Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,875 --> 00:00:25,945
You're here.
2
00:00:27,574 --> 00:00:28,775
I'm sorry I'm late.
3
00:00:34,314 --> 00:00:36,684
Are you all finished?
4
00:00:38,284 --> 00:00:40,055
You won't leave again, will you?
5
00:00:42,055 --> 00:00:43,994
Why won't you say anything?
6
00:00:45,295 --> 00:00:46,295
Promise me.
7
00:00:58,545 --> 00:00:59,545
I love you.
8
00:01:04,144 --> 00:01:05,144
I love you.
9
00:01:06,545 --> 00:01:07,554
Yeon Seo.
10
00:01:37,414 --> 00:01:38,614
(Episode 19)
11
00:02:10,045 --> 00:02:11,315
What? Why isn't he coming?
12
00:02:23,994 --> 00:02:25,725
- Did you sleep well? - You're late.
13
00:02:26,325 --> 00:02:28,695
I told you to come within a minute after I ring the bell.
14
00:02:34,274 --> 00:02:36,174
Stand on the right. Give you my left arm.
15
00:02:36,844 --> 00:02:37,844
Correct?
16
00:02:38,874 --> 00:02:39,874
Not bad.
17
00:02:40,214 --> 00:02:41,445
I will serve you with my best...
18
00:02:41,945 --> 00:02:43,274
as if this is my first time.
19
00:02:43,274 --> 00:02:44,815
- Don't be so cute. - Okay.
20
00:02:45,084 --> 00:02:46,084
If you don't want me to, forget it.
21
00:02:53,054 --> 00:02:54,154
I never said no.
22
00:02:57,665 --> 00:02:58,864
Do you remember...
23
00:03:00,434 --> 00:03:01,434
what happened...
24
00:03:02,795 --> 00:03:03,804
last night?
25
00:03:20,885 --> 00:03:22,554
You got your hopes up, didn't you?
26
00:03:28,195 --> 00:03:29,394
Hey, Yeon Seo!
27
00:03:29,654 --> 00:03:31,565
Don't let me catch you.
28
00:03:31,565 --> 00:03:33,165
- You can't catch me. - Stop running. You might fall.
29
00:03:33,165 --> 00:03:34,165
If I catch...
30
00:03:37,665 --> 00:03:38,765
If you catch me, then what?
31
00:03:40,274 --> 00:03:41,975
What now? What will you do?
32
00:03:57,725 --> 00:03:58,725
Dan?
33
00:04:03,894 --> 00:04:05,124
Goodness! Ms. Jung!
34
00:04:06,165 --> 00:04:07,165
Have you been well?
35
00:04:07,864 --> 00:04:09,094
What happened?
36
00:04:09,234 --> 00:04:10,664
Are you back for good?
37
00:04:10,664 --> 00:04:12,265
Things must have been tough because of me.
38
00:04:12,334 --> 00:04:13,404
I'm sorry.
39
00:04:15,404 --> 00:04:16,705
You've done well until today.
40
00:04:16,705 --> 00:04:18,205
You can start commuting as of today.
41
00:04:20,615 --> 00:04:22,115
I knew it.
42
00:04:22,115 --> 00:04:24,815
I thought I heard the door open, so I called the security company...
43
00:04:24,815 --> 00:04:26,885
to take a look at the CCTV footage.
44
00:04:26,885 --> 00:04:28,055
- No! - No!
45
00:04:33,425 --> 00:04:35,055
It was you, Dan.
46
00:04:40,834 --> 00:04:43,135
Young Lady, your friend...
47
00:04:43,234 --> 00:04:44,365
and the guy who wanted some time.
48
00:04:44,365 --> 00:04:45,365
Is he back?
49
00:04:45,904 --> 00:04:46,904
What?
50
00:04:47,305 --> 00:04:49,705
Oh, yes. Probably.
51
00:04:49,774 --> 00:04:50,774
I'm not sure.
52
00:04:50,904 --> 00:04:53,544
Tell her not to trust men so much.
53
00:04:53,544 --> 00:04:55,274
A guy who changes his mind often...
54
00:04:55,615 --> 00:04:58,245
will definitely turn out to be a bad guy.
55
00:05:12,065 --> 00:05:13,664
I did my best as I waited for you.
56
00:05:14,294 --> 00:05:15,664
I ate well...
57
00:05:15,664 --> 00:05:17,005
and practiced well too.
58
00:05:18,404 --> 00:05:20,135
Good girl, Yeon Seo.
59
00:05:21,904 --> 00:05:23,375
What were you up to?
60
00:05:25,404 --> 00:05:26,644
Aren't you going to tell me?
61
00:05:29,974 --> 00:05:30,984
Go inside.
62
00:05:34,755 --> 00:05:36,484
So guys who change their mind often turn out to be a bad guy?
63
00:05:36,484 --> 00:05:38,685
No way. I'm going to stay by your side from now on.
64
00:05:38,685 --> 00:05:40,255
I decided to do that...
65
00:05:40,255 --> 00:05:41,325
as soon as I walked in yesterday.
66
00:05:42,724 --> 00:05:44,065
It doesn't matter if you just stay by my side.
67
00:05:44,065 --> 00:05:45,695
Your heart might be with someone else.
68
00:05:46,464 --> 00:05:48,394
It's not a crime to love a lot,
69
00:05:48,695 --> 00:05:50,435
but it is a crime to have too many secrets.
70
00:05:51,404 --> 00:05:53,305
- Who said that? - Lee Yeon Seo.
71
00:05:53,604 --> 00:05:54,875
She's a great person.
72
00:05:59,474 --> 00:06:00,544
Do a great job,
73
00:06:00,875 --> 00:06:02,015
great person.
74
00:06:13,385 --> 00:06:15,995
Are you going to be her rib?
75
00:06:15,995 --> 00:06:17,565
It's none of your business.
76
00:06:17,565 --> 00:06:19,365
If I turn into dust or dissipate,
77
00:06:19,365 --> 00:06:20,495
that's for me to deal with.
78
00:06:26,604 --> 00:06:28,505
You'll be very lucky if you just dissipate.
79
00:06:28,505 --> 00:06:30,805
You can't even imagine what the punishment is like.
80
00:06:30,805 --> 00:06:32,044
Something horrifying...
81
00:06:32,644 --> 00:06:33,844
will happen.
82
00:06:34,414 --> 00:06:35,414
How...
83
00:06:36,315 --> 00:06:37,414
do you know that?
84
00:06:38,644 --> 00:06:41,185
There was a young angel...
85
00:06:42,784 --> 00:06:44,385
who thought he was special...
86
00:06:44,685 --> 00:06:46,084
just like you.
87
00:06:48,825 --> 00:06:50,255
Her rib? Love?
88
00:06:51,365 --> 00:06:53,425
You need to give up. There won't be a happy ending.
89
00:06:53,425 --> 00:06:54,794
One of you will...
90
00:06:55,135 --> 00:06:57,265
end up living a dreadful life.
91
00:06:57,534 --> 00:06:59,305
So do not throw a stone...
92
00:06:59,404 --> 00:07:01,805
into the still water to satisfy your desire.
93
00:07:02,734 --> 00:07:04,474
Pretend like you're a human, then disappear quietly.
94
00:07:07,274 --> 00:07:08,274
Desire?
95
00:07:09,245 --> 00:07:10,544
You might be right.
96
00:07:11,385 --> 00:07:12,385
But...
97
00:07:15,185 --> 00:07:16,555
I don't want to be a coward.
98
00:07:17,654 --> 00:07:20,925
I want Yeon Seo to know who I am.
99
00:07:20,955 --> 00:07:22,854
It doesn't matter if I'm a human or not,
100
00:07:23,325 --> 00:07:24,794
or if I'm dead or alive.
101
00:07:24,995 --> 00:07:27,464
I want her to know my present and my past,
102
00:07:27,594 --> 00:07:29,135
and love me for who I am.
103
00:07:29,635 --> 00:07:30,964
You aren't like that.
104
00:07:32,765 --> 00:07:34,135
You do not wish...
105
00:07:36,104 --> 00:07:37,104
to be understood.
106
00:07:42,044 --> 00:07:43,784
No, I don't need that.
107
00:07:44,284 --> 00:07:46,685
The moment you tell her, everything will be over.
108
00:07:48,914 --> 00:07:50,425
Do as you please.
109
00:07:50,425 --> 00:07:51,425
However,
110
00:07:52,385 --> 00:07:54,394
keep your mouth shut until the audition.
111
00:07:54,394 --> 00:07:55,625
I was going to do that anyway.
112
00:07:56,425 --> 00:07:58,195
You're not the only one who cares about her.
113
00:07:58,724 --> 00:08:00,224
So don't try to give me...
114
00:08:01,234 --> 00:08:02,234
any advice.
115
00:08:10,034 --> 00:08:13,175
By the way, about that angel...
116
00:08:17,984 --> 00:08:19,615
Why do I feel like it's...
117
00:08:24,084 --> 00:08:25,084
Never mind.
118
00:08:26,555 --> 00:08:28,525
You're nothing but a foolish and weak...
119
00:08:30,224 --> 00:08:31,624
human being.
120
00:09:15,305 --> 00:09:18,504
Ask your petty deity why I'm like this.
121
00:09:18,744 --> 00:09:21,114
And whether it's Yeon Seo or Kim Dan,
122
00:09:21,775 --> 00:09:23,844
if He wants to ruin my plans again,
123
00:09:23,984 --> 00:09:26,714
tell Him to wake up as well.
124
00:09:27,484 --> 00:09:29,685
Ruin his plan again?
125
00:09:29,714 --> 00:09:31,055
Living is already a torment.
126
00:09:31,055 --> 00:09:33,224
Wishing to be born again is a silly thought.
127
00:09:33,224 --> 00:09:35,395
And wishing for peace on the other side...
128
00:09:36,525 --> 00:09:37,825
sounds lame, doesn't it?
129
00:09:52,275 --> 00:09:54,874
(Choi Seol Hee)
130
00:10:11,764 --> 00:10:14,195
Lower your shoulders. Okay, that's good.
131
00:10:37,854 --> 00:10:39,155
Welcome.
132
00:10:45,565 --> 00:10:46,895
- Ma'am. - Yes?
133
00:10:46,895 --> 00:10:48,535
- May I have a bottle of soju? - Coming up.
134
00:10:51,935 --> 00:10:53,504
- Here. - Thank you.
135
00:11:19,565 --> 00:11:20,834
(Butler Jung Yu Mi)
136
00:11:21,565 --> 00:11:22,834
Just give us a little more time.
137
00:11:23,094 --> 00:11:24,565
You're a dad too.
138
00:11:25,035 --> 00:11:26,665
You know how I feel, don't you?
139
00:11:37,844 --> 00:11:38,915
Mr. Park.
140
00:11:39,244 --> 00:11:42,114
I'm known for my persistence.
141
00:11:42,315 --> 00:11:45,055
Would you like me to leave...
142
00:11:45,825 --> 00:11:47,455
80 missed calls?
143
00:11:56,565 --> 00:11:57,734
Hello, Ms. Jung.
144
00:11:57,834 --> 00:12:00,464
Are you sick? What's wrong with your voice?
145
00:12:01,675 --> 00:12:04,175
Don't tell me you've changed your mind.
146
00:12:04,344 --> 00:12:06,175
No, that's not it.
147
00:12:06,175 --> 00:12:07,915
If you don't meet me at 3pm tomorrow,
148
00:12:07,915 --> 00:12:09,645
I'll go to Fantasia myself.
149
00:12:09,775 --> 00:12:10,844
Do you understand?
150
00:12:10,915 --> 00:12:12,614
Don't sound so scary.
151
00:12:12,614 --> 00:12:14,114
I didn't forget.
152
00:12:22,895 --> 00:12:24,025
Do you know that Kim Dan is...
153
00:12:24,565 --> 00:12:27,065
giving up on his mission and is about to cause a mess?
154
00:12:28,295 --> 00:12:29,764
I don't care if your junior or underling...
155
00:12:29,764 --> 00:12:33,205
turns into dust as punishment after acting recklessly.
156
00:12:33,565 --> 00:12:35,734
But I thought you should at least know about it.
157
00:12:36,104 --> 00:12:37,205
Do as you please.
158
00:12:38,344 --> 00:12:39,575
Come sit down.
159
00:12:45,915 --> 00:12:47,045
Let's have a drink.
160
00:12:47,484 --> 00:12:50,415
Humans sometimes drink...
161
00:12:50,825 --> 00:12:52,325
instead of praying.
162
00:12:53,354 --> 00:12:54,655
I have nothing more to say to you.
163
00:12:55,525 --> 00:12:56,825
I did hear...
164
00:12:57,124 --> 00:12:59,165
about an abandoned angel...
165
00:12:59,594 --> 00:13:01,094
who had turned into a human.
166
00:13:07,535 --> 00:13:12,575
"They reeled and staggered like drunkards."
167
00:13:14,675 --> 00:13:19,084
"They were at their wits' end."
168
00:13:20,754 --> 00:13:22,055
You didn't forget it.
169
00:13:23,955 --> 00:13:25,285
I'm tired of those verses,
170
00:13:26,584 --> 00:13:28,224
but they just won't disappear from my memory.
171
00:13:37,065 --> 00:13:39,264
You must've gone through a lot.
172
00:13:40,665 --> 00:13:42,634
You were left in this barren world,
173
00:13:42,974 --> 00:13:45,744
not being able to live or die.
174
00:13:48,714 --> 00:13:51,185
Are you saying that you understand me as a merciful angel yourself?
175
00:13:52,214 --> 00:13:53,344
What?
176
00:13:54,084 --> 00:13:56,214
Did you expect me to kneel down and repent my sins?
177
00:13:56,514 --> 00:13:57,754
Dream on.
178
00:13:58,584 --> 00:14:00,624
Just focus on managing that junior of yours.
179
00:14:03,724 --> 00:14:06,425
Why are you so hostile towards Dan?
180
00:14:06,925 --> 00:14:08,195
You achieved your goal.
181
00:14:08,195 --> 00:14:09,864
You successfully placed that woman...
182
00:14:09,864 --> 00:14:11,065
who looks exactly like your dead lover,
183
00:14:11,065 --> 00:14:15,535
Noisy Gong... No, I mean Yeon Seo on stage.
184
00:14:15,604 --> 00:14:16,805
You did it.
185
00:14:22,714 --> 00:14:24,075
At first, I thought so too.
186
00:14:25,785 --> 00:14:27,614
I thought she was the perfect key.
187
00:14:29,254 --> 00:14:31,285
I thought it'd be over once I put her up on stage.
188
00:14:31,285 --> 00:14:32,285
However...
189
00:14:32,655 --> 00:14:34,195
It might be an endless tunnel,
190
00:14:34,724 --> 00:14:36,395
but it'll be easier together.
191
00:15:15,094 --> 00:15:16,665
You want to live now.
192
00:15:18,964 --> 00:15:20,805
You used to say that living was pure torment.
193
00:15:22,535 --> 00:15:23,905
I want to break free...
194
00:15:26,575 --> 00:15:28,075
from that torment.
195
00:15:54,705 --> 00:15:56,734
(Lee Yeon Seo, Yoo Seong Woo)
196
00:16:00,604 --> 00:16:04,145
Yeon Seo, listen carefully to what I'm about to tell you.
197
00:16:05,984 --> 00:16:07,014
Do you know...
198
00:16:08,815 --> 00:16:10,815
what a guardian angel is?
199
00:16:13,384 --> 00:16:14,455
No.
200
00:16:14,455 --> 00:16:17,254
Don't be so surprised. I'll...
201
00:16:17,825 --> 00:16:19,764
Darn it. Ji Kang Woo said that before.
202
00:16:19,895 --> 00:16:21,134
So...
203
00:16:23,234 --> 00:16:24,964
I was Seong Woo.
204
00:16:25,634 --> 00:16:26,864
I was him.
205
00:16:27,834 --> 00:16:29,604
But after I died, I became an angel.
206
00:16:31,305 --> 00:16:32,905
But I just happened to remember that.
207
00:16:34,374 --> 00:16:35,714
What am I saying?
208
00:16:36,545 --> 00:16:38,084
It makes no sense.
209
00:16:41,915 --> 00:16:43,984
(Lee Yeon Seo, Yoo Seong Woo)
210
00:16:49,594 --> 00:16:50,754
(Lady Yeon Seo)
211
00:16:51,224 --> 00:16:52,264
"Lady Yeon Seo"?
212
00:16:53,224 --> 00:16:54,665
(Lady Yeon Seo)
213
00:16:55,764 --> 00:16:57,365
- Hello? - Come to the flower garden...
214
00:16:57,365 --> 00:16:58,365
right now.
215
00:17:05,145 --> 00:17:06,905
Sit down. It's camomile tea.
216
00:17:07,675 --> 00:17:08,845
"Lady Yeon Seo"?
217
00:17:09,675 --> 00:17:10,744
You inserted that, didn't you?
218
00:17:11,714 --> 00:17:13,945
You shouldn't use my phone without my permission.
219
00:17:13,984 --> 00:17:15,455
Why is it yours?
220
00:17:15,685 --> 00:17:17,824
I gave you that phone.
221
00:17:17,984 --> 00:17:20,724
And what's wrong with the name? It's much better than Noisy Gong.
222
00:17:22,855 --> 00:17:24,794
"Lady Yeon Seo". Repeat after me.
223
00:17:28,695 --> 00:17:29,964
Lady Yeon Seo.
224
00:17:30,764 --> 00:17:32,034
Why did you call for me?
225
00:17:33,165 --> 00:17:34,675
Do you have trouble sleeping?
226
00:17:42,074 --> 00:17:43,514
Which 1 of these 2 is it?
227
00:17:44,115 --> 00:17:46,784
Are you married? Or do you have a terminal disease?
228
00:17:48,655 --> 00:17:49,984
I've given it some thought.
229
00:17:50,254 --> 00:17:52,224
I tried to figure out what you're hiding from me...
230
00:17:52,984 --> 00:17:54,695
and what you need to figure out.
231
00:17:54,925 --> 00:17:57,254
You're not supposed to like me, but you ended up liking me.
232
00:17:57,254 --> 00:17:58,494
Why does that break your heart?
233
00:17:59,625 --> 00:18:00,625
What could it be?
234
00:18:00,764 --> 00:18:02,764
It's either you're married or you're ill.
235
00:18:05,705 --> 00:18:07,974
Come on. It's not either one.
236
00:18:09,474 --> 00:18:11,445
You're the only one for me.
237
00:18:11,574 --> 00:18:14,105
You're my first and last.
238
00:18:15,714 --> 00:18:17,915
And I'm really healthy.
239
00:18:17,915 --> 00:18:18,984
I'm not ill.
240
00:18:18,984 --> 00:18:22,814
Then tell me what you've been up to while you were away.
241
00:18:24,314 --> 00:18:25,524
Where did you go?
242
00:18:27,284 --> 00:18:29,054
I'll tell you everything after the audition.
243
00:18:29,625 --> 00:18:31,064
I don't want to bother you...
244
00:18:31,064 --> 00:18:33,365
for no good reason before your big day.
245
00:18:39,135 --> 00:18:41,474
Dan, listen up.
246
00:18:42,675 --> 00:18:44,004
If it's about you,
247
00:18:44,375 --> 00:18:46,945
even a strand of your hair is a good reason for me to care.
248
00:18:47,845 --> 00:18:48,875
To me,
249
00:18:49,345 --> 00:18:50,915
you're the most important.
250
00:18:52,185 --> 00:18:53,244
Did you understand that?
251
00:18:58,254 --> 00:18:59,355
Tell me.
252
00:18:59,685 --> 00:19:01,554
I don't care whatever it is.
253
00:19:02,955 --> 00:19:03,955
Really?
254
00:19:11,135 --> 00:19:12,234
Actually,
255
00:19:15,405 --> 00:19:16,675
I met...
256
00:19:17,845 --> 00:19:19,105
my dad.
257
00:19:21,675 --> 00:19:22,675
Gosh.
258
00:19:24,784 --> 00:19:26,514
I've never said that out loud before.
259
00:19:28,254 --> 00:19:30,014
Your father...
260
00:19:30,554 --> 00:19:31,685
who kicked you out?
261
00:19:32,885 --> 00:19:34,385
Did you ask for forgiveness...
262
00:19:34,385 --> 00:19:36,054
for your mistake?
263
00:19:38,125 --> 00:19:39,125
Well,
264
00:19:39,994 --> 00:19:41,635
it's a common, boring story.
265
00:19:43,865 --> 00:19:46,135
I've completely forgotten about him for over a decade of my life.
266
00:19:47,405 --> 00:19:49,635
I barely managed to meet him right before he died.
267
00:19:51,004 --> 00:19:53,004
I asked him what I wanted to know...
268
00:19:54,744 --> 00:19:55,744
and said goodbye.
269
00:20:00,314 --> 00:20:01,314
That's my story.
270
00:20:03,814 --> 00:20:04,984
What did you...
271
00:20:05,885 --> 00:20:07,024
want to know from him?
272
00:20:08,024 --> 00:20:09,024
Well,
273
00:20:10,625 --> 00:20:13,865
I wondered why he was so harsh on me.
274
00:20:17,234 --> 00:20:18,564
I was his son, after all.
275
00:20:20,734 --> 00:20:22,205
He should've loved me.
276
00:20:27,705 --> 00:20:28,714
Things like that.
277
00:20:30,274 --> 00:20:32,945
Did he apologize to you?
278
00:20:37,314 --> 00:20:38,324
Fortunately, yes.
279
00:20:42,455 --> 00:20:44,425
All right. The story time is over.
280
00:20:44,524 --> 00:20:45,524
Wasn't that boring?
281
00:20:49,695 --> 00:20:50,695
Come here.
282
00:20:51,435 --> 00:20:53,304
No, I'm all right.
283
00:20:53,304 --> 00:20:54,504
I've let things go.
284
00:20:59,744 --> 00:21:01,744
You and me, both.
285
00:21:03,615 --> 00:21:06,014
We're all alone in this world.
286
00:21:09,915 --> 00:21:11,425
Good job,
287
00:21:11,955 --> 00:21:13,054
Dan.
288
00:21:22,764 --> 00:21:24,365
I'm all right.
289
00:21:26,365 --> 00:21:27,635
I'm really fine.
290
00:21:52,195 --> 00:21:53,695
When does your rehearsal end today?
291
00:21:53,695 --> 00:21:55,294
Let me see. Around 6pm.
292
00:21:55,595 --> 00:21:57,764
Darn it. I was hoping it'd be at 3pm.
293
00:21:57,764 --> 00:22:00,264
Hey, look at your outfit. Is that new?
294
00:22:00,365 --> 00:22:02,205
What do you think? Isn't this pretty?
295
00:22:02,205 --> 00:22:03,274
- It's pretty. - What?
296
00:22:03,274 --> 00:22:04,774
Are you teaching more classes?
297
00:22:05,375 --> 00:22:06,544
Do you even have time for that?
298
00:22:07,774 --> 00:22:10,214
By the way, did you two...
299
00:22:10,514 --> 00:22:12,585
meet with Associate Director Geum?
300
00:22:14,314 --> 00:22:15,314
My gosh.
301
00:22:15,554 --> 00:22:18,855
Did Associate Director Geum contact you in private?
302
00:22:19,185 --> 00:22:20,324
I don't know.
303
00:22:20,554 --> 00:22:22,195
I only heard about it.
304
00:22:27,125 --> 00:22:29,165
I'll cancel the audition and publicly announce...
305
00:22:29,165 --> 00:22:30,835
that the general director and the associate director...
306
00:22:30,835 --> 00:22:32,205
bought votes from the corps...
307
00:22:32,205 --> 00:22:35,335
and tried to make Ni Na take the leading role.
308
00:22:35,335 --> 00:22:37,175
I'll announce it to the association and the media too.
309
00:22:38,244 --> 00:22:39,345
Go ahead.
310
00:22:39,945 --> 00:22:42,514
However, you have neither witnesses nor evidence.
311
00:22:42,514 --> 00:22:44,685
Be ready to take responsibility for telling everyone...
312
00:22:45,115 --> 00:22:46,314
that Fantasia is in ruins.
313
00:22:46,314 --> 00:22:49,214
Regardless of the result, you tried to buy the votes.
314
00:22:49,214 --> 00:22:50,415
I bet you can't deny that.
315
00:22:51,585 --> 00:22:54,054
I only met with my dancers in private as an associate director.
316
00:22:54,054 --> 00:22:55,695
I asked if they needed help...
317
00:22:55,695 --> 00:22:57,925
or there were suggestions for the ballet theatre.
318
00:22:58,324 --> 00:22:59,895
If you're calling that buying votes,
319
00:23:00,024 --> 00:23:02,294
I'll take responsibility and resign from Fantasia.
320
00:23:02,294 --> 00:23:04,764
Your resignation won't be enough to resolve this matter.
321
00:23:04,764 --> 00:23:06,135
If the audition isn't executed fairly,
322
00:23:06,135 --> 00:23:08,304
don't you know that we won't be able to prepare the show properly?
323
00:23:08,835 --> 00:23:11,544
What do you and General Director Choi...
324
00:23:12,074 --> 00:23:13,804
want from this ballet theatre?
325
00:23:14,375 --> 00:23:15,474
Is it truly about money?
326
00:23:15,474 --> 00:23:16,474
Director Ji.
327
00:23:19,345 --> 00:23:20,984
You keep condemning General Director Choi and me...
328
00:23:20,984 --> 00:23:23,385
as if we're the most despicable people on Earth.
329
00:23:25,524 --> 00:23:28,595
Let me give you a warning very politely.
330
00:23:29,554 --> 00:23:30,754
Please refrain yourself...
331
00:23:31,324 --> 00:23:33,224
before my patience runs out.
332
00:23:36,695 --> 00:23:38,865
We'll proceed with the audition as planned.
333
00:23:38,865 --> 00:23:40,865
Give me all of the evidence that proves that we bought votes...
334
00:23:40,865 --> 00:23:42,635
with money or bribes.
335
00:23:42,835 --> 00:23:44,234
Once I'll confirm it myself,
336
00:23:44,234 --> 00:23:45,774
I'll cancel the audition.
337
00:24:08,695 --> 00:24:10,195
My goodness!
338
00:24:11,964 --> 00:24:13,665
No one followed you here, right?
339
00:24:13,665 --> 00:24:14,734
No.
340
00:24:14,974 --> 00:24:16,574
What about you? You're acting like yourself,
341
00:24:16,574 --> 00:24:17,905
so they don't suspect you, right?
342
00:24:17,905 --> 00:24:20,175
Of course. No one knows. No one.
343
00:24:20,175 --> 00:24:21,675
No one will know.
344
00:24:22,074 --> 00:24:23,175
Good job.
345
00:24:23,445 --> 00:24:24,445
Let's go in.
346
00:24:37,294 --> 00:24:38,395
Who is this?
347
00:24:39,165 --> 00:24:40,224
Mr. Moon Ji Woong.
348
00:24:40,625 --> 00:24:41,635
Mr. Park.
349
00:24:43,964 --> 00:24:45,304
Where and how have you been all these years?
350
00:24:45,304 --> 00:24:46,365
You never called!
351
00:24:46,365 --> 00:24:47,734
After hearing from Ms. Jung,
352
00:24:47,734 --> 00:24:49,875
I knew it would be you.
353
00:24:50,804 --> 00:24:52,205
What do you mean?
354
00:24:52,205 --> 00:24:54,705
You can catch up later. Let's cut to the chase.
355
00:24:54,705 --> 00:24:56,675
Ji Woong is going to testify for us.
356
00:24:57,544 --> 00:24:59,145
- Testify what? - The accident...
357
00:24:59,145 --> 00:25:00,885
that caused Young Lady to go blind.
358
00:25:01,385 --> 00:25:03,214
That wasn't an accident. It's an incident.
359
00:25:03,214 --> 00:25:05,524
Someone instigated the incident, and it was totally planned.
360
00:25:05,524 --> 00:25:07,984
What? What did you say? Who?
361
00:25:13,095 --> 00:25:14,365
Is it ready?
362
00:25:14,935 --> 00:25:16,964
I'll do it since I'm instructed to do so.
363
00:25:16,964 --> 00:25:19,034
But she really might die from it.
364
00:25:19,135 --> 00:25:21,304
Right. That's the whole point.
365
00:25:21,705 --> 00:25:22,734
If you fail,
366
00:25:22,734 --> 00:25:24,375
you know that you have to give back...
367
00:25:24,375 --> 00:25:26,074
all the money we've given you.
368
00:25:27,504 --> 00:25:28,514
Please.
369
00:25:28,615 --> 00:25:29,615
Don't forget.
370
00:25:33,885 --> 00:25:34,984
The ending of Act Two.
371
00:25:35,284 --> 00:25:37,314
It's when Lee Yeon Seo's solo scene ends.
372
00:25:50,365 --> 00:25:52,105
I knew it was wrong.
373
00:25:52,564 --> 00:25:54,135
I shouldn't have done it...
374
00:25:54,234 --> 00:25:55,734
even if I was about to lose everything.
375
00:25:56,135 --> 00:25:57,574
I think it was a trap.
376
00:25:57,574 --> 00:25:59,705
You said he never gambled at cards. Not once in his life.
377
00:25:59,705 --> 00:26:00,804
But your father...
378
00:26:00,804 --> 00:26:02,675
owed thousands of dollars for gambling within days.
379
00:26:02,675 --> 00:26:04,675
And a stranger gave you 10,000 dollars...
380
00:26:04,675 --> 00:26:06,244
and 5,000 dollars for no reason.
381
00:26:06,544 --> 00:26:07,714
I bet it was all part of the plan.
382
00:26:07,714 --> 00:26:09,514
Who? Who planned it?
383
00:26:09,514 --> 00:26:11,054
We should look into that now.
384
00:26:11,554 --> 00:26:12,955
After the audition tomorrow, I'll go to the police station...
385
00:26:12,955 --> 00:26:14,185
with Young Lady.
386
00:26:14,185 --> 00:26:16,595
You must bring the recording file and documents you told me about...
387
00:26:16,595 --> 00:26:18,564
by tomorrow, Mr. Park.
388
00:26:19,264 --> 00:26:20,264
Okay.
389
00:26:36,044 --> 00:26:37,044
(Untitled)
390
00:26:39,915 --> 00:26:41,484
We should look into that now.
391
00:26:41,484 --> 00:26:42,915
After the audition tomorrow, I'll go to the police station...
392
00:26:42,915 --> 00:26:44,185
with Young Lady.
393
00:26:44,185 --> 00:26:46,955
You must bring the recording file and documents you told me about...
394
00:26:46,955 --> 00:26:49,095
by tomorrow, Mr. Park.
395
00:26:49,655 --> 00:26:52,724
You shouldn't have tried anything.
396
00:26:52,994 --> 00:26:54,524
If you had any conscience,
397
00:26:54,524 --> 00:26:56,595
you wouldn't have done it to begin with.
398
00:26:57,595 --> 00:26:59,105
You're dying anyway.
399
00:26:59,964 --> 00:27:01,534
Are you scared of going to the fiery pit?
400
00:27:33,804 --> 00:27:35,405
I told you to stay still.
401
00:27:35,405 --> 00:27:37,605
How can I stay still? You said you're going to die after this.
402
00:27:37,605 --> 00:27:40,004
- This is his last time. - He should know better.
403
00:27:40,274 --> 00:27:41,675
He deceived Giselle.
404
00:27:43,875 --> 00:27:45,885
Because he deceived her, she's going to die.
405
00:27:45,885 --> 00:27:47,415
How dare he hold her hand?
406
00:27:47,615 --> 00:27:49,455
He didn't know that would happen.
407
00:27:49,514 --> 00:27:51,685
He feels bad, so he wants to atone for what he did.
408
00:27:51,685 --> 00:27:53,054
That's no use.
409
00:27:53,455 --> 00:27:56,155
Can you just kill everyone like Director Ji's interpretation?
410
00:27:56,254 --> 00:27:57,554
That's more intense.
411
00:27:57,655 --> 00:28:00,264
You really have to win tomorrow.
412
00:28:00,564 --> 00:28:04,064
And don't forget. At 5:00pm tomorrow...
413
00:28:04,064 --> 00:28:05,504
How many times do you have to tell me?
414
00:28:05,665 --> 00:28:07,564
The party at the cafe in front of the police station.
415
00:28:07,564 --> 00:28:09,504
You can celebrate or comfort me. Do whatever you want.
416
00:28:09,504 --> 00:28:12,605
Things will get very hectic after tomorrow.
417
00:28:12,845 --> 00:28:14,544
- Be ready. - Okay.
418
00:28:20,544 --> 00:28:21,655
One more time.
419
00:28:21,885 --> 00:28:23,655
You've been doing this for three hours.
420
00:28:23,655 --> 00:28:25,385
It's because something is still bothering me.
421
00:28:25,385 --> 00:28:26,824
I'm still in love,
422
00:28:27,054 --> 00:28:30,125
but I know he deceived me. I don't know what to do.
423
00:28:33,695 --> 00:28:36,264
(Report)
424
00:28:41,304 --> 00:28:42,375
Are you asleep?
425
00:28:44,705 --> 00:28:46,274
No. Why?
426
00:28:51,145 --> 00:28:53,585
Do you want to help me practice a bit more?
427
00:28:53,615 --> 00:28:54,645
What?
428
00:28:55,155 --> 00:28:56,385
Come here.
429
00:28:56,455 --> 00:28:58,524
I told you. I have to practice.
430
00:28:58,524 --> 00:28:59,754
You don't need to do that.
431
00:28:59,754 --> 00:29:02,054
Let's forget everything and get some fresh air.
432
00:29:03,195 --> 00:29:04,355
What do you want to see?
433
00:29:04,455 --> 00:29:06,494
The river, sea, trees, fields, tell me anything you want.
434
00:29:06,494 --> 00:29:08,365
I'll take you there. Okay?
435
00:29:11,835 --> 00:29:12,835
Stars.
436
00:29:14,205 --> 00:29:16,435
I want to see the stars with you.
437
00:30:12,165 --> 00:30:14,395
He must have had a reason.
438
00:30:16,064 --> 00:30:17,135
What?
439
00:30:19,865 --> 00:30:22,274
He truly loved Giselle too, didn't he?
440
00:30:23,375 --> 00:30:26,804
Maybe the first engagement was made against his will.
441
00:30:27,905 --> 00:30:30,814
That's probably why he ran away to the countryside.
442
00:30:32,784 --> 00:30:34,014
Keep going.
443
00:30:37,415 --> 00:30:40,185
He ended up in a strange place, met a woman,
444
00:30:41,355 --> 00:30:42,695
and fell in love with her.
445
00:30:43,955 --> 00:30:45,695
He shouldn't fall in love with her,
446
00:30:46,625 --> 00:30:48,125
but no matter how hard he tried,
447
00:30:49,095 --> 00:30:50,734
he couldn't help but fall in love.
448
00:30:54,365 --> 00:30:56,105
He probably made a decision...
449
00:30:56,774 --> 00:30:59,974
to abandon everything and live there.
450
00:31:01,645 --> 00:31:03,274
Then he should have told her earlier.
451
00:31:07,115 --> 00:31:08,385
He probably wanted to.
452
00:31:09,685 --> 00:31:11,185
But he put it off for a day...
453
00:31:12,455 --> 00:31:13,554
and another day.
454
00:31:15,455 --> 00:31:16,494
Probably.
455
00:31:17,254 --> 00:31:19,724
Was he afraid she'd leave if he told her the truth?
456
00:31:21,494 --> 00:31:22,734
He was probably afraid.
457
00:31:22,994 --> 00:31:24,165
He didn't trust her.
458
00:31:27,405 --> 00:31:28,405
The man...
459
00:31:29,335 --> 00:31:32,504
trusted his love, but not Giselle's love.
460
00:31:34,145 --> 00:31:37,675
She's a woman who loved him even after she became a spirit.
461
00:31:40,244 --> 00:31:41,314
That's heartrending.
462
00:31:44,655 --> 00:31:46,284
Let's go. I need to dance this out.
463
00:31:47,125 --> 00:31:48,185
Right now?
464
00:31:48,524 --> 00:31:50,425
I need to try it out when I get the feeling. Let's go.
29801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.