All language subtitles for 2003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,115 --> 00:00:27,812 Produced and presented by Cinema Service Co-produced by Hanmac Films 2 00:02:12,957 --> 00:02:14,156 State your mission. 3 00:02:14,191 --> 00:02:16,394 Team 1, Blue House main building! 4 00:02:16,429 --> 00:02:18,027 Team 2, guard room! 5 00:02:18,062 --> 00:02:19,897 Team 3, secretary's office! 6 00:02:19,932 --> 00:02:21,697 Team 4, take out guards, 7 00:02:21,632 --> 00:02:24,396 Seoul, night landscape and capture vehicles. 8 00:02:24,669 --> 00:02:26,602 For the South's liberation, 9 00:02:26,637 --> 00:02:30,207 our unit 124 shall kill the South's leader, 10 00:02:30,242 --> 00:02:32,437 on our Great Leader's order... 11 00:03:30,067 --> 00:03:31,329 What the hell? 12 00:05:03,027 --> 00:05:05,791 Stop! We'll shoot! 13 00:05:11,469 --> 00:05:12,834 Stop! 14 00:05:15,439 --> 00:05:17,566 Freeze, you bastard! 15 00:05:29,587 --> 00:05:31,111 You bastard! 16 00:05:41,899 --> 00:05:43,867 Don't move, or we'll shoot! 17 00:05:47,538 --> 00:05:48,835 Throw down the knife! 18 00:06:04,255 --> 00:06:06,155 Throw it down, you bastard! 19 00:06:42,193 --> 00:06:44,260 I am KANG In-chan. 20 00:06:44,295 --> 00:06:46,929 I am special agent KIM Shin-jo, 21 00:06:46,964 --> 00:06:50,701 from unit 124 of the People's Republic of Korea. 22 00:06:50,736 --> 00:06:52,835 No home address. 23 00:06:52,870 --> 00:06:55,004 What was your mission? 24 00:06:55,039 --> 00:06:57,974 To rip out Park Chung-hee's throat. 25 00:06:59,877 --> 00:07:02,478 Then what kind of soldiers 26 00:07:02,513 --> 00:07:05,049 were the deceased members of the unit? 27 00:07:05,084 --> 00:07:08,150 Gang work was all I could do. 28 00:07:08,185 --> 00:07:15,292 Specialists in murder, arson, kidnapping, military explosives... 29 00:07:15,327 --> 00:07:18,696 Even though the victim lived, 30 00:07:18,731 --> 00:07:20,561 it was a grisly crime, 31 00:07:20,831 --> 00:07:25,601 planned carefully in advance. 32 00:07:25,636 --> 00:07:29,868 As such, this court's judgement is as follows. 33 00:07:30,241 --> 00:07:35,406 Defendant KANG In-chan, sentenced to death. 34 00:07:47,591 --> 00:07:49,752 January 1968 35 00:08:11,882 --> 00:08:13,645 Leave us. 36 00:08:16,520 --> 00:08:17,748 Sit down. 37 00:08:33,537 --> 00:08:35,698 KANG Min-ho was a fencing master. 38 00:08:36,106 --> 00:08:38,404 Arrested as a resident spy, 39 00:08:39,376 --> 00:08:43,335 he escaped during trial, and was never found. 40 00:08:44,214 --> 00:08:47,012 Assumed to have escaped to the North. 41 00:08:48,319 --> 00:08:53,484 You, KANG In-chan, were his only son. You were 15. 42 00:08:54,124 --> 00:08:57,840 After middle school, you tried to find work. 43 00:08:57,875 --> 00:09:01,557 You applied 12 times in 2 years without success. 44 00:09:01,865 --> 00:09:06,815 At 17, you were recruited by the Jindo gang. 45 00:09:06,850 --> 00:09:11,765 Now, convicted to death for attempted murder. 46 00:09:12,776 --> 00:09:17,713 This knife, latched onto a life ruined by your father. 47 00:09:18,682 --> 00:09:20,182 If not for your father, 48 00:09:20,217 --> 00:09:23,187 you wouldn't be sentenced to death. 49 00:09:23,222 --> 00:09:24,950 Who the hell are you? 50 00:09:27,424 --> 00:09:30,127 Guilt by association. If you could escape 51 00:09:30,162 --> 00:09:32,322 your father's crimes, 52 00:09:32,563 --> 00:09:35,862 If you could completely start over again... 53 00:09:36,500 --> 00:09:41,199 ...would you wield this knife for your country? 54 00:09:45,609 --> 00:09:47,668 Over here! 55 00:09:50,814 --> 00:09:52,543 Proceed with the execution! 56 00:11:05,489 --> 00:11:09,653 SILMIDO 57 00:11:28,045 --> 00:11:30,240 What the fuck? 58 00:11:36,353 --> 00:11:38,947 Stupid moron. 59 00:11:43,627 --> 00:11:47,563 You think you're a big shit, huh? 60 00:11:50,134 --> 00:11:54,537 Hey soldier, if you got a smoke, give it here. 61 00:11:56,673 --> 00:12:02,009 I'll earn some cash and buy you a full carton. 62 00:12:04,748 --> 00:12:06,716 Fuck you! 63 00:12:07,017 --> 00:12:10,214 Drop the gun and your badges, and let's fight man to man! 64 00:12:10,521 --> 00:12:14,218 Thinking you're hot shit in that uniform. 65 00:12:14,691 --> 00:12:16,852 What are you looking at, asshole? 66 00:12:19,062 --> 00:12:20,791 You shithead! 67 00:12:21,765 --> 00:12:24,700 Little punk never shuts up. 68 00:12:25,669 --> 00:12:27,762 That's enough. 69 00:12:32,609 --> 00:12:34,474 Damned moron. 70 00:12:35,179 --> 00:12:36,847 What's your problem, huh? 71 00:12:36,882 --> 00:12:38,576 Son of a bitch. 72 00:13:09,947 --> 00:13:12,643 Everyone in the water, before I count to three. 73 00:13:13,150 --> 00:13:14,267 Go! 74 00:13:14,302 --> 00:13:15,350 Hah! 75 00:13:15,385 --> 00:13:18,088 Why don't you jump in? 76 00:13:18,123 --> 00:13:19,521 One. 77 00:13:19,556 --> 00:13:21,925 It's goddamned freezing! 78 00:13:21,960 --> 00:13:22,758 Two. 79 00:13:22,793 --> 00:13:24,044 Two what? 80 00:13:24,079 --> 00:13:25,466 Three. 81 00:13:25,501 --> 00:13:26,853 So what? 82 00:13:58,495 --> 00:14:01,365 It's okay. If you stay calm, you float. 83 00:14:01,400 --> 00:14:02,423 Don't panic. 84 00:14:22,953 --> 00:14:24,784 Loyalty! 85 00:14:25,922 --> 00:14:27,424 Pull out only the ones who are drowning. 86 00:14:27,459 --> 00:14:28,857 Yes, sir! 87 00:15:30,287 --> 00:15:31,216 Loyalty! 88 00:15:31,251 --> 00:15:32,145 Loyalty 89 00:15:32,723 --> 00:15:33,690 Soldiers, in formation! 90 00:15:34,391 --> 00:15:35,859 Soldiers, in formation! 91 00:15:35,894 --> 00:15:37,156 In formation! 92 00:15:59,883 --> 00:16:02,943 As you can see, I am a soldier. 93 00:16:04,354 --> 00:16:06,820 You are death row convicts, 94 00:16:06,855 --> 00:16:09,286 or men from society's gutter... 95 00:16:09,693 --> 00:16:11,593 ...human trash. 96 00:16:12,829 --> 00:16:15,662 But if you put on this uniform, 97 00:16:15,899 --> 00:16:18,561 our goals become one. 98 00:16:19,936 --> 00:16:21,870 To safeguard our nation, 99 00:16:21,905 --> 00:16:26,103 and to unify our homeland, we will unite under a single task. 100 00:16:26,410 --> 00:16:28,662 These soldiers and I, 101 00:16:28,697 --> 00:16:30,879 to protect your lives 102 00:16:30,914 --> 00:16:34,907 and our nation's bidding, will train you. 103 00:16:35,218 --> 00:16:37,836 The training will be much harsher 104 00:16:37,871 --> 00:16:40,454 than the real task awaiting you. 105 00:16:40,724 --> 00:16:44,751 We will make no effort to ensure your safety. 106 00:16:45,295 --> 00:16:47,763 However on the day you achieve your goal, 107 00:16:48,064 --> 00:16:50,912 you'll be able to face the world 108 00:16:50,947 --> 00:16:53,761 as Korea's proudest soldiers. 109 00:16:54,337 --> 00:16:57,966 Those who are prepared, put on these uniforms. 110 00:17:11,788 --> 00:17:14,356 Nowhere else to go. 111 00:17:14,391 --> 00:17:17,260 And no clue how to get out of here. 112 00:17:17,295 --> 00:17:19,830 Shit, we're dead either way. 113 00:17:19,865 --> 00:17:21,296 Damn right! 114 00:17:21,331 --> 00:17:24,334 I spent each day risking my life back home, too. 115 00:17:24,369 --> 00:17:25,733 Attention! 116 00:17:27,204 --> 00:17:29,104 From now, you are 117 00:17:29,139 --> 00:17:32,939 members of Korean special unit 684. 118 00:17:33,410 --> 00:17:35,105 Our unit's mission is... 119 00:17:36,513 --> 00:17:40,711 ...to go to Pyongyang and slit the throat of Kim Il-sung. 120 00:18:55,625 --> 00:18:57,060 Run, you bastards! 121 00:18:57,095 --> 00:18:58,391 Hurry! 122 00:19:00,263 --> 00:19:01,696 Heads down! 123 00:19:06,403 --> 00:19:10,205 Kim Shin-jo's unit 124, 124 00:19:10,240 --> 00:19:12,976 in order to slit our president's throat, 125 00:19:13,011 --> 00:19:15,645 sent 31 men across the border. 126 00:19:15,680 --> 00:19:17,272 They failed. 127 00:19:17,514 --> 00:19:20,817 But the 31 men in our unit 684, 128 00:19:20,852 --> 00:19:23,270 must be one second faster, 129 00:19:23,305 --> 00:19:25,654 and move one step farther, 130 00:19:25,689 --> 00:19:28,852 then we will surely slit Kim Il-sung's throat! 131 00:19:30,460 --> 00:19:35,022 Climb faster! 132 00:19:40,003 --> 00:19:43,166 Faster, you bastards! 133 00:19:50,880 --> 00:19:52,681 Faster, I said! 134 00:19:52,716 --> 00:19:55,048 Faster, you bastards! 135 00:21:21,705 --> 00:21:23,730 Gimme a real target... 136 00:21:30,146 --> 00:21:32,015 What are you doing, bastard?! 137 00:21:32,050 --> 00:21:33,209 Yes, sir! 138 00:21:49,532 --> 00:21:50,750 Tired? 139 00:21:50,785 --> 00:21:51,910 No, sir. 140 00:21:51,945 --> 00:21:53,024 Tired? 141 00:21:53,059 --> 00:21:53,965 No, sir! 142 00:21:54,000 --> 00:21:55,300 Tired? 143 00:21:55,335 --> 00:21:56,600 No, sir! 144 00:21:57,240 --> 00:21:58,821 To the right! 145 00:21:58,856 --> 00:22:00,403 On your hands! 146 00:22:07,117 --> 00:22:08,982 Did you waste enough bullets, you bastards? 147 00:22:12,555 --> 00:22:14,055 Are you training these men? 148 00:22:14,090 --> 00:22:16,581 You're wasting your country's money. 149 00:22:16,793 --> 00:22:18,693 On your backs. 150 00:22:18,728 --> 00:22:21,561 You think we can send those babies to Pyongyang? 151 00:22:26,703 --> 00:22:30,854 They'll all be killed before reaching the border. 152 00:22:30,889 --> 00:22:35,006 If you are captured, your best option is suicide. 153 00:22:35,278 --> 00:22:38,093 We will provide you with tools 154 00:22:38,128 --> 00:22:40,909 for a quick and precise suicide. 155 00:22:41,384 --> 00:22:44,217 You must learn the methods thoroughly. 156 00:22:45,155 --> 00:22:47,419 But if you fail in suicide, 157 00:22:47,891 --> 00:22:52,760 you will face continuous torture. 158 00:22:54,130 --> 00:22:58,794 If you scream during these drills, 159 00:23:00,069 --> 00:23:04,529 it is the same as revealing secrets to your enemies. 160 00:23:04,808 --> 00:23:07,038 Revealing this information... 161 00:23:07,310 --> 00:23:11,576 ...puts the lives of the whole unit in your enemies' hands. 162 00:23:12,282 --> 00:23:13,681 Ready! 163 00:23:14,751 --> 00:23:15,615 Proceed! 164 00:23:15,785 --> 00:23:16,877 Proceed! 165 00:23:54,424 --> 00:23:57,327 I burn easily, you know? 166 00:23:57,362 --> 00:23:58,692 Shut up! 167 00:23:59,462 --> 00:24:00,724 Ready! 168 00:24:01,731 --> 00:24:05,326 Ouch! 169 00:24:06,035 --> 00:24:08,401 Oh that hurts! 170 00:24:26,256 --> 00:24:27,223 Proceed! 171 00:24:27,423 --> 00:24:28,583 Proceed! 172 00:24:32,929 --> 00:24:36,160 Ouch! 173 00:24:53,716 --> 00:24:57,083 Down! Get up! 174 00:24:58,354 --> 00:25:02,484 On your back! Get up! 175 00:25:08,064 --> 00:25:11,968 It can't have been easy. What did you think to endure it? 176 00:25:12,003 --> 00:25:14,960 That I must go to Pyongyang! 177 00:25:18,274 --> 00:25:23,576 Well... that bastard did it, so... 178 00:25:27,317 --> 00:25:30,309 After leading my gang members all those years, 179 00:25:30,687 --> 00:25:34,054 is there anything I can't endure? 180 00:25:37,160 --> 00:25:38,728 Divide them into teams. 181 00:25:38,763 --> 00:25:40,286 Yes, sir! 182 00:25:47,070 --> 00:25:49,004 Shit! 183 00:26:07,690 --> 00:26:08,990 Crouch down! 184 00:26:09,025 --> 00:26:10,583 Down, you bastard! 185 00:26:17,066 --> 00:26:19,557 Shit, are you telling me what to do? 186 00:26:27,944 --> 00:26:29,178 That's enough. 187 00:26:29,213 --> 00:26:30,230 I can fight! 188 00:26:30,766 --> 00:26:31,713 Open your mouth. 189 00:26:31,748 --> 00:26:32,781 I can fight, sergeant! 190 00:26:32,816 --> 00:26:35,819 - Open your mouth! - I can fight! 191 00:26:35,854 --> 00:26:36,911 Go on. 192 00:26:38,788 --> 00:26:40,881 I'm going to tear you apart! 193 00:26:53,803 --> 00:26:55,668 Winner, captain of team 3! 194 00:26:58,742 --> 00:27:00,573 Team 1, gather your full gear. 195 00:27:03,547 --> 00:27:04,844 Run faster! 196 00:27:06,082 --> 00:27:08,267 Crouch down, huh? 197 00:27:08,302 --> 00:27:10,453 What the hell?! 198 00:27:10,488 --> 00:27:11,319 Yes, sir! 199 00:27:11,354 --> 00:27:12,789 You see me later. 200 00:27:12,824 --> 00:27:13,847 Yes! 201 00:27:25,035 --> 00:27:26,903 Out of the way! 202 00:27:26,938 --> 00:27:28,200 Yes, sir! 203 00:27:37,447 --> 00:27:38,573 Captain! 204 00:27:42,218 --> 00:27:43,932 Come on and fight, asshole. 205 00:27:43,967 --> 00:27:45,647 I'm gonna tear you apart. 206 00:27:45,956 --> 00:27:47,322 What the hell? 207 00:27:47,357 --> 00:27:51,526 Fuck this! Fighting with gloves like girls. 208 00:27:51,561 --> 00:27:54,331 Quitting at the first sign of blood, let's fight! 209 00:27:54,366 --> 00:27:56,390 I can finish you off in a second. 210 00:27:59,369 --> 00:28:02,606 You're gonna be pissing your pants, you coward. 211 00:28:02,641 --> 00:28:04,699 Who's the coward? 212 00:28:05,275 --> 00:28:07,811 Who's picking fights after losing in the ring? 213 00:28:07,846 --> 00:28:09,411 Shut up, you! 214 00:28:09,446 --> 00:28:11,981 Your captain just kept punching 215 00:28:12,016 --> 00:28:14,517 the same bruise, didn't you see? 216 00:28:14,552 --> 00:28:15,717 You! 217 00:28:15,752 --> 00:28:17,854 That's called strategy. 218 00:28:17,889 --> 00:28:20,049 Shut your mouth! 219 00:28:20,323 --> 00:28:23,293 Because of you, we keep getting extra drills! 220 00:28:23,328 --> 00:28:26,163 That's because you got a lousy captain. 221 00:28:26,198 --> 00:28:28,999 Let's finish this once and for all! 222 00:28:29,034 --> 00:28:31,399 Stop showing off, let's fight! 223 00:28:33,169 --> 00:28:34,261 Hey! 224 00:28:39,776 --> 00:28:44,748 Swear now that the loser will slit his throat with this. 225 00:28:44,783 --> 00:28:46,409 Then start fighting. 226 00:28:47,217 --> 00:28:49,117 That's better, ain't it? 227 00:28:49,786 --> 00:28:51,620 Or else you'll fight, 228 00:28:51,655 --> 00:28:55,523 and the barracks sergeant'll nab us, 229 00:28:57,494 --> 00:28:59,027 and we'll be out 230 00:28:59,062 --> 00:29:02,297 all night getting flogged. 231 00:29:02,332 --> 00:29:05,392 Then later you'll want to fight again... 232 00:29:05,835 --> 00:29:08,071 If you swear that one of you will end it, 233 00:29:08,106 --> 00:29:10,068 then we'll put up 234 00:29:10,103 --> 00:29:12,031 with it this once. 235 00:29:12,442 --> 00:29:13,909 Got it? 236 00:29:19,182 --> 00:29:23,016 If you won't fight to kill, then don't bother. 237 00:29:25,255 --> 00:29:27,086 Fucking bastard! 238 00:29:55,652 --> 00:29:56,778 What the hell? 239 00:30:00,985 --> 00:30:04,254 We'll take the same route those commie bastards used. 240 00:30:04,289 --> 00:30:08,493 After killing Kim Il-sung, they will take out the defense dept, 241 00:30:08,528 --> 00:30:10,326 and the dept of armed forces. 242 00:30:10,361 --> 00:30:14,229 Going by land will take a week, that's too long. 243 00:30:14,599 --> 00:30:18,034 Kim Shin-jo's group failed because of time. 244 00:30:18,069 --> 00:30:22,199 Our 684 can surely outperform those Unit 124 bastards. 245 00:30:22,907 --> 00:30:24,607 I'll make sure they do. 246 00:30:24,642 --> 00:30:27,245 If they go by sea, they can go up Daedong River, 247 00:30:27,280 --> 00:30:30,114 and take Yanggak Rd. To Mt. Moran. 248 00:30:30,149 --> 00:30:31,581 Then they could reach 249 00:30:31,616 --> 00:30:34,551 Kim's residence in an hour. 250 00:30:34,586 --> 00:30:36,487 They must do more than just kill Kim Il-sung. 251 00:30:36,522 --> 00:30:37,954 There are only 30 of them. 252 00:30:38,156 --> 00:30:41,092 Just concentrating on Kim won't improve their chances. 253 00:30:41,127 --> 00:30:42,423 Sergeant Park! 254 00:30:42,627 --> 00:30:45,563 By sea they can reach Imjin River in 22 hours. 255 00:30:45,598 --> 00:30:46,896 They can attack and 256 00:30:46,931 --> 00:30:49,764 leave Daedong River by 5am next day. 257 00:30:50,001 --> 00:30:52,086 Two days will be enough 258 00:30:52,121 --> 00:30:54,172 for the whole operation. 259 00:30:54,207 --> 00:30:55,537 It's not possible. 260 00:30:56,207 --> 00:30:59,301 - Swimming that far will be... - Possible. 261 00:31:02,080 --> 00:31:04,640 It's a course I've often taken. 262 00:32:58,262 --> 00:32:59,923 42 seconds! 263 00:33:00,798 --> 00:33:02,265 End it at 65 seconds. 264 00:33:03,000 --> 00:33:04,384 Not yet... 265 00:33:04,419 --> 00:33:05,768 Yes, sir! 266 00:33:07,405 --> 00:33:10,241 Each group has 65 seconds to complete the task. 267 00:33:10,276 --> 00:33:12,041 One second over, 268 00:33:12,076 --> 00:33:14,203 and you'll be riddled with bullets. 269 00:33:31,596 --> 00:33:34,030 - Soldiers, take position! - In position! 270 00:33:34,866 --> 00:33:36,663 What are you doing? 271 00:33:38,302 --> 00:33:40,600 Are you gonna kill us all? 272 00:33:41,873 --> 00:33:43,431 Shut up! 273 00:33:44,408 --> 00:33:45,898 What the fuck? 274 00:33:46,944 --> 00:33:48,813 You see me later! 275 00:33:48,848 --> 00:33:50,405 Anytime! 276 00:34:11,636 --> 00:34:13,570 Hurry up, you bastards! 277 00:34:40,898 --> 00:34:42,798 Shit, they're fast. 278 00:34:43,067 --> 00:34:45,636 We're gonna be running laps because of them. 279 00:34:45,671 --> 00:34:47,365 Shut your trap! 280 00:34:56,314 --> 00:34:57,838 What's wrong? 281 00:35:06,090 --> 00:35:08,957 Kim Ji-yong! Hang from below! 282 00:35:13,064 --> 00:35:14,292 Hurry up! 283 00:35:34,552 --> 00:35:36,281 Soldiers, at ease! 284 00:36:31,409 --> 00:36:33,468 It was a splendid decision. 285 00:36:33,778 --> 00:36:36,372 If you had paused to save one life, 286 00:36:36,814 --> 00:36:39,408 all of you would've died. 287 00:36:40,084 --> 00:36:44,987 If the same situation occurs in the future, remember today. 288 00:36:45,356 --> 00:36:46,721 Understood? 289 00:36:47,291 --> 00:36:49,020 Yes, sir. 290 00:36:49,226 --> 00:36:50,659 Understood? 291 00:36:50,995 --> 00:36:52,758 Yes, sir. 292 00:36:52,964 --> 00:36:54,454 Understood? 293 00:36:54,598 --> 00:36:57,066 Yes, sir! 294 00:37:09,447 --> 00:37:11,142 - Loyalty! - Loyalty! 295 00:37:15,419 --> 00:37:17,683 PARK Chan-seok, get up. 296 00:37:23,594 --> 00:37:25,323 Please let me stay! 297 00:37:27,999 --> 00:37:30,935 It's not possible to treat you here. Get up! 298 00:37:30,970 --> 00:37:32,637 If you put me back in jail, 299 00:37:32,672 --> 00:37:34,768 I don't want to live each day 300 00:37:34,803 --> 00:37:36,865 wondering if I'll be hanged. 301 00:37:37,608 --> 00:37:39,375 You told us 302 00:37:39,410 --> 00:37:43,710 if we go to Pyongyang and kill Kim Il-sung, 303 00:37:44,015 --> 00:37:47,246 we could live, we'd get money, 304 00:37:47,485 --> 00:37:50,821 we could even become officers. 305 00:37:50,856 --> 00:37:52,254 Stop it! 306 00:37:52,790 --> 00:37:55,190 What can you do with that body? 307 00:37:55,760 --> 00:37:57,022 Get up. 308 00:37:58,562 --> 00:38:00,393 I'll cook or clean, 309 00:38:01,265 --> 00:38:03,699 I'll clean out the toilet. 310 00:38:03,734 --> 00:38:06,133 I'll do whatever you ask! 311 00:38:07,838 --> 00:38:11,171 Why don't you just kill me? 312 00:38:11,609 --> 00:38:13,076 Sergeant! 313 00:38:17,148 --> 00:38:19,116 If someone does all this, 314 00:38:19,884 --> 00:38:22,368 we can concentrate on training. 315 00:38:22,403 --> 00:38:24,853 It's more efficient, is it not? 316 00:38:26,257 --> 00:38:27,815 What do you all think? 317 00:38:29,226 --> 00:38:31,023 What is there to think? 318 00:38:31,395 --> 00:38:33,727 Look of it from his position. 319 00:38:35,199 --> 00:38:37,415 What crazy fool would 320 00:38:37,450 --> 00:38:39,631 ever want to go back? 321 00:38:43,374 --> 00:38:44,739 Silence! 322 00:38:46,944 --> 00:38:50,311 Can you prepare decent meals for your colleagues? 323 00:38:50,781 --> 00:38:54,501 Yes! I raised three younger brothers on my own. 324 00:38:54,536 --> 00:38:58,222 Kimchi stew, bean paste stew, whatever you want. 325 00:38:58,257 --> 00:38:59,690 Can you do grilled squid? 326 00:38:59,725 --> 00:39:02,258 You wash your hands 327 00:39:02,293 --> 00:39:04,824 after taking a crap, or you're dead! 328 00:39:04,859 --> 00:39:07,355 So we don't have to peel potatoes? 329 00:39:07,565 --> 00:39:09,499 Hey, that punk's going to live? 330 00:39:15,005 --> 00:39:16,302 Loyalty! 331 00:39:18,375 --> 00:39:19,375 I can't believe it. 332 00:39:19,410 --> 00:39:22,847 It's a good opportunity. It'll strengthen their mindset. 333 00:39:22,882 --> 00:39:24,348 Covering up their hard feelings 334 00:39:24,383 --> 00:39:26,407 after a man was killed? 335 00:39:28,619 --> 00:39:30,086 What do you want to say? 336 00:39:30,121 --> 00:39:32,990 If we'd stopped the drill, we could have saved him. 337 00:39:33,025 --> 00:39:34,924 If it were just a drill, yes. 338 00:39:35,192 --> 00:39:38,753 But we don't do drills here. Didn't you know? 339 00:39:40,564 --> 00:39:42,395 You're always thinking. 340 00:39:43,234 --> 00:39:45,431 This is right, that's wrong... 341 00:39:45,466 --> 00:39:47,628 - Is thinking wrong? - It is. 342 00:39:48,272 --> 00:39:49,940 This isn't a unit where you get 343 00:39:49,975 --> 00:39:51,965 commended for running laps. 344 00:39:52,810 --> 00:39:54,675 Don't forget where you are. 345 00:39:55,412 --> 00:39:57,039 This is Silmido. 346 00:40:03,020 --> 00:40:05,750 Fuck... 347 00:43:08,639 --> 00:43:12,276 I've been to Pyongyang over 20 times, 348 00:43:12,311 --> 00:43:15,575 but I never dreamed 349 00:43:15,813 --> 00:43:19,874 of killing Kim or blowing up his palace. 350 00:43:20,351 --> 00:43:24,310 There was no way I could have. 351 00:43:25,856 --> 00:43:29,792 I never had colleagues like you. 352 00:43:34,264 --> 00:43:37,495 You depart tomorrow night. 353 00:43:52,649 --> 00:43:58,622 To the strongest 31 men, including the deceased! 354 00:43:58,657 --> 00:44:00,317 To the 31! 355 00:44:06,964 --> 00:44:10,334 Stay within the grounds, and enjoy yourself tonight. 356 00:44:10,369 --> 00:44:12,301 Yes, sir! 357 00:44:12,336 --> 00:44:14,930 Supervising soldiers will eat separately. 358 00:44:15,139 --> 00:44:17,733 - In position! - In position! 359 00:44:22,579 --> 00:44:26,083 This just melts in the mouth. What's it made of? 360 00:44:26,118 --> 00:44:28,152 - It's made from snakes! - Snakes? 361 00:44:28,187 --> 00:44:30,219 They're all over the place. 362 00:44:30,254 --> 00:44:33,288 This is great, but we need women! 363 00:44:33,323 --> 00:44:36,727 If you drink this, you stay hard all night, huh? 364 00:44:36,762 --> 00:44:38,427 Hey! 365 00:44:38,462 --> 00:44:39,813 Give me another cup. 366 00:44:39,848 --> 00:44:41,165 Give me one too. 367 00:44:41,200 --> 00:44:42,297 Me too! 368 00:44:42,332 --> 00:44:44,066 Drink slower, assholes! 369 00:44:44,101 --> 00:44:46,001 Just give me the whole kettle. 370 00:44:46,036 --> 00:44:49,885 Don't you worry, guys. Drink it slowly. 371 00:44:49,920 --> 00:44:53,734 I've been stowing this away for months. 372 00:45:09,526 --> 00:45:11,076 What are you doing? 373 00:45:11,111 --> 00:45:12,626 You're reviewing now? 374 00:45:13,030 --> 00:45:14,331 Our work is done. 375 00:45:14,366 --> 00:45:15,130 What? 376 00:45:15,165 --> 00:45:16,530 It's true. 377 00:45:16,967 --> 00:45:20,232 It's all in their hands now. 378 00:45:52,970 --> 00:45:54,597 Turn! 379 00:45:56,874 --> 00:45:59,541 Turn, turn! 380 00:45:59,576 --> 00:46:01,278 Turn? What the hell? 381 00:46:01,313 --> 00:46:02,802 Ah, yes sir. 382 00:46:04,648 --> 00:46:08,379 Don't turn, don't turn! 383 00:46:15,692 --> 00:46:20,459 You bastards! You've got to come back! 384 00:46:21,164 --> 00:46:24,190 You need to come back alive! 385 00:46:25,168 --> 00:46:26,863 You have to live, 386 00:46:28,038 --> 00:46:37,003 I'm 684 too, so we can shout that we re-unified the nation! 387 00:46:37,714 --> 00:46:40,415 We'll take the money... 388 00:46:40,450 --> 00:46:45,355 Shut up, you bastard! Shut your mouth! 389 00:46:45,390 --> 00:46:47,789 You've got to live! 390 00:46:49,159 --> 00:46:52,160 Don't die! 391 00:46:52,195 --> 00:46:55,665 That son of a bitch. Let me go! 392 00:46:55,700 --> 00:46:58,285 He's drunk. You stop it, too! 393 00:46:58,320 --> 00:47:01,130 No matter how drunk he is, 394 00:47:01,165 --> 00:47:03,599 the moron shouldn't say that! 395 00:47:03,634 --> 00:47:06,034 Just come back alive, huh? 396 00:47:06,610 --> 00:47:10,380 We've done our best, what more can we do? 397 00:47:10,415 --> 00:47:11,882 We can't die after all this... 398 00:47:11,917 --> 00:47:13,713 Who said we'll die? 399 00:47:13,951 --> 00:47:17,216 Stop talking about dying, for Christ's sake! 400 00:47:18,522 --> 00:47:19,921 Who do you think we are? 401 00:47:20,290 --> 00:47:24,560 We're unit 684! We're not gonna die! 402 00:47:24,595 --> 00:47:27,564 Who's gonna kill us? Nobody can touch us! 403 00:47:27,599 --> 00:47:30,294 That's right! We're invincible. 404 00:47:42,779 --> 00:47:52,189 Until the East Sea dries up and Mt. Baektu crumbles, 405 00:47:52,224 --> 00:47:57,388 God will protect us... 406 00:48:02,099 --> 00:48:07,838 Try to understand them, they're scared inside. 407 00:48:07,873 --> 00:48:09,362 Are you...? 408 00:48:12,175 --> 00:48:15,372 What? Is something wrong? 409 00:48:15,746 --> 00:48:17,543 Aren't you scared, sir? 410 00:48:19,650 --> 00:48:23,950 Lighten up, don't call me sir. 411 00:48:25,255 --> 00:48:27,314 I'm just 21 years old. 412 00:48:27,991 --> 00:48:33,429 All this time, it's really pained me to yell at you so. 413 00:48:33,697 --> 00:48:37,360 You softie, how do you manage it here? 414 00:48:38,935 --> 00:48:42,632 They'll all get back safely, won't they? 415 00:48:45,609 --> 00:48:47,600 Of course. 416 00:48:47,978 --> 00:48:52,677 That's why we suffered through all these hardships. 417 00:49:14,671 --> 00:49:16,195 Fight tooth and nail! 418 00:49:19,976 --> 00:49:24,470 Courage! There is no second place! 419 00:49:38,195 --> 00:49:43,155 The historic re-unification of Korea begins now. 420 00:49:43,667 --> 00:49:47,626 You will be writing the first page of this history. 421 00:49:47,938 --> 00:49:52,500 For this day, you have staked your lives and youth. 422 00:49:53,143 --> 00:49:56,772 The last thing Kim Il-sung will see as he leaves this world... 423 00:49:57,013 --> 00:50:01,450 are the guns and knives of the glorious unit 684! 424 00:50:02,152 --> 00:50:05,144 Pierce his throat with the Korean flag and return home. 425 00:50:05,756 --> 00:50:11,820 Your bravery and sacrifice will be remembered always. 426 00:50:12,195 --> 00:50:17,030 Those who return to an undivided peninsula 427 00:50:17,234 --> 00:50:20,601 will live as the nation's greatest heroes. 428 00:50:20,904 --> 00:50:23,338 Long live the Republic of Korea! 429 00:50:23,540 --> 00:50:25,633 Long live the Republic of Korea! 430 00:50:25,942 --> 00:50:28,172 Long live our reunified nation! 431 00:50:28,345 --> 00:50:30,609 Long live our reunified nation! 432 00:50:30,814 --> 00:50:33,544 Long live unit 684! 433 00:50:33,717 --> 00:50:37,278 Long live unit 684! 434 00:51:18,528 --> 00:51:19,995 Attention! 435 00:51:20,831 --> 00:51:22,280 Salute! 436 00:51:22,315 --> 00:51:23,729 Loyalty! 437 00:51:52,362 --> 00:51:53,624 Loyalty! 438 00:52:20,423 --> 00:52:23,017 Yes, drill captain speaking. 439 00:52:25,228 --> 00:52:26,661 Yes? 440 00:52:31,902 --> 00:52:34,996 Yes, I understand. 441 00:52:40,844 --> 00:52:42,141 Sergeant Jo. 442 00:54:17,974 --> 00:54:21,432 The operation is cancelled. Turn back! 443 00:54:22,379 --> 00:54:25,678 Don't pay attention, just row! 444 00:54:30,854 --> 00:54:34,290 Bastards. Turn back! 445 00:54:34,557 --> 00:54:38,126 Keep going! 446 00:54:38,161 --> 00:54:41,688 Stop! We got an order from above to turn back. 447 00:54:41,931 --> 00:54:45,697 If we go back, we'll receive the order soon. 448 00:54:45,869 --> 00:54:48,463 Can't we just go on and slit his throat? 449 00:54:48,705 --> 00:54:50,901 You need to get permission 450 00:54:50,936 --> 00:54:53,097 from those bastards first! 451 00:54:53,309 --> 00:54:55,974 What are you doing? Keep rowing! 452 00:54:56,009 --> 00:54:58,639 I don't want to do this, either! 453 00:55:28,211 --> 00:55:29,546 Pull them out one at a time. 454 00:55:29,581 --> 00:55:30,945 I won't go! 455 00:55:31,781 --> 00:55:34,100 Please let us go! 456 00:55:34,135 --> 00:55:35,944 We can do it! 457 00:55:35,979 --> 00:55:38,384 We will do it! 458 00:55:38,419 --> 00:55:40,755 We will succeed! 459 00:55:40,790 --> 00:55:45,124 You assholes! Let us go! 460 00:55:58,007 --> 00:55:59,531 Loyalty! 461 00:56:00,243 --> 00:56:01,608 At ease. 462 00:56:13,389 --> 00:56:16,552 Please at least give us a date for the operation. 463 00:56:16,793 --> 00:56:19,193 It's not for me to decide that. 464 00:56:19,429 --> 00:56:22,728 They were at the sharpest state of readiness, right on schedule. 465 00:56:23,233 --> 00:56:23,998 Excellent work. 466 00:56:24,033 --> 00:56:25,968 Keeping them at this state is 467 00:56:26,003 --> 00:56:27,869 like ignoring a ticking bomb. 468 00:56:27,904 --> 00:56:29,806 Whether this unit is a ticking time bomb, 469 00:56:29,841 --> 00:56:31,840 or crack soldiers, 470 00:56:31,875 --> 00:56:34,509 is a question of your ability, isn't it? 471 00:56:34,544 --> 00:56:37,363 Can you at least tell us the reason for the cancellation? 472 00:56:37,398 --> 00:56:40,183 The chief of intelligence who created the unit was replaced, 473 00:56:40,218 --> 00:56:43,380 so there isn't even anyone to ask, is there? 474 00:56:45,221 --> 00:56:48,452 You're knocking at the wrong address here. 475 00:56:57,333 --> 00:56:59,062 Give me some more. 476 00:56:59,302 --> 00:57:01,429 Other people have to eat, too. 477 00:57:01,771 --> 00:57:04,085 Okay, but give me more. 478 00:57:04,120 --> 00:57:06,400 I won't eat next time. 479 00:57:07,610 --> 00:57:09,237 Give it to him. 480 00:57:14,184 --> 00:57:16,948 Shit, this is embarrassing. 481 00:57:18,788 --> 00:57:20,290 Team 1, in position. 482 00:57:20,325 --> 00:57:21,917 In position. 483 00:57:22,225 --> 00:57:23,593 Team 2, in position. 484 00:57:23,628 --> 00:57:25,185 In position. 485 00:57:25,628 --> 00:57:27,459 Begin shooting! 486 00:57:53,990 --> 00:57:56,390 Where are you shooting, asshole? 487 00:57:57,894 --> 00:58:03,299 Our drill captain taught us to kill with a single shot. 488 00:58:03,334 --> 00:58:09,397 For that, you must hit the head, the heart, or... 489 00:58:10,673 --> 00:58:12,573 his thing. 490 00:58:15,712 --> 00:58:17,412 You little shit! 491 00:58:17,447 --> 00:58:20,717 But if it just hangs there too long, 492 00:58:20,752 --> 00:58:25,780 you feel dead anyway. 493 00:58:27,624 --> 00:58:29,090 You...! 494 00:58:29,125 --> 00:58:31,616 Just quit it, alright? 495 00:58:35,898 --> 00:58:38,162 What are you gonna do? 496 00:58:43,172 --> 00:58:46,300 That bastard has stood there for 2 years, too. 497 00:58:46,943 --> 00:58:51,039 For two years he keeps getting hit in the head and heart. 498 00:58:51,414 --> 00:58:56,613 So I'm blasting away that useless part. 499 00:58:58,021 --> 00:59:00,888 Charge! 500 00:59:14,604 --> 00:59:16,799 Are you okay, Lt. Kim? 501 00:59:17,273 --> 00:59:19,774 My penis is also okay. 502 00:59:19,809 --> 00:59:22,644 You must look after your penis well. 503 00:59:22,679 --> 00:59:27,844 Your penis does not belong only to you, understand? 504 00:59:29,852 --> 00:59:31,444 Do not worry. 505 00:59:31,654 --> 00:59:35,090 I shall remain hard, and return home. 506 00:59:35,758 --> 00:59:37,419 As you must. 507 00:59:38,194 --> 00:59:44,463 Return home safe and hard to plug Young-sook. 508 00:59:44,867 --> 00:59:47,358 It's not Young-sook, it's Sook-ja! 509 00:59:47,637 --> 00:59:52,472 Can you not plug both Young-sook and Sook-ja, my friend? 510 00:59:55,945 --> 00:59:59,881 Young-sook, Sook-ja or Hee-ja... just bring her over. 511 01:00:00,183 --> 01:00:03,584 I'll keep her going for 4 days and 3 nights. 512 01:00:03,986 --> 01:00:05,783 On their way over, 513 01:00:05,955 --> 01:00:09,982 tell them to bring soup, rice and kimchi. 514 01:00:10,226 --> 01:00:12,177 I'm so damned hungry 515 01:00:12,212 --> 01:00:14,129 I can't even get it up. 516 01:00:27,176 --> 01:00:28,509 What is it? 517 01:00:28,544 --> 01:00:31,447 I need to go to the bathroom. My stomach... 518 01:00:31,482 --> 01:00:32,744 Go on. 519 01:00:35,852 --> 01:00:37,870 I need to go, too. 520 01:00:37,905 --> 01:00:39,854 Give me a break! 521 01:00:39,889 --> 01:00:42,358 We were so hungry earlier, and there was a tree with... 522 01:00:42,393 --> 01:00:43,848 Hurry up! 523 01:01:01,244 --> 01:01:02,210 Loyalty! 524 01:01:02,245 --> 01:01:05,214 Loyalty my ass, you idiots! 525 01:01:06,716 --> 01:01:08,581 I warned you especially. 526 01:01:08,751 --> 01:01:12,414 Be careful of the low tide, when the islands are connected! 527 01:01:13,689 --> 01:01:15,589 Assemble on the grounds! 528 01:01:16,492 --> 01:01:18,084 Hurry up! 529 01:01:33,509 --> 01:01:35,409 Let me do it. 530 01:01:36,712 --> 01:01:38,441 Stop, will you? 531 01:01:44,954 --> 01:01:46,751 I can't believe you. 532 01:01:50,326 --> 01:01:52,055 I wasn't done yet! 533 01:01:52,228 --> 01:01:53,695 You've gone limp! 534 01:01:59,890 --> 01:02:03,290 We're not this way usually. 535 01:02:04,327 --> 01:02:09,094 We really didn't want to do this. 536 01:02:44,361 --> 01:02:45,590 Hey! 537 01:02:48,730 --> 01:02:55,602 You bastard, we're dead! 538 01:02:58,173 --> 01:03:00,038 Hey you pigs! 539 01:03:00,208 --> 01:03:02,937 Do you think you can escape from me? 540 01:03:03,077 --> 01:03:05,170 Not before you die. 541 01:03:05,679 --> 01:03:07,844 Run your asses out here now! 542 01:03:07,881 --> 01:03:10,178 Come out before we tear you to pieces! 543 01:03:17,356 --> 01:03:22,089 Keep away! I'll kill this doctor. 544 01:03:22,126 --> 01:03:26,425 Go ahead. You think I'm scared to kill one broad? 545 01:03:26,663 --> 01:03:29,188 I can toss a grenade and kill you all. 546 01:03:29,366 --> 01:03:31,031 End it quickly. 547 01:03:31,066 --> 01:03:33,159 Why get her killed too? 548 01:03:33,402 --> 01:03:36,028 Let her go and come out. 549 01:03:36,905 --> 01:03:39,607 If we free her, will you let us live? 550 01:03:39,641 --> 01:03:40,840 Wake up! 551 01:03:40,876 --> 01:03:43,810 After 2 years, don't you know them by now? 552 01:03:43,845 --> 01:03:45,470 You think I don't? 553 01:03:45,647 --> 01:03:47,772 We'll give you three minutes. 554 01:03:49,347 --> 01:03:52,252 When they're scared, it's no use trying to talk to them. 555 01:03:52,286 --> 01:03:54,276 First, let them calm down. 556 01:03:55,654 --> 01:03:57,247 Sergeants 1,2,3! 557 01:04:03,061 --> 01:04:06,517 Say something, huh? 558 01:04:16,637 --> 01:04:18,366 You know what? 559 01:04:18,973 --> 01:04:24,434 The officers' pistols are to use for suicide. 560 01:04:25,046 --> 01:04:28,879 Stop thinking and just come out! 561 01:04:44,728 --> 01:04:50,099 When you're born again, be the son of a rich family. 562 01:04:51,666 --> 01:04:53,362 You too, bastard. 563 01:05:12,719 --> 01:05:14,584 Don't do it! 564 01:05:17,789 --> 01:05:19,620 Jae-yong! Jae-yong! 565 01:05:19,991 --> 01:05:21,719 Shut up, you! 566 01:05:22,626 --> 01:05:24,060 Escape. 567 01:05:24,261 --> 01:05:25,991 Rape of a civilian. 568 01:05:26,264 --> 01:05:28,164 Disobeying orders. 569 01:05:29,332 --> 01:05:33,996 An unthinkable incident has threatened the honor of 684. 570 01:05:34,804 --> 01:05:37,796 We will re-educate you in place of punishment. 571 01:05:38,074 --> 01:05:43,704 So that this never happens again. 572 01:05:45,681 --> 01:05:50,275 Physical training will restore your weakened mind. 573 01:05:51,417 --> 01:05:53,485 With each blow, 574 01:05:53,519 --> 01:05:59,217 remember that one person's betrayal endangers all of unit 684. 575 01:06:00,192 --> 01:06:01,090 Proceed! 576 01:06:01,293 --> 01:06:02,816 Proceed! 577 01:06:10,067 --> 01:06:11,625 It's okay. 578 01:06:14,438 --> 01:06:19,806 Let's receive it from you, rather than the drill captain. 579 01:06:46,798 --> 01:06:50,130 Don't lie down, your back will get injured. Get up! 580 01:07:01,844 --> 01:07:05,336 What are you looking at, assholes? 581 01:07:05,948 --> 01:07:07,642 Now I can die. 582 01:07:07,815 --> 01:07:11,718 I did it with a woman! I did it! 583 01:07:11,953 --> 01:07:13,580 I sucked her breasts too. 584 01:07:14,320 --> 01:07:15,912 Hey, Chang-shik! 585 01:07:16,089 --> 01:07:19,454 I'm not jerking off with my hand like you. 586 01:07:19,761 --> 01:07:25,959 Duk-young! Other guys rape you, but you never get any yourself. 587 01:07:27,199 --> 01:07:29,690 Stop hitting me! 588 01:07:31,369 --> 01:07:33,065 Shut up! 589 01:07:36,240 --> 01:07:46,808 Soldiers' corpses are wrapped in a bloody people's flag. 590 01:07:47,116 --> 01:07:52,955 Before the bodies turn cold and stiff, 591 01:07:52,991 --> 01:07:58,023 the blood stains the flag red. 592 01:07:58,059 --> 01:08:03,062 Raise it to the sky, the red-stained bloody flag 593 01:08:03,098 --> 01:08:07,764 and beneath it, make a solemn vow. 594 01:08:07,801 --> 01:08:12,770 Cowards can leave, if they wish to go. 595 01:08:12,806 --> 01:08:17,708 We will remain to protect our flag. 596 01:08:17,741 --> 01:08:25,649 Our red-stained company... ... military service... 597 01:08:51,071 --> 01:08:52,264 Hey! 598 01:09:26,899 --> 01:09:28,333 Don't move! 599 01:09:35,306 --> 01:09:36,774 What's the meaning of this? 600 01:09:36,942 --> 01:09:38,705 I did as I was taught. 601 01:09:39,143 --> 01:09:43,514 You said to remove anything that hinders our unit. 602 01:09:43,548 --> 01:09:47,885 This crazy fool is no longer useful to unit 684. 603 01:09:47,919 --> 01:09:49,943 So I killed him. 604 01:09:51,186 --> 01:09:52,585 Line up the soldiers. 605 01:09:56,491 --> 01:09:59,927 Move to the platform. Line up in groups! 606 01:10:00,527 --> 01:10:02,552 Please send us to Pyongyang. 607 01:10:04,397 --> 01:10:08,858 Beat us or kill us, I don't care. Just send us. 608 01:10:20,677 --> 01:10:32,155 Soldiers' corpses are wrapped in a bloody people's flag. 609 01:10:32,190 --> 01:10:37,727 Before the bodies turn cold and stiff, 610 01:10:37,761 --> 01:10:43,362 the blood stains the flag red. 611 01:10:43,398 --> 01:10:45,499 - Raise it to the sky... - Hey! 612 01:10:45,535 --> 01:10:47,398 Let him be. 613 01:10:49,435 --> 01:10:54,555 ...and beneath it, make a solemn vow. 614 01:10:54,591 --> 01:10:59,700 Cowards can leave, if they wish to go. 615 01:10:59,735 --> 01:11:04,807 We will remain to protect our flag. 616 01:11:05,516 --> 01:11:08,450 You! Get up. 617 01:11:11,189 --> 01:11:12,711 Get up! 618 01:11:23,198 --> 01:11:27,963 He was mine. I should have done him in. 619 01:11:29,703 --> 01:11:31,864 Shit. 620 01:11:35,942 --> 01:11:38,570 Don't hang your shoulders. 621 01:11:38,777 --> 01:11:40,608 You did nothing wrong. 622 01:12:13,439 --> 01:12:14,872 Smarten up, will you? 623 01:12:19,644 --> 01:12:20,805 Get up! 624 01:12:22,881 --> 01:12:25,975 Why is he getting more and more out of control? 625 01:12:26,250 --> 01:12:27,851 What have you been doing, huh? 626 01:12:27,886 --> 01:12:29,217 I'll do better, sir! 627 01:12:29,452 --> 01:12:33,081 If I see one more spark of life in that commie's eyes, 628 01:12:33,657 --> 01:12:35,792 I'll kill you. Got it? 629 01:12:35,826 --> 01:12:37,622 Yes, sir! 630 01:12:42,998 --> 01:12:45,023 Asshole. 631 01:12:49,203 --> 01:12:50,898 I will wait. 632 01:12:56,578 --> 01:12:59,840 I will wait. I understand. 633 01:13:03,714 --> 01:13:05,875 Drill captain, unit 684. 634 01:13:13,024 --> 01:13:16,220 North-South relations keep changing all the time, 635 01:13:16,827 --> 01:13:21,262 When unit 684 was created, people in the streets 636 01:13:21,298 --> 01:13:24,630 would burn pictures of Kim Il-sung, that was the mood. 637 01:13:24,899 --> 01:13:27,368 This is a unit created to fulfill the nation's aims. 638 01:13:27,402 --> 01:13:31,167 If those aims vanish, the nation must take responsibility. 639 01:13:31,439 --> 01:13:32,705 What sort of responsibility? 640 01:13:32,739 --> 01:13:35,473 Recognize unit 684 as a formal unit of the air force. 641 01:13:35,508 --> 01:13:37,878 There's no reason why the air force should be responsible. 642 01:13:37,911 --> 01:13:40,246 The instructors and soldiers under me are from the air force. 643 01:13:40,282 --> 01:13:43,703 Look here, don't you understand what I'm saying? 644 01:13:43,983 --> 01:13:46,316 We provided the training and transportation, 645 01:13:46,351 --> 01:13:51,185 but central intelligence was in charge from the start. 646 01:13:51,489 --> 01:13:55,426 The people who established the unit have all been discharged, 647 01:13:55,460 --> 01:13:58,528 you know the situation better than I do! 648 01:13:58,562 --> 01:14:00,620 The members of unit 684... 649 01:14:02,064 --> 01:14:04,782 are being treated worse than prisoners. 650 01:14:04,818 --> 01:14:07,502 Weren't they all prisoners to begin with? 651 01:14:14,975 --> 01:14:17,171 Good afternoon! 652 01:14:17,978 --> 01:14:20,673 I heard you had an esteemed guest. 653 01:14:22,649 --> 01:14:26,744 Excellent work. My name is Oh. 654 01:14:29,555 --> 01:14:32,487 Have a seat. Let's talk while sitting. 655 01:14:33,891 --> 01:14:38,486 So, will we be able to put Silmido in order? 656 01:14:38,694 --> 01:14:42,151 We were just discussing that. 657 01:14:43,100 --> 01:14:45,569 One must discard the relics of 658 01:14:45,602 --> 01:14:48,036 past ages to open a new age. 659 01:14:48,071 --> 01:14:51,027 Is unit 684 a relic? 660 01:14:54,008 --> 01:14:57,135 The nation is moving towards peaceful reunification. 661 01:14:57,379 --> 01:15:00,370 The murder unit made by the dismissed chief of intelligence... 662 01:15:00,580 --> 01:15:02,571 ...is a relic, is it not? 663 01:15:03,983 --> 01:15:07,753 Ordering death row convicts to slit Kim Il-sung?셲 throat, 664 01:15:07,788 --> 01:15:10,848 indulging in dehumanizing training... 665 01:15:12,056 --> 01:15:16,026 If the foreign press hears, they'll think we're savages. 666 01:15:16,062 --> 01:15:19,223 It's shameful, yes. 667 01:15:21,599 --> 01:15:25,232 Our drill captain still has good years ahead of him. 668 01:15:25,267 --> 01:15:30,539 With his wide training and 20 secret missions into the North, 669 01:15:30,574 --> 01:15:33,029 he was placed in charge at Silmido. 670 01:15:34,875 --> 01:15:41,007 If this situation is cleaned up, his career will be looking up. 671 01:15:41,147 --> 01:15:42,945 Won't it, General? 672 01:15:43,316 --> 01:15:45,112 Yes, of course. 673 01:15:47,420 --> 01:15:49,010 I put my trust in you. 674 01:15:50,422 --> 01:15:55,018 It's all for the good of the country, isn't it? 675 01:15:55,192 --> 01:15:56,955 What's with you? 676 01:15:57,195 --> 01:16:00,858 Politicians practice politics, soldiers do military work, 677 01:16:00,892 --> 01:16:04,523 and if each side takes full responsibility for their duties, 678 01:16:05,035 --> 01:16:08,093 then the nation will surely prosper, won't it? 679 01:16:12,206 --> 01:16:17,801 I see our Silmido captain is a romanticist. 680 01:16:18,746 --> 01:16:25,784 Or does he prefer a murderous reunification of his own hand, 681 01:16:25,821 --> 01:16:29,653 as revenge for the wartime massacre of his family? 682 01:16:31,690 --> 01:16:35,407 As a soldier, I have neither learned nor taught 683 01:16:35,441 --> 01:16:39,125 to let personal feelings affect one's mission. 684 01:16:40,565 --> 01:16:42,191 That is a relief. 685 01:16:43,232 --> 01:16:44,928 I'll believe in you. 686 01:17:03,717 --> 01:17:06,776 So you keep throwing fits in order to see your father? 687 01:17:09,054 --> 01:17:12,722 - When you go to Pyongyang... - No! 688 01:17:12,757 --> 01:17:15,554 I should have guessed earlier, but I thought, "No way. " 689 01:17:16,760 --> 01:17:18,853 Our mission is to kill a commie, 690 01:17:19,096 --> 01:17:22,326 who would have thought we'd have a commie among us? 691 01:17:24,101 --> 01:17:25,624 That's not true. 692 01:17:26,203 --> 01:17:28,170 Or on the other hand, this commie... 693 01:17:28,205 --> 01:17:30,036 I'm not a communist! 694 01:17:31,106 --> 01:17:34,836 Really? You're not communist? 695 01:17:35,309 --> 01:17:37,642 Of course you are! 696 01:17:38,045 --> 01:17:41,263 Someone who abandons his wife and brat 697 01:17:41,300 --> 01:17:44,484 and goes up North is a commie to the bone. 698 01:17:44,518 --> 01:17:45,818 If a kid raised 699 01:17:45,851 --> 01:17:48,718 by that bastard isn't a commie, then who is? 700 01:17:48,923 --> 01:17:52,138 I know you're a commie just by looking in your eyes. 701 01:17:52,172 --> 01:17:55,355 For 3 years I've been through hell because of you. 702 01:17:56,393 --> 01:17:58,495 In my final year, I keep getting beaten 703 01:17:58,531 --> 01:18:01,162 for your crazy glare! 704 01:18:01,196 --> 01:18:03,795 I'm not a commie! 705 01:18:03,967 --> 01:18:06,102 You're a commie, asshole. 706 01:18:06,137 --> 01:18:07,467 Yeah! 707 01:18:07,971 --> 01:18:10,204 If he weren't a commie, 708 01:18:10,238 --> 01:18:13,708 he couldn't leave his wife and brat, 709 01:18:13,741 --> 01:18:18,046 knowing how they would end up living here. 710 01:18:18,080 --> 01:18:19,982 I'll find that bastard, 711 01:18:20,016 --> 01:18:21,847 put a bullet in his skull, 712 01:18:21,881 --> 01:18:25,885 and see what commie blood looks like. 713 01:18:25,918 --> 01:18:30,879 Until then, I can't die and I can't back off. Understand? 714 01:18:31,123 --> 01:18:32,885 Vicious bastard. 715 01:18:33,991 --> 01:18:36,653 That's why I can't even die. 716 01:18:36,828 --> 01:18:40,819 He should have killed me before leaving. 717 01:18:41,098 --> 01:18:47,035 I'll take the head of his beloved Dear Leader 718 01:18:47,337 --> 01:18:52,741 and thrust it in his face. That's why I gotta go. 719 01:18:52,776 --> 01:18:53,506 Got it? 720 01:18:53,542 --> 01:18:55,338 You goddamned fool... 721 01:19:08,622 --> 01:19:11,020 You goddamned fool... 722 01:19:26,102 --> 01:19:27,967 Forgive me! 723 01:19:29,138 --> 01:19:31,231 Bastard doesn't know fear! 724 01:19:31,442 --> 01:19:35,544 If you overlook this, I'll do whatever you ask. 725 01:19:35,578 --> 01:19:38,445 I can't let it fall apart now. 726 01:19:38,980 --> 01:19:40,880 Please, save me! 727 01:19:48,488 --> 01:19:51,513 The captain told me about your past and said, 728 01:19:51,824 --> 01:19:56,420 even if everyone else gives up, you'll remain to the end. 729 01:19:56,795 --> 01:20:02,322 As long as my mother's alive, I can't be free of this. 730 01:20:05,236 --> 01:20:12,196 Ever since he left, she hasn't slept comfortably once. 731 01:20:13,043 --> 01:20:14,736 She doesn't heat the room. 732 01:20:15,978 --> 01:20:21,745 I was in middle school, so it's been over ten years, 733 01:20:25,252 --> 01:20:29,053 she'll probably sleep that way tonight. 734 01:20:30,257 --> 01:20:32,690 Curled up like a bug. 735 01:20:36,495 --> 01:20:42,090 She says a parent who failed her son can't lie comfortably. 736 01:20:45,536 --> 01:20:49,639 If you succeed, they'll free you of your father's crimes? 737 01:20:49,674 --> 01:20:51,004 Yes. 738 01:20:51,241 --> 01:20:52,842 The drill captain said that? 739 01:20:52,876 --> 01:20:54,440 Yes. 740 01:20:54,474 --> 01:20:56,006 Okay. 741 01:20:56,344 --> 01:20:58,278 I'll say I beat you, 742 01:20:59,114 --> 01:21:02,173 and then I fell over and hit a rock. 743 01:21:21,367 --> 01:21:25,337 You asked us to send unit 684 to Viet Nam? 744 01:21:25,372 --> 01:21:27,771 Send them anywhere in the world 745 01:21:27,807 --> 01:21:30,068 and they will excel. 746 01:21:30,307 --> 01:21:34,707 They'll be a great help to our troops in the Vietnam War. 747 01:21:36,912 --> 01:21:39,312 As soon as those boys leave Silmido, 748 01:21:39,782 --> 01:21:41,080 the world will know 749 01:21:41,115 --> 01:21:44,552 of our plans to kill Kim Il-sung. 750 01:21:45,319 --> 01:21:47,015 For 30 men, 751 01:21:47,321 --> 01:21:50,925 do we sacrifice 30 million citizens' hopes for peace? 752 01:21:50,960 --> 01:21:53,224 I will ensure that everything 753 01:21:53,258 --> 01:21:56,193 concerning Silmido remains secret. 754 01:21:56,229 --> 01:21:58,564 The surest way to keep secrets is to bury them. 755 01:21:58,601 --> 01:22:00,698 But we promised them... 756 01:22:00,734 --> 01:22:05,066 Isn't it a soldier's highest moral duty to be obedient? 757 01:22:06,571 --> 01:22:11,510 The order given to you is to completely erase unit 684. 758 01:22:11,544 --> 01:22:13,437 Where was this order given? 759 01:22:13,473 --> 01:22:15,333 It is the nation's order. 760 01:22:15,812 --> 01:22:18,301 Is central intelligence the nation? 761 01:22:30,490 --> 01:22:34,161 Those with authority make decisions and pass down orders. 762 01:22:34,196 --> 01:22:36,685 Those are the nation's orders. 763 01:22:37,130 --> 01:22:42,932 Now the Republic is ordering that unit 684 be terminated. 764 01:22:44,903 --> 01:22:46,961 Chief, are you all right? 765 01:22:47,170 --> 01:22:49,401 Lead out our guest. 766 01:22:49,974 --> 01:22:52,498 How can I kill them with my own hands? 767 01:23:04,585 --> 01:23:10,859 Sergeant Jo, Sergeant Park, Staff Sergeants Ko and Han, 768 01:23:10,892 --> 01:23:15,061 and 35. young soldiers... 769 01:23:15,094 --> 01:23:17,997 do you wish to sacrifice them? 770 01:23:18,298 --> 01:23:20,664 - What do you mean? - I'll give you a week. 771 01:23:21,066 --> 01:23:26,519 After one week, we will storm unit 684 ourselves. 772 01:23:26,554 --> 01:23:31,973 Everyone will be shot, you and the soldiers included. 773 01:25:03,886 --> 01:25:07,284 Look at those idiots. Did they let in another goal? 774 01:25:07,873 --> 01:25:11,237 Winning here doesn't get you anything, why bother? 775 01:25:11,547 --> 01:25:13,983 But they run well for people with no food. 776 01:25:14,017 --> 01:25:16,500 There's no beating these days, 777 01:25:16,534 --> 01:25:18,983 so they've got extra energy. 778 01:25:19,421 --> 01:25:21,386 It's so quiet, aren't you nervous? 779 01:25:21,421 --> 01:25:24,879 You feel uneasy if they don't beat you? Want me to do it? 780 01:25:25,126 --> 01:25:26,649 What the hell? 781 01:25:27,227 --> 01:25:29,821 You think we're friends now? 782 01:25:31,397 --> 01:25:35,629 Hey, are they printed in America? 783 01:25:36,668 --> 01:25:39,536 - What? - I know it all, you bastard. 784 01:25:39,572 --> 01:25:41,039 I thought I'd tell Sergeant Dick 785 01:25:41,074 --> 01:25:43,139 and watch you get killed, 786 01:25:43,175 --> 01:25:46,905 but then they'd probably rip it up, so I controlled myself. 787 01:25:47,177 --> 01:25:48,974 Let's look at it together. 788 01:25:49,480 --> 01:25:50,946 What are you talking about? 789 01:25:50,980 --> 01:25:54,143 This bastard's reading the classics alone each night. 790 01:25:54,550 --> 01:25:58,212 Are they white girls or black girls? 791 01:25:58,821 --> 01:26:00,755 - Really? - No. 792 01:26:00,788 --> 01:26:02,154 Come on! 793 01:26:02,189 --> 01:26:04,053 I'm telling you the truth! 794 01:26:14,299 --> 01:26:16,300 Sang-pil, are you sure? 795 01:26:16,336 --> 01:26:18,569 They didn't let us bring anything here. 796 01:26:18,604 --> 01:26:19,871 Anything's possible. 797 01:26:19,904 --> 01:26:22,435 In jail, I saw a guy who lived 798 01:26:22,471 --> 01:26:24,968 with 20 cigarettes up his ass. 799 01:26:25,375 --> 01:26:27,003 Want to see? 800 01:26:28,178 --> 01:26:31,978 Why didn't you say earlier? 801 01:26:44,093 --> 01:26:45,658 What's this? 802 01:26:45,693 --> 01:26:47,922 That girl isn't black or white. 803 01:26:48,128 --> 01:26:51,131 - That's yutdong. Pink color. - Yutdong? 804 01:26:51,166 --> 01:26:52,731 The name of the clothes. 805 01:26:52,766 --> 01:26:54,698 My mom had one just the same. 806 01:26:54,733 --> 01:26:58,502 When I entered middle school, she made one and wore it. 807 01:26:58,539 --> 01:27:00,639 The word yutdong was so funny, 808 01:27:00,674 --> 01:27:03,672 we made jokes about it. 809 01:27:03,708 --> 01:27:06,232 My brother and I kept laughing... 810 01:27:15,918 --> 01:27:17,681 Hand it over 811 01:27:18,122 --> 01:27:19,887 Come on, hand it over! 812 01:27:19,922 --> 01:27:21,719 It's the last photo of my mother. 813 01:27:22,091 --> 01:27:24,158 I won't take it out again. 814 01:27:24,193 --> 01:27:25,627 Hurry up, asshole! 815 01:27:25,661 --> 01:27:26,957 Stop it. 816 01:27:27,262 --> 01:27:28,260 Give it! 817 01:27:28,297 --> 01:27:30,127 It's his mother's photo. 818 01:27:30,998 --> 01:27:33,991 Unit 684 needs only orders and obedience. 819 01:27:34,233 --> 01:27:37,400 His mother? Who needs shit like that? 820 01:27:37,437 --> 01:27:40,071 What's with you? You have a photo of your mother too. 821 01:27:40,108 --> 01:27:42,700 They have to go to Pyongyang. 822 01:27:42,974 --> 01:27:45,290 If one of them gets distracted, 823 01:27:45,326 --> 01:27:47,607 our 3 years work will unravel. 824 01:27:48,013 --> 01:27:51,949 Especially him, thinking the captain 825 01:27:51,984 --> 01:27:53,696 will protect him... 826 01:27:53,731 --> 01:27:55,406 What's going on? 827 01:27:57,352 --> 01:27:58,910 Loyalty! 828 01:28:00,623 --> 01:28:04,023 I'm disciplining team 3 captain for carrying personal items. 829 01:28:04,326 --> 01:28:06,453 It's his mother's photo. 830 01:28:10,463 --> 01:28:11,862 He'll hand it over. 831 01:28:13,266 --> 01:28:14,927 Come on, man. 832 01:28:33,415 --> 01:28:34,850 No! 833 01:28:34,883 --> 01:28:36,681 - In-chan! - No! 834 01:28:36,716 --> 01:28:38,478 Control yourself! 835 01:28:49,097 --> 01:28:50,893 Captain! 836 01:28:54,701 --> 01:29:00,194 If you shoot me, you can go see your mother in person. 837 01:29:09,580 --> 01:29:18,044 First, I'll go to Pyongyang. 838 01:29:23,425 --> 01:29:27,383 KANG In-chan! 24 hours solitary confinement. 839 01:29:59,356 --> 01:30:00,913 Loyalty! 840 01:30:01,358 --> 01:30:02,585 At ease. 841 01:30:14,501 --> 01:30:16,526 Do you regret it? 842 01:30:19,603 --> 01:30:24,564 Taking my offer, three years ago. 843 01:30:26,945 --> 01:30:28,912 No, sir. 844 01:30:29,481 --> 01:30:34,285 A lot of time you spent here must've been worse than death. 845 01:30:34,320 --> 01:30:38,381 I'm paying a price to get what I want, so no regrets. 846 01:30:39,022 --> 01:30:42,252 - Bring some water. - Yes? 847 01:30:46,428 --> 01:30:48,896 Bring some drinking water. 848 01:30:50,332 --> 01:30:51,662 Yes, sir. 849 01:30:59,674 --> 01:31:02,608 An order has come to terminate the unit. 850 01:31:04,210 --> 01:31:08,078 It says for us to kill the boys ourselves. 851 01:31:10,216 --> 01:31:13,309 - Captain! - It's an order from above. 852 01:31:19,489 --> 01:31:21,856 This is ridiculous! 853 01:31:24,794 --> 01:31:27,262 What are you doing? Say something! 854 01:31:29,899 --> 01:31:32,627 What if we don't carry out the order? 855 01:31:34,201 --> 01:31:38,205 Someone will come here to do it themselves. 856 01:31:38,241 --> 01:31:40,228 What will happen to us? 857 01:31:40,674 --> 01:31:42,375 If we leave first, then they'll terminate... 858 01:31:42,410 --> 01:31:44,172 What are you saying? 859 01:31:44,511 --> 01:31:46,605 What do you mean, terminate? 860 01:31:46,946 --> 01:31:48,948 You should be saying this can't happen, 861 01:31:48,981 --> 01:31:50,495 not ask who! 862 01:31:50,529 --> 01:31:52,009 Wait a minute! 863 01:31:53,152 --> 01:31:54,919 What the hell are you thinking? 864 01:31:54,954 --> 01:31:56,652 Quiet! 865 01:31:56,687 --> 01:31:58,688 If the order is irreversible, 866 01:31:58,722 --> 01:32:00,858 we should obviously ensure our safety. 867 01:32:00,892 --> 01:32:04,587 Obviously? What's obvious? 868 01:32:05,694 --> 01:32:08,863 Will there be consequences if we disobey? 869 01:32:08,899 --> 01:32:11,525 Then we'll be eliminated too. 870 01:32:12,400 --> 01:32:15,097 If we don't carry out the order, 871 01:32:15,370 --> 01:32:18,771 they'll assume we sympathize with the soldiers, 872 01:32:18,806 --> 01:32:24,011 and concluding that we can't be trusted to keep this secret, 873 01:32:24,045 --> 01:32:26,978 they'll kill us as well. 874 01:32:27,013 --> 01:32:31,349 This is absurd. None of this makes sense! 875 01:32:31,385 --> 01:32:33,318 Why just kill such competent men? 876 01:32:33,350 --> 01:32:35,875 - Does that make sense? - Because they're competent. 877 01:32:36,755 --> 01:32:37,955 Killing them is safer. 878 01:32:37,990 --> 01:32:39,889 You asshole! 879 01:32:40,122 --> 01:32:44,060 Why do you keep taking the higher-ups' side? 880 01:32:44,096 --> 01:32:46,430 How much time do we have? 881 01:32:46,465 --> 01:32:48,764 - Hey! - Five days remain. 882 01:32:48,799 --> 01:32:50,183 Can we use any method? 883 01:32:50,218 --> 01:32:51,566 You son of a bitch! 884 01:32:51,603 --> 01:32:53,263 Sergeant Jo! 885 01:32:55,437 --> 01:32:57,096 You... 886 01:32:58,840 --> 01:33:01,535 Do you really have to... 887 01:33:03,375 --> 01:33:04,975 Those pathetic bastards... 888 01:33:05,011 --> 01:33:07,638 We can't die with them just because they're pathetic. 889 01:33:08,815 --> 01:33:13,079 Would you choose them over your mother? 890 01:33:13,686 --> 01:33:16,653 You want me to die, 891 01:33:16,687 --> 01:33:19,521 a month before my kid is born? 892 01:33:20,158 --> 01:33:22,523 Even still, you bastard... 893 01:33:25,897 --> 01:33:28,329 Even still, you bastard! 894 01:33:35,337 --> 01:33:37,703 You dirty bastard. 895 01:33:51,551 --> 01:33:53,279 Forgive me. 896 01:33:58,289 --> 01:34:00,587 About the methods... 897 01:34:03,327 --> 01:34:08,319 I'm leaving it up to the two of you. 898 01:34:08,931 --> 01:34:13,527 Whether you follow the order or disobey it... 899 01:34:14,670 --> 01:34:16,103 Yes, sir. 900 01:35:01,142 --> 01:35:02,871 What are you doing? 901 01:35:05,112 --> 01:35:07,671 What? Is something wrong? 902 01:35:10,282 --> 01:35:12,113 No. 903 01:35:12,518 --> 01:35:17,722 These days, I almost feel like settling down here. 904 01:35:17,758 --> 01:35:19,212 Sang-pil! 905 01:35:39,973 --> 01:35:41,839 Sergeant Jo! 906 01:35:43,544 --> 01:35:45,239 Don't be like this. 907 01:35:46,647 --> 01:35:48,706 It's an order, after all. 908 01:35:50,150 --> 01:35:51,815 An order? 909 01:35:51,852 --> 01:35:53,318 Were you so nice to them 910 01:35:53,353 --> 01:35:56,685 all this time only to do this? 911 01:35:56,988 --> 01:35:58,855 You coward. 912 01:35:58,890 --> 01:36:02,659 Then what can you do about it? 913 01:36:02,693 --> 01:36:04,854 If you're so brave, what will you do? 914 01:36:08,098 --> 01:36:10,066 Don't say another word. 915 01:36:10,100 --> 01:36:13,297 If you challenge me again, I'll kill you. 916 01:36:21,609 --> 01:36:23,907 Our creed 917 01:36:26,547 --> 01:36:28,513 Can you do it without Sergeant Jo? 918 01:36:28,548 --> 01:36:30,883 At this stage, it's better without him. 919 01:36:30,918 --> 01:36:32,550 I'll take responsibility. 920 01:36:32,586 --> 01:36:35,389 Just send Sergeant Jo to the mainland, please. 921 01:36:35,424 --> 01:36:38,515 If I send him under these circumstances 922 01:36:38,823 --> 01:36:40,589 will he just go? 923 01:36:40,625 --> 01:36:43,628 Send him to argue once more on the soldiers' behalf. 924 01:36:43,664 --> 01:36:47,393 He won't refuse such an order. 925 01:37:00,243 --> 01:37:02,039 Did you see a ghost? 926 01:37:04,579 --> 01:37:07,876 Hey... you'll hurt someone! 927 01:37:09,516 --> 01:37:12,006 What's wrong, are you sick? 928 01:37:13,218 --> 01:37:16,287 It looks like the heat got to him. 929 01:37:16,324 --> 01:37:17,988 Last night he saw spirits. 930 01:37:18,024 --> 01:37:21,427 He screamed out so loud, woke us all up. 931 01:37:21,461 --> 01:37:22,828 Go take a rest. 932 01:37:22,862 --> 01:37:24,527 Thank you. 933 01:37:24,562 --> 01:37:26,656 Let's go. Come on. 934 01:37:30,801 --> 01:37:32,202 Have a good trip. 935 01:37:32,236 --> 01:37:33,693 Loyalty! 936 01:37:44,813 --> 01:37:47,716 What does it mean if Sergeant Jo's leaving? 937 01:37:47,750 --> 01:37:51,116 That tonight they'll wipe us all out? 938 01:38:02,160 --> 01:38:03,752 Loyalty! 939 01:38:09,834 --> 01:38:11,631 Sergeant Jo! 940 01:38:14,537 --> 01:38:15,637 What? 941 01:38:15,673 --> 01:38:17,072 Going on vacation? 942 01:38:17,107 --> 01:38:20,235 You think I'm so fortunate? I'm on business. 943 01:38:20,542 --> 01:38:23,635 You'll be back today? 944 01:38:23,878 --> 01:38:25,847 What's with you guys? 945 01:38:27,448 --> 01:38:29,783 The boys were hoping you'd 946 01:38:29,819 --> 01:38:32,120 bring back something sweet. 947 01:38:32,155 --> 01:38:34,213 Don't worry about it. 948 01:38:34,855 --> 01:38:36,188 All right. 949 01:38:36,223 --> 01:38:39,192 I'll bring you back something by tomorrow night. 950 01:38:39,226 --> 01:38:41,157 Attention! 951 01:38:43,229 --> 01:38:44,893 Salute! 952 01:38:44,926 --> 01:38:46,556 Loyalty! 953 01:39:25,164 --> 01:39:29,567 You know these soldiers' abilities better than anyone. 954 01:39:29,867 --> 01:39:32,836 In order to avoid a terrible slaughter, 955 01:39:33,105 --> 01:39:36,267 not one of them should be left by daybreak. 956 01:40:13,671 --> 01:40:15,606 Go out quietly, in one line. 957 01:40:15,641 --> 01:40:17,506 Do we wipe them all out? 958 01:40:17,540 --> 01:40:21,009 Once it starts, it's a fight for our lives. 959 01:40:21,045 --> 01:40:23,978 They started this. 960 01:40:24,013 --> 01:40:26,480 We can't afford to feel guilty. 961 01:40:26,516 --> 01:40:30,219 If we can't finish in 20 min. Our chances are slim. 962 01:40:30,254 --> 01:40:31,914 Switch with me. 963 01:40:32,153 --> 01:40:34,383 I can't do the communication barracks. 964 01:40:34,622 --> 01:40:40,685 Park was going on holiday in a week, he was so excited. 965 01:40:41,862 --> 01:40:44,063 Don't pretend you're the only one feeling bad. 966 01:40:44,098 --> 01:40:45,583 Does anyone here want 967 01:40:45,616 --> 01:40:47,030 to kill their superior? 968 01:40:47,065 --> 01:40:49,635 But your guy is new, you can't be that close to him. 969 01:40:49,669 --> 01:40:52,569 You bastards! 970 01:41:01,945 --> 01:41:03,740 It's time. 971 01:41:04,715 --> 01:41:06,849 We're supposed to take our counterpart? 972 01:41:06,883 --> 01:41:09,434 That seems a bit risky. 973 01:41:09,470 --> 01:41:11,894 Is this the only way? 974 01:41:11,929 --> 01:41:14,318 What if someone else... 975 01:41:31,502 --> 01:41:33,969 - Control yourself, Sergeant! - Stop it! 976 01:41:34,004 --> 01:41:36,436 What are you doing? This isn't like you! 977 01:41:38,874 --> 01:41:41,010 What isn't like me? 978 01:41:41,047 --> 01:41:44,845 You shitheads! 979 01:41:47,383 --> 01:41:54,289 Kill them... If you don't, 980 01:41:54,789 --> 01:41:56,780 then we're all dead. 981 01:41:58,192 --> 01:41:59,818 Got it? 982 01:42:26,617 --> 01:42:28,981 Don't make that face, huh? 983 01:42:34,022 --> 01:42:38,360 Go quickly now and contact the soldiers on guard duty, 984 01:42:38,394 --> 01:42:41,226 so they are informed of our plans. 985 01:43:18,561 --> 01:43:23,154 The operation begins in 30 minutes. 986 01:43:29,869 --> 01:43:31,003 In position, all of you! 987 01:43:31,040 --> 01:43:32,437 In position! 988 01:43:36,208 --> 01:43:38,107 You assholes! 989 01:45:19,595 --> 01:45:22,825 You could have just sent us. 990 01:45:24,598 --> 01:45:28,585 My mission was to kill you, not send you. 991 01:45:28,620 --> 01:45:32,571 Your mission was to send us to Pyongyang. 992 01:45:32,606 --> 01:45:35,475 My mission was not only to make 993 01:45:35,510 --> 01:45:39,274 unit 684 the greatest unit, 994 01:45:39,611 --> 01:45:43,307 but to respond at once to the nation's call. 995 01:45:44,149 --> 01:45:48,251 The nation has ordered me to dissolve unit 684. 996 01:45:48,286 --> 01:45:52,686 Now, my mission is to kill you. 997 01:45:52,722 --> 01:45:54,521 Then you should've done it properly. 998 01:45:54,557 --> 01:45:58,194 Why did you set me up to listen outside the door? 999 01:45:58,228 --> 01:46:00,660 Knowing all this would happen! 1000 01:46:04,664 --> 01:46:08,031 Now all your subordinates will die. 1001 01:46:08,669 --> 01:46:12,973 As soldiers, they may die in carrying out their mission. 1002 01:46:13,008 --> 01:46:16,540 But my sense of duty won't 1003 01:46:16,575 --> 01:46:19,478 let me break my promise to you. 1004 01:46:19,512 --> 01:46:22,311 That's a cowardly excuse! 1005 01:46:24,882 --> 01:46:29,019 Yes, so I let my subordinates choose. 1006 01:46:29,054 --> 01:46:31,748 I'm an incompetent coward. 1007 01:46:35,791 --> 01:46:38,021 Shoot me before leaving. 1008 01:46:38,928 --> 01:46:41,691 Or I'll have no choice but to kill you. 1009 01:47:47,852 --> 01:47:50,183 I'm sorry. Shit! 1010 01:49:06,619 --> 01:49:08,050 Over there! 1011 01:49:17,326 --> 01:49:18,884 Don't shoot! 1012 01:49:29,570 --> 01:49:31,367 Don't come any closer! 1013 01:49:36,209 --> 01:49:39,077 And you were the first one to betray us! 1014 01:49:39,112 --> 01:49:42,682 Even that mean bastard Sergeant Dick was against it. 1015 01:49:42,718 --> 01:49:44,775 You were all doomed anyway! 1016 01:49:44,984 --> 01:49:46,651 You were gonna die either way, 1017 01:49:46,687 --> 01:49:48,318 why should we die too? 1018 01:49:48,353 --> 01:49:50,854 Why were we gonna die anyway? 1019 01:49:50,889 --> 01:49:55,592 After you came, they destroyed your national IDs. 1020 01:49:55,627 --> 01:49:57,226 You know what that means? 1021 01:49:57,261 --> 01:50:00,360 You're just ghosts, roped in on this island. 1022 01:50:00,396 --> 01:50:03,266 Whether successful or not, you were as good as buried... 1023 01:50:03,300 --> 01:50:05,335 Don't lie, you asshole! 1024 01:50:05,369 --> 01:50:07,359 He's not lying. 1025 01:50:07,902 --> 01:50:10,604 But if you tell us there was no other way, 1026 01:50:10,639 --> 01:50:13,639 then it's no different when we take aim at you. 1027 01:50:13,675 --> 01:50:18,045 If you'd tried to find another way, if you'd thought... 1028 01:50:18,079 --> 01:50:19,829 even once that our cursed lives 1029 01:50:19,865 --> 01:50:21,591 are worth as much as yours... 1030 01:50:21,625 --> 01:50:24,037 What do you mean, the same? 1031 01:50:24,073 --> 01:50:26,643 You're all convicted criminals! 1032 01:50:26,680 --> 01:50:29,215 How can a bunch of nameless... 1033 01:50:39,329 --> 01:50:41,126 What I mean is... 1034 01:50:43,367 --> 01:50:44,765 We... 1035 01:50:57,745 --> 01:50:59,939 Why am I nameless? 1036 01:51:00,146 --> 01:51:02,376 I'm HAN Sang-pil! 1037 01:51:02,881 --> 01:51:06,682 HAN Sang-pil, you fuckers! 1038 01:51:15,826 --> 01:51:19,896 Was that their plan from the beginning? 1039 01:51:19,931 --> 01:51:21,829 Was it? 1040 01:51:21,865 --> 01:51:24,449 To use us and then get rid 1041 01:51:24,483 --> 01:51:27,032 of us with nobody knowing? 1042 01:51:34,175 --> 01:51:37,613 Even if we killed Kim Il-sung now, 1043 01:51:37,647 --> 01:51:40,160 we'd still end up dead men. 1044 01:51:40,196 --> 01:51:42,676 We're better off dying. 1045 01:51:42,916 --> 01:51:48,376 But I won't even get my name on my gravestone. 1046 01:51:48,721 --> 01:51:50,518 Shit. 1047 01:51:50,990 --> 01:51:54,221 I thought they'd bury us in the National Cemetery. 1048 01:51:56,729 --> 01:52:01,323 I was going to be the first success in my family. 1049 01:52:01,598 --> 01:52:05,864 If you're in Korea's best special unit, you're a success. 1050 01:52:06,170 --> 01:52:09,803 Best? Who will ever know? 1051 01:52:09,838 --> 01:52:14,543 Those sons of bitches who kill us and erase our past? 1052 01:52:14,579 --> 01:52:19,139 We can go and make sure that people know. 1053 01:52:42,199 --> 01:52:43,899 Beak 501, Beak 501. 1054 01:52:43,934 --> 01:52:46,637 DPS 351 confirm training, over. 1055 01:52:46,670 --> 01:52:48,436 What? There's no training! 1056 01:52:48,471 --> 01:52:50,674 - They're moving, report. - How many of them? 1057 01:52:50,709 --> 01:52:53,539 About 20. All armed. 1058 01:53:15,661 --> 01:53:17,160 Even without all of you, 1059 01:53:17,193 --> 01:53:19,664 I can tell them all we want to say, 1060 01:53:19,698 --> 01:53:21,530 so go wherever you like. 1061 01:53:21,564 --> 01:53:24,467 We won't stop you. Go if you want. 1062 01:53:24,501 --> 01:53:27,537 If I don't see the bastards who did this to us, 1063 01:53:27,572 --> 01:53:30,506 it'll drive me crazy inside. 1064 01:53:31,974 --> 01:53:35,306 If Geun-je had lived, what would he say? 1065 01:53:36,178 --> 01:53:38,477 "Nowhere to go, 1066 01:53:38,513 --> 01:53:42,005 and nothing to do once I get there. " 1067 01:53:50,156 --> 01:53:52,020 It's time. 1068 01:54:11,574 --> 01:54:14,858 The Blue House, don't take any detours. 1069 01:54:14,893 --> 01:54:18,141 We need to talk to the president, okay? 1070 01:54:32,560 --> 01:54:35,891 Don't cry, baby. Please! 1071 01:54:36,228 --> 01:54:39,496 Lady, all kids cry. 1072 01:54:39,530 --> 01:54:41,828 That's how they grow up. 1073 01:54:43,401 --> 01:54:45,334 Yes, sir. 1074 01:54:47,070 --> 01:54:49,838 There's no need to be scared of us. 1075 01:54:49,873 --> 01:54:52,242 We're just on our way to the President's House, 1076 01:54:52,277 --> 01:54:54,540 and we had no money, 1077 01:54:54,577 --> 01:54:56,807 so we borrowed this bus. 1078 01:54:57,146 --> 01:55:00,014 So you'll let us live? 1079 01:55:00,050 --> 01:55:02,985 Don't worry. Why kill someone for no reason? 1080 01:55:03,019 --> 01:55:05,017 Here is some breaking news... 1081 01:55:05,053 --> 01:55:08,955 20 armed Northern guerillas have landed via Incheon 1082 01:55:08,991 --> 01:55:12,322 and are traveling along Kyung-in Road. 1083 01:55:12,557 --> 01:55:17,093 Heavily armed, they could be a threat to bystanders. 1084 01:55:17,128 --> 01:55:21,565 Citizens are advised to take extra-special precautions. 1085 01:55:21,601 --> 01:55:24,335 If those traveling on Kyung-in Road see suspicious soldiers... 1086 01:55:24,371 --> 01:55:26,326 Armed communists? 1087 01:55:28,373 --> 01:55:30,606 They're calling us armed communists? 1088 01:55:30,640 --> 01:55:34,474 Do they order armed communists to kill Kim Il-sung? 1089 01:55:41,682 --> 01:55:44,150 Those bastards! 1090 01:55:46,086 --> 01:55:47,918 There's nothing behind us. 1091 01:55:48,622 --> 01:55:50,215 Drive straight ahead. 1092 01:55:50,424 --> 01:55:51,822 Straight ahead? 1093 01:55:54,393 --> 01:55:55,985 Step on it! 1094 01:55:57,896 --> 01:55:59,261 Step on it! 1095 01:56:08,974 --> 01:56:10,405 Prepare to fire. 1096 01:57:02,084 --> 01:57:03,379 Chan-seok! 1097 01:57:03,651 --> 01:57:05,175 Chan-seok! 1098 01:57:09,022 --> 01:57:11,081 They're not communists! 1099 01:57:12,159 --> 01:57:14,393 Why are you saying that? 1100 01:57:14,428 --> 01:57:17,430 They're unit 684 of the Republic of Korea! 1101 01:57:17,467 --> 01:57:18,897 Chan-seok! 1102 01:57:24,702 --> 01:57:28,969 How can they call us communists? 1103 01:57:29,606 --> 01:57:32,006 Stay awake! 1104 01:57:33,644 --> 01:57:37,773 If we learn tactics on a deserted island, 1105 01:57:40,449 --> 01:57:43,748 and suddenly appear in stolen uniforms, 1106 01:57:44,020 --> 01:57:46,886 we must look like communist guerrilas. 1107 01:57:48,022 --> 01:57:50,081 Open your eyes! 1108 01:57:55,830 --> 01:58:01,892 I can't even remember the national anthem. 1109 01:58:04,569 --> 01:58:15,246 Soldiers' corpses are wrapped in a bloody people's flag. 1110 01:58:15,280 --> 01:58:20,382 Before the bodies turn cold and stiff, 1111 01:58:20,419 --> 01:58:25,486 the blood stains the flag red. 1112 01:58:25,521 --> 01:58:30,357 Raise it to the sky, the red-stained bloody flag 1113 01:58:30,393 --> 01:58:33,460 and beneath it, make a solemn vow. 1114 01:58:33,495 --> 01:58:35,527 Chan-seok! 1115 01:58:35,562 --> 01:58:40,064 Cowards can leave, if they wish to go. 1116 01:58:40,101 --> 01:58:44,570 We will remain to protect our flag. 1117 01:58:44,604 --> 01:58:46,369 It's nothing to cry about! 1118 01:58:46,404 --> 01:58:48,371 He's just going a little sooner. 1119 01:58:48,707 --> 01:58:51,504 The same will happen to all us. 1120 01:58:52,811 --> 01:58:54,674 Young men! 1121 01:58:55,512 --> 01:58:58,483 You sing strange songs, and fight with our soldiers. 1122 01:58:58,516 --> 01:59:03,975 If you aren't communists, then what are you? 1123 01:59:04,219 --> 01:59:06,822 Risk your lives for our nation and people, 1124 01:59:06,856 --> 01:59:10,224 to kill Kim Il-sung. 1125 01:59:10,558 --> 01:59:12,891 That is your mission. 1126 01:59:23,601 --> 01:59:26,730 We can't hold up any longer, chief. 1127 01:59:27,005 --> 01:59:30,140 Each region's soldiers and policemen 1128 01:59:30,175 --> 01:59:32,944 have installed barricades, but each one has fallen. 1129 01:59:32,979 --> 01:59:36,479 Now they have just entered Seoul. 1130 01:59:36,512 --> 01:59:41,506 Gunfights are occurring, and the President is very uneasy. 1131 01:59:42,686 --> 01:59:44,520 Just give the order. 1132 01:59:44,554 --> 01:59:47,556 The army is prepared and standing by. 1133 01:59:47,590 --> 01:59:50,224 Now even you are in a panic. 1134 01:59:50,258 --> 01:59:54,342 If the situation blows up, it will be a huge problem. 1135 01:59:54,377 --> 01:59:58,428 You need to let the fire burn to get the hidden mice. 1136 01:59:58,731 --> 02:00:00,565 Now that it's reached this stage, 1137 02:00:00,601 --> 02:00:03,485 the air force won't be able to deny responsibility. 1138 02:00:03,522 --> 02:00:06,372 All those people who praised Chief Kim's policy... 1139 02:00:06,407 --> 02:00:09,636 They'll have to run and hide, no? 1140 02:00:10,309 --> 02:00:13,505 Now you can start. Go ahead. 1141 02:00:15,112 --> 02:00:18,774 One, two, one... 1142 02:00:54,011 --> 02:00:55,445 What do we do? 1143 02:00:56,013 --> 02:00:57,114 Step on it. 1144 02:00:57,148 --> 02:00:58,183 Stop the bus. 1145 02:00:58,217 --> 02:00:59,217 Step on it! 1146 02:00:59,250 --> 02:01:00,844 Stop! 1147 02:01:12,428 --> 02:01:14,588 But there are still civilians... 1148 02:01:16,764 --> 02:01:18,459 Yes, sir. 1149 02:01:18,699 --> 02:01:22,103 Determine the civilians' location and ready the snipers. 1150 02:01:22,137 --> 02:01:23,295 Yes, sir. 1151 02:01:41,819 --> 02:01:44,945 What's wrong? Are you scared? 1152 02:01:50,527 --> 02:01:52,117 Sang-pil. 1153 02:01:54,161 --> 02:01:56,427 Take everyone out. 1154 02:01:59,199 --> 02:02:02,031 If you say the crazy son of a commie 1155 02:02:02,803 --> 02:02:06,430 was threatening to blow up everyone with a grenade, 1156 02:02:06,674 --> 02:02:08,241 so you couldn't help but come along... 1157 02:02:08,276 --> 02:02:09,469 Hey! 1158 02:02:13,545 --> 02:02:16,640 Shithead, there you go again. 1159 02:02:18,849 --> 02:02:22,687 Won-sang, lead everyone out. 1160 02:02:22,721 --> 02:02:24,153 You want us to leave? 1161 02:02:24,187 --> 02:02:26,315 Those bastards have brains, too. 1162 02:02:26,557 --> 02:02:27,888 Think they'll believe 1163 02:02:27,924 --> 02:02:31,121 we got dragged here by one lunatic? 1164 02:02:31,360 --> 02:02:33,025 You need two lunatics. 1165 02:02:33,059 --> 02:02:34,690 - Sang-pil! - Shut up! 1166 02:02:34,997 --> 02:02:38,799 I'm not going to watch you be some damned hero. 1167 02:02:38,835 --> 02:02:42,503 You couldn't drag me here. 1168 02:02:42,538 --> 02:02:44,571 I came myself. 1169 02:02:44,607 --> 02:02:46,571 You shut up too. 1170 02:02:46,607 --> 02:02:49,273 What did we come here for? 1171 02:02:49,308 --> 02:02:52,877 Other people can leave, but I'm staying! 1172 02:02:52,913 --> 02:02:56,414 Three lunatics seem better than two. 1173 02:02:56,448 --> 02:02:58,732 You think you're still team captain here? 1174 02:02:58,768 --> 02:03:01,019 Once a captain, always a captain, bastard. 1175 02:03:01,055 --> 02:03:01,953 Sure. 1176 02:03:01,985 --> 02:03:04,286 Once an underling, always an underling. 1177 02:03:04,320 --> 02:03:08,382 Think you can toss us out and play heroes yourself? 1178 02:03:12,295 --> 02:03:13,727 Hey! 1179 02:03:15,764 --> 02:03:19,995 What would we do if we hadn't met those bastards? 1180 02:03:20,600 --> 02:03:22,399 They're up to something behind us! 1181 02:03:33,946 --> 02:03:35,244 Are you okay? 1182 02:03:35,381 --> 02:03:36,474 I'm okay! 1183 02:04:18,549 --> 02:04:21,097 Stop, you bastards! 1184 02:04:21,132 --> 02:04:23,645 There are civilians... 1185 02:04:27,223 --> 02:04:29,088 Hold your fire! 1186 02:04:30,193 --> 02:04:33,128 That's enough. The civilians are by the window. 1187 02:04:33,163 --> 02:04:34,562 Commander! 1188 02:04:48,341 --> 02:04:51,845 Yes, sir. In 5 minutes, we open full fire. 1189 02:04:51,880 --> 02:04:52,695 The civilians... 1190 02:04:52,731 --> 02:04:53,477 Forget them! 1191 02:04:53,513 --> 02:04:54,648 Bystanders are watching us. 1192 02:04:54,681 --> 02:04:56,206 That's an order! 1193 02:04:57,283 --> 02:04:59,317 Loyalty! I'll go talk to them. 1194 02:04:59,352 --> 02:05:00,518 Who the hell are you? 1195 02:05:00,553 --> 02:05:02,955 The men in the bus are my subordinates. 1196 02:05:02,989 --> 02:05:03,788 Take him away! 1197 02:05:03,821 --> 02:05:05,073 They're not communists! 1198 02:05:05,107 --> 02:05:06,323 I can persuade them. 1199 02:05:06,358 --> 02:05:07,380 Get out! 1200 02:05:07,591 --> 02:05:08,590 Let go! 1201 02:05:08,625 --> 02:05:11,593 - Get out! - Let go of me, bastards! 1202 02:05:39,284 --> 02:05:40,783 Are you okay? 1203 02:05:40,818 --> 02:05:43,515 Hell, yeah. This is nothing. 1204 02:05:44,790 --> 02:05:46,847 Shit. 1205 02:05:52,194 --> 02:05:54,593 I forgot to give this to you... 1206 02:05:56,531 --> 02:05:59,969 I couldn't find a few pieces. Shit. 1207 02:06:00,003 --> 02:06:03,271 But the skirt is all there. 1208 02:06:03,307 --> 02:06:04,828 The yutdong! 1209 02:06:05,306 --> 02:06:10,038 Sgt. Dick, the mean bastard, ripped it into such tiny pieces. 1210 02:06:11,678 --> 02:06:13,346 But I'm relieved that at least one 1211 02:06:13,383 --> 02:06:16,379 mean bastard got out. 1212 02:06:16,415 --> 02:06:18,576 Sergeant Ko probably lived too! 1213 02:06:20,519 --> 02:06:21,719 What? 1214 02:06:21,754 --> 02:06:25,924 I probably saved one too. He was a bit beat up, though. 1215 02:06:25,959 --> 02:06:29,518 Why can't you obey orders, huh? 1216 02:06:30,961 --> 02:06:33,155 We're all going to die anyway. 1217 02:06:33,531 --> 02:06:37,192 The newspapers will write about 19 dead communists. 1218 02:06:50,345 --> 02:06:55,473 That'll be funny. Fat communist 1. 1219 02:06:57,851 --> 02:07:00,375 Short-legged communist 2. 1220 02:07:02,520 --> 02:07:05,387 Constantly-eating communist 3. 1221 02:07:08,359 --> 02:07:11,919 Hairless left armpit communist 4. 1222 02:07:16,232 --> 02:07:20,396 CHOl Jang-su, whose name means "long life". 1223 02:07:25,507 --> 02:07:27,098 KIM Deok-young 1224 02:07:29,711 --> 02:07:31,337 CHOl Soo-young 1225 02:07:34,581 --> 02:07:35,947 KIM Ki-hwan 1226 02:07:39,619 --> 02:07:41,018 YOO Jae-seung 1227 02:07:44,489 --> 02:07:45,820 LEE Sung-min 1228 02:07:50,261 --> 02:07:51,751 LEE Min-ho. 1229 02:08:18,685 --> 02:08:20,777 Your name's missing. 1230 02:09:05,823 --> 02:09:07,485 Will this do? 1231 02:09:11,263 --> 02:09:12,990 Sure. 1232 02:09:17,100 --> 02:09:19,134 Hurry up and get out! 1233 02:09:19,170 --> 02:09:22,695 Hurry, if you don't want to die! 1234 02:09:26,574 --> 02:09:28,236 General. 1235 02:09:36,617 --> 02:09:37,709 Ready? 1236 02:09:38,152 --> 02:09:40,277 Yes, ready! 1237 02:09:42,522 --> 02:09:43,539 Ready? 1238 02:09:43,574 --> 02:09:44,981 Yes! 1239 02:09:45,016 --> 02:09:46,388 Ready! 1240 02:09:47,859 --> 02:09:50,305 Are you ready? 1241 02:09:50,341 --> 02:09:52,753 Yes, we're ready! 1242 02:10:51,446 --> 02:10:53,879 Daylight Terror in Seoul 1243 02:10:53,914 --> 02:10:56,941 Civilian Convicts Lead Armed Revolt 1244 02:11:05,126 --> 02:11:09,927 survivors of blast sentenced 1245 02:11:09,962 --> 02:11:13,419 to death by military tribunal. 1246 02:11:16,299 --> 02:11:18,894 True Account of Silmido Incident 1247 02:11:44,459 --> 02:11:46,619 Removal of 7th US Army Division 1248 02:11:47,628 --> 02:11:49,594 Analysis of Rodong Newspaper 1249 02:11:50,529 --> 02:11:52,656 True Account of Silmido Incident 1250 02:11:54,199 --> 02:11:56,792 Preparations for North-South Red Cross Meeting 1251 02:12:49,346 --> 02:12:52,576 To the soldiers who risked death to answer their nation's call, 1252 02:12:52,615 --> 02:12:55,514 and to the 31 trainees, abandoned by a divided nation, 1253 02:12:55,551 --> 02:12:57,752 who cried out in search of their identities at their place of death, 1254 02:12:57,787 --> 02:12:59,616 we dedicate this film. 82114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.