All language subtitles for 010-------The.Roads.Not.Taken
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,547
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:51,839 --> 00:02:52,840
Yes?
3
00:02:54,133 --> 00:02:56,343
No, no,
he's not answering the phone.
4
00:02:58,512 --> 00:03:00,931
Well, just keep
trying the door. Keep...
5
00:03:01,014 --> 00:03:03,434
Well, is the buzzer working?
6
00:03:04,643 --> 00:03:06,395
Are you sure?
7
00:03:19,783 --> 00:03:21,201
¡Papá!
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,123
¡Papá!
9
00:03:33,130 --> 00:03:35,507
Dad, are you okay?
10
00:03:35,591 --> 00:03:37,718
You didn't
answer the phone.
11
00:03:37,801 --> 00:03:39,428
Or the door.
12
00:03:39,511 --> 00:03:42,306
Dad, it's here.
It's here.
13
00:03:42,389 --> 00:03:43,432
Remember?
14
00:03:44,933 --> 00:03:47,686
- The button that opens the door.
- Mm.
15
00:03:49,980 --> 00:03:52,983
Everything is open.
16
00:03:54,151 --> 00:03:55,319
Mm.
17
00:03:57,696 --> 00:04:00,282
Well, not actually, Dad.
18
00:04:00,365 --> 00:04:02,367
Front door was closed.
19
00:04:06,205 --> 00:04:07,456
I see.
20
00:04:14,046 --> 00:04:16,090
Leo.
21
00:04:18,634 --> 00:04:19,885
Leo.
22
00:04:22,513 --> 00:04:24,098
Leo.
23
00:05:32,458 --> 00:05:35,085
Hey, listen.
24
00:05:35,169 --> 00:05:37,129
I can't make it in
this morning.
25
00:05:37,212 --> 00:05:40,883
Yeah, something came up.
I'll be in later, though. I just...
26
00:05:40,966 --> 00:05:42,551
Yeah, I have to, um...
27
00:05:44,053 --> 00:05:47,765
Well, I'm taking my dad
to the dentist
28
00:05:47,848 --> 00:05:49,975
and getting
his eyes tested.
29
00:05:50,059 --> 00:05:53,228
No, no. I'll be back
by lunchtime, though.
30
00:05:53,312 --> 00:05:54,646
For sure.
31
00:05:55,689 --> 00:05:57,191
I'll be there.
32
00:06:07,826 --> 00:06:09,745
Hello, Mr. Leo.
33
00:06:11,622 --> 00:06:13,332
You awake now?
34
00:06:13,415 --> 00:06:15,584
- Are you with us?
- Who...
35
00:06:18,420 --> 00:06:20,172
You're...
36
00:06:21,048 --> 00:06:22,383
I'm Xenia.
37
00:06:23,550 --> 00:06:24,676
And you're Leo.
38
00:06:25,552 --> 00:06:26,762
Mr. Leo.
39
00:06:30,891 --> 00:06:32,851
- You want water?
- Mmm.
40
00:06:47,208 --> 00:06:48,653
Everything okay, papa?
41
00:06:49,410 --> 00:06:52,037
He keeps looking
at something.
42
00:06:55,290 --> 00:06:57,918
Do you wanna look
at that photo?
43
00:06:58,001 --> 00:06:59,336
Of Néstor?
44
00:07:02,172 --> 00:07:04,800
Look at Néstor.
45
00:07:04,883 --> 00:07:07,678
He was such a good dog,
wasn't he?
46
00:07:07,761 --> 00:07:09,346
Don't you remember?
47
00:07:10,973 --> 00:07:12,141
No?
48
00:07:14,307 --> 00:07:15,262
Leo...
49
00:07:18,327 --> 00:07:20,558
This time let's go together.
50
00:07:22,516 --> 00:07:24,055
Come with me.
51
00:07:26,652 --> 00:07:27,840
Please.
52
00:07:32,041 --> 00:07:33,231
Did you hear me?
53
00:07:35,696 --> 00:07:38,493
I can't. I can't.
54
00:07:40,589 --> 00:07:42,435
You know that I can't.
55
00:07:44,838 --> 00:07:46,182
Try!
56
00:07:48,469 --> 00:07:50,744
M-Mi amor...
57
00:07:50,827 --> 00:07:51,714
Please.
58
00:07:51,797 --> 00:07:54,392
It means nothing to me, okay...
59
00:07:54,475 --> 00:07:57,186
No...
60
00:07:57,269 --> 00:07:58,470
But it does to me -
61
00:07:58,553 --> 00:08:01,671
- it's an old superstition, Dolores.
62
00:08:05,071 --> 00:08:06,618
It's a...
63
00:08:11,188 --> 00:08:13,266
My love, it's a public celebration of pain
64
00:08:13,349 --> 00:08:15,445
that's become a fucking circus.
65
00:08:25,964 --> 00:08:28,217
Ay, Dolores.
66
00:08:28,300 --> 00:08:29,635
Dolores?
67
00:08:32,096 --> 00:08:33,806
Who's that?
68
00:08:33,889 --> 00:08:36,266
Is that someone
you used to know?
69
00:08:36,350 --> 00:08:38,394
Today. Juntos.
70
00:08:38,477 --> 00:08:39,728
Together?
71
00:08:41,271 --> 00:08:44,149
That's right, Dad.
That's what we're going to do today.
72
00:08:44,233 --> 00:08:46,652
We're going to
the dentist together.
73
00:08:48,904 --> 00:08:50,155
You remember?
74
00:08:53,200 --> 00:08:54,326
Maybe?
75
00:09:04,942 --> 00:09:08,922
A celebration of pain
that's become a fucking circus?
76
00:09:13,026 --> 00:09:15,284
Yes, Dolores.
77
00:09:20,630 --> 00:09:22,106
A superstition?
78
00:09:23,814 --> 00:09:25,023
Ay, ya.
79
00:09:26,893 --> 00:09:30,253
That's enough, Dolores.
80
00:09:31,578 --> 00:09:32,742
Please.
81
00:09:33,093 --> 00:09:35,491
I don't know why I thought
this time would be different.
82
00:09:38,562 --> 00:09:41,598
It's clear I don't matter;
you don't give a fuck.
83
00:09:44,589 --> 00:09:46,292
You can't do this for me?
84
00:09:53,618 --> 00:09:54,837
You're leaving me alone.
85
00:09:55,243 --> 00:09:56,767
I'm not leaving you alone.
86
00:09:57,264 --> 00:09:58,858
I simply can't do it.
87
00:09:58,953 --> 00:10:00,437
I am alone.
88
00:10:02,978 --> 00:10:05,022
Dolores.
89
00:10:05,105 --> 00:10:07,107
Huh? Dolores!
90
00:10:10,861 --> 00:10:12,279
You are hot, Mr. Leo.
91
00:10:15,699 --> 00:10:17,367
It's stifling in here.
92
00:10:17,451 --> 00:10:19,453
They still haven't
fixed the boiler.
93
00:10:19,536 --> 00:10:21,538
I'll open a window.
94
00:10:47,564 --> 00:10:48,607
Mmm.
95
00:11:05,582 --> 00:11:07,793
This is early for you.
96
00:11:07,876 --> 00:11:10,921
Not working this morning, huh?
97
00:11:11,004 --> 00:11:13,841
A writer is always working,
my friend, in here.
98
00:12:12,149 --> 00:12:14,359
- Okay.
- No. Mm-mmm.
99
00:12:16,070 --> 00:12:18,072
- You don't want to?
- No.
100
00:12:20,783 --> 00:12:23,786
Okay. Sorry, Mr. Leo.
I'm sorry.
101
00:12:24,995 --> 00:12:26,997
You don't have to
if you don't want.
102
00:12:31,335 --> 00:12:35,214
Uh, dressing.
Uh, your clothes.
103
00:12:35,297 --> 00:12:36,507
I can help.
104
00:12:37,424 --> 00:12:39,802
I can...
105
00:12:40,803 --> 00:12:41,845
Yeah?
106
00:12:44,932 --> 00:12:47,184
Okay, good.
107
00:12:47,267 --> 00:12:48,435
Good.
108
00:12:56,193 --> 00:12:57,361
Dad.
109
00:13:02,241 --> 00:13:04,743
No, no.
110
00:13:04,827 --> 00:13:06,370
Dad!
111
00:13:06,453 --> 00:13:08,539
We have to go.
Come on.
112
00:13:14,044 --> 00:13:16,088
Dad?
113
00:13:16,171 --> 00:13:17,506
Let's go.
114
00:13:37,443 --> 00:13:39,611
Dad?
115
00:13:43,198 --> 00:13:44,700
Come on.
116
00:13:50,789 --> 00:13:54,710
You have to get in.
Come on. It's okay.
117
00:13:56,170 --> 00:13:58,756
I'm going to
close the door, yeah?
118
00:14:08,223 --> 00:14:09,475
Ah.
119
00:14:36,126 --> 00:14:40,756
I see. I see.
120
00:14:41,715 --> 00:14:43,801
Yes, Dad?
121
00:14:43,884 --> 00:14:47,012
Dad?
122
00:14:50,015 --> 00:14:53,519
- Do you wanna tell me something?
- Many things.
123
00:14:56,730 --> 00:14:58,482
Things, uh...
124
00:15:00,401 --> 00:15:02,694
All...
125
00:15:02,778 --> 00:15:04,947
No, no.
126
00:15:05,989 --> 00:15:08,242
There.
127
00:15:14,123 --> 00:15:15,249
Me.
128
00:15:16,792 --> 00:15:18,085
Things.
129
00:15:34,143 --> 00:15:36,019
It's okay.
130
00:15:38,230 --> 00:15:39,732
Mm.
131
00:15:50,534 --> 00:15:52,661
Are you ready
for the dentist?
132
00:15:56,331 --> 00:15:58,250
- Ahh.
- Mm?
133
00:15:58,333 --> 00:16:02,379
You gonna open your mouth?
Ahh.
134
00:16:02,463 --> 00:16:04,381
Ahh.
135
00:16:19,521 --> 00:16:21,190
Oh, Dad.
136
00:16:55,891 --> 00:16:58,644
Thank you. Bye.
137
00:17:45,065 --> 00:17:46,442
Hello?
138
00:17:47,693 --> 00:17:49,319
Can I help you?
139
00:17:50,320 --> 00:17:52,614
Mikael? Mikael!
140
00:17:53,949 --> 00:17:56,243
You have new customers.
141
00:17:56,326 --> 00:17:59,037
And give me a cigarette,
please.
142
00:17:59,121 --> 00:18:01,123
Your mouth.
143
00:18:02,291 --> 00:18:04,501
Can you just bring
that hand down?
144
00:18:04,585 --> 00:18:06,795
Good.
And just open your mouth.
145
00:18:08,047 --> 00:18:09,339
Open.
146
00:18:09,423 --> 00:18:11,383
Can you open your mouth,
please?
147
00:18:12,801 --> 00:18:14,136
Good.
148
00:18:15,763 --> 00:18:17,848
Uh-huh.
149
00:18:17,931 --> 00:18:21,185
If you could sit in the chair a little bit longer.
150
00:18:21,268 --> 00:18:24,146
Tranquilo, papá.
Tranquilo.
151
00:18:24,229 --> 00:18:25,355
It's okay.
152
00:18:26,857 --> 00:18:29,651
Sit back. Good, good.
There you go.
153
00:18:31,695 --> 00:18:33,739
A little longer.
154
00:18:33,822 --> 00:18:35,240
Good.
155
00:18:35,324 --> 00:18:38,786
Okay. And this one might have
to come out eventually, okay?
156
00:18:38,869 --> 00:18:40,245
Do-Don't worry.
157
00:18:40,329 --> 00:18:42,081
Not right now.
158
00:18:42,164 --> 00:18:44,750
- It doesn't have to come out right now.
- No.
159
00:18:44,833 --> 00:18:48,295
Nothing's gonna happen right now. Do
you understand? This is just a check-up.
160
00:18:48,379 --> 00:18:51,256
- Does he understand?
- Sorry?
161
00:18:51,340 --> 00:18:54,301
I'm asking,
does he understand English?
162
00:18:54,385 --> 00:18:57,805
Of course he does.
He's lived here for over 30 years.
163
00:18:57,888 --> 00:18:59,306
Okay.
164
00:19:01,058 --> 00:19:04,103
Would you like to
rinse your mouth out?
165
00:19:04,186 --> 00:19:06,647
- Mm, water.
- Huh?
166
00:19:10,317 --> 00:19:12,361
No, no, no. Don't drink it.
Don't drink...
167
00:19:13,070 --> 00:19:14,613
No, no, no, no.
168
00:19:23,914 --> 00:19:25,416
Oh.
169
00:19:25,499 --> 00:19:26,750
Water.
170
00:19:55,279 --> 00:19:56,447
Hmm.
171
00:19:59,700 --> 00:20:01,910
- No. No.
- Dad? Dad?
172
00:20:01,994 --> 00:20:05,038
Dad, we have to do this, okay?
We have to change your pants.
173
00:20:05,122 --> 00:20:06,957
No, no.
174
00:20:08,500 --> 00:20:11,587
- No.
- Are you shy? You're a little shy?
175
00:20:12,921 --> 00:20:15,132
Look, my eyes are closed.
176
00:20:15,215 --> 00:20:17,926
Not seeing you.
Not seeing you.
177
00:20:18,010 --> 00:20:20,888
Not seeing you.
Not seeing you.
178
00:20:20,971 --> 00:20:22,806
Whoa!
Oh, whoa!
179
00:20:24,558 --> 00:20:27,102
That's why we're going
to get your eyes tested.
180
00:20:27,186 --> 00:20:28,979
Not seeing me? Ha!
181
00:20:32,941 --> 00:20:34,860
Come on.
182
00:20:34,943 --> 00:20:37,446
Ah-ah. Stand up.
Stand up.
183
00:20:37,529 --> 00:20:39,323
Yeah.
184
00:20:39,406 --> 00:20:41,575
Okay.
185
00:20:41,658 --> 00:20:44,161
- No. No.
- Oh, Dad.
186
00:20:44,244 --> 00:20:47,706
It's normal. It's normal
to take off your pants.
187
00:20:47,790 --> 00:20:50,250
See?
People do it all the time.
188
00:20:51,377 --> 00:20:52,920
Look.
189
00:20:53,003 --> 00:20:54,797
Whoo! See?
190
00:20:54,880 --> 00:20:57,758
It's normal.
It's normal, Dad.
191
00:20:57,841 --> 00:21:00,636
See? Whoop. Whoo!
192
00:21:00,719 --> 00:21:03,055
Ha! I think
they'd fit you real nice.
193
00:21:03,138 --> 00:21:05,099
Don't you think? Whoo!
194
00:21:05,182 --> 00:21:06,934
Stylish, Dad!
195
00:21:07,017 --> 00:21:10,270
Just a minute!
196
00:21:11,605 --> 00:21:14,817
Ah! Oop! Okay.
197
00:21:15,567 --> 00:21:17,152
- Mmm.
- Ooh!
198
00:21:17,236 --> 00:21:20,072
Yuck, yuck.
Okay.
199
00:22:10,089 --> 00:22:13,147
Do you realise
what you're doing doesn't help you?
200
00:22:15,862 --> 00:22:18,951
It doesn't help us. Not you, not me.
201
00:22:27,206 --> 00:22:29,705
And what are you doing
to make things better?
202
00:22:33,896 --> 00:22:35,105
Hmm?
203
00:23:20,359 --> 00:23:21,485
Mmm.
204
00:23:25,823 --> 00:23:28,951
Sorry. Can I ask you a question?
205
00:23:29,034 --> 00:23:30,411
Okay.
206
00:23:30,494 --> 00:23:33,622
What kind of endings
do you prefer?
207
00:23:34,415 --> 00:23:35,749
In books.
208
00:23:36,667 --> 00:23:38,127
I'm a writer, you see.
209
00:23:39,503 --> 00:23:43,132
Depends on the story.
What happens in yours?
210
00:23:46,385 --> 00:23:48,178
Since you've asked...
211
00:23:49,388 --> 00:23:52,975
uh, in my story,
a man sets off...
212
00:23:54,184 --> 00:23:55,269
on a long voyage
213
00:23:55,352 --> 00:23:57,354
and overcomes
one obstacle after another
214
00:23:57,438 --> 00:23:59,732
until he ends up
on an island.
215
00:23:59,815 --> 00:24:01,567
Is it about you?
216
00:24:01,650 --> 00:24:03,235
About me? No, no, no.
217
00:24:03,318 --> 00:24:05,654
And on the last page,
218
00:24:05,738 --> 00:24:08,490
he has to decide
to continue his life in exile
219
00:24:08,574 --> 00:24:14,037
or to come back home,
to what was once his home.
220
00:24:15,622 --> 00:24:17,958
- And?
- Uh...
221
00:24:18,041 --> 00:24:22,046
he may discover that his family
has not waited for him.
222
00:24:24,715 --> 00:24:26,633
How long has he been away?
223
00:24:26,717 --> 00:24:29,428
At least...
224
00:24:30,179 --> 00:24:31,305
20 years.
225
00:24:31,388 --> 00:24:32,806
- Twenty years?
- Twenty years.
226
00:24:33,932 --> 00:24:36,560
No chance.
227
00:24:36,643 --> 00:24:39,354
But what if he regrets
his decision to leave?
228
00:24:42,107 --> 00:24:44,109
Bit too late, isn't it?
229
00:24:46,945 --> 00:24:50,074
Is it?
Is it too late?
230
00:24:56,872 --> 00:24:58,874
We should go.
Come on.
231
00:25:05,923 --> 00:25:08,884
- Maybe see you later.
- I doubt it.
232
00:25:32,836 --> 00:25:34,188
Stop, Dolores.
233
00:25:38,622 --> 00:25:39,832
Dolores!
234
00:25:43,624 --> 00:25:45,932
Wait.
235
00:25:46,015 --> 00:25:46,906
Stop!
236
00:26:14,283 --> 00:26:15,576
Mm.
237
00:26:18,185 --> 00:26:19,486
Went...
238
00:26:22,458 --> 00:26:24,209
Yes, Dad?
239
00:26:24,877 --> 00:26:26,587
What
did you say?
240
00:26:31,627 --> 00:26:33,010
What did you say?
241
00:26:34,521 --> 00:26:35,982
I didn't say anything.
242
00:26:47,891 --> 00:26:49,626
Take the left turning.
243
00:26:50,783 --> 00:26:51,939
The left?
244
00:26:53,729 --> 00:26:55,182
Why the left?
245
00:26:56,376 --> 00:26:58,186
To go under the bridge.
246
00:26:58,786 --> 00:27:00,162
No.
247
00:27:01,111 --> 00:27:02,850
But I always go that way.
248
00:27:03,040 --> 00:27:05,455
- No.
- I have to leave flowers.
249
00:27:05,876 --> 00:27:07,711
- Leo...
- Ya estuvo.
250
00:27:10,672 --> 00:27:14,009
Dad! No!
251
00:27:14,093 --> 00:27:16,345
Dad! Dad!
252
00:27:16,428 --> 00:27:17,638
Dad.
253
00:27:23,435 --> 00:27:24,603
Does it hurt?
254
00:27:25,854 --> 00:27:27,314
- No.
- Are you in pain?
255
00:27:27,398 --> 00:27:28,524
No.
256
00:27:29,858 --> 00:27:31,527
Look at me.
257
00:27:31,610 --> 00:27:32,820
Look at me!
258
00:27:36,240 --> 00:27:38,367
- Do you want me to call an ambulance?
- Yes. Please.
259
00:27:38,450 --> 00:27:39,785
No.
260
00:27:39,868 --> 00:27:41,954
You're hurt.
261
00:27:42,788 --> 00:27:46,333
Uh... pa... pers?
262
00:27:48,252 --> 00:27:50,879
You don't need papers.
You live here, Dad.
263
00:27:50,963 --> 00:27:53,298
- Yes.
- You're a citizen.
264
00:27:54,466 --> 00:27:55,759
- You're legal.
- No.
265
00:27:55,843 --> 00:27:57,302
You're safe.
266
00:28:30,100 --> 00:28:32,252
I'm not going.
267
00:28:34,786 --> 00:28:35,958
I can't.
268
00:28:36,041 --> 00:28:38,345
I don't want to go.
269
00:29:33,941 --> 00:29:37,694
Hi. Look, I may not make it in
by lunchtime after all.
270
00:29:39,571 --> 00:29:42,116
Shit. Sorry.
Can I call you back?
271
00:29:43,325 --> 00:29:45,911
- Mm.
- Sorry.
272
00:29:45,994 --> 00:29:47,621
Dad?
273
00:29:47,704 --> 00:29:50,541
So... do you know
where you are?
274
00:29:53,335 --> 00:29:57,381
The...
hospital?
275
00:29:58,841 --> 00:30:00,384
Do you know why?
276
00:30:00,467 --> 00:30:02,970
- Do you know why you're in the hospital?
- No.
277
00:30:04,513 --> 00:30:06,932
Do you know
what day it is?
278
00:30:07,015 --> 00:30:08,183
Today?
279
00:30:10,310 --> 00:30:12,730
Okay, he's fine,
I think.
280
00:30:12,813 --> 00:30:16,108
- Fine?
- His head is fine. It's a superficial cut.
281
00:30:16,191 --> 00:30:18,694
I wasn't referring
to his underlying condition.
282
00:30:18,777 --> 00:30:22,156
The scan shows some further
atrophy in the frontal lobes.
283
00:30:22,239 --> 00:30:24,700
Actually, I wanted to ask you
some questions about his symptoms.
284
00:30:24,783 --> 00:30:26,869
Does...
285
00:30:29,814 --> 00:30:31,033
My wife.
286
00:30:32,416 --> 00:30:33,917
Mi mujer.
287
00:30:35,627 --> 00:30:37,421
Mi mujer.
288
00:30:44,428 --> 00:30:45,846
Papá?
289
00:30:48,474 --> 00:30:49,808
Papá?
290
00:30:51,888 --> 00:30:53,209
Forgive me.
291
00:31:08,786 --> 00:31:10,621
Did you wanna see Mom?
292
00:31:11,747 --> 00:31:14,124
Is that what you were
trying to say before?
293
00:31:16,210 --> 00:31:19,838
Because I can call her and tell her
that you're here if you want me to.
294
00:31:20,104 --> 00:31:21,697
Forgive me.
295
00:31:24,301 --> 00:31:25,719
You're sorry?
296
00:31:29,056 --> 00:31:31,141
Don't worry, papá.
297
00:31:31,225 --> 00:31:33,102
We all have regrets.
298
00:31:34,019 --> 00:31:36,146
I'm sure she has too.
299
00:32:37,624 --> 00:32:39,793
- Rita.
- There. You see?
300
00:32:39,877 --> 00:32:42,713
He knows perfectly well
who I am.
301
00:32:42,796 --> 00:32:44,214
The malingering bastard.
302
00:32:44,298 --> 00:32:46,717
- Do you know who this is?
- But he just said...
303
00:32:46,800 --> 00:32:48,260
Dolores.
304
00:32:49,511 --> 00:32:52,056
- Dolores.
- Dolores. Our son...
305
00:32:52,139 --> 00:32:55,434
- He always wanted sons, you see.
- He did?
306
00:32:55,517 --> 00:32:58,103
No. No, no.
307
00:32:58,187 --> 00:32:59,563
No.
308
00:32:59,646 --> 00:33:01,440
It's not funny.
309
00:33:02,441 --> 00:33:04,526
Maybe he should've
stayed with her.
310
00:33:04,610 --> 00:33:07,654
Dolores is a real person?
311
00:33:07,738 --> 00:33:10,324
His first love.
Childhood sweethearts.
312
00:33:10,407 --> 00:33:12,576
Very passionate.
313
00:33:12,659 --> 00:33:14,411
He adored her, apparently.
314
00:33:14,495 --> 00:33:19,333
A codependent disaster, in my
opinion, from the stories he told me.
315
00:33:20,751 --> 00:33:23,545
My beautiful disaster.
Hermoso.
316
00:33:23,629 --> 00:33:25,839
Does he often hallucinate?
317
00:33:25,923 --> 00:33:29,760
Excuse me, but my father does have a
name, actually, and can hear you.
318
00:33:29,843 --> 00:33:32,763
Okay. Would you
prefer to step outside to talk?
319
00:33:32,846 --> 00:33:35,391
Mm?
320
00:33:35,474 --> 00:33:39,561
If it's okay with you, sir, I'm just gonna
have a word outside with your family.
321
00:33:39,645 --> 00:33:41,188
Two.
322
00:33:41,271 --> 00:33:43,524
Two what?
Two words?
323
00:33:43,607 --> 00:33:46,235
Two words
are okay with you?
324
00:33:46,318 --> 00:33:47,903
Two of them.
325
00:33:47,986 --> 00:33:49,488
Mm-hmm, yes.
326
00:33:49,571 --> 00:33:51,115
Two of them.
327
00:33:51,198 --> 00:33:52,950
Sirens outside.
328
00:33:53,033 --> 00:33:56,203
Yes, that's because
we're in the emergency room.
329
00:33:56,286 --> 00:33:57,579
Emergency.
330
00:33:57,663 --> 00:34:00,666
- Mmm. Urgent care.
- Urgent.
331
00:34:15,889 --> 00:34:18,600
Oh! No, no, no!
332
00:35:37,304 --> 00:35:40,682
Wake up, Leo. Wake up, Leo.
333
00:35:42,601 --> 00:35:44,603
- Time to go home.
- Home?
334
00:35:45,896 --> 00:35:47,981
With you?
335
00:35:48,065 --> 00:35:49,358
No.
336
00:35:50,484 --> 00:35:52,152
We divorced.
337
00:35:52,236 --> 00:35:54,154
Quite a long time ago
now, actually.
338
00:35:54,238 --> 00:35:56,698
- Divorced?
- Yes.
339
00:35:56,782 --> 00:35:59,034
Probably because I became
more successful than you.
340
00:35:59,118 --> 00:36:02,871
A lot more, actually,
which neither of us could deal with.
341
00:36:03,831 --> 00:36:05,374
But we're still friends.
342
00:36:05,457 --> 00:36:07,626
- Friends?
- Yes.
343
00:36:07,710 --> 00:36:09,962
I think that's what
people call it.
344
00:36:11,588 --> 00:36:14,258
You live in that dump
overlooking the tracks,
345
00:36:14,341 --> 00:36:16,844
which you like,
apparently, alone.
346
00:36:16,927 --> 00:36:18,387
Alone?
347
00:36:18,470 --> 00:36:21,056
Yes, which for some reason
you prefer.
348
00:36:21,140 --> 00:36:23,851
And your daughter feels
that we should respect that.
349
00:36:23,934 --> 00:36:28,897
However, the doctor is,
as they say, concerned...
350
00:36:30,065 --> 00:36:32,192
- and thinks the time has come...
- Mom!
351
00:36:43,912 --> 00:36:45,998
Your hair.
352
00:36:47,833 --> 00:36:50,169
- Same as it ever was.
- Mm-mmm.
353
00:36:51,336 --> 00:36:54,089
Well, more or less.
354
00:36:54,173 --> 00:36:56,341
Thanks to my colorist.
355
00:36:57,342 --> 00:36:59,553
- Looks good, huh?
- No.
356
00:37:00,387 --> 00:37:01,597
Oh, just...
357
00:37:01,680 --> 00:37:03,766
just agree with me
for once.
358
00:37:03,849 --> 00:37:05,601
Upon a time.
359
00:37:05,684 --> 00:37:07,603
- Oh, Christ.
- You m-mine.
360
00:37:07,686 --> 00:37:08,854
No, not anymo...
361
00:37:08,937 --> 00:37:11,148
As I just mentioned,
I have a new husband now.
362
00:37:11,231 --> 00:37:12,524
You've met him.
363
00:37:12,608 --> 00:37:14,193
- N-No.
- Yes, of course you have.
364
00:37:14,276 --> 00:37:16,820
Dozens of times.
Socially. Parties.
365
00:37:16,904 --> 00:37:19,323
Parties?
366
00:37:19,406 --> 00:37:21,992
Parties? Parties?
367
00:37:23,035 --> 00:37:25,287
We are too busy
for parties today, Dad.
368
00:37:25,370 --> 00:37:27,331
Don't... Don't humor him,
sweetheart.
369
00:37:27,414 --> 00:37:28,999
Cunning bastard.
370
00:37:29,083 --> 00:37:31,919
He just pretends he doesn't remember
things so he can make me feel guilty.
371
00:37:32,002 --> 00:37:33,837
Mom, stop it.
372
00:37:33,921 --> 00:37:35,798
I'm sorry, sweetheart.
373
00:37:37,341 --> 00:37:40,511
I didn't even ask where you were
going when all this happened.
374
00:37:41,762 --> 00:37:45,432
We went to the dentist,
and now...
375
00:37:45,516 --> 00:37:49,395
we're going to the optometrist,
if we ever get there.
376
00:37:49,478 --> 00:37:51,230
Can you manage?
377
00:37:53,065 --> 00:37:56,860
Do you want me to come too? I suppose
I could rearrange some things and...
378
00:37:56,944 --> 00:37:58,070
Néstor.
379
00:37:59,071 --> 00:38:00,739
Néstor is there?
380
00:38:01,657 --> 00:38:03,242
- No.
- Néstor?
381
00:38:03,325 --> 00:38:06,537
No, Néstor
is no longer with us.
382
00:38:06,620 --> 00:38:08,247
He's in heaven.
383
00:38:08,330 --> 00:38:10,082
No.
384
00:38:10,165 --> 00:38:12,126
- Doggy heaven.
- No.
385
00:38:12,209 --> 00:38:13,961
He was a very good dog.
386
00:38:14,044 --> 00:38:16,880
Oh, Néstor.
387
00:38:16,964 --> 00:38:19,466
Néstor!
388
00:38:19,550 --> 00:38:21,635
Is he getting agitated?
389
00:38:21,719 --> 00:38:25,139
We can give him something
to calm him down.
390
00:38:25,222 --> 00:38:28,142
Why does everyone continue
to refer to Dad as "he,"
391
00:38:28,225 --> 00:38:29,893
as if he's not here?
392
00:38:31,562 --> 00:38:33,230
Well, is he?
393
00:38:34,898 --> 00:38:37,025
Oh, Néstor.
394
00:39:28,452 --> 00:39:32,039
- Hey. Hey!
- Hey!
395
00:39:36,418 --> 00:39:37,961
I'm sorry!
396
00:39:55,646 --> 00:39:57,147
Hey, are you following us?
397
00:39:57,231 --> 00:39:59,233
No. No, no, no.
I'm not following. No, no.
398
00:39:59,316 --> 00:40:02,528
It's just that I saw you
up there and then I... I...
399
00:40:04,446 --> 00:40:07,533
I can't stop thinking about
the conversation we had before.
400
00:40:07,616 --> 00:40:10,119
Because it's incomplete,
like my book.
401
00:40:13,455 --> 00:40:15,457
- You okay?
- Yes.
402
00:40:16,458 --> 00:40:18,627
Let me help you up.
403
00:40:20,170 --> 00:40:21,630
Thank you.
404
00:40:25,968 --> 00:40:27,386
Wow.
405
00:40:28,887 --> 00:40:31,598
What is it? Are you hurt?
406
00:40:33,517 --> 00:40:34,852
No, it's that...
407
00:40:36,228 --> 00:40:39,648
you keep reminding me
of someone that I once knew.
408
00:40:40,733 --> 00:40:43,318
Do I? Who's that, then?
409
00:40:43,402 --> 00:40:46,530
Uh, well...
410
00:40:46,613 --> 00:40:49,074
we met at college.
411
00:40:49,158 --> 00:40:51,452
And we had a daughter.
412
00:40:51,535 --> 00:40:55,247
Who, by now,
will be, uh...
413
00:40:56,039 --> 00:40:58,333
How old are you?
414
00:40:58,417 --> 00:41:02,046
Probably the same age as your
daughter, I should think. Am I right?
415
00:41:06,300 --> 00:41:07,551
Yes.
416
00:41:09,011 --> 00:41:11,513
- Do you see her often, your daughter?
- No.
417
00:41:12,181 --> 00:41:14,641
- No, I don't.
- Why?
418
00:41:14,725 --> 00:41:18,103
Well, I left
when she was a baby.
419
00:41:18,187 --> 00:41:19,563
- Uh...
- Why?
420
00:41:19,646 --> 00:41:23,609
Because I couldn't
concentrate on my work
421
00:41:23,692 --> 00:41:26,403
because of the noise
and the crying and...
422
00:41:26,487 --> 00:41:28,322
You know?
423
00:41:28,405 --> 00:41:29,823
That's sad.
424
00:41:31,742 --> 00:41:34,495
That's the saddest thing
I ever heard.
425
00:41:34,578 --> 00:41:36,747
- For her, at least.
- For me, too.
426
00:41:38,082 --> 00:41:41,835
But you have to make sacrifices
when you are a writer.
427
00:41:43,170 --> 00:41:48,092
Are you saying you sacrificed
your daughter... for a book?
428
00:41:54,681 --> 00:41:56,392
Dad.
429
00:41:58,143 --> 00:41:59,603
Dad?
430
00:42:00,646 --> 00:42:02,272
Are you okay?
431
00:42:04,024 --> 00:42:08,362
Let's quickly find you some nice pants
before we get your eyes tested, okay?
432
00:42:09,530 --> 00:42:11,198
Okay?
433
00:42:11,281 --> 00:42:13,283
We'll get some for me too.
434
00:42:15,661 --> 00:42:18,747
Luckily for us,
we got a later appointment.
435
00:42:18,831 --> 00:42:20,582
But we have to be quick.
Okay?
436
00:42:22,626 --> 00:42:24,294
Other one.
437
00:42:25,963 --> 00:42:27,214
Other one.
438
00:42:28,590 --> 00:42:30,467
Huh? What other one?
439
00:42:30,551 --> 00:42:32,094
Mmm.
440
00:42:32,177 --> 00:42:33,387
Like you.
441
00:42:35,681 --> 00:42:37,933
See you later, maybe.
442
00:42:38,016 --> 00:42:39,893
Okay, okay, okay.
443
00:42:50,738 --> 00:42:52,614
I'm sorry.
I meant to call back.
444
00:42:53,741 --> 00:42:56,326
There have been
some complications in my day.
445
00:42:59,663 --> 00:43:01,373
What happened
in the meeting?
446
00:43:04,209 --> 00:43:06,670
They still want me to do it,
don't they?
447
00:43:06,754 --> 00:43:10,132
I've been working on it forever.
I've done all the research.
448
00:43:15,471 --> 00:43:18,182
Well, that's just today.
I mean, I can do it.
449
00:43:23,896 --> 00:43:26,690
No, it's just been
a crazy day, but I...
450
00:43:32,446 --> 00:43:36,408
Sorry. Could you hold on
for just a moment?
451
00:43:36,492 --> 00:43:37,576
Sorry.
452
00:44:16,657 --> 00:44:17,866
Dad?
453
00:44:30,713 --> 00:44:31,880
Dad?
454
00:44:31,964 --> 00:44:34,717
Please don't disappear
like that again.
455
00:44:34,800 --> 00:44:37,428
- Where did you get that dog?
- Encontré a Néstor.
456
00:44:37,511 --> 00:44:38,971
Néstor.
457
00:44:39,054 --> 00:44:41,181
He stole my dog!
458
00:44:41,265 --> 00:44:43,183
Him! He stole my dog!
459
00:44:43,267 --> 00:44:44,893
The fucking Mexican
stole my dog!
460
00:44:44,977 --> 00:44:46,812
Okay, what's going on?
461
00:44:46,895 --> 00:44:48,647
- He stole my dog.
- Néstor.
462
00:44:48,731 --> 00:44:51,150
Get out of my country,
you fucking criminal.
463
00:44:51,233 --> 00:44:53,986
Listen, I can explain.
This is my father. He's just confused.
464
00:44:54,069 --> 00:44:55,487
- Is the dog hers?
- Yes.
465
00:44:55,571 --> 00:44:57,698
- Give the lady back the dog now.
- Dad? Dad?
466
00:44:57,909 --> 00:44:58,874
Dead!
467
00:44:59,116 --> 00:45:02,077
- You're dead. Dead!
- Okay, please... Hey!
468
00:45:05,164 --> 00:45:09,084
Stop. Get off him.
You're hurting him. Please.
469
00:45:09,168 --> 00:45:10,753
Okay? This is my dad.
470
00:45:10,836 --> 00:45:14,006
He's just confused. He's really
not well at all. Can't you see?
471
00:45:14,089 --> 00:45:15,799
Néstor.
472
00:45:19,553 --> 00:45:22,389
Dad? Come on. Dad?
473
00:45:23,682 --> 00:45:25,517
It's okay. It's okay.
474
00:45:25,601 --> 00:45:27,311
It's okay.
475
00:45:27,394 --> 00:45:28,437
It's okay.
476
00:46:09,603 --> 00:46:13,023
Hello!
477
00:46:22,866 --> 00:46:25,119
Whoo-hoo!
478
00:46:42,970 --> 00:46:46,640
It's just a light.
It's not gonna hurt you.
479
00:46:48,684 --> 00:46:49,727
- Ah!
- No, no.
480
00:46:49,810 --> 00:46:51,895
Look this way, please.
481
00:46:51,979 --> 00:46:53,355
For God's sake.
482
00:46:56,734 --> 00:46:58,485
Okay.
483
00:46:58,569 --> 00:47:01,488
Now, put your chin
right here for me.
484
00:47:01,572 --> 00:47:03,157
Right here.
485
00:47:03,240 --> 00:47:05,159
Chin right here. Right here.
There you go.
486
00:47:05,242 --> 00:47:08,245
Just here.
Come on. Almost.
487
00:47:08,328 --> 00:47:10,247
- Dad? Dad?
- Just put your...
488
00:47:10,330 --> 00:47:13,125
There you go. Forward.
That's it. That's it. Okay?
489
00:47:13,208 --> 00:47:14,793
It's not that difficult.
490
00:47:14,877 --> 00:47:17,671
Just... Th-There you go.
Don't move, don't move.
491
00:47:17,755 --> 00:47:20,507
Okay, good.
Now, looking here.
492
00:47:22,259 --> 00:47:24,386
Okay, good, good.
Nice, nice, nice.
493
00:47:24,470 --> 00:47:26,805
One more thing to do here
now, and then we're done.
494
00:47:28,182 --> 00:47:33,437
Now, look straight ahead for me.
Looking up at the screen.
495
00:47:33,520 --> 00:47:36,690
Now, can you read
that for me?
496
00:47:36,774 --> 00:47:38,901
No, look through here.
Looking...
497
00:47:39,818 --> 00:47:41,862
Excuse me, ma'am,
but is he...
498
00:47:41,945 --> 00:47:43,405
Is he what?
499
00:47:44,740 --> 00:47:46,742
Is he all there?
500
00:47:55,250 --> 00:47:56,877
Sorry, Dad.
501
00:47:59,213 --> 00:48:02,091
Those security guards.
Brutal.
502
00:48:03,425 --> 00:48:06,678
And that stupid optometrist
was so rude, so disrespectful,
503
00:48:06,762 --> 00:48:08,263
I could've killed him.
504
00:48:09,348 --> 00:48:12,393
Killed... N-Néstor?
505
00:48:13,394 --> 00:48:15,312
Néstor?
506
00:48:15,396 --> 00:48:16,730
No.
507
00:48:18,941 --> 00:48:23,195
No. He was put to sleep, Dad.
He was sick, you know.
508
00:48:23,904 --> 00:48:26,323
Kill the sick?
509
00:48:26,407 --> 00:48:28,534
Kill sick people?
510
00:48:29,743 --> 00:48:32,246
No. Of course not.
511
00:48:43,215 --> 00:48:44,842
Hi.
512
00:48:44,925 --> 00:48:46,176
Yes.
513
00:48:47,594 --> 00:48:48,929
Oh, okay.
514
00:48:53,976 --> 00:48:55,936
Oh.
515
00:48:56,019 --> 00:48:57,730
That's very disappointing.
516
00:48:59,565 --> 00:49:03,360
Yeah, he's a good choice.
Of course. Um...
517
00:49:03,444 --> 00:49:06,196
You know, I've been working
on it for much longer.
518
00:49:07,698 --> 00:49:11,660
Oh, I couldn't
call back today, you see.
519
00:49:16,999 --> 00:49:19,001
I'm really sorry about that.
520
00:49:21,086 --> 00:49:23,422
No, no. No, I ge...
I understand.
521
00:49:23,505 --> 00:49:25,299
Yeah.
522
00:49:25,382 --> 00:49:27,509
I get it. Thank you.
523
00:49:33,307 --> 00:49:34,725
Fuck!
524
00:49:56,872 --> 00:50:00,626
Went to Greece today.
525
00:50:00,709 --> 00:50:02,169
No.
526
00:50:02,252 --> 00:50:04,088
Today we went to
the dentist. Okay?
527
00:50:04,171 --> 00:50:06,423
Then to
a stupid optometrist
528
00:50:06,507 --> 00:50:08,675
with a minor detour
to the emergency room.
529
00:50:08,759 --> 00:50:10,761
Okay?
You hit your head.
530
00:50:13,097 --> 00:50:15,849
- Tunnel.
- That was a scan.
531
00:50:17,684 --> 00:50:21,313
You were with me all day.
Okay?
532
00:50:26,276 --> 00:50:27,444
No.
533
00:50:44,962 --> 00:50:46,255
Gone.
534
00:50:48,465 --> 00:50:49,717
Alone.
535
00:50:54,346 --> 00:50:56,348
You know something,
Dad?
536
00:50:59,560 --> 00:51:01,645
I can't pretend anymore.
537
00:51:07,985 --> 00:51:10,195
I just don't know
what you're saying.
538
00:51:15,242 --> 00:51:16,618
I'm lost.
539
00:51:17,786 --> 00:51:19,788
I'm completely lost.
540
00:51:23,834 --> 00:51:27,379
And as it happens,
I lost a very big job today.
541
00:51:28,255 --> 00:51:30,257
It was a big story.
542
00:51:34,970 --> 00:51:38,057
I'm gonna have to make
some hard choices.
543
00:51:40,142 --> 00:51:41,769
For both of us.
544
00:51:44,146 --> 00:51:45,898
I'm sorry.
545
00:51:47,649 --> 00:51:49,651
But there it is.
546
00:51:51,487 --> 00:51:52,780
Uh-huh.
547
00:52:18,972 --> 00:52:21,266
Where have you been
all day, Dad?
548
00:52:57,136 --> 00:53:01,098
Let the world know
that Jesus is free!
549
00:53:09,231 --> 00:53:10,607
Home.
550
00:53:31,837 --> 00:53:34,882
You've been waiting.
I'm sorry, Xenia.
551
00:53:37,384 --> 00:53:41,472
- Someone looks tired.
- It's my fault. We tried to do too much in one day.
552
00:53:45,142 --> 00:53:48,562
You need to go.
Can I help you with anything?
553
00:53:48,645 --> 00:53:50,522
It's okay. It's my job.
554
00:53:53,984 --> 00:53:56,153
I guess I'll be off,
then.
555
00:53:56,236 --> 00:53:57,529
Okay.
556
00:54:01,492 --> 00:54:03,368
I'll see you soon, Dad.
557
00:54:14,963 --> 00:54:19,593
Home. I want go home.
558
00:54:27,476 --> 00:54:29,228
This is your home.
559
00:54:32,398 --> 00:54:33,690
Here.
560
00:54:46,120 --> 00:54:47,121
No.
561
00:55:01,427 --> 00:55:02,678
Okay.
562
00:55:03,679 --> 00:55:04,763
Okay.
563
00:55:05,472 --> 00:55:06,974
Okay!
564
00:55:07,057 --> 00:55:08,809
I'll stay.
565
00:55:08,892 --> 00:55:11,061
I'll stay tonight.
566
00:57:32,828 --> 00:57:34,246
Papá?
567
00:57:35,372 --> 00:57:37,040
Are you okay?
568
00:57:43,922 --> 00:57:45,674
Fuck.
569
00:57:47,009 --> 00:57:48,135
Aah!
570
00:57:49,261 --> 00:57:50,387
No.
571
00:57:59,855 --> 00:58:00,981
Fuck.
572
01:00:20,245 --> 01:00:22,706
I called the hospital
and called the police.
573
01:00:25,167 --> 01:00:27,378
Well, I just don't know
what else to do.
574
01:00:27,461 --> 01:00:29,463
I just feel so terrible,
like...
575
01:00:29,546 --> 01:00:31,465
I should've been
watching him, you know.
576
01:00:31,548 --> 01:00:34,385
I should've heard him go out.
He went out barefoot, Mom!
577
01:00:58,951 --> 01:01:00,953
Oh.
578
01:02:06,918 --> 01:02:08,030
Look, Leo.
579
01:02:13,566 --> 01:02:15,246
We are not alone.
580
01:02:18,876 --> 01:02:20,923
This is why I wanted you to come.
581
01:02:27,537 --> 01:02:29,918
Everyone here has lost someone.
582
01:02:33,211 --> 01:02:35,407
But today they are coming back to visit us.
583
01:02:38,547 --> 01:02:39,719
Him as well.
584
01:02:42,387 --> 01:02:44,356
He'll never come back.
585
01:02:44,992 --> 01:02:46,313
Come with me.
586
01:02:46,956 --> 01:02:48,261
Come closer.
587
01:02:58,951 --> 01:03:00,959
My love, don't stop there.
588
01:03:02,364 --> 01:03:03,989
Keep walking.
589
01:03:04,138 --> 01:03:05,815
You're nearly there.
590
01:03:09,084 --> 01:03:11,161
We'll all be together again.
591
01:05:26,969 --> 01:05:29,972
It's not like this,
where you are, is it?
592
01:05:30,055 --> 01:05:32,641
You get used to it.
593
01:05:32,725 --> 01:05:35,519
What's this?
I mean, look at his feet.
594
01:05:35,602 --> 01:05:37,855
- Home.
- Yeah, dirty.
595
01:05:37,938 --> 01:05:40,816
- Your customer, not mine.
- Show some respect, Tazeem.
596
01:05:41,692 --> 01:05:43,110
You okay, uncle?
597
01:05:45,487 --> 01:05:47,448
You okay?
598
01:05:55,497 --> 01:05:58,542
Warm water. Please.
599
01:06:16,477 --> 01:06:17,770
Feet.
600
01:06:19,313 --> 01:06:21,315
For your feet.
601
01:06:21,398 --> 01:06:23,358
He should be at home,
Rahim.
602
01:06:23,576 --> 01:06:28,271
Yes, but right now
he's here and needs our help.
603
01:06:37,956 --> 01:06:39,792
That's good, huh?
604
01:06:39,875 --> 01:06:42,252
Address!
What is your address?
605
01:06:42,336 --> 01:06:43,670
Name of street?
606
01:06:43,893 --> 01:06:45,104
No need to shout.
607
01:06:46,965 --> 01:06:49,051
Where do you live?
608
01:06:49,134 --> 01:06:50,636
Do you know?
609
01:06:51,345 --> 01:06:53,138
Water.
610
01:07:02,106 --> 01:07:04,400
I think we should
call the police.
611
01:08:03,333 --> 01:08:04,877
This the guy?
612
01:08:07,421 --> 01:08:09,339
He been causing
a problem?
613
01:08:09,423 --> 01:08:12,551
No problem.
No, sir, not at all.
614
01:08:14,094 --> 01:08:16,930
I, um...
I think maybe he is lost.
615
01:08:17,014 --> 01:08:18,557
Also maybe his mind.
616
01:08:18,833 --> 01:08:20,020
Be quiet!
617
01:08:20,559 --> 01:08:22,728
Does he know
where he lives?
618
01:08:27,483 --> 01:08:30,110
The officer wants to know
where you live, uncle.
619
01:08:35,199 --> 01:08:36,408
Home.
620
01:08:53,467 --> 01:08:55,969
Sir. Come on.
621
01:08:58,847 --> 01:09:00,099
Come on.
622
01:09:08,190 --> 01:09:09,817
Watch your head.
623
01:09:11,568 --> 01:09:12,820
Go ahead.
624
01:09:47,692 --> 01:09:48,754
Leo...
625
01:09:50,371 --> 01:09:52,707
Even if you don't believe
626
01:09:54,863 --> 01:09:55,890
could you at least act as if -
627
01:09:55,973 --> 01:09:57,444
- as if what?
628
01:09:57,527 --> 01:09:59,161
As if he were here.
629
01:09:59,244 --> 01:10:00,468
What for?
630
01:10:02,379 --> 01:10:04,332
Try to sense him.
631
01:10:06,935 --> 01:10:08,594
Say something to him.
632
01:10:09,606 --> 01:10:11,207
What can I say?
633
01:10:11,554 --> 01:10:15,356
That I can't bear
the guilt I've felt for so long
634
01:10:15,439 --> 01:10:20,027
because I let him
go to school by himself that day?
635
01:10:22,960 --> 01:10:24,940
And there's nothing I think more about
636
01:10:27,465 --> 01:10:32,398
than to find the driver of the fucking car
637
01:10:32,662 --> 01:10:36,794
and smash his head
on the same fucking road?
638
01:10:37,031 --> 01:10:38,344
What can I say?
639
01:10:38,846 --> 01:10:41,962
That his mama
and papa's lives are destroyed?
640
01:10:42,045 --> 01:10:43,029
No, not that -
641
01:10:44,291 --> 01:10:45,806
What can I say to him?
642
01:10:55,804 --> 01:10:59,723
It should be me in there, not you, my love.
643
01:11:05,218 --> 01:11:07,724
I'm sorry, I'm sorry.
644
01:11:08,531 --> 01:11:10,669
I love you so much, my son.
645
01:11:11,727 --> 01:11:13,484
Speak to me.
646
01:11:35,478 --> 01:11:39,919
I can't bear the silence. I can't bear it.
647
01:11:44,441 --> 01:11:45,500
I know.
648
01:11:47,007 --> 01:11:48,700
But it's more unbearable to think
649
01:11:48,783 --> 01:11:51,452
that nothing of him exists.
650
01:11:54,214 --> 01:11:56,362
Because then where can I put my love?
651
01:12:41,653 --> 01:12:44,448
Hey, Mom.
They found him.
652
01:12:46,408 --> 01:12:48,368
I know. Thank God.
653
01:12:49,620 --> 01:12:51,789
Yeah, I'm taking him home now.
654
01:14:11,910 --> 01:14:15,622
Wherever I go,
655
01:14:15,706 --> 01:14:18,751
there I am.
656
01:14:20,627 --> 01:14:21,712
True.
657
01:14:21,795 --> 01:14:24,298
But you...
658
01:14:26,133 --> 01:14:29,511
you're not always there.
659
01:14:29,595 --> 01:14:31,805
Also very true, Dad.
660
01:14:33,599 --> 01:14:35,976
- "Dad"?
- Yes.
661
01:14:38,270 --> 01:14:39,897
You're my dad.
662
01:14:41,148 --> 01:14:42,566
Mi papá.
663
01:14:43,525 --> 01:14:45,652
So I chose...
664
01:14:47,905 --> 01:14:49,615
Rita.
665
01:14:49,698 --> 01:14:53,994
Which led to me,
so I'm happy you chose her.
666
01:14:56,205 --> 01:14:59,500
One road, other... roads
667
01:14:59,583 --> 01:15:02,461
I could... I could have...
668
01:15:02,544 --> 01:15:04,380
Could have what, papá?
669
01:15:10,803 --> 01:15:12,012
Could have...
670
01:15:14,056 --> 01:15:15,766
gone to Greece.
671
01:15:17,017 --> 01:15:20,646
Mom told me you went to Greece
when I was a baby.
672
01:15:20,729 --> 01:15:23,565
To some island, to write.
673
01:15:23,649 --> 01:15:25,359
Mmm, write, write.
674
01:15:25,442 --> 01:15:27,444
Many years. Many...
675
01:15:27,528 --> 01:15:31,073
Well, not really. You...
676
01:15:31,156 --> 01:15:33,826
She said when you got there,
you changed your mind.
677
01:15:33,909 --> 01:15:36,286
You turned around
and came straight back.
678
01:15:36,370 --> 01:15:37,538
For you.
679
01:15:42,251 --> 01:15:44,044
Did you, papá?
680
01:15:44,920 --> 01:15:46,255
For me?
681
01:15:48,132 --> 01:15:49,425
F-For me.
682
01:15:53,679 --> 01:15:54,847
Well...
683
01:15:55,639 --> 01:15:57,683
thanks for doing that.
684
01:15:57,766 --> 01:15:59,351
For all of us.
685
01:16:00,519 --> 01:16:03,689
Even if Mom and you
did get divorced later.
686
01:16:06,150 --> 01:16:07,943
Alone.
687
01:16:09,528 --> 01:16:11,280
You have me, papá.
688
01:16:13,449 --> 01:16:15,325
But I have to work.
689
01:16:16,952 --> 01:16:20,164
And you know
how much I love my work.
690
01:16:20,247 --> 01:16:24,209
I've been working on some
stories in honor of your story.
691
01:16:25,502 --> 01:16:27,671
And I have to travel.
692
01:16:28,964 --> 01:16:31,050
So I won't always be here.
693
01:16:32,051 --> 01:16:34,803
M-M-México.
694
01:16:38,098 --> 01:16:41,060
I was supposed to go
to the border, actually.
695
01:16:41,143 --> 01:16:44,688
I... I crossed over.
696
01:16:44,772 --> 01:16:46,356
Yesterday.
697
01:16:47,316 --> 01:16:49,777
Does it feel like yesterday?
698
01:16:49,860 --> 01:16:51,153
Was yesterday.
699
01:16:52,154 --> 01:16:53,238
And...
700
01:17:01,789 --> 01:17:04,416
I went... there.
701
01:17:10,339 --> 01:17:11,548
There.
702
01:17:18,639 --> 01:17:21,767
And many other places
I went.
703
01:17:21,850 --> 01:17:23,018
Mm.
704
01:17:26,397 --> 01:17:28,399
I'm sorry, papá.
705
01:17:29,400 --> 01:17:31,485
I'm trying
to understand.
706
01:17:33,070 --> 01:17:34,613
I'll try harder...
707
01:17:36,281 --> 01:17:39,326
to see it
from your point of view,
708
01:17:39,410 --> 01:17:41,412
to see what you see.
709
01:17:45,707 --> 01:17:46,834
No.
710
01:17:52,840 --> 01:17:54,967
In the sea I died.
711
01:17:55,050 --> 01:17:56,635
Mmm.
712
01:17:56,719 --> 01:17:59,221
No, no.
713
01:17:59,304 --> 01:18:02,182
I was there.
714
01:18:02,266 --> 01:18:03,475
I was...
715
01:18:05,185 --> 01:18:06,729
I was there. I was...
716
01:18:06,812 --> 01:18:09,857
I was... there.
717
01:18:09,940 --> 01:18:12,443
All the same time.
718
01:18:12,526 --> 01:18:14,445
And then?
719
01:18:15,446 --> 01:18:16,989
And then?
720
01:18:17,072 --> 01:18:19,408
And then come home.
721
01:18:20,743 --> 01:18:22,244
This one.
722
01:18:23,495 --> 01:18:24,830
With you.
723
01:18:27,750 --> 01:18:29,752
Welcome back,
Dad.
724
01:18:35,174 --> 01:18:36,842
Molly.
725
01:18:42,848 --> 01:18:46,018
Y-You said my name.
726
01:18:46,101 --> 01:18:48,562
Oh, yes, that's me.
727
01:18:50,731 --> 01:18:52,524
And...
728
01:18:52,608 --> 01:18:54,318
you're you.
729
01:18:55,319 --> 01:18:57,821
However far away you go...
730
01:18:58,864 --> 01:19:01,575
and whatever they say,
731
01:19:01,658 --> 01:19:03,744
you are always you.
732
01:19:48,225 --> 01:19:53,225
Subtitles by explosiveskull
46316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.