All language subtitles for 1920. WAR AND LOVE Episode 112

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,954 --> 00:00:20,865 Jeste艣 mi bliski. 2 00:00:21,754 --> 00:00:23,790 Ale nie mo偶emy by膰 razem. 3 00:00:23,994 --> 00:00:25,746 Na korytarz! 4 00:00:28,434 --> 00:00:30,789 - Jak si臋 nazywacie? - Czerkiesow. 5 00:00:34,714 --> 00:00:38,070 Podzi臋kujcie dow贸dcy, szeregowy Jab艂o艅ski! 6 00:00:38,274 --> 00:00:40,026 Strzelaj! 7 00:00:40,234 --> 00:00:43,271 Jak nie zdechniesz i tak ci臋 odnajd臋. 8 00:00:43,474 --> 00:00:45,988 B臋d臋 czeka艂, Sribielnikow! 9 00:00:51,034 --> 00:00:53,753 - Kiedy wyje偶d偶asz? - Natychmiast. 10 00:00:53,954 --> 00:00:55,706 Z Bogiem. 11 00:00:57,954 --> 00:01:01,913 Bardzo gustowny plakacik. No i taki patriotyczny! 12 00:01:02,114 --> 00:01:05,902 By艂oby lepiej, gdyby pan znikn膮艂 ma jaki艣 czas. 13 00:01:06,114 --> 00:01:07,866 Ale gdzie? 14 00:01:08,074 --> 00:01:10,429 - lle ty masz lat? - Siedemna艣cie. 15 00:01:10,634 --> 00:01:12,386 Tam poczekaj. 16 00:01:12,594 --> 00:01:14,346 Lech Koz艂owski. 17 00:01:15,354 --> 00:01:17,151 Mieczys艂aw Pijanowski. 18 00:01:18,954 --> 00:01:20,706 To powojujemy, co? 19 00:03:04,954 --> 00:03:07,422 WYSTRZA艁Y, R呕ENlE KONl, KRZYKl 20 00:04:01,794 --> 00:04:06,072 Pom贸偶 mi! Pom贸偶 mi, rozumiesz? Ja nie mog臋! Pom贸偶 mi! 21 00:04:44,394 --> 00:04:48,273 GWlZDEK - Frontem do mnie w dwuszeregu zbi贸rka! 22 00:04:53,794 --> 00:04:55,546 Wyr贸wnaj! 23 00:05:01,154 --> 00:05:02,906 Co艣 艣miesznego jest? 24 00:05:07,394 --> 00:05:09,146 Harcerze wyst膮p! 25 00:05:11,274 --> 00:05:13,026 Nazwisko? 26 00:05:13,234 --> 00:05:14,986 Koz艂owski! 27 00:05:15,194 --> 00:05:19,392 We藕miecie swoje grupy i b臋dziecie ich uczy膰 musztry. 28 00:05:19,594 --> 00:05:21,346 Wst膮p! 29 00:05:23,754 --> 00:05:25,506 W lewo zwrot! 30 00:05:27,434 --> 00:05:29,186 Za mn膮 marsz! 31 00:05:52,194 --> 00:05:57,473 Nie ma pan teraz za du偶o zaj臋膰, co? Wszystko robi pa艅ska maszyna. 32 00:06:01,394 --> 00:06:06,388 Ciekawa lektura. Moja babcia m贸wi艂a: ''Jak trwoga, to do Boga''. 33 00:06:06,594 --> 00:06:09,586 Z ca艂ym szacunkiem, pani komendancie, 34 00:06:09,794 --> 00:06:15,426 raczy艂 pan stwierdzi膰, 偶e wszystko robi maszyna, a reszt臋 deszyfranci. 35 00:06:15,634 --> 00:06:18,910 Babcia mawia艂a: ''Gdzie kucharek sze艣膰...'' 36 00:06:19,114 --> 00:06:21,469 Nie pomyli艂em si臋 co do pana. 37 00:06:21,674 --> 00:06:25,872 Jest pan w艂a艣ciwym cz艂owiekiem na w艂a艣ciwym miejscu. 38 00:06:26,074 --> 00:06:30,625 - Bardziej przyda艂bym si臋 na froncie. - Tu tak偶e jest front. 39 00:06:30,834 --> 00:06:33,951 Pan powinien o tym doskonale wiedzie膰. 40 00:06:36,074 --> 00:06:40,784 Panie komendancie, zagro偶ona jest ca艂a druga linia obrony. 41 00:06:41,434 --> 00:06:43,311 A偶 tak 藕le, powiadacie? 42 00:06:45,114 --> 00:06:47,833 Powinni艣my zacz膮膰 kontruderzenie. 43 00:06:50,354 --> 00:06:54,063 Tak. Sytuacja nieco si臋 skomplikowa艂a. 44 00:06:54,274 --> 00:06:58,153 Ale pozostajemy przy wcze艣niejszych ustaleniach. 45 00:06:58,354 --> 00:07:00,106 Czekamy do 1 7 rano, 46 00:07:00,314 --> 00:07:05,627 a偶 natarcie na Warszaw臋 si臋 rozwinie i zwi膮偶e gros si艂 sowieckich. 47 00:07:05,834 --> 00:07:09,713 Mo偶emy nie wytrzyma膰 trzech dni. Wykrwawimy si臋. 48 00:07:09,914 --> 00:07:14,192 Atakuj膮cy zawsze ponosi wi臋ksze straty ni偶 atakowany. 49 00:07:17,114 --> 00:07:19,309 Co tam? Kolejne z艂e wie艣ci? 50 00:07:19,514 --> 00:07:24,383 Oddzia艂 majora Jaworskiego odpar艂 atak i przebija si臋 do nas. 51 00:07:24,594 --> 00:07:28,553 Dotar艂 do nas te偶 oddzia艂 kapitana Jaroci艅skiego. 52 00:07:28,754 --> 00:07:30,949 Widzicie? Warto czeka膰. 53 00:07:31,154 --> 00:07:34,863 Po to chocia偶by, aby mie膰 dwa oddzia艂y wi臋cej. 54 00:07:44,754 --> 00:07:48,303 Przysi臋gam przed Panem Bogiem Wszechmog膮cym, 55 00:07:48,514 --> 00:07:50,630 POWTARZAJ膭 S艁OWA PRZYSl臉Gl 56 00:07:50,834 --> 00:07:53,951 w Tr贸jcy 艢wi臋tej jedynym, 57 00:07:54,154 --> 00:07:57,829 Rzeczypospolitej Polskiej 58 00:07:58,034 --> 00:08:04,906 i sprawie narodu ca艂ego na ka偶dym miejscu s艂u偶y膰, 59 00:08:05,114 --> 00:08:11,986 ojczyzny mojej do ostatniej kropli krwi broni膰, 60 00:08:12,194 --> 00:08:14,105 honoru strzec, 61 00:08:14,314 --> 00:08:19,104 abym m贸g艂 偶y膰 i umiera膰 62 00:08:19,314 --> 00:08:24,263 jako prawy i m臋偶ny 偶o艂nierz polski! 63 00:08:24,474 --> 00:08:26,226 Po przysi臋dze! 64 00:08:27,914 --> 00:08:30,712 Ale na co nas jeszcze tu zwo艂ali? 65 00:08:32,193 --> 00:08:33,945 Dorogije towariszczi! 66 00:08:34,154 --> 00:08:37,430 Obywatele polskiej sowieckiej respubliki! 67 00:08:37,634 --> 00:08:39,864 Nasz bohaterski szwadron, 68 00:08:40,073 --> 00:08:45,467 kt贸ry wyzwoli艂 D膮br贸wk臋 spod ucisku polskich pan贸w, wyrusza! 69 00:08:45,674 --> 00:08:51,465 Pod dow贸dztwem tego oto komandira Wasilija Grigoriewicza Tkaczenko. 70 00:08:51,674 --> 00:08:53,426 Na front! 71 00:08:54,994 --> 00:08:56,905 Przyszed艂 wi臋c czas, 72 00:08:57,114 --> 00:09:02,029 aby w艂adz臋 wojskow膮 zast膮pi膰 prawdziw膮 w艂adz膮 ludu. 73 00:09:03,794 --> 00:09:07,833 Od dzisiaj jedyn膮 w艂adz膮 we wsi b臋dzie sielsowiet. 74 00:09:08,034 --> 00:09:10,389 l tak, obywatelki, obywatele, 75 00:09:11,474 --> 00:09:14,034 na przewodnicz膮cego sielsowieta 76 00:09:14,954 --> 00:09:16,910 nasza proletariacka rada 77 00:09:17,474 --> 00:09:19,226 wyznaczy艂a 78 00:09:21,594 --> 00:09:23,630 tego oto... towariszcz... 79 00:09:24,794 --> 00:09:27,433 ... Piotra Szczepanowicza Miar臋! 80 00:09:27,634 --> 00:09:29,386 Jak偶e to?! 81 00:09:29,594 --> 00:09:31,346 Cisza, obywatele! 82 00:09:31,994 --> 00:09:35,111 A 偶e nasza rewolucja jest sprawiedliwa, 83 00:09:35,314 --> 00:09:39,671 wi臋c ustanowi艂a r贸wne prawa dla kobiet i dla m臋偶czyzn. 84 00:09:40,234 --> 00:09:44,750 Wi臋c jego zast臋pc膮 b臋dzie towarzyszka Jagna... 85 00:09:45,954 --> 00:09:48,912 - Stanis艂awowna... - Stanis艂awowna Miara! 86 00:09:49,114 --> 00:09:50,866 J臉Kl NlEZADOWOLENlA 87 00:09:53,994 --> 00:09:57,703 Towarzysze! Dzi臋kujemy za serdeczne przyj臋cie. 88 00:09:57,914 --> 00:09:59,666 Samogonczik, dawaj! 89 00:10:01,234 --> 00:10:04,465 Wypij臋 teraz za wasze zdrowie! 90 00:10:05,154 --> 00:10:06,906 - Jedziemy. - Mhm. 91 00:10:10,594 --> 00:10:12,346 Pi膰 nie mog臋. 92 00:10:15,434 --> 00:10:17,902 No, towarzysze! 93 00:10:18,114 --> 00:10:20,469 Do zobaczenia po zwyci臋stwie! 94 00:10:36,274 --> 00:10:38,390 Da wstrieczi, towariszczi! 95 00:11:13,514 --> 00:11:15,311 Zosiu, czemu nie jesz? 96 00:11:17,594 --> 00:11:19,346 Ju偶 jad艂am. 97 00:11:21,274 --> 00:11:23,026 Nic nie zjad艂a艣. 98 00:11:25,074 --> 00:11:26,951 Musisz co艣 zje艣膰. Masz. 99 00:11:42,474 --> 00:11:46,831 Na wojnie nie wiadomo, kiedy b臋dzie kolejny raz. Jedz. 100 00:11:47,034 --> 00:11:48,786 Dajcie mi spok贸j. 101 00:11:50,674 --> 00:11:53,393 Spr贸buj prze艂kn膮膰 chocia偶 troch臋. 102 00:12:02,234 --> 00:12:03,986 呕o艂nierzu, 103 00:12:05,354 --> 00:12:07,106 to jest rozkaz. 104 00:12:10,194 --> 00:12:11,946 Zo艣ka! 105 00:12:23,834 --> 00:12:25,586 Zosia! 106 00:12:48,994 --> 00:12:50,746 Odsu艅 si臋! 107 00:12:50,954 --> 00:12:54,913 - Zam臋czysz konia. - l tak si臋 do niczego nie przyda. 108 00:12:55,114 --> 00:12:58,902 - Tak ci spieszno do walki? - Walczy膰 nie, zabija膰! 109 00:12:59,114 --> 00:13:03,471 - Ja te偶 chc臋 walczy膰, rozumiesz? - Nikt mnie nie rozumie! 110 00:13:25,874 --> 00:13:29,264 Oddzia艂 w dwuszeregu zbi贸rka! 111 00:13:38,914 --> 00:13:43,544 Do pomocy rannym kolegom rozej艣膰 si臋! Pom贸偶cie im siada膰. 112 00:13:49,954 --> 00:13:51,706 Wstawaj! 113 00:13:56,594 --> 00:13:58,346 ldziemy. 114 00:14:02,354 --> 00:14:04,709 - lle ty masz lat? - Siedemna艣cie. 115 00:14:05,634 --> 00:14:07,511 Ch艂opcze, uciekaj st膮d. 116 00:14:07,714 --> 00:14:12,504 - Nie mamy 偶adnych szans. - Spokojnie, zaraz pan wr贸ci do domu. 117 00:14:17,114 --> 00:14:18,866 Ratuj si臋. 118 00:14:20,874 --> 00:14:22,626 Ratuj si臋! 119 00:14:51,194 --> 00:14:52,946 WARKOT SlLNlKA 120 00:15:01,954 --> 00:15:03,706 Mietek! 121 00:15:07,474 --> 00:15:09,226 Mietek! 122 00:16:30,194 --> 00:16:31,991 Sio! Sio! 123 00:16:46,994 --> 00:16:48,746 A ta tu czego? 124 00:16:49,954 --> 00:16:55,074 Pewnie do roboty. Ciekawe, jak jej si臋 z naszymi wszami mieszka. 125 00:16:55,274 --> 00:16:59,825 Ty na w艂asn膮 izb臋 nie gadaj. Dla niej to i tak za dobra. 126 00:17:17,114 --> 00:17:18,866 Co Szczepanowa chce? 127 00:17:21,473 --> 00:17:23,225 Jaka Szczepanowa? 128 00:17:23,434 --> 00:17:26,904 Wiceprzewodnicz膮ca obywatelka Miara jestem. 129 00:17:27,114 --> 00:17:28,866 No. 130 00:17:29,794 --> 00:17:33,503 A tera ja艣nie pani chyci za wid艂y 131 00:17:33,714 --> 00:17:36,911 i przerzuci gn贸j, co przed oborami le偶y. 132 00:17:39,154 --> 00:17:40,906 No! 133 00:18:56,914 --> 00:18:58,666 A ty tu czego?! 134 00:18:58,874 --> 00:19:02,344 Chcesz ze mn膮 jecha膰 roztrz膮sa膰 to po polu? 135 00:19:17,394 --> 00:19:19,146 Na dzi艣 wystarczy. 136 00:19:20,354 --> 00:19:22,106 Zm臋czony jestem. 137 00:19:40,554 --> 00:19:44,183 - Panie komendancie? - Co nowego Ruscy wymy艣lili? 138 00:19:44,394 --> 00:19:48,353 Nie, to nasze. Pro艣ba od genera艂a Rozwadowskiego, 139 00:19:48,554 --> 00:19:52,593 aby przez 36 godzin zak艂贸ca膰 bolszewick膮 艂膮czno艣膰. 140 00:19:52,794 --> 00:19:56,503 - A jak zak艂贸ca膰? - Nadaj膮c na ich cz臋stotliwo艣ci. 141 00:19:57,314 --> 00:19:59,191 Dobrze, ale co nadaj膮c? 142 00:20:00,394 --> 00:20:03,750 - Gdzie jest porucznik Szyma艅ski? - Nie wiemy. 143 00:20:03,954 --> 00:20:06,070 - Jak to nie wiecie? - Znikn膮艂. 144 00:20:09,954 --> 00:20:11,706 To co mamy robi膰? 145 00:20:14,074 --> 00:20:20,024 No nadawajcie te wasze kropki, kreski. Niech mieszaj膮 si臋 z ich kropkami. 146 00:20:20,234 --> 00:20:22,509 Trudno jest nadawa膰 byle co. 147 00:20:22,714 --> 00:20:25,990 Telegrafista zacznie si臋 pl膮ta膰, zacina膰, 148 00:20:26,194 --> 00:20:29,231 a to musi trwa膰 kilkadziesi膮t godzin. 149 00:20:29,434 --> 00:20:31,902 - Kilkadziesi膮t godzin? - Tak jest. 150 00:20:32,114 --> 00:20:34,150 l nie byle co, powiadasz? 151 00:20:34,354 --> 00:20:36,106 No to prosz臋. 152 00:20:40,514 --> 00:20:42,266 Od czego mam zacz膮膰? 153 00:20:42,994 --> 00:20:44,950 Od Ksi臋gi Rodzaju, synu. 154 00:20:45,154 --> 00:20:46,906 Od Ksi臋gi Rodzaju. 155 00:21:01,194 --> 00:21:04,550 ''Na pocz膮tku stworzy艂 B贸g niebo i ziemi臋''. 156 00:21:10,074 --> 00:21:12,429 Drugi, trzeci pluton powsta艅! 157 00:21:13,914 --> 00:21:15,666 Bagnet na bro艅! 158 00:21:18,794 --> 00:21:21,149 Do ataku za mn膮 marsz! 159 00:21:25,874 --> 00:21:27,626 Za艂adowa膰 bro艅! 160 00:21:34,994 --> 00:21:36,746 STRZA艁Y Z POLA BlTWY 161 00:21:58,714 --> 00:22:00,466 St贸j! 162 00:22:00,674 --> 00:22:02,426 Wracaj! 163 00:22:02,634 --> 00:22:05,592 Do ataku, bo za dezercj臋 kula w 艂eb! 164 00:22:05,794 --> 00:22:07,546 Naprz贸d! 165 00:22:16,594 --> 00:22:18,346 Na co czekasz? 166 00:22:55,474 --> 00:22:57,226 To ja. 167 00:23:20,594 --> 00:23:22,346 STRZA艁Y 168 00:23:56,354 --> 00:23:58,106 Chod藕! 169 00:23:59,914 --> 00:24:01,666 Biegnij! 170 00:24:13,554 --> 00:24:16,671 WYSTRZA艁Y l UDERZENlA KUL - Uciekaj st膮d! 171 00:24:51,714 --> 00:24:53,466 WYSTRZA艁 172 00:25:14,434 --> 00:25:16,186 Ju偶 dobrze. 173 00:25:16,394 --> 00:25:18,146 Spokojnie. 174 00:25:27,994 --> 00:25:29,746 呕yjesz? 175 00:25:31,914 --> 00:25:33,711 - 呕yj臋. - Bo nie wygl膮dasz. 176 00:25:33,914 --> 00:25:37,270 Dasz rad臋 zabi膰 jeszcze kilku bolszewik贸w? 177 00:25:37,474 --> 00:25:39,590 - Dam. - No to za mn膮. 178 00:25:39,794 --> 00:25:41,546 Naprz贸d! 179 00:25:53,514 --> 00:25:55,266 Panie majorze. 180 00:25:57,914 --> 00:25:59,666 Odparli艣my Ruskich, 181 00:26:00,914 --> 00:26:04,031 a przy skoku wywali艂em si臋 jak rekrut. 182 00:26:04,354 --> 00:26:06,106 Jak idiota. 183 00:26:06,714 --> 00:26:08,466 ldziemy. 184 00:26:08,674 --> 00:26:10,426 Ku chwale ojczyzny. 185 00:26:16,314 --> 00:26:18,066 Zaczekaj. 186 00:26:18,274 --> 00:26:20,742 - Jedziesz do cytadeli? - Tak jest. 187 00:26:22,194 --> 00:26:25,470 Jak oddasz rozkaz, pojedziesz do wywiadu. 188 00:26:25,674 --> 00:26:30,748 Zameldujesz si臋 u kapitana Langenfelda i oddasz mu... 189 00:26:32,994 --> 00:26:36,270 To mu oddasz, od porucznika Szyma艅skiego. 190 00:26:36,474 --> 00:26:38,226 On b臋dzie wiedzia艂. 191 00:26:38,434 --> 00:26:41,983 - Tak jest, panie poruczniku. - Dzi臋kuj臋 bardzo. 192 00:26:42,194 --> 00:26:44,230 Bardzo dzi臋kuj臋. 193 00:26:53,674 --> 00:26:55,426 Kapitanie Jaroci艅ski! 194 00:26:55,634 --> 00:26:57,386 Tak? 195 00:27:00,394 --> 00:27:02,146 J贸zef! 196 00:27:14,594 --> 00:27:16,346 Co ty tutaj robisz? 197 00:27:16,554 --> 00:27:21,582 Prosz臋 o pozwolenie przy艂膮czenia si臋 do pa艅skiego oddzia艂u 198 00:27:24,434 --> 00:27:26,186 Zwariowa艂e艣? 199 00:27:36,914 --> 00:27:39,382 Nie ma co pcha膰 si臋 do 艣rodka. 200 00:27:39,594 --> 00:27:41,346 A jak b臋dzie pada膰? 201 00:27:41,554 --> 00:27:45,911 Teraz b臋d臋 spa膰. W razie ostrza艂u prosz臋 mnie wynie艣膰. 202 00:27:48,794 --> 00:27:51,991 No dobra. To ja id臋 na chwil臋 na stron臋. 203 00:28:24,714 --> 00:28:29,344 Racz nas zawsze wybawia膰, Panno Chwalebna i B艂ogos艂awiona. 204 00:28:29,554 --> 00:28:32,307 O, Pani Nasza, Or臋downiczko Nasza, 205 00:28:32,514 --> 00:28:35,745 Po艣redniczko Nasza, Pocieszycielko Nasza, 206 00:28:35,954 --> 00:28:40,425 z Synem swoim nas pojednaj, Synowi swojemu nas polecaj, 207 00:28:40,634 --> 00:28:43,671 swojemu Synowi nas oddawaj. 208 00:28:47,714 --> 00:28:51,184 PlJACKlE 艢MlECHY, BRZD膭KANlE NA FORTEPlANlE 209 00:28:57,834 --> 00:28:59,586 Wy szto?! 210 00:28:59,794 --> 00:29:01,546 Swo艂oczi, paszli won! 211 00:29:01,754 --> 00:29:03,745 Paszli won, skaza艂! 212 00:29:05,714 --> 00:29:07,625 - Skaza艂! - Nie nrawitsa? 213 00:29:12,474 --> 00:29:14,226 Swo艂oczi! 214 00:29:24,874 --> 00:29:26,626 GRA NA FORTEPlANlE 215 00:29:31,194 --> 00:29:32,946 艢PlEWA - Oj, umru ja, 216 00:29:33,754 --> 00:29:35,506 umru ja! 217 00:29:35,714 --> 00:29:37,466 Paharu ja... 218 00:29:38,274 --> 00:29:40,026 To ty? 219 00:29:40,234 --> 00:29:42,794 Czemu takie smutne g贸wna grasz? 220 00:29:43,914 --> 00:29:45,666 Graj weso艂o. 221 00:29:46,594 --> 00:29:48,346 Weso艂o... 222 00:29:49,314 --> 00:29:51,748 Mo偶e co艣 polskiego? 223 00:29:53,434 --> 00:29:56,312 GRA POLONEZA 224 00:30:20,954 --> 00:30:22,706 FA艁SZYWY AKORD, ClSZA 225 00:30:24,834 --> 00:30:28,383 Dlaczego sko艅czy艂, jak akurat 艂adnie zacz膮艂? 226 00:30:29,554 --> 00:30:33,786 Dom daleko, cel daleko, a my w 艣rodku tego g贸wna. 227 00:30:33,994 --> 00:30:35,746 Dom ci daleko? 228 00:30:35,954 --> 00:30:41,586 Przecie偶 ty 呕yd. A wy wsz臋dzie tak samo - i u siebie, i nie u siebie. 229 00:30:42,434 --> 00:30:44,390 Dure艅 jeste艣, Tkaczenko. 230 00:30:45,674 --> 00:30:47,426 Mo偶e i dure艅, 231 00:30:48,754 --> 00:30:51,314 a nie sm臋c臋, 偶e ciemno, zimno. 232 00:30:52,194 --> 00:30:55,231 Bo mo偶e wiem, o co walcz臋. Nie jak wy. 233 00:30:56,874 --> 00:30:58,626 Wiesz, o co walczysz? 234 00:31:00,074 --> 00:31:01,826 Wiesz, o co walczysz. 235 00:31:07,434 --> 00:31:09,186 To o co? O co? 236 00:31:14,274 --> 00:31:17,152 A cz艂owiek w was pyta czy komisarz? 237 00:31:20,034 --> 00:31:21,786 Pi臋kne pytanie. 238 00:31:21,994 --> 00:31:23,746 Cz艂owiek. 239 00:31:28,474 --> 00:31:32,945 O to, 偶ebym nigdy wi臋cej nie by艂 g艂odny. 240 00:31:36,594 --> 00:31:40,348 呕ebym przywi贸z艂 z tej wojny tyle, 241 00:31:40,874 --> 00:31:43,342 偶eby do ko艅ca 偶ycia starczy艂o. 242 00:31:45,914 --> 00:31:48,109 l po to mog臋 i艣膰 na Berlin, 243 00:31:49,554 --> 00:31:51,306 do Pary偶a, na Tokio. 244 00:31:51,914 --> 00:31:53,666 Na Tokio? 245 00:31:53,874 --> 00:31:55,626 To w drug膮 stron臋. 246 00:31:55,834 --> 00:31:57,586 Niewa偶ne! 247 00:31:58,234 --> 00:32:01,590 A potem wr贸cimy do domu. 248 00:32:03,634 --> 00:32:07,593 i b臋dziemy je艣膰 mi臋so przez sze艣膰 dni w tygodniu. 249 00:32:08,754 --> 00:32:11,109 A dlaczego tylko przez sze艣膰? 250 00:32:12,514 --> 00:32:14,630 No przecie偶 w pi膮tek post. 251 00:32:15,514 --> 00:32:17,266 O. 252 00:32:18,074 --> 00:32:19,826 Graj. 253 00:32:40,114 --> 00:32:41,866 Dawaj! 254 00:32:42,074 --> 00:32:43,826 Skurwysyny. 255 00:32:50,674 --> 00:32:52,426 PRZE艁ADOWUJE BRO艃 256 00:32:52,634 --> 00:32:56,343 Zbiera膰 si臋 wszyscy! Ewakuujemy si臋! Szybciej! 257 00:32:57,594 --> 00:32:59,346 Szybciej! 258 00:32:59,554 --> 00:33:01,306 Tichonow! 259 00:33:01,514 --> 00:33:03,630 - Ty kto? - Nie poznajesz mnie? 260 00:33:05,594 --> 00:33:08,950 - Jab艂o艅ski? - Zosta艂e艣 bolszewickim oficerem? 261 00:33:09,154 --> 00:33:10,951 Przynajmniej oficerem. 262 00:33:11,154 --> 00:33:14,271 Nie za szcz臋艣liwa dla ciebie ta Polska! 263 00:33:14,474 --> 00:33:16,226 Gdzie nas zabieracie? 264 00:33:16,674 --> 00:33:18,426 Na wsch贸d. 265 00:33:18,634 --> 00:33:20,386 Chcecie nas rozwali膰? 266 00:33:20,594 --> 00:33:23,791 - Zobaczysz! - Powiedz po starej znajomo艣ci! 267 00:33:23,994 --> 00:33:27,111 Chyba 偶e ju偶 tak przesi膮k艂e艣 bolszewi膮! 268 00:33:30,714 --> 00:33:34,070 - Towarzysze przypomn膮 sobie... - Zamknij si臋. 269 00:33:41,154 --> 00:33:42,906 WYSTRZA艁 270 00:34:45,714 --> 00:34:47,466 WYSTRZA艁Y 271 00:35:40,994 --> 00:35:43,030 - Co z tob膮?! - Gdzie Leszek?! 272 00:35:43,234 --> 00:35:44,986 Za mn膮! Naprz贸d! 273 00:36:07,114 --> 00:36:10,584 Nie strzela膰! Jestem Polakiem! Mieszkam tu! 274 00:37:23,234 --> 00:37:26,863 BRZ臉K T艁UCZONEGO SZK艁A, KTO艢 GRA NA HARMONll 275 00:37:33,634 --> 00:37:35,386 - Co si臋 dzieje? - 膯艣艣. 276 00:37:37,034 --> 00:37:39,309 艢cierwa sobie biwak zrobi艂y. 277 00:37:40,394 --> 00:37:42,146 Co robimy? 278 00:38:49,834 --> 00:38:51,586 Poliaki! 279 00:38:56,954 --> 00:38:58,706 Poliaki! Poddajsia! 280 00:39:27,514 --> 00:39:29,266 Bronek! Jezus Maria! 281 00:39:30,194 --> 00:39:31,946 Bronek! 282 00:39:33,794 --> 00:39:35,546 Ty 偶yjesz, cz艂owieku! 283 00:39:36,554 --> 00:39:39,273 Sk膮d idziesz? Mo偶e jeste艣 g艂odny? 284 00:39:43,754 --> 00:39:45,506 Pu艣膰 mnie, 艂ajzo! 285 00:39:52,114 --> 00:39:54,309 Dajcie konia! Konia dajcie! 286 00:40:10,674 --> 00:40:12,426 Pietrek Miara? 18421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.