Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,572 --> 00:01:58,204
Massage code, SIR.
2
00:01:58,205 --> 00:01:58,940
Dank u.
3
00:01:58,941 --> 00:02:00,572
Harper, massage code.
4
00:02:00,573 --> 00:02:02,875
Ja, Sir.
5
00:02:54,333 --> 00:02:56,220
Piloten,
Alles klaar?
6
00:02:56,221 --> 00:02:57,373
Major Roberts,
7
00:02:57,373 --> 00:02:59,580
WILL WE USE
THE RADIO BEAM?
8
00:02:59,581 --> 00:03:02,459
Ja. vlucht leiders
WILL WORK HICKAM RADIO,
9
00:03:02,621 --> 00:03:05,053
WHILE OTHERS WORK
THE HOME STATION.
10
00:03:05,053 --> 00:03:06,429
Navigators.
11
00:03:06,430 --> 00:03:07,453
Hoe vlug--
12
00:03:07,454 --> 00:03:07,900
SORRY.
13
00:03:07,901 --> 00:03:10,651
HOW SOON WILL WE
GET OUR MAPS, SIR?
14
00:03:11,326 --> 00:03:11,932
ANYTIME YOU WANT.
15
00:03:11,933 --> 00:03:14,684
YOU'LL BE GIVEN THE
WEATHER FORECASTS SOON.
16
00:03:14,685 --> 00:03:15,324
WENDELL?
17
00:03:15,325 --> 00:03:16,957
THAT ANSWERED IT,
SIR.
18
00:03:16,958 --> 00:03:18,364
BOMBARDIERS.
19
00:03:18,365 --> 00:03:20,700
MAJOR ROBERTS,
WHAT ABOUT AMMUNITION?
20
00:03:20,701 --> 00:03:22,044
NO AMMUNITION.
21
00:03:22,045 --> 00:03:24,699
ARE WE TAKING
BOMBSIGHTS, SIR?
22
00:03:24,701 --> 00:03:26,908
WE'RE FERRYING THEM
FULLY EQUIPPED
23
00:03:26,909 --> 00:03:28,573
EXCEPT FOR
AMMUNITION.
24
00:03:28,574 --> 00:03:31,355
PILOTS, CHECK WITH
MAINTENANCE ON THAT.
25
00:03:31,709 --> 00:03:34,299
HARPER,
YOU'LL CHECK OURS.
26
00:03:34,589 --> 00:03:35,100
THAT'S IT.
27
00:03:35,101 --> 00:03:37,883
THE CREWS DON'T KNOW
THE DESTINATION,
28
00:03:38,333 --> 00:03:40,060
SO KEEP IT QUIET.
29
00:03:40,061 --> 00:03:42,396
HOW ABOUT PHONING
OUR WIVES?
30
00:03:42,397 --> 00:03:44,220
YOUR COPILOT
JUST GOT PERMISSION
31
00:03:44,221 --> 00:03:47,067
TO RADIOGRAPH
LIEUTENANT McMARTIN'S SISTER
32
00:03:47,166 --> 00:03:48,028
IN HONOLULU.
33
00:03:48,029 --> 00:03:50,907
I THOUGHT THAT MIGHT
INTEREST YOU, McMARTIN.
34
00:03:51,773 --> 00:03:54,013
YES, SIR.
35
00:03:54,014 --> 00:03:55,037
WE'LL MEET HERE
36
00:03:55,038 --> 00:03:57,180
30 MINUTES BEFORE
TAKEOFF TIME
37
00:03:57,181 --> 00:03:59,676
FOR FINAL INSTRUCTIONS.
38
00:04:08,765 --> 00:04:11,101
HOW'S EVERYTHING,
SERGEANT?
39
00:04:11,102 --> 00:04:12,189
FINE, SIR.
40
00:04:12,190 --> 00:04:14,876
PUT A NEW MAGNETO
ON NUMBER TWO.
41
00:04:15,454 --> 00:04:18,268
THEY DIDN'T TELL ME
WHERE WE'RE GOING.
42
00:04:19,261 --> 00:04:20,317
THEY DIDN'T, HUH?
43
00:04:20,318 --> 00:04:22,557
CAN YOU KEEP
A SECRET?
44
00:04:22,558 --> 00:04:24,541
YES, SIR.
45
00:04:24,542 --> 00:04:26,301
THAT'S GOOD!
46
00:04:26,302 --> 00:04:28,093
CAPTAIN QUINCANNON,
47
00:04:28,094 --> 00:04:30,429
PRIVATE CHESTER
REPORTING, SIR--
48
00:04:30,430 --> 00:04:32,030
SECOND RADIO.
49
00:04:32,031 --> 00:04:34,141
SERGEANT WHITE,
YOUR CREW CHIEF.
50
00:04:34,142 --> 00:04:34,684
HI.
51
00:04:34,685 --> 00:04:36,349
GLAD YOU'RE
WITH US, CHESTER.
52
00:04:36,350 --> 00:04:39,260
I'VE WANTED
TO GET ON A FLYING FORTRESS
53
00:04:40,606 --> 00:04:42,877
EVER SINCE
RADIO SCHOOL.
54
00:04:42,878 --> 00:04:44,125
WHEN WAS THAT?
55
00:04:44,126 --> 00:04:45,917
THREE MONTHS
AGO, SIR.
56
00:04:45,918 --> 00:04:48,668
TURN HIM OVER
TO PETERSON, SERGEANT.
57
00:04:48,989 --> 00:04:51,644
HE CAN LOOK OVER
THE RADIO SET.
58
00:04:53,342 --> 00:04:54,621
YES, SIR.
59
00:04:54,622 --> 00:04:56,030
PETERSON'S
INSIDE, SON.
60
00:04:56,031 --> 00:04:58,812
MUST BE A BIG FLIGHT--
NINE FORTRESSES.
61
00:04:59,742 --> 00:05:00,861
SO THEY SAY.
62
00:05:00,862 --> 00:05:03,612
CAN YOU TELL ME
WHERE WE'RE GOING?
63
00:05:04,574 --> 00:05:07,132
CAN YOU
KEEP A SECRET?
64
00:05:07,295 --> 00:05:08,606
YES, SIR.
65
00:05:08,607 --> 00:05:10,940
THAT'S GOOD.
66
00:05:15,902 --> 00:05:16,572
HELLO.
67
00:05:16,573 --> 00:05:18,525
ARE YOU THE NEW GUNNER?
68
00:05:18,526 --> 00:05:19,646
NO, SECOND RADIO.
69
00:05:19,647 --> 00:05:21,853
I'M WEINBERG,
SECOND ENGINEER.
70
00:05:21,854 --> 00:05:23,101
I'M CHESTER.
GLAD TO KNOW YOU.
71
00:05:23,102 --> 00:05:26,044
IS THAT WHAT SHE'S
CALLED, MARY-ANN?
72
00:05:26,367 --> 00:05:29,020
YES. BEST SHIP
IN THE OUTFIT.
73
00:05:29,310 --> 00:05:31,997
PETERSON, HERE'S
YOUR NEW RADIO.
74
00:05:32,190 --> 00:05:33,470
HOW ARE YOU?
75
00:05:33,471 --> 00:05:35,933
I'LL SHOW YOU AROUND.
76
00:05:38,847 --> 00:05:40,861
ARE YOU THE CREW CHIEF?
77
00:05:40,862 --> 00:05:42,301
YEAH,
MY NAME'S WHITE.
78
00:05:42,302 --> 00:05:44,286
ARE YOU THE NEW GUNNER?
79
00:05:44,287 --> 00:05:45,725
YEAH.
JOE WINOCKI.
80
00:05:45,726 --> 00:05:47,326
PUT YOUR STUFF INSIDE.
81
00:05:47,327 --> 00:05:48,062
YOU'RE LUCKY.
82
00:05:48,062 --> 00:05:49,501
OUR GUNNER'S
ON FURLOUGH.
83
00:05:49,502 --> 00:05:52,061
I WOULDN'T SAY
I'M LUCKY.
84
00:06:19,583 --> 00:06:21,406
LOOKS LIKE
EVERYTHING'S O.K.
85
00:06:21,407 --> 00:06:24,157
HOW ABOUT THE COFFEE
AND SANDWICHES?
86
00:06:24,319 --> 00:06:25,085
GOT THEM.
87
00:06:25,086 --> 00:06:27,613
I WISH WE HAD
EXTRA OXYGEN.
88
00:06:27,614 --> 00:06:29,214
ALREADY INSIDE
THE PLANE.
89
00:06:29,215 --> 00:06:30,749
HOW'D YOU DO THAT?
90
00:06:30,750 --> 00:06:31,582
SIX BOTTLES.
91
00:06:31,583 --> 00:06:32,799
GOT AN EXTRA ENGINE?
92
00:06:32,800 --> 00:06:34,654
ALMOST ENOUGH PARTS
FOR ONE.
93
00:06:34,655 --> 00:06:37,118
I'M WORRIED
ABOUT MY WIFE.
94
00:06:37,119 --> 00:06:39,293
SHE SHOULD
BE HERE.
95
00:06:39,294 --> 00:06:40,093
WINOCKI?
96
00:06:40,094 --> 00:06:42,494
HE'S OUR NEW GUNNER.
97
00:06:42,495 --> 00:06:43,326
CAPTAIN QUINCANNON.
98
00:06:43,327 --> 00:06:45,502
DON'T I KNOW YOU,
SERGEANT?
99
00:06:45,503 --> 00:06:46,750
I THINK SO, SIR.
100
00:06:46,751 --> 00:06:48,925
YOU WERE AT
RANDOLPH FIELD?
101
00:06:48,926 --> 00:06:50,622
2 1/2 YEARS AGO.
102
00:06:50,623 --> 00:06:52,862
WHILE I WAS
INSTRUCTING THERE?
103
00:06:52,863 --> 00:06:54,686
OH, I REMEMBER--
104
00:06:54,687 --> 00:06:56,254
I THINK
YOU REMEMBER.
105
00:06:56,255 --> 00:06:57,854
ANYTHING ELSE, SIR?
106
00:06:57,855 --> 00:07:00,157
NOT NOW, NO.
107
00:07:04,383 --> 00:07:06,972
I GUESS THAT
NEW RADIO MAN
108
00:07:07,583 --> 00:07:09,598
IS A GOOD KID.
109
00:07:09,599 --> 00:07:10,462
YEAH.
110
00:07:10,463 --> 00:07:11,806
WE'RE GETTING THEM
111
00:07:11,807 --> 00:07:14,302
RIGHT OFF
THE BOTTLE NOW.
112
00:07:14,303 --> 00:07:16,798
HOW OLD
IS YOUR KID?
113
00:07:17,087 --> 00:07:17,726
21.
114
00:07:17,727 --> 00:07:19,261
WHERE'S HE
STATIONED?
115
00:07:19,262 --> 00:07:20,766
CLARK FIELD, MANILA.
116
00:07:20,767 --> 00:07:22,559
JUST GOT A BOOST.
117
00:07:22,560 --> 00:07:24,479
IF HE GETS
ANOTHER BAR,
118
00:07:24,480 --> 00:07:26,366
YOU'LL NEED
A BIGGER HAT.
119
00:07:26,367 --> 00:07:28,414
IMAGINE ME SALUTING
MY OWN KID.
120
00:07:28,415 --> 00:07:31,325
YOU'D PIN HIS EARS DOWN
IF HE DIDN'T TAKE IT.
121
00:07:32,512 --> 00:07:34,783
EXCUSE ME, SIR,
122
00:07:34,783 --> 00:07:37,469
MY MOTHER WOULD LIKE
TO MEET YOU.
123
00:07:38,975 --> 00:07:41,213
SURE.
124
00:07:49,983 --> 00:07:52,574
MOTHER, THIS IS
CAPTAIN QUINCANNON.
125
00:07:52,575 --> 00:07:54,174
HOW DO YOU DO?
126
00:07:54,175 --> 00:07:56,862
MIGHTY NICE OF YOU
TO SEE US OFF.
127
00:07:58,367 --> 00:08:00,671
I WANTED TO MEET YOU
128
00:08:00,672 --> 00:08:02,846
BECAUSE I WONDERED
WHAT KIND--
129
00:08:02,847 --> 00:08:05,245
TAKE CARE OF HIM.
130
00:08:05,247 --> 00:08:07,583
HE'LL BE
LOOKING AFTER ME.
131
00:08:07,584 --> 00:08:10,302
THAT'S HOW
A BOMBER CREW FUNCTIONS.
132
00:08:10,848 --> 00:08:12,702
DON'T HAVE MUCH TIME.
133
00:08:12,703 --> 00:08:14,815
DON'T WORRY ABOUT
CHESTER.
134
00:08:14,816 --> 00:08:16,478
IT'S A ROUTINE FLIGHT.
135
00:08:16,479 --> 00:08:17,503
THANKS.
136
00:08:17,504 --> 00:08:18,655
GOOD-BYE.
137
00:08:18,656 --> 00:08:20,926
GOOD-BYE.
138
00:08:23,104 --> 00:08:25,407
I'LL WRITE
TO YOU, MOM,
139
00:08:25,408 --> 00:08:27,678
SO YOU'LL KNOW
WHERE I AM.
140
00:08:27,679 --> 00:08:30,270
DID YOU BRING THIS
FOR ME?
141
00:08:31,008 --> 00:08:33,214
OH.
142
00:08:36,576 --> 00:08:39,007
TAKE CARE
OF YOURSELF, MOM.
143
00:08:39,008 --> 00:08:41,694
DON'T WORRY,
I'LL BE ALL RIGHT.
144
00:08:42,336 --> 00:08:44,031
GOOD-BYE, SON.
145
00:08:44,032 --> 00:08:46,366
GOOD-BYE, MOM.
146
00:08:47,872 --> 00:08:49,984
SEEN MRS. QUINCANNON?
147
00:08:49,985 --> 00:08:50,527
NO.
148
00:08:50,528 --> 00:08:53,118
I GUESS
I'VE BEEN DITCHED.
149
00:08:53,152 --> 00:08:55,647
GET ABOARD,
CHESTER.
150
00:08:56,896 --> 00:08:59,102
IRISH!
151
00:09:01,087 --> 00:09:01,855
IRISH!
152
00:09:01,856 --> 00:09:03,647
ABOUT TIME,
MRS. QUINCANNON.
153
00:09:03,648 --> 00:09:05,184
WHAT HAPPENED?
154
00:09:05,185 --> 00:09:06,751
FLAT TIRE.
155
00:09:06,752 --> 00:09:09,598
I WAS SCARED TO DEATH
I WOULDN'T MAKE IT.
156
00:09:10,592 --> 00:09:12,095
I COULDN'T
BRING MICHAEL.
157
00:09:12,096 --> 00:09:13,598
HE SENT YOU THIS--
158
00:09:13,599 --> 00:09:15,903
AND THIS.
159
00:09:17,024 --> 00:09:18,175
THANK YOU.
160
00:09:18,176 --> 00:09:19,615
COULDN'T I
STOW AWAY?
161
00:09:19,616 --> 00:09:21,408
I'D GET
COURT-MARTIALED.
162
00:09:21,409 --> 00:09:22,495
I'LL BE BACK SOON.
163
00:09:22,496 --> 00:09:23,519
WE'LL TAKE
THAT HONEYMOON.
164
00:09:23,520 --> 00:09:26,430
I REMEMBER
EVERY HONEYMOON WE DIDN'T HAVE,
165
00:09:26,880 --> 00:09:28,128
EVEN THE FIRST ONE.
166
00:09:28,129 --> 00:09:30,079
YOU HAVEN'T
GOT MUCH CHANCE
167
00:09:30,080 --> 00:09:31,551
TO BE BORED WITH ME.
168
00:09:31,552 --> 00:09:34,302
I NEVER GET BORED
WITH YOU, IRISH.
169
00:09:34,496 --> 00:09:35,904
IT'S BEEN FUN.
170
00:09:35,904 --> 00:09:38,302
I GUESS I'M LUCKY.
171
00:09:38,560 --> 00:09:40,830
ME, TOO.
172
00:09:41,152 --> 00:09:42,463
IRISH,
YOU'LL REMEMBER
173
00:09:42,464 --> 00:09:45,151
TO WEAR YOUR RUBBERS
IN THE RAIN?
174
00:09:45,728 --> 00:09:47,136
SURE I WILL.
175
00:09:47,137 --> 00:09:49,503
I'LL BE WAITING.
176
00:09:53,216 --> 00:09:55,583
SO LONG, KID.
177
00:09:59,648 --> 00:10:02,463
BETTER STOW THIS
OVER THERE, SERGEANT.
178
00:10:02,560 --> 00:10:03,904
YES, SIR.
179
00:10:03,905 --> 00:10:05,663
EXCUSE ME, SIR.
180
00:10:05,664 --> 00:10:08,543
GET THAT LADDER ABOARD,
WILL YOU, WEINBERG?
181
00:10:09,217 --> 00:10:11,423
O.K.
182
00:10:25,633 --> 00:10:26,719
WHAT'S THAT FOR?
183
00:10:26,720 --> 00:10:29,438
YOU NEVER KNOW
WHERE YOUR LUCK IS.
184
00:10:29,985 --> 00:10:32,575
THAT'S FROM MICHAEL
QUINCANNON, JR.
185
00:10:32,576 --> 00:10:34,432
EVERYBODY IN?
186
00:10:34,433 --> 00:10:35,552
YES, SIR.
187
00:10:35,553 --> 00:10:37,536
DOORS CLOSED?
188
00:10:37,537 --> 00:10:38,335
YES.
189
00:10:38,336 --> 00:10:39,425
CONTROLS?
190
00:10:39,426 --> 00:10:39,936
CHECK.
191
00:10:39,937 --> 00:10:42,623
ROBERTS TO FLIGHT,
CHECK'S O.K.
192
00:10:42,817 --> 00:10:43,935
TWO READY.
193
00:10:43,936 --> 00:10:45,344
THREE O.K.
194
00:10:45,345 --> 00:10:46,464
FOUR O.K.
195
00:10:46,465 --> 00:10:48,160
FIVE O.K.
196
00:10:48,160 --> 00:10:49,215
EIGHT READY.
197
00:10:49,216 --> 00:10:51,328
O.K., START ENGINES.
198
00:10:51,329 --> 00:10:53,598
ALL SET.
199
00:11:06,689 --> 00:11:09,215
WE NEED
ONE SHOT, SIR.
200
00:11:09,601 --> 00:11:11,999
O.K. NUMBER ONE.
201
00:11:14,754 --> 00:11:17,054
NUMBER TWO.
202
00:11:21,889 --> 00:11:23,456
01104 TO CONTROL TOWER.
203
00:11:23,457 --> 00:11:26,303
TAKEOFF INSTRUCTIONS
FOR FLIGHT OF 9 B-17s.
204
00:11:27,425 --> 00:11:30,175
SIR, IS THIS
A LOCAL FLIGHT?
205
00:11:31,105 --> 00:11:31,840
NO.
206
00:11:31,841 --> 00:11:34,687
O.K. TO TAXI UP
TO NORTH END OF RAMP.
207
00:11:36,930 --> 00:11:38,208
USE RUNWAY 28.
208
00:11:38,209 --> 00:11:40,768
WIND WEST, 15.
GO AHEAD.
209
00:11:40,897 --> 00:11:41,825
ROGER.
210
00:11:41,825 --> 00:11:43,136
ROBERTS TO FLIGHT.
211
00:11:43,137 --> 00:11:44,576
ALL PLANES FOLLOW ME.
212
00:11:44,577 --> 00:11:45,985
USE RUNWAY 28.
213
00:11:45,986 --> 00:11:47,137
WIND WEST, 15 MILES.
214
00:11:47,138 --> 00:11:49,856
TAKE OFF AT
30-SECOND INTERVALS.
215
00:11:50,337 --> 00:11:52,607
LET'S GO.
216
00:13:38,146 --> 00:13:40,769
LOOKS LIKE THEY'LL
RUN ALL RIGHT.
217
00:13:40,770 --> 00:13:41,953
THANK YOU, SIR.
218
00:13:41,954 --> 00:13:43,936
CHECK THE
TAIL WHEEL, ROBBIE.
219
00:13:43,937 --> 00:13:46,208
YES, SIR.
220
00:13:47,202 --> 00:13:49,089
I'M GOING
UPSTAIRS.
221
00:13:49,090 --> 00:13:49,761
O.K.
222
00:13:49,762 --> 00:13:52,256
DON'T
GET US LOST.
223
00:13:57,442 --> 00:14:00,193
WANT ANY HELP
RUNNING THIS THING?
224
00:14:00,610 --> 00:14:02,689
HI, TOMMY.
HOW'S MONK?
225
00:14:02,690 --> 00:14:05,120
KNEE-DEEP IN MAPS.
226
00:14:10,242 --> 00:14:12,865
LOOKS LIKE
YOU GOT YOUR DATE.
227
00:14:13,666 --> 00:14:14,850
WATCH OUT, TOMMY.
228
00:14:14,851 --> 00:14:17,473
HE'LL BE
YOUR BROTHER-IN-LAW.
229
00:14:17,762 --> 00:14:20,417
SUSAN WON'T MARRY
BENEATH HERSELF.
230
00:14:20,418 --> 00:14:22,976
YOU CAN'T
MAKE ME MAD.
231
00:14:23,043 --> 00:14:25,472
TAKE A LAST LOOK.
232
00:14:31,587 --> 00:14:33,954
GOOD-BYE,
SAN FRANCISCO.
233
00:14:33,955 --> 00:14:36,320
HELLO, HONOLULU.
234
00:14:36,771 --> 00:14:39,265
THERE'S THE GOLDEN GATE.
235
00:14:40,227 --> 00:14:42,722
SAN FRANCISCO'S
A BIG TOWN.
236
00:14:42,722 --> 00:14:45,058
STRICTLY
A ONE-WHISTLE STOP.
237
00:14:45,059 --> 00:14:47,776
THERE'S ONLY
ONE CITY IN THE USA--
238
00:14:48,258 --> 00:14:50,177
AND THAT'S NEW YORK.
239
00:14:50,178 --> 00:14:51,938
WHAT'S WRONG
WITH CALIFORNIA?
240
00:14:51,939 --> 00:14:52,417
CALIFORNIA?
241
00:14:52,418 --> 00:14:55,232
THE SUN SHINES AND
NOTHING EVER HAPPENS.
242
00:14:55,683 --> 00:14:57,474
NEW YORK'S
NO DIFFERENT.
243
00:14:57,475 --> 00:15:00,225
MY SISTER'S TRIED
TO LEAVE BROOKLYN
244
00:15:00,898 --> 00:15:02,114
FOR 40 YEARS.
245
00:15:02,115 --> 00:15:03,714
BROOKLYN
AIN'T NEW YORK.
246
00:15:03,715 --> 00:15:05,793
ONCE YOU CROSS
BROOKLYN BRIDGE,
247
00:15:05,794 --> 00:15:07,842
YOU'VE LEFT
THIS WORLD.
248
00:15:07,843 --> 00:15:10,625
I KNEW SOMEONE WHO
CROSSED IT IN 1929.
249
00:15:11,971 --> 00:15:14,498
AIN'T HEARD
FROM HIM SINCE.
250
00:15:14,499 --> 00:15:15,682
I'LL TAKE
MINNEAPOLIS.
251
00:15:15,683 --> 00:15:18,497
MINNEAPOLIS! THAT AIN'T
YOUR HOME TOWN.
252
00:15:18,786 --> 00:15:21,505
THE HAYSEED'S
STILL IN YOUR HAIR.
253
00:15:21,826 --> 00:15:24,544
YEAH. BUT I CAN STILL
MILK A COW.
254
00:15:25,666 --> 00:15:27,681
I'LL GET MINE
OUT OF A BOTTLE.
255
00:15:27,682 --> 00:15:30,464
THAT'S THE CLOSEST
I'LL GET TO A COW.
256
00:15:31,683 --> 00:15:34,304
YOU'RE HANDY
WITH THE BULL.
257
00:15:34,532 --> 00:15:36,257
WE'RE SURE LUCKY.
258
00:15:36,258 --> 00:15:37,058
WHY?
259
00:15:37,059 --> 00:15:38,562
THIS WHOLE TRIP.
260
00:15:38,563 --> 00:15:39,778
WHAT ABOUT IT?
261
00:15:39,779 --> 00:15:40,865
A MILLION FELLOWS
262
00:15:40,866 --> 00:15:43,553
WOULD GIVE ANYTHING
TO BE HERE.
263
00:15:43,651 --> 00:15:44,290
WHY?
264
00:15:44,291 --> 00:15:45,987
NOT JUST THIS FLIGHT,
265
00:15:45,987 --> 00:15:48,866
BUT EVERYTHING WE'VE GOT
TO LOOK FORWARD TO.
266
00:15:49,506 --> 00:15:52,161
HOW FAR DO YOU THINK
YOU'LL GET
267
00:15:52,803 --> 00:15:54,786
AS AN ENLISTED MAN?
268
00:15:54,787 --> 00:15:57,410
LOOK AT THE TRAINING
YOU GET.
269
00:15:57,987 --> 00:16:00,769
IF YOU DON'T GO THROUGH
FLYING SCHOOL,
270
00:16:01,123 --> 00:16:02,914
YOU DON'T RATE.
271
00:16:02,915 --> 00:16:05,026
WHAT ARE YOU
IN IT FOR?
272
00:16:05,027 --> 00:16:07,298
I'M GETTING OUT
NEXT MONTH.
273
00:16:07,299 --> 00:16:08,770
YOU'RE GETTING OUT?
274
00:16:08,771 --> 00:16:09,762
YEP.
275
00:16:09,763 --> 00:16:10,978
WELL, I'M NOT.
276
00:16:10,979 --> 00:16:13,634
STICK TO WHAT
YOU BELIEVE IN.
277
00:16:14,178 --> 00:16:15,874
DON'T LISTEN TO HIM.
278
00:16:15,875 --> 00:16:18,626
WHAT'LL YOU BE
IN 20 YEARS, SERGEANT,
279
00:16:19,556 --> 00:16:20,674
A BRIGADIER?
280
00:16:20,675 --> 00:16:23,074
NO, BUT MY BOY IS.
281
00:16:23,075 --> 00:16:25,122
WE LIKE THE AIR CORPS.
282
00:16:25,123 --> 00:16:28,001
STAY IN THE BOX, SON,
AND KEEP ON PITCHING.
283
00:16:30,308 --> 00:16:31,426
YEAH.
284
00:16:31,427 --> 00:16:33,985
COMING UP
FORWARD, KID?
285
00:16:39,747 --> 00:16:40,450
YEAH.
286
00:16:40,451 --> 00:16:42,945
KEEP RIGHT ON PITCHING.
287
00:16:56,900 --> 00:16:58,594
EVERYBODY ALL RIGHT?
288
00:16:58,595 --> 00:16:59,938
FINE.
289
00:16:59,939 --> 00:17:01,539
COFFEE, CAPTAIN?
290
00:17:01,540 --> 00:17:03,777
PLEASE.
291
00:17:06,340 --> 00:17:07,907
THANKS, SERGEANT.
292
00:17:07,908 --> 00:17:10,178
YES, SIR.
293
00:17:11,971 --> 00:17:14,626
YOU WANT
SOME COFFEE, WINOCKI?
294
00:17:14,820 --> 00:17:16,259
NO, THANKS.
295
00:17:16,260 --> 00:17:17,763
HOW'S IT GOING?
296
00:17:17,764 --> 00:17:19,042
ALL RIGHT, SIR.
297
00:17:19,043 --> 00:17:21,602
I WANT TO TALK
WITH YOU.
298
00:17:21,700 --> 00:17:23,331
CAN I TALK, TOO?
299
00:17:23,332 --> 00:17:23,715
SURE.
300
00:17:23,716 --> 00:17:26,498
I WANT TO GET THINGS
STRAIGHT WITH YOU.
301
00:17:27,268 --> 00:17:30,050
I'M STRAIGHT.
I DON'T KNOW ABOUT YOU.
302
00:17:30,916 --> 00:17:33,379
I KNOW WHAT'S
BOTHERING YOU.
303
00:17:33,380 --> 00:17:36,033
YOU WANTED TO FLY,
DIDN'T YOU?
304
00:17:36,708 --> 00:17:38,019
WHO DOESN'T?
305
00:17:38,020 --> 00:17:39,939
YOU BLEW YOUR CHANCE.
306
00:17:39,940 --> 00:17:41,763
THAT'S WHAT
YOU THINK.
307
00:17:41,764 --> 00:17:43,523
NO, YOU COULDN'T
MAKE IT.
308
00:17:43,524 --> 00:17:45,315
WHEN THE GOING
GOT TOUGH--
309
00:17:45,316 --> 00:17:46,947
YOU THREW ME UP
FOR GRABS.
310
00:17:46,948 --> 00:17:49,922
RUNNING INTO
DRISCOLL'S PLANE WAS AN ACCIDENT--
311
00:17:50,564 --> 00:17:53,410
FOR WHICH YOU WASHED ME
OUT OF THE SCHOOL.
312
00:17:56,036 --> 00:17:58,627
THE BOARD
WASHED YOU OUT.
313
00:17:58,852 --> 00:18:00,291
ON YOUR RECOMMENDATION.
314
00:18:00,292 --> 00:18:01,602
YOU LACKED FLYING ABILITY,
315
00:18:01,603 --> 00:18:03,331
YOU SHOULD'VE BEEN
ELIMINATED SOONER.
316
00:18:03,332 --> 00:18:04,804
NOBODY HOLDS YOU
RESPONSIBLE
317
00:18:04,805 --> 00:18:06,402
FOR DRISCOLL'S DEATH.
318
00:18:06,403 --> 00:18:07,907
EXCEPT YOU.
319
00:18:07,908 --> 00:18:08,996
NOT ME EITHER.
320
00:18:08,997 --> 00:18:11,938
TWO OTHER MEN ON THIS SHIP
WASHED OUT AS PILOTS--
321
00:18:13,445 --> 00:18:16,354
McMARTIN'S A BOMBARDIER,
HAUSER'S A NAVIGATOR.
322
00:18:16,772 --> 00:18:18,083
THEY'RE BOTH GOOD.
323
00:18:18,084 --> 00:18:19,300
YOU'RE A GOOD GUNNER.
324
00:18:19,301 --> 00:18:22,210
WE NEED YOU, JUST LIKE
WE NEED THE WHOLE GANG.
325
00:18:22,820 --> 00:18:25,730
IT TAKES ALL OF US
TO MAKE THIS SHIP FUNCTION.
326
00:18:26,308 --> 00:18:28,196
WE" ALL
" BELONG TO THIS AIRPLANE.
327
00:18:28,197 --> 00:18:31,330
EVERY MAN RELIES
ON EVERY OTHER MAN TO DO THE RIGHT THING.
328
00:18:32,741 --> 00:18:34,468
YOU'VE PLAYED
FOOTBALL, WINOCKI.
329
00:18:34,469 --> 00:18:36,324
YOU'LL PLAY BALL
WITH US,
330
00:18:36,324 --> 00:18:39,010
OR I'LL HAVE TO
GET RID OF YOU.
331
00:18:40,069 --> 00:18:43,011
NICE SPEECH,
BUT MY ENLISTMENT RUNS OUT SOON.
332
00:18:44,548 --> 00:18:46,659
YOU'RE QUITTING, HUH?
333
00:18:46,660 --> 00:18:48,930
YES, SIR.
334
00:18:49,412 --> 00:18:50,628
THAT'S YOUR PRIVILEGE,
335
00:18:50,629 --> 00:18:53,475
BUT UNTIL THEN,
YOU'RE STILL IN THE ARMY.
336
00:18:55,140 --> 00:18:56,323
YES, SIR.
337
00:18:56,324 --> 00:18:58,915
I'M SORRY FOR YOU,
WINOCKI.
338
00:18:59,077 --> 00:19:00,548
ANYTHING ELSE?
339
00:19:00,549 --> 00:19:02,850
THAT'S ALL.
340
00:19:05,989 --> 00:19:07,940
PETERSON, IF YOU
WANT ENTERTAINMENT,
341
00:19:07,941 --> 00:19:10,243
TUNE IN ON THE BROADCAST
FREQUENCIES.
342
00:19:10,244 --> 00:19:12,643
I'LL STAY ON
THE COMMAND CENTER.
343
00:19:12,644 --> 00:19:15,170
YES, SIR.
THANK YOU.
344
00:19:18,789 --> 00:19:21,028
SAN FRANCISCO.
MR. LITVINOV,
345
00:19:21,029 --> 00:19:23,940
RUSSIAN AMBASSADOR
TO THE UNITED STATES,
346
00:19:23,941 --> 00:19:24,580
ARRIVED YESTERDAY
347
00:19:24,580 --> 00:19:27,364
AND DEPARTED IMMEDIATELY
FOR THE NATION'S CAPITAL
348
00:19:27,365 --> 00:19:29,284
TO CONFER
WITH THE PRESIDENT.
349
00:19:29,285 --> 00:19:29,956
WASHINGTON, D.C.
350
00:19:29,957 --> 00:19:33,058
TENSION IN THE PACIFIC
AND THE FAR EAST HAS RELAXED
351
00:19:33,413 --> 00:19:36,579
DUE TO THE PEACEFUL MISSION
OF JAPAN'S SPECIAL ENVOY,
352
00:19:37,318 --> 00:19:38,020
MR. SABURRO KARUSU.
353
00:19:38,020 --> 00:19:40,612
MR. KARUSU AND ADMIRAL IMURA
HAVE ASSURED THE PRESS
354
00:19:40,613 --> 00:19:42,596
THAT JAPAN'S INTENTIONS
ARE PEACEFUL.
355
00:19:42,597 --> 00:19:44,611
THEY WILL MEET AGAIN
TOMORROW MORNING
356
00:19:44,612 --> 00:19:47,554
WITH SECRETARY OF STATE
CORDELL HULL.
357
00:20:59,717 --> 00:21:02,340
WEATHER REPORT
FROM HICKAM FIELD,SIR.
358
00:21:02,341 --> 00:21:04,548
GET A GOOD SLEEP,
CHESTER?
359
00:21:04,549 --> 00:21:05,572
NOT MUCH, SIR.
360
00:21:05,573 --> 00:21:08,260
I DIDN'T WANT
TO MISS ANYTHING.
361
00:21:08,261 --> 00:21:10,052
HOW'S THE KID,
SERGEANT?
362
00:21:10,053 --> 00:21:10,884
FINE, SIR.
363
00:21:10,885 --> 00:21:12,228
HE LIKES THE SHIP.
364
00:21:12,229 --> 00:21:13,892
MARY-ANN LIKES HIM.
365
00:21:13,893 --> 00:21:15,301
HOW ABOUT WINOCKI?
366
00:21:15,302 --> 00:21:17,731
CAN'T MAKE HIM OUT.
367
00:21:17,733 --> 00:21:20,004
NO, SIR.
368
00:21:22,374 --> 00:21:24,772
THANKS, CHESTER.
369
00:21:25,062 --> 00:21:26,789
SIR, ISN'T THAT
A PICTURE
370
00:21:26,790 --> 00:21:28,229
OF CAPTAIN MONK HAUSER?
371
00:21:28,230 --> 00:21:29,861
YEAH.
372
00:21:29,862 --> 00:21:30,852
WHY, THAT'S--
373
00:21:30,853 --> 00:21:31,621
MY FATHER.
374
00:21:31,622 --> 00:21:34,404
I'M DUMB.
I SHOULD'VE REALIZED.
375
00:21:34,502 --> 00:21:37,284
THERE'S NOT MUCH
RESEMBLANCE, I GUESS.
376
00:21:38,054 --> 00:21:39,492
SURE THERE IS.
377
00:21:39,493 --> 00:21:42,180
I'VE SEEN HIM
IN A BOOK I GOT.
378
00:21:44,711 --> 00:21:46,181
YEAH.
379
00:21:46,182 --> 00:21:48,741
GEE, HE COULD
SURE FLY.
380
00:21:49,478 --> 00:21:50,852
YEAH.
381
00:21:50,853 --> 00:21:53,444
WISH I COULD
FLY LIKE HIM.
382
00:21:59,526 --> 00:22:00,837
IT WON'T BE LONG
383
00:22:00,838 --> 00:22:02,789
BEFORE YOU SEE
DIAMOND HEAD
384
00:22:02,790 --> 00:22:04,901
STICKING OUT
OF THAT OCEAN.
385
00:22:04,902 --> 00:22:06,117
SEE WHAT YOU WANT.
386
00:22:06,118 --> 00:22:08,645
I USED TO DREAM ABOUT
GOING SOMEPLACE
387
00:22:08,646 --> 00:22:11,460
WHERE A GUY WOULD HAVE
SOME ELBOWROOM.
388
00:22:11,686 --> 00:22:13,285
THIS IS OVERDOING IT.
389
00:22:13,286 --> 00:22:16,003
2,000 MILES AND
NO SIGN OF FISH.
390
00:22:16,422 --> 00:22:18,469
IT'S LIKE BEING
ON THE PRAIRIES.
391
00:22:18,470 --> 00:22:21,412
I THOUGHT
THERE'S NOTHING WEST OF MANHATTAN
392
00:22:21,542 --> 00:22:22,309
EXCEPT JERSEY.
393
00:22:22,310 --> 00:22:23,941
I COULD USE
SOME COFFEE.
394
00:22:23,942 --> 00:22:26,820
YOU KNOW WHO
THE NAVIGATOR'S FATHER WAS?
395
00:22:26,982 --> 00:22:28,325
SURE. MONK HAUSER.
396
00:22:28,326 --> 00:22:28,965
WHO'S THAT?
397
00:22:28,966 --> 00:22:31,588
HOW OLD WERE YOU
IN THE WAR?
398
00:22:31,782 --> 00:22:32,901
OLDER THAN YOU.
399
00:22:32,902 --> 00:22:34,693
YOU NEVER
HEARD OF HIM?
400
00:22:34,694 --> 00:22:35,109
NO.
401
00:22:35,110 --> 00:22:36,965
WAS THAT LIEUTENANT
HAUSER'S FATHER?
402
00:22:36,966 --> 00:22:37,957
THAT'S HIM.
403
00:22:37,957 --> 00:22:39,013
I KNEW HIM.
404
00:22:40,550 --> 00:22:41,732
HE WAS PLENTY GOOD.
405
00:22:41,733 --> 00:22:44,420
YEAH. WHY AIN'T
HIS KID A PILOT?
406
00:22:44,582 --> 00:22:46,885
TRIED TOO HARD.
407
00:22:46,886 --> 00:22:49,284
LIKE MANY OTHERS.
408
00:22:56,423 --> 00:22:58,182
THAT'S FUNNY.
409
00:22:58,183 --> 00:22:59,461
HICKAM RADIO WENT OFF
410
00:22:59,462 --> 00:23:02,277
RIGHT IN THE MIDDLE
OF A WEATHER REPORT.
411
00:23:02,342 --> 00:23:03,813
MAYBE IT FADED OUT.
412
00:23:03,814 --> 00:23:06,404
IT DIDN'T
SOUND LIKE IT.
413
00:23:24,263 --> 00:23:25,413
WHAT IS IT?
414
00:23:25,414 --> 00:23:27,621
WAIT.
415
00:23:27,687 --> 00:23:30,437
WHO HAVE YOU TUNED IN,
ORSON WELLES?
416
00:23:30,727 --> 00:23:32,358
SHUT UP.
417
00:23:35,623 --> 00:23:38,117
BETTER TELL THE CAPTAIN.
418
00:23:39,911 --> 00:23:41,798
RADIO OPERATOR TO PILOT.
419
00:23:41,799 --> 00:23:44,292
RADIO OPERATOR TO PILOT.
420
00:23:46,118 --> 00:23:47,077
GO AHEAD.
421
00:23:47,078 --> 00:23:49,701
SIR, HICKAM'S
OFF THE AIR.
422
00:24:00,359 --> 00:24:01,605
WHAT'S THAT?
423
00:24:01,606 --> 00:24:03,430
I DON'T KNOW.
424
00:24:10,375 --> 00:24:11,366
CHINESE?
425
00:24:11,367 --> 00:24:13,637
NO, JAPS.
426
00:24:14,375 --> 00:24:16,358
NUMBER FOUR
TO MAJOR ROBERTS.
427
00:24:16,359 --> 00:24:18,822
STAND BY, IRISH,
I HEAR IT.
428
00:24:18,823 --> 00:24:21,062
KEEP OFF THE AIR.
429
00:24:21,063 --> 00:24:23,621
01104 TO
HICKAM RADIO.
430
00:24:24,295 --> 00:24:26,821
01104 TO
HICKAM RADIO.
431
00:24:29,063 --> 00:24:31,621
HICKAM RADIO,
ANSWER.
432
00:24:31,911 --> 00:24:34,565
HICKAM RADIO,
ANSWER, PLEASE.
433
00:24:35,719 --> 00:24:38,182
01104 TO HICKAM RADIO.
434
00:24:40,231 --> 00:24:43,237
FLIGHT OF B-17s TO HICKAM
WANT LANDING INSTRUCTIONS.
435
00:24:43,239 --> 00:24:45,285
HICKAM RADIO,
ANSWER, PLEASE.
436
00:24:45,286 --> 00:24:48,261
GIVE ME LANDING INSTRUCTIONS
FOR A FLIGHT OF B-17s.
437
00:24:48,647 --> 00:24:51,270
HICKAM RADIO,
CALL, PLEASE.
438
00:24:52,584 --> 00:24:55,045
01104 TO HICKAM RADIO.
439
00:24:55,655 --> 00:24:58,086
SILENCE YOUR RADIO!
440
00:24:58,952 --> 00:25:01,286
WE'RE BEING ATTACKED
BY ENEMY AIRCRAFT.
441
00:25:01,287 --> 00:25:02,983
WE'RE BEING ATTACKED.
442
00:25:02,984 --> 00:25:04,134
LAND ELSEWHERE!
443
00:25:04,135 --> 00:25:05,094
LAND ELSEWHERE!
444
00:25:05,095 --> 00:25:06,119
ROBERTS TO FLIGHT.
445
00:25:06,120 --> 00:25:08,837
WE'RE GOING INTO
EMERGENCY FIELDS.
446
00:25:09,191 --> 00:25:11,654
I'LL TAKE THE ONE
FURTHEST NORTH.
447
00:25:11,655 --> 00:25:13,094
NUMBER NINE,
FURTHEST SOUTH,
448
00:25:13,095 --> 00:25:15,431
THE REST OF YOU,
IN BETWEEN.
449
00:25:15,432 --> 00:25:18,150
GET ON THE GROUND
AND STAY THERE.
450
00:25:31,464 --> 00:25:33,542
PETERSON, SEND
THE CREW CHIEF
451
00:25:33,543 --> 00:25:35,974
UP HERE RIGHT AWAY.
452
00:25:35,974 --> 00:25:37,766
GET THE RUBBER BOATS READY.
453
00:25:37,767 --> 00:25:40,262
PASS OUT .45s
AND AMMUNITION.
454
00:25:40,263 --> 00:25:41,639
WHERE TO, MONK?
455
00:25:41,640 --> 00:25:43,207
TURN TO 120 DEGREES.
456
00:25:43,208 --> 00:25:45,862
O.K.,
120 DEGREES SHE IS.
457
00:25:51,783 --> 00:25:52,838
WISH WE WERE THERE.
458
00:25:52,839 --> 00:25:55,271
IF WE ONLY HAD
MACHINE GUN LOADS.
459
00:25:55,272 --> 00:25:58,054
I'LL HEAVE A WRENCH
AT THOSE MONKEYS.
460
00:25:58,376 --> 00:26:00,454
GET THE RUBBER
BOATS READY.
461
00:26:00,455 --> 00:26:02,055
PASS OUT SIDEARMS.
462
00:26:02,056 --> 00:26:02,502
YES, SIR.
463
00:26:02,503 --> 00:26:05,317
TELL EVERYBODY TO
KEEP THEIR EYES OPEN.
464
00:26:09,608 --> 00:26:11,431
PUT YOUR LIFE VESTS ON.
465
00:26:11,432 --> 00:26:13,062
KEEP A WATCH
UPSTAIRS, KID.
466
00:26:13,063 --> 00:26:15,047
PUT YOUR LIFE VESTS ON.
467
00:26:15,048 --> 00:26:17,127
IS THIS ON THE LEVEL?
468
00:26:17,128 --> 00:26:17,767
YOU GUESS.
469
00:26:17,768 --> 00:26:20,390
WINOCKI,
PUT YOUR VEST ON.
470
00:26:20,712 --> 00:26:23,270
RELAX, THIS
IS A DRILL.
471
00:26:23,848 --> 00:26:25,607
PERSONALLY,
I WOULDN'T CARE
472
00:26:25,608 --> 00:26:28,038
IF YOU LEFT IT OFF.
473
00:26:28,232 --> 00:26:30,630
THANKS, BRIGADIER.
474
00:26:31,752 --> 00:26:33,031
NAVIGATOR TO PILOT.
475
00:26:33,032 --> 00:26:35,048
CHANGE COURSE TO 135.
476
00:26:35,048 --> 00:26:37,479
WE'LL LAND IN 22 MINUTES.
477
00:26:37,480 --> 00:26:39,782
RIGHT. 135.
478
00:27:00,647 --> 00:27:02,407
THIS ONE
REALLY IS SMALLER
479
00:27:02,408 --> 00:27:04,871
THAN A POSTAGE STAMP.
480
00:27:45,481 --> 00:27:46,727
THAT'S ABOUT IT.
481
00:27:46,728 --> 00:27:47,943
LOOKS LIKE IT HERE.
482
00:27:47,944 --> 00:27:49,384
HOLD IT THERE.
483
00:27:49,385 --> 00:27:50,600
WILL IT WORK?
484
00:27:50,601 --> 00:27:51,815
IT'LL HOLD, SIR.
485
00:27:51,816 --> 00:27:54,439
MY MESSY LANDING
CAUSED THIS.
486
00:27:54,504 --> 00:27:57,446
THIS FIELD WASN'T
BUILT FOR MARY ANN
487
00:27:58,281 --> 00:28:01,190
CAPTAIN, SOMETHING'S MOVING
OVER IN THE BRUSH.
488
00:28:13,832 --> 00:28:16,423
WHY, IT'S
THE LIEUTENANTS.
489
00:28:17,321 --> 00:28:19,943
LOOKS LIKE
YOU'VE HAD A TRIP.
490
00:28:20,457 --> 00:28:21,447
WE DID.
491
00:28:21,448 --> 00:28:22,633
HERE'S
THE WATER.
492
00:28:22,634 --> 00:28:23,720
FIND THE
OTHER FIELD?
493
00:28:23,721 --> 00:28:25,576
YEAH. NO AMMUNITION
THERE EITHER.
494
00:28:25,577 --> 00:28:27,752
TWO OF OUR FLIGHT
ARE THERE.
495
00:28:27,753 --> 00:28:28,712
BOTH ARE O.K.
496
00:28:28,713 --> 00:28:30,344
THAT ACCOUNTS FOR
EVERYONE THEN.
497
00:28:30,345 --> 00:28:31,688
TWO LA
AT MOLOKAI.
498
00:28:31,689 --> 00:28:34,248
ROBERTS AND THE REST
MADE HICKAM.
499
00:28:34,249 --> 00:28:35,783
NOBODY WAS HURT.
500
00:28:35,784 --> 00:28:37,223
HEARD ANYTHING ELSE?
501
00:28:37,224 --> 00:28:38,024
NOTHING.
502
00:28:38,025 --> 00:28:39,432
SOUND BAD AT HICKAM?
503
00:28:39,433 --> 00:28:40,808
DOESN'T SOUND GOOD.
504
00:28:40,809 --> 00:28:42,888
WE HAD TROUBLE
OURSELVES.
505
00:28:42,889 --> 00:28:43,784
WHAT?
506
00:28:43,785 --> 00:28:46,280
SOME MEN
IN THE CANE FIELD
507
00:28:46,281 --> 00:28:48,775
STARTED SHOOTING AT US.
508
00:28:50,152 --> 00:28:51,912
LOCAL JAPS--
FRIENDLY FELLOWS.
509
00:28:51,913 --> 00:28:54,439
I THINK
WE LOST THEM.
510
00:28:54,569 --> 00:28:55,815
I HOPE SO.
511
00:28:55,816 --> 00:28:57,448
BACK TO
YOUR BOMBSIGHT.
512
00:28:57,449 --> 00:28:58,312
YEAH.
513
00:28:58,313 --> 00:28:59,944
STEP ON IT!
514
00:29:01,128 --> 00:29:02,280
DOUSE THAT LIGHT!
515
00:29:02,281 --> 00:29:04,743
LET'S GET OUT OF HERE!
516
00:29:09,641 --> 00:29:12,071
WINOCKI, CUT IT OUT!
517
00:29:13,129 --> 00:29:15,591
KNOCK THESE LOGS AWAY.
518
00:29:18,089 --> 00:29:19,912
ALL RIGHT, SHOVE!
519
00:29:19,913 --> 00:29:21,768
EVERYBODY IN THE SHIP!
520
00:29:33,097 --> 00:29:34,953
I HOPE
WE GET OUT.
521
00:29:34,954 --> 00:29:37,223
WE GOT IN.
522
00:29:46,153 --> 00:29:47,848
HEY, THEY
AIN'T KIDDING.
523
00:29:47,849 --> 00:29:50,472
DID YOU SEE
THAT BUMBLEBEE?
524
00:30:03,242 --> 00:30:04,521
LOCK THEM.
525
00:30:04,522 --> 00:30:06,759
LOCKED.
526
00:30:30,154 --> 00:30:31,529
CHECK THE TANKS
527
00:30:31,530 --> 00:30:34,057
AND SEE
IF THEY'VE BEEN HIT.
528
00:30:34,058 --> 00:30:36,360
YES, SIR.
529
00:30:45,450 --> 00:30:47,305
ALL RIGHT.
LET ME ALONE.
530
00:30:47,306 --> 00:30:48,136
ALL RIGHT.
531
00:30:48,137 --> 00:30:49,481
HOW ARE YOU FEELING?
532
00:30:49,482 --> 00:30:50,505
I OWE YOU ONE.
533
00:30:50,506 --> 00:30:53,161
HOW FAR WOULD YOU
HAVE GOTTEN?
534
00:30:53,418 --> 00:30:56,168
THEY'D HAVE
CUT YOU DOWN OUT THERE.
535
00:30:57,258 --> 00:30:58,473
INSTEAD, YOU DID.
536
00:30:58,474 --> 00:31:01,127
A FEW SHOTS
IN THE RIGHT PLACE
537
00:31:01,962 --> 00:31:04,616
COULD HAVE
SET THIS SHIP AFIRE.
538
00:31:04,810 --> 00:31:07,624
WINOCKI, STOP TRYING
TO PROVE SOMETHING.
539
00:31:08,137 --> 00:31:10,089
MY JOB IS TAILGUNNER.
540
00:31:10,090 --> 00:31:11,753
WHAT'S YOURS? LECTURING?
541
00:31:11,754 --> 00:31:14,567
NO, MY JOB IS TO KEEP
THIS THING FLYING.
542
00:31:22,986 --> 00:31:25,449
O5564 TO HICKAM FIELD.
543
00:31:28,138 --> 00:31:30,314
05564 TO HICKAM FIELD.
544
00:31:30,315 --> 00:31:32,297
SHUT OFF YOUR RADIO!
545
00:31:32,298 --> 00:31:34,057
STAY WHERE YOU ARE!
546
00:31:34,058 --> 00:31:36,841
JUST CLEARED FIELD--
HAVE TO COME NOW.
547
00:31:37,194 --> 00:31:39,913
O.K. CALL JUST BEFORE
YOU ARRIVE.
548
00:31:40,489 --> 00:31:42,696
ROGER.
549
00:32:07,466 --> 00:32:09,130
PILOT TO CREW,
550
00:32:09,131 --> 00:32:10,761
LOOK AT PEARL HARBOR.
551
00:32:10,762 --> 00:32:13,576
IT'S SOMETHING YOU'LL
WANT TO REMEMBER.
552
00:32:22,250 --> 00:32:23,689
DAMN THEM.
553
00:32:23,690 --> 00:32:24,522
DAMN THEM!
554
00:32:24,523 --> 00:32:27,497
NOW AIN'T YOU GLAD YOU'RE
GETTING OUT OF THE ARMY?
555
00:32:58,506 --> 00:33:00,714
05564 TO HICKAM.
556
00:33:00,715 --> 00:33:03,689
APPROACHING FIELD
FROM THE SOUTH FOR LANDING.
557
00:33:04,588 --> 00:33:06,793
CAN'T GIVE YOU LIGHTS.
558
00:33:06,794 --> 00:33:07,690
ROGER.
559
00:33:07,691 --> 00:33:09,610
TAKE THE WEST SIDE.
560
00:33:09,611 --> 00:33:11,818
WATCH FOR BOMB CRATERS.
561
00:33:11,819 --> 00:33:13,131
GOOD LUCK.
562
00:33:13,132 --> 00:33:14,922
ROGER.
PILOT TO CREW,
563
00:33:14,923 --> 00:33:16,971
FASTEN YOUR
SAFETY BELTS--
564
00:33:16,972 --> 00:33:19,528
MIGHT BE
A ROUGH LANDING.
565
00:33:19,787 --> 00:33:20,907
ALL SET.
566
00:33:20,907 --> 00:33:23,082
ALL CHECKED
FOR LANDING.
567
00:33:23,083 --> 00:33:25,098
GIVE ME FULL FLAPS.
568
00:33:25,098 --> 00:33:27,497
FLAPS COMING DOWN.
569
00:33:31,627 --> 00:33:33,162
LANDING LIGHTS.
570
00:33:33,163 --> 00:33:34,506
LIGHTS.
571
00:33:34,507 --> 00:33:36,682
AIR SPEED, 110.
572
00:33:36,683 --> 00:33:38,857
100.
573
00:35:11,563 --> 00:35:13,643
CAPTAIN QUINCANNON,
SIR.
574
00:35:13,644 --> 00:35:15,531
HOW ARE YOU,
CAPTAIN?
575
00:35:15,532 --> 00:35:18,122
YOU WERE TOLD
TO STAY PUT.
576
00:35:18,379 --> 00:35:21,097
WE WERE BEING
SHOT AT BY SNIPERS.
577
00:35:21,740 --> 00:35:24,490
WE DIDN'T WANT TO
LOSE THE AIRPLANE.
578
00:35:25,420 --> 00:35:27,723
YOU DID
THE RIGHT THING.
579
00:35:27,724 --> 00:35:30,442
WE'VE GOT OUR
TROUBLES HERE, TOO.
580
00:35:31,020 --> 00:35:31,691
YES, SIR.
581
00:35:31,692 --> 00:35:34,410
THEY CERTAINLY
DID A COMPLETE JOB.
582
00:35:35,308 --> 00:35:37,418
WHAT HAPPENED
TO THOSE P-40s?
583
00:35:37,419 --> 00:35:40,297
THREE VEGETABLE TRUCKS
ARRIVED FROM HONOLULU.
584
00:35:40,844 --> 00:35:43,531
WHEN THE FIRST JAP
PLANES SHOWED,
585
00:35:43,532 --> 00:35:46,602
THE TRUCKS SMASHED
THE TAILS OFF EVERY SHIP ON LINE.
586
00:35:49,004 --> 00:35:51,595
WHICH ONE OF YOU
IS McMARTIN?
587
00:35:51,596 --> 00:35:52,875
ME, SIR.
588
00:35:52,876 --> 00:35:55,530
YOU'RE WANTED
AT THE HOSPITAL.
589
00:35:56,140 --> 00:35:57,067
MY SISTER?
590
00:35:57,068 --> 00:35:59,914
SHE ASKED FOR WILLIAMS
AND QUINCANNON, TOO.
591
00:36:00,653 --> 00:36:03,467
WE WANT YOUR SHIP
SERVICED IMMEDIATELY.
592
00:36:04,076 --> 00:36:05,675
ANY REPAIRS NEEDED?
593
00:36:05,676 --> 00:36:08,331
THERE'S A WHEEL
TO BE CHECKED.
594
00:36:08,972 --> 00:36:10,731
THESE MEN WILL HELP.
595
00:36:10,732 --> 00:36:13,418
SERGEANT, YOU HEARD
THE COLONEL.
596
00:36:13,516 --> 00:36:15,179
ANYTHING ELSE, SIR?
597
00:36:15,180 --> 00:36:16,939
WHO'S YOUR NAVIGATOR?
598
00:36:16,940 --> 00:36:18,283
LIEUTENANT HAUSER.
599
00:36:18,284 --> 00:36:20,683
I HAVE
A JOB FOR YOU.
600
00:36:20,684 --> 00:36:22,603
BEG YOUR PARDON,
SIR.
601
00:36:22,604 --> 00:36:23,755
HELLO, SERGEANT.
602
00:36:23,756 --> 00:36:26,507
DID THEY ATTACK
CLARK FIELD, MANILA?
603
00:36:27,181 --> 00:36:28,875
MY BOY'S THERE.
604
00:36:28,875 --> 00:36:30,604
YES, THEY HIT IT.
605
00:36:30,605 --> 00:36:33,258
HIT EVERYTHING
IN THE PACIFIC--
606
00:36:33,356 --> 00:36:35,212
GUAM, WAKE, MIDWAY.
607
00:36:35,213 --> 00:36:37,099
I REMEMBER YOUR BOY.
608
00:36:37,100 --> 00:36:38,604
HE'S A
FIRST LIEUTENANT,
609
00:36:38,605 --> 00:36:39,179
FLIGHT COMMANDER.
610
00:36:39,180 --> 00:36:41,931
HE'S A GOOD PILOT THEN.
DON'T WORRY.
611
00:36:42,989 --> 00:36:44,683
THANK YOU, SIR.
612
00:36:44,684 --> 00:36:47,275
FELLOWS,
WE GOT WORK TO DO.
613
00:36:51,181 --> 00:36:52,012
MISS McMARTIN?
614
00:36:52,013 --> 00:36:54,507
RIGHT DOWN
THAT WAY.
615
00:36:56,525 --> 00:36:57,964
I CAN'T SEE.
616
00:36:57,965 --> 00:37:00,555
IT'S GOING TO BE
ALL RIGHT.
617
00:37:02,156 --> 00:37:04,555
BUT I CAN'T SEE.
618
00:37:04,685 --> 00:37:05,963
I CAN'T SEE.
619
00:37:05,964 --> 00:37:06,923
LIEUTENANT McMARTIN,
620
00:37:06,924 --> 00:37:09,611
YOU CAN ONLY STAY
A FEW MINUTES.
621
00:37:10,893 --> 00:37:13,099
SURE.
622
00:37:23,757 --> 00:37:25,962
SUE.
623
00:37:26,637 --> 00:37:28,044
HELLO, KID.
624
00:37:28,045 --> 00:37:30,731
WHY, IT'S GOOD
TO SEE YOU BOYS.
625
00:37:33,452 --> 00:37:35,915
I WAS KIND OF SCARED,
626
00:37:35,949 --> 00:37:38,124
ACTED LIKE A NINNY.
627
00:37:38,125 --> 00:37:40,971
WE DIDN'T KNOW
WHETHER YOU HAD A FLAT TIRE
628
00:37:43,277 --> 00:37:45,835
OR COULDN'T FIND THE PLACE.
629
00:37:48,941 --> 00:37:51,755
OH, TOMMY, BILL,
I'M SO GLAD YOU'RE HERE.
630
00:37:53,741 --> 00:37:56,267
GOD, IT HURTS WHEN I CRY.
631
00:37:56,973 --> 00:37:59,275
DON'T, SUE.
632
00:38:00,013 --> 00:38:02,668
I WANTED TO
TELL YOU ABOUT...
633
00:38:06,029 --> 00:38:08,619
I GUESS
I'M KIND OF TIRED.
634
00:38:09,229 --> 00:38:11,116
HE'LL TELL YOU.
635
00:38:11,117 --> 00:38:12,204
WHO?
636
00:38:12,205 --> 00:38:14,571
TEX. TEX RAIDER.
637
00:38:15,340 --> 00:38:17,645
DON'T GET MAD ANYMORE.
638
00:38:17,646 --> 00:38:18,637
IT'S ALL MY FAULT.
639
00:38:18,638 --> 00:38:21,484
HE TRIED GETTING ME
OUT OF THE CAR, BUT...
640
00:38:23,373 --> 00:38:25,994
I GUESS HE'D
BETTER TELL YOU.
641
00:38:26,765 --> 00:38:27,756
SURE.
642
00:38:27,757 --> 00:38:30,412
WILL YOU COME
IN THE MORNING?
643
00:38:31,181 --> 00:38:33,419
YOU BET.
644
00:38:34,926 --> 00:38:37,228
GOOD NIGHT.
645
00:38:43,917 --> 00:38:46,828
SERGEANT, WHERE CAN WE
FIND LIEUTENANT RAIDER?
646
00:38:47,438 --> 00:38:49,708
THIS WAY.
647
00:39:03,853 --> 00:39:05,165
RAIDER.
648
00:39:05,166 --> 00:39:07,404
RAIDER.
649
00:39:07,821 --> 00:39:09,261
OH, HELLO,
TOMMY.
650
00:39:09,262 --> 00:39:10,733
HOW ARE YOU,
BILL?
651
00:39:10,734 --> 00:39:13,291
I GUESS
I WENT TO SLEEP.
652
00:39:13,549 --> 00:39:16,204
WE JUST CAME
FROM THE HOSPITAL.
653
00:39:16,461 --> 00:39:19,179
SUPPOSE YOU DO
A LITTLE EXPLAINING.
654
00:39:19,438 --> 00:39:22,123
WHAT IS THIS,
THE THIRD DEGREE?
655
00:39:22,414 --> 00:39:24,781
SHE SAID IT
WASN'T HIS FAULT.
656
00:39:24,782 --> 00:39:26,094
IT WAS MY FAULT.
657
00:39:26,095 --> 00:39:28,973
I SHOULD HAVE
GOTTEN HER OUT OF THE CAR.
658
00:39:29,773 --> 00:39:32,301
I BOUGHT IT
FOR THE PARTY.
659
00:39:32,301 --> 00:39:34,125
WE WERE
STARTING OUT
660
00:39:34,126 --> 00:39:36,812
WHEN THE FIRST
PLANES CAME OVER.
661
00:39:37,293 --> 00:39:39,308
UP EARLY, WEREN'T YOU?
662
00:39:39,309 --> 00:39:40,461
RAIDER, GO AHEAD.
663
00:39:40,462 --> 00:39:43,340
WE SPOTTED
THE PLANES AND HEARD THE BOMBS.
664
00:39:44,366 --> 00:39:47,276
I TOLD SUSAN
TO HOP OUT AND GET UNDER COVER.
665
00:39:49,934 --> 00:39:51,309
GO ON.
666
00:39:51,310 --> 00:39:54,092
A TRUCK BLOCKED
THE ROAD AHEAD OF US.
667
00:39:55,855 --> 00:39:58,636
IT WAS A DELIVERY TRUCK
FROM HONOLULU.
668
00:39:59,054 --> 00:40:01,772
I THOUGHT
THE DRIVER HAD BEEN HIT.
669
00:40:01,997 --> 00:40:04,940
THEN THERE WAS
AN EXPLOSION IN FRONT OF ME.
670
00:40:05,134 --> 00:40:07,789
THERE WAS A JAP
BEHIND THE WHEEL WITH A SHOTGUN.
671
00:40:07,790 --> 00:40:10,444
I HIT HIM
AND MOVED THE TRUCK.
672
00:40:10,958 --> 00:40:13,357
WAS SUSAN
ALL RIGHT THEN?
673
00:40:13,358 --> 00:40:16,428
YEAH, BUT THAT'S
WHEN I SHOULD HAVE MADE HER GET OUT.
674
00:40:19,407 --> 00:40:20,814
SHE TOOK THE WHEEL
675
00:40:20,815 --> 00:40:23,756
AND DROVE
ACROSS THE FIELD TOWARD THE HANGAR.
676
00:40:25,071 --> 00:40:27,692
HOW DID SHE
GET HURT THEN?
677
00:40:28,654 --> 00:40:29,709
MACHINE GUN.
678
00:40:29,710 --> 00:40:32,396
A SOLDIER WAS KILLED
SAVING HER.
679
00:40:32,782 --> 00:40:34,125
WHAT WERE YOU DOING?
680
00:40:34,126 --> 00:40:36,556
YOU'RE NOT HURT ANY.
681
00:40:36,687 --> 00:40:39,245
NOW LISTEN,
WAIT A MINUTE!
682
00:40:39,246 --> 00:40:41,037
IF I STAY HERE, I'LL...
683
00:40:41,038 --> 00:40:42,925
YOU GUYS
DON'T THINK--
684
00:40:42,926 --> 00:40:45,196
SEE YOU.
685
00:41:00,591 --> 00:41:02,829
YOU WANTED TO
SEE ME, COLONEL?
686
00:41:02,830 --> 00:41:05,325
HOW IS YOUR SISTER,
McMARTIN?
687
00:41:05,326 --> 00:41:06,477
PRETTY WEAK, SIR.
688
00:41:06,478 --> 00:41:09,293
THE SURGEON SAYS
IT'S HARD TO TELL YET.
689
00:41:09,646 --> 00:41:12,301
I'M GOING OVER
IN THE MORNING.
690
00:41:13,071 --> 00:41:14,222
I'M AFRAID NOT.
691
00:41:14,223 --> 00:41:17,196
THIS PLANE LEAVES
BEFORE DAYLIGHT FOR MANILA.
692
00:41:17,294 --> 00:41:20,397
WE'RE SAFE HERE,
BUT THE PHILIPPINES ARE IN BAD SHAPE.
693
00:41:21,359 --> 00:41:24,237
WE'RE SENDING
AS MANY B-17s AS POSSIBLE.
694
00:41:24,591 --> 00:41:26,158
WHERE DO WE REFUEL?
695
00:41:26,159 --> 00:41:26,861
WAKE ISLAND.
696
00:41:26,862 --> 00:41:29,582
I DON'T KNOW WHAT
YOU'LL FIND THERE.
697
00:41:29,582 --> 00:41:32,173
YOU GOT
THE CHARTS THERE?
698
00:41:32,335 --> 00:41:33,390
YES, SIR.
699
00:41:33,391 --> 00:41:36,077
HOW DID THE ENGINES
REV UP, SERGEANT?
700
00:41:36,078 --> 00:41:38,222
NUMBER-THREE ENGINE'S
A LITTLE ROUGH.
701
00:41:38,222 --> 00:41:41,196
WE'LL OVERHAUL IT
FIRST THING IN THE MORNING.
702
00:41:41,199 --> 00:41:43,438
WE'RE TAKING OFF
IN TWO HOURS.
703
00:41:43,439 --> 00:41:46,157
YOU'LL SEE THAT SON
OF YOURS SOON.
704
00:41:46,798 --> 00:41:49,869
MANILA? WE'LL HAVE
THAT ENGINE RUNNING IN 90 MINUTES.
705
00:41:50,638 --> 00:41:53,134
WE'LL MAKE IT
ALL RIGHT, SIR.
706
00:41:53,135 --> 00:41:54,638
TAKE OFF WHENEVER
YOU'RE READY.
707
00:41:54,639 --> 00:41:57,613
TELL YOUR PASSENGER
I'LL HAVE PAPERS FOR HIM.
708
00:41:57,839 --> 00:41:58,766
WHAT PASSENGER?
709
00:41:58,767 --> 00:42:00,590
MANILA
NEEDS A PILOT.
710
00:42:00,591 --> 00:42:03,181
YOU'RE TAKING ONE
ALONG--
711
00:42:05,968 --> 00:42:07,694
HE'S ONE
OF THREE FIGHTERS
712
00:42:07,695 --> 00:42:10,382
THAT GOT
OFF THE GROUND THIS MORNING.
713
00:42:10,383 --> 00:42:13,389
KNOCKED OFF
FOUR JAPS BEFORE THEY SHOT HIM DOWN.
714
00:42:14,191 --> 00:42:15,631
GOOD LUCK AGAIN.
715
00:42:15,632 --> 00:42:18,029
THANK YOU, SIR.
716
00:42:20,815 --> 00:42:23,725
LOOKS LIKE YOU TWO FELLOWS
TALKED OUT OF TURN.
717
00:42:24,655 --> 00:42:27,469
GO AND RUSTLE UP SOME GRUB
FOR THE CREW.
718
00:42:28,623 --> 00:42:30,894
YES, SIR.
719
00:43:11,152 --> 00:43:11,727
JAVA, LIEUTENANT?
720
00:43:11,728 --> 00:43:14,511
NO. YOU MUST HAVE
A PLANTATION IN BRAZIL.
721
00:43:14,512 --> 00:43:16,207
MAYBE YOU'LL
WANT SOME LATER.
722
00:43:16,208 --> 00:43:18,479
IS THIS HERE
WAKE ISLAND?
723
00:43:18,480 --> 00:43:20,271
YEAH.
724
00:43:20,272 --> 00:43:21,295
HOW FAR IS IT?
725
00:43:21,296 --> 00:43:23,791
IT'S ABOUT 2,300 MILES
FROM HONOLULU.
726
00:43:23,792 --> 00:43:26,381
WE'RE LANDING
ON THAT DOT?
727
00:43:26,831 --> 00:43:27,631
YEAH.
728
00:43:27,632 --> 00:43:30,541
I WISH THERE WAS
SOME TRAFFIC SIGNS AROUND,
729
00:43:31,952 --> 00:43:33,711
LIKE NUMBERS
AND STREETS.
730
00:43:33,712 --> 00:43:36,526
THEY CALL THEM
LATITUDES AND LONGITUDES.
731
00:43:36,880 --> 00:43:38,734
THEY'RE JUST
LIKE SIGNS?
732
00:43:38,735 --> 00:43:41,518
YEAH, IF THE WIND
DOESN'T CHANGE THEM.
733
00:43:42,352 --> 00:43:44,782
LIEUTENANT,
HOW ARE WE DOING?
734
00:43:44,783 --> 00:43:47,469
YOU'RE THE FIFTH GUY
TO ASK THAT.
735
00:43:48,368 --> 00:43:50,799
WE'LL HIT WAKE
ALL RIGHT.
736
00:43:50,800 --> 00:43:53,421
YES, SIR.
I WAS JUST ASKING.
737
00:44:00,369 --> 00:44:03,086
TIME TO RELIEVE THE KID,
MINNESOTA.
738
00:44:03,408 --> 00:44:05,582
O.K.
739
00:44:08,432 --> 00:44:10,351
WANT ANYTHING,
LIEUTENANT?
740
00:44:10,352 --> 00:44:13,102
I'D LIKE TO GET OUT
OF THIS BOXCAR.
741
00:44:14,224 --> 00:44:16,910
MARY-ANN
AIN'T NO BOXCAR.
742
00:44:17,135 --> 00:44:18,287
MARY-ANN?
743
00:44:18,288 --> 00:44:21,038
THERE AIN'T A BETTER
AIRPLANE AROUND.
744
00:44:21,424 --> 00:44:24,046
MAYBE, IF YOU
MEAN BOMBERS.
745
00:44:24,208 --> 00:44:24,943
ANY AIRPLANE.
746
00:44:24,944 --> 00:44:27,662
I'LL TAKE A
PURSUIT SHIP FOR MINE.
747
00:44:27,760 --> 00:44:29,743
YOU CAN TAKE PURSUIT--
748
00:44:29,744 --> 00:44:32,014
YES, SIR.
749
00:44:37,520 --> 00:44:39,376
THAT'S MY LAST APPLE.
750
00:44:39,377 --> 00:44:41,742
DON'T LEAVE IT
LAYING AROUND.
751
00:44:41,743 --> 00:44:44,494
THERE'S A PURSUIT PILOT
BACK THERE.
752
00:44:59,536 --> 00:45:01,071
HOW ARE WE DOING?
753
00:45:01,072 --> 00:45:03,917
EVERY 15 MINUTES
SOMEBODY COMES DOWN HERE
754
00:45:04,528 --> 00:45:07,406
TO FIND OUT IF I'LL
GET THIS AIRPLANE LOST!
755
00:45:07,953 --> 00:45:09,327
I'M GETTING SICK OF--
756
00:45:09,328 --> 00:45:11,758
I'M SORRY, SERGEANT.
757
00:45:11,793 --> 00:45:13,455
I'M A LITTLE ON EDGE.
758
00:45:13,456 --> 00:45:14,608
THAT'S ALL RIGHT.
759
00:45:14,609 --> 00:45:17,583
THAT'S HOW YOUR
OLD MAN WOULD HAVE TOLD ME OFF.
760
00:45:20,144 --> 00:45:21,872
YEAH, I GUESS SO.
761
00:45:21,873 --> 00:45:23,855
HOW ARE
WE DOING?
762
00:45:23,856 --> 00:45:26,542
WE'LL HIT WAKE
RIGHT ON THE NOSE.
763
00:45:27,600 --> 00:45:29,998
SURE WE WILL, SIR.
764
00:45:39,088 --> 00:45:41,806
WHAT IF THE JAPS
TAKE WAKE ISLAND
765
00:45:42,289 --> 00:45:43,344
BEFORE WE GET THERE?
766
00:45:43,344 --> 00:45:46,255
I WISH YOU'D CONTROL
THAT IMAGINATION OF YOURS.
767
00:45:48,080 --> 00:45:49,648
WE'RE NOT AT WAR.
768
00:45:49,649 --> 00:45:51,056
WE'RE NOT?
769
00:45:51,057 --> 00:45:51,952
IT HASN'T
BEEN DECLARED.
770
00:45:51,953 --> 00:45:54,927
THEM JAPS, THEY SMEAR
PEARL HARBOR, SMACK MANILA,
771
00:45:56,561 --> 00:45:58,639
RAID WAKE, GUAM,
AND MIDWAY,
772
00:45:58,640 --> 00:46:01,039
AND STILL
THERE AIN'T NO WAR.
773
00:46:01,040 --> 00:46:03,759
THEY SEND SOME GENTS
TO WASHINGTON
774
00:46:03,953 --> 00:46:06,766
WITH AN OLIVE WREATH
FOR THE PRESIDENT.
775
00:46:07,409 --> 00:46:10,223
YOU JUST WAIT
UNTIL UNCLE SAM GETS MAD.
776
00:46:11,249 --> 00:46:14,254
I THINK I'LL GET
SLIGHTLY ANNOYED IN THE MEANTIME.
777
00:46:16,113 --> 00:46:18,702
I DIDN'T
EXPECT IT OF YOU.
778
00:46:21,809 --> 00:46:24,687
MESSAGE COMING THROUGH, SIR,
AND GOOD NEWS.
779
00:46:31,121 --> 00:46:33,551
THANKS, PETERSON.
780
00:46:35,377 --> 00:46:38,095
HEY, YOU GUYS,
TAKE A LOOK AT THIS.
781
00:46:43,633 --> 00:46:45,583
THAT'S WONDERFUL.
782
00:46:45,584 --> 00:46:47,697
SHE MUST BE O.K., HUH?
783
00:46:47,698 --> 00:46:49,008
SURE, SHE IS.
784
00:46:49,009 --> 00:46:51,088
I FEEL A LOT BETTER.
785
00:46:51,089 --> 00:46:51,696
ME, TOO.
786
00:46:51,697 --> 00:46:54,096
BETTER SHOW IT
TO OUR PASSENGER.
787
00:46:54,097 --> 00:46:56,751
THE POOR GUY
MUST BE WORRYING.
788
00:46:56,977 --> 00:46:58,032
LET HIM WORRY.
789
00:46:58,033 --> 00:47:00,016
AREN'T YOU BEING
A LITTLE TOUGH?
790
00:47:00,017 --> 00:47:02,607
I HAVEN'T
KICKED HIM YET.
791
00:47:02,705 --> 00:47:04,464
ARE YOU JEALOUS?
792
00:47:04,465 --> 00:47:05,840
WELL, MAYBE I AM.
793
00:47:05,841 --> 00:47:08,879
PETERSON, ASK
LIEUTENANT RAIDER TO COME UP FRONT.
794
00:47:10,257 --> 00:47:12,368
LOOK, STAY OUT
OF ARGUMENTS.
795
00:47:12,369 --> 00:47:13,168
WE DIDN'T START THEM.
796
00:47:13,169 --> 00:47:16,399
THE GUY HAS BEEN
SHOOTING OFF HIS FACE AGAINST BIG AIRPLANES.
797
00:47:18,354 --> 00:47:20,943
HE DOESN'T
KNOW ANY BETTER.
798
00:47:20,977 --> 00:47:22,033
JUST QUIT ARGUING.
799
00:47:22,034 --> 00:47:23,696
YOU'LL BE BETTER OFF.
800
00:47:23,697 --> 00:47:25,456
O.K., CAPTAIN.
801
00:47:25,457 --> 00:47:27,153
SOMEBODY
WANTED TO SEE ME?
802
00:47:27,154 --> 00:47:29,839
YEAH, WE GOT
GOOD NEWS FOR YOU.
803
00:47:31,153 --> 00:47:33,648
BOY, THAT IS
GOOD NEWS.
804
00:47:33,649 --> 00:47:35,889
OH, SHE'S
A SWELL KID.
805
00:47:35,890 --> 00:47:38,704
TEX, WE WERE ALL
PRETTY UPSET LAST NIGHT.
806
00:47:40,050 --> 00:47:42,799
IF WE SAID ANYTHING
OUT OF LINE...
807
00:47:43,825 --> 00:47:45,329
OH, FORGET IT.
808
00:47:45,330 --> 00:47:46,929
WE'VE HAD OUR ARGUMENTS
809
00:47:46,930 --> 00:47:49,840
ABOUT THESE BIG BOMBERS
AND YOUR PEASHOOTERS.
810
00:47:50,481 --> 00:47:53,327
FORGET IT. IT'S JUST
A MATTER OF OPINION.
811
00:47:54,610 --> 00:47:57,360
WHAT WAS IT LIKE
YESTERDAY AT HICKAM?
812
00:47:58,770 --> 00:48:01,456
AN AWFUL MESS.
WE WEREN'T READY.
813
00:48:01,554 --> 00:48:03,889
HOW GOOD
ARE THOSE JAPS?
814
00:48:03,890 --> 00:48:06,639
THEY'RE GOOD
WHEN THEY GOT THE EDGE.
815
00:48:07,474 --> 00:48:10,127
THEY DON'T LIKE
AN EVEN FIGHT.
816
00:48:10,514 --> 00:48:13,168
WE HEARD YOU DID
A SWELL JOB.
817
00:48:13,873 --> 00:48:16,656
HOW COME ALL THEIR
CARRIERS GOT AWAY?
818
00:48:17,426 --> 00:48:20,112
WE DIDN'T EVEN
GET A BOMBER OFF.
819
00:48:21,011 --> 00:48:23,313
IT'S NOT
THE BOMBER'S FAULT!
820
00:48:23,314 --> 00:48:26,160
YOU'RE AWFUL TOUCHY
ABOUT THESE CRATES.
821
00:48:26,578 --> 00:48:29,136
HOLD IT!
GO AHEAD, MONK.
822
00:48:29,202 --> 00:48:32,080
THE WIND'S SHIFTED.
YOU BETTER MAKE IT 244.
823
00:48:34,002 --> 00:48:35,952
O.K., 244.
824
00:48:35,953 --> 00:48:38,417
THAT'S A NEW
FLIGHT CONTROL?
825
00:48:38,418 --> 00:48:41,232
YEAH,
IT'S BETTER THAN THE OLD TYPE.
826
00:48:42,194 --> 00:48:44,465
WHY DON'T YOU
FLY HER?
827
00:48:44,466 --> 00:48:47,216
NO, LOOKS LIKE
SHE'S FLYING HERSELF.
828
00:48:47,635 --> 00:48:49,649
SHE IS NOW,
YEAH.
829
00:48:49,650 --> 00:48:51,281
SHE'S NOT FLYING FAST.
830
00:48:51,282 --> 00:48:54,096
SHE'LL OUTFLY YOUR
PURSUIT SHIPS UP HIGH.
831
00:48:54,898 --> 00:48:57,552
WHAT WILL A
P-40 DO AT 30,000?
832
00:48:58,386 --> 00:49:01,040
WE'D RUN AWAY
AND HIDE ON YOU.
833
00:49:01,521 --> 00:49:04,528
IF YOU GIVE ME A CHANCE,
I'LL PROVE SOMETHING, O.K.?
834
00:49:07,218 --> 00:49:08,177
GO AHEAD.
835
00:49:08,178 --> 00:49:10,992
JUST THREE MINUTES
AND NO INTERRUPTIONS.
836
00:49:11,250 --> 00:49:13,968
THE NAVIGATOR
GAVE YOU A COURSE.
837
00:49:14,258 --> 00:49:16,944
YOU TURN A KNOB,
YOU'RE ON IT.
838
00:49:17,490 --> 00:49:20,400
THAT GADGET'S ALMOST
AS GOOD AS YOUR BOMBSIGHT.
839
00:49:21,714 --> 00:49:24,400
YOU CALL THE SIGHT
"THE BRAIN."
840
00:49:24,690 --> 00:49:27,376
THIS IS A
MECHANICAL BRAIN, TOO.
841
00:49:27,698 --> 00:49:30,352
IT'S DOING
THE THINKING NOW.
842
00:49:30,354 --> 00:49:32,337
DID YOU HEAR ABOUT IT?
843
00:49:32,338 --> 00:49:35,313
THEY'LL GIVE COMMISSIONS
TO THESE MECHANICAL BRAINS
844
00:49:36,403 --> 00:49:38,162
IN THE BOMBERS.
845
00:49:38,163 --> 00:49:40,401
THEY'LL TURN OUT
BOMBER PILOTS
846
00:49:40,402 --> 00:49:42,449
ON THE ASSEMBLY LINE.
847
00:49:42,450 --> 00:49:43,505
WE PURSUIT PILOTS
848
00:49:43,506 --> 00:49:46,480
WILL SEE THESE MECHANIZED
FREIGHT TRAINS COMING.
849
00:49:47,059 --> 00:49:50,000
YOU TELL THAT THING,
"DROP A LOAD ON THE ENEMY."
850
00:49:52,082 --> 00:49:54,960
"YES, SIR, I'LL TELL
CAPTAIN BOMBSIGHT NOW."
851
00:49:55,986 --> 00:49:57,490
"WHERE'S YOUR PILOTS?"
852
00:49:57,491 --> 00:50:00,273
"ON THE GROUND.
WE DON'T NEED THEM."
853
00:50:01,554 --> 00:50:02,641
VERY FUNNY.
854
00:50:02,642 --> 00:50:05,520
SERIOUSLY, THESE
BIG CRATES ARE ALL RIGHT.
855
00:50:06,259 --> 00:50:09,009
I DON'T WANT
TO FIGHT IN ANY AIRPLANE
856
00:50:10,290 --> 00:50:13,008
THAT MORE THAN ONE MAN
CAN RIDE IN.
857
00:50:14,162 --> 00:50:16,944
I DON'T WANT TO DEPEND
ON OTHER GUYS.
858
00:50:18,515 --> 00:50:19,889
IN A PURSUIT SHIP,
859
00:50:19,890 --> 00:50:22,897
YOU DON'T WAIT FOR ORDERS
FROM A GUY WHO CAN'T FLY
860
00:50:25,875 --> 00:50:27,731
THEY CALL A BOMBARDIER.
861
00:50:27,731 --> 00:50:30,321
"WHERE TO?"
SAYS THE IRISHMAN.
862
00:50:30,322 --> 00:50:32,881
YOU SAY, "GO A FEW BLOCKS,
863
00:50:33,074 --> 00:50:35,856
THROW AN EGG
OUT THE WINDOW, AND RUN."
864
00:50:36,851 --> 00:50:39,792
I WOULDN'T FLY THIS
IF THEY MADE ME A BRIGADIER.
865
00:50:42,291 --> 00:50:44,051
RADIO TO PILOT.
866
00:50:44,051 --> 00:50:46,865
THE PRESIDENT'S
ON THE SHORT WAVE, SIR.
867
00:50:47,474 --> 00:50:50,193
GET BELOW AND GRAB
SOME HEADPHONES.
868
00:50:50,419 --> 00:50:53,136
TAKE THAT
PURSUIT PILOT WITH YOU.
869
00:50:53,811 --> 00:50:55,410
DO I HAVE TO?
870
00:50:55,411 --> 00:50:58,129
DROP HIM OUT
IF YOU GET A CHANCE.
871
00:51:01,171 --> 00:51:04,145
THE ATTACK YESTERDAY
872
00:51:04,306 --> 00:51:06,611
ON THE HAWAIIAN ISLANDS
873
00:51:06,612 --> 00:51:08,114
HAS CAUSED SEVERE DAMAGE
874
00:51:08,115 --> 00:51:11,057
TO AMERICAN NAVAL
AND MILITARY FORCES.
875
00:51:12,339 --> 00:51:15,345
I REGRET TO TELL YOU
THAT MANY AMERICAN LIVES
876
00:51:17,587 --> 00:51:19,634
HAVE BEEN LOST.
877
00:51:19,635 --> 00:51:22,130
BUT ALWAYS
WILL OUR WHOLE NATION
878
00:51:22,131 --> 00:51:25,234
REMEMBER THE CHARACTER
OF THE ONSLAUGHT AGAINST US.
879
00:51:30,516 --> 00:51:33,010
I HOPE HE SAYS
SOMETHING
880
00:51:33,011 --> 00:51:34,642
ABOUT
THE PHILIPPINES.
881
00:51:34,643 --> 00:51:36,755
MY BOY'S
AT CLARK FIELD.
882
00:51:36,756 --> 00:51:39,569
NO MATTER HOW LONG
IT MAY TAKE US
883
00:51:40,691 --> 00:51:43,601
TO OVERCOME THIS
PREMEDITATED INVASION,
884
00:51:45,235 --> 00:51:48,274
THE AMERICAN PEOPLE
IN THEIR RIGHTEOUS MIGHT,
885
00:51:48,819 --> 00:51:51,697
WILL WIN THROUGH
TO ABSOLUTE VICTORY.
886
00:51:58,803 --> 00:52:00,275
WE WILL NOT ONLY
887
00:52:00,276 --> 00:52:02,866
DEFEND OURSELVES
TO THE UTTERMOST,
888
00:52:02,867 --> 00:52:05,617
BUT WILL MAKE IT
VERY CERTAIN
889
00:52:06,867 --> 00:52:09,618
THAT THIS
FORM OF TREACHERY
890
00:52:09,812 --> 00:52:12,594
SHALL NEVER AGAIN
ENDANGER US.
891
00:52:12,692 --> 00:52:15,570
WITH CONFIDENCE
IN OUR ARMED FORCES,
892
00:52:16,723 --> 00:52:19,793
WITH THE UNBOUNDING
DETERMINATION OF OUR PEOPLE,
893
00:52:22,132 --> 00:52:25,010
WE WILL GAIN
THE INEVITABLE TRIUMPH,
894
00:52:27,059 --> 00:52:29,171
SO HELP US GOD.
895
00:52:29,172 --> 00:52:31,954
I ASK THAT
THE CONGRESS DECLARE
896
00:52:34,035 --> 00:52:36,498
A STATE OF WAR.
897
00:53:20,372 --> 00:53:23,122
PICK UP ANYTHING
FROM WAKE ISLAND?
898
00:53:34,484 --> 00:53:36,051
PILOT
TO NAVIGATOR.
899
00:53:36,052 --> 00:53:38,355
WHAT DO YOU
THINK, MONK?
900
00:53:38,356 --> 00:53:41,234
GO ANOTHER 10 MINUTES
AND THEN TURN EAST.
901
00:53:43,316 --> 00:53:45,522
O.K.
902
00:54:12,052 --> 00:54:13,812
THERE SHE IS,
DEAD AHEAD.
903
00:54:13,813 --> 00:54:15,443
GOOD GUESSING,
MONK.
904
00:54:15,444 --> 00:54:17,076
AW, SHUT UP.
905
00:54:17,077 --> 00:54:18,196
MAGELLAN!
906
00:54:18,196 --> 00:54:20,915
PILOT TO CREW,
WAKE ISLAND AHEAD.
907
00:54:21,237 --> 00:54:23,347
HEY, WAKE ISLAND
IN SIGHT!
908
00:54:23,348 --> 00:54:25,811
BOY, WHAT A NAVIGATOR!
909
00:55:29,365 --> 00:55:31,732
THERE'S NOTHING HERE
BUT MARINES.
910
00:55:31,733 --> 00:55:34,132
WHERE DID YOU
GUYS COME FROM?
911
00:55:34,133 --> 00:55:35,444
HICKAM FIELD.
912
00:55:35,445 --> 00:55:37,172
WHERE ARE YOU
GOING?
913
00:55:37,173 --> 00:55:38,388
MANILA.
914
00:55:38,389 --> 00:55:40,883
GANGWAY, MEN, COMING IN.
915
00:55:42,645 --> 00:55:45,331
I'M MAJOR DANIELS,
COMMANDING.
916
00:55:45,365 --> 00:55:45,940
QUINCANNON.
917
00:55:45,941 --> 00:55:48,883
MEET LIEUTENANTS WILLIAMS,
McMARTIN, AND RAIDER.
918
00:55:49,366 --> 00:55:51,381
THIS IS LIEUTENANT HAUSER,
OUR NAVIGATOR.
919
00:55:51,382 --> 00:55:54,291
GOT TO PUT HIM
IN A GLASS CASE IN A MUSEUM.
920
00:55:54,708 --> 00:55:55,956
GOOD JOB,
HAUSER.
921
00:55:55,957 --> 00:55:57,524
THE ISLAND
LOOKED GOOD TO ME.
922
00:55:57,525 --> 00:55:57,973
ME, TOO!
923
00:55:57,974 --> 00:56:00,915
IT LOOKS BETTER
THAN ANY TIME SINCE MONDAY.
924
00:56:00,917 --> 00:56:02,004
YOU MEAN
SUNDAY, SIR.
925
00:56:02,005 --> 00:56:05,139
YOU'VE CROSSED THE DATE LINE.
926
00:56:05,749 --> 00:56:06,549
HE'S A PURSUIT PILOT.
927
00:56:06,550 --> 00:56:08,596
THEY DON'T
GET AROUND VERY MUCH.
928
00:56:08,597 --> 00:56:11,348
COULD WE BUNK DOWN
FOR ABOUT 6 HOURS?
929
00:56:11,861 --> 00:56:14,388
IN 6 HOURS, YOU'LL
BE 5 1/2 HOURS OUT OF HERE.
930
00:56:14,389 --> 00:56:16,820
WITH OUR BEACONS,
THE JAPS DON'T HAVE TO WAIT!
931
00:56:16,821 --> 00:56:19,731
MY ORDERS
ARE TO GET YOU OUT IN 20 MINUTES.
932
00:56:19,861 --> 00:56:20,820
20 MINUTES?
933
00:56:20,821 --> 00:56:22,516
THAT'S RIGHT.
934
00:56:22,517 --> 00:56:24,277
WHAT DO YOU SAY,
SERGEANT?
935
00:56:24,278 --> 00:56:26,100
WE'RE HALFWAY
TO MANILA NOW.
936
00:56:26,101 --> 00:56:28,820
WE'LL MAKE IT
THE REST OF THE WAY.
937
00:56:29,174 --> 00:56:30,549
I COULD USE
SOME HELP.
938
00:56:30,550 --> 00:56:32,469
TAKE ALL THE MEN
YOU NEED.
939
00:56:32,470 --> 00:56:34,453
YOU FIVE MEN
COME WITH ME,
940
00:56:34,454 --> 00:56:36,277
I WANT THE COWLING
OFF THE ENGINE.
941
00:56:36,278 --> 00:56:38,868
OUR AIR FORCE COMMANDER,
MAJOR BAGLEY,
942
00:56:38,869 --> 00:56:40,085
WANTS TO SEE YOU.
943
00:56:40,085 --> 00:56:42,356
YES, SIR.
944
00:56:49,814 --> 00:56:51,381
THEY GOT
THE ARIZONA?
945
00:56:51,382 --> 00:56:54,388
YES, HICKAM FIELD
WAS HIT AS BAD AS PEARL HARBOR.
946
00:56:55,733 --> 00:56:57,525
WE GOT PRACTICALLY
NOTHING OFF THE GROUND.
947
00:56:57,526 --> 00:57:00,340
I'VE STUDIED ALL THE WARS
OF HISTORY, GENTLEMEN.
948
00:57:00,341 --> 00:57:03,347
I'VE NEVER COME ACROSS
ANY DIRTY TREACHERY LIKE THAT.
949
00:57:03,413 --> 00:57:05,461
HOW MANY AIRPLANES
HAVE YOU GOT?
950
00:57:05,462 --> 00:57:07,668
A WEEK AGO,
WE DIDN'T HAVE ANY.
951
00:57:07,669 --> 00:57:10,547
A FEW DAYS AGO,
THEY FLEW IN 12 FIGHTERS.
952
00:57:11,029 --> 00:57:11,733
EIGHT WERE DESTROYED
953
00:57:11,734 --> 00:57:13,493
ON THE GROUND
FOLLOWING PATROL.
954
00:57:13,494 --> 00:57:14,964
ONLY FOUR LEFT?
955
00:57:14,965 --> 00:57:15,828
ONLY TWO.
956
00:57:15,829 --> 00:57:17,877
ONE OF THOSE CAN'T FLY.
957
00:57:17,878 --> 00:57:20,724
THOSE FOUR GRUMMANS
TOOK ON 60 NIPS TODAY.
958
00:57:22,102 --> 00:57:23,413
SHOT DOWN PLENTY.
959
00:57:23,414 --> 00:57:26,099
HOGAN AND INGERSOLL
GOT THEIRS.
960
00:57:26,838 --> 00:57:28,693
I THINK YOU KNEW THEM.
961
00:57:28,694 --> 00:57:29,813
YEAH. YEAH.
YEAH.
962
00:57:29,814 --> 00:57:32,500
I SUPPOSE THE JAPS
WILL BE BACK.
963
00:57:32,662 --> 00:57:34,677
WHAT WILL YOU DO?
964
00:57:34,678 --> 00:57:36,117
WE GOT A LAD
965
00:57:36,118 --> 00:57:38,932
WHO WILL TAKE THEM ALL ON
SINGLE-HANDED!
966
00:57:39,414 --> 00:57:40,757
LIEUTENANT ROSE.
967
00:57:40,758 --> 00:57:42,005
BUDDY ROSE?
968
00:57:42,006 --> 00:57:43,221
YOU GUYS
REMEMBER ROSE.
969
00:57:43,222 --> 00:57:45,204
EVERYBODY KIDDED HIM
ABOUT HIS SIZE,
970
00:57:45,205 --> 00:57:47,925
A LITTLE BITTY SQUIRT
ABOUT THAT HIGH.
971
00:57:47,926 --> 00:57:48,725
WE KNEW HIM.
972
00:57:48,726 --> 00:57:50,164
I'D LIKE TO SALUTE HIM.
973
00:57:50,165 --> 00:57:51,733
COULD WE TALK TO HIM?
974
00:57:51,734 --> 00:57:52,629
HE NEEDS REST.
975
00:57:52,630 --> 00:57:55,445
WE MAY HAVE TO
ROUST HIM OUT ANY MINUTE.
976
00:57:55,446 --> 00:57:58,388
AND HE HASN'T HAD
MUCH OF A CHANCE TO SLEEP.
977
00:57:58,902 --> 00:58:01,238
SHIP'S READY, SIR.
978
00:58:01,238 --> 00:58:02,421
ALL RIGHT, SERGEANT.
979
00:58:02,422 --> 00:58:03,541
GOOD LUCK TO YOU.
980
00:58:03,542 --> 00:58:05,268
GO OUT AND BLAST THE JAPS.
981
00:58:05,269 --> 00:58:07,061
TEACH THEM
THAT TREACHERY CAN'T WIN,
982
00:58:07,062 --> 00:58:09,908
NO MATTER HOW MUCH
OF A HEAD START IT HAS.
983
00:58:10,102 --> 00:58:11,861
YOU YOUNG FELLOWS
WILL DO THAT.
984
00:58:11,862 --> 00:58:14,709
WE'RE ONLY FIGHTING
A DELAYING ACTION HERE.
985
00:58:14,710 --> 00:58:15,893
YOU CAN'T HOLD OUT?
986
00:58:15,894 --> 00:58:18,580
MY 400 MARINES
ARE FIGHTING MAD.
987
00:58:18,582 --> 00:58:21,364
SOME JAP TAIL FEATHERS
WILL BE FLYING.
988
00:58:21,846 --> 00:58:24,597
MAJOR BAGLEY,
CAN'T WE FLY YOU OUT?
989
00:58:24,918 --> 00:58:27,604
YOU AND THE REST
OF THE WOUNDED?
990
00:58:27,606 --> 00:58:29,013
NO, I'M NOT WORTH
991
00:58:29,014 --> 00:58:30,485
MY WEIGHT IN GASOLINE.
992
00:58:30,486 --> 00:58:31,701
ME OR ANYBODY ELSE.
993
00:58:31,702 --> 00:58:34,102
THEY NEED YOUR SHIP
IN MANILA.
994
00:58:34,103 --> 00:58:35,414
GET IT THERE.
995
00:58:35,415 --> 00:58:36,054
YES, SIR.
996
00:58:36,055 --> 00:58:37,814
IF YOU SEE
GENERAL MacARTHUR,
997
00:58:37,815 --> 00:58:40,597
TELL HIM NO MATTER WHAT
THE NEWS IS...
998
00:58:40,919 --> 00:58:43,764
WE'LL BE PITCHING
TILL THEY STRIKE US OUT.
999
00:58:44,022 --> 00:58:45,397
YES, SIR, WE WILL.
1000
00:58:45,398 --> 00:58:46,870
I'LL SEE YOU ALL.
1001
00:58:46,871 --> 00:58:48,374
SEE YOU, MAJOR.
1002
00:58:48,375 --> 00:58:50,677
GOOD LUCK.
1003
00:58:57,654 --> 00:58:59,350
SHOULD WE
TAKE HIM WITH US?
1004
00:58:59,351 --> 00:59:02,197
HE WOULDN'T LEAVE
THIS ISLAND OF PARADISE,
1005
00:59:02,679 --> 00:59:04,598
NO MATTER WHAT.
1006
00:59:04,599 --> 00:59:06,390
HERE'S ONE
FOR THE WIFE.
1007
00:59:06,391 --> 00:59:08,245
AND ONE
FOR THE KID.
1008
00:59:08,246 --> 00:59:09,910
DON'T LOSE THEM,
SOLDIER.
1009
00:59:09,911 --> 00:59:10,709
DON'T WORRY.
1010
00:59:10,710 --> 00:59:13,684
I WANTED TO LEAVE
A LETTER FOR THE CLIPPER.
1011
00:59:14,071 --> 00:59:15,158
SHE GOT AWAY
YESTERDAY.
1012
00:59:15,159 --> 00:59:18,005
THE CREW WANTED
TO STAY HERE AND FIGHT.
1013
00:59:18,326 --> 00:59:20,470
TAKE CARE
OF THIS ONE.
1014
00:59:20,471 --> 00:59:20,854
O.K.
1015
00:59:20,855 --> 00:59:23,318
WE DON'T WANT
TRIPOLI TO GET HURT.
1016
00:59:23,319 --> 00:59:25,718
HE AIN'T NO PEDIGREE,
BUT HE CAN FIGHT.
1017
00:59:25,719 --> 00:59:28,310
HE'D TACKLE A JAP
THREE TIMES HIS SIZE.
1018
00:59:28,311 --> 00:59:30,550
I WISH I COULD,
BUT I CAN'T.
1019
00:59:30,551 --> 00:59:33,174
JUST GIVE HIM TO
THE MARINES IN MANILA.
1020
00:59:33,175 --> 00:59:33,558
BUT...
1021
00:59:33,559 --> 00:59:36,405
COME ON.
YOU GOT TO GET HIM OUT OF HERE.
1022
00:59:36,439 --> 00:59:37,462
IT'S AGAINST
REGULATIONS, PAL.
1023
00:59:37,463 --> 00:59:39,894
I CAN'T TAKE
THAT DOG ALONG.
1024
00:59:39,895 --> 00:59:40,631
YOU COULD
GET ME BUSTED.
1025
00:59:40,631 --> 00:59:43,444
HE'S TRAINED, TOO.
DO YOU LIKE MR. MOTO?
1026
00:59:46,070 --> 00:59:48,085
AIN'T THAT CUTE,
WINOCKI?
1027
00:59:48,086 --> 00:59:49,654
HE'S SMART,
ALL RIGHT.
1028
00:59:49,655 --> 00:59:50,390
WHAT DO YOU SAY?
1029
00:59:50,391 --> 00:59:53,078
GEE, I'D LIKE TO,
HONEST, BUT...
1030
00:59:53,271 --> 00:59:55,958
AW, GEE, HERE GOES
MY PROMOTION.
1031
00:59:56,759 --> 00:59:58,166
THAT'S A GOOD FELLA.
1032
00:59:58,167 --> 01:00:00,694
DUCK.
HERE THEY COME.
1033
01:00:03,031 --> 01:00:03,830
GOOD-BYE, SIR.
1034
01:00:03,831 --> 01:00:06,614
ANYTHING WE CAN
DO FOR YOU IN MANILA?
1035
01:00:06,935 --> 01:00:09,557
YOU MIGHT SEND US
MORE JAPS.
1036
01:00:10,070 --> 01:00:12,437
GOOD LUCK, MEN.
1037
01:00:41,592 --> 01:00:42,966
CAN'T YOU SLEEP?
1038
01:00:42,967 --> 01:00:45,878
NO, I KEEP THINKING
OF THOSE MARINES ON WAKE.
1039
01:00:47,511 --> 01:00:50,198
THEY HAVEN'T
GOT A PRAYER, IRISH.
1040
01:00:50,359 --> 01:00:51,670
I KNOW THEY HAVEN'T.
1041
01:00:51,671 --> 01:00:54,709
THEY'LL HAVE FUN
BEFORE ANYBODY GETS ON THAT ISLAND.
1042
01:00:56,247 --> 01:00:58,454
YEAH.
1043
01:00:58,487 --> 01:01:00,917
SHH! SHH!
1044
01:01:05,751 --> 01:01:08,341
HOW ARE THINGS,
SERGEANT?
1045
01:01:08,664 --> 01:01:11,221
OH, I'M KIND OF...
1046
01:01:11,479 --> 01:01:13,781
WHAT THE...
1047
01:01:16,120 --> 01:01:17,559
WHY, IT'S A DOG!
1048
01:01:17,560 --> 01:01:19,703
WHO BELONGS TO THIS?
1049
01:01:20,696 --> 01:01:22,679
IS THAT YOUR DOG?
1050
01:01:22,680 --> 01:01:23,606
NO, IT AIN'T.
1051
01:01:23,607 --> 01:01:26,454
WHAT KIND OF CREW CHIEF
DO YOU THINK I AM?
1052
01:01:26,904 --> 01:01:28,567
WHO PUT HIM ON BOARD?
1053
01:01:28,568 --> 01:01:30,136
MAYBE HE JUST
WALKED ON.
1054
01:01:30,137 --> 01:01:32,056
AND TIED HIMSELF
IN A SACK?
1055
01:01:32,057 --> 01:01:33,782
WHO DID IT?
YOU, WEINBERG?
1056
01:01:33,783 --> 01:01:36,374
MAYBE THE MARINES
DONE IT.
1057
01:01:36,471 --> 01:01:38,711
THEY HAD
A DOG NAMED TRIPOLI.
1058
01:01:38,712 --> 01:01:41,365
TALK FAST!
HE HAD A CUTE TRICK.
1059
01:01:41,657 --> 01:01:43,382
LET'S SEE
IF THIS IS HIM.
1060
01:01:43,383 --> 01:01:46,165
TRIPOLI, WHAT DO YOU
THINK OF MR. MOTO?
1061
01:01:49,527 --> 01:01:50,263
MOTO!
1062
01:01:50,264 --> 01:01:51,127
IT'S
THE SAME DOG!
1063
01:01:51,128 --> 01:01:53,813
I KNOW YOU BROUGHT HIM
ON BOARD.
1064
01:01:55,032 --> 01:01:55,575
ME?
1065
01:01:55,576 --> 01:01:57,175
YOU'LL GET
BUSTED FOR THIS.
1066
01:01:57,176 --> 01:01:58,871
ASK ME, SERGEANT.
1067
01:01:58,872 --> 01:01:59,703
HUH?
1068
01:01:59,704 --> 01:02:00,791
I DID IT.
1069
01:02:00,792 --> 01:02:01,655
YOU?
1070
01:02:01,656 --> 01:02:02,295
YEAH, ME.
1071
01:02:02,296 --> 01:02:05,014
YOU OUGHT TO KNOW
BETTER, WINOCKI.
1072
01:02:05,432 --> 01:02:06,007
WHY?
1073
01:02:06,008 --> 01:02:06,902
IT'S
AGAINST REGULATIONS.
1074
01:02:06,903 --> 01:02:09,558
YOU KNOW WHY
THIS DOG IS HERE.
1075
01:02:10,328 --> 01:02:11,831
HE HAD
THE SAME CHANCE
1076
01:02:11,832 --> 01:02:13,367
AS THOSE
MARINES ON WAKE.
1077
01:02:13,368 --> 01:02:14,711
GO AHEAD,
REPORT ME.
1078
01:02:14,712 --> 01:02:15,960
I'VE BEEN
BUSTED BEFORE.
1079
01:02:15,960 --> 01:02:17,271
I DID IT!
1080
01:02:17,271 --> 01:02:19,415
SHUT UP!
I'M GETTING SORE.
1081
01:02:19,416 --> 01:02:22,198
WE'RE GETTING KICKED
ALL OVER THE PLACE
1082
01:02:22,841 --> 01:02:25,590
AND YOU'RE YAPPING
ABOUT REGULATIONS!
1083
01:02:25,752 --> 01:02:27,543
YOU'RE CHANGING
YOUR TUNE.
1084
01:02:27,544 --> 01:02:30,263
I'D LIKE TO DO
SOME CHASING MYSELF.
1085
01:02:30,424 --> 01:02:32,023
GO ON,
TELL THEM!
1086
01:02:32,024 --> 01:02:33,431
I'VE HALF A MIND--
1087
01:02:34,361 --> 01:02:35,095
COME HERE.
1088
01:02:35,096 --> 01:02:37,590
WHY DID YOU
DO THAT?
1089
01:02:37,592 --> 01:02:38,967
PIPE DOWN.
1090
01:02:42,231 --> 01:02:43,831
HEY, LOOK WHAT'S HERE.
1091
01:02:43,832 --> 01:02:46,646
WHAT IS THIS,
SERGEANT, NOAH'S ARK?
1092
01:02:46,776 --> 01:02:48,950
WHO BROUGHT HIM
ON THIS AIRPLANE?
1093
01:02:48,951 --> 01:02:51,351
HE COULD HAVE
JUMPED ON.
1094
01:02:51,352 --> 01:02:52,983
YEAH, BUT HE DIDN'T.
1095
01:02:52,984 --> 01:02:55,543
YOU KNOW IT'S
AGAINST REGULATIONS.
1096
01:02:55,544 --> 01:02:58,134
YOU DON'T
KNOW WHO DID IT.
1097
01:02:58,777 --> 01:02:59,672
NO, SIR.
1098
01:02:59,673 --> 01:03:02,422
WE CAN'T VERY WELL
THROW HIM OUT NOW.
1099
01:03:03,704 --> 01:03:06,295
WE COULD TAKE
CARE OF HIM.
1100
01:03:06,393 --> 01:03:07,543
WE CAN?
1101
01:03:07,544 --> 01:03:08,759
WHO LIKES DOGS?
1102
01:03:08,760 --> 01:03:11,510
WINOCKI AND WEINBERG
LIKE DOGS, SIR.
1103
01:03:12,281 --> 01:03:14,903
THEY COULD TAKE
CARE OF HIM.
1104
01:03:15,161 --> 01:03:17,335
SERGEANT,
YOU TELL THEM.
1105
01:03:17,336 --> 01:03:18,583
YES, SIR.
1106
01:03:18,584 --> 01:03:21,238
IT'S GOING TO
BE TOUGH ON YOU.
1107
01:03:22,232 --> 01:03:23,767
WE CAN FIX THAT.
1108
01:03:23,768 --> 01:03:25,400
HE'S CUTE.
1109
01:03:25,401 --> 01:03:26,583
WHAT'S HIS NAME?
1110
01:03:26,584 --> 01:03:29,112
I THINK THEY
CALL HIM TRIPOLI.
1111
01:03:29,113 --> 01:03:31,416
AND HE DON'T
LIKE JAPS.
1112
01:03:31,417 --> 01:03:34,039
WHAT DO YOU THINK
OF MOTO?
1113
01:03:37,273 --> 01:03:39,799
SO YOU DON'T
LIKE MOTO.
1114
01:03:45,176 --> 01:03:47,895
WHAT IS THIS,
A FLYING DOGHOUSE?
1115
01:03:47,960 --> 01:03:49,911
HE DOESN'T LIKE
PURSUIT PILOTS.
1116
01:03:49,912 --> 01:03:51,032
WHAT'S HIS NAME?
1117
01:03:51,033 --> 01:03:51,864
MOTO.
1118
01:03:51,864 --> 01:03:54,199
HIYA, MOTO.
1119
01:03:55,481 --> 01:03:57,591
HEY, MOTO,
BE NICE, MOTO.
1120
01:03:58,328 --> 01:03:59,864
HE DOESN'T LIKE ME.
1121
01:03:59,865 --> 01:04:02,680
TRIPOLI, YOU'LL BE
USEFUL AROUND HERE.
1122
01:04:02,681 --> 01:04:04,760
TAKE GOOD
CARE OF HIM.
1123
01:04:04,761 --> 01:04:07,062
YES, SIR.
1124
01:04:13,369 --> 01:04:16,215
DID YOU TELL THEM
HOW TRIPOLI GOT ABOARD?
1125
01:04:16,921 --> 01:04:17,752
NO.
1126
01:04:17,753 --> 01:04:18,712
YOU DIDN'T?
1127
01:04:18,713 --> 01:04:21,463
I'M TELLING YOU TO
TAKE CARE OF HIM.
1128
01:04:22,137 --> 01:04:24,950
PILOT TO CREW,
WE'RE GOING TO 20,000.
1129
01:04:25,785 --> 01:04:28,343
BETTER CHECK
YOUR OXYGEN.
1130
01:04:39,897 --> 01:04:42,423
THERE YOU ARE, TRIPOLI.
1131
01:04:45,273 --> 01:04:47,927
HE SEEMS TO
LIKE IT ALL RIGHT.
1132
01:04:48,473 --> 01:04:51,096
HE AIN'T
PUTTING UP NO KICK.
1133
01:05:07,322 --> 01:05:09,943
JUST LIKE A BABY
ON A BOTTLE.
1134
01:05:30,745 --> 01:05:33,271
05564 TO CLARK FIELD.
1135
01:05:33,689 --> 01:05:35,448
05564 TO CLARK.
1136
01:05:35,449 --> 01:05:37,560
CLARK FIELD TO 05564.
1137
01:05:37,561 --> 01:05:38,873
WHAT'S YOUR POSITION?
1138
01:05:38,874 --> 01:05:41,113
WE'RE ABOUT
4 MILES AWAY.
1139
01:05:41,114 --> 01:05:43,896
WHAT ARE
YOUR LANDING INSTRUCTIONS?
1140
01:05:44,185 --> 01:05:46,137
THE RUNWAY'S
PRETTY ROUGH.
1141
01:05:46,138 --> 01:05:48,759
THE JAPS JUST
HAD A PICNIC.
1142
01:05:48,825 --> 01:05:51,353
SOMEDAY,
WE'LL FIND A FLAT FIELD.
1143
01:05:51,354 --> 01:05:53,720
THOSE TRACTORS
ARE ON THE RUNWAY.
1144
01:05:53,721 --> 01:05:56,407
KEEP YOUR ALTITUDE.
DO NOT LAND.
1145
01:05:57,242 --> 01:06:00,247
SORRY, HAVE TO COME IN,
RUNNING OUT OF FUEL.
1146
01:06:01,435 --> 01:06:04,152
GET THOSE TRACTORS
OFF THAT RUNWAY!
1147
01:06:04,378 --> 01:06:07,032
COME IN LOW
OVER THE FENCE.
1148
01:06:07,354 --> 01:06:09,912
YOU HAVEN'T
MUCH ROOM.
1149
01:06:19,161 --> 01:06:21,593
WE'VE GOT THE FENCE.
1150
01:06:38,746 --> 01:06:40,281
TAKE A LOOK,
ROBBIE.
1151
01:06:40,281 --> 01:06:42,552
YES, SIR.
1152
01:07:04,090 --> 01:07:04,601
HI, MAJOR!
1153
01:07:04,602 --> 01:07:06,905
SAY, WHEN WE WERE
AT KELLEY FIELD,
1154
01:07:06,906 --> 01:07:09,816
DIDN'T I TEACH YOU HOW TO
GET OVER A FENCE?
1155
01:07:10,490 --> 01:07:12,057
I CUT IT TOO FINE.
1156
01:07:12,058 --> 01:07:14,840
NOT BAD AFTER 7,000
CONSECUTIVE MILES.
1157
01:07:15,386 --> 01:07:17,049
YOU DID A GREAT JOB.
1158
01:07:17,050 --> 01:07:18,073
ALL OF YOU!
1159
01:07:18,074 --> 01:07:19,129
HI, RAIDER.
1160
01:07:19,130 --> 01:07:19,546
HI, SIR.
1161
01:07:19,546 --> 01:07:22,137
DON'T TELL ME
YOU'VE JOINED THE BOMBERS?
1162
01:07:22,138 --> 01:07:23,290
NO, SIR.
1163
01:07:23,291 --> 01:07:26,072
HE DOESN'T APPRECIATE
A GOOD AIRPLANE.
1164
01:07:26,395 --> 01:07:28,346
I DON'T LIKE
THEM SO BIG.
1165
01:07:28,347 --> 01:07:30,329
TAIL'S CLEAR, SIR.
NO DAMAGE.
1166
01:07:30,330 --> 01:07:32,728
TAKE HER DOWN
TO THE END,
1167
01:07:32,729 --> 01:07:34,938
GET HER A FULL LOAD OF GAS,
1168
01:07:34,939 --> 01:07:36,634
AND GET READY
FOR ACTION, IRISH.
1169
01:07:36,635 --> 01:07:39,577
YOU'RE GOING TO BE READY
TO TAKE OFF AT ANY TIME.
1170
01:07:41,435 --> 01:07:42,201
YOU CAN SEE YOURSELF,
1171
01:07:42,202 --> 01:07:44,121
YOU'RE WIDE OPEN
ON THE GROUND.
1172
01:07:44,122 --> 01:07:46,713
COLONEL BLAKE
WANTS TO SEE YOU.
1173
01:07:46,714 --> 01:07:48,281
I'LL PICK YOU UP SOON.
1174
01:07:48,282 --> 01:07:50,648
ALL RIGHT, SIR.
1175
01:07:57,370 --> 01:07:59,608
HOLD IT!
1176
01:08:03,387 --> 01:08:05,561
YOU GOT ANY
SECTIONAL MAPS?
1177
01:08:05,562 --> 01:08:06,426
NOT ENOUGH.
1178
01:08:06,427 --> 01:08:07,674
GO GRAB SOME.
1179
01:08:07,675 --> 01:08:10,297
TOMMY, HELP LOAD
THE BOMBS.
1180
01:08:11,035 --> 01:08:13,656
THANKS FOR
THE BUGGY RIDE.
1181
01:08:13,755 --> 01:08:14,234
O.K.
1182
01:08:14,235 --> 01:08:16,281
WEINBERG,
OPEN THE BOMB BAY.
1183
01:08:16,282 --> 01:08:17,594
PETERSON,
CHECK YOUR RADIO.
1184
01:08:17,595 --> 01:08:19,226
YOU TWO, HELP
WITH THE LOADING.
1185
01:08:19,227 --> 01:08:22,266
WINOCKI, SEE IF
THE LINE CHIEF WILL TRANSFER YOU.
1186
01:08:23,675 --> 01:08:26,393
WE'LL GET SOMEBODY
TO REPLACE YOU.
1187
01:08:26,938 --> 01:08:28,474
GET GOING.
1188
01:08:28,475 --> 01:08:29,466
I...
1189
01:08:29,467 --> 01:08:32,313
WINOCKI, YOU WANT TO
GET OUT OF THIS CREW?
1190
01:08:33,755 --> 01:08:36,440
ISN'T THAT WHAT
YOU WANT, SIR?
1191
01:08:36,539 --> 01:08:38,074
NOT NECESSARILY.
1192
01:08:38,075 --> 01:08:40,347
WE ALL MAKE MISTAKES.
1193
01:08:40,348 --> 01:08:42,458
I'M BEGINNING
TO REALIZE THAT--
1194
01:08:42,459 --> 01:08:44,474
TURN THAT DOG OVER
TO THE NEAREST MARINE.
1195
01:08:44,475 --> 01:08:47,226
GET BACK HERE
AND CHECK THOSE GUNS.
1196
01:08:47,610 --> 01:08:49,881
YES, SIR.
1197
01:08:52,539 --> 01:08:55,353
GET READY AS QUICK
AS YOU CAN, SERGEANT.
1198
01:08:56,795 --> 01:08:58,330
CAPTAIN, EXCUSE ME, SIR.
1199
01:08:58,330 --> 01:09:01,209
COULD YOU FIND OUT
SOMETHING ABOUT MY BOY?
1200
01:09:02,459 --> 01:09:05,017
SURE, I WILL,
SERGEANT.
1201
01:09:05,403 --> 01:09:08,058
HEY, BUDDY,
ARE YOU A MARINE?
1202
01:09:08,348 --> 01:09:10,777
WHAT'S IT TO YOU?
1203
01:09:10,907 --> 01:09:13,497
I GOT SOMETHING
FOR YOU.
1204
01:09:13,499 --> 01:09:15,482
HIS NAME IS TRIPOLI.
1205
01:09:15,483 --> 01:09:17,146
FEED HIM GOOD.
1206
01:09:17,147 --> 01:09:18,810
WHAT'S YOUR NAME?
1207
01:09:18,811 --> 01:09:21,208
CALLAHAN. THANKS!
1208
01:09:24,923 --> 01:09:27,162
YOU ALL READY
UP THERE?
1209
01:09:27,163 --> 01:09:28,538
ALL READY.
1210
01:09:28,539 --> 01:09:29,530
LET HER GO!
1211
01:09:29,531 --> 01:09:30,554
WATCH IT.
1212
01:09:30,555 --> 01:09:32,282
STEADY.
1213
01:09:32,283 --> 01:09:33,594
KEEP HER LEVEL.
1214
01:09:33,595 --> 01:09:35,258
NOW TURN HER,
FELLOWS.
1215
01:09:35,259 --> 01:09:37,529
TURN HER.
1216
01:09:39,484 --> 01:09:41,849
MAKE IT SNAPPY.
1217
01:09:44,987 --> 01:09:47,354
THAT'S ABOUT IT.
1218
01:09:53,851 --> 01:09:55,387
TAKE STRAIN ON.
1219
01:09:55,388 --> 01:09:57,722
TAKE IT AWAY.
1220
01:10:04,348 --> 01:10:06,842
THAT'S THE SITUATION,
AS IT STANDS RIGHT NOW.
1221
01:10:06,843 --> 01:10:08,794
THE FACT IS, WE'VE
TAKEN AN AWFUL LICKING
1222
01:10:08,795 --> 01:10:11,195
BECAUSE WE WERE
CAUGHT ON THE GROUND.
1223
01:10:11,195 --> 01:10:13,498
THEY'VE OUTNUMBERED US
TEN TO ONE.
1224
01:10:13,499 --> 01:10:16,122
YET, EVERY TIME WE'VE BEEN
UP AGAINST THEM,
1225
01:10:16,123 --> 01:10:17,850
THEY'VE LOST FIVE
TO OUR ONE.
1226
01:10:17,851 --> 01:10:20,698
IF WE WERE NEAR EQUAL,
WE COULD LICK THEM.
1227
01:10:21,020 --> 01:10:23,419
WE'LL KEEP FIGHTING
WITH WHAT WE'VE GOT.
1228
01:10:23,420 --> 01:10:25,915
TILL WE CAN GET
ENOUGH AIRPLANES
1229
01:10:25,916 --> 01:10:27,387
TO BLAST THEM
OFF THE EARTH.
1230
01:10:27,388 --> 01:10:29,339
HOW LONG SINCE
YOU'VE SLEPT, CAPTAIN?
1231
01:10:29,340 --> 01:10:31,450
WE HAVEN'T HAD
MUCH TIME FOR THAT.
1232
01:10:31,451 --> 01:10:33,819
THREE DAYS AND NIGHTS
CONTINUOUS FLYING.
1233
01:10:33,820 --> 01:10:35,771
YOU'VE DONE
A GOOD JOB.
1234
01:10:35,772 --> 01:10:36,955
I'VE GOT
A GOOD CREW.
1235
01:10:36,956 --> 01:10:38,459
I BELIEVE IT.
1236
01:10:38,460 --> 01:10:39,195
EXCUSE ME, SIR.
1237
01:10:39,196 --> 01:10:40,059
WHAT DID YOU
FIND, MORAN?
1238
01:10:40,060 --> 01:10:42,746
IT LOOKS LIKE
AN INVASION FLEET.
1239
01:10:42,811 --> 01:10:43,770
WHAT'S IN IT?
1240
01:10:43,771 --> 01:10:46,618
THEY'VE GOT
SOME DESTROYERS WITH THEM.
1241
01:10:47,803 --> 01:10:48,188
WHERE?
1242
01:10:48,189 --> 01:10:50,108
THEY'RE
ABOUT 40 MILES OFF LINGAYEN.
1243
01:10:50,109 --> 01:10:52,474
I DIDN'T HAVE
MUCH TIME TO WAIT.
1244
01:10:52,475 --> 01:10:55,035
THE SKY SUDDENLY
GOT FULL OF ZEROS.
1245
01:10:55,036 --> 01:10:56,314
SO I HEADED
FOR HOME.
1246
01:10:56,315 --> 01:10:57,755
HERE'S THE POSITION
AND COURSE.
1247
01:10:57,756 --> 01:11:00,506
A FLIGHT OF B-17s
COULD WORK, SIR.
1248
01:11:00,669 --> 01:11:02,491
WE HAVEN'T GOT
A FLIGHT OF B-17s.
1249
01:11:02,492 --> 01:11:05,020
WE'VE GOT ONE B-17
LOADING UP NOW.
1250
01:11:05,021 --> 01:11:07,196
YES, SIR.
WANT TO TACKLE IT?
1251
01:11:07,197 --> 01:11:09,754
STUDY THIS FIRST,
DON'T TAKE ANY CHANCES.
1252
01:11:09,755 --> 01:11:12,188
MORAN WILL GIVE YOU
ALL THE DOPE.
1253
01:11:12,188 --> 01:11:13,787
EXCUSE ME, SIR.
ONE THING MORE.
1254
01:11:13,788 --> 01:11:16,762
I TOLD OUR CREW CHIEF
I'D FIND OUT ABOUT HIS SON,
1255
01:11:18,812 --> 01:11:19,611
DANNY WHITE.
1256
01:11:19,612 --> 01:11:21,340
WHAT CAN YOU TELL ME?
1257
01:11:21,341 --> 01:11:23,516
HE WAS KILLED
THE FIRST DAY.
1258
01:11:23,517 --> 01:11:24,827
THAT'S A SHAME.
1259
01:11:24,828 --> 01:11:26,108
GIVE THESE TO ROBBIE.
1260
01:11:26,109 --> 01:11:28,794
I'VE KNOWN HIM
FOR A LONG TIME.
1261
01:11:29,117 --> 01:11:30,203
HOW DID IT
HAPPEN, SIR?
1262
01:11:30,204 --> 01:11:33,115
CAPTAIN ANDERSON CAN
TELL YOU MORE THAN I CAN.
1263
01:11:33,948 --> 01:11:36,059
HE SAW THE WHOLE THING.
1264
01:11:36,060 --> 01:11:38,363
YES, SIR.
1265
01:11:56,605 --> 01:11:59,130
FIND OUT
ANYTHING, SIR?
1266
01:12:12,412 --> 01:12:14,140
HOW DID IT HAPPEN?
1267
01:12:14,141 --> 01:12:16,156
HE WAS TRYING
TO TAKE OFF.
1268
01:12:16,156 --> 01:12:18,908
BEFORE HE COULD GET
HIS WHEELS OFF THE GROUND,
1269
01:12:18,909 --> 01:12:21,979
THEY HIT THE RUNWAY
IN FRONT OF HIM WITH A BIG ONE.
1270
01:12:23,676 --> 01:12:26,331
DIDN'T EVEN
GET INTO THE AIR.
1271
01:12:32,605 --> 01:12:35,355
IT'S NOT MUCH
TO SHOW FOR 20 YEARS,
1272
01:12:36,893 --> 01:12:38,716
IS IT, SIR?
1273
01:12:50,525 --> 01:12:51,611
GET THAT AIRPLANE UP!
1274
01:12:51,612 --> 01:12:53,948
ALL RIGHT, SERGEANT,
LET'S GO.
1275
01:12:53,949 --> 01:12:56,218
YES, SIR.
1276
01:12:56,477 --> 01:12:57,501
CLOSE THE BOMB BAY.
1277
01:12:57,502 --> 01:12:58,684
HOW MANY LOADED?
1278
01:12:58,685 --> 01:13:00,221
THREE, SIR.
ALL BIG ONES.
1279
01:13:00,221 --> 01:13:01,948
YES.
THOUSAND POUNDERS?
1280
01:13:01,949 --> 01:13:04,187
GOOD.
1281
01:13:15,709 --> 01:13:18,395
LET'S GET THIS THING
OUT OF HERE!
1282
01:13:24,924 --> 01:13:27,260
TAKE IT AWAY.
1283
01:13:39,229 --> 01:13:40,509
DOORS ARE CLOSED.
1284
01:13:40,510 --> 01:13:43,002
EVERYTHING ALL SET, SIR.
1285
01:14:41,118 --> 01:14:43,388
WHEELS UP.
1286
01:14:43,582 --> 01:14:44,221
WHEELS UP.
1287
01:14:44,222 --> 01:14:46,301
MONK, WHAT DO
YOU MAKE IT?
1288
01:14:46,302 --> 01:14:47,902
331, IRISH.
1289
01:14:47,902 --> 01:14:50,172
O.K., 331.
1290
01:14:57,566 --> 01:14:59,997
BETTER PUT ON
YOUR CHUTE, ROBBIE.
1291
01:14:59,998 --> 01:15:02,268
YES, SIR.
1292
01:15:30,014 --> 01:15:31,197
NAVIGATOR TO PILOT.
1293
01:15:31,198 --> 01:15:33,693
WE'RE ABOUT 30 MILES
OFF THE COAST.
1294
01:15:33,694 --> 01:15:36,029
BETTER GET OFF,
WE'LL TAKE A LOOK.
1295
01:15:36,030 --> 01:15:38,460
O.K., GOING DOWN.
1296
01:16:06,334 --> 01:16:08,604
FIGHTERS!
1297
01:16:10,206 --> 01:16:10,942
PILOT TO CREW,
1298
01:16:10,943 --> 01:16:13,630
THERE'S A FLOCK
OF ZEROS AHEAD AT 2:00.
1299
01:16:13,631 --> 01:16:16,220
ABOUT 3,000 FEET
ABOVE US.
1300
01:16:18,782 --> 01:16:20,605
THERE'S ANOTHER
BUNCH AT 10:00!
1301
01:16:20,606 --> 01:16:21,757
TAKE YOUR TIME.
1302
01:16:21,758 --> 01:16:24,444
SING OUT IF THEY
GET ON HER TAIL.
1303
01:16:24,766 --> 01:16:25,757
MAKE IT COUNT.
1304
01:16:25,758 --> 01:16:28,444
WE'VE GOT A LOT TO GET EVEN FOR.
1305
01:16:35,519 --> 01:16:37,884
HERE THEY COME!
1306
01:16:47,103 --> 01:16:49,404
COMING OVER!
1307
01:17:04,606 --> 01:17:07,165
THEY BREAK UP
IN PIECES!
1308
01:17:15,423 --> 01:17:18,205
WINOCKI,
ONE AT 9:00 COMING DOWN.
1309
01:17:21,823 --> 01:17:24,157
COMING OVER!
1310
01:17:35,007 --> 01:17:37,213
GREAT!
1311
01:17:49,568 --> 01:17:51,901
TAKE IT LEFT!
1312
01:17:52,607 --> 01:17:54,813
RIGHT!
1313
01:18:02,207 --> 01:18:04,893
HEY, JOE,
FRIED JAP GOING DOWN!
1314
01:18:16,159 --> 01:18:17,918
GAS LINE ON TWO.
1315
01:18:17,919 --> 01:18:20,317
GAS LINE ON TWO.
1316
01:18:25,503 --> 01:18:27,038
OIL LINE'S BURNING.
1317
01:18:27,039 --> 01:18:29,533
WE'LL HAVE TO BAIL OUT.
1318
01:18:29,567 --> 01:18:31,070
PILOT TO CREW--
1319
01:18:33,087 --> 01:18:34,238
YOU HURT, IRISH?
1320
01:18:34,239 --> 01:18:37,021
YEAH.
PILOT TO CREW, ABANDON SHIP.
1321
01:18:44,000 --> 01:18:46,462
ALL RIGHT, COME ON.
1322
01:18:51,903 --> 01:18:53,918
TOMMY, GET RID
OF YOUR SITE.
1323
01:18:53,919 --> 01:18:56,479
YOU AND MONK
GO OUT THE BOMB BAY.
1324
01:18:56,480 --> 01:18:58,046
I'LL USE
THE ESCAPE HATCH.
1325
01:18:58,047 --> 01:19:00,446
THEY'LL HAVE TO DRAG
THE BOTTOM OF THE OCEAN
1326
01:19:00,447 --> 01:19:01,246
TO GET THIS.
1327
01:19:01,247 --> 01:19:02,527
OPEN THE ESCAPE HATCH,
1328
01:19:02,528 --> 01:19:04,926
I'LL THROW IT OUT.
1329
01:19:11,552 --> 01:19:12,480
IRISH.
1330
01:19:12,481 --> 01:19:14,750
GET OUT!
1331
01:19:18,752 --> 01:19:21,598
YOU'RE 20 MILES
NORTHWEST OF THE FIELD.
1332
01:19:21,759 --> 01:19:22,431
GET OUT!
1333
01:19:22,432 --> 01:19:24,959
GO AHEAD,
PETERSON.
1334
01:19:26,944 --> 01:19:27,840
WEINBERG.
1335
01:19:27,841 --> 01:19:29,631
I DON'T LIKE THIS.
1336
01:19:29,632 --> 01:19:32,158
GO ON.
ALL RIGHT, KID.
1337
01:19:44,160 --> 01:19:44,927
WINOCKI.
1338
01:19:44,928 --> 01:19:46,719
GO AHEAD.
I'M COMING.
1339
01:19:46,720 --> 01:19:48,926
O.K.
1340
01:20:25,120 --> 01:20:27,103
05564 TO CLARK FIELD.
1341
01:20:27,104 --> 01:20:29,535
EMERGENCY LANDING.
1342
01:20:29,920 --> 01:20:31,999
THERE, SIR!
ONE ENGINE'S BURNING!
1343
01:20:32,000 --> 01:20:33,247
GET YOUR WHEELS DOWN!
1344
01:20:33,248 --> 01:20:35,200
CAN'T DO IT,
GEAR'S JAMMED.
1345
01:20:35,201 --> 01:20:37,662
IT WON'T COME DOWN!
1346
01:21:19,648 --> 01:21:20,415
WELL.
1347
01:21:20,416 --> 01:21:23,039
I JUST LOOKED
AT THAT B-17.
1348
01:21:23,041 --> 01:21:24,800
COUNTED OVER
100 BULLET HOLES.
1349
01:21:24,801 --> 01:21:27,200
TWO MOTORS HIT,
PROPS ARE BENT,
1350
01:21:27,201 --> 01:21:29,728
CONTROLS IN A MESS,
WHEELS DAMAGED,
1351
01:21:29,729 --> 01:21:31,360
FUEL TANKS
ARE PUNCTURED,
1352
01:21:31,361 --> 01:21:32,160
ONE WING TIP GONE.
1353
01:21:32,161 --> 01:21:35,199
I DON'T SEE HOW
SHE WAS BROUGHT DOWN IN ONE PIECE.
1354
01:21:36,801 --> 01:21:38,495
IF WE HAD 10 DAYS
1355
01:21:38,496 --> 01:21:39,936
AND PLENTY
OF SPARE PARTS,
1356
01:21:39,937 --> 01:21:41,696
WE MIGHT MAKE HER
FLY AGAIN.
1357
01:21:41,697 --> 01:21:44,192
I DON'T KNOW THAT
WE'LL HAVE 24 HOURS.
1358
01:21:44,193 --> 01:21:46,208
LOOKS LIKE WE'LL
WRITE HER OFF.
1359
01:21:46,209 --> 01:21:47,391
ALL RIGHT,
WE'LL DESTROY HER.
1360
01:21:47,392 --> 01:21:49,952
NO FIRES TONIGHT,
THEY'LL HIT US AGAIN.
1361
01:21:49,953 --> 01:21:52,160
JOE, SEND OUT
A DEMOLITION SQUAD
1362
01:21:52,161 --> 01:21:53,632
IN THE MORNING.
1363
01:21:53,633 --> 01:21:54,464
SO LONG.
1364
01:21:54,465 --> 01:21:55,168
WHAT ABOUT THE CREW?
1365
01:21:55,169 --> 01:21:57,695
THE CREW GOT BACK
ALL RIGHT, SIR.
1366
01:21:57,696 --> 01:21:59,136
THEY'RE OVER
AT THE HOSPITAL.
1367
01:21:59,137 --> 01:22:01,184
QUINCANNON ASKED
TO SEE THEM.
1368
01:22:01,185 --> 01:22:03,454
HOW'S HE?
1369
01:22:03,713 --> 01:22:05,792
THAT'S TOO BAD.
1370
01:22:05,793 --> 01:22:07,999
YEAH.
1371
01:22:36,033 --> 01:22:38,495
IT'S GOOD TO SEE YOU.
1372
01:22:38,529 --> 01:22:41,343
WHAT ARE YOU DOING
WITH THAT RIFLE, TEX?
1373
01:22:43,329 --> 01:22:45,760
I PICKED UP TOO MANY SLUGS.
1374
01:22:45,761 --> 01:22:47,776
I'M A FOOT SOLDIER NOW.
1375
01:22:47,777 --> 01:22:50,336
THEY FINALLY
GOT HIM WHERE HE BELONGS.
1376
01:22:50,337 --> 01:22:51,136
THEY WERE AFRAID
1377
01:22:51,137 --> 01:22:54,015
HE WOULDN'T
LEAVE ANY JAPS TO SURRENDER.
1378
01:22:57,281 --> 01:22:57,952
WINOCKI.
1379
01:22:57,953 --> 01:23:00,607
THEY SAID
YOU BROUGHT HER IN.
1380
01:23:00,705 --> 01:23:01,536
HE DID, SIR.
1381
01:23:01,537 --> 01:23:02,976
SHE CAME IN
HERSELF.
1382
01:23:02,977 --> 01:23:04,929
I JUST
SAT THERE.
1383
01:23:04,930 --> 01:23:07,232
IT WAS A GOOD JOB.
1384
01:23:07,233 --> 01:23:09,728
SHE'S ALL RIGHT,
HUH?
1385
01:23:10,402 --> 01:23:11,489
SHE'S...
1386
01:23:11,490 --> 01:23:14,079
SHE'S ALL RIGHT,
ISN'T SHE?
1387
01:23:17,122 --> 01:23:18,017
ROBBIE.
1388
01:23:18,018 --> 01:23:19,456
YES, SIR?
1389
01:23:19,457 --> 01:23:21,376
SHE'LL FLY AGAIN?
1390
01:23:21,377 --> 01:23:22,368
SURE.
1391
01:23:22,369 --> 01:23:25,024
WHAT'S WRONG
WITH HER, ROBBIE?
1392
01:23:25,442 --> 01:23:28,127
OH, UH...PROPS,
GEAR, WING TIP.
1393
01:23:30,338 --> 01:23:30,945
JUST A TIP?
1394
01:23:30,946 --> 01:23:33,600
WHAT'S A WING TIP?
A FEW DAYS.
1395
01:23:33,730 --> 01:23:35,137
TWO DAYS?
1396
01:23:35,138 --> 01:23:36,321
YES, SIR.
1397
01:23:36,322 --> 01:23:38,880
BUT SHE
WILL FLY AGAIN.
1398
01:23:39,266 --> 01:23:40,768
YEAH.
1399
01:23:40,769 --> 01:23:41,889
THAT'S FINE.
1400
01:23:41,890 --> 01:23:44,511
GET AS MANY MEN
AS YOU NEED.
1401
01:23:45,154 --> 01:23:47,872
THE COLONEL WILL
GIVE THEM TO YOU.
1402
01:23:48,353 --> 01:23:51,231
I'LL GET CLEARANCE,
WE'LL LEAVE RIGHT AWAY.
1403
01:23:51,649 --> 01:23:53,665
WE'VE GOT TO HURRY.
1404
01:23:53,666 --> 01:23:54,433
NURSE!
1405
01:23:54,434 --> 01:23:56,833
EASY.
EASY, IRISH.
1406
01:23:56,834 --> 01:23:58,145
GET THE DOCTOR.
1407
01:23:58,146 --> 01:24:00,672
NO, THE DOCTOR CAN'T GO.
1408
01:24:01,729 --> 01:24:04,033
REGULATIONS.
1409
01:24:05,922 --> 01:24:08,704
BESIDES, WE ALREADY GOT
ONE PASSENGER.
1410
01:24:10,914 --> 01:24:13,600
IS HE HERE,
THAT PURSUIT PILOT?
1411
01:24:15,170 --> 01:24:16,864
HERE, SIR.
1412
01:24:16,865 --> 01:24:19,360
O.K., START THEM, BILL.
1413
01:24:22,978 --> 01:24:24,833
SURE, IRISH.
1414
01:24:24,834 --> 01:24:27,264
EVERYBODY IN, CHIEF?
1415
01:24:27,906 --> 01:24:29,313
ALL IN, SIR.
1416
01:24:29,314 --> 01:24:30,849
DOORS CLOSED?
1417
01:24:30,850 --> 01:24:32,290
YES, SIR.
1418
01:24:32,291 --> 01:24:34,592
HERE WE GO.
1419
01:24:38,178 --> 01:24:39,169
LOCK THEM.
1420
01:24:39,170 --> 01:24:40,705
LOCKED.
1421
01:24:40,706 --> 01:24:43,008
WHEELS UP.
1422
01:24:43,522 --> 01:24:44,770
COMING UP.
1423
01:24:44,771 --> 01:24:47,649
SOUND LIKE THEY'RE RUNNING
ALL RIGHT, ROBBIE?
1424
01:24:48,450 --> 01:24:49,826
YES, SIR.
1425
01:24:49,827 --> 01:24:51,394
PILOT TO NAVIGATOR.
1426
01:24:51,395 --> 01:24:53,154
GO AHEAD.
1427
01:24:53,155 --> 01:24:53,857
MONK...
1428
01:24:53,858 --> 01:24:55,713
MONK, WHAT'S OUR COURSE?
1429
01:24:55,714 --> 01:24:57,602
DUE EAST, SKIPPER.
1430
01:24:57,603 --> 01:24:58,369
THAT'S...
1431
01:24:58,370 --> 01:25:01,024
THAT'S RIGHT
INTO THE SUNRISE.
1432
01:25:01,763 --> 01:25:03,425
RIGHT INTO THE...
1433
01:25:03,426 --> 01:25:04,930
THE SUNRISE.
1434
01:25:04,931 --> 01:25:07,328
OVER HERE, MAJOR.
1435
01:25:15,010 --> 01:25:17,409
THAT'S ALL, BOYS.
1436
01:25:22,306 --> 01:25:24,962
WELL, LET'S
GET GOING, FELLOWS.
1437
01:25:24,963 --> 01:25:27,392
WE GOT A LOT TO DO.
1438
01:25:39,650 --> 01:25:40,962
WHAT'S THE MATTER,
CORPORAL?
1439
01:25:40,963 --> 01:25:41,730
THERE'S SOMETHING WRONG.
1440
01:25:41,731 --> 01:25:44,545
ME AND THE SQUAD THINKERE'S SOMETHING WRONG.
1441
01:25:44,867 --> 01:25:45,473
WHAT?
1442
01:25:45,474 --> 01:25:48,386
WE WAS DETAILED TO BURN
THEM BUSTED AIRPLANES.
1443
01:25:48,995 --> 01:25:49,666
DID YOU BURN THEM?
1444
01:25:49,667 --> 01:25:51,970
THEM JAPS ARE STEALING
THEM, SIR.
1445
01:25:51,971 --> 01:25:53,985
DON'T TALK NONSENSE.
THOSE ARE SNIPERS.
1446
01:25:53,986 --> 01:25:56,641
THEY'RE NOT STEALING
AIRPLANES.
1447
01:25:56,675 --> 01:25:58,018
NOW WAIT A MINUTE.
1448
01:25:58,019 --> 01:25:58,754
LET'S GET THIS STRAIGHT.
1449
01:25:58,755 --> 01:26:01,441
YOU HAD TO DEMOLISH
FIVE B-17s.
1450
01:26:02,083 --> 01:26:02,977
YES, SIR.
1451
01:26:02,978 --> 01:26:03,906
WHAT IS IT?
1452
01:26:03,907 --> 01:26:04,897
THEY'RE MISSING.
1453
01:26:04,898 --> 01:26:06,882
PARTS OF THEM?
1454
01:26:06,883 --> 01:26:08,034
YES, SIR.
1455
01:26:08,034 --> 01:26:09,634
THERE'S A WRECKED B-17.
1456
01:26:09,635 --> 01:26:11,938
THE ONE THEY CALL
THE MARY-ANN.
1457
01:26:11,939 --> 01:26:13,537
HAVE YOU BURNED IT?
1458
01:26:13,538 --> 01:26:14,530
NO, SIR.
1459
01:26:14,531 --> 01:26:15,138
WHY NOT?
1460
01:26:15,139 --> 01:26:17,122
I WANTED TO
MAKE A REPORT.
1461
01:26:17,123 --> 01:26:18,689
WELL, NOW,
GO BURN IT.
1462
01:26:18,690 --> 01:26:20,961
YES, SIR.
1463
01:26:24,195 --> 01:26:26,146
WHAT WAS HE
TALKING ABOUT?
1464
01:26:26,147 --> 01:26:28,258
I DON'T KNOW.
I BETTER LOOK.
1465
01:26:28,259 --> 01:26:30,689
I'LL GO WITH YOU.
1466
01:26:37,987 --> 01:26:40,290
THERE'S WHAT
WE'RE MISSING.
1467
01:26:40,291 --> 01:26:41,826
HOW'S IT COMING,
CHIEF?
1468
01:26:41,827 --> 01:26:42,851
ALL RIGHT.
1469
01:26:42,851 --> 01:26:44,770
ALL RIGHT, WEINBERG, LOWER AWAY.
1470
01:26:44,771 --> 01:26:47,489
HEY, SARGE,
ARE THE GUNS LOADED?
1471
01:26:47,556 --> 01:26:48,483
SURE THEY ARE.
1472
01:26:48,484 --> 01:26:49,858
ANY BOMBS IN?
1473
01:26:49,859 --> 01:26:50,658
NO.
1474
01:26:50,659 --> 01:26:51,490
GET DOWN.
1475
01:26:51,491 --> 01:26:52,578
GET AWAY
FROM ME.
1476
01:26:52,579 --> 01:26:54,306
WE'RE GOING TO
BURN THIS.
1477
01:26:54,307 --> 01:26:57,122
YOU GUYS
GET THE LIVE AMMUNITION OUT.
1478
01:26:57,988 --> 01:26:59,266
HEY, WAIT A MINUTE!
1479
01:26:59,267 --> 01:27:01,699
YOU'RE BURNING
THIS PLANE?
1480
01:27:01,699 --> 01:27:03,234
THE COLONEL SAID
TO BURN IT.
1481
01:27:03,235 --> 01:27:04,547
GET YOUR STUFF
OUT.
1482
01:27:04,548 --> 01:27:07,106
BOYS, BRING IN
THE GAS.
1483
01:27:07,108 --> 01:27:09,602
GET THIS GASOLINE AWAY.
1484
01:27:10,051 --> 01:27:11,555
HEY, BUTCH!
1485
01:27:11,556 --> 01:27:12,610
WEINBERG!
1486
01:27:12,611 --> 01:27:15,266
I THOUGHT YOU
WAS IN JERSEY.
1487
01:27:15,300 --> 01:27:16,866
I WISHED I WAS.
1488
01:27:16,867 --> 01:27:18,627
DON'T BURN IT.
1489
01:27:18,627 --> 01:27:20,130
I GOT ORDERS.
1490
01:27:20,131 --> 01:27:21,186
WEINBERG...
1491
01:27:21,187 --> 01:27:23,906
GET HIM AWAY
BEFORE HE GETS HURT.
1492
01:27:24,835 --> 01:27:26,787
ORDERS IS ORDERS.
1493
01:27:26,788 --> 01:27:27,906
FROM WHO?
1494
01:27:27,907 --> 01:27:29,154
THE C.O.
1495
01:27:29,155 --> 01:27:31,331
TELL THE C.O. TO...
1496
01:27:31,332 --> 01:27:33,347
LOOK AT THIS AIRPLANE.
1497
01:27:33,348 --> 01:27:35,235
I'M LOOKING AT IT.
1498
01:27:35,236 --> 01:27:38,050
THERE'S NO REASON
TO BURN THIS AIRPLANE.
1499
01:27:38,084 --> 01:27:39,555
SHE'LL BE
AS GOOD AS NEW.
1500
01:27:39,556 --> 01:27:40,098
BETTER, SIR.
1501
01:27:40,099 --> 01:27:42,787
WE'VE BEEN WORKING
ON HER ALL NIGHT.
1502
01:27:42,788 --> 01:27:45,507
WE'LL HAVE HER
FLYING IN 24 HOURS.
1503
01:27:46,371 --> 01:27:49,057
OUR JOB IS TO
DESTROY EVERYTHING
1504
01:27:49,219 --> 01:27:51,937
THAT WILL BE USEFUL
TO THOSE JAPS.
1505
01:27:52,771 --> 01:27:55,297
WE CAN'T
MOVE ANY GAS.
1506
01:27:55,332 --> 01:27:56,643
GET SOME DRUMS.
1507
01:27:56,644 --> 01:27:59,393
YOU CAN'T
GET THAT READY IN TIME.
1508
01:27:59,587 --> 01:28:01,091
BOMBSIGHT STILL
IN THIS AIRPLANE?
1509
01:28:01,092 --> 01:28:03,363
YES, SIR.
THE ONE WE BORROWED.
1510
01:28:03,364 --> 01:28:05,058
WE WON'T LET THEM
TAKE IT.
1511
01:28:05,059 --> 01:28:05,699
GIVE US
A CHANCE.
1512
01:28:05,700 --> 01:28:08,323
I'VE BEEN IN
THE ARMY OVER 20 YEARS.
1513
01:28:08,324 --> 01:28:09,858
THIS IS
MY FIRST FAVOR.
1514
01:28:09,859 --> 01:28:12,802
WE'LL BURN HER
OURSELVES IF WE CAN'T MAKE IT.
1515
01:28:13,380 --> 01:28:14,116
YOU'RE CRAZY.
1516
01:28:14,117 --> 01:28:16,962
YOU KNOW WHAT'LL HAPPEN
IF THE JAPS COME?
1517
01:28:17,571 --> 01:28:18,435
YES, SIR.
1518
01:28:18,436 --> 01:28:19,427
YOU'LL BURN IT?
1519
01:28:19,428 --> 01:28:20,707
YES, SIR.
YES, SIR.
1520
01:28:20,708 --> 01:28:22,819
ALL RIGHT,
IT'S YOUR FUNERAL.
1521
01:28:22,820 --> 01:28:24,931
FORGET IT, CORPORAL.
1522
01:28:24,932 --> 01:28:27,075
THANK YOU, SIR.
1523
01:28:27,076 --> 01:28:29,890
THAT OBSERVATION
PLANE IS READY TO GO.
1524
01:28:30,724 --> 01:28:32,419
WE'LL NEED
A GUNNER.
1525
01:28:32,420 --> 01:28:35,138
I'LL NEED A GUNNER
FOR A FEW HOURS.
1526
01:28:36,452 --> 01:28:37,828
I CAN GO.
1527
01:28:37,829 --> 01:28:39,139
WAIT A MINUTE.
1528
01:28:39,140 --> 01:28:41,219
I'D RATHER GO, SIR.
1529
01:28:41,220 --> 01:28:42,691
GO AHEAD.
1530
01:28:42,692 --> 01:28:43,811
YES, SIR.
1531
01:28:43,812 --> 01:28:45,955
THAT KID'S
AWFULLY GREEN.
1532
01:28:45,956 --> 01:28:48,067
GIVE US A HAND!
1533
01:28:48,068 --> 01:28:50,243
O.K.
1534
01:29:06,596 --> 01:29:09,474
LEAVING THE
MARY-ANN IS BAD LUCK.
1535
01:29:09,540 --> 01:29:11,587
SWING IT
AROUND WIDE.
1536
01:29:11,588 --> 01:29:13,987
PUT SOME MUSCLE.
1537
01:29:21,060 --> 01:29:23,524
WHERE'D YOU FIND
THAT LITTLE BEAST?
1538
01:29:23,525 --> 01:29:26,051
BEAST?
HE'S A MARINE CORPS DOG.
1539
01:29:26,052 --> 01:29:27,939
I KNOW.
HIYA, MOTO.
1540
01:29:30,308 --> 01:29:31,779
MOTO, CUT IT OUT!
1541
01:29:31,780 --> 01:29:33,796
GET HIM AWAY,
SERGEANT!
1542
01:29:33,797 --> 01:29:36,450
I'D RATHER NOT
GET HYDROPHOBIA.
1543
01:29:36,708 --> 01:29:37,828
HIS NAME AIN'T MOTO.
1544
01:29:37,829 --> 01:29:39,204
HIS NAME IS TRIPOLI.
1545
01:29:39,205 --> 01:29:39,587
WHAT!
1546
01:29:39,588 --> 01:29:42,179
MAYBE HE DON'T LIKE
BEING CALLED MOTO.
1547
01:29:42,661 --> 01:29:45,346
THAT'S IT.
CUTE TRICK, AIN'T IT?
1548
01:29:45,892 --> 01:29:48,259
YEAH, VERY CUTE.
1549
01:29:52,772 --> 01:29:54,051
HOW'S IT GOING,
RAIDER?
1550
01:29:54,052 --> 01:29:55,396
THEY'RE WITHDRAWING
TO BATAAN.
1551
01:29:55,397 --> 01:29:58,051
I THOUGHT IF I CAME
BACK HERE,
1552
01:29:58,596 --> 01:30:01,155
I COULD GET
AN AIRPLANE.
1553
01:30:01,220 --> 01:30:02,724
FAT CHANCE.
1554
01:30:02,725 --> 01:30:04,867
WE'VE GOT
ONE 0-47 LEFT.
1555
01:30:04,868 --> 01:30:07,556
THEY'VE GOT AIRPLANES
AT BATAVIA OR PORT DARWIN.
1556
01:30:07,557 --> 01:30:10,276
HOW ABOUT THAT B-17
I CAME IN ON?
1557
01:30:10,277 --> 01:30:11,587
THAT CRAZY OUTFIT?
1558
01:30:11,588 --> 01:30:13,828
THEY'RE
WORKING ON IT
1559
01:30:13,829 --> 01:30:16,291
FROM OTHER WRECKS.
1560
01:30:16,293 --> 01:30:18,212
IT WILL NEVER FLY.
1561
01:30:18,213 --> 01:30:19,812
CAN I HELP, SIR?
1562
01:30:19,813 --> 01:30:22,498
DON'T YOU KNOW
WHAT'S IMPOSSIBLE?
1563
01:30:22,533 --> 01:30:24,196
THANK YOU, SIR.
1564
01:30:24,197 --> 01:30:24,868
HEY!
1565
01:30:24,869 --> 01:30:27,043
CAN I HELP TOO,
SIR?
1566
01:30:27,044 --> 01:30:27,972
GO TO--
1567
01:30:27,973 --> 01:30:28,836
HELP, SIR?
1568
01:30:28,837 --> 01:30:31,204
THANK YOU, SIR.
1569
01:30:33,605 --> 01:30:34,980
HELLO, WEINBERG.
1570
01:30:34,981 --> 01:30:37,667
THOUGHT YOU WAS
IN THE INFANTRY.
1571
01:30:38,085 --> 01:30:39,972
HARD ON
THE FEET.
1572
01:30:39,973 --> 01:30:42,020
THINGS GET
TOO TOUGH?
1573
01:30:42,021 --> 01:30:43,780
I CAME TO HELP.
1574
01:30:43,781 --> 01:30:46,147
HOW YOU DOING
WITH MOTO?
1575
01:30:46,148 --> 01:30:47,716
FINE,
WITH TRIPOLI.
1576
01:30:47,717 --> 01:30:49,700
I KNEW IT ALL ALONG.
1577
01:30:49,701 --> 01:30:51,269
SURE.
SURE.
1578
01:30:51,270 --> 01:30:53,957
LOOKS LIKE YOU HAVE
YOURSELVES A JOB.
1579
01:30:53,958 --> 01:30:56,356
HOW ABOUT USING ME
AND THE MARINE?
1580
01:30:56,357 --> 01:30:58,340
YOU ASKING TO
JOIN THIS CREW?
1581
01:30:58,341 --> 01:31:00,260
I'D RATHER FLY
THAN WALK.
1582
01:31:00,261 --> 01:31:01,220
CHANGED
YOUR MIND?
1583
01:31:01,221 --> 01:31:02,308
NO,
BUT I'LL WORK.
1584
01:31:02,309 --> 01:31:05,090
STOP GRINNING
AND TELL ME WHAT TO DO.
1585
01:31:05,670 --> 01:31:06,852
YOU'RE SERIOUS?
1586
01:31:06,853 --> 01:31:07,748
SURE.
1587
01:31:07,749 --> 01:31:09,764
WE NEED GAS.
1588
01:31:09,765 --> 01:31:10,596
YES, SIR.
1589
01:31:10,597 --> 01:31:13,283
TAKE THE MARINE CORPS
WITH YOU.
1590
01:31:13,509 --> 01:31:15,428
O.K., CALLAHAN.
1591
01:31:15,429 --> 01:31:16,708
WATCH IT.
1592
01:31:16,709 --> 01:31:19,075
PICK UP THE END.
1593
01:31:19,941 --> 01:31:22,597
THAT'S GOT HER.
WHERE'S WEINBERG?
1594
01:31:22,598 --> 01:31:24,869
HE WENT FOR OIL.
1595
01:31:32,485 --> 01:31:35,076
HEY, THOSE ARE
JAP PLANES!
1596
01:31:35,109 --> 01:31:36,901
GET GOING, MEN.
1597
01:31:36,902 --> 01:31:39,268
GET ON THE GUNS!
1598
01:32:25,893 --> 01:32:28,516
BRING SOME MORE
AMMUNITION.
1599
01:33:01,479 --> 01:33:03,332
GOOD WORK, ROBBIE!
1600
01:33:03,333 --> 01:33:04,933
DON'T TALK. SHOOT.
1601
01:33:04,934 --> 01:33:07,171
ANOTHER!
1602
01:33:32,934 --> 01:33:35,172
YOU DOG!
1603
01:33:54,630 --> 01:33:57,252
MONK, THEY'RE
AFTER THE KID.
1604
01:34:21,831 --> 01:34:24,358
THEY'LL GET HIM
ON THE WAY DOWN.
1605
01:34:24,359 --> 01:34:26,692
LOOK OUT, KID!
1606
01:34:30,087 --> 01:34:32,581
WAIT HERE,
WEINBERG.
1607
01:35:48,232 --> 01:35:50,501
DIRTY...
1608
01:36:13,864 --> 01:36:16,518
WE'D BETTER
GET HIM BACK NOW.
1609
01:36:18,183 --> 01:36:20,389
YEAH.
1610
01:36:25,352 --> 01:36:28,038
ALL RIGHT, BOYS,
GET ON THIS LEG.
1611
01:36:28,968 --> 01:36:31,398
ALL TOGETHER, HEAVE!
1612
01:36:33,736 --> 01:36:35,047
THERE SHE IS,
SIR.
1613
01:36:35,048 --> 01:36:37,638
IS THERE ROOM
FOR A GUN?
1614
01:36:37,672 --> 01:36:39,111
I'LL SHOW YOU.
1615
01:36:39,112 --> 01:36:40,423
HAND ME THE GUN.
1616
01:36:40,424 --> 01:36:42,789
WHEN I GET IN.
1617
01:36:52,264 --> 01:36:53,287
IT'LL WORK
ALL RIGHT.
1618
01:36:53,288 --> 01:36:56,198
THE JAPS WILL
BE SURPRISED AT THIS B-17.
1619
01:36:57,320 --> 01:36:59,814
WHAT ABOUT
THE TAIL WHEEL?
1620
01:36:59,815 --> 01:37:01,352
I CAN
GET THROUGH.
1621
01:37:01,353 --> 01:37:03,974
GOT A FULL
BOMB LOAD, TOMMY?
1622
01:37:04,936 --> 01:37:06,215
FULL TO THE GILLS.
1623
01:37:06,216 --> 01:37:09,222
LIEUTENANT, HAND ME
THAT AMMUNITION, WILL YOU?
1624
01:37:10,280 --> 01:37:12,294
COMING UP.
1625
01:37:12,295 --> 01:37:14,247
GIVE US A HAND.
1626
01:37:14,248 --> 01:37:16,615
COME ON.
HERE WE GO.
1627
01:37:16,616 --> 01:37:19,174
GET A COUPLE
OF PLANKS.
1628
01:37:22,344 --> 01:37:23,751
THEY'RE GETTING
CLOSER, SIR.
1629
01:37:23,752 --> 01:37:26,374
WE'LL HAVE TO GO
BY DAYLIGHT.
1630
01:37:26,503 --> 01:37:27,175
WE WILL!
1631
01:37:27,176 --> 01:37:28,199
IT'S ALMOST
5:00 NOW.
1632
01:37:28,200 --> 01:37:30,087
WEINBERG FINISHED
NUMBER THREE.
1633
01:37:30,088 --> 01:37:32,551
IF RAIDER DOESN'T
GET BACK SOON--
1634
01:37:32,552 --> 01:37:33,414
HEY!
1635
01:37:33,415 --> 01:37:34,183
WHO IS IT?
1636
01:37:34,183 --> 01:37:36,934
PETERSON, CALLAHAN!
WE GOT YOUR GAS.
1637
01:37:37,992 --> 01:37:38,632
A WHOLE TRUCKLOAD.
1638
01:37:38,632 --> 01:37:41,382
HOW CAN WE GET IT
FROM THOSE DRUMS?
1639
01:37:41,448 --> 01:37:44,262
LIEUTENANT RAIDER'S
BRINGING SOLDIERS.
1640
01:37:44,553 --> 01:37:46,472
WHERE DO YOU
WANT IT, BILL?
1641
01:37:46,473 --> 01:37:48,263
RIGHT WHERE
IT IS.
1642
01:37:48,264 --> 01:37:50,408
LET'S GET
THESE DRUMS OUT.
1643
01:37:50,409 --> 01:37:51,848
SNAP INTO IT, FELLOWS.
1644
01:37:51,849 --> 01:37:54,342
SOME OF YOU GO BEHIND.
1645
01:38:00,456 --> 01:38:03,142
GOOD WORK, BOYS,
KEEP THEM GOING.
1646
01:38:03,720 --> 01:38:05,416
STEP ON IT.
1647
01:38:05,417 --> 01:38:07,782
DON'T SLOP IT.
1648
01:38:10,825 --> 01:38:12,103
HANDLE THOSE
CANS CAREFUL.
1649
01:38:12,104 --> 01:38:14,823
DON'T SLOP IT
AROUND THE PLANE.
1650
01:38:15,304 --> 01:38:17,703
KEEP THEM LEVEL.
1651
01:38:19,272 --> 01:38:20,680
COME ON,
UP HERE.
1652
01:38:20,681 --> 01:38:23,463
O.K., SARGE,
NUMBER FOUR WILL RUN.
1653
01:38:24,103 --> 01:38:26,758
RAIDER,
GET THE COWLING ON.
1654
01:38:26,824 --> 01:38:27,879
GOING ON.
1655
01:38:27,880 --> 01:38:30,343
LIEUTENANT,
ENGINES ARE READY.
1656
01:38:30,344 --> 01:38:31,944
GOOD WORK.
TEX--
1657
01:38:33,129 --> 01:38:34,343
TOO CLOSE.
1658
01:38:34,344 --> 01:38:36,999
HURRY IT UP.
DON'T SPILL IT.
1659
01:38:37,673 --> 01:38:39,848
FASTER WITH
THOSE BUCKETS.
1660
01:38:39,849 --> 01:38:41,448
LIEUTENANT!
1661
01:38:41,449 --> 01:38:43,975
THEY'RE COMING
IN THROUGH THERE.
1662
01:38:43,976 --> 01:38:46,375
GET EVERYTHING CLEAR
TO TAKE OFF.
1663
01:38:46,376 --> 01:38:47,464
HOLD THAT GAS.
1664
01:38:47,465 --> 01:38:50,151
GIVE US A HAND
MOVING THIS SHIP.
1665
01:38:51,496 --> 01:38:54,087
GET THIS STUFF
OUT OF HERE.
1666
01:38:54,089 --> 01:38:56,584
GET INSIDE,
START HER UP.
1667
01:38:56,585 --> 01:38:57,383
WINOCKI,
1668
01:38:57,384 --> 01:38:58,888
GET ON THE GUN.
1669
01:38:58,889 --> 01:39:01,191
JOHNNY,
ON THE BOMB SIGHT.
1670
01:39:01,192 --> 01:39:03,784
IF IT WON'T START,
WE'LL BURN HER.
1671
01:39:03,785 --> 01:39:05,704
COME ON, LET'S GO!
1672
01:39:05,705 --> 01:39:07,592
GET ON THIS TAIL.
1673
01:39:07,593 --> 01:39:10,151
COME ON, NOW,
SHOVE HER.
1674
01:39:11,496 --> 01:39:12,488
HEY!
1675
01:39:12,489 --> 01:39:14,248
HOLD IT!
1676
01:39:14,249 --> 01:39:15,848
ALL RIGHT,
GO AHEAD.
1677
01:39:15,849 --> 01:39:18,055
ALL RIGHT,
KEEP GOING.
1678
01:39:18,056 --> 01:39:20,262
O.K.
1679
01:39:21,065 --> 01:39:22,984
WEINBERG,
HELP RAIDER.
1680
01:39:22,985 --> 01:39:24,968
O.K., TURN HER AROUND.
1681
01:39:24,969 --> 01:39:27,016
THAT'S ENOUGH.
HOLD IT.
1682
01:39:27,017 --> 01:39:28,968
TAKE HER AROUND.
1683
01:39:28,969 --> 01:39:30,984
ALL RIGHT
NOW, PUSH.
1684
01:39:30,985 --> 01:39:33,383
TAKE HER AROUND.
1685
01:39:50,794 --> 01:39:52,713
GOOD, THAT'S GOOD.
1686
01:39:52,714 --> 01:39:54,984
THAT'S FAR ENOUGH.
1687
01:39:54,985 --> 01:39:56,520
GET GOING,
SOLDIERS.
1688
01:39:56,521 --> 01:39:58,473
KEEP CLEAR OF THE PROPS.
1689
01:39:58,474 --> 01:40:00,935
START IT, LIEUTENANT.
1690
01:40:01,673 --> 01:40:04,071
O.K., STAY CLEAR.
1691
01:40:57,257 --> 01:40:59,975
GET EVERYBODY
OUT OF THAT SHIP!
1692
01:41:00,266 --> 01:41:02,345
BRING OVER
THAT GASOLINE!
1693
01:41:02,346 --> 01:41:04,775
COME ON,
COME ON!
1694
01:41:09,641 --> 01:41:11,017
HIT IT.
1695
01:41:11,018 --> 01:41:13,223
NO.
1696
01:41:17,706 --> 01:41:19,369
HOLD IT!
1697
01:41:19,370 --> 01:41:20,777
GET OUT
OF THERE!
1698
01:41:20,778 --> 01:41:23,336
KEEP CLEAR.
GET AWAY.
1699
01:42:17,290 --> 01:42:18,474
ALL RIGHT, TEX.
1700
01:42:18,475 --> 01:42:20,904
GIVE IT
TO HER.
1701
01:42:50,538 --> 01:42:51,722
WHEELS UP.
1702
01:42:51,723 --> 01:42:52,969
COMING UP.
1703
01:42:52,970 --> 01:42:55,465
THAT'S ALL RIGHT, SIR.
1704
01:43:19,306 --> 01:43:21,833
IT'S THIS ONE,
ROBBIE.
1705
01:43:21,930 --> 01:43:23,210
THAT'S EASY.
1706
01:43:23,211 --> 01:43:24,457
HOW ARE
WE DOING?
1707
01:43:24,458 --> 01:43:27,337
FINE, FOR A PLANE
THEY SAID WOULDN'T FLY.
1708
01:43:27,403 --> 01:43:29,834
HOW'S OUR
FUEL CONSUMPTION?
1709
01:43:29,835 --> 01:43:31,626
O.K. WE'LL MAKE
AUSTRALIA.
1710
01:43:31,627 --> 01:43:33,674
PETERSON HEARD
ON THE RADIO
1711
01:43:33,675 --> 01:43:36,649
THERE'S A JAP INVASION FLEET
HEADED FOR AUSTRALIA.
1712
01:43:37,675 --> 01:43:40,489
OUR PACIFIC FLEET
IS HUNTING FOR THEM.
1713
01:43:41,419 --> 01:43:43,017
I WISH THEM LUCK.
1714
01:43:43,018 --> 01:43:45,768
TEX, YOU'RE
A FUNNY-LOOKING THING
1715
01:43:46,186 --> 01:43:48,330
TO BE FLYING A B-17.
1716
01:43:48,331 --> 01:43:51,049
I HOPE THEY GOT
P-40s IN DARWIN.
1717
01:43:51,627 --> 01:43:54,408
HE PROBABLY SHOT ME
TO GET THAT SEAT.
1718
01:43:55,596 --> 01:43:58,345
I'D ONLY SHOOT YOU
TO GET OUT OF IT.
1719
01:44:07,595 --> 01:44:09,225
WHY DON'T
YOU SLEEP?
1720
01:44:09,226 --> 01:44:11,785
WE GOT OUT
OF THE HABIT.
1721
01:44:13,547 --> 01:44:16,169
JOE, WILL THAT
TAIL GUN WORK?
1722
01:44:16,202 --> 01:44:17,291
WAIT AND SEE.
1723
01:44:17,292 --> 01:44:19,976
SARGE, WILL WE STOP
AT MINDANAO?
1724
01:44:20,204 --> 01:44:22,475
WE'VE ALREADY
PASSED THERE.
1725
01:44:22,476 --> 01:44:24,395
YEAH?
1726
01:44:24,396 --> 01:44:27,209
YOU LOOK LIKE
YOU CAN WORK THAT GUN.
1727
01:44:28,299 --> 01:44:31,081
THINK A MARINE
USES A BOW AND ARROW?
1728
01:44:31,498 --> 01:44:34,121
WOULDN'T PUT IT
PAST THEM.
1729
01:44:48,396 --> 01:44:49,738
NAVIGATOR TO PILOT.
1730
01:44:49,739 --> 01:44:52,361
LOOK DOWN BELOW,
ON THE LEFT.
1731
01:45:01,035 --> 01:45:02,474
HOLY SMOKE!
1732
01:45:02,475 --> 01:45:03,946
LOOK AT THAT.
1733
01:45:03,947 --> 01:45:04,906
JACKPOT!
1734
01:45:06,059 --> 01:45:08,489
HERE WE GO AGAIN.
1735
01:45:15,371 --> 01:45:17,226
WHAT DO WE DO?
1736
01:45:17,227 --> 01:45:18,186
PULL UP.
1737
01:45:18,187 --> 01:45:19,754
HEY, WHERE ARE
WE GOING?
1738
01:45:19,755 --> 01:45:22,698
HOLD YOUR HORSES.
THIS IS A WAR, NOT A FIGHT.
1739
01:46:14,764 --> 01:46:16,555
4 DEGREES NORTH,
124 EAST.
1740
01:46:16,556 --> 01:46:18,986
PILOT TO RADIO.
HEAR THAT, PETERSON?
1741
01:46:18,987 --> 01:46:21,738
WRITE IT DOWN--
4 NORTH, 124 EAST.
1742
01:46:23,531 --> 01:46:24,811
4 NORTH,
124 EAST.
1743
01:46:24,812 --> 01:46:26,698
CONTACT ALL
AREA AIR BASES.
1744
01:46:26,699 --> 01:46:29,803
TELL THEM WE'VE SIGHTED
A JAP TASK FORCE HEADED SOUTH.
1745
01:46:31,404 --> 01:46:33,386
GIVE THEM
THAT POSITION.
1746
01:46:33,387 --> 01:46:36,138
TELL THEM WE'RE HIDING
IN THE CLOUDS.
1747
01:48:42,637 --> 01:48:43,980
RADIO TO PILOT.
1748
01:48:43,981 --> 01:48:44,877
GO AHEAD,
PETERSON.
1749
01:48:44,878 --> 01:48:47,724
ARMY AND NAVY PLANES
REACHED THE POSITION.
1750
01:48:48,589 --> 01:48:51,403
THEIR FORMATION LEADER
IS CALLING YOU.
1751
01:48:52,109 --> 01:48:52,461
O.K.
1752
01:48:52,462 --> 01:48:55,210
WILLIAMS IN 05564
TALKING. GO AHEAD.
1753
01:48:56,077 --> 01:48:58,763
HELLO, BILL,
THIS IS JACK HARPER.
1754
01:48:58,989 --> 01:49:00,428
WHERE ARE YOU?
1755
01:49:00,429 --> 01:49:03,147
HI, JACK.
WE'RE AT 14,000.
1756
01:49:09,613 --> 01:49:11,979
THERE THEY ARE.
1757
01:49:13,613 --> 01:49:15,309
WHERE ARE
THOSE JAPS?
1758
01:49:15,310 --> 01:49:17,485
WE'RE ROOSTING
OVER THEM.
1759
01:49:17,486 --> 01:49:19,692
TURN AND FOLLOW US.
1760
01:49:19,693 --> 01:49:21,996
TURNING NOW.
1761
01:49:25,710 --> 01:49:28,427
PILOT TO CREW.
GET READY, FELLOWS.
1762
01:49:28,718 --> 01:49:30,861
LET'S GO CALLING,
TEX.
1763
01:49:30,862 --> 01:49:33,163
YEAH, MAN!
1764
01:49:54,957 --> 01:49:57,516
NOW WATCH
THE AIR FORCE.
1765
01:50:38,414 --> 01:50:39,629
WHERE, TOMMY?
1766
01:50:39,630 --> 01:50:40,428
THIRD FROM
THE RIGHT.
1767
01:50:40,429 --> 01:50:43,469
TAKE HER IN LINE.
I'LL POUR THEM DOWN HER FUNNELS.
1768
01:50:43,470 --> 01:50:45,420
DON'T WASTE
ANY EGGS, POPEYE.
1769
01:50:45,421 --> 01:50:46,829
YOU WATCH
THE BASKET,
1770
01:50:46,830 --> 01:50:48,045
I'LL LAY
THE EGGS.
1771
01:50:48,046 --> 01:50:50,572
BOMB BAY DOORS
OPENING.
1772
01:51:00,622 --> 01:51:02,221
HOLD IT.
1773
01:51:02,222 --> 01:51:03,949
READY TO BOMB.
1774
01:51:03,950 --> 01:51:06,220
HOLD IT.
1775
01:51:06,318 --> 01:51:08,620
FIVE RIGHT.
1776
01:51:09,870 --> 01:51:12,204
LEFT A LITTLE.
1777
01:51:12,431 --> 01:51:14,318
LEFT.
1778
01:51:14,319 --> 01:51:16,556
STEADY.
1779
01:51:22,895 --> 01:51:25,196
BOMBS AWAY!
1780
01:52:01,839 --> 01:52:03,437
WEINBERG
TO PILOT.
1781
01:52:03,438 --> 01:52:05,773
NINE JAPS
AT 4:00.
1782
01:52:05,774 --> 01:52:08,172
MAKE THEM COUNT.
1783
01:52:21,903 --> 01:52:24,429
MONK,
STRAIGHT AHEAD.
1784
01:53:33,360 --> 01:53:35,214
DID YOU
GET HIT?
1785
01:53:35,215 --> 01:53:37,295
SURE,
I GOT HIT.
1786
01:53:37,296 --> 01:53:39,566
WATCH OUT!
1787
01:53:42,479 --> 01:53:43,470
DID YOU SEE THAT?
1788
01:53:43,471 --> 01:53:45,806
WANT A CIGAR?
1789
01:53:48,175 --> 01:53:50,351
COMING IN
ON OUR TAIL.
1790
01:53:50,352 --> 01:53:52,877
OUR TAIL
HAS A STINGER.
1791
01:54:21,711 --> 01:54:22,895
WHICH ONE,
TOMMY?
1792
01:54:22,896 --> 01:54:25,230
TAKE THAT CARRIER
STRAIGHT AHEAD.
1793
01:54:25,231 --> 01:54:27,405
O.K.
1794
01:54:39,216 --> 01:54:41,263
LIKE THE BOMBER NOW?
1795
01:54:41,264 --> 01:54:43,598
I'LL TAKE IT.
1796
01:55:57,456 --> 01:56:00,078
WE JUST LOST
HALF OUR GAS.
1797
01:57:20,624 --> 01:57:22,256
ATTENTION!
1798
01:57:22,257 --> 01:57:23,536
ALL RIGHT, MEN,
AT EASE.
1799
01:57:23,537 --> 01:57:25,841
TURN THAT THING
OFF, KESSLER.
1800
01:57:25,842 --> 01:57:28,495
WELL, GENTLEMEN,
THIS IS IT.
1801
01:57:31,921 --> 01:57:34,670
THIS IS WHAT
WE'VE BEEN WAITING FOR.
1802
01:57:35,857 --> 01:57:37,936
TONIGHT, YOUR TARGET
IS TOKYO.
1803
01:57:37,937 --> 01:57:41,039
YOU'RE GOING TO PLAY THEM
THE STAR-SPANGLED BANNER
1804
01:57:41,682 --> 01:57:42,673
WITH 2-TON BOMBS.
1805
01:57:42,674 --> 01:57:45,104
REMEMBER WHAT
YOU'VE LEARNED.
1806
01:57:45,105 --> 01:57:46,704
FOLLOW YOUR
SQUADRON LEADERS.
1807
01:57:46,705 --> 01:57:49,296
THEY'LL GET YOU IN
AND OUT.
1808
01:57:49,969 --> 01:57:52,655
WILLIAMS, LEAD
THE FIRST SECTION.
1809
01:57:52,977 --> 01:57:54,480
RAIDER, THE SECOND.
1810
01:57:54,481 --> 01:57:56,655
HAUSER, NAVIGATE
FOR THE ENTIRE SQUADRON.
1811
01:57:56,656 --> 01:57:59,440
McMARTIN WILL TALK
TO YOUR BOMBARDIERS.
1812
01:57:59,697 --> 01:58:02,031
ANY QUESTIONS?
1813
01:58:03,313 --> 01:58:04,880
ALL RIGHT,
THAT'S ALL.
1814
01:58:04,881 --> 01:58:07,503
GOOD LUCK,
AND GIVE 'EM HELL.
1815
01:58:17,938 --> 01:58:21,423
WE SHALL CARRY THE ATTACK AGAINST THE ENEMY.
1816
01:58:22,865 --> 01:58:25,711
WE SHALL HIT HIM
AND HIT HIM AGAIN,
1817
01:58:25,842 --> 01:58:28,815
WHEREVER AND WHENEVER
WE CAN REACH HIM,
1818
01:58:30,642 --> 01:58:33,615
FOR WE INTEND TO BRING
THIS BATTLE TO HIM
1819
01:58:34,418 --> 01:58:36,975
ON HIS OWN HOME GROUNDS.
117387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.