All language subtitles for 14.B__l__m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 �eviri: sipseadige 0 00:01:07,000 --> 00:01:13,000 Haz�rlayan ...::: Zeyra :::... 0 00:01:14,000 --> 00:01:22,000 Bu video yeppudaa.com i�indir. 1 00:01:27,654 --> 00:01:28,484 Han�mefendi 2 00:01:28,721 --> 00:01:30,621 �stedi�iniz i� �ama��rlar� ve �oraplar� getirdim 3 00:01:33,526 --> 00:01:35,756 Sana benim talimatlar�ma g�re al dedim! Bunlarda ne? 4 00:01:35,895 --> 00:01:37,954 �stektediklerinizden bir tanesi stoklarda kalmam��t� 5 00:01:38,098 --> 00:01:40,089 B�ylece,yeni gelenlerden baz�lar�n� ald�m... 6 00:01:40,433 --> 00:01:41,923 Yeni gelenler..Bunlara hi� bakmad�n m�? 7 00:01:43,503 --> 00:01:46,336 Nas�l b�yle �eyler alabilirsin? 8 00:01:47,407 --> 00:01:49,739 5 y�ld�zl� bir otelin y�neticisinin zevki nas�l bu kadar berbat olabilir? 9 00:01:49,876 --> 00:01:52,106 V�P'lere nas�l sunabilirsin bunlar�? 10 00:01:52,645 --> 00:01:54,909 �u renklere bak! Aman Allah�m! 11 00:01:55,048 --> 00:01:56,106 Geri g�t�r bunlar�! 12 00:01:56,249 --> 00:01:57,773 B�yle �eyleri nas�l giyebilirim! 13 00:01:57,917 --> 00:01:59,282 Kesinlikle hi� bir zevkin yok! 14 00:01:59,419 --> 00:02:00,351 Al g�t�r �unlar� hemen! 15 00:02:00,420 --> 00:02:01,751 Kaybol g�z�m�n �n�nden 16 00:02:01,888 --> 00:02:03,287 Neden hala orada dikiliyorsun? 17 00:02:06,326 --> 00:02:08,419 ��k dedim sana! 18 00:02:08,962 --> 00:02:10,395 �z�r dilerim, Han�mefendi 19 00:02:21,574 --> 00:02:23,098 Kusura bakmay�n 20 00:02:23,743 --> 00:02:24,971 �nemli de�il 21 00:02:25,378 --> 00:02:28,370 Belgeleri ayr�nt�l� bir �ekilde 22 00:02:28,515 --> 00:02:29,914 size sonradan g�nderce�iz 23 00:02:30,049 --> 00:02:31,016 Tamam 24 00:02:31,351 --> 00:02:32,249 Ve... 25 00:02:32,385 --> 00:02:35,912 Bay Shin Dong Hyuk ayr�nt�lar� tekrar a��klarsa ho�uma gider 26 00:02:37,090 --> 00:02:39,149 Ayr�nt�l� belgelerle birlikte burada olaca��z 27 00:02:39,459 --> 00:02:42,019 �nce bir bardak i�ki i�in kalamazm�s�n�z? 28 00:02:43,263 --> 00:02:45,356 Belgeleri almal�y�z �ncelikle 29 00:03:07,020 --> 00:03:09,386 Episode 14: Keder 30 00:03:54,934 --> 00:03:56,231 Bu b�yle mi olacak? 31 00:03:57,036 --> 00:03:59,061 �deal i� olarak g�rd���n otel y�neticisi olarak 32 00:03:59,205 --> 00:04:01,298 Bu t�r m��terilere i� �ama��r� almak da m� dahil? 33 00:04:01,441 --> 00:04:02,931 Sana hi� bir �ey a��klamay� d���nm�yorum. 34 00:04:03,509 --> 00:04:05,568 Beni k���ms�yorusun.. Bunlar�n hepsi b�yle bir i� u�runa m�? 35 00:04:05,712 --> 00:04:07,179 �imdi.. 36 00:04:07,580 --> 00:04:08,444 Berbat hissediyorum 37 00:04:08,581 --> 00:04:10,606 Daha �nce hi� olmad�... Daha a�a��lay�c� �eyler ya�ad�m ama 38 00:04:10,750 --> 00:04:12,775 Daha �nce hi� bu kadar k�t� hissetmemi�tim.. 39 00:04:12,919 --> 00:04:16,184 ��nk� bunu otel i�in yapt�m ama seni tan�d���mdan beri.. 40 00:04:23,529 --> 00:04:25,793 Bu otel senin i�in �ok mu �nemli ? 41 00:04:25,932 --> 00:04:27,160 Evet... 42 00:04:27,300 --> 00:04:28,232 �ok �nemli 43 00:04:28,568 --> 00:04:30,832 Berbat hissetti�ini s�yledin.Benden uzak duruyorsun 44 00:04:30,970 --> 00:04:32,938 O zaman tam olarak bu i�te devam etmenin nedeni nedir? 45 00:04:33,072 --> 00:04:35,939 ��nk� bu arzu etti�im ve se�ti�im meslek 46 00:04:36,075 --> 00:04:38,305 Bundan dolay� gururlu hissetmeyi al��kanl�k edindim.. 47 00:04:38,444 --> 00:04:40,002 Ben bu otel i�in �al���yorum 48 00:04:40,146 --> 00:04:42,444 Seni tan�yana kadar daha �nce hi� bu kadar k�t� hissetmedim 49 00:04:42,582 --> 00:04:45,176 Hi� senin gururunu incittim mi? 50 00:04:48,588 --> 00:04:49,919 L�tfen bana bak.. 51 00:04:53,493 --> 00:04:56,894 Seni k���k d��m�� bir halde g�rmeyi asla istemedim. 52 00:04:57,090 --> 00:04:58,694 Kendin bu kadar basit g�rmen gerekti�ini de d���nmedim 53 00:05:03,269 --> 00:05:05,863 Bu otel senin i�in bu kadar �nemliyse... 54 00:05:06,005 --> 00:05:08,974 ve sen beni bu otel i�in reddettiysen.. 55 00:05:15,048 --> 00:05:17,710 Ben bu otele el koyaca��m 56 00:05:20,687 --> 00:05:21,676 Dong Hyuk bey 57 00:05:22,088 --> 00:05:24,283 Yapamaz m�s�n... Otelimizi korumay�? 58 00:05:24,824 --> 00:05:25,518 Hi� merak ettin mi? 59 00:05:25,658 --> 00:05:28,684 Otelde �al��an �al��kan personeller 60 00:05:28,828 --> 00:05:32,525 devralmadan dolay� talihsizlikle kar�� kar��ya gelecekler 61 00:05:34,500 --> 00:05:36,491 Han Tae Jun'a m� ba�vurdun? 62 00:05:38,905 --> 00:05:41,396 Otelde kimin �al��t���n�n bir �nemi yok 63 00:05:41,541 --> 00:05:44,101 Kiminle �al��t���n�n da 64 00:05:44,577 --> 00:05:47,045 Kimse beni cayd�ramaz 65 00:05:47,180 --> 00:05:49,808 Tae Jun her�eyi feda edecek 66 00:05:49,949 --> 00:05:52,543 Otelimizi korumak i�in 67 00:05:52,785 --> 00:05:55,219 ''Bizim'' Otelimiz 68 00:05:58,157 --> 00:06:00,216 Bu oteli.. 69 00:06:00,493 --> 00:06:04,190 Ben bunu ''Bizim Otelimiz'' yapaca��m! 70 00:06:04,497 --> 00:06:05,156 Dong Hyuk... 71 00:06:05,298 --> 00:06:08,825 Neden di�erlerinden bir�eyler almak zorundas�n? 72 00:06:10,236 --> 00:06:12,204 E�er oteli koruyabilirsen,ben.. 73 00:06:12,338 --> 00:06:17,173 E�er oteli koruyabilirsem,bana geri d�ner misin? 74 00:06:17,310 --> 00:06:21,303 Her�eyden vazge�ip bana d�ner misin? 75 00:06:29,956 --> 00:06:31,890 E�er bana geri d�nemezsen 76 00:06:34,961 --> 00:06:36,986 Ben... 77 00:06:39,866 --> 00:06:42,630 Sana gelirim 78 00:07:03,556 --> 00:07:04,420 �oraplar? 79 00:07:04,557 --> 00:07:05,546 Evet 80 00:07:05,691 --> 00:07:07,522 M��teri i�in �orapm� ald�? 81 00:07:07,660 --> 00:07:08,854 Evet 82 00:07:08,995 --> 00:07:11,293 Bu kat m�d�r�n g�revi mi? 83 00:07:11,597 --> 00:07:14,065 Zor bir m��teri ile birlikteydi 84 00:07:15,301 --> 00:07:16,268 Telsizine cevap vermiyor 85 00:07:16,402 --> 00:07:17,300 Evet, M�d�r�m 86 00:07:17,437 --> 00:07:19,928 Villadaki g�revliler onun gitti�ini s�ylediler 87 00:07:20,406 --> 00:07:21,873 E�er m�d�r Suh'la kar��la��rsan beni g�rmesini s�yle 88 00:07:22,008 --> 00:07:23,669 Tamam 89 00:07:44,263 --> 00:07:45,992 Yard�mc� olabilir miyim, efendim? 90 00:07:47,333 --> 00:07:49,597 Merak ediyorum, oyun i�in haz�rl�klar nas�l gidiyor? 91 00:07:49,735 --> 00:07:51,703 G�rd���n�z gibi otel gayet iyi gidiyor 92 00:07:51,838 --> 00:07:52,827 Durumumuzda art�� var. 93 00:07:52,972 --> 00:07:56,066 Otel hafta ba��na kadar tam dolulu�a ula�t� 94 00:07:56,442 --> 00:07:57,739 Bunu sizde biliyorsunuz! 95 00:07:57,877 --> 00:07:59,742 Ger�ekten iyi haz�rlanm��s�n�z 96 00:07:59,879 --> 00:08:02,939 Be� kart tutuyorum ve d�rd� �ok iyi 97 00:08:03,316 --> 00:08:04,305 Ger�ekten mi ? 98 00:08:04,450 --> 00:08:08,944 Evet.. Bu kartlar 10, J, Q, K... 99 00:08:09,555 --> 00:08:11,420 Son kart� ald���mda size haber verece�im 100 00:08:12,859 --> 00:08:14,724 �yi �anslar dilerim! 101 00:08:14,861 --> 00:08:17,921 Plan�m�z gittik�e ilgin�le�iyor,otel olarak iyi gidiyoruz. 102 00:08:18,064 --> 00:08:19,224 Ho�nutsuzlu�umu dile getirmek isterim. 103 00:08:19,365 --> 00:08:20,627 L�tfen anlat�n bana 104 00:08:20,766 --> 00:08:23,929 personel m�d�r�yle daha fazla vakit ge�irmeni diliyorum 105 00:08:24,270 --> 00:08:25,999 Bir otel m�d�r�n�n gururu olmal�d�r 106 00:08:26,138 --> 00:08:28,538 m��teriler i�in bayan i� �ama��r� almak,bu i�in bir par�as� olmamal� 107 00:08:28,674 --> 00:08:30,869 Bunun uygunsuz oldu�unu d���nm�yor musun? 108 00:08:31,944 --> 00:08:34,139 Her�eye �ok mu burnumu sokuyorum? 109 00:08:34,280 --> 00:08:35,338 Pek say�lmaz 110 00:08:35,481 --> 00:08:36,948 Anlatt���n�z i�in te�ekk�rler 111 00:08:37,083 --> 00:08:40,575 Son karta sahip oldu�umda size haber verece�im. 112 00:08:41,053 --> 00:08:43,681 Oh! Son kart�n�z�n bende oldu�unun fark�na varmam�� gibisiniz 113 00:08:43,823 --> 00:08:46,724 �nerim,bahsinizi azaltman�z 114 00:08:55,968 --> 00:08:57,367 M�d�r�m! 115 00:08:57,603 --> 00:08:58,934 Y�netici Suh nerede biliyor musun? 116 00:08:59,071 --> 00:09:02,472 M��teri i�in bir�eyler almaya gitti 117 00:09:02,742 --> 00:09:03,902 Fakat M�d�r�m 118 00:09:04,043 --> 00:09:06,375 Bir�eylere mi k�zd�n�z? 119 00:09:06,512 --> 00:09:08,241 K�zg�n g�r�n�yorsunuz 120 00:09:08,381 --> 00:09:09,973 Neden y�netici Suh... 121 00:09:12,251 --> 00:09:13,548 Yok bir�ey 122 00:09:13,686 --> 00:09:15,244 Acaba oh young.. 123 00:09:15,388 --> 00:09:17,049 size anlatt� m�... 124 00:09:17,189 --> 00:09:20,818 Bayan Song villan�zda m� kal�yor? 125 00:09:23,396 --> 00:09:24,988 B�yle olaca��n� biliyordum 126 00:09:25,131 --> 00:09:27,565 Ona gizli tutmas�n� defalarca hat�rlatt�m! 127 00:09:27,700 --> 00:09:28,860 Ne dediniz? 128 00:09:29,001 --> 00:09:30,992 Bayan Song otelde mi kal�yor? 129 00:09:32,772 --> 00:09:34,865 Bilmiyor muydunuz? 130 00:09:35,007 --> 00:09:36,406 Neyden bahsediyorsun? 131 00:09:38,377 --> 00:09:40,311 Ben... 132 00:09:40,913 --> 00:09:42,403 Oh hay�r! 133 00:09:48,721 --> 00:09:50,416 Merhaba! 134 00:10:03,369 --> 00:10:04,631 Burda ne yap�yorsunuz? 135 00:10:06,973 --> 00:10:08,338 Nereye gittin? 136 00:10:09,175 --> 00:10:10,199 Ben... 137 00:10:10,343 --> 00:10:13,437 Bir m��teri beni �a��rm��t�, oraya gittim 138 00:10:13,579 --> 00:10:14,978 Hangi oda? 139 00:10:16,415 --> 00:10:19,009 Oh... 1320... 140 00:10:33,032 --> 00:10:34,294 Neden yalan s�yledin? 141 00:10:36,702 --> 00:10:38,693 Bayan Song'un geli�ini neden gizledin? 142 00:10:40,473 --> 00:10:42,338 Bence onu g�rmen uygun de�il 143 00:10:42,475 --> 00:10:43,442 �ocuk muyum ben? 144 00:10:43,576 --> 00:10:45,009 Ama... ama bu kad�n... 145 00:10:46,946 --> 00:10:48,971 Bu kad�n�n seninle bir ge�mi�i var.. 146 00:10:49,115 --> 00:10:51,208 Bu t�r durumlar i�in,bana an�nda haber vermelisin! 147 00:10:51,350 --> 00:10:53,250 Sessiz kalarak bu problemi ��zebilir misin? 148 00:10:53,386 --> 00:10:56,549 Sadece d���nceli davran�yordum,ba�ka bir sebebi yok 149 00:10:58,491 --> 00:11:00,049 Pekala o zaman 150 00:11:00,860 --> 00:11:03,385 Rapor edilecek ba�ka bir�ey var m�? 151 00:11:03,529 --> 00:11:04,086 Ne? 152 00:11:04,230 --> 00:11:05,128 Ba�ka bir�ey var m�? 153 00:11:05,264 --> 00:11:07,255 Ne hakk�nda konu�uyorsun? 154 00:11:07,400 --> 00:11:08,196 Ba�ka gizledi�in bi�ey var m�? 155 00:11:08,334 --> 00:11:11,098 Neden bu kadar ��phecisin? 156 00:11:11,237 --> 00:11:12,329 Bug�n Shin Dong Hyuk'la tan��t�n m�? 157 00:11:12,471 --> 00:11:13,028 Bu... 158 00:11:13,172 --> 00:11:14,537 Jin Yeong 159 00:11:14,674 --> 00:11:16,039 Beni t�ketiyorsun 160 00:11:16,175 --> 00:11:17,335 Ne yanl�� yapt�m �imdi? 161 00:11:17,476 --> 00:11:18,966 Fark�na varamad�n m�? 162 00:11:19,111 --> 00:11:20,806 Oteli elde etmeyi hedefleyenlerle g�r��t�n ! 163 00:11:20,946 --> 00:11:22,971 Tesad�f eseri birbirimizle tan��t�k 164 00:11:23,115 --> 00:11:26,312 Tesad�f eseri tan��t���n birine i� �ama��r� olay�n� anlatacak m�s�n yani? 165 00:11:26,452 --> 00:11:29,148 Beynin var m�? 166 00:11:30,990 --> 00:11:33,117 Hay�r,yok 167 00:11:33,592 --> 00:11:35,856 Etrafta onu bunu yapmak i�in dolan�yosun ve sonunda beyinsiz olarak �a��r�l�yosun 168 00:11:35,995 --> 00:11:38,555 Sen nas�l! 169 00:11:38,698 --> 00:11:40,757 Biliyorum bu senin i�in zor ama... 170 00:11:40,900 --> 00:11:44,392 Kendini y�netici olarak �nemsemelisin! 171 00:11:50,543 --> 00:11:52,306 �z�r dilerim,m�d�r�m 172 00:11:52,445 --> 00:11:55,005 Beyinsiz bir ast�n oldu�u i�in ben �z�r dilerim 173 00:11:55,147 --> 00:11:55,806 Her�eyi zeki m�d�r�me.. 174 00:11:55,948 --> 00:11:59,008 b�rakaca��m ve.. 175 00:12:14,233 --> 00:12:15,393 Suh Jin Yeong... 176 00:12:15,534 --> 00:12:16,728 Ne yapmal�y�m? 177 00:12:18,237 --> 00:12:22,230 Genel m�d�rden taraf�ndan azarlanm�� olmal�s�n 178 00:12:22,842 --> 00:12:24,241 �zg�n�m, Jin Yeong 179 00:12:24,376 --> 00:12:26,640 Ger�ekten onu demek istemedim 180 00:12:26,779 --> 00:12:29,270 Bir amac�m olarak s�ylemedim 181 00:12:29,648 --> 00:12:31,878 Moralim gittik�e bozuluyor 182 00:12:32,017 --> 00:12:34,508 Kelimeler birden a�z�mdan ��k�verdi.. 183 00:12:40,459 --> 00:12:42,757 Jin Yeong, l�tfen affet beni 184 00:12:43,095 --> 00:12:46,087 Bunu s�yledi�im i�in kendimden nefret ediyorum 185 00:12:46,632 --> 00:12:48,497 Sana k�zg�n de�ilim 186 00:12:48,634 --> 00:12:50,397 Ger�ekten mi? 187 00:12:50,536 --> 00:12:52,766 Neden toparlan�yorsun? 188 00:12:52,905 --> 00:12:53,769 �al��m�yor musun bug�n? 189 00:12:53,906 --> 00:12:55,100 Bug�n izin al�yorum.. 190 00:12:55,241 --> 00:12:56,230 Peki i� ne olacak? 191 00:12:56,375 --> 00:12:57,706 Genel m�d�re sor 192 00:12:57,843 --> 00:12:59,708 M�d�rle tart��t�n�z m�? 193 00:13:03,149 --> 00:13:04,514 Bu benim hatam m�? 194 00:13:24,703 --> 00:13:28,002 Bana bakmak i�in mi burdas�n�z m�d�r�m? 195 00:13:30,109 --> 00:13:32,839 Uzun zaman oldu,i�eri girin 196 00:13:43,823 --> 00:13:46,383 Resmi tatilin var m�? 197 00:13:46,525 --> 00:13:47,890 Tatil? 198 00:13:50,129 --> 00:13:52,757 Tahminim do�ru. Bu bayan size yalan s�yleyen �al��an 199 00:13:56,101 --> 00:13:59,593 Ben o kad�n� hat�rlad�m 200 00:14:00,139 --> 00:14:03,597 3 y�l �nce,bana yalvarmaya gelenlerden biriydi... 201 00:14:04,310 --> 00:14:07,507 Han Tae Jun'un i�ten at�labilce�ini s�yledi 202 00:14:07,646 --> 00:14:09,739 Senin su�suzlu�unu ilan etmemi istedi 203 00:14:11,617 --> 00:14:17,146 Asl�nda,�z�r dilemek i�in buraday�m 204 00:14:17,623 --> 00:14:21,354 Her nas�lsa, sizin ofiste olmad���n�z yalan�n� s�yledi 205 00:14:21,493 --> 00:14:24,155 Bilerek alaya ald�m 206 00:14:29,235 --> 00:14:31,396 Shin Dong Hyuk dedikleri adam erken geldi 207 00:14:31,770 --> 00:14:35,433 Seoul otelini cazip bir fiyata sat�n almak istedi 208 00:14:35,875 --> 00:14:38,673 Siz de bunun i�in geldiniz? 209 00:14:38,811 --> 00:14:40,745 O zaman sezgilerimde yan�lmad�m m�? 210 00:14:45,184 --> 00:14:49,712 Hisse senetlerim burda,i�inde 211 00:14:49,855 --> 00:14:52,790 Hisse senetlerimin vekili m�d�r Han Tae Jun 212 00:14:52,925 --> 00:14:55,485 Bunu �� y�l �nce... 213 00:14:55,794 --> 00:14:57,694 Ald���m borcun geri �demesi olarak kabul edin 214 00:14:59,632 --> 00:15:04,331 Hisse senetlerine sahip ��k,beni zarara u�ratma 215 00:15:05,204 --> 00:15:09,140 Ek olarak l�tfen Sun Jin Young'un bunu bilmesine izin verin... 216 00:15:09,541 --> 00:15:13,637 Onun ald��� i� �ama��rlar�n� be�endim 217 00:15:16,982 --> 00:15:18,449 Burada 218 00:15:19,251 --> 00:15:21,048 �ok te�ekk�r ederim. 219 00:15:46,879 --> 00:15:48,176 Bayan Song? 220 00:15:48,914 --> 00:15:50,575 Araman�z� bekliyorduk 221 00:15:52,518 --> 00:15:53,985 Ne? 222 00:15:54,553 --> 00:15:57,613 Durumumuzdan tatmin olmad�n�z m�? 223 00:15:59,558 --> 00:16:01,822 Fakat neden tatmin olmad�n�z? 224 00:16:03,028 --> 00:16:04,325 Kim? 225 00:16:04,863 --> 00:16:06,353 Han Tae Jun? 226 00:16:07,733 --> 00:16:09,928 Seoul otelin m�d�r� hakk�nda m� konu�uyorsunuz? 227 00:16:10,069 --> 00:16:11,400 Evet,biliyorum 228 00:16:11,904 --> 00:16:15,135 Fakat biz burada i� konu�uyoruz,Bayan Song 229 00:16:15,274 --> 00:16:18,368 Y�kseltilmi� durumu iki tarafl� tartmal�s�n�z 230 00:16:20,079 --> 00:16:22,980 Karar�n�z� daha erken s�ylemi� olmal�yd�n�z 231 00:16:24,083 --> 00:16:26,551 Tekrar d���nebilir misiniz? 232 00:16:29,621 --> 00:16:31,020 Oh anlad�m. 233 00:16:36,862 --> 00:16:38,124 Ne yapmal�y�z �imdi? 234 00:16:39,231 --> 00:16:40,698 Ba�kan Kim'i ara 235 00:16:40,833 --> 00:16:41,822 Ne? 236 00:16:42,134 --> 00:16:43,362 Bilgi d��ar� m� s�zd� ? 237 00:16:43,802 --> 00:16:45,861 Sadece siz ve ben... 238 00:16:46,005 --> 00:16:48,838 Bayan Song'un �ok �nemli 3% hisseye sahip oldu�unu biliyoruz 239 00:16:48,974 --> 00:16:51,602 Seoul otel bu meseleyi nas�l biliyor? 240 00:16:54,947 --> 00:16:55,845 Bence daha iyi olacaks�n�z... 241 00:16:56,248 --> 00:16:58,045 etraf�n�zda ki insanlardan bilgi toplay�n 242 00:16:58,183 --> 00:17:00,014 Su�lu kim? 243 00:17:08,494 --> 00:17:10,962 Patron,su�lunun kim oldu�unu d���n�yorsun? 244 00:17:12,097 --> 00:17:14,622 Ba�kan Kim bizimle oyun oynuyor olabilir mi? 245 00:17:14,933 --> 00:17:17,094 M�mk�n.Anahtar bizde 246 00:17:17,603 --> 00:17:21,471 Bu mesele nas�l bu �ekilde bitebilir? 247 00:17:21,874 --> 00:17:24,342 Bizim ellerimizdeydi zaten ama bu �ekilde ellerimizde u�up gitti 248 00:17:25,477 --> 00:17:27,468 Acaba o kad�n.. Olabilir mi? 249 00:17:27,613 --> 00:17:29,012 Bir �e�it intikam ar�yordur? 250 00:17:30,482 --> 00:17:33,212 Sadece Bayan Song'a konu�mad� de�il mi? 251 00:17:33,352 --> 00:17:34,376 Hay�r 252 00:17:35,988 --> 00:17:37,785 Suh Jin Yeong'dan bahsediyorum 253 00:17:38,957 --> 00:17:41,152 Bayan Song'un odas�ndan geldi 254 00:17:41,293 --> 00:17:43,193 Sonra.. Sizinle kar��la�t� 255 00:17:44,696 --> 00:17:46,129 Onun bu meseleyle hi� bir ilgisi yok 256 00:17:46,265 --> 00:17:48,893 Ama... En k���k detaylar� bile g�zden ka��ramay�z 257 00:17:50,035 --> 00:17:53,698 E�er sizin i�in uygun de�ilse ben halledece�im. 258 00:17:54,039 --> 00:17:59,170 Bence.. Patronun hat�r� i�in bizim taraf�m�zda duracak 259 00:18:00,512 --> 00:18:01,877 Hadi ona biraz para verelim 260 00:18:02,781 --> 00:18:04,146 Leo 261 00:18:06,218 --> 00:18:07,116 Biz sadece kendi d�nyam�zda... 262 00:18:07,252 --> 00:18:10,881 av ile avc�y� g�r�yoruz 263 00:18:11,690 --> 00:18:14,523 Sizin de g�rd���n�z bu. Hakl� m�y�m? 264 00:18:15,260 --> 00:18:16,352 Herneyse... 265 00:18:19,264 --> 00:18:22,324 Bu d�nyada ba�ka �eylerde var... 266 00:18:24,036 --> 00:18:25,867 O bizim av�m�z de�il 267 00:18:26,738 --> 00:18:28,467 Ne demeye �al���yosun? 268 00:18:28,607 --> 00:18:30,404 B�ylece m�d�r Lee'nin merak� sayesinde.. 269 00:18:30,542 --> 00:18:32,669 Genel m�d�r Bayan Song'un yerini mi saptad�? 270 00:18:32,811 --> 00:18:34,972 O zaman bu sizin krediniz? 271 00:18:35,114 --> 00:18:36,138 Ba�kan 272 00:18:36,281 --> 00:18:38,681 Merakl� de�ilim.. 273 00:18:38,817 --> 00:18:40,512 Ev idaresiyle, 274 00:18:40,652 --> 00:18:43,519 Biz temizlik ve ev idaresiyle ilgileniriz 275 00:18:43,655 --> 00:18:45,589 Kirli e�yalara dikkat ederiz 276 00:18:45,724 --> 00:18:47,589 Demek istedi�iniz Bayan Song kirli mi? 277 00:18:47,726 --> 00:18:48,693 Tabi ki ! 278 00:18:48,827 --> 00:18:50,624 E�er zaman�nda durmasayd�k, 279 00:18:50,762 --> 00:18:51,694 Korkar�m ki genel m�d�r�m�z... 280 00:18:51,830 --> 00:18:53,991 Tuza�a d���r�lm�� olabilirdi! 281 00:18:54,133 --> 00:18:55,327 Sessizlik! Kapat�n �enenizi 282 00:18:55,467 --> 00:18:56,263 Evet.Biliyorum 283 00:18:56,401 --> 00:18:58,869 Genel m�d�r�n g�mle�ini y�rtacak 284 00:18:59,004 --> 00:19:02,337 ve g��s�nde ilerleyecek... 285 00:19:02,474 --> 00:19:04,271 Yeterli,Bayan Lee Soon Jeong.. 286 00:19:04,409 --> 00:19:06,673 Bu t�r �eyleri nas�l s�yleyebilirsiniz? 287 00:19:06,812 --> 00:19:10,111 Bekar k�zlarda ilgin� videolar izleyebilir bilmiyor musunuz? 288 00:19:10,249 --> 00:19:12,080 Ba�kan da ayr�ca bekar �imdi 289 00:19:12,217 --> 00:19:13,616 Bu kadar� yeterli 290 00:19:14,186 --> 00:19:14,845 �unu bana ver 291 00:19:14,987 --> 00:19:16,079 Tamam 292 00:19:17,122 --> 00:19:19,647 Son g�nlerde otel karman �ormand�, herkes �ok yorgun 293 00:19:19,791 --> 00:19:21,622 Kimseyle ilgilenemedi�im i�in �zg�n�m 294 00:19:21,760 --> 00:19:24,661 Bununla ak�am yeme�ine gidin,yine de �ok de�il 295 00:19:25,564 --> 00:19:28,533 Te�ekk�rler.Ben de toplant�y� erken bitirmek istemi�tim. 296 00:19:29,568 --> 00:19:30,830 Alk��! Hadi alk��layal�m! 297 00:19:32,771 --> 00:19:34,068 ��kiyi b�rakm��t�m! 298 00:19:34,206 --> 00:19:36,197 Kesin! �erefe! 299 00:19:36,341 --> 00:19:37,672 Bunu istemiyorum 300 00:19:37,809 --> 00:19:40,334 Bira tercih edermisiniz? 301 00:19:40,479 --> 00:19:43,744 Bira istemiyorum,Sojuyu tercih ederim. 302 00:19:43,882 --> 00:19:45,042 Te�ekk�rler 303 00:19:45,317 --> 00:19:47,285 Neden Suh Jin Yeong ortadan kayboldu? 304 00:19:47,419 --> 00:19:48,545 B�yle olaca�� belliydi... 305 00:19:48,687 --> 00:19:49,483 Ne? 306 00:19:49,621 --> 00:19:54,081 A��k oldu�undan.Toplant�ya keyifsiz kat�lmas�n�n nedeni buydu. 307 00:19:54,426 --> 00:19:55,415 Hadi, Young Jae! 308 00:19:55,561 --> 00:19:57,119 Hadi! 309 00:19:57,262 --> 00:19:58,251 Barda��n� bitir ! 310 00:19:58,797 --> 00:20:00,287 Bir tane daha l�tfen 311 00:20:00,465 --> 00:20:01,227 ��meyi b�rak! 312 00:20:01,366 --> 00:20:02,765 Yeme�in paras�n� annen �dedi�i i�in, 313 00:20:02,901 --> 00:20:04,027 Bu kadar i�mek zorunda de�ilsin! 314 00:20:04,169 --> 00:20:05,295 Ba��n� belaya m� sokacaks�n? 315 00:20:05,437 --> 00:20:06,927 O ba��n� belaya sokmuyor mu? O her zaman belan�n i�inde 316 00:20:07,072 --> 00:20:08,664 A��k�a konu�ay�m, ben hi� belaya bula�mad�m 317 00:20:08,807 --> 00:20:11,537 En az�ndan temiz bir kayd� var. 318 00:20:11,677 --> 00:20:13,770 Kay�t? Ne kayd�? 319 00:20:14,846 --> 00:20:15,676 Kay�t? Ne hakk�nda konu�uyorsun ? 320 00:20:15,814 --> 00:20:17,873 Hi� a�k kodlar� diye bir�ey duydun mu ? 321 00:20:18,016 --> 00:20:20,280 Duydum ama nas�l oldu�u konusunda bir fikrim yok. 322 00:20:20,419 --> 00:20:22,250 �ok basit. Sana pin numaras� verece�im 323 00:20:22,387 --> 00:20:23,786 Ve sen bu pin numaras�n� bana mesaj atmak i�in kullanacaks�n 324 00:20:23,922 --> 00:20:26,015 A�k kodlar� sadece bizim bildi�imiz pin numaralar� 325 00:20:26,158 --> 00:20:28,786 Neden bununla u�ra��yoruz ki? Telefon kullanamaz m�y�z? 326 00:20:28,927 --> 00:20:31,020 �ok yava�s�n 327 00:20:31,163 --> 00:20:32,687 Bu �ekilde nas�l ��kabiliriz? 328 00:20:33,398 --> 00:20:35,389 Biz? Biz ��k�yormuyuz? 329 00:20:35,534 --> 00:20:36,865 Unut gitsin 330 00:20:37,002 --> 00:20:38,094 Hadi yiyelim! 331 00:20:43,208 --> 00:20:44,470 Neden d��ardas�n? 332 00:20:44,843 --> 00:20:46,174 Hay�r, hi� bi�ey 333 00:20:47,613 --> 00:20:49,410 Temiz hava al�yorum 334 00:20:49,681 --> 00:20:51,171 �ok sarho�um 335 00:20:52,317 --> 00:20:54,308 Y�z�n ger�ekten �ok s�cak! 336 00:20:57,990 --> 00:21:00,481 Senin yard�m�nla, durumu kurtarmay� ba�ard�k 337 00:21:00,826 --> 00:21:02,487 Hi� bir �ey yapmad�m 338 00:21:02,628 --> 00:21:04,255 senin sayende oldu 339 00:21:04,563 --> 00:21:06,531 Bu otel i�in iyi bir �ey 340 00:21:06,665 --> 00:21:08,132 Ama sen iyi olacak m�s�n? 341 00:21:08,667 --> 00:21:09,895 Benim hakk�mda endi�eleniyor musun ? 342 00:21:10,936 --> 00:21:12,460 Birazc�k... 343 00:21:14,473 --> 00:21:15,804 birazdan daha fazla 344 00:21:16,742 --> 00:21:21,042 Bu kadar endi�eleniyorsan, �ste�imi yerine getirir misin? 345 00:21:22,080 --> 00:21:25,607 Bu gece evde g�r��elim, m�d�r�m ! 346 00:21:27,019 --> 00:21:27,917 Onlara da haber vereyim 347 00:21:28,053 --> 00:21:28,781 Hey! Bekle! Gerek yok. Hepsi sarho� zaten 348 00:21:28,920 --> 00:21:31,184 Kimin gitti�inin fark�nda bile olmayacaklar 349 00:21:31,323 --> 00:21:32,449 Ama... (H�zl��!) 350 00:21:36,361 --> 00:21:37,919 Buras� benim arkada��m�n d�kkan� 351 00:21:38,063 --> 00:21:39,189 Hadi i�eri girelim! 352 00:21:39,598 --> 00:21:40,792 Hadi... 353 00:21:41,867 --> 00:21:42,731 Yoon Hee! 354 00:21:42,868 --> 00:21:43,892 Gin Joo! 355 00:21:44,436 --> 00:21:46,927 Bu otelde �al��t���n� duydum 356 00:21:47,472 --> 00:21:48,837 Bu bahsetti�in ahjussi mi? 357 00:21:49,074 --> 00:21:52,271 Sana ahjussi olmad���n� s�yledim otelin genel m�d�r�.Han Tae Jun 358 00:21:52,411 --> 00:21:53,036 Nas�ls�n�z? 359 00:21:53,178 --> 00:21:56,739 Nas�ls�n�z? Ben Gin Joo. Yoon Hee s�k s�k sizden bahseder 360 00:21:57,015 --> 00:22:00,712 �lk defa Yoon Hee ho�land��� biriyle beni tan��t�r�yor. 361 00:22:03,088 --> 00:22:04,953 Young Jae nas�l? 362 00:22:05,090 --> 00:22:06,284 O iyi 363 00:22:06,425 --> 00:22:09,417 Young Jae her zaman bi�eyler al�r geldi�i zaman 364 00:22:09,561 --> 00:22:12,792 Ahjussi, sen de burda oldu�una g�re bi�eyler al�r m�s�n? 365 00:22:13,598 --> 00:22:14,656 Tabi ki 366 00:22:14,800 --> 00:22:17,394 Yoon Hee Se�sin o zaman 367 00:22:17,903 --> 00:22:19,700 Wow! Bu ahjussi harika! 368 00:22:19,838 --> 00:22:21,362 Ya da 'abi' ? 369 00:22:21,540 --> 00:22:23,007 Yoon Hee, bunu sevdi mi? 370 00:22:23,141 --> 00:22:23,835 Bunu istiyorum 371 00:22:23,975 --> 00:22:25,169 Harika bi�ey bu ! 372 00:22:25,310 --> 00:22:26,538 Bu k���k olan� m� diyosun? 373 00:22:28,613 --> 00:22:31,173 Kim Yoon Hee, fazla olmuyor musun ? 374 00:22:31,316 --> 00:22:32,510 Paketle �unu... 375 00:22:32,651 --> 00:22:33,583 Bekle , gerek yok 376 00:22:34,820 --> 00:22:37,015 Neden hala buradas�n? 377 00:22:37,155 --> 00:22:39,851 Sana ne demeli? 378 00:22:39,991 --> 00:22:42,186 Sen hala neden buradas�n? 379 00:22:42,694 --> 00:22:44,628 Birini bekliyorum 380 00:22:44,763 --> 00:22:46,788 Kim? 381 00:22:47,299 --> 00:22:51,736 Bilmene gerek yok 382 00:22:53,004 --> 00:22:54,938 Kimi bekledi�ini bilmiyorum ama o gelmeyecek 383 00:22:55,073 --> 00:22:57,906 Nerden biliyorsun? 384 00:22:58,310 --> 00:23:00,073 Bunun gibi bir �ok tecr�bem var 385 00:23:00,212 --> 00:23:02,646 Bana m� anlat�yorsun.. 386 00:23:04,149 --> 00:23:06,674 Bekleme konusunda tecr�beli oldu�unu ? 387 00:23:08,920 --> 00:23:13,482 Bir �ok zaman,gelmeyen insanlar� bekledim 388 00:23:14,860 --> 00:23:17,488 Bo� yere.. Annemin beni eve getirmesini bekledim 389 00:23:21,299 --> 00:23:25,895 B�t�n gece boyunca bekledim..Uyumay� b�rak, g�z k�rpmaya cesaret bile edemedim 390 00:23:26,738 --> 00:23:28,672 E�er uyuyakal�rsam annem beni eve getirmez diye korktum. 391 00:23:30,809 --> 00:23:32,777 B�ylece, uyumaya cesaret edemedim... Annemin eve gelmesini bekledim 392 00:23:35,147 --> 00:23:36,739 Ara onu o zaman 393 00:23:37,416 --> 00:23:38,906 Aramak? 394 00:23:40,619 --> 00:23:42,814 Ke�ke e�er onu arayabilseydim 395 00:23:42,954 --> 00:23:44,581 Bir dakika 396 00:23:45,824 --> 00:23:48,088 Nerdesin, Yoon Hee? 397 00:23:50,095 --> 00:23:53,553 Cennette mi cehennem de mi oldu�unu �nemsemeden, 398 00:23:54,533 --> 00:23:57,297 L�tfen sesini dinlememe izin ver, sadece bu seferlik 399 00:23:59,204 --> 00:24:02,640 Sesi telefondan gelse bile mutlu olurdum 400 00:24:03,375 --> 00:24:05,366 Hay�r... 401 00:24:06,278 --> 00:24:07,802 Telefondan gelen ses de�il 402 00:24:08,880 --> 00:24:12,316 E�er annemin sesini hat�rlayabilseydim.. o bile yeterdi 403 00:24:18,223 --> 00:24:19,281 �ok g�zel.. 404 00:24:20,125 --> 00:24:22,286 Her g�n b�yle sana tutunabilseydim harika olacakt�... 405 00:24:22,427 --> 00:24:23,758 Her g�n sana eve kadar e�lik etmek 406 00:24:24,896 --> 00:24:27,956 Young Jae'ye s�yle. Bunu her g�n yapmaktan mutlu olacakt�r. 407 00:24:28,233 --> 00:24:29,530 �u an�n tad�n� kar��rma 408 00:24:29,868 --> 00:24:31,199 �ocuklar� sevmem 409 00:24:32,471 --> 00:24:33,870 O zaman sen bir yeti�kinsin 410 00:24:34,372 --> 00:24:37,899 Baban�n senin i�in endi�elenmesine izin verme. Ge� olmadan eve git 411 00:24:39,177 --> 00:24:41,509 L�tfen tad�n� ka��rma dedim 412 00:24:42,013 --> 00:24:45,414 tamam, sesimi kesece�im ve an� olu�turmana izin verece�im 413 00:24:46,117 --> 00:24:48,142 Birileri s�yledi, 414 00:24:49,154 --> 00:24:53,591 "A�k bir misafirdir 415 00:24:53,725 --> 00:24:56,216 Sahip oldu�undan daha fazla, �zledi�inden daha fazla 416 00:24:57,395 --> 00:25:00,853 ��te bu y�zden epeydir hazine gibi bir a�ka ihtiyac�n var " 417 00:25:03,535 --> 00:25:05,059 Harika bir atmosfer! 418 00:25:05,403 --> 00:25:06,267 Ne yap�yorsun? 419 00:25:06,404 --> 00:25:08,463 Ciddiyim! 420 00:25:09,708 --> 00:25:10,572 Ne kadar uzaktas�n�z? 421 00:25:10,709 --> 00:25:12,006 Yak�nda orda olaca��z 422 00:25:23,889 --> 00:25:26,653 Seoul otelin genel m�d�r� olmal�s�n�z. 423 00:25:26,791 --> 00:25:28,258 Evet.Nas�ls�n�z? 424 00:25:28,560 --> 00:25:30,858 Kesin �unu! iyi olmad���m� bilmelisiniz art�k! 425 00:25:30,996 --> 00:25:32,623 Baba... 426 00:25:32,764 --> 00:25:34,356 Beni sadece eve getiriyordu 427 00:25:34,699 --> 00:25:36,064 �nce sen gir 428 00:25:36,201 --> 00:25:38,999 Ne istiyorsan eve gitti�imiz zaman s�yle.. 429 00:25:39,137 --> 00:25:40,434 Yard�mc� Jung 430 00:25:40,772 --> 00:25:42,399 �nce onu g�t�r 431 00:25:42,541 --> 00:25:43,337 Tamam 432 00:25:43,475 --> 00:25:45,102 L�tfen D���ncesizce davranma 433 00:25:45,243 --> 00:25:46,267 �nce sen gir 434 00:25:48,413 --> 00:25:50,176 Art�k git sen 435 00:25:50,849 --> 00:25:52,316 Han�m efendi 436 00:25:52,450 --> 00:25:54,008 Bu taraftan l�tfen.. 437 00:26:16,641 --> 00:26:18,768 D�r�stce cevap verin 438 00:26:20,145 --> 00:26:22,409 Yoon Hee'nin k�z�m oldu�unu biliyor musunuz? 439 00:26:23,048 --> 00:26:23,912 �ok �nceden biliyordum 440 00:26:24,282 --> 00:26:27,581 Bunu bildi�inizden beri, Neden onunla oyalan�yorsunuz? 441 00:26:28,520 --> 00:26:30,579 Benim masum k�z�m� kulland�n�z... 442 00:26:30,722 --> 00:26:32,815 �irketin gizli belgelerini alabilmek i�in... 443 00:26:32,958 --> 00:26:35,358 Ger�ekten �ok kurnazca bir i� anlay���n�z var! 444 00:26:35,493 --> 00:26:37,893 K�z�m� kullan�yorsunuz... 445 00:26:38,029 --> 00:26:40,759 Mahrem belgeleri ke�fetmek 446 00:26:41,366 --> 00:26:43,197 Ba�kan�m, bu bir yanl�� anla��lma 447 00:26:43,335 --> 00:26:46,896 Otelin genel m�d�r� asl�nda benim k�z�m�n duygular�yla m� oynuyor? 448 00:26:47,038 --> 00:26:48,938 Bunun yan�n�za kalaca��n� m� san�yorsunuz? 449 00:26:49,074 --> 00:26:51,235 Fazla ileriye gidiyorsunuz! 450 00:26:51,610 --> 00:26:54,101 Bayan Kim Yoon Hee toy bir k�z de�ildir 451 00:26:54,245 --> 00:26:57,214 Bir ka� kelimeyle pa�an� kurtarabilece�inizi mi san�yorsunuz? 452 00:26:57,349 --> 00:26:59,579 Ve deneyimli Kim Bok Man... 453 00:26:59,718 --> 00:27:01,117 Bu kadar kolay kand�r�lm�� olamaz 454 00:27:01,252 --> 00:27:02,879 Hakk�n�zda fazla bir�ey bilmiyorum 455 00:27:03,021 --> 00:27:05,649 Yine de, bence Yoon Hee zeki bir bayan 456 00:27:06,024 --> 00:27:08,015 �ok da �al���yor 457 00:27:08,159 --> 00:27:10,389 yetene�ine hayran�m 458 00:27:10,528 --> 00:27:12,086 Ne dedin? Hayranl�k? 459 00:27:12,230 --> 00:27:14,630 Sizi tedirgin ettiysem , �z�r dilerim 460 00:27:14,966 --> 00:27:17,093 �ok ge� oldu, m�sadenizle.. 461 00:27:30,482 --> 00:27:32,848 Seoul otele gitmeni istemiyorum art�k 462 00:27:33,218 --> 00:27:33,775 Baba! 463 00:27:33,918 --> 00:27:37,445 Otel y�neticili�ini ��renmek istedin? Hepsi sa�mal�k! 464 00:27:37,756 --> 00:27:40,748 Daha �nceden tahmin etmeliydim 465 00:27:40,892 --> 00:27:42,189 Benim hatam 466 00:27:42,327 --> 00:27:44,454 Otel y�neticili�ini ��renmek istedi�im do�ru 467 00:27:44,596 --> 00:27:46,188 Otelde �al��may� seviyorum 468 00:27:46,331 --> 00:27:47,025 Kes sesini ! 469 00:27:47,165 --> 00:27:47,927 Baba! 470 00:27:48,066 --> 00:27:50,660 Sana istifa etmeni s�yledim, istifa edeceksin! 471 00:27:50,802 --> 00:27:53,430 Genel m�d�rl��� kapsayan her�eyi unut! 472 00:27:53,571 --> 00:27:55,095 Bunu yapamam 473 00:27:55,740 --> 00:27:56,764 Ne? 474 00:27:57,409 --> 00:27:59,036 Ondan ger�ekten ho�lan�yorum 475 00:28:03,948 --> 00:28:05,540 Sen... 476 00:28:06,818 --> 00:28:07,716 SEN! 477 00:28:08,219 --> 00:28:11,211 Hayat�mdan vazge�mek istedi�im zaman, kar��ma ��k�verdi 478 00:28:11,356 --> 00:28:13,381 Ya�amaya devam etmem i�in bana g�� verdi 479 00:28:13,525 --> 00:28:15,117 Onu nas�l unutabilirim? 480 00:28:15,460 --> 00:28:17,360 Peki o ne yapt�? 481 00:28:17,495 --> 00:28:20,123 Hi� bir �ey yapmad� 482 00:28:20,265 --> 00:28:21,596 Ondan ho�lan�yorum,hepsi bu 483 00:28:21,733 --> 00:28:23,792 Ondan ho�lan�yorum, tek tarafl� olarak 484 00:28:23,935 --> 00:28:24,629 Ne? 485 00:28:24,769 --> 00:28:25,758 �zg�n�m,Baba 486 00:28:25,904 --> 00:28:27,394 Bunu yapamam.. 487 00:28:28,073 --> 00:28:30,098 Ben... 488 00:28:30,642 --> 00:28:32,075 Onu seviyorum 489 00:28:32,210 --> 00:28:34,041 Harika!�imdiye kadar seni ben y�kselttim... 490 00:28:34,179 --> 00:28:37,876 Ve sen bu t�r birine a��k oldu�undan bahsediyorsun! 491 00:28:38,016 --> 00:28:39,210 L�tfen izin ver baba.. 492 00:28:39,350 --> 00:28:41,375 Hay�r dedi�im zaman, hay�rd�r 493 00:28:41,519 --> 00:28:43,180 Asla OLMAZ ! 494 00:28:43,488 --> 00:28:44,750 Sen benim k�z�ms�n 495 00:28:44,889 --> 00:28:47,483 Kiminle evlenece�ine karar veririm. 496 00:28:47,625 --> 00:28:49,923 Yar�n istifan� ver! 497 00:29:02,674 --> 00:29:04,198 Bu ne biliyor musun? 498 00:29:05,276 --> 00:29:07,369 Annemin intihar etmek i�in ald��� ila� 499 00:29:08,146 --> 00:29:10,239 E�er beni zorlamaya devam edersen, kendimi �ld�rece�im 500 00:29:10,381 --> 00:29:11,507 �lmeyi tercih ederim! 501 00:29:11,649 --> 00:29:14,015 Lanet olsun! Beni tehdit mi ediyorsun ? 502 00:29:14,152 --> 00:29:16,643 Kuklan olmaktansa �lmeyi tercih ederim! 503 00:29:16,788 --> 00:29:18,653 Seni rezil! 504 00:30:18,149 --> 00:30:19,138 Burada ne yap�yorsun? 505 00:30:20,185 --> 00:30:22,278 Uyuyam�yorum,Bir �eyler i�mem gerek 506 00:30:22,821 --> 00:30:24,083 Nereye gittin? 507 00:30:25,590 --> 00:30:28,058 Akl�m� okumu�sun 508 00:30:28,660 --> 00:30:29,490 Soju ald�n m�? 509 00:30:29,627 --> 00:30:30,855 Evet 510 00:30:31,663 --> 00:30:32,994 Neden bu kadar �ok ald�n? 511 00:30:33,298 --> 00:30:36,199 ��kiden �lmeni istiyorum 512 00:30:39,671 --> 00:30:41,468 Gelmiyor musun? 513 00:30:51,249 --> 00:30:53,274 Fazla malzeme yoktu.. 514 00:30:53,418 --> 00:30:55,113 Tad�n�n ho� olup olmad���n� bilmiyorum 515 00:30:55,386 --> 00:30:56,910 Bug�n �ansl� g�n�mdeyim 516 00:30:57,322 --> 00:31:00,018 Seoul otelin ba� �efi bunu benim i�in haz�rlad�! 517 00:31:00,158 --> 00:31:02,558 Ben hala sadece mutfak asistan�y�m, �zg�n�m.. 518 00:31:02,694 --> 00:31:04,525 Te�ekk�rler, Jenny. �lk �nce gitde dinlen 519 00:31:04,662 --> 00:31:08,257 Siz ikiniz iyi bir atmosferdeyken, sizi rahats�z etmemeliyim o zaman 520 00:31:08,566 --> 00:31:11,091 �yi atmosfer? onun ne oldu�u uzun zaman �nce unutuldu. 521 00:31:11,236 --> 00:31:12,100 Yatmaya gidiyorum 522 00:31:12,237 --> 00:31:13,033 �yi geceler 523 00:31:13,171 --> 00:31:14,604 �yi geceler, Jenny 524 00:31:16,341 --> 00:31:18,639 Atmosfer? 525 00:31:19,143 --> 00:31:21,475 Bu gecenin atmosferi? 526 00:31:22,313 --> 00:31:25,111 Ne? M�zik mi istiyorsun ? 527 00:31:25,250 --> 00:31:28,879 Hay�r... Sadece d���nd�m ki... bu gece... 528 00:31:29,621 --> 00:31:31,213 M�zi�i a� 529 00:31:45,403 --> 00:31:46,427 Ne oldu �imdi? 530 00:31:46,704 --> 00:31:48,729 Genel m�d�r i�in �al��an beyinsiz bir y�netici var 531 00:31:48,873 --> 00:31:50,773 Ne yapmal� ? 532 00:31:50,909 --> 00:31:52,638 Yeterince i�tin mi? 533 00:31:53,444 --> 00:31:56,106 Utanm�� hissediyorum �u an? Bana daha iyi muamele edemez misin? 534 00:31:56,247 --> 00:31:58,909 Ben sana yeterince iyi davran�yorum. Kand�r�laca��ndan korkuyorum! 535 00:31:59,050 --> 00:32:00,847 Yeter! 536 00:32:02,287 --> 00:32:04,255 Tamam, daha fazla tart��mayal�m art�k 537 00:32:04,389 --> 00:32:05,447 Bence de 538 00:32:05,590 --> 00:32:07,182 Bana biraz soju koy 539 00:32:17,835 --> 00:32:19,029 �oraplar� verdin mi? 540 00:32:21,339 --> 00:32:23,170 Acaba... 541 00:32:23,441 --> 00:32:25,966 �oraplar� giymesine yard�m etmedin de�il mi? 542 00:32:26,444 --> 00:32:27,809 �una bak... Yine ayn� �ey! 543 00:32:29,681 --> 00:32:31,546 Tamam, tamam... 544 00:32:36,654 --> 00:32:37,882 Bu arada, 545 00:32:38,222 --> 00:32:41,316 �� y�l �nce ona gitti�ini s�yledi 546 00:32:41,793 --> 00:32:44,557 Bilmem, hat�rlayamad�m... 547 00:32:45,229 --> 00:32:48,198 Ge�mi�te benim i�in bir s�r� �ey yapt�n 548 00:32:49,667 --> 00:32:51,134 O zamanlarda... 549 00:32:54,072 --> 00:32:56,870 O zamanlarda... 550 00:32:57,008 --> 00:32:58,407 Ad�n� temizlemek i�in her�eyi yapard�m 551 00:33:00,345 --> 00:33:04,543 Denemekten vazge�mezdim 552 00:33:05,049 --> 00:33:06,676 Bana kar�� bu kadar iyi oldu�unu bilmiyordum 553 00:33:07,652 --> 00:33:10,519 �yi bir kad�n� kaybettin 554 00:33:10,822 --> 00:33:14,053 �ans bir daha gelmeyecek 555 00:33:17,095 --> 00:33:19,529 Evet, Senin gibi biriyle bir daha kar��la�amayaca��m 556 00:33:19,664 --> 00:33:21,962 Senin y�z�nden sa��mda �ok fazla beyaz var! 557 00:33:22,100 --> 00:33:24,159 Ne yap�yorsun o zaman ? Otele geri d�n ve dinlen 558 00:33:24,302 --> 00:33:25,929 Dinleniyorum, uyumuyorum 559 00:33:26,070 --> 00:33:28,129 Ya uyuyakal�rsan ne yapaca��m? 560 00:33:28,272 --> 00:33:29,739 O zaman sana kalm��... 561 00:33:29,874 --> 00:33:31,739 Beni d��ar� atabilirsin 562 00:34:08,112 --> 00:34:11,013 �yi geceler, Han Tae Jun 563 00:34:29,033 --> 00:34:31,160 Kolyeye ne yapt�n? 564 00:34:37,375 --> 00:34:38,501 Ne kolyesi? 565 00:34:39,677 --> 00:34:41,508 Sadece iki kolyen var de�il mi? 566 00:34:46,584 --> 00:34:48,484 Son zamanlarda seni kolye takarken g�rmedim 567 00:34:52,290 --> 00:34:54,383 Kayboldular 568 00:35:53,084 --> 00:35:54,813 Ne zaman evden ayr�ld�? 569 00:35:54,952 --> 00:35:56,249 Saat 6'da 570 00:35:56,521 --> 00:35:58,182 O �ok �al��kan 571 00:35:58,322 --> 00:36:00,984 hatta onu uyand�rmama ihtiya� bile duymad� 572 00:36:01,125 --> 00:36:04,492 Otelde �al��maya ba�lad�ktan sonra �ok de�i�ti 573 00:36:04,862 --> 00:36:08,354 O o ki�iye tak�nt�l� 574 00:36:14,739 --> 00:36:18,197 baba,s�z verdi�im gibi... 575 00:36:18,409 --> 00:36:21,344 Otel y�netimi ��renece�im ve i�i devralaca��m... 576 00:36:21,612 --> 00:36:23,375 Sak�n beni durdurma! 577 00:36:23,581 --> 00:36:24,912 Bana izin veriyor musun? 578 00:36:27,852 --> 00:36:30,980 K�z�mla ba�a ��kman�n bu kadar zor olaca��n� beklemiyordum! 579 00:36:31,122 --> 00:36:34,023 10 �irketin y�neticili�ini yapmaktan daha zor 580 00:36:34,258 --> 00:36:35,657 Senin �ocuklar�n ne durumda? 581 00:36:35,793 --> 00:36:38,660 �ocuklar b�yle olmal�d�rlar. 582 00:36:38,796 --> 00:36:41,264 Y�r�meyi ��rendikten sonra 583 00:36:41,399 --> 00:36:43,959 Onlar her zaman kendi yollar�na giderler 584 00:36:44,101 --> 00:36:46,194 Aileler nadiren memnun olurlar. 585 00:36:47,238 --> 00:36:49,968 Ate�e daha fazla benzin d�kmemeliyim biliyorum ama... 586 00:36:50,107 --> 00:36:52,405 Ama bir �eyler s�ylemek istiyorum 587 00:36:52,543 --> 00:36:53,703 Bence gen�ler bu g�nlerde ailelerine a��r� derecede ba��ml� 588 00:36:53,844 --> 00:36:55,243 Aksine,Yoon Hee ba��ms�z olmak istiyor... 589 00:36:55,379 --> 00:36:58,007 Bo� konu�ma da arabay� haz�rla 590 00:36:58,316 --> 00:36:59,214 Tamam 591 00:37:00,685 --> 00:37:02,380 Genel m�d�r�n bilmemesi �ok ilgin� 592 00:37:02,520 --> 00:37:04,147 Anlat bana! 593 00:37:04,288 --> 00:37:06,882 Toplant� bildirimini ald�ktan sonra aceleyle geldim. 594 00:37:07,024 --> 00:37:08,719 Bu kadar acil durum nedir? 595 00:37:08,859 --> 00:37:11,692 Y�netici oh, Dan��man nedir? 596 00:37:11,829 --> 00:37:12,693 Anlam�... 597 00:37:12,830 --> 00:37:14,889 Nakit ak���n�n anahtar�n� elinde tutan tek ki�i 598 00:37:15,032 --> 00:37:16,590 Bizi zorlayabilir ama biz kar��l�k veremeyiz 599 00:37:16,734 --> 00:37:18,998 D�er bir deyi�le, Genel m�d�r�n yetersiz olmas�ndan dolay� 600 00:37:19,136 --> 00:37:21,036 baz� harici ki�iler taraf�ndan denetlenece�iz 601 00:37:21,172 --> 00:37:22,264 Do�ru mu? 602 00:37:22,406 --> 00:37:24,772 Y�netici Yoo'nun kavrama g�c� artm��. 603 00:37:25,109 --> 00:37:27,577 Bunlar� y�netici Oh'dan ��rendim 604 00:37:28,512 --> 00:37:29,979 Ba�kan burada 605 00:37:30,414 --> 00:37:32,245 Otural�m 606 00:37:33,017 --> 00:37:34,314 Birazdan burda olur. L�tfen onu kar��lamaya gidin. 607 00:37:34,452 --> 00:37:35,578 tamam 608 00:37:38,889 --> 00:37:41,380 Bu toplant�n�n amac� hakk�nda meraklanm�� olmal�s�n�z 609 00:37:42,026 --> 00:37:43,493 Bankan�n �d�n� verdi�i ek fonlar hakk�nda.. 610 00:37:43,628 --> 00:37:46,688 Bir dan��man g�ndermek istiyorlar... 611 00:37:46,831 --> 00:37:50,267 Otelin gidi�at�na hakim olmak i�in 612 00:37:50,534 --> 00:37:51,660 Bankan�n durumuna kat�l�yorum 613 00:37:52,370 --> 00:37:54,270 Gelecek olan ki�i bankadan m�? 614 00:37:54,405 --> 00:37:56,100 San�r�m 615 00:37:56,240 --> 00:37:57,229 Alternatif olarak, 616 00:37:57,375 --> 00:38:00,902 Banka taraf�ndan g�revlendirilen otel y�neticili�i uzman� olmal� 617 00:38:01,045 --> 00:38:04,014 Kim oldu�u �nemli de�il,�imdiki y�neticiden daha iyi olmal�. 618 00:38:05,716 --> 00:38:08,241 Finans sa�lad�klar�ndan beri, Buraya birini g�nderme hakk�na sahipler 619 00:38:08,386 --> 00:38:11,981 Her nas�lsa,E�er otel y�neticili�inde acemiyse,problem olacakt�r. 620 00:38:13,090 --> 00:38:16,787 T�m y�neticiler ona yard�m edebilir? 621 00:38:16,927 --> 00:38:18,724 Finansal deste�i banka durdurursa... 622 00:38:18,863 --> 00:38:21,388 Otelimiz b�y�k bir problem i�inde olacakt�r. 623 00:38:21,532 --> 00:38:24,057 Se�me �ans�m�z yok 624 00:38:24,969 --> 00:38:26,334 Ba�kan�m, Geldiler.. 625 00:38:26,470 --> 00:38:27,198 ��eri e�lik edin 626 00:38:27,338 --> 00:38:28,635 Tamam 627 00:38:45,523 --> 00:38:47,286 Banka kurulu... 628 00:38:47,425 --> 00:38:48,551 Seoul otelin dan��man� olarak.. 629 00:38:48,693 --> 00:38:51,218 Beni tayin etti. 630 00:38:51,362 --> 00:38:53,125 Ad�m Shin Dong Hyuk 631 00:38:55,666 --> 00:38:58,396 Bu da avukat�m, Dr. Leo 632 00:38:58,836 --> 00:39:01,430 �nvan�n ne oldu�u �nemli olmasada bu.. 633 00:39:02,440 --> 00:39:07,036 Banka konseyi taraf�ndan verilen resmi dan��man �nvan� 634 00:39:07,178 --> 00:39:09,738 �ncelikle baz� �eyleri duyurmama izin verin.. 635 00:39:10,548 --> 00:39:13,711 Burada ki belgelere bir g�z at�n 636 00:39:14,285 --> 00:39:17,812 Seoul otel hakk�nda olu�turdu�um analizler. 637 00:39:17,955 --> 00:39:19,684 Basit ama.. 638 00:39:20,391 --> 00:39:21,983 Afedersiniz... 639 00:39:23,027 --> 00:39:25,894 Konu�ma tarz�mdan dolay�... 640 00:39:26,797 --> 00:39:29,630 Burada ki Otel y�neticili�i tam anlam�yla sa�mal�k! 641 00:39:32,770 --> 00:39:33,532 Biliyorum genel m�d�r... 642 00:39:33,671 --> 00:39:35,502 LV'de ciddi bir e�itim alm��t�r, 643 00:39:35,639 --> 00:39:38,233 ama anlayam�yorum otel nas�l bu kadar berbat halde olabilir! 644 00:39:40,478 --> 00:39:44,915 Sadece m��terilerin isteklerini yerine getirerek karl�l��� artt�rabilir misiniz? 645 00:39:46,817 --> 00:39:49,445 Genel m�d�r kim ��renebilirim? 646 00:39:49,954 --> 00:39:51,319 Otel hizmet sekt�r�n�n bir par�as�d�r.. 647 00:39:51,455 --> 00:39:54,015 Sadece bir �ocuk bile bilir bir otelin hizmet sekt�rlerinin alt�nda gelir 648 00:39:54,158 --> 00:39:55,455 Nedeni bu... 649 00:39:55,593 --> 00:39:57,493 Temel amac nedir? 650 00:39:58,729 --> 00:40:01,562 Genel m�d�r, Bir i�letmenin amac� nedir? 651 00:40:02,666 --> 00:40:05,999 Bir otelin ana hedefi ... Kar maksimizasyonu! 652 00:40:06,337 --> 00:40:07,929 �lk ders budur Ekonomi ve Y�netim 653 00:40:08,072 --> 00:40:08,731 Hakl�s�n�z 654 00:40:08,873 --> 00:40:10,340 Hepinizin temelde yanl��� var 655 00:40:10,408 --> 00:40:11,966 Otelin �imdi b�yle k�t� durumda olmas�n�n nedeni de budur! 656 00:40:12,109 --> 00:40:14,839 Otel b�yle k�t� bir durumda de�il 657 00:40:14,979 --> 00:40:16,446 Analizlerin yanl�� oldu�unu s�yl�yorsun yani? 658 00:40:16,580 --> 00:40:17,808 Demek istedi�im o de�il 659 00:40:17,948 --> 00:40:19,210 Mevcut durum itibariyle bak�ld���nda, analiziniz a��r� k�t�mser g�r�n�yor! 660 00:40:19,350 --> 00:40:21,784 B�t�n duygusal �eyleri bir kenara b�rak�p... 661 00:40:21,919 --> 00:40:23,819 Ger�eklere yo�unla�al�m 662 00:40:28,492 --> 00:40:30,756 E�er ekleyecek ba�ka bir �ey yoksa... 663 00:40:30,895 --> 00:40:31,793 Leo 664 00:40:34,665 --> 00:40:35,962 �u dosyalara bir bak 665 00:40:36,100 --> 00:40:39,433 Otel'in problemleriyle ilgili bir liste yap ve bana bildir. 666 00:40:39,737 --> 00:40:42,399 Yeniden d�zenleme planlar� burada 667 00:40:42,540 --> 00:40:45,100 K�s�tlama planlar�n� da verin l�tfen 668 00:40:49,613 --> 00:40:51,376 Bay Shin Dong Hyuk 669 00:40:51,649 --> 00:40:53,048 K�s�tlama kararla�t�r�lm�� olmal�... 670 00:40:53,184 --> 00:40:55,277 �nsan kaynaklar� b�l�m�m�z taraf�ndan 671 00:40:55,419 --> 00:40:57,216 Bu sizin karar verebilece�iniz bir �ey de�il! 672 00:40:57,354 --> 00:41:00,050 K�s�tlama... 673 00:41:00,191 --> 00:41:01,988 Ek fon ak���n� etkileyecek 674 00:41:02,126 --> 00:41:03,218 Bunu y�neticimize yapt�rabilece�inizi mi san�yorsunuz... 675 00:41:03,360 --> 00:41:05,920 s�rf otelin para ak���n� elinizde tuttu�unuz i�in 676 00:41:06,063 --> 00:41:07,792 Kararlar�m analizlerime dayan�yor. 677 00:41:08,866 --> 00:41:10,197 Di�er bir deyi�le, 678 00:41:10,334 --> 00:41:13,895 Teklifimi kabul etmeyi d���nebilirsiniz veya mahrum kal�rs�n�z 679 00:41:15,473 --> 00:41:17,566 muhtemelen b�t�n izleri kaybediyoruz... 680 00:41:17,708 --> 00:41:20,438 Bu uzun konu�mayla 681 00:41:20,911 --> 00:41:22,003 Ho��akal�n 682 00:41:28,853 --> 00:41:31,014 Genel m�d�r�m,son g�n yar�n 683 00:41:42,833 --> 00:41:44,767 Bay Shin Dong Hyuk, konu�abilir miyiz? 684 00:41:49,673 --> 00:41:51,334 �nvan konusu hen�z belli olmamas�na ra�men, 685 00:41:51,475 --> 00:41:54,569 �imdi ki durum hakk�nda daha duyarl� olabilce�ini umuyorum 686 00:41:57,848 --> 00:41:59,782 E�er dan��man Shin beni se�meyecekse 687 00:42:00,117 --> 00:42:02,915 Sizin i�in bir �ok rapor haz�rlayabilirim 688 00:42:03,053 --> 00:42:05,044 Fakat, k�s�tlama k���k bir mesele de�il 689 00:42:05,189 --> 00:42:09,091 Organizasyona y�nelik ilk ad�m personel say�s�n� azaltmak 690 00:42:09,293 --> 00:42:11,318 �lk �nce bu durumu anlamal� ve bunun �zerinde yo�unla�mal�s�n 691 00:42:11,462 --> 00:42:12,656 �ok basit meselelerin var! 692 00:42:12,796 --> 00:42:14,696 �ok basit meselelerim oldu�unu mu s�yl�yorsun? 693 00:42:14,999 --> 00:42:16,364 Ben oyun oynamak i�in burda de�ilim! 694 00:42:16,500 --> 00:42:17,967 Neden burdas�n o zaman? 695 00:42:18,102 --> 00:42:20,229 Beni k��k�rtmak i�in mi buradas�n? 696 00:42:21,572 --> 00:42:23,437 Hay�r diyemem 697 00:42:25,743 --> 00:42:27,870 Ne istiyorsan onu d���n 698 00:42:53,671 --> 00:42:56,037 Neden herkes burada topland�? 699 00:42:56,173 --> 00:42:57,902 Odalar� haz�rlamalar� gerekmiyor mu? 700 00:42:58,042 --> 00:42:59,168 Neden buradalar? 701 00:42:59,543 --> 00:43:00,703 �u an kimse �al��ma modunda de�il 702 00:43:00,844 --> 00:43:01,708 Y�netici Lee 703 00:43:02,146 --> 00:43:04,876 Otelin personel say�s�n� d���rd���n� duyduk.Do�ru mu? 704 00:43:05,015 --> 00:43:07,483 Endi�elenmeyin. Hen�z karar verilmedi 705 00:43:07,618 --> 00:43:10,519 Uzman�n otele, otel problemlerini ara�t�mak i�in geldi�ini duyduk 706 00:43:10,988 --> 00:43:11,579 Bayan Mi Hee 707 00:43:11,722 --> 00:43:12,882 Haberleri bildi�inize eminim 708 00:43:13,023 --> 00:43:14,547 Onunn kim oldu�unu s�yleyebilir misiniz? 709 00:43:14,825 --> 00:43:16,292 Y�netici Lee bir s�re sessiz kalabilir misiniz? 710 00:43:17,528 --> 00:43:18,620 Y�neticilik meselesi tart���lmaya ba�land� 711 00:43:18,762 --> 00:43:20,889 bu sabah ki toplant�da.. 712 00:43:21,031 --> 00:43:22,623 B�y�k bir de�i�ilklik olmamal� 713 00:43:22,766 --> 00:43:24,097 �al��maya geri d�n�n l�tfen. 714 00:43:24,234 --> 00:43:25,531 L�tfen bize ger�e�i anlat�n 715 00:43:26,036 --> 00:43:29,096 �rtbas etmektense , ger�e�i konu�mamal� m�y�z? 716 00:43:29,239 --> 00:43:30,729 Ne duydu�unuzu s�yleyin 717 00:43:30,874 --> 00:43:33,399 Para fonlar�m�z�n 718 00:43:33,544 --> 00:43:35,569 Kesildi�ini duydum.. 719 00:43:35,713 --> 00:43:37,613 Dahas�, maa�lar�m�z� alamayaca��z 720 00:43:37,748 --> 00:43:40,717 Maa� ve ikramiyelerimizi ald�k ger�i ama 721 00:43:40,851 --> 00:43:42,318 E�er bir m��teri bir �ey sorsa nas�l cevap verece�imizi bilemiyoruz... 722 00:43:42,453 --> 00:43:44,512 �rne�in, ''otel el de�i�tirdi mi " diye sorsalar 723 00:43:44,655 --> 00:43:45,644 �u an ki durumda , 724 00:43:45,789 --> 00:43:48,417 �lk gidenler biz olmak zorunday�z 725 00:43:48,726 --> 00:43:49,954 Neden biz? 726 00:43:50,094 --> 00:43:52,927 Biz olmadan oteli kim temizleyecek? 727 00:43:53,063 --> 00:43:54,394 Duydu�uma g�re di�er otellerin temizlik i�lerini... 728 00:43:54,531 --> 00:43:56,658 temizlik �irketleri yap�yorlarm�� 729 00:43:56,800 --> 00:43:58,461 Oh hay�r! 730 00:43:58,736 --> 00:44:01,000 En b�y�k o�lum daha yeni �niversiteye girdi 731 00:44:01,138 --> 00:44:03,265 �ki �ocu�um daha var! 732 00:44:03,407 --> 00:44:06,535 E�er i�imi kaybedersem ne yapacaklar? 733 00:44:06,677 --> 00:44:07,609 Y�netici Suh 734 00:44:07,745 --> 00:44:08,609 Yard�m edin! 735 00:44:08,746 --> 00:44:10,976 Genel m�d�r�m�z� anlamal�s�n�z 736 00:44:11,281 --> 00:44:15,047 En uygunu buna dayanmak! 737 00:44:15,519 --> 00:44:17,714 Ba��rmay� kesin! 738 00:44:18,489 --> 00:44:20,252 S�rekli bir �ekilde �ok �al��t�ysan�z, 739 00:44:20,391 --> 00:44:22,951 korkman�za gerek olmamal� ! 740 00:44:24,161 --> 00:44:27,130 Oh... 741 00:44:27,264 --> 00:44:29,198 Hangi ciddi insan sa�ma sapan konu�uyor burada? 742 00:44:31,335 --> 00:44:34,270 Bekleyip g�relim o zaman... 743 00:44:34,571 --> 00:44:35,936 Otelin ger�ek sahibi kimmi�.. 744 00:44:37,574 --> 00:44:39,735 Neden hala buradas�n�z? Gidin ve �al���n hemen! 745 00:45:09,339 --> 00:45:11,637 Oda servisi 746 00:45:25,689 --> 00:45:26,951 Afedersiniz,sizi fark etmedim 747 00:45:28,926 --> 00:45:31,190 Dedikodudan korkmaz m�s�n�z? 748 00:45:31,929 --> 00:45:33,863 Buraya bilerek geldim 749 00:45:37,801 --> 00:45:38,790 Ka� �eker? 750 00:45:40,504 --> 00:45:41,493 �� ka��k 751 00:45:41,839 --> 00:45:43,101 Fazla tatl� de�il mi? 752 00:45:43,240 --> 00:45:44,104 Krema? 753 00:45:44,575 --> 00:45:45,599 Hay�r 754 00:45:48,712 --> 00:45:51,681 Beni g�rd���ne sevinmi� gibi g�z�km�yorsun 755 00:45:51,815 --> 00:45:52,782 So�uk ve uzak duruyorsun 756 00:45:53,517 --> 00:45:55,280 Hay�r, burada oldu�un i�in mutluyum 757 00:45:55,986 --> 00:45:57,851 Kahve i�in 758 00:45:57,988 --> 00:45:59,012 Te�ekk�rler 759 00:46:07,564 --> 00:46:10,431 Belki de burada olmamal�yd�m 760 00:46:10,701 --> 00:46:11,827 Fazla kalmayaca��m 761 00:46:12,603 --> 00:46:13,763 Beni yanl�� anlad�n�z bayan Yoon Hee 762 00:46:15,739 --> 00:46:18,469 Resmi olmadan hitap etseniz olmaz m�? 763 00:46:19,009 --> 00:46:21,876 Y�netici Suh Jin Yeong'�n r�tbesi benimkinden daha y�ksek 764 00:46:22,179 --> 00:46:25,148 Her nas�lsa, onunla resmi konu�muyorsun 765 00:46:25,749 --> 00:46:26,647 pekala o zaman 766 00:46:28,552 --> 00:46:29,849 Yoon Hee... 767 00:46:34,258 --> 00:46:37,853 Asl�nda. Bayan Yoon Hee ile tan��t���mda 768 00:46:38,495 --> 00:46:40,122 Hay�r... 769 00:46:40,631 --> 00:46:43,327 Yoon Hee'nin babas�yla yolda kar��la�t���m zaman... 770 00:46:44,201 --> 00:46:46,635 �yi olaca��n� d���nm��t�m... 771 00:46:46,770 --> 00:46:48,863 Baban�n s�ylediklerinin bir �nemi yok... 772 00:46:49,339 --> 00:46:51,034 Sadece g�rmezden gel 773 00:46:51,175 --> 00:46:52,540 O b�yle biri 774 00:46:52,810 --> 00:46:54,471 Hay�r, bu b�yle de�il 775 00:46:55,412 --> 00:46:57,539 D���nd�m ki... 776 00:46:57,781 --> 00:46:59,681 Biz yanl�� hi� bir�ey yapm�yoruz... 777 00:46:59,817 --> 00:47:01,045 Vicdan�m rahat 778 00:47:02,519 --> 00:47:05,920 Baban�n kar��s�nda d���ncelerimi anlatabilece�imi d���nd�m 779 00:47:06,223 --> 00:47:07,850 Ne d���nd�ysem onu yapt�m.. 780 00:47:07,991 --> 00:47:08,753 Ama sonra ne oldu? 781 00:47:08,892 --> 00:47:13,625 Geriye d�nd���m zaman... 782 00:47:14,565 --> 00:47:17,534 su�lu hissettim 783 00:47:18,735 --> 00:47:20,327 Neden? 784 00:47:20,470 --> 00:47:21,767 ��nk�... 785 00:47:24,541 --> 00:47:27,066 senden ho�lanmaya ba�lad�m 786 00:47:33,016 --> 00:47:36,349 Ama neden? Kendini su�lu hissetmek zorundas�n? 787 00:47:37,487 --> 00:47:38,681 ��nk� yapamam... 788 00:47:42,092 --> 00:47:44,390 Bana b�y���mm��s�n gibi konu�ma 789 00:47:44,728 --> 00:47:46,320 D�nyan�n her yerinde ayn� 790 00:47:47,698 --> 00:47:49,188 Hi� kimse ili�kimizi onaylamayacak 791 00:47:49,566 --> 00:47:53,024 E�er birinden ger�ekten ho�lan�yorsan, di�erlerinin ne d���nd���n� umursama! 792 00:47:53,937 --> 00:47:55,336 Bu a�k�n g�c� 793 00:47:56,773 --> 00:47:58,900 Sonunda, sen incineceksin 794 00:47:59,343 --> 00:48:02,369 Ve ikimizde yorgun olaca��z. Bu yolun nerede bitece�ini g�rebiliyorum 795 00:48:04,081 --> 00:48:05,878 Korkaks�n 796 00:48:06,950 --> 00:48:07,917 Evet 797 00:48:08,452 --> 00:48:09,749 Kendime g�venim yok 798 00:48:13,523 --> 00:48:14,854 Sonu ne olursa olsun 799 00:48:16,927 --> 00:48:19,088 kimse beni durduramaz 800 00:48:20,931 --> 00:48:23,695 Kimsenin seni benden almas�na izin vermeyece�im! 801 00:48:24,301 --> 00:48:25,768 Yoon Hee, hay�r, yapamazs�n 802 00:48:27,604 --> 00:48:31,199 �imdi ne yapabilirim diye d���n�yorum? 803 00:48:32,743 --> 00:48:35,041 Sevdi�im adam i�in ne yapabilirim? 804 00:48:35,178 --> 00:48:37,271 Yine de bilmiyorum... 805 00:48:37,414 --> 00:48:38,540 Ama... 806 00:48:39,583 --> 00:48:41,244 Mutlulu�u hissediyorum 807 00:48:43,353 --> 00:48:45,412 L�tfen beni durdurma 808 00:48:57,834 --> 00:49:00,997 Hala kahve istiyor musun? 809 00:49:10,681 --> 00:49:11,909 �zg�n�m 810 00:49:13,684 --> 00:49:15,083 ��ini b�lm�� olmal�y�m 811 00:49:16,787 --> 00:49:17,981 Hay�r, b�lmedin. 812 00:49:18,855 --> 00:49:19,879 Kahve i�in te�ekk�rler 813 00:49:20,857 --> 00:49:22,449 �ok �al��aca��m 814 00:49:45,349 --> 00:49:47,840 Patron, Genel m�d�r burada! 815 00:49:56,493 --> 00:49:57,187 Bu ne ? 816 00:49:58,895 --> 00:50:00,192 D�n sordu�unuz teklif 817 00:50:01,965 --> 00:50:03,227 G�z �n�nde bulundurman�z i�in, 818 00:50:07,938 --> 00:50:11,066 Geni�leme kullanarak hareket noktas�n� tamamlamak i�in, 819 00:50:11,541 --> 00:50:13,475 Umar�m plan i�e yarar... 820 00:50:14,911 --> 00:50:17,345 Genel m�d�r, bu bir sa�mal�k! 821 00:50:18,015 --> 00:50:21,280 Metin bo� s�slemelerle dolu... 822 00:50:21,418 --> 00:50:22,817 pratik olmadan ekonomik kazan�mlar de�ersiz... 823 00:50:25,589 --> 00:50:28,217 Bunun hakk�nda daha sonra tekrar d���n�n 824 00:50:29,626 --> 00:50:32,754 Personel say�s�n� d���rme... 825 00:50:33,263 --> 00:50:34,753 listesini �ncelikle bana verin. 826 00:50:34,898 --> 00:50:36,832 Size ne talimat verdim ben 827 00:50:37,200 --> 00:50:39,725 Makul bir gerek�e olmadan personel say�s�n� d���remem 828 00:50:39,870 --> 00:50:40,837 Yapamaz m�s�n�z? 829 00:50:41,972 --> 00:50:44,600 Genel m�d�r, bana yapamayaca��n�z m� s�yl�yorsunuz? 830 00:50:44,741 --> 00:50:45,969 Evet 831 00:50:46,443 --> 00:50:48,138 Personellerimi i�ten ��karamam... 832 00:50:48,278 --> 00:50:49,643 gerekli bir sebep olmad��a. 833 00:50:49,780 --> 00:50:50,747 Onlar� i�ten ��karamayaca��n�za g�re, 834 00:50:50,881 --> 00:50:53,577 onlar ad�na siz mi i�ten ��k�yorsunuz? 835 00:50:58,288 --> 00:51:00,313 Bu �ekilde d���nd���n�z� hi� sanm�yorum 836 00:51:03,727 --> 00:51:06,855 E�er cesaretiniz yoksa, emirlerime uygun hareket edin 837 00:51:12,302 --> 00:51:13,462 Konu�ma bitmi�tir. 838 00:51:55,846 --> 00:51:58,508 Han Tae Jun listeyi vermek i�in m�sait de�il 839 00:51:59,049 --> 00:52:00,949 E�er personel say�s�n� d���rmeyi ba�arabilirse, 840 00:52:01,084 --> 00:52:02,779 Otel bu durumda olmayacak 841 00:52:02,919 --> 00:52:03,886 Yapabilir misiniz? 842 00:52:04,020 --> 00:52:05,078 Tabi ki! 843 00:52:05,322 --> 00:52:06,653 Yap�n o zaman 844 00:52:07,157 --> 00:52:08,181 Bana b�rak�n 845 00:52:08,325 --> 00:52:11,351 bende ayn� �eyi yapmak istiyorum hatta ev idaresini de 846 00:52:11,495 --> 00:52:14,828 �lk olarak 100 isim istiyorum yar�na 847 00:52:19,469 --> 00:52:23,337 Acele edersem,kesin bir sonuca ula�abilir miyim bilmiyorum 848 00:52:23,607 --> 00:52:25,370 Bu biraz fazla olabilir 849 00:52:25,509 --> 00:52:26,567 �lk �nce bakmama izin verin 850 00:52:26,710 --> 00:52:27,870 Burada 851 00:52:28,178 --> 00:52:30,874 Otel de daha �nce personel ��karmas� olmad� 852 00:52:31,181 --> 00:52:32,045 Evet 853 00:52:32,182 --> 00:52:35,083 Di�er �al��anlar buna asla uymayacaklard�r. 854 00:52:35,452 --> 00:52:37,818 Anlam�yorsunuz 855 00:52:37,954 --> 00:52:38,921 Otelimizi korumak i�in, 856 00:52:39,055 --> 00:52:41,751 �imdi birle�me zaman� 857 00:52:41,992 --> 00:52:42,981 Evet 858 00:52:43,126 --> 00:52:44,718 Tam zaman�... 859 00:52:44,861 --> 00:52:47,887 Birinin fedakarl�k yapmas� di�erleri i�in daha iyi 860 00:52:48,431 --> 00:52:49,329 O Hyeong Man 861 00:52:49,466 --> 00:52:53,266 Oteli korumak i�in nas�l bir plan�n�z oldu�unu bize anlat�r m�s�n�z? 862 00:52:53,803 --> 00:52:56,863 Kim kendini feda etmeye gidiyor? 863 00:52:57,073 --> 00:52:57,664 Hey... 864 00:52:57,807 --> 00:52:59,638 Bo� bir toplant� odas� var m�? 865 00:52:59,776 --> 00:53:00,800 Senin i�in kontol edece�im 866 00:53:00,944 --> 00:53:01,638 Gerek yok 867 00:53:01,945 --> 00:53:04,004 �al��mak i�in bo� bir oda bulaca��m 868 00:53:09,119 --> 00:53:11,587 Manager Yoo, s�ylediklerinizi nas�l unutabilirsiniz? 869 00:53:11,721 --> 00:53:14,087 Unutmad�m... 870 00:53:14,224 --> 00:53:16,556 Ben bunun geri kalanlar i�in iyi olaca��n� s�ylemedim? 871 00:53:16,693 --> 00:53:18,183 Kaybol! 872 00:53:24,801 --> 00:53:26,860 Neler oluyor? 873 00:53:27,504 --> 00:53:29,665 Jin Yeong, Genel m�d�r� g�rd�n m�? 874 00:53:31,074 --> 00:53:32,302 Hay�r 875 00:53:32,709 --> 00:53:34,700 Kimse nerede oldu�unu bilmiyor 876 00:53:36,479 --> 00:53:38,538 Shin Dong Hyuk y�z�nden k�zg�nl�ktan kudurmu� olmal� 877 00:53:39,316 --> 00:53:41,648 K�t� �eyler her zaman masum insanlar� bulur... 878 00:53:41,785 --> 00:53:42,979 Neden o bu kadar g�nahkar? 879 00:53:43,520 --> 00:53:47,251 Anlayam�yorum - Neden onu seviyorsun? 880 00:53:48,325 --> 00:53:49,553 Onda g�rd���n �ey ne ? Ne? 881 00:53:49,693 --> 00:53:50,921 Yeter! 882 00:53:51,061 --> 00:53:52,653 ben sadece k�zg�n�m! 883 00:53:54,564 --> 00:53:56,327 D�n gece kahve makinesini en son kullanan kimdi ? 884 00:53:56,466 --> 00:53:58,957 Kahve makinesi kullan�ld�ktan sonra temizlenmemi� 885 00:53:59,302 --> 00:54:00,326 Bendim 886 00:54:00,403 --> 00:54:01,461 Yine mi sen? 887 00:54:02,072 --> 00:54:03,505 �zg�n�m. 888 00:54:03,640 --> 00:54:05,972 Y�kamay� d���nd�m ama unuttum 889 00:54:06,109 --> 00:54:08,043 Restoran kapal�yd�. Neden kahve yapt�n? 890 00:54:08,178 --> 00:54:09,668 Evinde kahve yok mu? 891 00:54:09,813 --> 00:54:11,110 Hemen temizliyorum 892 00:54:11,248 --> 00:54:13,273 D�n gece temizlemediysen, �imdi temizlemene gerek yok 893 00:54:13,416 --> 00:54:14,815 Mi Hee, Yeter ! 894 00:54:14,951 --> 00:54:16,816 ��ten sonra bir bardak kahve i�emeyecek miyiz? 895 00:54:16,953 --> 00:54:18,545 Biz bir aileyiz. B�yle bu kadar adi olmamal�s�n! 896 00:54:18,688 --> 00:54:20,679 Ona aile olan kim? 897 00:54:20,824 --> 00:54:22,621 Benim ailemde kimse yok! 898 00:54:22,759 --> 00:54:24,954 Yine de beni neden se�ti�ini anl�yorum, 899 00:54:25,095 --> 00:54:26,722 Hala berbat hissediyorum 900 00:54:26,863 --> 00:54:28,854 Ne? Berbat m� hissediyorsun? 901 00:54:28,999 --> 00:54:31,024 Ne yapmay� planl�yorsun o zaman? 902 00:54:31,368 --> 00:54:33,962 Ne olursa olsun sana bir aile gibi ve... 903 00:54:34,104 --> 00:54:35,628 Sana �st'�m olarak muamele ettim 904 00:54:35,772 --> 00:54:38,036 B�ylece, sende bana ast�n olarak muamele etmelisin 905 00:54:38,174 --> 00:54:39,163 Cevap vermeye nas�l c�ret edersin? 906 00:54:39,309 --> 00:54:40,173 Ben... 907 00:54:40,477 --> 00:54:42,445 D���nd�klerimi s�yleyemez miyim? 908 00:54:42,579 --> 00:54:46,242 Bu beni se�ti�in ilk yada ikinci sefer de�il 909 00:54:46,549 --> 00:54:48,449 B�ylece, ben seni sadece bu �ekilde e�itebilirim 910 00:54:48,585 --> 00:54:49,677 Ne? 911 00:54:50,186 --> 00:54:52,017 Ne dedin? 912 00:54:52,155 --> 00:54:53,315 B�yle �ocuk�a... 913 00:54:53,456 --> 00:54:56,186 kavgan�n yorucu oldu�unu d���nm�yor musun? 914 00:54:56,326 --> 00:54:58,294 A��z kavgas� yapmak istemiyorum 915 00:54:59,629 --> 00:55:01,790 Bir s�reli�ine d��ar� ��k�yorum 916 00:55:13,410 --> 00:55:14,502 Wow! inana�yorum 917 00:55:15,478 --> 00:55:17,241 G�rd�n�z de�il mi? 918 00:55:29,292 --> 00:55:30,657 Ne yap�yorsun burada? 919 00:55:33,897 --> 00:55:34,921 Sigara i�iyorum 920 00:55:35,565 --> 00:55:37,192 Buras� benim alan�m 921 00:55:37,434 --> 00:55:40,232 �ncelikle benim onay� m� almal�s�n 922 00:55:40,370 --> 00:55:42,361 Hatta genel m�d�r senin onay�n� almal� m�? 923 00:55:42,639 --> 00:55:44,129 Di�erleri i�in problem yok 924 00:55:44,274 --> 00:55:46,139 Ama sen... Senin onaya ihtiyac�n var 925 00:55:48,511 --> 00:55:50,809 Burada dinlenebilir miyim? 926 00:55:51,081 --> 00:55:52,378 Neden buraya geldin? 927 00:55:55,118 --> 00:55:56,312 benden dolay� m�? 928 00:55:57,320 --> 00:55:58,878 �zg�n�m, senden dolay� de�il 929 00:56:00,256 --> 00:56:01,917 Yorgun hissetti�im i�in geldim, hepsi bu 930 00:56:02,492 --> 00:56:04,790 Genel m�d�r yorgun hissediyor mu? 931 00:56:05,295 --> 00:56:06,523 Tabi ki 932 00:56:10,700 --> 00:56:13,294 Buraya gel.. Bug�n omuzumu sana veriyorum 933 00:56:13,436 --> 00:56:16,030 A�layabilirsin de 934 00:56:18,274 --> 00:56:20,003 Omuzuma ihtiyac�n yok mu? 935 00:56:20,210 --> 00:56:21,404 Emin de�ilim... 936 00:56:21,678 --> 00:56:24,613 O kadar yorgun oldu�umu sanm�yorum 937 00:56:24,748 --> 00:56:26,409 Genel m�d�r neredeyse harika... 938 00:56:26,549 --> 00:56:28,016 Ama baz� eksiklikleri var 939 00:56:30,220 --> 00:56:33,246 Nas�l yard�m kabul edilir bilmiyor 940 00:56:33,990 --> 00:56:36,458 Sen di�erlerine yard�m ediyorsun 941 00:56:36,593 --> 00:56:38,185 Yine de �imdi yard�ma ihtiyac� olan sensin 942 00:56:38,328 --> 00:56:40,125 Sana yard�m etmeye istekli olanlar� geri �eviriyorsun 943 00:56:43,366 --> 00:56:45,732 Etraf�ndakiler i�inde zor olacak.. 944 00:57:01,418 --> 00:57:03,682 Oh, hepimiz �ok yorgun g�r�n�yoruz 945 00:57:04,454 --> 00:57:06,752 Babam dedi ki... 946 00:57:07,056 --> 00:57:09,650 10% 'luk bir mutluluk i�in, 947 00:57:09,793 --> 00:57:11,624 90% 'l�k bir zaman�n� bunun i�in harcamal�s�n. 948 00:57:13,897 --> 00:57:15,626 Bu davran��� benimsemelisin o zaman 949 00:57:16,466 --> 00:57:17,797 O hakl� 950 00:57:18,902 --> 00:57:22,201 Bu durumu de�i�tirebilsek harika olacak de�il mi.. 951 00:57:22,539 --> 00:57:24,666 Herkes bu �ekilde ya��yor 952 00:57:24,808 --> 00:57:26,867 Otel sahipleri i�in, 953 00:57:27,010 --> 00:57:27,533 hatta 10%... 954 00:57:27,677 --> 00:57:29,702 di�erleri i�in mutluluk kayna�� olacakt�r 955 00:57:32,749 --> 00:57:34,478 Bundan ho�lanmad�m 956 00:57:34,617 --> 00:57:37,313 Ho�una gitmese bile 957 00:57:37,754 --> 00:57:41,053 Bir g�n her�eyin sana verilenden 10 kat�n� geri alaca��na inanmal�s�n 958 00:57:41,758 --> 00:57:42,952 Bir g�n? 959 00:57:43,960 --> 00:57:45,860 Evet. Bir g�n 960 00:57:46,296 --> 00:57:48,787 O g�n ne zaman? 71587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.