All language subtitles for Angel_s.Last.Mission.Love.S01E18.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,959 --> 00:00:23,959 I'm sorry. 2 00:00:25,659 --> 00:00:26,659 For what? 3 00:00:27,269 --> 00:00:28,269 For everything. 4 00:00:29,368 --> 00:00:31,538 For saying mean things and hurting you on that day. 5 00:00:32,398 --> 00:00:33,398 For now. 6 00:00:34,108 --> 00:00:35,169 For everything. 7 00:00:36,108 --> 00:00:37,209 That means... 8 00:00:39,038 --> 00:00:41,049 you won't come with me. 9 00:00:45,019 --> 00:00:46,218 You can't... 10 00:00:47,718 --> 00:00:49,218 do this to me too. 11 00:00:51,758 --> 00:00:54,358 My mom, dad, Mr. Jo, 12 00:00:55,659 --> 00:00:57,129 and even Seong Woo. 13 00:00:59,898 --> 00:01:02,368 Everyone whom I loved... 14 00:01:03,428 --> 00:01:05,639 passed away first and left me here alone. 15 00:01:06,568 --> 00:01:08,368 I couldn't even say a proper goodbye. 16 00:01:09,609 --> 00:01:12,239 Do you know what it feels like to be left behind? 17 00:01:14,349 --> 00:01:17,478 It feels like I'm abandoned alone in an endless desert. 18 00:01:17,818 --> 00:01:18,948 So... 19 00:01:19,948 --> 00:01:20,948 can't you... 20 00:01:22,219 --> 00:01:24,219 please stay by my side? 21 00:01:30,088 --> 00:01:31,099 Do you remember... 22 00:01:32,228 --> 00:01:33,898 how you were going to grant my wish? 23 00:01:33,969 --> 00:01:35,969 Then grant my wishes. Just three of them. 24 00:01:36,599 --> 00:01:38,499 You'll have to do... 25 00:01:38,499 --> 00:01:40,538 what I ask you to do without complaining. 26 00:01:41,939 --> 00:01:43,639 I'll use the 2nd wish out of the 3... 27 00:01:44,978 --> 00:01:46,209 right now. 28 00:01:47,049 --> 00:01:49,008 Why are you suddenly bringing up a wish? 29 00:01:49,549 --> 00:01:50,648 Give me some time. 30 00:01:51,118 --> 00:01:52,178 Just a little. 31 00:01:53,219 --> 00:01:54,788 If you give me just a bit of time, 32 00:01:56,448 --> 00:01:57,918 I'll figure out everything and go back. 33 00:01:59,318 --> 00:02:00,989 So don't ask me anything right now. 34 00:02:00,989 --> 00:02:02,688 What do you have to figure out? 35 00:02:02,688 --> 00:02:03,928 What is it? 36 00:02:03,928 --> 00:02:06,799 I have to know what it is to help. That's how I can do something. 37 00:02:06,859 --> 00:02:08,199 What is it? 38 00:02:11,498 --> 00:02:12,498 This is... 39 00:02:14,569 --> 00:02:15,569 that thing... 40 00:02:17,579 --> 00:02:19,438 you gave me to help me be all right without you. 41 00:02:19,438 --> 00:02:20,509 I promise you. 42 00:02:21,209 --> 00:02:22,549 It won't take long. 43 00:02:23,609 --> 00:02:24,819 I will come back. 44 00:02:25,148 --> 00:02:26,949 Until then, eat well, 45 00:02:27,289 --> 00:02:28,618 practice well, 46 00:02:29,019 --> 00:02:30,489 and be brave. 47 00:02:32,718 --> 00:02:33,959 That's my wish. 48 00:02:37,229 --> 00:02:38,299 Can you do that? 49 00:03:51,838 --> 00:03:54,109 Director Ji, what brings you... 50 00:03:57,109 --> 00:03:59,039 Please stop crying because of that jerk. 51 00:04:00,748 --> 00:04:02,178 What do you think you're doing? 52 00:04:03,778 --> 00:04:04,778 That's enough. 53 00:04:05,319 --> 00:04:08,348 Don't waste your heart on a guy who continuously runs away. 54 00:04:08,688 --> 00:04:09,918 I know you depended on him... 55 00:04:10,088 --> 00:04:11,788 when you were ill and weak. 56 00:04:12,259 --> 00:04:13,259 But not anymore. 57 00:04:13,259 --> 00:04:15,429 I will not let you cry over a guy like him. 58 00:04:16,028 --> 00:04:18,129 - Who do you think you are? - Lean on me. 59 00:04:19,528 --> 00:04:20,869 I won't run away... 60 00:04:22,199 --> 00:04:23,668 or disappear. 61 00:04:28,468 --> 00:04:30,209 Let me make myself clear. 62 00:04:30,608 --> 00:04:32,278 You'll make me very uncomfortable if you keep doing this. 63 00:04:32,509 --> 00:04:33,879 I know you helped me... 64 00:04:33,879 --> 00:04:36,048 make my comeback and that you led me out here. 65 00:04:36,348 --> 00:04:37,348 I'm grateful for that. 66 00:04:37,648 --> 00:04:39,579 But you did that as a director. 67 00:04:40,278 --> 00:04:41,588 Do not cross the line. 68 00:04:42,189 --> 00:04:44,418 No matter whom I choose to depend on or whom I cry over, 69 00:04:44,418 --> 00:04:45,788 that's my choice. 70 00:04:45,788 --> 00:04:48,929 You don't have any right to meddle with my feelings. 71 00:04:50,528 --> 00:04:51,728 I hope... 72 00:04:52,298 --> 00:04:54,298 something like this never happens again. 73 00:04:55,598 --> 00:04:56,929 Let me apologize if I startled you. 74 00:04:56,929 --> 00:05:00,709 But I cannot promise that it won't happen again. 75 00:05:02,369 --> 00:05:04,408 I meant it when I told you to lean on me. 76 00:05:04,478 --> 00:05:05,939 - Director Ji. - I will... 77 00:05:07,249 --> 00:05:08,449 stop here for today. 78 00:05:09,278 --> 00:05:10,278 Let's go. 79 00:05:36,369 --> 00:05:38,038 Thank you for giving me a ride. 80 00:05:38,179 --> 00:05:39,179 Goodnight. 81 00:05:42,209 --> 00:05:43,209 Yeon Seo. 82 00:05:44,418 --> 00:05:45,519 I'll see you at practice. 83 00:06:24,319 --> 00:06:28,689 (Choi Seol Hee) 84 00:06:32,999 --> 00:06:36,269 You once told me that life was full of surprises. 85 00:06:38,668 --> 00:06:39,999 I had no idea... 86 00:06:42,369 --> 00:06:43,809 this day would come. 87 00:06:44,009 --> 00:06:45,209 (Choi Seol Hee) 88 00:06:45,209 --> 00:06:46,278 I thought... 89 00:06:47,278 --> 00:06:48,408 I'd always roam around... 90 00:06:49,548 --> 00:06:51,148 like a ghost, 91 00:06:51,978 --> 00:06:53,179 neither alive... 92 00:06:54,689 --> 00:06:55,949 nor dead. 93 00:06:57,718 --> 00:07:00,788 I guess I've also become... 94 00:07:01,728 --> 00:07:03,429 a trivial human. 95 00:07:13,538 --> 00:07:14,608 Give me some time. 96 00:07:15,408 --> 00:07:16,538 I promise you. 97 00:07:48,608 --> 00:07:49,668 Is this your answer... 98 00:07:52,509 --> 00:07:54,108 to my prayer? 99 00:08:02,218 --> 00:08:03,988 Why were you only watching me? 100 00:08:04,918 --> 00:08:06,689 Why did you make me die in the midst of pain? 101 00:08:08,728 --> 00:08:10,059 Why did you even let me... 102 00:08:10,999 --> 00:08:12,228 be born? 103 00:08:15,629 --> 00:08:16,699 Why did you let me... 104 00:08:18,168 --> 00:08:19,738 remember everything? 105 00:08:46,529 --> 00:08:48,498 I've found a new secretary for you. 106 00:08:49,098 --> 00:08:50,868 I'm thinking about holding an interview next week. 107 00:08:50,868 --> 00:08:51,899 Cancel it. 108 00:08:53,669 --> 00:08:55,768 I know you trust me so much, 109 00:08:55,768 --> 00:08:58,679 but I seriously can't live here. 110 00:08:58,809 --> 00:08:59,909 Dan is... 111 00:09:00,679 --> 00:09:01,709 going to come back. 112 00:09:03,049 --> 00:09:04,419 Are we allowed to say his name again? 113 00:09:05,049 --> 00:09:07,649 Can I say, "Kim Dan"? 114 00:09:08,649 --> 00:09:10,758 Hold on. Did he call you? 115 00:09:12,358 --> 00:09:14,758 He said he'll return. 116 00:09:15,559 --> 00:09:16,588 He promised me. 117 00:09:16,588 --> 00:09:18,728 This is unbelievable. When? 118 00:09:18,998 --> 00:09:20,728 When will he come back? 119 00:09:20,899 --> 00:09:22,128 I'm not sure about that. 120 00:09:23,399 --> 00:09:25,268 Anyway, I don't need a new secretary. 121 00:09:25,368 --> 00:09:26,669 I'm going to wait for him. 122 00:09:29,809 --> 00:09:30,978 Look at her. 123 00:09:31,338 --> 00:09:34,049 Was that what you got for your solution? 124 00:09:41,189 --> 00:09:42,419 We need to talk. 125 00:09:48,659 --> 00:09:49,829 Watch how you act. 126 00:09:50,329 --> 00:09:51,329 What? 127 00:09:52,399 --> 00:09:55,929 Just because the corps is back doesn't mean they're on your side. 128 00:09:56,128 --> 00:09:58,899 I know that. I can feel it during practice. 129 00:09:58,899 --> 00:10:00,569 Then you should've been more careful with your actions. 130 00:10:00,569 --> 00:10:01,909 You ditched practice... 131 00:10:01,909 --> 00:10:03,909 and met with Director Ji in private. 132 00:10:04,378 --> 00:10:05,838 How do you think everyone would think of you? 133 00:10:06,138 --> 00:10:09,209 What? Are you saying he and I are seeing each other? 134 00:10:09,679 --> 00:10:12,218 If that's the case, just be honest... 135 00:10:12,218 --> 00:10:13,649 Don't be ridiculous. 136 00:10:14,518 --> 00:10:16,049 It's nothing like that. 137 00:10:18,888 --> 00:10:20,258 You gave us no choice. 138 00:10:20,258 --> 00:10:22,529 We went on a strike because Director Ji was... 139 00:10:22,529 --> 00:10:24,829 abnormally persistent about choosing you. 140 00:10:25,728 --> 00:10:27,228 You just need to be careful. 141 00:10:27,669 --> 00:10:30,468 If you jeopardize the corps' relationship with Director Ji... 142 00:10:30,468 --> 00:10:31,539 Geum Ni Na. 143 00:10:33,268 --> 00:10:34,738 Do you like him? 144 00:10:38,779 --> 00:10:41,409 What did you say? That's ridiculous. 145 00:10:41,409 --> 00:10:43,848 I just have great respect for him. 146 00:10:43,848 --> 00:10:44,848 You're terrible... 147 00:10:45,348 --> 00:10:46,819 at hiding your feelings. 148 00:10:47,218 --> 00:10:50,088 Don't bark up the wrong tree just because you feel upset. 149 00:10:50,088 --> 00:10:52,088 I'm... I'm just... 150 00:10:54,159 --> 00:10:55,228 Right. 151 00:10:55,858 --> 00:10:57,498 I'm doing this because I can't condone... 152 00:10:57,498 --> 00:10:59,329 such a dirty rumor spreading in Fantasia. 153 00:10:59,329 --> 00:11:00,529 Then how about you stop babbling in front of me... 154 00:11:00,529 --> 00:11:02,399 and find those who spread that rumor? 155 00:11:02,468 --> 00:11:05,738 I've never adopted an expedient or did anything shameful. 156 00:11:05,968 --> 00:11:07,138 I don't need to. 157 00:11:08,608 --> 00:11:09,709 What is this? 158 00:11:15,248 --> 00:11:18,248 It's nothing. We were just... 159 00:11:18,248 --> 00:11:21,649 There's a rumor about you and I being lovers. 160 00:11:22,518 --> 00:11:25,819 I think you just need to do what I asked of you. 161 00:11:25,819 --> 00:11:26,819 You do remember it, right? 162 00:11:26,819 --> 00:11:29,588 I told you that I won't be able to. 163 00:11:30,388 --> 00:11:32,829 Please don't bring your emotions into work. Let's be professional. 164 00:11:32,829 --> 00:11:33,959 Don't you worry about that. 165 00:11:38,799 --> 00:11:40,768 Who spread such a ridiculous rumor? 166 00:11:41,569 --> 00:11:43,039 Well... 167 00:12:05,399 --> 00:12:07,128 All right. Let's hurry and begin. 168 00:12:22,878 --> 00:12:24,149 Drop your shoulders. 169 00:12:50,108 --> 00:12:52,779 Dad, why are you out here? 170 00:12:53,709 --> 00:12:54,848 I was waiting for you. 171 00:12:54,949 --> 00:12:56,549 I haven't been able to see you these days. 172 00:12:57,378 --> 00:12:58,679 Dad. 173 00:13:00,449 --> 00:13:02,018 Drink some broth. 174 00:13:02,618 --> 00:13:04,289 Your body needs to be warm in order to be energized. 175 00:13:04,559 --> 00:13:05,858 Thanks. 176 00:13:09,559 --> 00:13:10,628 It's hard, isn't it? 177 00:13:13,929 --> 00:13:15,829 Don't torture yourself because of Yeon Seo. 178 00:13:16,498 --> 00:13:17,529 She's a poor kid. 179 00:13:18,998 --> 00:13:20,669 You always say that. 180 00:13:20,799 --> 00:13:22,468 She isn't poor. 181 00:13:22,468 --> 00:13:24,579 She's pretty, wealthy, and talented. 182 00:13:25,179 --> 00:13:28,478 I'm certain that the deity only loves her. 183 00:13:29,378 --> 00:13:31,179 If the deity truly did love her that much, 184 00:13:31,378 --> 00:13:34,279 He wouldn't have taken her parents away from her that early. 185 00:13:35,018 --> 00:13:38,559 What good is it that she's pretty, wealthy, and talented? 186 00:13:38,988 --> 00:13:40,618 She went through a horrific experience. 187 00:13:41,289 --> 00:13:43,289 She's an unlucky, miserable girl. 188 00:13:44,059 --> 00:13:45,199 So Ni Na, 189 00:13:46,128 --> 00:13:48,069 you should take care of her. 190 00:13:49,569 --> 00:13:51,268 Whose side are you on? 191 00:13:51,268 --> 00:13:53,738 I'm forever on yours, 192 00:13:53,738 --> 00:13:56,738 so I need you to be on her side. 193 00:13:57,878 --> 00:13:58,878 No. 194 00:13:59,238 --> 00:14:02,679 This is my first time being in a real competition against her. 195 00:14:03,709 --> 00:14:05,118 I can't be on her side. 196 00:14:08,488 --> 00:14:10,348 There's a reason why karma exists. 197 00:14:10,988 --> 00:14:13,758 No matter what you do, 198 00:14:14,358 --> 00:14:17,929 whether it's good or bad, it'll all come back. 199 00:14:19,429 --> 00:14:20,829 You and Ru Na... 200 00:14:21,728 --> 00:14:23,268 must be safe. 201 00:14:24,498 --> 00:14:26,138 What do you mean? 202 00:14:29,209 --> 00:14:32,079 You guys need to be kindhearted like you are now. 203 00:14:45,118 --> 00:14:47,559 You want all of them? 204 00:14:47,559 --> 00:14:50,029 There aren't many people in the corps. 205 00:14:50,888 --> 00:14:53,228 3 to 4 days will be enough, right? 206 00:14:54,258 --> 00:14:55,498 This is a hassle. 207 00:14:56,069 --> 00:14:59,638 I wish there was a simpler and more effective way. 208 00:14:59,899 --> 00:15:02,909 I've considered appointing new judges, 209 00:15:03,169 --> 00:15:05,309 but we sounded very confident in front of the corps. 210 00:15:05,679 --> 00:15:08,179 Gaining their votes one by one is quicker and more effective. 211 00:15:09,649 --> 00:15:11,348 Let me ask my associate director for this one favor. 212 00:15:12,079 --> 00:15:13,248 Okay, General Director Choi. 213 00:15:14,618 --> 00:15:16,248 Let's target Hwang Jung Eun first. 214 00:15:16,949 --> 00:15:18,858 As the oldest of the corps, if we win her over, 215 00:15:18,858 --> 00:15:20,189 many more will follow. 216 00:15:25,429 --> 00:15:26,429 Then it's Soo Ji. 217 00:15:26,758 --> 00:15:29,169 She's a poor girl who tutors several students to make ends meet. 218 00:15:36,768 --> 00:15:39,309 If we win over the lead's male partner, 219 00:15:39,378 --> 00:15:40,838 it'll be convenient in many ways. 220 00:16:21,689 --> 00:16:23,819 Are you well, Dan? 221 00:16:28,128 --> 00:16:29,289 You can't sleep? 222 00:16:30,529 --> 00:16:32,258 Not really. It's raining. 223 00:16:32,998 --> 00:16:34,459 Would you like some tea too? 224 00:16:34,669 --> 00:16:36,069 On a night like this, 225 00:16:36,069 --> 00:16:38,338 a bowl of fish cake soup and soju will hit the spot. 226 00:16:40,368 --> 00:16:41,368 Do you want a drink? 227 00:16:47,679 --> 00:16:49,179 I like drinking alone. 228 00:16:49,579 --> 00:16:50,679 You can go back in. 229 00:16:59,189 --> 00:17:01,258 Ms. Jung. If a guy... 230 00:17:02,488 --> 00:17:05,258 tells you to wait for him and that he needs some time, 231 00:17:05,929 --> 00:17:08,828 what does that really mean? 232 00:17:08,828 --> 00:17:11,599 Young Lady, are you seeing someone? 233 00:17:12,139 --> 00:17:13,139 No, no. 234 00:17:13,669 --> 00:17:16,038 My friend asked me for my opinion. 235 00:17:16,508 --> 00:17:20,179 You are more experienced in this field than I am. 236 00:17:20,639 --> 00:17:24,248 I just wanted to give her a better opinion. 237 00:17:24,619 --> 00:17:25,748 Is he married? 238 00:17:26,478 --> 00:17:27,478 No. 239 00:17:29,649 --> 00:17:31,558 - Is he? - He'll run away. 240 00:17:34,018 --> 00:17:35,359 What do you mean? 241 00:17:35,359 --> 00:17:36,429 Men... 242 00:17:37,659 --> 00:17:39,699 never hesitate when it comes to love. 243 00:17:39,699 --> 00:17:41,159 He needs more time? 244 00:17:41,159 --> 00:17:42,728 And he's going into his man cave? 245 00:17:43,028 --> 00:17:44,498 That's a load of nonsense. 246 00:17:45,639 --> 00:17:47,139 He looked really desperate... 247 00:17:47,568 --> 00:17:48,568 according to my friend. 248 00:17:49,139 --> 00:17:51,209 He gave her a handkerchief he really cherishes. 249 00:17:51,209 --> 00:17:52,738 That's a token of his promise to her. 250 00:17:52,738 --> 00:17:54,748 To her, it may be a token of his promise, 251 00:17:54,748 --> 00:17:56,748 but to him, it might be just trash. 252 00:18:03,189 --> 00:18:04,189 Young Lady. 253 00:18:04,488 --> 00:18:06,218 I don't know who that man is, 254 00:18:06,718 --> 00:18:07,718 but give up on him. 255 00:18:08,929 --> 00:18:09,959 That was about my friend. 256 00:18:09,959 --> 00:18:11,659 I know you don't have friends. 257 00:18:12,629 --> 00:18:13,929 I do have friends. 258 00:18:14,028 --> 00:18:15,298 You don't believe me. 259 00:18:23,639 --> 00:18:25,278 I should look for another secretary. 260 00:18:26,209 --> 00:18:27,839 Gosh, she catches on fast. 261 00:18:30,149 --> 00:18:31,278 Dan. 262 00:18:32,849 --> 00:18:35,089 Where are you? What are you up to? 263 00:18:36,649 --> 00:18:41,988 (Sanatorium) 264 00:18:59,439 --> 00:19:01,508 (Room 105, Yoo Jong Cheol, Male, 58 years old) 265 00:19:02,248 --> 00:19:04,679 You little brat. 266 00:19:04,679 --> 00:19:05,679 (Yoo Jong Cheol) 267 00:19:05,679 --> 00:19:06,679 Come here! 268 00:19:39,349 --> 00:19:41,518 You ungrateful brat. 269 00:19:42,389 --> 00:19:44,988 How dare you talk back to me? 270 00:19:51,558 --> 00:19:52,859 You foolish one. 271 00:19:54,798 --> 00:19:56,498 Those who abuse children... 272 00:19:56,629 --> 00:19:58,498 and trample on one's life... 273 00:19:59,268 --> 00:20:01,199 will face a bolt of lightning. 274 00:20:05,209 --> 00:20:06,209 Why? 275 00:20:07,538 --> 00:20:08,578 You're going to hit me again? 276 00:20:10,109 --> 00:20:11,109 Go ahead. 277 00:20:12,748 --> 00:20:14,818 Hit me mercilessly just like that time! 278 00:20:17,589 --> 00:20:18,718 Why did you do it? 279 00:20:19,318 --> 00:20:20,459 Why on earth did you do it? 280 00:20:22,788 --> 00:20:24,258 I was your son. 281 00:20:26,798 --> 00:20:27,798 I was... 282 00:20:31,228 --> 00:20:32,869 I was only 12 years old. 283 00:20:34,068 --> 00:20:36,038 How have you been living your life after running away? 284 00:20:36,639 --> 00:20:37,808 How did you end up here? 285 00:20:39,038 --> 00:20:42,078 What about your life? 286 00:20:43,449 --> 00:20:45,149 What about your son's life? 287 00:20:48,189 --> 00:20:50,288 Look where you are now. 288 00:20:56,629 --> 00:20:59,129 I'm sorry. 289 00:21:01,159 --> 00:21:04,129 I've wronged you. 290 00:21:09,939 --> 00:21:12,639 I'm sorry. 291 00:21:14,709 --> 00:21:17,709 I've wronged you. 292 00:21:18,849 --> 00:21:19,849 Stop it. 293 00:21:20,419 --> 00:21:22,248 Stop. Stop it. 294 00:21:22,849 --> 00:21:24,318 Stop it! 295 00:21:29,889 --> 00:21:32,929 I am... 296 00:21:33,659 --> 00:21:35,599 sorry. 297 00:22:00,459 --> 00:22:02,659 His apology won't make any difference now. 298 00:22:02,929 --> 00:22:05,159 He shouldn't have committed sins from the start. 299 00:22:06,528 --> 00:22:07,528 I'm furious. 300 00:22:07,998 --> 00:22:09,228 I'm livid. 301 00:22:11,399 --> 00:22:12,639 That's how humans are. 302 00:22:13,099 --> 00:22:14,139 They make a mistake, 303 00:22:14,139 --> 00:22:15,939 regret it, and repent of their mistakes. 304 00:22:16,738 --> 00:22:20,308 That man has lived his whole life, repenting of his sins. 305 00:22:20,478 --> 00:22:22,048 He donated every penny he saved... 306 00:22:22,149 --> 00:22:23,709 for the benefits of children. 307 00:22:23,709 --> 00:22:26,278 He's been volunteering at this hospital for 13 years. 308 00:22:26,518 --> 00:22:27,619 As he didn't look after himself, 309 00:22:27,619 --> 00:22:29,818 his body started to fail five years ago. 310 00:22:30,318 --> 00:22:31,318 That won't... 311 00:22:32,218 --> 00:22:33,518 bring back the dead boy. 312 00:22:33,518 --> 00:22:35,689 But he was able to save a child who could've died. 313 00:22:36,359 --> 00:22:37,758 I guess his good deeds paid off. 314 00:22:38,429 --> 00:22:39,498 At the end, 315 00:22:40,099 --> 00:22:41,768 he was able to make an apology, 316 00:22:41,828 --> 00:22:43,429 which he thought was impossible. 317 00:22:48,568 --> 00:22:49,568 What do you want... 318 00:22:50,968 --> 00:22:52,179 from me? 319 00:22:54,909 --> 00:22:56,078 Let's say that he did. 320 00:22:56,548 --> 00:22:57,609 I was a human. 321 00:22:57,609 --> 00:22:59,048 I had an unfortunate life by His design... 322 00:22:59,048 --> 00:23:00,379 and faced an unfortunate death too. 323 00:23:00,379 --> 00:23:01,988 I should never have found out then. 324 00:23:02,788 --> 00:23:04,218 Why did He let me remember this? 325 00:23:04,218 --> 00:23:05,318 Why did He make me... 326 00:23:05,318 --> 00:23:07,018 meet Yeon Seo when I can't tell her who I am? 327 00:23:07,018 --> 00:23:08,018 I'm sure you know... 328 00:23:08,328 --> 00:23:10,689 the deity always prepares an answer. 329 00:23:11,328 --> 00:23:14,058 It's just that we're too blind to see His answer. 330 00:23:16,169 --> 00:23:17,528 Let's go to church for now. 331 00:23:17,528 --> 00:23:18,768 Let's pray together. 332 00:23:20,738 --> 00:23:22,669 - I won't go back. - Hey, Dan. 333 00:23:22,669 --> 00:23:24,538 He gave me a new riddle. 334 00:23:25,278 --> 00:23:27,139 I'm going to find an answer on my own. 335 00:23:38,788 --> 00:23:40,619 Take care, Hu. 336 00:23:41,828 --> 00:23:43,189 Are you thinking of... 337 00:23:43,189 --> 00:23:45,758 It really must have been so hard for you to handle... 338 00:23:46,899 --> 00:23:48,369 a troublemaker like myself all this time. 339 00:23:48,699 --> 00:23:50,268 I thank you for every moment. 340 00:23:51,199 --> 00:23:52,268 I respected you. 341 00:24:22,798 --> 00:24:24,968 Do you still have unfinished business left on Earth? 342 00:24:27,169 --> 00:24:28,609 Kim Dan. No. 343 00:24:29,268 --> 00:24:30,468 Angel Dan. 344 00:24:31,238 --> 00:24:32,379 Don't be so surprised. 345 00:24:32,379 --> 00:24:35,379 I'll give you a big surprise. 346 00:24:38,679 --> 00:24:41,419 Look at you doing whatever you want, you reckless angel. 347 00:24:43,248 --> 00:24:44,248 Who are you? 348 00:24:44,389 --> 00:24:46,159 How could a human know the secrets of our realm? 349 00:24:47,058 --> 00:24:48,328 Let's go over this first. 350 00:24:48,359 --> 00:24:49,629 What's your mission? 351 00:24:50,089 --> 00:24:51,629 Why did you come to Yeon Seo? 352 00:24:52,558 --> 00:24:53,699 Forget it. 353 00:24:53,699 --> 00:24:55,429 Just don't ever show up again. 354 00:24:55,429 --> 00:24:57,328 If you ever show your face around Yeon Seo again, 355 00:24:57,328 --> 00:24:58,669 Yeon Seo... 356 00:24:59,699 --> 00:25:02,968 will find out about the existence of your strange and creepy world. 357 00:25:02,968 --> 00:25:04,869 - Are you threatening me? - It's a warning. 358 00:25:08,409 --> 00:25:09,609 Didn't you tell me... 359 00:25:10,548 --> 00:25:12,149 to make her happy the other day? 360 00:25:13,879 --> 00:25:15,018 I'll do it. 361 00:25:15,449 --> 00:25:17,189 I'll stay by her side forever... 362 00:25:17,189 --> 00:25:19,459 and make her love and be happy. 363 00:25:19,459 --> 00:25:20,589 So don't worry... 364 00:25:21,389 --> 00:25:22,389 and get lost. 365 00:25:33,169 --> 00:25:34,169 Recording? 366 00:25:35,339 --> 00:25:36,339 You're sure, right? 367 00:25:38,738 --> 00:25:40,209 Good job. 368 00:25:40,578 --> 00:25:42,709 I think she'll rig the audition too. 369 00:25:43,078 --> 00:25:46,018 I'll gather the evidence. 370 00:25:46,649 --> 00:25:47,649 Okay. 371 00:25:48,179 --> 00:25:49,248 Mr. Park. 372 00:25:57,859 --> 00:25:59,399 Did General Director Choi send you here? 373 00:26:00,129 --> 00:26:01,258 No. 374 00:26:01,459 --> 00:26:04,228 You and I used to come here when you had a lot on your mind. 375 00:26:04,599 --> 00:26:06,298 You should've answered my calls. 376 00:26:06,998 --> 00:26:08,169 Give it back. 377 00:26:09,939 --> 00:26:12,909 Are you really going to blow the whistle or something? 378 00:26:13,808 --> 00:26:15,449 You once told me... 379 00:26:15,748 --> 00:26:17,449 that you feel stuck. 380 00:26:20,949 --> 00:26:22,718 I decided to climb down this mountain. 381 00:26:22,718 --> 00:26:26,189 It'll be a tough journey, and it'll take me a while. 382 00:26:28,828 --> 00:26:30,058 You do understand, don't you? 383 00:26:34,328 --> 00:26:36,998 Why are you... Why are you doing this? 384 00:26:36,998 --> 00:26:38,699 Please don't do this. 385 00:26:39,599 --> 00:26:42,139 Gwang Il, will you please... 386 00:26:42,409 --> 00:26:44,268 Will you please help me this once? 387 00:26:45,238 --> 00:26:47,839 Ni Na's audition will be soon. 388 00:26:48,278 --> 00:26:50,478 And her performance with Director Ji is... 389 00:26:50,478 --> 00:26:52,149 the opportunity of her lifetime. 390 00:26:52,649 --> 00:26:53,919 You also know... 391 00:26:53,919 --> 00:26:56,718 that my daughter is innocent and pure like the white snow. 392 00:26:57,149 --> 00:26:59,119 She really didn't do anything wrong. 393 00:26:59,119 --> 00:27:00,419 Of course, I know. 394 00:27:00,419 --> 00:27:03,328 I know that Ni Na is too kind to even kill a bug. 395 00:27:03,889 --> 00:27:05,459 Just give us a little more time. 396 00:27:05,828 --> 00:27:08,869 After this is all over, after "Giselle" premieres, 397 00:27:09,169 --> 00:27:12,199 you won't have to step up. I will turn myself in. 398 00:27:13,369 --> 00:27:14,899 I will take the punishment. 399 00:27:16,808 --> 00:27:17,909 Please, Gwang Il. 400 00:27:19,278 --> 00:27:22,649 You're a dad too. You know how I feel, don't you? 401 00:27:32,258 --> 00:27:34,089 I'm sorry. Where were we? 402 00:27:35,488 --> 00:27:37,859 So you were in the lighting team three years ago, right? 403 00:27:39,159 --> 00:27:40,328 Mr. Moon Ji Woong? 404 00:27:49,609 --> 00:27:51,568 My goodness, man. 405 00:27:51,839 --> 00:27:54,339 I'm serious. I'm an acquaintance of Ji Kang Woo, 406 00:27:54,339 --> 00:27:55,349 and this is an emergency. 407 00:27:55,349 --> 00:27:57,278 But you said you don't even know the room number. 408 00:27:57,278 --> 00:27:58,778 There's something important in there. 409 00:27:58,849 --> 00:28:00,978 I was going to call the police, but I decided to let him... 410 00:28:00,978 --> 00:28:02,718 No, forget it. You need to go. 411 00:28:02,718 --> 00:28:05,459 Sir, it'll only take 10 minutes. No, 7, 5 minutes. 412 00:28:05,459 --> 00:28:08,159 If you keep doing this, I'll call the police. 413 00:28:08,159 --> 00:28:09,328 Will you please... 414 00:28:09,328 --> 00:28:10,328 Hello. 415 00:28:10,328 --> 00:28:13,298 Yes, hello, sir. Do you know this guy? 416 00:28:13,298 --> 00:28:15,929 He keeps on insisting that he knows you. 417 00:28:17,929 --> 00:28:19,568 - Well... - He's a friend of mine. 418 00:28:20,268 --> 00:28:22,639 - I'll get going. Goodbye. - Of course. 419 00:28:32,078 --> 00:28:34,349 I can explain. 420 00:28:34,778 --> 00:28:37,419 Forget it. I don't need you to explain. 421 00:28:38,318 --> 00:28:39,488 Gosh, my eyes hurt. 422 00:28:39,488 --> 00:28:41,058 - Hu. - Follow me. 423 00:29:04,248 --> 00:29:07,149 Oh, my goodness. 424 00:29:09,589 --> 00:29:10,718 Thanks, Hu. 425 00:29:10,718 --> 00:29:12,758 I have no idea why I'm doing this. 426 00:29:13,689 --> 00:29:15,189 I think you rubbed off on me. 427 00:29:15,558 --> 00:29:18,288 Ji Kang Woo definitely has a secret. 428 00:29:18,488 --> 00:29:19,758 He isn't just a normal guy. 429 00:29:28,639 --> 00:29:31,869 (49O 1863) 430 00:29:34,738 --> 00:29:35,808 Hello. 431 00:29:43,949 --> 00:29:44,988 (Geum Ki Chun, Choi Yeong Ja, Geum Ni Na) 432 00:29:45,859 --> 00:29:47,419 (Principal Dancer Geum Ni Na, Lee Yeon Seo) 433 00:29:47,419 --> 00:29:48,758 What is this? 434 00:29:53,528 --> 00:29:54,798 (Cornea donation, eyesight recovered) 435 00:29:54,798 --> 00:29:55,899 (Ivy Mansion, 3 years ago, "Swan Lake") 436 00:30:18,018 --> 00:30:19,089 What now? 437 00:30:22,689 --> 00:30:23,889 Please forgive me. 438 00:30:40,609 --> 00:30:42,048 Isn't that Noisy Gong? 439 00:30:43,209 --> 00:30:44,278 No. 440 00:30:45,248 --> 00:30:46,318 She isn't... 441 00:30:47,278 --> 00:30:48,449 Yeon Seo. 442 00:30:50,748 --> 00:30:51,919 Then who is it? 443 00:31:08,298 --> 00:31:10,339 Now you disregard everything and just break in? 444 00:31:12,278 --> 00:31:13,639 Why did you deceive me? 445 00:31:15,139 --> 00:31:16,349 She looks like her. 446 00:31:16,909 --> 00:31:18,048 Is that why you're obsessed with her? 447 00:31:18,048 --> 00:31:19,548 - Shut up. - I thought you were... 448 00:31:25,018 --> 00:31:26,959 Yeon Seo's missing rib. 449 00:31:27,558 --> 00:31:29,258 I believed you were her destiny. 450 00:31:30,228 --> 00:31:32,298 Once Yeon Seo falls in love with her rib... 451 00:31:32,929 --> 00:31:34,399 and finds happiness, 452 00:31:35,258 --> 00:31:37,929 I thought I could return to paradise in peace. 453 00:31:38,328 --> 00:31:39,968 Like I said, I'll do that. 454 00:31:40,998 --> 00:31:43,468 Everything is settled. Mission success. 455 00:31:43,468 --> 00:31:44,968 No, I don't need you. 456 00:31:45,939 --> 00:31:47,179 You're out. 457 00:31:48,008 --> 00:31:50,308 I waited to tell you that the one who should... 458 00:31:51,248 --> 00:31:53,849 stop lurking around her is you, not me. 459 00:31:54,619 --> 00:31:56,788 Listen to the angel's order... 460 00:31:57,718 --> 00:31:58,718 and obey. 461 00:32:02,328 --> 00:32:03,629 So what will you do now? 462 00:32:05,129 --> 00:32:06,199 Are you... 463 00:32:07,459 --> 00:32:09,099 going to be her rib? 464 00:32:09,099 --> 00:32:10,599 It's none of your business. 465 00:32:10,968 --> 00:32:14,538 If I turn into dust or dissipate, that's for me to deal with. 466 00:32:20,879 --> 00:32:22,609 You'll be very lucky if you just dissipate. 467 00:32:22,609 --> 00:32:24,879 You can't even imagine what the punishment is like. 468 00:32:24,879 --> 00:32:27,718 Something horrifying will happen. 469 00:32:31,889 --> 00:32:32,959 He'll come. 470 00:32:35,558 --> 00:32:36,689 He won't come. 471 00:32:37,728 --> 00:32:38,828 He'll come. 472 00:32:40,459 --> 00:32:41,558 He won't come. 473 00:32:41,699 --> 00:32:44,768 What is this? Forget it. This is no fun. 474 00:32:45,328 --> 00:32:47,439 I'll start with "He won't come." He won't come. 475 00:32:48,869 --> 00:32:49,909 He won't come. 476 00:32:50,869 --> 00:32:51,909 He'll come. 477 00:32:53,679 --> 00:32:54,709 He won't come. 478 00:32:55,609 --> 00:32:57,109 Darn it, these flowers. 479 00:33:16,468 --> 00:33:17,528 You're here. 480 00:33:19,169 --> 00:33:20,268 I'm sorry I'm late. 481 00:33:25,839 --> 00:33:28,109 Are you all finished? 482 00:33:30,078 --> 00:33:31,649 You won't leave again, will you? 483 00:33:34,248 --> 00:33:36,318 If you say that you'll quit again... 484 00:33:36,649 --> 00:33:38,218 or disappear without telling me, 485 00:33:38,889 --> 00:33:40,919 I'll kill you. Okay? 486 00:33:43,859 --> 00:33:45,429 You can't get sick without telling me either. 487 00:33:46,699 --> 00:33:48,429 And you can't die when I'm not around. 488 00:33:49,768 --> 00:33:50,798 Okay? 489 00:33:53,768 --> 00:33:55,609 Why won't you say anything? 490 00:33:56,968 --> 00:33:58,038 Promise me. 491 00:34:05,308 --> 00:34:07,649 You can't even imagine what the punishment is like. 492 00:34:07,649 --> 00:34:10,618 Something horrifying will happen. 493 00:34:12,959 --> 00:34:14,018 I love you. 494 00:34:17,388 --> 00:34:18,428 I love you. 495 00:34:19,698 --> 00:34:20,759 Yeon Seo. 496 00:35:14,919 --> 00:35:18,288 (Angel's Last Mission - Love) 497 00:35:19,989 --> 00:35:21,888 It's not a crime to love a lot, 498 00:35:22,189 --> 00:35:23,788 but it is a crime to have too many secrets. 499 00:35:23,959 --> 00:35:25,089 Hey, Yeon Seo! 500 00:35:26,198 --> 00:35:27,328 Young Lady. 501 00:35:27,558 --> 00:35:28,658 Goodness! Ms. Jung! 502 00:35:29,469 --> 00:35:32,698 Yeon Seo, listen carefully to what I'm about to say. 503 00:35:33,368 --> 00:35:35,399 Do you know about guardian angels? 504 00:35:36,169 --> 00:35:39,478 The best thing you can do for her is to leave her now. 505 00:35:40,038 --> 00:35:43,509 I'm sure there is a way for an angel to become a human. 506 00:35:43,509 --> 00:35:47,078 I wish Yeon Seo was dead. 507 00:35:47,078 --> 00:35:48,078 Yeon Seo! 32250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.