59,799 --> 01:11:01,899 I could never shoot... Yikes! 1329 01:11:04,536 --> 01:11:06,202 Holy shit! 1330 01:11:09,874 --> 01:11:11,440 George? 1331 01:11:12,042 --> 01:11:13,875 George, what happened? You all right? 1332 01:11:13,877 --> 01:11:16,777 Sorry, honey. Fucking lunatic. 1333 01:11:27,022 --> 01:11:29,756 GEORGE: You know, I've never been in the woods before. 1334 01:11:29,758 --> 01:11:31,758 EDDIE: What? The woods. 1335 01:11:31,760 --> 01:11:32,825 I've never been in the woods before. 1336 01:11:32,827 --> 01:11:35,027 Oh. The most important thing you need to know 1337 01:11:35,029 --> 01:11:42,000 is if you see anything that looks like poison ivy, don't wipe your ass with it. 1338 01:11:45,305 --> 01:11:47,838 Hey, hey, you old duck hunter! 1339 01:11:47,840 --> 01:11:49,706 Hiya, Dibbsy. How's it going? 1340 01:11:49,708 --> 01:11:50,840 I'm fine. How are you? Good. 1341 01:11:50,842 --> 01:11:53,042 There he is. Wouldn't miss it for the world. 1342 01:11:53,044 --> 01:11:56,345 Damn ducks! What the hell do we need those ducks for? 1343 01:11:56,347 --> 01:11:57,412 Bam! Bam! Bam! 1344 01:11:57,414 --> 01:11:59,714 What a day to kill a duck, huh? 1345 01:11:59,716 --> 01:12:03,617 Maybe after the hunt, we can shoot some billiards. What do you say? 1346 01:12:03,619 --> 01:12:06,653 Here. I picked this out for you myself . Put it on. 1347 01:12:06,655 --> 01:12:09,656 What's that? This is your hunting jacket. 1348 01:12:09,658 --> 01:12:12,291 That's great. 1349 01:12:12,293 --> 01:12:13,425 Oh. 1350 01:12:13,427 --> 01:12:14,492 Thanks, Dibbsy. 1351 01:12:14,494 --> 01:12:15,392 EDDIE: It looks wonderful. 1352 01:12:15,394 --> 01:12:16,860 You know who you look like? Who? 1353 01:12:16,862 --> 01:12:18,461 Ernest Hemingway. Honest? 1354 01:12:18,463 --> 01:12:19,628 Doesn't he? Yeah. 1355 01:12:19,630 --> 01:12:25,533 I hate to rush, but something unexpected has come up, and I won't be going with you. 1356 01:12:25,535 --> 01:12:27,701 Why not? Business. That's life, huh? 1357 01:12:27,703 --> 01:12:33,540 Emergency at the plant. But those ducks won't wait. They don't care. 1358 01:12:33,542 --> 01:12:34,807 Come on, let's go. 1359 01:12:34,809 --> 01:12:36,008 Did you shoot all these animals yourself? 1360 01:12:36,010 --> 01:12:39,644 No, you did. You and all the Fieldings before you. 1361 01:12:39,646 --> 01:12:42,046 Ducks for dinner tonight! Happy hunting! 1362 01:12:42,048 --> 01:12:45,349 EDDIE: Hey, wait in the truck for me. I gotta go to the bathroom. 1363 01:12:45,351 --> 01:12:46,917 Okey doke. Happy hunting! 1364 01:12:46,919 --> 01:12:49,586 I gotta talk to you. Sure. 1365 01:12:50,121 --> 01:12:50,486 What? 1366 01:12:50,488 --> 01:12:52,888 The deal was you were supposed to come with us. 1367 01:12:52,890 --> 01:12:55,323 What the fuck's going on, Dibbsy? 1368 01:12:55,325 --> 01:12:55,956 Just relax, Eddie. 1369 01:12:55,958 --> 01:12:58,658 Just get him in the duck blind, blast a couple of ducks, 1370 01:12:58,660 --> 01:13:03,562 and then you yell, "Look out! There's a bear! Run for your life!" 1371 01:13:03,564 --> 01:13:04,396 Then you blast him. 1372 01:13:04,398 --> 01:13:05,897 There are no bears in a duck blind. 1373 01:13:05,899 --> 01:13:08,799 It doesn't matter whether there are bears there or not! 1374 01:13:08,801 --> 01:13:10,000 Just yell, "Look out! There's a bear!" 1375 01:13:10,002 --> 01:13:11,801 It will be over before he knows what happened. 1376 01:13:11,803 --> 01:13:15,805 Okay, but I want the other half of my money 1377 01:13:15,807 --> 01:13:18,240 before people find out we're not burying Fielding. 1378 01:13:18,242 --> 01:13:22,010 There's no chance of that happening. I've got all the documents 1379 01:13:22,012 --> 01:13:23,878 to prove that he is Abe Fielding. 1380 01:13:23,880 --> 01:13:28,816 So don't worry about it. Come on! 1381 01:13:29,318 --> 01:13:31,017 This is a really nice jacket Dibbsy gave me. 1382 01:13:31,019 --> 01:13:33,986 It must have cost him a pretty penny. I like this jacket. 1383 01:13:33,988 --> 01:13:37,356 You gotta put the collar up. You gotta be cool. 1384 01:13:37,358 --> 01:13:38,323 How do you mean? Here. 1385 01:13:38,325 --> 01:13:40,191 A little classier. Wear it like that. 1386 01:13:40,193 --> 01:13:45,863 Cool? Cool, man, like you? I look like Eddie. 1387 01:13:46,699 --> 01:13:49,199 Yeah, very nice. 1388 01:13:49,334 --> 01:13:50,833 Ducks! 1389 01:14:04,014 --> 01:14:07,415 EDDIE: Whoa, now. Take it easy. 1390 01:14:10,653 --> 01:14:11,952 Easy. Now! 1391 01:14:11,954 --> 01:14:16,323 Keep flying! Keep flying! Go home! Go away! There's people here with guns! 1392 01:14:16,325 --> 01:14:20,193 Get out of here! Go back to your families! Get out! 1393 01:14:20,195 --> 01:14:21,727 Get out! Get out! 1394 01:14:21,729 --> 01:14:22,894 Why did you do that? 1395 01:14:22,896 --> 01:14:24,528 To keep an innocent creature from being killed 1396 01:14:24,530 --> 01:14:28,298 and to save you from a lifetime of heartache and guilt. 1397 01:14:28,300 --> 01:14:29,832 They're just ducks! 1398 01:14:29,834 --> 01:14:30,866 They're not just ducks! 1399 01:14:30,868 --> 01:14:32,067 They're alive! They're like you and me! 1400 01:14:32,069 --> 01:14:38,006 They're not like you and me! They fly around, and they shit on people. 1401 01:14:38,942 --> 01:14:43,210 ¶ Be kind to your web-footed friends 1402 01:14:43,212 --> 01:14:46,580 ¶ 'Cause a duck could be somebody's mother ¶ 1403 01:14:46,582 --> 01:14:48,648 Can you freeze on the "web-footed friend" shit? 1404 01:14:48,650 --> 01:14:52,585 Sorry, Eddie. I just couldn't help to think about those poor ducks. 1405 01:14:52,587 --> 01:14:53,920 What was that? 1406 01:14:53,922 --> 01:14:55,054 What was what? 1407 01:14:55,056 --> 01:14:56,588 I heard something. What? 1408 01:14:56,590 --> 01:14:58,723 (BIRD SQUAWKING) A bird? 1409 01:14:58,725 --> 01:15:00,024 It was a bear. 1410 01:15:00,026 --> 01:15:01,458 A bear! 1411 01:15:03,195 --> 01:15:04,160 Where? 1412 01:15:04,162 --> 01:15:05,895 Just... I'm gonna get it. 1413 01:15:05,897 --> 01:15:08,063 Eddie, do you see it? 1414 01:15:08,065 --> 01:15:09,531 No, but it's a bear. 1415 01:15:09,533 --> 01:15:10,732 Where is it now? 1416 01:15:10,734 --> 01:15:12,033 It's a brown bear. 1417 01:15:12,035 --> 01:15:13,868 A big brown bear? 1418 01:15:15,504 --> 01:15:18,171 Eddie, you were right. 1419 01:15:18,173 --> 01:15:18,938 I see it. 1420 01:15:18,940 --> 01:15:20,973 See, you put one of these... 1421 01:15:20,975 --> 01:15:22,841 Oh, my god. 1422 01:15:22,843 --> 01:15:24,175 (ROARING) 1423 01:15:24,177 --> 01:15:25,109 He's huge! 1424 01:15:25,111 --> 01:15:28,078 It's a great, giant bear! 1425 01:15:28,513 --> 01:15:30,846 (WHIMPERING) 1426 01:15:30,848 --> 01:15:34,783 Don't worry, Eddie. Don't worry. 1427 01:15:34,951 --> 01:15:37,084 Sit. Sit, baby. 1428 01:15:37,086 --> 01:15:38,518 (WHIMPERING) 1429 01:15:38,520 --> 01:15:39,685 He's gonna rip off your dick. 1430 01:15:39,687 --> 01:15:46,124 Hello, there. You're a big fellow, aren't you? 1431 01:15:47,260 --> 01:15:51,629 If you understand what I'm saying, raise your left hand. 1432 01:15:51,631 --> 01:15:53,931 Good. Now both. Very good! 1433 01:15:53,933 --> 01:15:57,267 What the fuck are you doing? 1434 01:15:57,402 --> 01:15:59,835 We want to express 1435 01:16:00,337 --> 01:16:02,603 love for you. 1436 01:16:03,205 --> 01:16:06,239 Eddie and I come in peace. 1437 01:16:07,008 --> 01:16:08,941 Well, I see what you mean. 1438 01:16:08,943 --> 01:16:11,076 You make a good point. Yes. 1439 01:16:11,078 --> 01:16:16,047 We saw some of your friends mounted on the wall at the lodge we just came from. 1440 01:16:16,049 --> 01:16:20,484 Eddie and I found it disgusting. Didn't we, Eddie? 1441 01:16:20,486 --> 01:16:24,654 Get the fuck out of the way! I'm gonna shoot it! 1442 01:16:24,656 --> 01:16:27,790 No, Eddie, don't shoot. Don't shoot! 1443 01:16:27,792 --> 01:16:32,027 (SHOTGUN FIRING) 1444 01:16:39,269 --> 01:16:41,035 Well, kids, 1445 01:16:41,037 --> 01:16:47,107 I guess it's time to ring down the curtain on this production of ours. 1446 01:16:47,209 --> 01:16:49,909 I think we made a hit, don't you? 1447 01:16:49,911 --> 01:16:54,947 Letitia, I prophesy a big career for you. I mean that, dear. 1448 01:16:54,949 --> 01:16:58,750 The memorial service will be this afternoon in the Fielding Chapel, 1449 01:16:58,752 --> 01:17:01,285 which is just adjoining the brewery. 1450 01:17:01,287 --> 01:17:03,153 (CHUCKLING) Brewery. 1451 01:17:03,155 --> 01:17:05,221 I will be expecting the three of you to attend. 1452 01:17:05,223 --> 01:17:08,958 Jerome, just think of it as a curtain call. 1453 01:17:08,960 --> 01:17:12,261 So you're saying that we're burying him as Fielding 1454 01:17:12,263 --> 01:17:13,795 even though he wasn't really Fielding? 1455 01:17:13,797 --> 01:17:16,430 Yes, I feel it's the least we can do. 1456 01:17:16,432 --> 01:17:20,033 The poor guy had no family, no friends. 1457 01:17:20,035 --> 01:17:24,637 It's a terrible tragedy, but accidents happen. 1458 01:17:25,606 --> 01:17:28,039 Don't they, Eddie? 1459 01:17:28,408 --> 01:17:29,240 It was an accident. 1460 01:17:29,242 --> 01:17:33,410 Of course it was. No one's saying it wasn't, Eddie. 1461 01:17:33,412 --> 01:17:35,078 Nobody blames you. 1462 01:17:35,080 --> 01:17:38,247 How do we play this? Like we knew him as Abe? 1463 01:17:38,249 --> 01:17:42,484 Yes, of course, Jerome. That's the point, isn't it? 1464 01:17:42,486 --> 01:17:44,552 I want you to play it sad but not morose. 1465 01:17:44,554 --> 01:17:48,088 Ken, upset, but, please, no tears. 1466 01:17:49,024 --> 01:17:51,491 Poor guy. I feel awful. 1467 01:17:51,493 --> 01:17:52,558 Yes, you use that, Eleanor. 1468 01:17:52,560 --> 01:17:56,595 Save it for later and use it. That's called method acting. 1469 01:17:56,597 --> 01:17:59,531 Look, everybody, I just want to express my gratitude 1470 01:17:59,533 --> 01:18:04,469 to a very, very talented ensemble of thespians. Bravo! 1471 01:18:04,471 --> 01:18:05,670 (DIBBS APPLAUDING) 1472 01:18:05,672 --> 01:18:07,171 Bravissimo! 1473 01:18:33,933 --> 01:18:37,167 Oh, for Pete's sake, if we knew you were Abe, 1474 01:18:37,169 --> 01:18:41,070 we might have been able to help you, George. 1475 01:18:44,708 --> 01:18:48,009 (AS PETER FALK) Now, that is a beautiful suit, 1476 01:18:48,011 --> 01:18:49,543 and that tie matches perfectly, 1477 01:18:49,545 --> 01:18:52,546 but you need a handkerchief. Get this man a handkerchief! 1478 01:18:52,548 --> 01:18:54,915 For heaven's sakes, enough is enough! Get over here! 1479 01:18:54,917 --> 01:18:57,350 Sit down in the pew, shut up and be good. 1480 01:18:57,352 --> 01:19:00,786 Always said you were full of shit. 1481 01:19:04,958 --> 01:19:08,025 Abe, we hardly knew you. 1482 01:19:09,228 --> 01:19:10,460 We knew your dad, though. 1483 01:19:10,462 --> 01:19:11,727 Many of us remember putting to rest... 1484 01:19:11,729 --> 01:19:17,365 Rather, preserving the great man right here not so long ago, 1485 01:19:17,367 --> 01:19:23,938 and now father and son can freeze in peace together. 1486 01:19:25,041 --> 01:19:29,710 Uh, Abe's best friend, Mr. Eddie Dash, is here. 1487 01:19:29,712 --> 01:19:30,877 He's gonna say a few words. 1488 01:19:30,879 --> 01:19:34,347 Eddie, come and say a few words. 1489 01:19:37,151 --> 01:19:38,016 Mr. Dibbs? What? 1490 01:19:38,018 --> 01:19:40,318 There is an extremely urgent phone call for you. 1491 01:19:40,320 --> 01:19:41,652 Urgent? Yes. 1492 01:19:41,654 --> 01:19:43,553 Okay. 1493 01:19:46,024 --> 01:19:48,557 Hey! Hey! Hands off! 1494 01:19:52,429 --> 01:19:55,763 Abe was a nice man. 1495 01:19:55,931 --> 01:19:57,263 Yes, he was. 1496 01:19:57,265 --> 01:19:58,797 Good man, Abe. 1497 01:19:58,799 --> 01:20:02,534 Uh, he liked basil. 1498 01:20:03,169 --> 01:20:03,700 He loved basil. 1499 01:20:03,702 --> 01:20:08,571 He used to say basil was a herb whose time had come. 1500 01:20:12,944 --> 01:20:14,376 Unfortunately, Abe, 1501 01:20:14,378 --> 01:20:16,845 it was you whose time had come. 1502 01:20:16,847 --> 01:20:20,048 We used to smoke basil together. 1503 01:20:20,050 --> 01:20:22,817 We'd get a natural high. 1504 01:20:23,653 --> 01:20:25,386 Smoked a lot, too. 1505 01:20:25,388 --> 01:20:27,321 And he loved to yodel. 1506 01:20:27,323 --> 01:20:29,690 Yodeling and magic, that was his thing. 1507 01:20:29,692 --> 01:20:32,993 He always said if he could combine the two, 1508 01:20:32,995 --> 01:20:35,595 he would yodel from his grave. 1509 01:20:35,597 --> 01:20:38,364 I know that's impossible. 1510 01:20:38,366 --> 01:20:40,966 (FAINT YODELING) Uh... 1511 01:20:53,613 --> 01:20:55,613 It's a miracle. 1512 01:21:04,490 --> 01:21:07,123 (YODELING) 1513 01:21:08,359 --> 01:21:11,159 Oh, my God! 1514 01:21:20,136 --> 01:21:20,767 Hi, everybody. 1515 01:21:20,769 --> 01:21:24,604 I'm very touched that you all came to my funeral. 1516 01:21:24,606 --> 01:21:27,039 I know this must be a little con... 1517 01:21:27,041 --> 01:21:28,540 Honey! 1518 01:21:28,542 --> 01:21:31,042 Honey? What happened? 1519 01:21:31,044 --> 01:21:32,676 What's the matter, sweetheart? 1520 01:21:32,678 --> 01:21:34,611 What the hell is going on? 1521 01:21:34,613 --> 01:21:35,511 You tell me. 1522 01:21:35,513 --> 01:21:36,845 Did we rehearse this scene? 1523 01:21:36,847 --> 01:21:38,813 No. No. 1524 01:21:47,456 --> 01:21:48,388 Ooh! 1525 01:21:48,390 --> 01:21:49,489 Just what are you doing, huh? 1526 01:21:49,491 --> 01:21:52,391 Have you completely lost your tiny little mind? 1527 01:21:52,393 --> 01:21:55,260 You forget, we're playing my game now. 1528 01:21:55,262 --> 01:21:55,793 Oh, really? 1529 01:21:55,795 --> 01:21:59,329 I've got news for you, pal. I'm holdin' all the cards. 1530 01:21:59,331 --> 01:22:00,663 I can prove you're a murderer. 1531 01:22:00,665 --> 01:22:03,365 I've got the whole ugly business on tape. 1532 01:22:03,367 --> 01:22:05,767 Au contraire, my friend. There was no murder, 1533 01:22:05,769 --> 01:22:10,271 but there was a conspiracy to murder, which I have on tape. 1534 01:22:10,273 --> 01:22:12,072 GEORGE: Honey. 1535 01:22:12,074 --> 01:22:14,908 Honey, can you hear me? 1536 01:22:15,176 --> 01:22:16,074 MIMI: You're alive! 1537 01:22:16,076 --> 01:22:17,475 Everything's gonna be all right. 1538 01:22:17,477 --> 01:22:18,242 Eddie said he shot you. 1539 01:22:18,244 --> 01:22:19,409 No, that was all part of the plan. 1540 01:22:19,411 --> 01:22:22,111 Didn't he tell you? He was supposed to tell you. Oh, baby! 1541 01:22:22,113 --> 01:22:25,280 We worked it all out on the way to the lodge. 1542 01:22:25,282 --> 01:22:28,149 This is our first meeting, 1543 01:22:28,151 --> 01:22:28,816 our second meeting. 1544 01:22:28,818 --> 01:22:32,486 This is a little something for you, you know, Johnny Mathis. 1545 01:22:32,488 --> 01:22:35,989 To help you make it through the night. 1546 01:22:36,791 --> 01:22:42,294 And this file proves that my man is Abe Fielding. 1547 01:22:42,296 --> 01:22:44,296 Your man is dead! 1548 01:22:44,298 --> 01:22:46,798 Wrong again, Dibbsy. 1549 01:22:47,000 --> 01:22:47,765 Carlos. 1550 01:22:47,767 --> 01:22:48,599 (SPEAKING PSEUDO ITALIAN) 1551 01:22:48,601 --> 01:22:51,535 What does that mean? What does that mean? What does he mean? 1552 01:22:51,537 --> 01:22:54,437 (SPEAKING PSEUDO ITALIAN) 1553 01:22:57,141 --> 01:22:59,141 We gotta get out of here! No, no, no. 1554 01:22:59,143 --> 01:23:00,642 We gotta go! 1555 01:23:00,644 --> 01:23:03,645 But I saw him lying on a slab in the morgue! 1556 01:23:03,647 --> 01:23:05,013 That's right, Eddie's got connections, 1557 01:23:05,015 --> 01:23:06,748 and the morgue attendant owed him a favor. 1558 01:23:06,750 --> 01:23:09,450 Right, Eddie? That's right. 1559 01:23:09,452 --> 01:23:10,150 Hello, everybody. 1560 01:23:10,152 --> 01:23:13,853 I know you must be a little confused about what's been going on, 1561 01:23:13,855 --> 01:23:16,322 but the important thing that I want you to know 1562 01:23:16,324 --> 01:23:18,590 is that I'm back at the brewery, 1563 01:23:18,592 --> 01:23:20,059 and you're all in 1564 01:23:20,061 --> 01:23:22,661 for a five percent raise. 1565 01:23:22,896 --> 01:23:24,695 Don't listen to anything he says. 1566 01:23:24,697 --> 01:23:27,931 Don't listen! He's full of shit! 1567 01:23:28,633 --> 01:23:30,332 Grab him! 1568 01:23:30,334 --> 01:23:31,266 (DIBBS GROANING) 1569 01:23:31,268 --> 01:23:32,300 You all right, sir? We got you. 1570 01:23:32,302 --> 01:23:35,536 Get me up! Get me up right now! Right now! 1571 01:23:35,538 --> 01:23:37,504 You can't say we didn't try. 1572 01:23:37,506 --> 01:23:38,972 Cut him loose, Barney. 1573 01:23:38,974 --> 01:23:41,607 That man is an impostor! 1574 01:23:42,109 --> 01:23:43,975 What are you waiting for? Cut me out of this! 1575 01:23:43,977 --> 01:23:47,144 He's not Abe Fielding, no. I knew Abe Fielding. 1576 01:23:47,146 --> 01:23:49,746 Abe Fielding was a friend of mine, 1577 01:23:49,748 --> 01:23:53,049 and this man is not Abe Fielding. 1578 01:23:53,051 --> 01:23:54,984 But, Mr. Dibbs, you just eulogized him. 1579 01:23:54,986 --> 01:23:56,452 You said, "Abe, we hardly knew you." 1580 01:23:56,454 --> 01:23:57,619 And then the other guy got up... 1581 01:23:57,621 --> 01:23:59,954 Shut up! Sit down. Yes, sir. 1582 01:23:59,956 --> 01:24:01,188 You! You! You! You! 1583 01:24:01,190 --> 01:24:03,723 Did you or did you not treat this man 1584 01:24:03,725 --> 01:24:04,623 in your lunatic asylum? 1585 01:24:04,625 --> 01:24:08,393 Sanitarium! Besides, it was you who told us he was Abe Fielding. 1586 01:24:08,395 --> 01:24:09,127 That's right, but he's not! 1587 01:24:09,129 --> 01:24:13,030 I challenge anyone in this room to say this man is Abe Fielding. 1588 01:24:13,032 --> 01:24:16,433 He's Abe Fielding. I've been his bookie for years. 1589 01:24:16,435 --> 01:24:17,567 Al, shut up. 1590 01:24:17,569 --> 01:24:20,937 He's one of our best friends. Isn't that right, honey? 1591 01:24:20,939 --> 01:24:21,804 No, not now, you idiots! 1592 01:24:21,806 --> 01:24:24,006 Wait a minute. I don't remember this scene. 1593 01:24:24,008 --> 01:24:26,975 Ladies and gentlemen, these people, they're merely actors. 1594 01:24:26,977 --> 01:24:28,343 Do you understand? "Merely actors"? 1595 01:24:28,345 --> 01:24:31,512 Not very good ones at that. Do you understand? They're playing roles. 1596 01:24:31,514 --> 01:24:33,780 They're paid to say these things. 1597 01:24:33,782 --> 01:24:38,985 (CHATTERING) 1598 01:24:39,487 --> 01:24:42,754 Point of order! Point of order! 1599 01:24:44,224 --> 01:24:45,890 Ow! 1600 01:24:46,392 --> 01:24:50,360 Ronald Reagan was merely an actor! 1601 01:24:54,499 --> 01:24:56,732 All right, all right. Fine, fine. 1602 01:24:56,734 --> 01:24:59,501 Call the... Are you the equity deputy? 1603 01:24:59,503 --> 01:25:02,170 Um... Boy, I don't know what to say. 1604 01:25:02,172 --> 01:25:05,506 I feel like such a fool. I'm sorry. I am. 1605 01:25:05,508 --> 01:25:07,074 I lost. You won. Come on! 1606 01:25:07,076 --> 01:25:13,580 Let's bury the hatchet over a stein of Fielding in my... In your office, huh? 1607 01:25:13,582 --> 01:25:14,414 No, I don't think so. 1608 01:25:14,416 --> 01:25:15,915 Come on. Don't be a spoilsport, Mimi! 1609 01:25:15,917 --> 01:25:17,349 George, we don't have time for a drink. 1610 01:25:17,351 --> 01:25:18,717 Abe... George... Whatever your name is. 1611 01:25:18,719 --> 01:25:21,886 No, no, no! Listen, George... 1612 01:25:24,323 --> 01:25:28,158 Run! Run, run, run, run! 1613 01:25:29,227 --> 01:25:30,826 He's gonna kill him! Oh, my God! 1614 01:25:30,828 --> 01:25:33,395 Get the casket. Bring it down here, quick! 1615 01:25:33,397 --> 01:25:35,196 Come on, this way! 1616 01:25:42,705 --> 01:25:44,237 Come on! Let's go! 1617 01:25:44,239 --> 01:25:44,704 Move! 1618 01:25:44,706 --> 01:25:47,473 Hey! Get out of there! 1619 01:25:47,842 --> 01:25:50,475 Break it through! Shut up! 1620 01:26:25,512 --> 01:26:27,578 This is my brewery. I earned it! 1621 01:26:27,580 --> 01:26:30,547 You want to be in beer? Welcome to the beer business! 1622 01:26:30,549 --> 01:26:35,451 Dibbsy, I won't tell the police you tried to kill me. 1623 01:26:35,453 --> 01:26:36,919 The name is Mr. Dibbs! 1624 01:26:36,921 --> 01:26:38,754 (SCREAMING) 1625 01:26:40,924 --> 01:26:44,659 Help! Help me! 1626 01:26:47,163 --> 01:26:49,997 Eddie, I'm down here! 1627 01:26:50,132 --> 01:26:53,366 Help! Oh, God! 1628 01:26:56,003 --> 01:26:57,535 Eddie! 1629 01:27:05,378 --> 01:27:07,044 Eddie! 1630 01:27:07,546 --> 01:27:09,245 (SCREAMS) 1631 01:27:18,823 --> 01:27:20,155 MIMI: All right, get the valve. 1632 01:27:20,157 --> 01:27:23,324 Get the valve. George? George? 1633 01:27:24,627 --> 01:27:27,361 Hang on! Is this it? 1634 01:27:29,264 --> 01:27:33,899 George, don't worry. Keep your mouth shut in there. 1635 01:27:37,671 --> 01:27:40,371 GEORGE: Eddie! Eddie! Eddie! 1636 01:27:40,373 --> 01:27:43,407 Did you hit that? Did you hit that? 1637 01:27:44,276 --> 01:27:49,846 Will somebody please tell me what's going on? 1638 01:27:54,152 --> 01:27:56,652 MIMI: George? George? 1639 01:27:58,989 --> 01:28:00,855 (BELCHES) 1640 01:28:00,857 --> 01:28:03,624 Boy, that was good beer. 1641 01:28:03,626 --> 01:28:05,459 Oh, honey! 1642 01:28:05,928 --> 01:28:07,227 Ow! 1643 01:28:07,229 --> 01:28:08,328 MIMI: Oh, baby. 1644 01:28:08,330 --> 01:28:10,663 What did you do with Dibbsy? 1645 01:28:10,665 --> 01:28:14,533 Guards, get him out of here. 1646 01:28:17,771 --> 01:28:22,673 He's not Fielding. He's a liar. The man's a liar. 1647 01:28:23,409 --> 01:28:24,408 You know, if you lie about this, 1648 01:28:24,410 --> 01:28:28,145 you'll be lying for the rest of your life, you liar! 1649 01:28:28,147 --> 01:28:30,747 Liar! Liar! 1650 01:28:30,749 --> 01:28:32,915 Liar! Liar! Liar! 1651 01:28:32,917 --> 01:28:36,885 Honey, if I don't tell the truth right now, 1652 01:28:36,887 --> 01:28:40,922 will you ever be able to believe me again? 1653 01:28:41,090 --> 01:28:43,490 I love you, George. 1654 01:28:44,059 --> 01:28:45,725 George. 1655 01:28:45,793 --> 01:28:48,493 Walk like a man, George. 1656 01:28:50,029 --> 01:28:52,462 EDDIE: Don't do anything stupid! 1657 01:28:52,464 --> 01:28:55,498 We're pissin' in tall cotton! 1658 01:28:57,602 --> 01:28:59,568 Sorry, everybody. 1659 01:28:59,570 --> 01:29:01,403 I have somethin' I want to tell you. 1660 01:29:01,405 --> 01:29:05,807 Mr. Dibbs was telling the truth a little while ago. 1661 01:29:06,309 --> 01:29:07,741 I am a pathological liar. 1662 01:29:07,743 --> 01:29:12,212 I spent the last three years of my life in a sanitarium. 1663 01:29:12,214 --> 01:29:13,580 Shit, I'm broke. 1664 01:29:13,582 --> 01:29:18,117 I'm a Volvo dealer, and my name happens to be 1665 01:29:18,486 --> 01:29:19,218 George. 1666 01:29:19,220 --> 01:29:20,919 This Fielding's a beauty. 1667 01:29:20,921 --> 01:29:23,187 George. Get used to George. 1668 01:29:23,189 --> 01:29:26,823 George Washington, as a matter of fact. 1669 01:29:26,825 --> 01:29:30,927 EDDIE: Hey, everybody, take the rest of the day off, okay? 1670 01:29:30,929 --> 01:29:35,197 And forget about that five percent raise when you come back. 1671 01:29:35,199 --> 01:29:37,599 It will be a 10 percent raise! 1672 01:29:48,478 --> 01:29:49,109 Oh, honey. 1673 01:29:49,111 --> 01:29:54,114 ALL: (CHANTING) Fielding! Fielding! 1674 01:29:55,183 --> 01:29:57,416 Stop fucking around! 1675 01:29:57,785 --> 01:29:58,650 Smile! 1676 01:29:58,652 --> 01:30:00,184 A little more! 1677 01:30:00,186 --> 01:30:02,319 All right, a little more. 1678 01:30:11,296 --> 01:30:14,463 Come on. Gloria, can I have that card for a minute? 1679 01:30:14,465 --> 01:30:16,131 Thank you. And I need your lipstick. 1680 01:30:16,133 --> 01:30:20,001 What? I don't wanna take a picture with no lipstick. 1681 01:30:20,003 --> 01:30:21,235 I don't want no lipstick! 1682 01:30:21,237 --> 01:30:22,135 Yes, you'll like this one. 1683 01:30:22,137 --> 01:30:24,170 I don't want no lipstick, okay? 1684 01:30:24,172 --> 01:30:24,803 I promise. 1685 01:30:24,805 --> 01:30:27,972 They'll put me in a magazine. They'll take pictures. 1686 01:30:27,974 --> 01:30:30,507 It will be... Hey. 1687 01:30:32,344 --> 01:30:32,875 Great. 1688 01:30:32,877 --> 01:30:35,043 Hey, what are you doing? 1689 01:30:35,045 --> 01:30:35,943 Putting my arm around you. 1690 01:30:35,945 --> 01:30:39,646 I don't like to be touched. Just keep your hands off! 1691 01:30:39,648 --> 01:30:42,281 What is wrong with you? 1692 01:34:26,340 --> 01:34:31,710 GEORGE: Don't ever call my friend a shithead again, okay? 126935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.