Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,610 --> 00:00:12,250
Los oc�anos del mundo
tienen un tesoro...
2
00:00:12,370 --> 00:00:15,250
...de un valor superior
a los 6 mil millones de d�lares...
3
00:00:15,370 --> 00:00:17,770
...que a�n esperan ser hallados.
4
00:00:35,490 --> 00:00:37,890
AZUL EXTREMO 2:
EL ARRECIFE
5
00:01:14,810 --> 00:01:17,690
HONOLULU, HAW�l
6
00:01:54,370 --> 00:01:57,010
Dice que est� muy orgulloso
de s� mismo.
7
00:01:57,130 --> 00:01:59,010
Lo persigui� la Guardia Costera.
8
00:01:59,130 --> 00:02:01,970
Dice que estaba muy tranquilo,
que fue muy inteligente...
9
00:02:02,090 --> 00:02:05,690
...cuidadoso en no verter
la mercanc�a en el agua...
10
00:02:05,810 --> 00:02:07,770
...pero esper� hasta que ellos
estuvieron sobre el arrecife...
11
00:02:07,850 --> 00:02:11,570
...y le cost� mucho trabajo
asegurarse de que no se viera la carga.
12
00:02:12,450 --> 00:02:13,930
Tenemos las coordenadas.
13
00:02:14,330 --> 00:02:16,890
Eso est� bien.
Pero aqu� est� el problema.
14
00:02:17,250 --> 00:02:21,850
Tengo un cliente muy importante que
se ha gastado una gran suma de dinero...
15
00:02:22,090 --> 00:02:24,970
...en una mercanc�a
que no puedo entregar a tiempo.
16
00:02:25,090 --> 00:02:27,970
Verter la carga
no era parte de nuestro contrato.
17
00:02:28,850 --> 00:02:32,650
As� que creo que t� y yo
debemos renegociar nuestro trato.
18
00:02:33,490 --> 00:02:36,370
Bien. P�gale al hombre
lo que creo que le debo.
19
00:02:42,410 --> 00:02:44,410
- �Los otros?
- Ya est� hecho.
20
00:02:44,730 --> 00:02:47,010
Desh�ganse del bote
y de los cuerpos.
21
00:04:56,130 --> 00:04:58,450
- �Te divertiste hoy?
- S�.
22
00:04:59,050 --> 00:05:00,690
- Aqu� tienes.
- Gracias.
23
00:05:01,370 --> 00:05:03,650
�Seguro que no quieres el certificado
de buceo mientras est�s aqu�?
24
00:05:03,770 --> 00:05:06,010
No, estoy segura.
Me parece mucho trabajo.
25
00:05:06,130 --> 00:05:08,010
Solo estoy aqu� para relajarme.
26
00:05:08,850 --> 00:05:10,730
�Qu� es exactamente lo que haces
en el mundo real?
27
00:05:10,850 --> 00:05:12,810
La verdad,
soy cirujana cardiovascular.
28
00:05:13,730 --> 00:05:14,690
Vaya.
29
00:05:14,810 --> 00:05:17,410
Estaba bromeando, soy modelo.
30
00:05:17,530 --> 00:05:19,410
Mayormente de anuncios,
un par de comerciales.
31
00:05:19,730 --> 00:05:22,290
Cuando me tomo un descanso,
solo necesito un espacio abierto.
32
00:05:22,410 --> 00:05:25,250
- Bueno, tenemos bastante de eso.
- Eso es seguro.
33
00:05:26,130 --> 00:05:28,890
Sabes, Sebasti�n dice que no hacemos
tanto dinero como otras personas...
34
00:05:29,010 --> 00:05:31,410
...pero tenemos tremenda oficina.
35
00:05:32,850 --> 00:05:34,890
Por supuesto,
todo esto es solo temporal.
36
00:05:35,010 --> 00:05:38,530
Quiero decir, tenemos planes m�s grandes
para el camino.
37
00:05:38,650 --> 00:05:41,730
Cualquiera que sea el caso,
creo que la pasan muy bien aqu�.
38
00:05:42,250 --> 00:05:45,250
Quiero decir, miro alrededor
y es como el para�so...
39
00:05:45,370 --> 00:05:47,370
...solo una jugosa rebanada
del para�so.
40
00:05:52,970 --> 00:05:55,010
�Hablaste en serio all� afuera hoy?
41
00:05:55,850 --> 00:05:56,930
�Qu� dije?
42
00:05:58,850 --> 00:06:02,610
Bueno, todo esto de ser temporal.
43
00:06:07,890 --> 00:06:09,250
No lo s�.
44
00:06:12,330 --> 00:06:15,210
No quiero ser un buzo
toda mi vida, �sabes?
45
00:06:16,050 --> 00:06:17,970
Trabajando en las vacaciones de otros.
46
00:06:18,090 --> 00:06:20,770
Bueno, �y qu� hay de San Crist�bal?
47
00:06:25,690 --> 00:06:27,490
San Crist�bal.
48
00:06:30,610 --> 00:06:34,330
Distinto a esto, han pasado 4 a�os
y nada m�s que arena.
49
00:06:36,290 --> 00:06:41,050
Bueno, tienes que admitir
que tienes un jefe sexy.
50
00:06:41,930 --> 00:06:42,930
�Cierto?
51
00:06:45,890 --> 00:06:47,130
Verdad.
52
00:06:48,730 --> 00:06:50,690
Y la vestimenta es liberal.
53
00:06:54,530 --> 00:06:56,250
Eso es verdad.
54
00:06:58,250 --> 00:07:01,210
Y los beneficios de la salud
son muy buenos.
55
00:07:03,210 --> 00:07:06,010
Siento que me est�n
acosando sexualmente.
56
00:07:07,050 --> 00:07:08,010
Cierto.
57
00:07:13,530 --> 00:07:17,090
Quiz� me quede por un a�o m�s.
58
00:07:40,170 --> 00:07:42,890
�Despierta!
�Despierta, despierta, despierta!
59
00:07:45,450 --> 00:07:47,330
- �Estabas durmiendo?
- S�.
60
00:08:07,370 --> 00:08:09,690
- �Mace?
- S�.
61
00:08:11,170 --> 00:08:13,010
�Larga noche?
62
00:08:13,210 --> 00:08:15,090
S�, pap�, s�.
63
00:08:16,010 --> 00:08:17,930
- Toda la noche.
- �Donde est� Kimi?
64
00:08:19,930 --> 00:08:21,610
Durmiendo.
65
00:09:20,130 --> 00:09:22,010
- �Qu� dijo Kimi?
- Kimi.
66
00:09:23,090 --> 00:09:26,850
Kimi no dijo nada.
Kimi todav�a est� durmiendo.
67
00:09:27,170 --> 00:09:29,770
- �Qu� le vas a decir?
- Le vamos a decir...
68
00:09:29,890 --> 00:09:31,530
...que dorm� en el sof�.
69
00:09:31,650 --> 00:09:33,970
Y siendo la persona agradable
y considerada que soy...
70
00:09:34,090 --> 00:09:36,290
...no quer�a molestarla
y empec� temprano. �S�?
71
00:09:36,410 --> 00:09:37,370
- S�.
- S�.
72
00:09:37,490 --> 00:09:40,330
- �Y qu� pas� en verdad?
- Nada pas�.
73
00:09:42,290 --> 00:09:44,090
T�cnicamente, nada pas�.
74
00:09:44,210 --> 00:09:47,050
Entonces no tienes
porqu� preocuparte, �no?
75
00:09:48,970 --> 00:09:52,530
Ahora, si tienes que saber,
estuve en el bar anoche.
76
00:09:52,610 --> 00:09:54,610
Me tom� una cervezas
mientras esperaba a Kimi.
77
00:09:54,730 --> 00:09:56,650
Solo me incumben mis asuntos,
�est� bien?
78
00:09:56,770 --> 00:09:58,490
Un par de chicas que llev�
a surfear este fin de semana vinieron-
79
00:09:58,610 --> 00:10:00,530
Aqu� vamos, aqu� vamos.
80
00:10:00,650 --> 00:10:05,210
Oye, en mi l�nea de trabajo tienes que
ser gentil y amable con el cliente.
81
00:10:05,290 --> 00:10:06,330
Y te estoy diciendo que nada pas�.
82
00:10:06,410 --> 00:10:08,970
Entonces, una de las chicas,
me pregunt� si quer�a bailar.
83
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
�Y qu� le iba a decir?
�Iba a decir que no?
84
00:10:10,210 --> 00:10:13,730
Pudiste haberlo hecho, s�.
"No" entra tambi�n en tu vocabulario.
85
00:10:13,850 --> 00:10:16,890
Bueno, no dije que no
porque soy un caballero, �est� bien?
86
00:10:16,970 --> 00:10:19,610
Bueno, entonces,
fui a la pista con esta chica.
87
00:10:19,690 --> 00:10:21,610
Ya tenemos los tragos.
Hace calor aqu�.
88
00:10:21,730 --> 00:10:23,450
- Mi camisa se abri�.
- �Por qu� pasar�a eso?
89
00:10:23,530 --> 00:10:26,530
Este hombre me toc� el codo, termin�
vir�ndome el trago en el pecho...
90
00:10:26,650 --> 00:10:30,090
...y esta chica Parvati,
empez� a lamerme...
91
00:10:30,210 --> 00:10:32,170
...quit�ndome el trago del pecho,
justo en medio de la pista del baile.
92
00:10:32,290 --> 00:10:34,010
- Odio cuando eso sucede.
- Odias cuando te sucede.
93
00:10:34,090 --> 00:10:36,730
- Y despu�s, en el momento justo.
- �Entr� Kimi?
94
00:10:36,850 --> 00:10:37,970
�Exactamente! Kimi lleg�.
95
00:10:38,090 --> 00:10:42,530
Y ah� est�s t�, con la lengua
de la chica en tu cuello.
96
00:10:42,650 --> 00:10:43,610
�Qu� hizo Kimi entonces?
97
00:10:43,730 --> 00:10:46,330
Bueno, ese es el asunto.
Digo, Kimi, no hizo nada.
98
00:10:46,450 --> 00:10:47,570
Lleg� y vio.
99
00:10:47,690 --> 00:10:49,370
No dijo nada, no hizo nada.
100
00:10:49,490 --> 00:10:52,330
Ella solo se sent� ah� y mir� y...
101
00:10:53,210 --> 00:10:54,290
�A qu� le temes entonces?
102
00:10:54,410 --> 00:10:56,090
�Qu� quieres decir
con a qu� le temo?
103
00:10:56,210 --> 00:10:58,970
�Estamos hablando de las misma
Kimi ahora?
104
00:10:59,050 --> 00:11:01,730
�La loquilla Kimi?
Ella es astuta.
105
00:11:01,850 --> 00:11:05,770
Apuesto que est� so�ando con muchas
formas de hac�rmelo pagar, yo-
106
00:11:07,530 --> 00:11:08,570
No.
107
00:11:08,650 --> 00:11:10,490
- Dani, s�, Dani, Dani...
- No, Mace. Mace, de nuevo no.
108
00:11:10,570 --> 00:11:12,330
T� eres su mejor amiga.
109
00:11:12,450 --> 00:11:15,290
Por favor, habla con ella.
Por favor, te lo ruego.
110
00:11:15,410 --> 00:11:18,970
Me arrodillo ante ti
y me entrego a tu piedad.
111
00:11:19,090 --> 00:11:21,970
Por favorcito,
te lo pido desde el corazoncito.
112
00:11:22,090 --> 00:11:25,730
Sola habla con ella. �Por favor!
113
00:11:25,890 --> 00:11:26,890
Est� bien. Lo que t� digas.
114
00:11:27,010 --> 00:11:28,530
- Eso es un s�.
- La �ltima vez.
115
00:11:28,650 --> 00:11:31,490
La �ltima vez.
Eres un �ngel. Te debo una.
116
00:11:31,610 --> 00:11:32,570
- �Una?
- S�, s�.
117
00:11:32,690 --> 00:11:36,410
Una, lo que sea. Me tengo que ir.
Solo av�same.
118
00:11:39,410 --> 00:11:41,210
Solo para que sepas...
119
00:11:42,250 --> 00:11:46,090
...si alguna vez te veo con una chica
lamiendo ron de tu pecho...
120
00:11:47,050 --> 00:11:49,850
- �Qu� vas a hacer?
- Nada.
121
00:11:51,850 --> 00:11:55,490
- Porque nunca pasar�.
- Me conoces muy bien.
122
00:11:59,490 --> 00:12:01,250
�Eres Sebasti�n?
123
00:12:02,450 --> 00:12:04,130
S�, lo soy.
124
00:12:04,250 --> 00:12:06,090
Yo soy Carlton. Ella es Azra.
125
00:12:06,210 --> 00:12:08,050
- Hola, ella es Dani.
- Hola.
126
00:12:08,170 --> 00:12:09,410
�Qu� puedo hacer por ustedes?
127
00:12:09,530 --> 00:12:12,650
Bueno, me dijeron que habl�ramos contigo
si quer�as bucear en el arrecife norte.
128
00:12:12,770 --> 00:12:13,850
Estamos buscando contratar a alguien
por privado para la semana.
129
00:12:13,970 --> 00:12:15,650
�Una semana?
130
00:12:16,690 --> 00:12:18,530
- D�jeme ver.
- Tendr�amos que...
131
00:12:18,650 --> 00:12:21,410
- Tend�amos que arreglar algunas cosas.
- S�, d�jeme revisar el programa.
132
00:12:21,530 --> 00:12:24,370
Usualmente se debe reservar
con algo de antelaci�n.
133
00:12:24,490 --> 00:12:28,090
S�, puede ser por una semana.
�Qu� clase de buceo quieren?
134
00:12:28,210 --> 00:12:31,050
- �En el arrecife? �En la barrera?
- Tal vez un poco de las dos.
135
00:12:31,170 --> 00:12:32,890
La verdad es que
estoy buscando algo.
136
00:12:33,010 --> 00:12:34,810
El San Crist�bal.
137
00:12:35,850 --> 00:12:37,690
- Lo han escuchado.
- �Escuchado?
138
00:12:37,810 --> 00:12:40,530
�l pr�cticamente est�
obsesionado con eso.
139
00:12:40,650 --> 00:12:43,530
Hemos husmeado en la arena busc�ndolo
durante 4 a�os. No hay nada ah�.
140
00:12:43,650 --> 00:12:45,490
Quiz�s hayan estado buscando
en el lugar equivocado.
141
00:12:45,610 --> 00:12:49,090
- O quiz� sea solo una leyenda.
- No, es m�s que una leyenda, Sr.
142
00:12:49,210 --> 00:12:51,090
El San Crist�bal era uno
de los barcos m�s grandes de su �poca.
143
00:12:51,210 --> 00:12:53,050
- M�s de 2.000 toneladas y-
- Conozco la historia.
144
00:12:53,170 --> 00:12:56,010
Sali� de Acapulco en 1623,
se dirig�a a Las Filipinas.
145
00:12:56,130 --> 00:13:00,810
Se hundi� con una carga enorme
de marfil, joyas, doblones espa�oles.
146
00:13:00,930 --> 00:13:02,730
Como este.
147
00:13:03,690 --> 00:13:06,490
Sebasti�n lo entont� hace un a�o
en el arrecife norte.
148
00:13:06,610 --> 00:13:08,610
Bueno, claramente mi informaci�n
era correcta.
149
00:13:09,330 --> 00:13:11,050
Eres a quien ten�a que ver.
150
00:13:11,170 --> 00:13:12,730
- Est�s contratado.
- De acuerdo.
151
00:15:40,090 --> 00:15:41,930
�Qu� crees que sea?
152
00:15:42,050 --> 00:15:44,050
No lo sabremos hasta que
lo pongamos en una soluci�n...
153
00:15:44,170 --> 00:15:45,730
...y disolvamos toda esa porquer�a.
154
00:15:45,850 --> 00:15:50,570
Pero podr�a ser, no lo s�,
parte de una espada o un cetro.
155
00:15:52,490 --> 00:15:55,130
- �Crees que sea del San Crist�bal?
- Lo dudo.
156
00:15:55,250 --> 00:15:58,050
Bueno, lo que sea,
con suerte lo podremos utilizar.
157
00:15:58,170 --> 00:16:01,010
Queremos amueblar nuestro Someday Boat
con cosas de las profundidades del mar.
158
00:16:01,130 --> 00:16:02,210
�Su "Someday Boat"?
159
00:16:06,010 --> 00:16:07,810
Estoy impresionado.
160
00:16:08,730 --> 00:16:11,810
Lo tienes en los pernos
y los cables, �no es as�?
161
00:16:12,730 --> 00:16:15,410
Ahora, estas secciones giratorias,
dibujadas a mano, �no?
162
00:16:15,530 --> 00:16:19,130
- �Sabes de dise�o?
- Tom� algunos cursos en mis d�as, s�.
163
00:16:19,250 --> 00:16:21,290
Pero esto, esto es hermoso.
164
00:16:21,410 --> 00:16:24,250
- �De verdad hiciste todo esto?
- Cada cent�metro.
165
00:16:25,130 --> 00:16:27,730
Desde que era un chico,
quer�a hacer botes.
166
00:16:27,850 --> 00:16:29,810
Trabaj� para un fabricante de yates
en la pen�nsula...
167
00:16:29,930 --> 00:16:31,610
...pero no me llev� mucho tiempo
darme cuenta que...
168
00:16:31,730 --> 00:16:34,570
...no quer�a pasarme el resto de mi vida
haciendo los sue�os de otros realidad.
169
00:16:34,690 --> 00:16:36,410
De eso se trata todo, �no?
170
00:16:36,530 --> 00:16:39,410
�Tener un sue�o y perseguirlo
de la forma que puedas?
171
00:16:39,530 --> 00:16:42,490
Supongo. Aunque, a veces
se hace dif�cil, �sabes?
172
00:16:43,250 --> 00:16:46,170
Quiero decir, esto es grande,
pero nada es nuestro.
173
00:16:46,290 --> 00:16:49,970
Este equipo, todo es rentado.
Estamos hasta aqu� en eso.
174
00:16:50,090 --> 00:16:51,930
Pero tenemos el sue�o, �no?
175
00:16:52,050 --> 00:16:53,850
�El San Crist�bal?
176
00:16:54,730 --> 00:16:57,850
Seguro, esa es una v�a.
No descarto ninguna otra.
177
00:16:58,810 --> 00:17:00,450
No, por supuesto que no.
178
00:17:00,570 --> 00:17:02,450
Entonces, Azra y yo
nos pregunt�bamos...
179
00:17:02,570 --> 00:17:05,370
...qu� van a hacer esta noche
ustedes dos para la cena.
180
00:17:05,490 --> 00:17:07,930
Bueno, podemos hacer lo que quieran.
�Qu� quieres comer?
181
00:17:08,130 --> 00:17:10,090
Alquilamos una casita en el camino.
182
00:17:10,210 --> 00:17:14,850
�Por qu� no vienen?
Nuestro chef cocinar�.
183
00:17:16,890 --> 00:17:17,930
Su chef.
184
00:17:31,370 --> 00:17:34,210
- �Me veo bien?
- Est�s genial nena.
185
00:17:35,130 --> 00:17:36,970
S� lo que quiero para la Navidad.
186
00:17:37,090 --> 00:17:38,850
�Una vista hermosa!
187
00:17:38,970 --> 00:17:40,770
- Hola.
- Bienvenidos.
188
00:17:40,970 --> 00:17:42,610
Hola, �c�mo est�n?
189
00:17:42,730 --> 00:17:44,490
Esto es incre�ble.
190
00:17:44,610 --> 00:17:45,570
- Hola.
- Hola.
191
00:17:45,690 --> 00:17:47,410
- Est�s encantadora.
- Gracias.
192
00:17:47,530 --> 00:17:49,370
Gracias.
193
00:17:50,530 --> 00:17:52,290
- �Vodka?
- Agua.
194
00:17:52,490 --> 00:17:55,810
Azra no bebe. Es algo de control.
195
00:17:56,170 --> 00:17:58,170
Bueno, haremos algo al respecto.
196
00:17:59,050 --> 00:18:01,010
Dime loco, pero esto no est� mal.
197
00:18:01,130 --> 00:18:03,010
Aprecio que te guste.
198
00:18:10,490 --> 00:18:12,490
Este vino es incre�ble.
199
00:18:13,450 --> 00:18:15,210
Es como tomar terciopelo.
200
00:18:15,330 --> 00:18:18,130
Es un Chateau Lafite Rothschild, 1981.
201
00:18:18,250 --> 00:18:21,250
Carlton se considera
un poco conocedor de vino.
202
00:18:22,090 --> 00:18:24,050
- Bueno, mis cumplidos.
- Gracias.
203
00:18:24,970 --> 00:18:26,850
Y, mientras que est�n aqu�,
�quieren bucear de noche?
204
00:18:26,970 --> 00:18:28,730
- No.
- Bien.
205
00:18:29,810 --> 00:18:32,490
Creo que no te gusta bucear de noche.
206
00:18:32,610 --> 00:18:34,450
- Bueno...
- Lo detesta.
207
00:18:35,650 --> 00:18:39,890
Me encanta el oc�ano.
�El oc�ano de noche? No, gracias.
208
00:18:41,250 --> 00:18:42,290
S� que es, ya sabes, extra�o.
Yo solo...
209
00:18:42,410 --> 00:18:44,130
No podr�a estar m�s de acuerdo contigo.
210
00:18:44,250 --> 00:18:47,890
Me gustar�a ser capaz de ver
lo que sea que me matar�a.
211
00:18:48,010 --> 00:18:50,690
�Y t�, Sebasti�n? �Te gusta?
212
00:18:50,810 --> 00:18:53,610
- �Bucear de noche? S�.
- �No te da miedo?
213
00:18:53,730 --> 00:18:56,490
No hay nada malo con sentir miedo, �no?
214
00:18:56,770 --> 00:19:00,290
El miedo te puede salvar,
especialmente bajo el agua.
215
00:19:00,410 --> 00:19:02,370
Bueno...
216
00:19:03,370 --> 00:19:05,170
Por el miedo.
217
00:19:06,330 --> 00:19:08,090
Por el miedo.
218
00:20:45,050 --> 00:20:47,010
�Puedes creer esto?
219
00:20:48,970 --> 00:20:52,450
�Qu� pasa, capit�n?
�No te gustan las armas a bordo?
220
00:20:52,570 --> 00:20:53,610
No, no me gustan.
221
00:20:57,610 --> 00:21:01,170
Sebasti�n no habla al respecto, pero...
222
00:21:01,290 --> 00:21:03,970
...hace un a�o m�s o menos, estaba
afuera con uno de sus amigos, Mace...
223
00:21:04,090 --> 00:21:07,930
...no lejos de aqu�,
y encontraron a una familia flotando.
224
00:21:08,930 --> 00:21:10,850
La madre, el padre, dos hijos.
225
00:21:12,010 --> 00:21:13,650
Todos recibieron disparos.
226
00:21:13,770 --> 00:21:16,610
- Lo lamento. No ten�a idea.
- No es tu culpa.
227
00:21:16,730 --> 00:21:19,570
Aun as�, no me gustan las armas tampoco.
228
00:21:35,850 --> 00:21:38,570
�Oye! �Qu� haces, viejo?
229
00:21:38,690 --> 00:21:40,530
Son casi las 5:00.
�Mejor te apuras!
230
00:21:40,650 --> 00:21:41,770
Est�bamos buceando.
231
00:21:41,890 --> 00:21:46,170
Entonces, �vienen con nosotros?
Definitivamente deber�an venir.
232
00:21:46,290 --> 00:21:48,170
- S�.
- �Vamos ad�nde?
233
00:21:49,210 --> 00:21:51,170
Al Barbecue, Beer y Kill Fest.
234
00:22:16,010 --> 00:22:17,090
Eso es horrible.
235
00:22:17,210 --> 00:22:18,970
- �Seguro que no quieres jugar?
- No, gracias.
236
00:22:19,090 --> 00:22:20,810
Necesito una raz�n mejor para sudar.
237
00:22:20,930 --> 00:22:22,690
- Est� bien.
- De acuerdo.
238
00:22:22,970 --> 00:22:24,570
�Qu� quieres hacer entonces,
dos contra dos?
239
00:22:24,690 --> 00:22:26,610
Pens� que quiz�s cuatro...
240
00:22:26,730 --> 00:22:30,450
�Mierda! Adivina qui�n apareci�.
La lamedora de pecho.
241
00:22:31,530 --> 00:22:33,290
- �Qui�n?
- Parvati.
242
00:22:35,210 --> 00:22:38,010
Tengo una idea.
Oigan, �alguien tiene el pr�ximo juego?
243
00:22:38,130 --> 00:22:40,850
- Ustedes.
- Genial, qu�date aqu�.
244
00:22:40,970 --> 00:22:42,850
Oye, nene, des�anos suerte.
245
00:22:47,890 --> 00:22:49,650
- Kimi, eres lo peor.
- Buenas suerte.
246
00:22:49,770 --> 00:22:51,690
Aplast�moslas.
247
00:22:54,410 --> 00:22:55,530
Hola.
248
00:22:59,250 --> 00:23:00,250
�M�a!
249
00:23:11,650 --> 00:23:12,770
�Aqu� vamos!
250
00:23:13,690 --> 00:23:15,450
Vamos, nene.
251
00:23:19,370 --> 00:23:22,250
- Toma algo, Mace.
- Tendr� m�s de donde vino.
252
00:23:22,370 --> 00:23:24,210
- Eso es lindo.
- �Perra!
253
00:23:31,890 --> 00:23:33,810
�Qu� dices si le ponemos
algo de piel al juego?
254
00:23:33,930 --> 00:23:37,490
Regresaremos y te derrotaremos,
suelta algo bueno.
255
00:23:37,610 --> 00:23:39,490
- �C�mo qu�?
- Tu tabla.
256
00:23:39,610 --> 00:23:42,210
�Y si seguimos pate�ndote el trasero?
257
00:23:42,330 --> 00:23:44,410
Otra clase de surf con Romeo,
por mi cuenta.
258
00:23:45,290 --> 00:23:46,370
Trato hecho.
259
00:23:56,890 --> 00:23:59,730
�Toma eso! �S�!
260
00:24:00,610 --> 00:24:01,650
�Boom!
261
00:24:06,850 --> 00:24:08,970
�S�, nena!
262
00:24:11,210 --> 00:24:12,450
�S�!
263
00:24:13,250 --> 00:24:15,090
�Punto ganador, perdedoras!
264
00:24:18,890 --> 00:24:19,890
�Ch�pate esa!
265
00:24:21,890 --> 00:24:25,490
- �S�! Supera eso, perra.
- �Muy bien!
266
00:24:25,650 --> 00:24:28,610
Mandar� ma�ana a Romeo
a buscar la tabla.
267
00:24:33,410 --> 00:24:35,010
�Ve!
268
00:24:36,050 --> 00:24:37,090
- �S�!
- �S�!
269
00:24:38,170 --> 00:24:41,010
- �Diablos!
- Oye, oye, �qu� pasa?
270
00:24:41,770 --> 00:24:43,850
Punto ganador, idiota.
Servimos nosotros.
271
00:24:57,330 --> 00:24:58,330
�Diablos!
272
00:24:59,210 --> 00:25:00,930
�S�!
273
00:25:02,090 --> 00:25:04,930
�S�! �Boom, nena!
274
00:25:05,810 --> 00:25:07,570
�Qui�n es el escandaloso?
275
00:25:07,690 --> 00:25:09,730
Avery, otro maestro de buceo.
276
00:25:10,650 --> 00:25:12,570
Es nuestra principal competencia.
277
00:25:16,330 --> 00:25:20,130
Mace es un imb�cil.
La verdad es que siento pena por �l.
278
00:25:20,330 --> 00:25:23,090
La gente se r�e de �l
y �l ni lo sabe.
279
00:25:23,210 --> 00:25:25,810
Adem�s, su novia quiere mi perilla.
280
00:25:25,930 --> 00:25:28,690
En serio, socio,
me la llevar�a a mi bote...
281
00:25:28,810 --> 00:25:31,690
...le dar�a una buena clase de buceo
y terminar�a con ese chiflado.
282
00:25:31,810 --> 00:25:35,410
Parece que se te avecina
una tarde ocupada.
283
00:25:35,530 --> 00:25:37,450
Kelsey, hola.
284
00:25:37,570 --> 00:25:39,410
No me hab�a dado cuenta
de que ampliaste tu negocio.
285
00:25:39,530 --> 00:25:41,330
�Ahora eres un instructor
certificado de buceo?
286
00:25:41,450 --> 00:25:44,050
Vamos, solo estoy bromeando.
287
00:25:44,170 --> 00:25:46,930
�Crees que eres un buen jugador?
�Crees que tienes un juego?
288
00:25:47,050 --> 00:25:48,770
Quiero decir,
"clases de buceo-hueso"...
289
00:25:48,890 --> 00:25:50,810
...�de verdad? �Estoy saliendo
con un ni�o de 6to grado?
290
00:25:50,930 --> 00:25:52,690
- Bueno...
- Ni siquiera pienses en interrumpirme.
291
00:25:52,810 --> 00:25:54,770
Estoy a 30 segundos
de arrancarte las pelotas.
292
00:25:54,890 --> 00:25:57,490
Y no dejes que te agarre
hablando o mirando a otra mujer.
293
00:25:57,610 --> 00:25:58,610
Porque te juro,
no solo voy a terminar contigo...
294
00:25:58,730 --> 00:26:00,370
...todos lo har�n.
Un delincuente sexual tendr�...
295
00:26:00,490 --> 00:26:01,530
...m�s f�cil acostarse con alguien
en esta isla. �Entendiste?
296
00:26:03,490 --> 00:26:04,490
- S�.
- �De veras me entendiste?
297
00:26:05,210 --> 00:26:08,210
- �S�! �Te entend�!
- No hay necesidad de hacer una escena.
298
00:26:13,010 --> 00:26:14,930
Algunos d�as son as�.
299
00:26:47,650 --> 00:26:49,170
En Fiji...
300
00:26:49,290 --> 00:26:53,170
...el agua es clara como el cristal.
Es azul por kil�metros, incluso a 30 m.
301
00:26:53,290 --> 00:26:56,050
Es uno de nuestros lugares preferidos.
�Qu� tiempo llevan t� y Azra juntos?
302
00:26:56,170 --> 00:26:58,090
Nos conocemos hace 7 a�os.
Nos conocimos en Oxford.
303
00:26:58,210 --> 00:27:00,970
Descubrimos que a ambos nos encantaba
el buceo, y hemos viajado el mundo.
304
00:27:01,090 --> 00:27:04,650
- Eso debe ser bonito.
- Como t� dices, no est� mal.
305
00:27:04,770 --> 00:27:06,610
Bueno, no te sorprendas si me encuentras
metido en tu equipaje...
306
00:27:06,730 --> 00:27:08,370
- ... cuando te vayas de aqu�.
- No lo estar�.
307
00:27:08,490 --> 00:27:09,610
Buen trabajo.
308
00:27:10,570 --> 00:27:14,290
Escuch� por los cocos inal�mbricos
que puedes haber encontrado algo.
309
00:27:14,410 --> 00:27:16,250
- Soy Avery.
- Carlton.
310
00:27:16,370 --> 00:27:19,130
- No, no encontramos nada.
- S�, qu� sorpresa.
311
00:27:19,250 --> 00:27:21,850
El concurso de las camisetas
mojadas empieza ahora.
312
00:27:21,970 --> 00:27:23,850
Escucho que me llaman.
313
00:27:23,970 --> 00:27:26,810
Si alguna vez quieres buscar algo
en serio, b�scame.
314
00:27:26,930 --> 00:27:28,610
Bonito traje.
315
00:27:30,570 --> 00:27:32,450
Parece un buen tipo.
316
00:27:32,570 --> 00:27:34,410
- �Para un idiota?
- S�.
317
00:27:43,290 --> 00:27:45,810
�S�, mira ese movimiento!
318
00:27:45,930 --> 00:27:47,730
�M�ralo!
319
00:27:47,850 --> 00:27:50,890
�Quiero algo!
Tr�eme otra agua.
320
00:27:52,690 --> 00:27:54,450
Toma esa.
321
00:27:54,570 --> 00:27:57,570
�S�, se�or!
322
00:27:58,450 --> 00:27:59,490
�S�!
323
00:28:03,410 --> 00:28:05,210
�S�!
324
00:28:08,130 --> 00:28:09,810
Nena.
325
00:28:09,930 --> 00:28:11,770
- �Te parece que soy rubia?
- �Qu�?
326
00:28:11,890 --> 00:28:12,890
�O crees que soy ciega?
327
00:28:13,010 --> 00:28:16,610
Acabo de ver c�mo la Miss Mojada-Salvaje
te bail� en la falda all�.
328
00:28:16,730 --> 00:28:20,650
- Ni siquiera me gusta. No hice nada.
- S�, ese es el problema.
329
00:28:24,290 --> 00:28:26,250
Tengo que mejorar en eso.
330
00:28:27,170 --> 00:28:28,210
Regreso adonde estaba.
331
00:28:28,330 --> 00:28:31,090
Los hombres son como perros,
y Mace es un cachorrito.
332
00:28:31,210 --> 00:28:32,890
Y si en verdad �l hizo algo mal...
333
00:28:33,010 --> 00:28:35,770
...probablemente se sentir�a tan
culpable que se mear�a en el piso.
334
00:28:35,890 --> 00:28:37,650
�As� que no est�s enojada con �l?
335
00:28:37,770 --> 00:28:40,650
No, pero no se lo digas,
porque me encanta cuando se pone as�.
336
00:28:40,770 --> 00:28:43,490
Se pone tan obediente.
337
00:28:44,490 --> 00:28:47,530
- �Qu� les hace tanta gracia?
- Nada, charla de chicas.
338
00:28:48,210 --> 00:28:50,290
Genial. Mis amigos y yo
tendremos una fiesta m�s tarde.
339
00:28:50,410 --> 00:28:52,130
�Por qu� no pasan por all�?
340
00:28:52,250 --> 00:28:53,930
�Sabes qu�?
Estamos aqu� con nuestros novios.
341
00:28:54,050 --> 00:28:55,090
- S�.
- Entonces...
342
00:28:55,210 --> 00:28:56,970
Espera.
343
00:28:59,010 --> 00:29:00,930
Dijo que nos tenemos que ir.
344
00:29:06,450 --> 00:29:07,610
Eres mi nueva h�roe.
345
00:29:13,370 --> 00:29:16,170
Entonces, despu�s que disolvimos
el sedimente del hallazgo...
346
00:29:16,290 --> 00:29:18,010
...esto es lo que tenemos.
347
00:29:18,210 --> 00:29:20,810
Es una cruz Caravaca llevadas
por los sacerdotes de la �poca.
348
00:29:20,930 --> 00:29:23,010
Ahora, aparentemente, hab�an
barcos de madera de la cruz de Cristo...
349
00:29:23,730 --> 00:29:26,570
...y cada uno de ellos te daba poderes
como un amuleto.
350
00:29:26,690 --> 00:29:29,530
Y los sacerdotes estaban en los barcos,
no solo para expandir el cristianismo...
351
00:29:29,650 --> 00:29:32,370
...sino tambi�n para la buena suerte
porque los atacaban frecuentemente.
352
00:29:32,490 --> 00:29:33,930
Es parte del manifiesto del barco.
353
00:29:34,010 --> 00:29:35,330
Esto es lo primero
que hemos encontrado...
354
00:29:35,450 --> 00:29:38,210
...que podr�a definitivamente
haber estado en el San Crist�bal...
355
00:29:38,330 --> 00:29:39,730
...as� que tenemos
que regresar exactamente-
356
00:29:39,850 --> 00:29:43,010
- No. No vamos a hacer eso.
- No lo entiendes.
357
00:29:43,130 --> 00:29:45,690
Hay una �rea muy espec�fica aqu�
donde est�bamos buceando.
358
00:29:45,810 --> 00:29:47,810
- Las contracorrientes-
- Dije que no.
359
00:29:49,730 --> 00:29:50,850
Est� bien, estoy confundida.
360
00:29:51,530 --> 00:29:53,490
Dijiste espec�ficamente cuando nos
contrataste que estaba buscando-
361
00:29:53,610 --> 00:29:56,330
El San Crist�bal. S�, lo s�.
362
00:29:57,530 --> 00:29:59,370
Creo que debemos contarles.
363
00:30:00,290 --> 00:30:01,370
�Contarnos qu�?
364
00:30:03,050 --> 00:30:05,930
Algunos de mis asociados contactaron
con el gobierno americano en Irak...
365
00:30:06,050 --> 00:30:08,210
...y ellos descubrieron
una porci�n considerable...
366
00:30:08,330 --> 00:30:09,690
...de la fortuna oculta
de Saddam Hussein...
367
00:30:09,810 --> 00:30:12,530
...en dinero en efectivo,
oro y joyas.
368
00:30:12,650 --> 00:30:13,650
�Cu�n considerable?
369
00:30:13,770 --> 00:30:16,610
- M�s de 60 millones de d�lares.
- Jes�s.
370
00:30:16,730 --> 00:30:19,490
S�, ellos pod�an haber
reportado su hallazgo...
371
00:30:19,610 --> 00:30:22,290
- ... a las autoridades, pero...
- No lo hicieron.
372
00:30:22,410 --> 00:30:25,970
- No, vinieron a m�.
- �Por qu� a ti?
373
00:30:26,090 --> 00:30:28,050
Porque Carlton es conocido
por tener cierta pericia...
374
00:30:28,170 --> 00:30:31,370
- ... en mover bienes de un lugar a otro.
- Es contrabandista, quieres decir.
375
00:30:31,810 --> 00:30:34,650
No, me gusta pensar que soy
exportador/importador.
376
00:30:34,770 --> 00:30:36,530
Contrabandista suena como renta baja.
377
00:30:36,650 --> 00:30:39,410
Estos oficiales se las arreglaron para
llevar la mercanc�a hasta Hong Kong...
378
00:30:39,530 --> 00:30:41,490
...despu�s contrataron a Carlton
para llevarla a los EE. UU.
379
00:30:41,610 --> 00:30:44,050
La primera parada era Honolulu,
pero cuando estaban entrando...
380
00:30:44,170 --> 00:30:45,330
...se metieron en alg�n tipo
de problema con la Guardia Costera.
381
00:30:45,450 --> 00:30:47,050
El hombre que contrat�
entr� en p�nico.
382
00:30:47,130 --> 00:30:48,210
Y tiraron los contenedores
por la borda.
383
00:30:48,330 --> 00:30:50,170
En alg�n lugar del arrecife norte.
384
00:30:50,290 --> 00:30:53,850
- �As� que eso es lo que est�n buscando?
- Los dos contenedores, s�.
385
00:30:53,970 --> 00:30:55,770
Y si nos ayudan
a encontrar esos contenedores...
386
00:30:55,890 --> 00:30:57,850
- ... �cu�nto les �bamos a pagar?
- 500 al d�a.
387
00:30:57,970 --> 00:31:01,770
3500 por semana. Te dir� algo.
388
00:31:03,450 --> 00:31:04,570
Nos ayudan a encontrar
esos contenedores...
389
00:31:04,690 --> 00:31:06,530
...y aumentaremos
sus honorarios a $500.000.
390
00:31:08,290 --> 00:31:10,250
�$500.000?
391
00:31:14,010 --> 00:31:15,890
- �Es esto una broma?
- No, Sr.
392
00:31:16,170 --> 00:31:18,770
�Qu� hay en verdad
en esos contenedores?
393
00:31:18,890 --> 00:31:21,690
- Piensas que son drogas, �no?
- Me pas� por la mente, s�.
394
00:31:21,810 --> 00:31:23,770
No son drogas. Se los prometo.
395
00:31:25,490 --> 00:31:28,410
Cu�ntales el resto.
Merecen saber la verdad.
396
00:31:29,610 --> 00:31:31,370
Est� bien. Miren.
397
00:31:32,330 --> 00:31:35,130
Los $500.000 no son solo
por los servicios brindados...
398
00:31:35,250 --> 00:31:37,130
...es tambi�n una disculpa.
399
00:31:39,050 --> 00:31:41,970
Los hombres que contrataron a Carlton,
son m�s bien individuos serios.
400
00:31:42,090 --> 00:31:45,650
Le dejaron bien claro que si no
encontraba la mercanc�a en una semana...
401
00:31:45,770 --> 00:31:47,130
...o si alguien la encuentra
antes que �l...
402
00:31:47,250 --> 00:31:48,770
- ... entonces ellos-
- Entonces morir�.
403
00:31:49,730 --> 00:31:51,490
Me matar�n.
404
00:31:52,370 --> 00:31:53,570
Es tan sencillo como eso.
405
00:31:54,290 --> 00:31:57,090
Pero no es tan sencillo, �cierto?
406
00:31:57,210 --> 00:31:58,290
No, no lo es.
407
00:31:59,330 --> 00:32:02,010
Miren, estos hombres,
saben sus nombres.
408
00:32:02,130 --> 00:32:05,850
Saben qui�nes son.
Saben que me est�n ayudando.
409
00:32:05,970 --> 00:32:08,210
- �Tambi�n estamos en peligro?
- Solo...
410
00:32:08,330 --> 00:32:10,250
...si no encontramos los contenedores.
411
00:32:23,290 --> 00:32:25,130
Oye, buzo de pacotilla.
412
00:32:26,130 --> 00:32:28,850
Esta ma�ana recib� una queja
en mi oficina.
413
00:32:28,970 --> 00:32:31,730
Un tipo en el club
se puso algo brusco.
414
00:32:31,850 --> 00:32:35,410
S�, �d�nde estabas t�?
�Muy ocupado buscando menores de edad?
415
00:32:35,530 --> 00:32:37,490
Muy gracioso.
�Algo de qu� preocuparme?
416
00:32:37,610 --> 00:32:41,330
No, un tipo estaba acosando a uno
de mis clientes, y ella se hizo cargo.
417
00:32:41,450 --> 00:32:45,290
S�, eso escuch�. Lo supe todo.
�Est�n buceando?
418
00:32:45,410 --> 00:32:48,050
- As� es.
- �S�? �De qu� tipo?
419
00:32:48,170 --> 00:32:49,970
Bajo el agua, mayormente.
420
00:32:51,850 --> 00:32:54,610
�Seguro que no est�n buscando nada?
421
00:32:54,730 --> 00:32:56,530
Est� bien, ahora t� est�s
acosando a mis clientes.
422
00:32:56,650 --> 00:32:59,410
- Solo hago mi trabajo.
- �De veras? �Cu�l es la ocasi�n?
423
00:32:59,530 --> 00:33:01,530
Mire, oficial,
tal vez haya un malentendido.
424
00:33:01,650 --> 00:33:05,370
Solo hago buceo deportivo con una
amiga y Sebasti�n nos est� guiando.
425
00:33:05,490 --> 00:33:07,210
�Qui�n lo gu�a a �l?
426
00:33:07,330 --> 00:33:08,570
�Perd�neme?
427
00:33:10,090 --> 00:33:11,050
Solo bromeaba, solo bromeaba.
428
00:33:11,170 --> 00:33:13,970
La verdad, �l es el mejor maestro
de buceo de la isla, �no es as�?
429
00:33:15,050 --> 00:33:17,970
- Solo quer�a hacerle pasar un mal rato.
- Eres un imb�cil, �lo sabes, Yorkin?
430
00:33:18,690 --> 00:33:19,690
- S�. Todo est� bien chicos.
- �Dani!
431
00:33:19,810 --> 00:33:22,530
Salgan de aqu�, buena suerte.
Hola, Dani.
432
00:33:23,530 --> 00:33:24,570
Hola, Paul.
433
00:33:27,530 --> 00:33:28,530
�Despejado!
434
00:33:56,130 --> 00:33:58,130
- �Qu� es eso?
- Parece un SOS.
435
00:34:04,730 --> 00:34:06,650
Chica Dani, Chica Dani. Cambio.
436
00:34:08,650 --> 00:34:10,530
Esta es Chica Dani,
�cu�l es el problema? Cambio.
437
00:34:14,450 --> 00:34:16,290
No copi�, por favor repita.
438
00:34:17,410 --> 00:34:19,170
Est�s advertido, est�s advertido.
439
00:34:19,290 --> 00:34:22,210
Tengo Icy Hot en las pelotas
y se siente bien. Cambio.
440
00:34:23,170 --> 00:34:26,730
En la bocina: Repito,
Icy Hot en las pelotas, se siente bien.
441
00:34:26,850 --> 00:34:29,690
- �Quieres, amigo?
- No es un juguete.
442
00:34:35,650 --> 00:34:37,290
�Qu� fue eso?
443
00:34:37,410 --> 00:34:39,370
- Solo Avery siendo un idiota.
- �Qu� hace aqu�?
444
00:34:39,490 --> 00:34:41,170
Es nuestra principal competencia.
Te lo dije.
445
00:34:41,290 --> 00:34:44,210
Oye, Sebasti�n, �quieres Icy Hot?
446
00:34:45,130 --> 00:34:47,050
Competencia es algo
que no podemos tener ahora.
447
00:34:47,170 --> 00:34:51,930
- Deshazte de �l.
- Ojal� pudiera. No funciona as�.
448
00:34:52,810 --> 00:34:54,530
D�jame explic�rtelo.
449
00:34:54,650 --> 00:34:56,530
Si esa mierda encuentra
los contendedores antes que nosotros...
450
00:34:56,650 --> 00:34:58,410
...adivina qui�n se va a retirar antes
y comprar� el yate nuevo m�s bonito...
451
00:34:58,530 --> 00:35:00,370
...de la isla, y adivina qui�n no.
452
00:35:00,490 --> 00:35:02,410
Si lo espantamos,
sabr� que estamos en algo.
453
00:35:02,530 --> 00:35:05,250
Tendremos a Avery y a la mitad
de los buzos aqu� esta tarde.
454
00:35:05,370 --> 00:35:06,970
S�, no quieren eso.
455
00:35:07,090 --> 00:35:09,890
Mira, �l sabe que tengo algo
por el San Crist�bal, �no?
456
00:35:10,010 --> 00:35:11,930
Se r�e de m� por eso.
Deja que lo siga haciendo.
457
00:35:12,050 --> 00:35:13,890
Hag�mosle pensar que los llevo
en la caza usual.
458
00:35:14,010 --> 00:35:16,890
As� es como te libras de �l,
sin hacer nada.
459
00:35:18,570 --> 00:35:20,770
No es tan malo
si te lo pones antes de afeitarte.
460
00:35:22,410 --> 00:35:23,490
- Tienes que frot�rtelo un poco.
- Est� bien.
461
00:35:23,610 --> 00:35:27,170
No tienes el sentimiento irritante,
ya sabes, el del otro d�a.
462
00:35:28,170 --> 00:35:30,290
Deber�as intentarlo.
�Quieres probarlo?
463
00:35:31,210 --> 00:35:32,210
No.
464
00:35:33,130 --> 00:35:35,970
Qu�date en tu bote, colega.
Yo estar� aqu�.
465
00:37:42,570 --> 00:37:46,530
Hallamos uno, falta otro.
Estamos a mitad de camino.
466
00:37:47,210 --> 00:37:48,170
�Qu� quieres hacer con este?
467
00:37:48,290 --> 00:37:50,130
Podr�amos regresar y buscar
alg�n equipo para subirlo.
468
00:37:50,250 --> 00:37:52,130
No, creo que est� bien donde est�.
469
00:37:52,250 --> 00:37:54,850
Encontraremos al otro,
despu�s los subiremos juntos.
470
00:37:54,970 --> 00:37:56,410
No es para romper
la burbuja de nadie...
471
00:37:56,530 --> 00:37:57,810
...pero el segundo
puede ser m�s dif�cil de encontrar.
472
00:37:57,930 --> 00:37:59,050
�Por qu� lo dices?
473
00:37:59,170 --> 00:38:01,530
Viste donde estaba este,
en el borde del arrecife.
474
00:38:01,650 --> 00:38:03,650
- Si est� m�s all� del arrecife...
- Tenemos que bucear m�s profundo...
475
00:38:03,770 --> 00:38:06,410
...menos tiempo bajo agua,
cubres menos terreno.
476
00:38:06,570 --> 00:38:09,250
No importa, mientras lo encontremos.
477
00:38:09,450 --> 00:38:11,410
Necesitamos los dos contenedores.
478
00:38:12,210 --> 00:38:13,210
Lo que digas.
479
00:38:13,330 --> 00:38:16,050
Pero si tenemos que bucear en el
arrecife, debemos llenar los tanques...
480
00:38:16,170 --> 00:38:19,730
...y son casi las 2:00.
Deber�amos empezar ma�ana.
481
00:38:19,850 --> 00:38:21,850
Muy bien.
Entonces, vendr�n a nuestra casa.
482
00:38:21,970 --> 00:38:25,490
Milos cocinar� uno de sus banquetes
y estaremos relajados y concentrados.
483
00:38:25,610 --> 00:38:27,490
No, �sabes qu�? Nos encantar�a...
484
00:38:27,610 --> 00:38:29,490
...pero le prometimos a Mace y a Kimi
ir a cenar con ellos esta noche.
485
00:38:29,610 --> 00:38:32,290
No hay problema.
Ellos tambi�n pueden venir.
486
00:38:33,450 --> 00:38:35,170
Perfecto.
487
00:38:49,610 --> 00:38:53,490
�Mace, eres un idiota!
�Y esos mensajes de Parvati?
488
00:38:53,610 --> 00:38:55,210
�Por Dios, Kimi!
�Escuchas lo que est�s diciendo?
489
00:38:55,330 --> 00:38:56,410
Porque hablas sin ning�n sentido.
490
00:38:56,530 --> 00:38:58,170
- �Sentido? �Hablo sin sentido?
- No s� qu� es...
491
00:38:58,290 --> 00:39:01,130
...lo que quieres de m�.
Quieres imaginarte las cosas, hazlo...
492
00:39:01,250 --> 00:39:02,930
...porque yo no puedo m�s.
493
00:39:03,050 --> 00:39:04,130
- �Est� bien, vete!
- �Jesucristo!
494
00:39:05,130 --> 00:39:07,010
�Qu� est�s mirando, anciano?
495
00:39:07,890 --> 00:39:11,810
Te odio. Te odio.
496
00:39:12,650 --> 00:39:14,450
- Kimi, �qu� pasa?
- Bueno, �le empaco sus cosas!
497
00:39:14,570 --> 00:39:16,330
Estoy molesta, �est� bien?
498
00:39:16,450 --> 00:39:20,250
Si se quiere ir, perfecto,
pero no volver� con �l.
499
00:39:20,370 --> 00:39:23,970
�Estas son todas sus cosas! Le encanta
leer, as� que se lo puede llevar.
500
00:39:24,090 --> 00:39:26,170
- Est� bien, �qu� pas�?
- �Qu� pas�?
501
00:39:27,210 --> 00:39:28,890
�Qu� pas�? Veamos.
502
00:39:29,010 --> 00:39:31,770
Mensajes de texto a la 1:00 a. m.
coqueteando...
503
00:39:31,890 --> 00:39:35,570
He estado con �l por cuatro a�os.
Cuatro a�os, y-
504
00:39:41,370 --> 00:39:45,210
Estoy cansada. Estoy cansada.
505
00:39:47,370 --> 00:39:49,050
Yo...
506
00:39:50,250 --> 00:39:53,810
- Puse mi mejor cara.
- Lo s�.
507
00:39:53,930 --> 00:39:55,730
Pero no s� por cu�nto tiempo
podr� hacerlo.
508
00:39:55,850 --> 00:39:58,650
Quiero decir,
no necesito mucho, pero...
509
00:40:00,570 --> 00:40:02,370
...necesito algo.
510
00:40:02,490 --> 00:40:04,410
Esc�chame, Mace te ama.
511
00:40:05,370 --> 00:40:08,210
- �De acuerdo?
- S�, no estoy tan segura.
512
00:40:13,010 --> 00:40:14,890
Es hora de seguir adelante.
513
00:40:55,330 --> 00:40:57,090
Debemos hablar.
514
00:40:57,250 --> 00:40:59,210
D�jame adivinar. Es sobre Kimi, �no?
515
00:41:00,170 --> 00:41:03,810
No, gracias, hermano.
Ya hablamos de ese tema.
516
00:41:13,490 --> 00:41:15,410
�Qu� hiciste esta vez?
517
00:41:16,330 --> 00:41:18,130
�Qu� hice? Gracias.
Gracias, amigo...
518
00:41:18,250 --> 00:41:20,210
...por llegar inmediatamente a
la conclusi�n de que fue algo que hice.
519
00:41:20,330 --> 00:41:24,210
Sabes, solo para que lo sepas,
esto no fue mi culpa, �de acuerdo?
520
00:41:24,930 --> 00:41:27,010
- �De qui�n fue la culpa?
- De Parvati.
521
00:41:27,930 --> 00:41:29,610
Ayer me escribi� un mensaje
pregunt�ndome...
522
00:41:29,730 --> 00:41:32,650
...cu�ndo iba a recoger la tabla
de surf que Kimi gan�, y...
523
00:41:32,770 --> 00:41:36,370
...no lo s�, "fue muy bueno
verte en la playa", y cosas de esas.
524
00:41:36,490 --> 00:41:39,130
S�, ya sabes, puede ser que
haya escrito un par de cosas as�...
525
00:41:39,250 --> 00:41:42,330
...si lo lees fuera de contexto,
se puede malinterpretar.
526
00:41:42,450 --> 00:41:46,170
- Hay mucho de eso.
- Bueno, soy un hombre incomprendido.
527
00:41:46,290 --> 00:41:49,010
No lo s�, yo coqueteo.
528
00:41:49,130 --> 00:41:52,770
Me gusta hacerlo, �y qu�?
Ya sabes, no es algo preocupante.
529
00:41:52,890 --> 00:41:55,610
Quiz�s ella se est� hartando de eso.
530
00:41:59,570 --> 00:42:03,330
Quiz� se deba al hecho de que
por alguna raz�n loca...
531
00:42:05,250 --> 00:42:06,250
...ella te ame de verdad.
532
00:42:06,370 --> 00:42:09,170
S�, bueno,
vaya forma de demostrarlo.
533
00:42:10,010 --> 00:42:11,970
�Sabes qu�? Va a tener que aprender
a estar sin m�...
534
00:42:12,090 --> 00:42:14,770
...porque termin� con ella,
esta vez de verdad.
535
00:42:14,890 --> 00:42:16,930
Nunca volver� con esa mujer.
536
00:42:33,250 --> 00:42:35,050
�Me vuelves loca!
537
00:42:35,970 --> 00:42:37,810
T� me vuelves loco, cari�o.
538
00:43:10,410 --> 00:43:11,450
Te amo.
539
00:43:27,690 --> 00:43:32,450
Milos. Milos, amigo m�o.
La cena estuvo genial, mis cumplidos.
540
00:43:34,490 --> 00:43:36,370
Est� bien.
�Qu� pasa con el grandote?
541
00:43:36,490 --> 00:43:38,330
��l no comprende el ingl�s?
542
00:43:38,450 --> 00:43:41,330
S� lo entiende.
Pero no le gusta hablarlo.
543
00:43:43,050 --> 00:43:44,850
Todo est� bien,
mientras cocine as�, �no?
544
00:43:44,970 --> 00:43:47,730
La langosta estaba muy buena,
casi hizo que creyera en Dios.
545
00:43:48,330 --> 00:43:49,690
�Y no crees?
546
00:43:50,690 --> 00:43:51,850
�Qu�, creer en Dios?
547
00:43:52,690 --> 00:43:55,730
Bueno, creo en el cuerpo,
el oc�ano, el viento y el sol.
548
00:43:56,450 --> 00:43:58,370
Vodka, cerveza, tequila y ron.
549
00:43:58,490 --> 00:43:59,490
�Aqu�, aqu�!
550
00:44:01,250 --> 00:44:03,130
Y creo en el amor.
551
00:44:06,170 --> 00:44:07,930
�En qu� crees t�, Carlton?
552
00:44:08,050 --> 00:44:09,850
No mucho en realidad.
553
00:44:11,050 --> 00:44:12,770
- �Y t�?
- �Yo?
554
00:44:12,890 --> 00:44:15,330
Azra cree en la venganza.
555
00:44:16,690 --> 00:44:17,690
Est� bien.
556
00:44:20,410 --> 00:44:22,370
Y yo creo que es hora
de que nos vayamos.
557
00:44:22,530 --> 00:44:24,210
- �Hora de irnos
- �Qu�?
558
00:44:24,330 --> 00:44:26,090
�Qu� pas� con bucear
y beber toda la noche?
559
00:44:26,210 --> 00:44:29,250
Dani tiene raz�n, vinimos aqu� a bucear.
Debemos empezar ma�ana temprano.
560
00:44:30,210 --> 00:44:33,850
Bueno, eso nos deja solos a nosotros.
561
00:44:34,810 --> 00:44:36,770
�Qu� le parece, se�orita?
�Quiere pasarla bien conmigo?
562
00:44:36,890 --> 00:44:38,730
- Mu�velo.
- Esa es mi chica.
563
00:44:38,850 --> 00:44:41,610
Vamos. Entremos al agua.
564
00:44:41,730 --> 00:44:43,330
- De nuevo al agua.
- Adi�s, chicos.
565
00:44:43,450 --> 00:44:45,370
- Vamos.
- Vamos.
566
00:44:45,570 --> 00:44:47,370
- Gracias.
- De nada.
567
00:44:49,370 --> 00:44:51,250
- Gracias de nuevo. Buenas noches.
- Buenas noches.
568
00:44:51,370 --> 00:44:53,130
- Buenas noches.
- Nos vemos por la ma�ana.
569
00:44:53,250 --> 00:44:55,130
Nos vemos por la ma�ana.
570
00:44:58,970 --> 00:45:03,570
No me gusta esa gente, no conf�o
en ellos y no quiero su maldito dinero.
571
00:45:03,690 --> 00:45:06,690
Sabes que no me gusta la forma
en la que act�as con Carlton.
572
00:45:07,410 --> 00:45:08,530
Eso se hacerse los amigos.
573
00:45:09,370 --> 00:45:11,290
- �Tiene mala pinta!
- Es europeo.
574
00:45:12,250 --> 00:45:14,370
- Quiero salir.
- Oye, Dani, Dani, Dani. Est� bien.
575
00:45:15,210 --> 00:45:17,130
Esc�chame, �est� bien?
Me conoces hace mucho tiempo.
576
00:45:17,250 --> 00:45:18,930
Me conoces hace m�s tiempo
que nadie.
577
00:45:19,050 --> 00:45:20,970
Sabes que siempre he tenido...
578
00:45:21,090 --> 00:45:24,690
...esta imagen en mi cabeza
de lo que quiero ser en mi vida.
579
00:45:24,810 --> 00:45:27,610
Y siempre has estado ah� para m�,
me has apoyado...
580
00:45:27,730 --> 00:45:29,570
...y aqu� estamos...
581
00:45:30,610 --> 00:45:33,330
Tenemos la oportunidad de que suceda.
582
00:45:35,290 --> 00:45:39,210
Quiero esa vida, Dani.
Quiero ese bote.
583
00:45:42,930 --> 00:45:44,770
No lo entiendes.
584
00:45:46,010 --> 00:45:48,890
Soy feliz mientras estemos juntos.
585
00:45:50,850 --> 00:45:52,570
Te amo a ti.
586
00:46:03,050 --> 00:46:04,090
Ir�.
587
00:46:06,970 --> 00:46:07,930
�Qu�?
588
00:46:08,850 --> 00:46:10,810
Esta noche iremos a mirar.
589
00:46:11,690 --> 00:46:15,570
- Sebasti�n, no buceo de noche.
- No tienes que hacerlo, �est� bien?
590
00:46:15,690 --> 00:46:19,250
Iremos ah�, yo bajar� y ver� que hay.
591
00:46:19,370 --> 00:46:22,170
Si hay algo sospechoso,
saldr� antes de que parpadees.
592
00:46:22,290 --> 00:46:25,010
Te lo prometo.
Pero si es lo que ellos dicen...
593
00:46:25,130 --> 00:46:29,010
...haremos como si nunca estuvimos all�
y obtendremos nuestros $500.000.
594
00:47:07,530 --> 00:47:09,370
�Qu� haces?
595
00:47:10,210 --> 00:47:12,090
No puedo dejar que vayas solo.
596
00:47:12,370 --> 00:47:14,050
�Est�s segura?
597
00:47:15,010 --> 00:47:16,130
Hag�moslo.
598
00:49:13,890 --> 00:49:16,850
Veo por sus expresiones
que abrieron el contenedor.
599
00:49:16,970 --> 00:49:18,770
Vieron lo que hab�a dentro.
600
00:49:21,650 --> 00:49:23,570
- Ten�as raz�n.
- Lo s�.
601
00:49:23,690 --> 00:49:26,530
Lo que encontraron
era solo la cubierta.
602
00:49:27,370 --> 00:49:29,490
La ojiva est� en el contenedor
n�mero dos.
603
00:49:30,370 --> 00:49:32,010
As� es.
604
00:49:32,130 --> 00:49:34,090
Simplemente una bomba
promedio de bajo grado nuclear.
605
00:49:35,050 --> 00:49:38,050
Por separado, las piezas son algo
peligrosas pero la mayor�a in�til.
606
00:49:38,890 --> 00:49:41,650
Pero combinadas, tienes un arma.
607
00:49:41,770 --> 00:49:43,770
Esa es otra habilidad que poseen
un grupo raro de personas...
608
00:49:43,890 --> 00:49:45,690
...alrededor del mundo.
609
00:49:46,650 --> 00:49:49,410
Les dije que hab�a tomado
algunos cursos de dise�o.
610
00:49:50,490 --> 00:49:53,210
Miren, subiremos los contenedores.
611
00:49:53,330 --> 00:49:55,170
Pueden tomar el dinero y marcharse.
612
00:49:55,290 --> 00:49:58,210
�Irnos?
No. No vamos a ning�n lugar.
613
00:49:59,090 --> 00:50:01,850
Azra tiene una inclinaci�n por Haw�i.
614
00:50:03,810 --> 00:50:05,770
Pearl Harbor parte dos...
615
00:50:06,730 --> 00:50:09,450
...pronto en un noticiero.
616
00:50:09,570 --> 00:50:10,610
Dios m�o.
617
00:50:11,530 --> 00:50:14,290
Pero primero, tenemos que
encontrar el segundo contenedor.
618
00:50:14,410 --> 00:50:16,290
Aceptaremos su amable
oferta de ayudarnos.
619
00:50:16,410 --> 00:50:20,050
- Est�s loca.
- Quiz�s, pero si quieren salvarse...
620
00:50:20,170 --> 00:50:22,930
...de un gran problema
de dolor prolongado y ruegos...
621
00:50:23,050 --> 00:50:25,810
...despu�s de eso solo responder�
a sus plegarias mat�ndolos.
622
00:50:25,930 --> 00:50:28,690
Es una experta en eso.
Fue entrenada por el mejor.
623
00:50:28,810 --> 00:50:30,650
Har�n exactamente lo que digamos.
624
00:50:31,850 --> 00:50:33,530
Te amo.
625
00:50:34,490 --> 00:50:35,490
�Dani, no!
626
00:51:01,570 --> 00:51:04,250
No puede aguantar tanto la respiraci�n.
627
00:51:16,890 --> 00:51:20,610
S� lo que est�s pensando.
Intentas no entrar en p�nico.
628
00:51:21,650 --> 00:51:26,290
Pero te preguntas: "�Ya est�?
�Ser� la �ltima vez que la vea?"
629
00:51:29,210 --> 00:51:32,010
Te preguntas c�mo este momento
se hizo realidad.
630
00:51:32,130 --> 00:51:35,810
Ustedes son buena gente,
no pidieron nada de esto.
631
00:51:35,930 --> 00:51:38,770
De donde vengo,
la gente buena muere todos los d�as.
632
00:51:38,890 --> 00:51:41,650
Sencillas, trabajadoras,
devotos de Dios...
633
00:51:41,770 --> 00:51:45,330
...que nunca pidieron que sus vidas
fueran cambiadas tampoco.
634
00:51:45,450 --> 00:51:47,370
Pero cada d�a hay otra familia
que vive...
635
00:51:47,490 --> 00:51:49,490
...en la calle equivocada,
al lado de la casa equivocada...
636
00:51:50,210 --> 00:51:52,210
...y una decisi�n es tomada
de alguien lejos de all�.
637
00:51:52,330 --> 00:51:56,930
Y ellos presionan un bot�n,
y una bomba cae y no falla el blanco...
638
00:51:57,050 --> 00:52:00,690
...y da en su casa
y la de su familia...
639
00:52:00,810 --> 00:52:02,850
...y sus vidas estallan en pedazos.
640
00:52:05,690 --> 00:52:10,330
Ni soldados, ni terroristas,
solo gente.
641
00:52:11,410 --> 00:52:12,450
Muertos.
642
00:52:14,410 --> 00:52:17,050
Si vives, quisieras estar muerto.
643
00:52:22,970 --> 00:52:24,890
Ya est�. Est� muerta.
644
00:52:33,490 --> 00:52:34,450
Lev�ntate.
645
00:52:39,330 --> 00:52:41,010
All� dentro.
646
00:53:20,330 --> 00:53:21,330
�Mace?
647
00:53:25,210 --> 00:53:26,210
�Mace?
648
00:53:33,050 --> 00:53:36,850
Tan tranquilo como puedas,
quiero que te levantes y te vistas.
649
00:53:37,810 --> 00:53:39,770
Intentas hacer algo y ella muere.
650
00:53:44,450 --> 00:53:46,490
Ser�s un buen chico, �no es as�?
651
00:53:56,970 --> 00:53:59,730
No muy ajustado, solo lo suficiente.
652
00:53:59,850 --> 00:54:01,610
Esto es solo una v�a para el final.
653
00:54:01,730 --> 00:54:02,850
Solo para sepas...
654
00:54:03,530 --> 00:54:06,410
...Milos tiene un odio casi patol�gico
por los EE. UU...
655
00:54:06,530 --> 00:54:09,330
...as� que no le den una raz�n
para expresar su agresi�n.
656
00:54:09,450 --> 00:54:11,450
Especialmente Miss Estados Unidos.
657
00:54:13,170 --> 00:54:16,090
Oye, a m� no me miren.
Esta no es mi guerra.
658
00:54:16,250 --> 00:54:19,890
Solo voy con el mejor postor
por los servicios prestados.
659
00:54:23,770 --> 00:54:26,570
Y lamento lo de tu novia.
660
00:54:27,610 --> 00:54:29,650
Era muy especial, �cierto?
661
00:54:35,250 --> 00:54:36,290
Qu� duerman bien.
662
00:56:41,890 --> 00:56:43,770
Buena suerte, Sebasti�n.
663
00:56:45,610 --> 00:56:46,610
Hola, t�.
664
00:56:53,410 --> 00:56:55,170
Despierten, dormilones.
665
00:57:12,570 --> 00:57:15,250
P�rtense bien hoy...
666
00:57:15,330 --> 00:57:20,130
...porque Azra prometi� que ustedes
dos ver�n a la joven Kimberly aqu�...
667
00:57:20,250 --> 00:57:23,130
...c�mo la despellejamos viva.
668
00:57:38,450 --> 00:57:43,170
A prop�sito,
es un d�a hermoso para bucear.
669
00:57:44,130 --> 00:57:46,210
Jacques Cousteau quisiera estar vivo.
670
00:57:51,010 --> 00:57:53,850
- Se ve bien, �no?
- S�, se ve bien.
671
00:58:07,250 --> 00:58:10,090
Grupo Honolulu, Grupo Honolulu,
Mayday, Mayday.
672
00:58:10,210 --> 00:58:13,810
Papa Ono. Papa Ono.
Grupo Honolulu, Grupo Honolulu.
673
00:58:15,970 --> 00:58:19,610
Mayday, mayday. Mayday, mayday.
674
00:58:20,570 --> 00:58:23,650
Tenemos a una mujer joven
en la boya 1229E.
675
00:58:24,450 --> 00:58:26,250
Apenas parece estar consciente.
676
00:58:26,370 --> 00:58:28,330
Est� temblando mucho,
por favor da el aviso.
677
00:58:28,450 --> 00:58:31,170
Copiado. El equipo de rescate
se encontrar� contigo en el boya.
678
00:58:31,290 --> 00:58:33,010
Copiado.
679
00:59:18,090 --> 00:59:20,210
Hubo un cambio de planes.
Vamos.
680
00:59:30,810 --> 00:59:33,490
Sufre de una severa hipotermia.
681
00:59:34,450 --> 00:59:37,290
Dani es una mujer fuerte.
Afortunada tambi�n.
682
00:59:37,450 --> 00:59:39,290
Si anoche hubiese bajado
uno o dos grados m�s...
683
00:59:39,410 --> 00:59:42,010
...no estoy segura
de si lo habr�a logrado.
684
00:59:42,130 --> 00:59:44,850
- Pero va a estar bien, �no?
- Deber�a estarlo, s�.
685
00:59:44,930 --> 00:59:46,770
Sabremos m�s, por supuesto,
despu�s que se despierte.
686
00:59:46,850 --> 00:59:49,730
- �Cu�ndo ser� eso?
- Es dif�cil de decir, est� en shock.
687
00:59:49,850 --> 00:59:52,650
Cuando suba la temperatura del cuerpo
y est� hidratada...
688
00:59:52,770 --> 00:59:54,530
...en 24 horas.
689
00:59:54,770 --> 00:59:56,610
Gracias, doctora.
690
01:00:12,930 --> 01:00:15,610
Aguanta.
691
01:00:22,370 --> 01:00:23,450
Aguanta.
692
01:00:28,250 --> 01:00:30,970
Me preguntaba cu�ndo aparecer�as.
693
01:00:34,010 --> 01:00:35,890
Hola, �c�mo est�s?
694
01:00:41,770 --> 01:00:44,570
Ella es Azra.
695
01:00:46,410 --> 01:00:48,410
- Es un placer finamente conocerla.
- Igual.
696
01:00:50,330 --> 01:00:52,930
Entonces, tengo que preguntar...
697
01:00:53,050 --> 01:00:56,050
...�qu� diablos estaba haciendo all�
a un kil�metro y medio de la orilla?
698
01:00:56,170 --> 01:00:57,890
Sin bote.
699
01:00:58,850 --> 01:01:01,730
- Sin novio.
- S�, lo s�.
700
01:01:04,690 --> 01:01:06,530
Tuvimos una discusi�n.
701
01:01:07,610 --> 01:01:11,410
Recibi� un mensaje de un tipo,
me puse celoso y le grit�...
702
01:01:11,490 --> 01:01:14,250
...y lo pr�ximo que supe fue que
sali� corriendo por la puerta.
703
01:01:14,370 --> 01:01:17,930
Supongo que buce� de noche.
704
01:01:18,890 --> 01:01:20,930
- �Dani?
- S�, lo s�.
705
01:01:21,050 --> 01:01:22,930
�D�nde est� el bote?
706
01:01:23,930 --> 01:01:26,610
Bueno, si fue a bucear de noche,
el bote en que sali�...
707
01:01:26,690 --> 01:01:28,610
...no se encontr� m�s nada,
solo a ella.
708
01:01:28,730 --> 01:01:31,410
Y s� que no nad� tan lejos.
709
01:01:31,490 --> 01:01:33,330
S�, no lo s�.
710
01:01:34,530 --> 01:01:36,250
�Eso es todo?
711
01:01:37,130 --> 01:01:38,130
No s�.
712
01:01:38,210 --> 01:01:41,090
Estoy tan a ciegas
como t� en esto.
713
01:01:41,970 --> 01:01:45,890
Y siento que soy quien la puso aqu�.
Quiero responderte, pero no puedo.
714
01:01:49,650 --> 01:01:52,730
Tal vez el que le estaba mandando
mensajes pueda ayudarnos.
715
01:01:56,450 --> 01:01:58,330
Ya sabes, ha sido una ma�ana dif�cil.
716
01:01:58,450 --> 01:02:01,130
Dani es una buena muchacha. S�.
717
01:02:02,090 --> 01:02:04,010
No soporto verla as�.
718
01:02:04,170 --> 01:02:06,050
Los voy a dejar solos, �est� bien?
719
01:02:06,170 --> 01:02:09,850
Si se te ocurre algo, me avisas.
�Est� bien?
720
01:02:09,970 --> 01:02:11,810
�Est�s bien? �S�?
721
01:02:12,730 --> 01:02:13,970
Est� bien.
722
01:02:15,690 --> 01:02:17,570
Cu�date.
723
01:02:28,090 --> 01:02:29,810
Un simple "No s�" hubiera bastado.
724
01:02:29,930 --> 01:02:33,650
Es un buen amigo m�o. Hubiera sabido
si ment�a si no le contaba algo.
725
01:02:33,770 --> 01:02:36,690
Bien. T� regresa al bote.
Yo me quedar� aqu�.
726
01:02:37,690 --> 01:02:42,450
Si Dani se despierta, le dejar� muy
claro cu�n importante es su silencio.
727
01:02:43,370 --> 01:02:47,130
Son cinco minutos para llegar al bote.
Tienes tres.
728
01:02:47,330 --> 01:02:50,970
Si te desv�as, Dani morir�.
729
01:03:00,690 --> 01:03:02,650
- Tres minutos.
- Estamos listos.
730
01:03:10,370 --> 01:03:13,170
No puede haber celulares
en la habitaci�n.
731
01:03:13,290 --> 01:03:16,130
- �Disculpe?
- Tendr� que atender afuera.
732
01:04:05,010 --> 01:04:07,930
- �Alguna se�al?
- No. Preparar� para soltar amarras.
733
01:04:28,130 --> 01:04:29,930
�Carlton!
734
01:04:31,690 --> 01:04:32,730
�Estoy aqu�!
735
01:04:33,730 --> 01:04:35,410
�Estoy aqu�!
736
01:04:35,530 --> 01:04:36,650
Todo est� bien.
737
01:04:37,530 --> 01:04:39,610
Ll�mame cuando tengas los contenedores.
738
01:06:09,610 --> 01:06:12,410
Bien. Encontramos
el segundo contenedor...
739
01:06:12,610 --> 01:06:15,330
...subimos para buscar m�s equipos.
740
01:06:15,450 --> 01:06:18,130
Est� bien. Est� bien.
741
01:06:20,090 --> 01:06:23,170
No puedo creer que esto est� sucediendo.
Solo dime que es una pesadilla.
742
01:06:23,890 --> 01:06:24,850
Me temo que no.
743
01:06:24,970 --> 01:06:28,930
No. No, ves, no tienes que decir eso.
Se supone que digas algo heroico.
744
01:06:29,650 --> 01:06:30,770
Se supone que digas algo positivo,
porque ahora mismo...
745
01:06:30,850 --> 01:06:32,530
...porque las cosas est�n
demasiado negativas.
746
01:06:32,650 --> 01:06:35,610
Y yo no s� qu� hacer.
Digo, �qu� se supone que haga?
747
01:06:37,410 --> 01:06:39,250
Haz lo que haces mejor.
748
01:06:41,410 --> 01:06:43,170
Joder las cosas.
749
01:08:02,770 --> 01:08:04,530
Creo que es hora de que hablemos.
750
01:08:04,650 --> 01:08:07,410
Oye, amigo, perd�name.
No s� qu� pas� all� abajo.
751
01:08:07,490 --> 01:08:10,330
Yo s�. La jodiste.
Y no puedo dejar que pase de nuevo.
752
01:08:10,450 --> 01:08:13,450
Oye, mira...
753
01:08:15,170 --> 01:08:17,090
Mira, esto es dif�cil.
754
01:08:17,210 --> 01:08:20,850
Solo danos otra oportunidad.
No la estropearemos, lo prometo.
755
01:08:20,970 --> 01:08:22,090
S� que as� ser�.
756
01:08:25,810 --> 01:08:26,890
�Qu� carajo?
757
01:08:29,730 --> 01:08:32,570
Ella no hizo nada.
758
01:08:38,250 --> 01:08:41,130
Intentemos de nuevo.
Esta vez correctamente.
759
01:09:00,290 --> 01:09:02,170
�C�mo que tuviste que matarla?
760
01:09:02,290 --> 01:09:05,170
Lo tengo cubierto.
Bajar� con Sebasti�n.
761
01:09:05,290 --> 01:09:06,970
Milos se har� cago del otro.
762
01:09:07,090 --> 01:09:10,610
Mientras tanto, d�jale bien claro
al maestro de buceo...
763
01:09:10,730 --> 01:09:13,650
...que tengo la vida de su novia
en la palma de mi mano.
764
01:09:13,730 --> 01:09:16,650
Si �l hace lo que queremos,
todos viven.
765
01:09:17,730 --> 01:09:19,490
- Mierda.
- �Qu�?
766
01:09:52,930 --> 01:09:53,930
Mierda.
767
01:10:05,530 --> 01:10:08,210
Lo sentimos.
No se puede conectar su llamada.
768
01:11:02,090 --> 01:11:04,170
Bueno, se�ores y se�oras, por aqu�.
769
01:11:05,010 --> 01:11:07,810
Vamos, por aqu�.
770
01:11:10,850 --> 01:11:13,690
- �Lo recuperar�s!
- �Oye! Oye, ese es mi tel�fono.
771
01:11:19,330 --> 01:11:22,210
�Avery! �Avery!
772
01:11:25,090 --> 01:11:26,850
�Qu� pasa, Capit�n Am�rica?
773
01:11:26,970 --> 01:11:29,130
Encontraron a Dani inconsciente
en una boya esta ma�ana.
774
01:11:29,850 --> 01:11:31,730
Eso escuch�.
�Por qu� est� hablando conmigo?
775
01:11:31,850 --> 01:11:34,730
El nombre de tu bote
sali� en una conversaci�n.
776
01:11:42,570 --> 01:11:45,210
Nos va a matar. Lo sabes, �no?
777
01:11:45,330 --> 01:11:47,090
En cuanto subamos los contenedores,
estamos muertos.
778
01:11:47,170 --> 01:11:50,970
Si es tu idea de una charla para darme
�nimos no est� funcionando.
779
01:11:52,930 --> 01:11:53,970
Mace...
780
01:11:58,730 --> 01:12:00,490
Agarra y rompe.
781
01:12:00,610 --> 01:12:03,410
Ap�rense. Quiero bajar de nuevo.
782
01:13:29,730 --> 01:13:32,690
�Atr�s! �Atr�s, carajo!
783
01:13:32,770 --> 01:13:34,370
Se�ora, este es el despacho
de la polic�a.
784
01:13:34,490 --> 01:13:35,570
La vamos a conectar
con el Detective Yorkin.
785
01:13:35,650 --> 01:13:36,650
Est� bien.
786
01:13:37,450 --> 01:13:40,370
Paul, soy Dani.
Estoy en problemas, necesito tu ayuda.
787
01:13:40,450 --> 01:13:42,250
Estamos en el muelle.
788
01:13:44,330 --> 01:13:46,090
�Salgan de mi camino!
789
01:13:46,210 --> 01:13:48,810
Baja la maldita arma
antes de que te hagas da�o.
790
01:13:48,930 --> 01:13:50,890
Cierra la boca, idiota.
791
01:13:56,610 --> 01:13:58,610
- M�talo.
- �Mierda!
792
01:14:17,810 --> 01:14:19,530
Mierda.
793
01:14:19,690 --> 01:14:21,610
- �Paul, ay�dame!
- Todo est� bien. Vamos.
794
01:14:21,730 --> 01:14:26,250
- Azra intenta matarme.
- Est� bien. Vamos, todo est� bien.
795
01:14:29,170 --> 01:14:30,130
- Vamos.
- Sebasti�n.
796
01:14:30,210 --> 01:14:32,090
- Vamos, vamos, vamos, vamos.
- Est� bien.
797
01:14:32,210 --> 01:14:34,170
- Estamos yendo, estamos yendo.
- Vamos.
798
01:14:48,330 --> 01:14:49,370
Vamos.
799
01:14:50,450 --> 01:14:51,450
�De veras?
800
01:15:01,970 --> 01:15:04,730
No tienes que hacer esto, lo sabes.
801
01:15:05,730 --> 01:15:09,570
Tengo acceso a mucho dinero,
m�s de lo que sabr�a hacer con �l.
802
01:15:10,530 --> 01:15:13,450
Te dar�a un mill�n de d�lares
para que te fueras.
803
01:15:19,330 --> 01:15:21,170
Dos millones de d�lares.
804
01:15:38,330 --> 01:15:39,290
Est� bien.
805
01:15:46,890 --> 01:15:47,930
Est� bien.
806
01:15:48,770 --> 01:15:51,770
Te insult� con esas bajas cifras, �no?
807
01:15:53,730 --> 01:15:59,410
Te puedo dar m�s. Tres millones.
Piensa en eso.
808
01:15:59,530 --> 01:16:03,210
Puedes hacer lo que quieras con esa
cantidad de dinero, ir adonde quieras.
809
01:16:04,130 --> 01:16:06,010
Comprar tu Someday Boat.
810
01:16:07,010 --> 01:16:09,010
T� y Dani pueden navegar lejos.
811
01:16:10,850 --> 01:16:14,730
Baja el arma, Sebasti�n.
No hagas esto.
812
01:16:16,650 --> 01:16:18,530
No eres un asesino.
813
01:16:21,570 --> 01:16:22,570
No.
814
01:16:25,210 --> 01:16:26,250
T� s�.
815
01:16:47,330 --> 01:16:49,210
�Ayuda! �Ayuda!
816
01:16:50,170 --> 01:16:52,130
�No s�...
817
01:16:53,090 --> 01:16:54,090
...nadar!
818
01:17:30,530 --> 01:17:32,250
Se cancela todo.
819
01:17:32,370 --> 01:17:34,290
�Qu� tiempo tenemos?
820
01:17:35,410 --> 01:17:37,250
Muy poco, creo.
821
01:17:38,170 --> 01:17:39,290
Buscar� el autom�vil.
822
01:18:05,890 --> 01:18:08,970
Deb� suponerlo.
Eres mejor de lo que me contaron.
823
01:18:09,770 --> 01:18:10,890
Sabes mi nombre.
824
01:18:11,730 --> 01:18:13,490
�Hay un trato por cerrarse aqu�?
825
01:18:13,610 --> 01:18:17,490
Estamos en medio de una guerra.
S� de qu� lado estoy.
826
01:18:17,690 --> 01:18:19,490
No estoy muy segura de ti.
827
01:18:19,610 --> 01:18:22,250
Lamento que las cosas
hayan salido diferente...
828
01:18:22,370 --> 01:18:25,010
- ... podr�a haber-
- Bueno, no fue as�.
829
01:18:25,130 --> 01:18:27,170
Y ahora tengo que desaparecer
de nuevo.
830
01:18:28,250 --> 01:18:31,690
�Qui�n m�s sabe de esto, de m�?
831
01:18:33,890 --> 01:18:36,690
Nadie. Solo F�lix y yo.
832
01:18:37,650 --> 01:18:40,570
Eso puede ser lo primero
que hiciste bien.
833
01:22:24,130 --> 01:22:26,050
�Obtuvimos los derechos?
834
01:22:26,770 --> 01:22:28,370
Sebasti�n, no se supone
que se demore tanto.
835
01:22:28,690 --> 01:22:31,690
- Solo s� paciente, pasar�.
- No estoy segura.
836
01:22:31,810 --> 01:22:35,370
Algo siempre sucede.
�D�nde est�s?
837
01:22:35,490 --> 01:22:37,330
Solo sigue caminando por la playa.
838
01:22:37,410 --> 01:22:40,250
Estoy en la playa. A�n no te veo.
839
01:22:48,810 --> 01:22:50,010
Mierda.
840
01:22:50,850 --> 01:22:53,730
�Tenemos los derechos nena!
841
01:23:08,090 --> 01:23:09,930
�Ve por ella, nene!
842
01:23:15,330 --> 01:23:16,730
Las cosas est�n mejorando.
843
01:23:41,970 --> 01:23:43,570
El valor total del rescate
del San Crist�bal...
844
01:23:43,650 --> 01:23:45,370
...luego de que el gobierno
tom� su parte, fue:
845
01:23:45,530 --> 01:23:47,330
750 millones de d�lares.
846
01:23:49,090 --> 01:23:52,650
Sebasti�n, Dani y Mace tienen una
tienda de buceo en un lugar desconocido.68211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.