All language subtitles for 3rd Rock From the Sun - 03x21 - The Physics of Being Dick.Unspecified.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,535 --> 00:00:07,472 She thinks she is all that, but she is not all that. 2 00:00:07,474 --> 00:00:12,477 Oh, no, girlfriend, do not go there. Do not go there! 3 00:00:12,479 --> 00:00:15,146 Oh, damn! She went there. 4 00:00:16,915 --> 00:00:19,684 Well, I better get back to the station. 5 00:00:19,686 --> 00:00:20,951 Time to go on duty? 6 00:00:20,953 --> 00:00:24,322 No. I'm on duty. It's time to punch out. 7 00:00:24,324 --> 00:00:26,758 Well, I'll see you Thursday, Tommy, at career day. 8 00:00:26,760 --> 00:00:27,893 Career day? 9 00:00:27,895 --> 00:00:30,328 What career day? I've heard nothing of this. 10 00:00:30,330 --> 00:00:33,265 It's nothing, dick. It's just a bunch of bores 11 00:00:33,267 --> 00:00:35,333 blabbing on about what they do. 12 00:00:35,335 --> 00:00:36,834 You wouldn't be interested. 13 00:00:36,836 --> 00:00:40,705 Wait. Dick not interested in talking about himself? 14 00:00:40,707 --> 00:00:42,941 I know! That's insane. 15 00:00:44,343 --> 00:00:45,777 Oh, don't be silly, Tommy. 16 00:00:45,779 --> 00:00:47,545 Once your classmates hear me speak, 17 00:00:47,547 --> 00:00:49,547 you'll be the toast of the school. 18 00:00:49,549 --> 00:00:50,915 Are you kidding, dick? 19 00:00:50,917 --> 00:00:52,416 You're a physics Professor. 20 00:00:52,418 --> 00:00:55,353 I mean, that's almost as dorky as... 21 00:00:59,157 --> 00:01:00,592 I got nothing. 22 00:01:00,594 --> 00:01:02,160 I'm stumped. 23 00:01:02,162 --> 00:01:03,528 This is outrageous! 24 00:01:03,530 --> 00:01:05,163 I'm wise. I'm revered. 25 00:01:05,165 --> 00:01:08,366 And I work damn hard! Who do you think puts food on the table? 26 00:01:08,368 --> 00:01:09,433 I put it there. 27 00:01:09,435 --> 00:01:10,769 I'm going with America's farmers. 28 00:01:10,771 --> 00:01:12,137 There's food on the table? 29 00:01:12,139 --> 00:01:13,605 Oh, now, stop it. 30 00:01:13,607 --> 00:01:15,340 If you people think it's so easy, 31 00:01:15,342 --> 00:01:18,343 why don't you get a job and work for a change? 32 00:01:18,345 --> 00:01:20,378 I'm glad that was a question and not an order. 33 00:01:20,380 --> 00:01:21,979 Dick: It's an order! 34 00:01:21,981 --> 00:01:24,315 Well, I'm glad it's an order and not a direct order. 35 00:01:24,317 --> 00:01:26,350 Dick: It's a direct order! 36 00:01:26,352 --> 00:01:27,919 I'm glad it's a direct order-- 37 00:01:27,921 --> 00:01:30,588 dick: Go get the want ads! 38 00:02:08,427 --> 00:02:09,828 Hey, guys. 39 00:02:09,830 --> 00:02:10,695 Is dick here? 40 00:02:10,697 --> 00:02:11,696 No. 41 00:02:11,698 --> 00:02:13,164 I wanted to talk to him. 42 00:02:13,166 --> 00:02:14,099 Why? 43 00:02:14,101 --> 00:02:14,966 Well, I'm looking for work. 44 00:02:14,968 --> 00:02:16,100 There were some sweet gigs 45 00:02:16,102 --> 00:02:18,035 on the Pendleton research board, 46 00:02:18,037 --> 00:02:19,671 but I don't know which one to do, like here. 47 00:02:19,673 --> 00:02:20,872 I can get 50 bucks 48 00:02:20,874 --> 00:02:23,275 if I let them rub solvents in my eyes. 49 00:02:25,044 --> 00:02:27,846 Oh, Sally, that--that's not good. 50 00:02:27,848 --> 00:02:29,748 Really? Well, I could sign up 51 00:02:29,750 --> 00:02:30,749 for the hornet sting study, 52 00:02:30,751 --> 00:02:32,450 but I didn't bring a swimsuit. 53 00:02:33,686 --> 00:02:36,354 Dr. albright is looking for a research assistant. 54 00:02:36,356 --> 00:02:37,522 Really?! 55 00:02:37,524 --> 00:02:39,057 Uh... 56 00:02:39,059 --> 00:02:41,426 Yes, but it's just grunt work. 57 00:02:41,428 --> 00:02:43,928 I mean, it doesn't pay hornet study money. 58 00:02:43,930 --> 00:02:45,730 Oh, that's ok. What do I have to do? 59 00:02:45,732 --> 00:02:48,366 Uh, well, I'm giving a talk next week 60 00:02:48,368 --> 00:02:49,601 at the faculty club. 61 00:02:49,603 --> 00:02:51,569 Some Bolivian professors will be there, 62 00:02:51,571 --> 00:02:53,237 and I'm going to be discussing the culture 63 00:02:53,239 --> 00:02:54,973 of the aymara Indians. 64 00:02:54,975 --> 00:02:56,207 And I'm your date? 65 00:02:57,243 --> 00:02:59,244 No. You're my fact checker. 66 00:02:59,246 --> 00:03:01,246 You just go to the library 67 00:03:01,248 --> 00:03:03,648 and make sure all my information is accurate. 68 00:03:03,650 --> 00:03:05,550 Hmm, I would've gone with the hornets. 69 00:03:05,552 --> 00:03:06,985 Good morning, Mary. 70 00:03:06,987 --> 00:03:07,986 Good morning. 71 00:03:07,988 --> 00:03:09,887 Sally, what are you doing here? 72 00:03:09,889 --> 00:03:11,923 Oh, I'm doing some anthropology stuff for albright. 73 00:03:11,925 --> 00:03:13,191 You're what?! 74 00:03:13,193 --> 00:03:14,592 See ya, boss. 75 00:03:14,594 --> 00:03:16,428 Well, that's just great! 76 00:03:16,430 --> 00:03:18,996 You never show any interest in physics! 77 00:03:18,998 --> 00:03:21,999 Well, dick, there's good reason for that. 78 00:03:22,001 --> 00:03:23,802 It's physics. 79 00:03:23,804 --> 00:03:26,404 Like anthropology is so hot? 80 00:03:26,406 --> 00:03:28,206 I mean, sure, there's naked people, 81 00:03:28,208 --> 00:03:31,009 but...Once you get past that, 82 00:03:31,011 --> 00:03:33,077 it's really just... 83 00:03:33,079 --> 00:03:34,312 What? 84 00:03:34,314 --> 00:03:37,282 I don't know. I can't get past the naked people. 85 00:03:46,525 --> 00:03:49,527 You know how they say if you really want a job, 86 00:03:49,529 --> 00:03:52,363 it'll just fall right in your lap? 87 00:03:52,365 --> 00:03:53,731 Uh, no. 88 00:03:55,134 --> 00:03:59,337 And how desperation is the surest road to success. 89 00:03:59,339 --> 00:04:01,539 I never heard that. 90 00:04:01,541 --> 00:04:04,242 Why do they say those things? Why? 91 00:04:04,244 --> 00:04:06,978 I'm not sure they do. 92 00:04:06,980 --> 00:04:08,947 I fell for the lies. 93 00:04:08,949 --> 00:04:11,449 Pounded the pavement, and now here I am. 94 00:04:11,451 --> 00:04:14,452 There are no jobs for guys like me. 95 00:04:14,454 --> 00:04:17,388 You know, I've been looking for a new bartender for a while now. 96 00:04:17,390 --> 00:04:22,126 Do you mind, buddy? We're talking about my problems now. 97 00:04:22,128 --> 00:04:25,363 I'm saying I need somebody to start today. 98 00:04:25,365 --> 00:04:29,167 Uh, yeah. Well, I guess you're out of luck. 99 00:04:29,169 --> 00:04:30,935 Why, what do you got going on? 100 00:04:30,937 --> 00:04:33,738 I'm looking for a job, brainiac! 101 00:04:35,340 --> 00:04:37,976 Morning, class, I'm... 102 00:04:37,978 --> 00:04:38,977 Sorry I'm... 103 00:04:38,979 --> 00:04:40,178 So late. 104 00:04:40,180 --> 00:04:42,480 A funny thing happened today. 105 00:04:42,482 --> 00:04:44,982 I learned that there is a, uh, a... 106 00:04:44,984 --> 00:04:46,517 Small group of people 107 00:04:46,519 --> 00:04:50,422 that doesn't find physics absolutely exhilarating. 108 00:04:51,523 --> 00:04:53,925 Isn't that hilarious? 109 00:04:58,630 --> 00:04:59,597 Exactly. 110 00:04:59,599 --> 00:05:01,032 So I was wondering, 111 00:05:01,034 --> 00:05:02,967 what drove you to take it? 112 00:05:02,969 --> 00:05:04,536 Well, uh, it's required. 113 00:05:04,538 --> 00:05:06,237 And we want to graduate. 114 00:05:06,239 --> 00:05:09,541 So that's all that brings you back to my class, a requirement? 115 00:05:09,543 --> 00:05:12,510 Not one of you yearns for a career in physics? 116 00:05:14,813 --> 00:05:18,282 Not one soul longs to make physics his lifework? 117 00:05:20,586 --> 00:05:22,553 Not one among you aspires to place physics-- 118 00:05:22,555 --> 00:05:23,955 Dr. Solomon. 119 00:05:23,957 --> 00:05:27,225 Leon, please, tell me you have to pee. 120 00:05:31,997 --> 00:05:32,797 Guess what. 121 00:05:32,799 --> 00:05:33,798 What? 122 00:05:33,800 --> 00:05:36,100 I found a mistake in your speech. 123 00:05:37,669 --> 00:05:40,137 Oh. Ok. Let's hear it. 124 00:05:40,139 --> 00:05:44,041 Ok. This is so great. Ok. 125 00:05:44,043 --> 00:05:45,543 Here on page 2, 126 00:05:45,545 --> 00:05:48,780 you say there aren't any aymaran communities on the high plains, 127 00:05:48,782 --> 00:05:51,215 but dirkson's survey says there are. 128 00:05:51,217 --> 00:05:52,550 No, there aren't. 129 00:05:52,552 --> 00:05:54,018 Yeah, but dirkson says there are. 130 00:05:56,455 --> 00:05:58,456 All right. Maybe there's one or two, 131 00:05:58,458 --> 00:06:00,358 but my point still stands. 132 00:06:00,360 --> 00:06:01,626 No. Ok, but dirkson says-- 133 00:06:01,628 --> 00:06:03,528 forget dirkson! 134 00:06:03,530 --> 00:06:06,531 Just go back there and concentrate on-- 135 00:06:06,533 --> 00:06:10,968 on place names and spellings and things like that. 136 00:06:10,970 --> 00:06:12,504 Ok? 137 00:06:13,539 --> 00:06:17,976 Man, who died and made her dirkson? 138 00:06:17,978 --> 00:06:20,411 Look, Sally, if you're gonna work for Dr. albright, 139 00:06:20,413 --> 00:06:22,980 there are a couple of things you need to understand. 140 00:06:22,982 --> 00:06:26,383 One: She doesn't like to be corrected when she's wrong. 141 00:06:26,385 --> 00:06:29,220 And two: She's often wrong. 142 00:06:29,222 --> 00:06:31,022 Wait, wait. So I shouldn't tell her 143 00:06:31,024 --> 00:06:34,292 her breath smells like a sock full of horseradish? 144 00:06:34,294 --> 00:06:35,593 I didn't. 145 00:06:39,932 --> 00:06:41,999 But, hey, that's my boss. 146 00:06:42,001 --> 00:06:44,001 I just can't please him. 147 00:06:44,003 --> 00:06:47,171 Well, what are you gonna do? 148 00:06:47,173 --> 00:06:49,574 Exactly. I just can't win. 149 00:06:49,576 --> 00:06:52,076 Well, what are you gonna do? 150 00:06:53,912 --> 00:06:54,846 You said it. 151 00:06:54,848 --> 00:06:56,980 You know, I got a family to think about. 152 00:06:56,982 --> 00:06:59,049 What are you gonna do? 153 00:06:59,051 --> 00:07:00,751 Hey, you know you're right. 154 00:07:00,753 --> 00:07:02,252 Tomorrow, I'm going down there, 155 00:07:02,254 --> 00:07:04,755 and I'm gonna tell him what he can do with his job. 156 00:07:04,757 --> 00:07:06,690 Harry, thanks for listening. 157 00:07:06,692 --> 00:07:09,560 Hey, what am I gonna do? 158 00:07:09,562 --> 00:07:11,396 Harry, I need a drink. 159 00:07:11,398 --> 00:07:12,630 You and everyone else. 160 00:07:12,632 --> 00:07:15,265 I got the whole town of rutherford drinking again. 161 00:07:15,267 --> 00:07:16,400 Harry! 162 00:07:16,402 --> 00:07:18,436 All right! 163 00:07:18,438 --> 00:07:19,704 What is wrong with this world? 164 00:07:19,706 --> 00:07:22,773 You dole out moonshine to a roomful of boozehounds 165 00:07:22,775 --> 00:07:24,208 and everybody loves you, 166 00:07:24,210 --> 00:07:28,212 while I shape young minds with the elegant laws of physics, 167 00:07:28,214 --> 00:07:30,081 and what do I get? Nothing. 168 00:07:30,083 --> 00:07:31,449 Here's the deal, dick. 169 00:07:31,451 --> 00:07:34,485 Around here, a guy can't even give peach schnapps away. 170 00:07:34,487 --> 00:07:38,990 But you put it in a pineapple glass, add a little umbrella, 171 00:07:38,992 --> 00:07:42,160 call it a shooter, I can't make 'em fast enough. 172 00:07:43,128 --> 00:07:45,229 Harry, that's brilliant! 173 00:07:45,231 --> 00:07:47,932 You're saying I gotta give physics a little razzle-dazzle, 174 00:07:47,934 --> 00:07:49,000 right? 175 00:07:49,002 --> 00:07:50,268 Ok. 176 00:07:50,270 --> 00:07:53,004 Of course! This is the nineties. 177 00:07:53,006 --> 00:07:56,040 Kids want what's cool. They want the latest, the here and now. 178 00:07:56,042 --> 00:07:57,541 They want the fonz! 179 00:07:57,543 --> 00:07:59,777 Ayyy! 180 00:07:59,779 --> 00:08:01,145 What are you gonna do? 181 00:08:02,480 --> 00:08:04,281 I'm going to career day! 182 00:08:04,283 --> 00:08:07,618 All right! You do that! 183 00:08:07,620 --> 00:08:09,187 What an idiot. 184 00:08:10,522 --> 00:08:13,824 Harry, did some joker put my number up 185 00:08:13,826 --> 00:08:15,793 on the men's room wall? 186 00:08:15,795 --> 00:08:17,528 Ooh, I don't think so. 187 00:08:17,530 --> 00:08:21,165 Well, be a doll and put it up there, will ya... 188 00:08:21,167 --> 00:08:23,801 Before that big guy with the beard takes a leak? 189 00:08:27,105 --> 00:08:28,806 Hi. Am I interrupting? 190 00:08:28,808 --> 00:08:30,474 No. Come in. 191 00:08:30,476 --> 00:08:33,211 What's wrong? Find another mistake? 192 00:08:33,213 --> 00:08:34,479 No. Nothing. 193 00:08:34,481 --> 00:08:35,713 Really? 194 00:08:35,715 --> 00:08:37,982 Really. I went through it with a fine-tooth comb. 195 00:08:37,984 --> 00:08:39,484 This baby is gold. 196 00:08:39,486 --> 00:08:41,018 Great. 197 00:08:41,020 --> 00:08:42,987 What about the population of circuata? 198 00:08:42,989 --> 00:08:44,655 I was just guessing on it. 199 00:08:44,657 --> 00:08:45,890 That was a guess? 200 00:08:45,892 --> 00:08:47,258 You nailed it! 201 00:08:48,861 --> 00:08:52,096 Well, I've always been pretty good with trends 202 00:08:52,098 --> 00:08:53,831 in that part of the hemisphere. 203 00:08:53,833 --> 00:08:55,799 Listen, I gotta tell you, 204 00:08:55,801 --> 00:08:58,202 after reading dirkson, your stuff was refreshing. 205 00:08:58,204 --> 00:09:02,940 But substantial, like, uh, gatorade, but with meat in it. 206 00:09:04,409 --> 00:09:06,844 Sally, let me buy you lunch. 207 00:09:06,846 --> 00:09:08,579 We can go to the oak room. 208 00:09:08,581 --> 00:09:09,781 The oak room? 209 00:09:09,783 --> 00:09:11,449 You deserve a treat. 210 00:09:11,451 --> 00:09:13,217 Well, I spent the day with your speech. 211 00:09:13,219 --> 00:09:15,319 I think I've had my treat. 212 00:09:17,189 --> 00:09:18,956 Dear God! 213 00:09:20,359 --> 00:09:22,460 They have chocolate cheesecake. 214 00:09:22,462 --> 00:09:25,630 Of course, I should probably just apply it directly to my thighs. 215 00:09:25,632 --> 00:09:27,965 Ha ha ha ha ha ha! 216 00:09:27,967 --> 00:09:29,399 That's, oh, so funny! 217 00:09:33,905 --> 00:09:35,907 Oh, yeah. All right. 218 00:09:37,976 --> 00:09:41,112 Step right up, kids, and meet the girls of physics. 219 00:09:41,114 --> 00:09:44,882 Each and every one of them a bundle of mass and energy. 220 00:09:44,884 --> 00:09:47,084 Are you really a licensed bikini inspector? 221 00:09:47,086 --> 00:09:50,488 Uh, kind of. I'm a physics Professor, you understand? 222 00:09:50,490 --> 00:09:52,990 Now, friends, let me tell you about a little thing called physics. 223 00:09:52,992 --> 00:09:55,693 You know what makes a car go fast? Physics. 224 00:09:55,695 --> 00:09:58,395 And you know what makes a curve ball curve? Why, physics! 225 00:09:58,397 --> 00:10:00,464 And you know what's got me standing here 226 00:10:00,466 --> 00:10:02,466 instead of floating out the window like a puff of smoke? 227 00:10:02,468 --> 00:10:03,968 Inertia, with a capital "I." 228 00:10:03,970 --> 00:10:06,004 That rhymes with pi, and that starts with "p," 229 00:10:06,006 --> 00:10:07,705 and that stands for physics. 230 00:10:09,675 --> 00:10:13,044 Your father is an insult to this entire school. 231 00:10:13,046 --> 00:10:15,379 I don't see your dad here. 232 00:10:15,381 --> 00:10:18,449 Uh, my dad is performing open-heart surgery right now. 233 00:10:19,684 --> 00:10:22,486 Oh, couldn't cut it as a brain surgeon? 234 00:10:23,989 --> 00:10:26,924 Now, let me tell you about something that's really hot. 235 00:10:26,926 --> 00:10:30,027 Inasmuch as "e" equals cosine "m" plus "I" sine "m," 236 00:10:30,029 --> 00:10:32,529 we get arbitrary values of the separation constant "p." 237 00:10:32,531 --> 00:10:33,931 Now, watch this. 238 00:10:33,933 --> 00:10:35,999 I'm sorry I'm late, kids, 239 00:10:36,001 --> 00:10:39,604 but I was involved in one of the world's scariest police chases. 240 00:10:39,606 --> 00:10:40,805 How'd it end? 241 00:10:40,807 --> 00:10:41,906 The guy got away. 242 00:10:41,908 --> 00:10:43,074 Ohhh! 243 00:10:43,076 --> 00:10:45,276 But I rolled my car. 244 00:10:45,278 --> 00:10:47,011 Cool! Cool! 245 00:10:47,013 --> 00:10:49,080 Oh, man, I want to be a cop. 246 00:10:49,082 --> 00:10:52,083 It's not all glamour, kids, but it's mostly glamour. 247 00:10:52,085 --> 00:10:54,618 Oh, and, uh, guns. 248 00:10:54,620 --> 00:10:56,387 Cool! Cool! 249 00:10:56,389 --> 00:10:59,223 And what makes that policeman's gun so cool? Physics! 250 00:10:59,225 --> 00:11:01,592 Kinetic energy generates the velocity 251 00:11:01,594 --> 00:11:03,026 with which the bullet exits the barrel, 252 00:11:03,028 --> 00:11:05,530 while the ballistic coefficient and sectional density 253 00:11:05,532 --> 00:11:07,432 determine the damage to its targets. 254 00:11:07,434 --> 00:11:10,934 Guns don't kill people. Physics kills people! 255 00:11:12,237 --> 00:11:15,440 Oohhh. Ohh! 256 00:11:25,083 --> 00:11:26,150 [Snaps fingers] 257 00:11:29,755 --> 00:11:30,687 Tony! 258 00:11:40,732 --> 00:11:45,103 Dick, I told you, you shouldn't have come to career day. 259 00:11:45,105 --> 00:11:47,905 Oh, when we first came to this planet, I could've gotten any job. 260 00:11:47,907 --> 00:11:51,108 Cowboy, rock star, international superspy. 261 00:11:51,110 --> 00:11:53,377 Why did I choose physics? 262 00:11:53,379 --> 00:11:55,846 Dick, you know what they say. 263 00:11:55,848 --> 00:11:58,315 When life gives you lemons, 264 00:11:58,317 --> 00:12:00,885 just shut up and eat the damn lemons. 265 00:12:00,887 --> 00:12:02,386 Well, I've had it. 266 00:12:02,388 --> 00:12:05,389 I renounce physics and all its uses and applications, 267 00:12:05,391 --> 00:12:07,391 including conservation of momentum. 268 00:12:07,393 --> 00:12:08,392 Whoo hoo hoo. 269 00:12:08,394 --> 00:12:09,927 I'm out. I'm out. 270 00:12:09,929 --> 00:12:10,694 Hey, guys. 271 00:12:10,696 --> 00:12:11,963 Hey. Yo, dubie. 272 00:12:11,965 --> 00:12:13,531 Give me a Margarita, Harry. 273 00:12:13,533 --> 00:12:14,765 What about your job? 274 00:12:14,767 --> 00:12:16,700 I'm on the job right now, baby. Rocks, no salt. 275 00:12:16,702 --> 00:12:19,036 Are you telling me that Mary's presentation is already perfect? 276 00:12:19,038 --> 00:12:21,806 Well, she thinks it is, and I'm getting paid not to argue. Ka-ching! 277 00:12:21,808 --> 00:12:22,873 [Ding] 278 00:12:22,875 --> 00:12:24,341 You got lucky, damn you. 279 00:12:24,343 --> 00:12:26,444 I'll tell you the secret. You just pucker up, 280 00:12:26,446 --> 00:12:29,980 vapor-lock onto your boss' butt, and hold on. 281 00:12:31,349 --> 00:12:32,783 No independent thought required. 282 00:12:32,785 --> 00:12:35,285 In fact, it just gets in your way. 283 00:12:35,287 --> 00:12:37,788 Free thinkers die in the dirt like dogs, Sally. 284 00:12:37,790 --> 00:12:39,223 Here's your booze. 285 00:12:39,225 --> 00:12:40,390 Sally. 286 00:12:40,392 --> 00:12:42,459 Dubie, my hollow-legged lady friend. 287 00:12:42,461 --> 00:12:45,963 One-eyed Jimmy's gonna go out back and fight a midget. 288 00:12:45,965 --> 00:12:47,364 You wanna watch? 289 00:12:47,366 --> 00:12:48,865 Yeah. Let's go. 290 00:12:48,867 --> 00:12:50,234 Citizens. 291 00:12:50,236 --> 00:12:52,769 Ah, what'll it be, officer? 292 00:12:52,771 --> 00:12:55,372 Oh, I'm just in the neighborhood checking things out. 293 00:12:55,374 --> 00:12:57,407 You got it. One free cheeseburger. 294 00:12:57,409 --> 00:12:58,876 Don't be stingy with the onions. 295 00:12:58,878 --> 00:13:00,711 Harry, I'd like a free cheeseburger. 296 00:13:00,713 --> 00:13:01,878 You got it. That'll be 6 bucks. 297 00:13:01,880 --> 00:13:04,548 Oh! That's it! I want a new job! 298 00:13:04,550 --> 00:13:07,485 A job that comes with respect, stature, and free cheeseburgers. 299 00:13:07,487 --> 00:13:09,086 I want your job. 300 00:13:09,088 --> 00:13:11,322 Dick, you don't know the first thing about being a cop. 301 00:13:11,324 --> 00:13:15,325 It's a gritty job where a good day is one where you come home alive. 302 00:13:15,327 --> 00:13:18,196 Isn't that pretty much a good day for anyone? 303 00:13:19,597 --> 00:13:21,832 [Police radio chatter] 304 00:13:21,834 --> 00:13:23,834 I gotta go back to the station. 305 00:13:23,836 --> 00:13:25,202 They're bringing in a suspect. 306 00:13:25,204 --> 00:13:26,737 Hey, don, I want to go. 307 00:13:26,739 --> 00:13:28,905 I want to hold a gun and flash a badge. 308 00:13:28,907 --> 00:13:31,209 I don't know, dick. It's illegal, it's dangerous, 309 00:13:31,211 --> 00:13:34,278 and it violates the sacred oath I took when I joined the force. 310 00:13:34,280 --> 00:13:36,113 So don't tell anyone. 311 00:13:36,115 --> 00:13:37,347 Let's go! 312 00:13:40,652 --> 00:13:42,619 All right, dick. We're gonna go in there. 313 00:13:42,621 --> 00:13:44,888 We're gonna do a little thing we like to call 314 00:13:44,890 --> 00:13:46,356 "good cop, bad cop." 315 00:13:46,358 --> 00:13:47,758 You're good cop. 316 00:13:47,760 --> 00:13:49,059 I'm down with that. 317 00:13:49,061 --> 00:13:51,128 I'm glad. All right, here we go. 318 00:13:54,666 --> 00:13:58,135 Hi, jonesy, I'm dick. I like your shirt. 319 00:13:59,737 --> 00:14:03,240 So, you say that you didn't rob any gas station. 320 00:14:03,242 --> 00:14:05,542 Right, jonesy? Yeah. 321 00:14:05,544 --> 00:14:06,877 Right. Now, I-- 322 00:14:06,879 --> 00:14:09,080 I believe you, but... 323 00:14:09,082 --> 00:14:10,647 The thing is... 324 00:14:10,649 --> 00:14:11,648 You're scum! 325 00:14:11,650 --> 00:14:13,584 I find chunks of you in my puke! 326 00:14:13,586 --> 00:14:15,419 So don't you jerk me around! 327 00:14:15,421 --> 00:14:16,420 Dick! 328 00:14:16,422 --> 00:14:18,122 We'll be right back. 329 00:14:20,592 --> 00:14:22,192 You're supposed to be good cop. 330 00:14:22,194 --> 00:14:23,193 I am! 331 00:14:23,195 --> 00:14:24,528 You're raising the bar too high. 332 00:14:24,530 --> 00:14:26,030 You know how bad I have to be now? 333 00:14:26,032 --> 00:14:27,264 Real bad! 334 00:14:27,266 --> 00:14:28,933 I couldn't help myself. 335 00:14:28,935 --> 00:14:30,434 Why don't you be good cop? 336 00:14:30,436 --> 00:14:32,703 That way, I can go as big as I want. 337 00:14:32,705 --> 00:14:36,373 Ok, I'll be good cop. 338 00:14:38,743 --> 00:14:41,745 Oh, well, you'll have to, uh, excuse my partner. 339 00:14:41,747 --> 00:14:43,947 He's got a real mean streak, 340 00:14:43,949 --> 00:14:46,783 but...I want to help you out. 341 00:14:46,785 --> 00:14:49,286 See, I know that you're a nice-- 342 00:14:49,288 --> 00:14:50,187 oh! 343 00:14:51,255 --> 00:14:52,822 We'll be right back. 344 00:14:52,824 --> 00:14:54,691 What's the matter with you? 345 00:14:54,693 --> 00:14:55,959 I'm always good cop. 346 00:14:55,961 --> 00:14:57,961 This was my one chance to be bad cop. 347 00:14:57,963 --> 00:14:59,396 But I'm a bad good cop. 348 00:14:59,398 --> 00:15:00,631 You're not even a cop! 349 00:15:00,633 --> 00:15:02,733 Well, can't we both be bad cop? 350 00:15:02,735 --> 00:15:04,568 But the whole concept is-- 351 00:15:04,570 --> 00:15:05,669 oh, whatever. 352 00:15:08,607 --> 00:15:09,773 Now I want answers! 353 00:15:09,775 --> 00:15:11,942 And I really want answers! 354 00:15:16,247 --> 00:15:18,816 Thank you for inviting me to your conference. 355 00:15:18,818 --> 00:15:20,918 How do I look? 356 00:15:20,920 --> 00:15:22,687 You look fine. 357 00:15:22,689 --> 00:15:24,988 I love Bolivian men. 358 00:15:24,990 --> 00:15:28,526 They're like Hondurans without all the attitude. 359 00:15:28,528 --> 00:15:29,760 Good afternoon, ladies. 360 00:15:29,762 --> 00:15:31,262 Oh, Dr. albright, 361 00:15:31,264 --> 00:15:32,763 what a great suit! 362 00:15:32,765 --> 00:15:35,099 Well, thank you, Sally. 363 00:15:35,101 --> 00:15:39,136 Sally, you smell like Jagermeister. 364 00:15:39,138 --> 00:15:42,973 Somebody spilled it on me in the library. 365 00:15:42,975 --> 00:15:45,776 Well, once again, I was completely unnecessary. 366 00:15:45,778 --> 00:15:46,944 If I didn't know any better, 367 00:15:46,946 --> 00:15:48,979 I'd swear you were a moron. 368 00:15:52,116 --> 00:15:53,283 Aymaran. 369 00:15:53,285 --> 00:15:54,051 Aymaran. 370 00:15:59,224 --> 00:16:01,292 Come on. We're your friends. 371 00:16:01,294 --> 00:16:02,993 You did it, right? 372 00:16:04,496 --> 00:16:05,730 No. 373 00:16:05,732 --> 00:16:06,597 Come on. 374 00:16:06,599 --> 00:16:08,933 You can tell us. 375 00:16:08,935 --> 00:16:10,968 No. I didn't do it. 376 00:16:16,241 --> 00:16:18,776 Well, so much for good cop, good cop. 377 00:16:18,778 --> 00:16:19,910 There's no such thing! 378 00:16:19,912 --> 00:16:22,012 I told you, there's only one permutation that works. 379 00:16:22,014 --> 00:16:23,981 Ok. I have this idea. 380 00:16:23,983 --> 00:16:25,849 Sad cop, somewhat effeminate cop. 381 00:16:25,851 --> 00:16:26,850 Get out! 382 00:16:26,852 --> 00:16:28,085 Go home, dick. 383 00:16:28,087 --> 00:16:29,753 You are not cop material. 384 00:16:29,755 --> 00:16:30,821 I have to be! 385 00:16:30,823 --> 00:16:32,089 It's not you. It's just not you. 386 00:16:32,091 --> 00:16:33,591 You're right. 387 00:16:33,593 --> 00:16:35,559 Apparently, I was put on this earth 388 00:16:35,561 --> 00:16:38,929 to bore a bunch of unreceptive dimwits to the end of my days. 389 00:16:38,931 --> 00:16:40,598 It's my lot in life. 390 00:16:40,600 --> 00:16:43,900 Well, I think we both learned something today. Let's have lunch sometime. 391 00:16:45,270 --> 00:16:46,270 Look. 392 00:16:46,272 --> 00:16:47,871 Why don't you just let me go? 393 00:16:47,873 --> 00:16:49,739 Because I know you did it, jonesy! 394 00:16:49,741 --> 00:16:51,775 You jumped the fence, and you stole the money. 395 00:16:51,777 --> 00:16:53,277 But you got no proof. 396 00:16:53,279 --> 00:16:56,613 Besides, I couldn't jump that fence. 397 00:16:56,615 --> 00:16:58,582 It's physically impossible. 398 00:17:00,551 --> 00:17:02,219 Physically impossible? 399 00:17:02,221 --> 00:17:04,721 That's where you're wrong. 400 00:17:04,723 --> 00:17:07,023 You may not have much respect for the law, jonesy, 401 00:17:07,025 --> 00:17:08,792 but there's one law that you can't break: 402 00:17:08,794 --> 00:17:13,129 Coulomb's third law of universal gravitation. 403 00:17:13,131 --> 00:17:14,397 What? 404 00:17:14,399 --> 00:17:16,299 It states that the force between 2 objects 405 00:17:16,301 --> 00:17:19,302 is proportional to the algebraic products of their respective charges, 406 00:17:19,304 --> 00:17:21,805 as well as proportional to the inverse square 407 00:17:21,807 --> 00:17:24,341 of the distance between them! 408 00:17:24,343 --> 00:17:27,811 But of course, you knew that, didn't you, jonesy? 409 00:17:27,813 --> 00:17:29,412 Not--not all of it. 410 00:17:31,049 --> 00:17:32,582 You're object "x," 411 00:17:32,584 --> 00:17:34,885 and the fence is object "y." 412 00:17:34,887 --> 00:17:36,820 Now, where "v" is the velocity of the 2 objects, 413 00:17:36,822 --> 00:17:38,822 and "r" is the distance between them, 414 00:17:38,824 --> 00:17:41,825 and "e" is a unit vector directed from the first object to the second, 415 00:17:41,827 --> 00:17:44,561 we see that the fence proved little challenge. 416 00:17:44,563 --> 00:17:46,763 Well...I guess. 417 00:17:46,765 --> 00:17:48,765 You guess! I bet you guess. 418 00:17:48,767 --> 00:17:51,268 And so we see that "x" equals zero 419 00:17:51,270 --> 00:17:53,770 as "y" approaches infinity! 420 00:17:53,772 --> 00:17:55,606 That's how you avoided the security camera. 421 00:17:55,608 --> 00:17:57,941 That's how you managed to get back over the fence. 422 00:17:57,943 --> 00:18:00,877 That's how they found you exactly 1.3 Miles from the crime scene, 423 00:18:00,879 --> 00:18:02,012 proving that you and only you 424 00:18:02,014 --> 00:18:03,880 could have perpetrated this heinous crime! 425 00:18:03,882 --> 00:18:05,249 There's the proof! 426 00:18:05,251 --> 00:18:07,217 Ok! Ok! Ok! You got me! 427 00:18:07,219 --> 00:18:09,553 I did it! I did it! 428 00:18:09,555 --> 00:18:11,555 My God! What kind of a cop are you? 429 00:18:11,557 --> 00:18:13,223 I'm not a cop! 430 00:18:13,225 --> 00:18:16,226 I'm a physics Professor! 431 00:18:21,867 --> 00:18:24,234 Of course, my dad didn't say anything. 432 00:18:24,236 --> 00:18:25,636 He never did. 433 00:18:25,638 --> 00:18:29,106 And how did that make you feel, Chet? 434 00:18:29,108 --> 00:18:30,541 Angry. 435 00:18:30,543 --> 00:18:32,443 Worthless. 436 00:18:32,445 --> 00:18:37,047 Oh. But you know that's not true, now, don't you, Chet? 437 00:18:37,049 --> 00:18:38,315 Yeah. Yeah, I do. 438 00:18:38,317 --> 00:18:39,783 All right! 439 00:18:39,785 --> 00:18:40,684 [Sighs] Well... 440 00:18:40,686 --> 00:18:41,685 [Ding] 441 00:18:41,687 --> 00:18:43,787 Happy hour's over, Chet. 442 00:18:43,789 --> 00:18:45,655 But I think we made some real progress. 443 00:18:45,657 --> 00:18:46,990 I feel better. 444 00:18:46,992 --> 00:18:48,759 Yeah. And just remember... 445 00:18:48,761 --> 00:18:50,260 Don't stop drinking. 446 00:18:50,262 --> 00:18:51,428 Thanks, Harry. 447 00:18:51,430 --> 00:18:53,163 All right, buddy. 448 00:18:55,000 --> 00:18:57,334 Line 'em up, Harry. 449 00:18:57,336 --> 00:18:58,134 5 Martinis. 450 00:18:58,136 --> 00:18:59,269 No, Harry. 451 00:18:59,271 --> 00:19:02,006 Dr. albright, we should take you home now. 452 00:19:02,008 --> 00:19:05,208 No, Nina. I have brain cells that will remember this evening, 453 00:19:05,210 --> 00:19:07,945 and I want them destroyed! 454 00:19:07,947 --> 00:19:10,214 Hey, Dr. albright, how did your talk go? 455 00:19:10,216 --> 00:19:12,216 How did my talk go? 456 00:19:12,218 --> 00:19:13,717 Let's see. 457 00:19:13,719 --> 00:19:15,219 First of all, 458 00:19:15,221 --> 00:19:17,221 the Bolivians were highly amused 459 00:19:17,223 --> 00:19:18,888 when I confused the name of their president 460 00:19:18,890 --> 00:19:21,825 with the word for kayak. 461 00:19:22,727 --> 00:19:24,961 But they stopped laughing when... 462 00:19:24,963 --> 00:19:28,732 In their native tongue, I welcomed them to my... 463 00:19:28,734 --> 00:19:33,003 Womany place and told them... 464 00:19:33,005 --> 00:19:37,908 I told them there was room for everyone! 465 00:19:37,910 --> 00:19:40,244 Tell her how you told them that their country was a... 466 00:19:40,246 --> 00:19:42,446 Shining example of goat death. 467 00:19:43,748 --> 00:19:46,884 I hope this isn't in any way my fault. 468 00:19:46,886 --> 00:19:48,518 It's all your fault! 469 00:19:48,520 --> 00:19:50,988 You were supposed to check these things! 470 00:19:50,990 --> 00:19:53,691 You're absolutely right. I let you down completely. 471 00:19:53,693 --> 00:19:56,360 Yes, you did! What were you thinking? 472 00:19:56,362 --> 00:19:58,762 I have no excuse. It's just--it's just... 473 00:19:58,764 --> 00:20:01,966 Really intimidating when you work for... 474 00:20:01,968 --> 00:20:02,933 For what? 475 00:20:02,935 --> 00:20:04,802 Say it. 476 00:20:04,804 --> 00:20:07,003 A bitch?! 477 00:20:08,607 --> 00:20:09,773 No. 478 00:20:09,775 --> 00:20:12,142 A genius! 479 00:20:20,952 --> 00:20:22,653 Well, that's nice, but... 480 00:20:22,655 --> 00:20:23,887 I'm a professional, 481 00:20:23,889 --> 00:20:26,557 and I expect other people to be professional with me. 482 00:20:26,559 --> 00:20:27,858 Of course you do. 483 00:20:27,860 --> 00:20:30,327 God, what have I done? 484 00:20:30,329 --> 00:20:33,330 I've let down the brightest woman alive! 485 00:20:33,332 --> 00:20:34,965 Oh, God! 486 00:20:34,967 --> 00:20:36,900 [Sobbing] 487 00:20:40,305 --> 00:20:41,838 Oh, Sally. 488 00:20:41,840 --> 00:20:44,307 Don't beat yourself up. 489 00:20:44,309 --> 00:20:46,943 Let me buy you a drink. 490 00:20:46,945 --> 00:20:48,144 Margarita, rocks, no salt. 491 00:20:48,146 --> 00:20:49,546 Harry! [Ding] 492 00:20:53,818 --> 00:20:56,453 And so, using coulomb's third law, 493 00:20:56,455 --> 00:20:58,288 I was able to prove that he did it. 494 00:20:58,290 --> 00:20:59,656 What does that have to do with it? 495 00:20:59,658 --> 00:21:00,957 Nothing. 496 00:21:00,959 --> 00:21:02,926 All I proved was that he's rotating around the sun. 497 00:21:02,928 --> 00:21:04,761 But he didn't know that. 498 00:21:04,763 --> 00:21:06,263 That's the wonderful thing about physics. 499 00:21:06,265 --> 00:21:08,231 Nobody understands it. 500 00:21:08,233 --> 00:21:11,602 So you can use your knowledge to bully people into submission. 501 00:21:11,604 --> 00:21:13,203 Well, that's the plan. 502 00:21:13,205 --> 00:21:15,172 As long as America's educational system 503 00:21:15,174 --> 00:21:16,773 remains woefully inadequate, 504 00:21:16,775 --> 00:21:18,475 I rule. 505 00:21:18,477 --> 00:21:19,776 Yes, you really do. 506 00:21:19,778 --> 00:21:21,345 What you do is amazing. 507 00:21:21,347 --> 00:21:22,346 Thank you, Sally. 508 00:21:22,348 --> 00:21:23,947 Sometimes I wish you were dead 509 00:21:23,949 --> 00:21:26,784 so they could put you on a stamp. 510 00:21:28,853 --> 00:21:31,621 Sally, you're not kissing my butt, are you? 511 00:21:31,623 --> 00:21:33,857 A man of your stature? I wouldn't dare. 512 00:21:33,859 --> 00:21:35,692 Well, good. Here's 20 bucks. 513 00:21:35,694 --> 00:21:37,527 Thanks. 514 00:21:37,529 --> 00:21:40,564 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 515 00:21:42,667 --> 00:21:45,368 now that you're feeling better about your career again, 516 00:21:45,370 --> 00:21:47,237 do I have to keep working at the bar? 517 00:21:47,239 --> 00:21:48,305 Oh, no, Harry. 518 00:21:48,307 --> 00:21:50,807 Oh, good. There's just too much pressure. 519 00:21:50,809 --> 00:21:52,742 All those people and their problems. 520 00:21:52,744 --> 00:21:54,510 No. There's too much pressure in the soda gun. 521 00:21:54,512 --> 00:21:55,545 You could put an eye out. 522 00:21:55,547 --> 00:22:00,250 Why do you think they call him one-eyed Jimmy? 523 00:22:00,252 --> 00:22:02,619 Wait. He lost his eye from soda? 524 00:22:02,621 --> 00:22:04,254 Yeah. Root beer. 525 00:22:04,256 --> 00:22:05,755 No wonder he's angry. 526 00:22:05,757 --> 00:22:06,823 I would be. 527 00:22:06,825 --> 00:22:08,191 So how was the fight? 528 00:22:08,193 --> 00:22:10,694 Oh, short. 37109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.