All language subtitles for [eng] Maiden Holmes ep 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,468 --> 00:00:33,608 ♪ I walk across the mountains with elegant footsteps ♪ 3 00:00:34,406 --> 00:00:39,849 ♪ How much time has passed unknowingly ♪ 4 00:00:40,642 --> 00:00:46,993 ♪ There's loneliness hidden behind your smile ♪ 5 00:00:47,522 --> 00:00:54,130 ♪ I'm unable to guess the fire in the water ♪ 6 00:00:55,053 --> 00:01:01,263 ♪ I'm afraid my youth fades with the wind ♪ 7 00:01:01,897 --> 00:01:07,633 ♪ Searching the cause and ignoring the results ♪ 8 00:01:08,061 --> 00:01:14,628 ♪ Asked where I'm from and where I'll be going ♪ 9 00:01:15,022 --> 00:01:21,300 ♪ I can't say nor can I escape from myself that I don't know about ♪ 10 00:01:22,320 --> 00:01:28,577 ♪ Who am I in the past ♪ 11 00:01:28,850 --> 00:01:35,697 ♪ Who will recognise my face ♪ 12 00:01:36,006 --> 00:01:41,603 ♪ The person that you know ♪ 13 00:01:41,984 --> 00:01:44,062 ♪ Is it even me and who am I living for ♪ 14 00:01:44,125 --> 00:01:49,328 Maiden Holmes 15 00:01:49,649 --> 00:01:51,868 Episode 14 16 00:02:11,720 --> 00:02:12,800 Kill the enemy! 17 00:02:13,240 --> 00:02:14,360 Kill the enemy! 18 00:02:23,320 --> 00:02:24,400 Kill the enemy! 19 00:02:26,440 --> 00:02:26,840 I will protect you. 20 00:02:27,000 --> 00:02:27,680 Brother Pei! 21 00:02:29,080 --> 00:02:29,880 I will protect you! 22 00:02:29,920 --> 00:02:30,360 Brother Pei! 23 00:02:31,320 --> 00:02:32,600 -Brother Pei! -Let go of me! Let go of me! 24 00:02:32,760 --> 00:02:34,760 I have to save them! I have to save them! 25 00:02:34,920 --> 00:02:35,760 -Brother Pei! -Brother Pei! 26 00:02:35,920 --> 00:02:37,040 -Young Master! -Come and help! 27 00:02:37,200 --> 00:02:38,560 -Let go of me! Let go of me! -Young Master. 28 00:02:38,720 --> 00:02:40,360 Brother Pei! Calm down! 29 00:02:40,560 --> 00:02:41,240 Let go of me! 30 00:02:41,320 --> 00:02:42,160 Calm down! Young Master! 31 00:02:43,760 --> 00:02:45,720 Young Master, what's wrong with you? 32 00:02:46,480 --> 00:02:47,040 Rushuang! 33 00:02:47,400 --> 00:02:48,160 I don't know... 34 00:02:48,320 --> 00:02:49,440 How could you say that? 35 00:02:51,320 --> 00:02:51,920 Young Master! 36 00:02:54,160 --> 00:02:55,520 Young Master! Wake up! 37 00:02:55,520 --> 00:02:56,800 Rushuang! Check on him. 38 00:03:04,760 --> 00:03:05,280 Yong Master! 39 00:03:14,560 --> 00:03:15,080 How's he? 40 00:03:17,400 --> 00:03:18,000 Is it poisonous? 41 00:03:18,240 --> 00:03:19,880 The poison has been completely removed from the body. 42 00:03:20,120 --> 00:03:22,160 He is still weak, 43 00:03:22,320 --> 00:03:23,680 but he's safe now. 44 00:03:23,840 --> 00:03:24,640 Really? 45 00:03:26,440 --> 00:03:27,160 That's a relief. 46 00:03:47,400 --> 00:03:48,040 Brother Pei. 47 00:03:58,280 --> 00:03:59,080 Rushuang. 48 00:04:07,560 --> 00:04:08,120 Brother Pei. 49 00:04:08,720 --> 00:04:09,320 Can you tell me the number? 50 00:04:12,120 --> 00:04:12,840 What about this? 51 00:04:16,000 --> 00:04:16,839 And this? 52 00:04:17,680 --> 00:04:18,839 Rushuang. What's wrong with him? 53 00:04:21,079 --> 00:04:21,959 Brother Xie. 54 00:04:22,160 --> 00:04:23,600 It's time for you to shave. 55 00:04:24,360 --> 00:04:26,520 Brother Pei. You scared the shit out of me! 56 00:04:26,760 --> 00:04:28,880 Good for you! Young Master. You're able see things now! 57 00:04:29,320 --> 00:04:30,960 Rushuang, you're amazing! 58 00:04:31,120 --> 00:04:32,240 -That's for sure. -Rushuang. 59 00:04:32,400 --> 00:04:33,280 Good for you. 60 00:04:46,760 --> 00:04:47,880 Little Fei Yuan. 61 00:04:48,200 --> 00:04:49,400 Shouldn't you reward me 62 00:04:49,520 --> 00:04:51,040 with something delicious? 63 00:04:51,880 --> 00:04:52,440 Yes, of course. 64 00:05:14,560 --> 00:05:15,760 Move to the left, down, and down. 65 00:05:15,880 --> 00:05:16,920 -Move straight up. -All right. 66 00:05:17,080 --> 00:05:18,400 Right. Move over there. 67 00:05:18,560 --> 00:05:18,920 Is that okay? 68 00:05:19,080 --> 00:05:19,800 Move down a little. 69 00:05:19,960 --> 00:05:20,680 Yeah, that's right. 70 00:05:20,720 --> 00:05:21,440 That's it. 71 00:05:21,600 --> 00:05:22,240 Is there anything special about today? 72 00:05:22,400 --> 00:05:23,320 It's a big day. 73 00:05:23,480 --> 00:05:25,320 Pei Mansion Come! Whoever sees it has a share! 74 00:05:25,480 --> 00:05:26,680 Come on, over here. 75 00:05:26,840 --> 00:05:28,080 Get it here. 76 00:05:28,200 --> 00:05:29,000 -Please give me one. -Thank you. 77 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 -Come on. -Thanks. 78 00:05:30,200 --> 00:05:30,920 -Here you go. -Thank you. 79 00:05:31,160 --> 00:05:32,200 -This one for you. -One for me, please. Thanks. 80 00:05:32,680 --> 00:05:33,960 -Here you go. -Please give me one. 81 00:05:34,520 --> 00:05:35,200 And one for me please. 82 00:05:35,320 --> 00:05:36,600 -Thank you. -Here, this is for you. 83 00:06:04,360 --> 00:06:05,360 You look beautiful. 84 00:06:15,080 --> 00:06:16,800 What takes Rushuang and Detective Su 85 00:06:16,960 --> 00:06:17,600 so long to be here? 86 00:06:17,760 --> 00:06:18,120 I also want to know why. 87 00:06:18,280 --> 00:06:18,800 Here I come. 88 00:06:19,280 --> 00:06:20,960 -Rushuang! -Hurry up, Rushuang. 89 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 So many foods! 90 00:06:23,680 --> 00:06:24,640 Where is Brother Su? 91 00:06:25,040 --> 00:06:26,720 Brother Su... 92 00:06:41,200 --> 00:06:42,800 Who's this lady? 93 00:06:44,040 --> 00:06:45,000 I'm Su Ci. 94 00:06:57,560 --> 00:06:58,720 You must be kidding! 95 00:07:04,320 --> 00:07:05,720 So all of you have known about it? 96 00:07:06,480 --> 00:07:08,960 I'm the only one knowing nothing? 97 00:07:10,600 --> 00:07:12,120 I'm sorry, Brother Xie. 98 00:07:13,560 --> 00:07:14,000 I... 99 00:07:15,360 --> 00:07:16,400 apologize with a toast. 100 00:07:17,160 --> 00:07:19,320 You can't drink, don't force yourself. 101 00:07:20,800 --> 00:07:23,600 I usually don't drink, 102 00:07:23,960 --> 00:07:27,120 but since we have such a rare chance 103 00:07:27,400 --> 00:07:29,640 to be so frank, 104 00:07:30,600 --> 00:07:32,800 I have to drink it up. 105 00:07:34,120 --> 00:07:34,760 Brother Xie. 106 00:07:35,600 --> 00:07:36,560 Brother Su, to you. 107 00:07:43,880 --> 00:07:47,240 Friends should be straightforward and aboveboard. 108 00:07:48,320 --> 00:07:51,800 I shouldn't have lied 109 00:07:52,000 --> 00:07:53,520 to you guys. 110 00:07:53,760 --> 00:07:55,720 I'll drink it up as an apology. 111 00:08:01,360 --> 00:08:03,560 Especially you, Rushuang. 112 00:08:04,080 --> 00:08:06,080 Thank you for forgiving me. 113 00:08:07,640 --> 00:08:08,640 I swear that 114 00:08:08,880 --> 00:08:11,120 whenever you need me, 115 00:08:11,320 --> 00:08:12,640 I'll try and make it for you, 116 00:08:13,200 --> 00:08:14,320 and will never reject you. 117 00:08:15,400 --> 00:08:16,920 I'm broad-minded. 118 00:08:17,080 --> 00:08:18,880 I'll let bygones be bygones. 119 00:08:19,040 --> 00:08:20,320 From now on, we are sisters. 120 00:08:20,480 --> 00:08:21,080 Sisters. 121 00:08:22,040 --> 00:08:22,760 Great. 122 00:08:23,040 --> 00:08:23,760 It's great. 123 00:08:23,920 --> 00:08:25,840 I'm glad for that. 124 00:08:26,720 --> 00:08:27,800 Brother Su, I 125 00:08:27,960 --> 00:08:29,480 I thought that Brother Pei and you 126 00:08:29,920 --> 00:08:31,080 might be gays. 127 00:08:31,240 --> 00:08:32,159 It almost drove me crazy. 128 00:08:32,600 --> 00:08:34,720 I think I need a drink to calm down. 129 00:08:36,720 --> 00:08:37,799 The misunderstanding shows that 130 00:08:37,960 --> 00:08:40,000 Brother Xie is the most tolerant. 131 00:08:40,799 --> 00:08:42,799 I'm different from that stubborn Little Fei Yuan. 132 00:08:45,000 --> 00:08:47,520 You can't even tell that Detective Su is a girl, 133 00:08:47,520 --> 00:08:48,360 you dumb. 134 00:08:48,520 --> 00:08:50,200 Don't speak like you are the first knowing the truth. 135 00:08:50,600 --> 00:08:51,320 I knew it earlier than you. 136 00:08:51,480 --> 00:08:52,640 How dare you fight back? 137 00:08:52,920 --> 00:08:54,560 You get the water, and I get the drink, dare to fight? 138 00:08:54,720 --> 00:08:55,080 Come on! 139 00:08:55,120 --> 00:08:56,520 Let's have a toast. 140 00:08:56,720 --> 00:08:57,520 -Here. -Cheers! 141 00:09:08,880 --> 00:09:09,600 I'm full. 142 00:09:09,800 --> 00:09:11,040 Does anyone want to have a walk? 143 00:09:11,160 --> 00:09:11,880 I'll go with you. 144 00:09:11,880 --> 00:09:12,280 Let's go. 145 00:09:12,480 --> 00:09:13,480 Let's go, Little Fei Yuan. 146 00:09:13,640 --> 00:09:15,000 I haven't finished it. 147 00:09:15,160 --> 00:09:16,360 You've eaten a lot. 148 00:09:16,560 --> 00:09:17,760 You'll gain weight if you continue to eat. 149 00:09:18,000 --> 00:09:18,400 That's right. 150 00:09:18,800 --> 00:09:19,360 Let's go. 151 00:09:19,720 --> 00:09:20,360 Rushuang. 152 00:09:26,160 --> 00:09:26,720 Little Su. 153 00:09:33,680 --> 00:09:34,720 This is for you. 154 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 Isn't this 155 00:09:46,880 --> 00:09:49,080 the luminous pearl you've kept with you? 156 00:09:51,880 --> 00:09:53,200 I've ground the pearl into a smaller size 157 00:09:53,440 --> 00:09:54,080 so that 158 00:09:54,320 --> 00:09:56,560 it fits on the hairpin. 159 00:10:01,600 --> 00:10:02,280 Little Su. 160 00:10:04,480 --> 00:10:05,400 You said that 161 00:10:05,840 --> 00:10:07,640 Prince Qi was like a flash of light. 162 00:10:09,480 --> 00:10:10,440 And now 163 00:10:11,200 --> 00:10:12,320 if you will, 164 00:10:14,080 --> 00:10:15,040 the light 165 00:10:16,600 --> 00:10:18,040 will always be with you. 166 00:10:22,120 --> 00:10:22,960 Will 167 00:10:23,960 --> 00:10:25,000 you? 168 00:10:39,080 --> 00:10:41,320 I have become accustomed to eating alone, 169 00:10:42,320 --> 00:10:43,720 going to the street alone, 170 00:10:44,520 --> 00:10:48,360 living in the distorted world all by myself. 171 00:10:51,960 --> 00:10:52,720 I... 172 00:10:53,600 --> 00:10:54,440 I don't know. 173 00:10:57,280 --> 00:10:57,920 Little Su. 174 00:10:59,160 --> 00:11:00,760 You're no longer by yourself. 175 00:11:01,120 --> 00:11:01,960 You have Rushuang. 176 00:11:02,440 --> 00:11:03,320 You have Brother Xie. 177 00:11:03,880 --> 00:11:04,840 You have Fei Yuan. 178 00:11:06,160 --> 00:11:06,920 And... 179 00:11:09,560 --> 00:11:10,240 me. 180 00:11:20,400 --> 00:11:23,520 But I have weird temper. 181 00:11:24,000 --> 00:11:28,080 And I don't have so tactful. I... 182 00:11:28,520 --> 00:11:29,240 That's all right. 183 00:11:30,040 --> 00:11:32,240 I'm brazen and I have good temper. 184 00:11:33,240 --> 00:11:34,520 I don't care about those. 185 00:11:37,360 --> 00:11:38,680 I'm poor in needlework. 186 00:11:39,120 --> 00:11:40,440 I can't cook well. 187 00:11:40,920 --> 00:11:42,480 Don't forget I'm Prince Qi, 188 00:11:42,640 --> 00:11:44,360 so you don't need to do the embroidery or cooking. 189 00:11:45,560 --> 00:11:46,400 And I... 190 00:11:46,520 --> 00:11:46,960 That's enough. 191 00:11:47,880 --> 00:11:48,640 I'll put it on for you. 192 00:11:48,920 --> 00:11:52,920 ♪ Please forgive my deliberate actions, hey're just affection ♪ 193 00:11:53,360 --> 00:11:57,640 ♪ All this to prove that our love didn't come by easy ♪ 194 00:11:59,880 --> 00:12:03,280 ♪ If the change of seasons ♪ 195 00:12:03,840 --> 00:12:04,560 Little Su. 196 00:12:05,280 --> 00:12:06,480 I'm a man 197 00:12:06,760 --> 00:12:08,280 with two identities, 198 00:12:09,480 --> 00:12:10,240 for years to come, 199 00:12:11,360 --> 00:12:13,040 please take good care of me. 200 00:12:14,080 --> 00:12:15,000 Then... 201 00:12:16,120 --> 00:12:17,560 I'm a woman, 202 00:12:19,040 --> 00:12:20,160 often wearing a disguise as a man. 203 00:12:20,920 --> 00:12:22,840 A dull person who only cares about investigating. 204 00:12:24,440 --> 00:12:25,320 For years to come, 205 00:12:27,280 --> 00:12:29,040 please take good care of me as well. 206 00:12:31,807 --> 00:12:35,935 ♪ Our love is countless and endless ♪ 207 00:12:36,646 --> 00:12:39,786 ♪ Only more endearing as we grow old ♪ 208 00:12:39,880 --> 00:12:42,120 The moon looks beautiful tonight. 209 00:12:43,040 --> 00:12:44,280 Can you see clearly? 210 00:12:44,880 --> 00:12:46,160 Of course I can. 211 00:12:47,800 --> 00:12:48,560 Really 212 00:12:49,640 --> 00:12:51,000 beautiful. 213 00:13:06,160 --> 00:13:08,824 ♪ Twisting and turning my feelings ♪ 214 00:13:10,132 --> 00:13:14,386 ♪ Please forgive my deliberate actions, they're just affection ♪ 215 00:13:14,867 --> 00:13:19,570 ♪ All this to prove that our love didn't come by easy ♪ 216 00:13:21,181 --> 00:13:25,040 ♪ If the change of seasons ♪ 217 00:13:25,431 --> 00:13:28,790 ♪ Was drawn from your words ♪ 218 00:13:29,192 --> 00:13:30,946 ♪ May the roots of our love ♪ 219 00:13:31,430 --> 00:13:36,840 ♪ Grow out into a happy ending ♪ 220 00:13:37,082 --> 00:13:41,332 ♪ What does it mean by unwavering ♪ 221 00:13:41,587 --> 00:13:44,969 ♪ It's to walk through the years hand-in-hand ♪ 222 00:13:45,760 --> 00:13:47,891 ♪ To have a home for the soul ♪ 223 00:13:48,080 --> 00:13:52,702 ♪ Even when one is wandering ♪ 224 00:13:53,160 --> 00:13:57,428 ♪ Our love is countless and endless ♪ 225 00:13:57,980 --> 00:14:01,453 ♪ Only more endearing as we grow old ♪ 226 00:14:02,008 --> 00:14:06,074 ♪ There is no need to send letters anymore ♪ 227 00:14:06,196 --> 00:14:08,429 ♪ Each line of the poem ♪ 228 00:14:08,631 --> 00:14:11,188 ♪ Sings out your love ♪ 229 00:14:13,680 --> 00:14:15,520 Now I know getting drunk 230 00:14:15,680 --> 00:14:17,400 can make that work. 231 00:14:20,280 --> 00:14:21,000 Rushuang. 232 00:14:22,160 --> 00:14:23,840 Are you available now? 233 00:14:24,720 --> 00:14:25,520 Yes. 234 00:14:26,360 --> 00:14:28,520 Let's continue to drink. 235 00:14:31,560 --> 00:14:32,240 Okay. 236 00:14:33,000 --> 00:14:33,480 Great. 237 00:14:47,720 --> 00:14:48,600 Xie Beiming. 238 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 Wake up. 239 00:14:50,120 --> 00:14:51,840 Go and get me more bottles of wine. 240 00:14:52,040 --> 00:14:52,680 We have no wine left. 241 00:14:54,160 --> 00:14:55,360 I've had enough. 242 00:14:56,320 --> 00:14:59,920 It's different from what I thought. 243 00:15:13,880 --> 00:15:14,600 Your Highness. 244 00:15:14,800 --> 00:15:15,440 Are you looking for me? 245 00:15:16,160 --> 00:15:17,800 Go and check whether there are women 246 00:15:18,000 --> 00:15:19,160 enrolling in private schools in the states and counties, 247 00:15:19,440 --> 00:15:21,280 or joining the annual army recruitment. 248 00:15:21,440 --> 00:15:22,120 If so, 249 00:15:22,520 --> 00:15:23,920 find out what actions were taken by the government 250 00:15:24,080 --> 00:15:25,040 and how people thought of it. 251 00:15:25,480 --> 00:15:27,160 Collect all the information and report to me. 252 00:15:27,977 --> 00:15:28,297 Yes. 253 00:15:28,840 --> 00:15:29,160 Go. 254 00:15:36,040 --> 00:15:37,360 Mingjing Office The content of the promotion exam 255 00:15:37,360 --> 00:15:38,400 for government officials 256 00:15:38,480 --> 00:15:39,400 has been confirmed, 257 00:15:40,160 --> 00:15:41,800 which is divided into civil examination and military examination. 258 00:15:42,080 --> 00:15:45,080 The civil examination includes the code basis and the simulation investigation. 259 00:15:45,520 --> 00:15:47,960 The military examination includes archery and martial arts competition. 260 00:15:49,800 --> 00:15:51,120 The final results are based on the addition 261 00:15:51,400 --> 00:15:53,680 of the four subjects. 262 00:15:53,920 --> 00:15:55,040 The specific arrangements 263 00:15:55,240 --> 00:15:56,680 are already in your hands. 264 00:15:57,720 --> 00:15:58,480 Remember, 265 00:15:58,960 --> 00:16:00,320 there is only one 266 00:16:01,600 --> 00:16:02,800 promotion quota. 267 00:16:06,320 --> 00:16:08,520 Now go and get yourself ready. 268 00:16:09,840 --> 00:16:10,720 Yes! 269 00:16:14,283 --> 00:16:15,680 Confidential 270 00:16:26,960 --> 00:16:27,560 Go. 271 00:16:27,800 --> 00:16:28,400 Yes. 272 00:16:30,360 --> 00:16:31,280 These are all confidential files existed 273 00:16:31,480 --> 00:16:34,520 before the death of the late emperor. 274 00:16:36,400 --> 00:16:37,120 Lead officer, 275 00:16:37,320 --> 00:16:38,280 can I have a look? 276 00:16:39,080 --> 00:16:41,240 Why do you want to see these dossiers? 277 00:16:43,080 --> 00:16:43,840 Nothing. 278 00:16:44,000 --> 00:16:45,560 I'm just curious. 279 00:16:46,640 --> 00:16:47,920 Not now. 280 00:16:48,120 --> 00:16:49,080 Why? 281 00:16:49,240 --> 00:16:52,160 These files involve royal secrets. 282 00:16:52,320 --> 00:16:53,840 You can't access them 283 00:16:54,000 --> 00:16:55,720 until you get to a higher position. 284 00:16:57,280 --> 00:16:59,160 This time, I have to succeed in the promotion examination, 285 00:16:59,480 --> 00:17:01,000 to review the files, 286 00:17:01,240 --> 00:17:04,839 and prove the innocence of the Bai Liang clan. 287 00:17:06,000 --> 00:17:07,040 Detective Liu. 288 00:17:07,240 --> 00:17:09,839 How are you going to prepare for the promotion exam? 289 00:17:09,839 --> 00:17:11,000 What do you think I have to prepare? 290 00:17:12,319 --> 00:17:14,319 We will only be trailed at the bottom. 291 00:17:14,599 --> 00:17:16,640 The promotion chance belongs to either Detective Su 292 00:17:16,960 --> 00:17:18,440 or Detective Luo. 293 00:17:20,359 --> 00:17:22,119 No doubt to say that Detective Su's capability 294 00:17:22,319 --> 00:17:23,640 in the code basis and the simulation investigation 295 00:17:23,839 --> 00:17:25,480 ranks the top in our Mingjing Office. 296 00:17:25,720 --> 00:17:27,160 The reputation as the great young detective 297 00:17:27,319 --> 00:17:28,480 is not come from nowhere. 298 00:17:29,400 --> 00:17:31,640 Are there only the code basis and simulation investigation in the exam? 299 00:17:32,240 --> 00:17:33,880 Regarding the archery and martial arts, 300 00:17:34,120 --> 00:17:35,720 Detective Su's capability is the worst. 301 00:17:36,960 --> 00:17:37,760 We should just 302 00:17:38,720 --> 00:17:40,240 be on-lookers. 303 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 No, he... 304 00:17:42,640 --> 00:17:43,200 Let's go. 305 00:17:50,640 --> 00:17:52,360 Detective Su, you should practice to improve your martial arts. 306 00:17:52,560 --> 00:17:53,800 I won't be merciful 307 00:17:54,000 --> 00:17:56,400 on the battlefield. 308 00:17:57,120 --> 00:17:58,720 I'll do my best. 309 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 And I hope you would do your best. 310 00:18:02,280 --> 00:18:02,880 Sure. 311 00:18:17,240 --> 00:18:18,480 Don't eat first! 312 00:18:18,640 --> 00:18:20,240 Wait until Sister Su comes back. 313 00:18:20,640 --> 00:18:22,240 Fei Yuan has gone to call her. 314 00:18:22,400 --> 00:18:24,480 What takes him so long? 315 00:18:24,680 --> 00:18:25,520 I'm starving. 316 00:18:25,560 --> 00:18:25,960 Young Master. 317 00:18:26,800 --> 00:18:28,280 Sister Su just came back from the training ground. 318 00:18:28,400 --> 00:18:29,800 She's not feeling well so she will not eat. 319 00:18:31,200 --> 00:18:32,200 I'll go find her. 320 00:18:47,600 --> 00:18:48,360 Little Su! 321 00:18:51,440 --> 00:18:52,000 Just a minute! 322 00:19:04,560 --> 00:19:05,680 Why don't you go and eat? 323 00:19:06,280 --> 00:19:07,000 I'm not hungry. 324 00:19:15,280 --> 00:19:15,960 Let go of me. 325 00:19:17,000 --> 00:19:18,120 Let go of me! 326 00:19:18,320 --> 00:19:19,400 Where are you taking me? 327 00:19:22,160 --> 00:19:23,000 Let go of me. 328 00:19:25,240 --> 00:19:26,080 You... 329 00:19:26,800 --> 00:19:27,400 Lie down. 330 00:19:27,600 --> 00:19:28,360 What are you doing? 331 00:19:29,200 --> 00:19:30,120 What else can I do? 332 00:19:30,320 --> 00:19:31,440 I do what I should. 333 00:19:31,640 --> 00:19:33,240 You can't do that/ 334 00:19:33,400 --> 00:19:34,120 It's not the time yet. 335 00:19:37,840 --> 00:19:38,240 You... 336 00:19:42,160 --> 00:19:42,800 What are you 337 00:19:43,760 --> 00:19:44,680 thinking? 338 00:20:00,040 --> 00:20:02,080 Don't move. Lie down and don't move. 339 00:20:05,520 --> 00:20:07,000 Actually I can do it myself. 340 00:20:07,120 --> 00:20:08,440 If you don't want to tell me, 341 00:20:08,640 --> 00:20:09,920 then I'll do it my way. 342 00:20:24,000 --> 00:20:25,800 It hurts! Gently. 343 00:20:31,560 --> 00:20:32,360 What 344 00:20:32,840 --> 00:20:34,200 are they doing? 345 00:20:34,440 --> 00:20:35,440 What else could it be? 346 00:20:35,600 --> 00:20:36,960 Sister Su not only has to memorize the code 347 00:20:37,120 --> 00:20:38,240 but also has to practice the martial arts 348 00:20:38,400 --> 00:20:39,400 to prepare for the promotion exam. 349 00:20:40,320 --> 00:20:43,040 That's it? I'll teach her the martial arts 350 00:20:43,160 --> 00:20:45,280 and she will be invincible. 351 00:20:45,480 --> 00:20:45,880 Give it back! 352 00:20:46,680 --> 00:20:47,440 Xie Beiming. 353 00:20:47,600 --> 00:20:50,280 Why are you still calling her as Brother Su? 354 00:20:52,000 --> 00:20:52,760 I got used to it. 355 00:20:53,640 --> 00:20:54,880 It's more natural to call her Brother Su. 356 00:21:02,440 --> 00:21:03,520 Don't worry. 357 00:21:04,680 --> 00:21:05,640 It's just a small wound. 358 00:21:08,640 --> 00:21:10,200 You should take care of yourself 359 00:21:10,480 --> 00:21:12,160 even if it's for the promotion exam. 360 00:21:12,480 --> 00:21:13,920 I'm fine. 361 00:21:14,320 --> 00:21:16,600 It's not that hurt. Really. 362 00:21:27,440 --> 00:21:29,240 Endure it, or else it will get swollen. 363 00:21:32,440 --> 00:21:34,320 It's not a big deal. 364 00:21:38,240 --> 00:21:39,320 Gently, gently. 365 00:21:39,640 --> 00:21:42,120 Next time if you get hurt again, 366 00:21:42,360 --> 00:21:43,920 I won't let you off so easily. 367 00:22:12,720 --> 00:22:13,680 We'll start from now. 368 00:22:14,160 --> 00:22:14,720 Defend! 369 00:22:15,720 --> 00:22:16,200 Not bad. 370 00:22:16,560 --> 00:22:17,800 Defend! Dodge! Block! 371 00:22:17,960 --> 00:22:19,160 Defend! Dodge! Block! 372 00:22:20,720 --> 00:22:21,480 Defend! Dodge! Block! 373 00:22:21,600 --> 00:22:22,560 Defend! Dodge! Block! 374 00:22:22,720 --> 00:22:23,720 Defend! Dodge! Block! 375 00:22:25,600 --> 00:22:27,040 Defend! Dodge! Block! Dodge! 376 00:22:30,080 --> 00:22:32,320 Xie Beiming! Didn't you say that you're going to take it slowly? 377 00:22:32,480 --> 00:22:33,680 Why were you showing off you skills? 378 00:22:33,920 --> 00:22:35,280 I... I was too excited. 379 00:22:35,440 --> 00:22:36,320 I just... 380 00:22:37,120 --> 00:22:38,960 Brother Su, I'm so sorry. 381 00:22:39,120 --> 00:22:41,400 That's okay. It was my problem. 382 00:22:41,560 --> 00:22:42,840 It's really so-so 383 00:22:43,000 --> 00:22:44,400 of her martial arts. 384 00:22:46,240 --> 00:22:46,800 Come here. 385 00:22:47,000 --> 00:22:47,840 Detective Su! 386 00:22:49,640 --> 00:22:50,680 Over here. 387 00:22:55,160 --> 00:22:58,640 Theft and Robbery law, Treason Law, Prisoner Law, Law of Arrest and Criminal law. 388 00:23:10,680 --> 00:23:12,840 ♪ You're the breeze and I'm the sunshine ♪ 389 00:23:13,240 --> 00:23:15,400 ♪ I'll be your favourite person ♪ 390 00:23:15,800 --> 00:23:17,960 Brother Su. Harder! Go on! 391 00:23:18,080 --> 00:23:19,120 Use your upper arm. 392 00:23:19,720 --> 00:23:22,120 Brother Su. Lift it up with your strength! 393 00:23:22,120 --> 00:23:22,480 Xie Beiming! 394 00:23:23,280 --> 00:23:24,800 If she can lift up the stone lock, 395 00:23:25,000 --> 00:23:26,080 what is the use of you? 396 00:23:26,523 --> 00:23:27,750 ♪ Don't want you to guess ♪ 397 00:23:27,824 --> 00:23:28,898 ♪ I'm drowning in fantasy ♪ 398 00:23:29,007 --> 00:23:31,507 ♪ For the long-awaited hug ♪ 399 00:23:31,544 --> 00:23:34,390 ♪ Fate that seems to fall from the sky ♪ 400 00:23:34,426 --> 00:23:35,746 ♪ Just a slight smile ♪ 401 00:23:35,848 --> 00:23:37,161 ♪ Both of us knowing ♪ 402 00:23:37,254 --> 00:23:39,708 ♪ A little and that's just fine ♪ 403 00:23:39,864 --> 00:23:41,889 ♪ The splendid moments ♪ 404 00:23:42,400 --> 00:23:42,760 Brother Su! 405 00:23:43,840 --> 00:23:44,400 What? 406 00:23:44,600 --> 00:23:46,320 To tie your hair to the house beam and stab your thigh with an awl. 407 00:23:47,920 --> 00:23:49,960 Get out, get out. Don't disturb her. 408 00:23:50,978 --> 00:23:52,329 ♪ Face goes red but don't run away ♪ 409 00:23:52,375 --> 00:23:53,783 ♪ Come and get it ♪ 410 00:23:53,783 --> 00:23:56,080 ♪ No more hesitation ♪ 411 00:23:56,080 --> 00:23:56,960 It's not for you! 412 00:23:57,120 --> 00:23:59,160 ♪ Let's go hand in hand ♪ 413 00:23:59,240 --> 00:24:00,040 ♪ For every minute and hours ♪ 414 00:24:00,040 --> 00:24:01,880 Not bad, Brother Su. You are improving. 415 00:24:03,200 --> 00:24:05,080 Come on! Get your arms up! 416 00:24:05,240 --> 00:24:06,040 Forward! 417 00:24:15,782 --> 00:24:18,127 ♪ You're the breeze and I'm the sunshine ♪ 418 00:24:18,291 --> 00:24:20,855 ♪ I'll be your favourite person ♪ 419 00:24:21,455 --> 00:24:22,345 Turn the tip of the sword to the right and turn the head to the right at the same time. 420 00:24:22,480 --> 00:24:24,120 Prince Qi himself is standing in front of you, 421 00:24:24,240 --> 00:24:26,880 do you still need to follow the folklore? 422 00:24:29,080 --> 00:24:29,760 It's for you. 423 00:24:30,080 --> 00:24:30,880 This... 424 00:24:31,120 --> 00:24:32,240 What is this? 425 00:24:32,640 --> 00:24:34,640 I named it Xin Ci Rod. 426 00:24:34,840 --> 00:24:37,560 It looks like an ordinary white jade rod on the outside, 427 00:24:37,760 --> 00:24:40,160 but in fact there are organs hidden in it. 428 00:24:41,309 --> 00:24:42,440 ♪ Both of us knowing ♪ 429 00:24:42,473 --> 00:24:45,090 ♪ A little and that's just fine ♪ 430 00:24:45,153 --> 00:24:47,293 ♪ The splendid moments ♪ 431 00:24:47,363 --> 00:24:48,973 ♪ Telling you hey hey ♪ 432 00:24:49,167 --> 00:24:50,542 ♪ Look at me now ♪ 433 00:24:50,631 --> 00:24:53,433 ♪ I like your steps ♪ 434 00:24:53,472 --> 00:24:54,754 ♪ Come closer a little by little ♪ 435 00:24:54,816 --> 00:24:56,136 ♪ I'm getting a little flustered ♪ 436 00:24:56,160 --> 00:24:57,566 ♪ Face goes red but don't run away ♪ 437 00:24:57,683 --> 00:24:58,974 ♪ Come and get it ♪ 438 00:24:59,038 --> 00:25:01,552 ♪ No more hesitation ♪ 439 00:25:01,616 --> 00:25:04,278 ♪ Let's go hand in hand ♪ 440 00:25:04,357 --> 00:25:05,552 ♪ For every minute and hours ♪ 441 00:25:05,596 --> 00:25:06,934 ♪ Leaning on your shoulder ♪ 442 00:25:06,953 --> 00:25:08,322 ♪ As the meteor passing through ♪ 443 00:25:08,368 --> 00:25:12,086 ♪ And we made the wish ♪ 444 00:25:12,748 --> 00:25:13,727 ♪ Hey Hey ♪ 445 00:25:13,976 --> 00:25:15,368 ♪ Look at me now ♪ 446 00:25:15,407 --> 00:25:18,026 ♪ I like your steps ♪ 447 00:25:18,146 --> 00:25:19,503 ♪ Come closer a little by little ♪ 448 00:25:19,536 --> 00:25:20,690 ♪ I'm getting a little flustered ♪ 449 00:25:20,812 --> 00:25:22,300 ♪ Face goes red but don't run away ♪ 450 00:25:22,402 --> 00:25:23,682 ♪ Come and get it ♪ 451 00:25:23,704 --> 00:25:26,268 ♪ No more hesitation ♪ 452 00:25:26,393 --> 00:25:29,005 ♪ Let's go hand in hand ♪ 453 00:25:29,162 --> 00:25:30,440 ♪ For every minute and hours ♪ 454 00:25:30,489 --> 00:25:31,740 ♪ Leaning on your shoulder ♪ 455 00:25:31,849 --> 00:25:33,115 ♪ As the meteor passing through ♪ 456 00:25:33,295 --> 00:25:36,621 ♪ And we made the wish ♪ 457 00:25:42,891 --> 00:25:46,305 ♪ All I want is to enjoy the moment with you ♪ 458 00:25:46,416 --> 00:25:47,974 Great Ambition 459 00:26:03,240 --> 00:26:05,200 Did you see that? I've said, he can't make it. 460 00:26:06,120 --> 00:26:07,560 He's no match for Detective Luo. 461 00:26:08,400 --> 00:26:09,640 Your Highness. 462 00:26:09,880 --> 00:26:11,280 Your Highness. 463 00:26:14,600 --> 00:26:15,880 Su Ci from the Mingjing Office. 464 00:26:16,400 --> 00:26:17,920 Your Highness. 465 00:26:18,240 --> 00:26:18,960 You may rise. 466 00:26:34,040 --> 00:26:35,160 The key to archery 467 00:26:36,440 --> 00:26:37,840 is to use even force, 468 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 and to twist the bow properly. 469 00:26:41,120 --> 00:26:43,640 I dare not to bother you, Your Highness. 470 00:26:44,520 --> 00:26:45,800 Your posture isn't right, 471 00:26:46,400 --> 00:26:48,440 it's not only laborious but also easy to hurt yourself. 472 00:26:49,280 --> 00:26:50,200 I'm available now. 473 00:26:50,360 --> 00:26:51,480 I can give you some advice. 474 00:26:51,920 --> 00:26:53,000 No. 475 00:26:53,880 --> 00:26:56,280 The archery skills of His Highness are unmatched in today's world. 476 00:26:56,920 --> 00:26:58,640 Being able to instructed by His Highness 477 00:26:58,880 --> 00:27:00,400 is a blessing of you. 478 00:27:00,560 --> 00:27:01,840 That's right. You should reject no more. 479 00:27:03,640 --> 00:27:06,760 Thank you, Your Highness. 480 00:27:07,840 --> 00:27:08,440 Come on. 481 00:27:13,720 --> 00:27:16,200 Relax the fingers when loosening the string, 482 00:27:16,520 --> 00:27:18,440 and remember not to exert force too much to prevent string slap. 483 00:27:21,160 --> 00:27:22,280 When pulling the string, 484 00:27:22,680 --> 00:27:24,120 relax your body, 485 00:27:25,280 --> 00:27:26,320 expand your hands 486 00:27:26,520 --> 00:27:27,960 and relax your shoulder muscles. 487 00:27:28,280 --> 00:27:28,600 Look. 488 00:27:29,360 --> 00:27:30,120 Did you guys see that? 489 00:27:30,280 --> 00:27:32,160 Prince Qi is teaching him hand-in-hand. 490 00:27:34,560 --> 00:27:35,200 Stay focused. 491 00:27:38,480 --> 00:27:38,920 Here we go. 492 00:27:40,280 --> 00:27:40,880 One. 493 00:27:42,560 --> 00:27:43,200 Two. 494 00:27:44,760 --> 00:27:45,360 Three. 495 00:27:46,520 --> 00:27:46,960 Now! 496 00:27:49,640 --> 00:27:50,120 Nice. 497 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 -Good shot! -Nice one! 498 00:27:52,080 --> 00:27:53,280 -That was amazing. -Exactly. 499 00:27:56,400 --> 00:27:58,280 That's how it feels. Keep on practicing. 500 00:27:59,440 --> 00:28:00,120 All right. 501 00:28:02,160 --> 00:28:02,800 Detective Su. 502 00:28:03,600 --> 00:28:05,960 How's your preparation for promotion going? 503 00:28:06,640 --> 00:28:08,240 I'm looking at some dossiers. 504 00:28:10,080 --> 00:28:11,320 Actually I think, 505 00:28:11,480 --> 00:28:13,840 you don't have to be so hardworking, right? 506 00:28:14,360 --> 00:28:15,240 After all, 507 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 you have someone who can support you. 508 00:28:21,520 --> 00:28:23,800 Detective Feng, what do you mean by that? 509 00:28:23,960 --> 00:28:26,400 Nothing. It's just nothing. 510 00:28:27,080 --> 00:28:28,160 I'll be off now. 511 00:28:31,913 --> 00:28:33,219 Pei Mansion 512 00:28:35,200 --> 00:28:37,560 Are you saying that Prince Qi likes men? 513 00:28:37,880 --> 00:28:38,760 I haven't finished. 514 00:28:39,000 --> 00:28:40,720 And it was said to be a pure and innocent guy 515 00:28:40,920 --> 00:28:41,840 from the Mingjing Office. 516 00:28:43,560 --> 00:28:45,080 Detective Su who lives here 517 00:28:45,280 --> 00:28:46,040 is from Mingjing Office, isn't it? 518 00:28:46,880 --> 00:28:47,520 Perhaps. 519 00:28:47,720 --> 00:28:49,280 Anyway, I think our young master 520 00:28:49,440 --> 00:28:50,760 has an unusual relationship with him. 521 00:28:51,520 --> 00:28:53,320 It's going to be a long journey for our young master, 522 00:28:53,480 --> 00:28:55,080 Prince Qi is his competitor after all. 523 00:29:15,160 --> 00:29:16,720 You can go back first. 524 00:29:16,960 --> 00:29:17,880 I can do it myself. 525 00:29:19,000 --> 00:29:19,800 What's wrong? 526 00:29:22,680 --> 00:29:23,960 Now all these rumors are spreading around about us, 527 00:29:24,160 --> 00:29:25,520 saying that we're homosexual. 528 00:29:27,280 --> 00:29:28,840 Let them be 529 00:29:29,400 --> 00:29:30,840 if they want. 530 00:29:31,880 --> 00:29:33,920 I think it's better if we keep our distance. 531 00:29:41,480 --> 00:29:44,200 That's all right. I'm Pei Zhao, as I am here. 532 00:29:45,800 --> 00:29:46,520 Little Su. 533 00:29:47,200 --> 00:29:48,440 I was born in the royal family, 534 00:29:48,680 --> 00:29:50,840 destined to be entangled in rumors all my life. 535 00:29:54,040 --> 00:29:55,320 What we should do 536 00:29:55,520 --> 00:29:56,960 is to confirm our minds 537 00:29:57,280 --> 00:29:58,560 and cherish the time 538 00:29:58,720 --> 00:29:59,880 we spend together. 539 00:30:05,160 --> 00:30:05,880 All right. 540 00:30:07,880 --> 00:30:08,720 I got it. 541 00:30:11,120 --> 00:30:12,640 Tomorrow will be the exam. 542 00:30:12,800 --> 00:30:14,080 Get a good night's sleep. 543 00:30:19,720 --> 00:30:20,400 Xiwen. 544 00:30:22,920 --> 00:30:23,520 Your Highness. 545 00:30:24,320 --> 00:30:24,680 You may rise. 546 00:30:25,960 --> 00:30:26,560 Your Highness. 547 00:30:26,760 --> 00:30:28,680 Here's the information you asked me to check before. 548 00:30:36,240 --> 00:30:37,160 In the past four years, 549 00:30:37,400 --> 00:30:39,280 a total of 23 women in the army disguised themselves as men, 550 00:30:39,480 --> 00:30:40,720 and were sent out of the army. 551 00:30:41,080 --> 00:30:41,960 Among them, 552 00:30:42,160 --> 00:30:44,560 the highest level they reaches was the captain of the lower army. 553 00:30:45,360 --> 00:30:46,440 However, 554 00:30:46,680 --> 00:30:49,240 some women were still signing up 555 00:30:49,400 --> 00:30:50,800 in the army recruiting station in the past two years. 556 00:30:53,000 --> 00:30:54,480 Go and find someone to write a folklore 557 00:30:55,080 --> 00:30:56,600 based on these women's military stories. 558 00:30:57,280 --> 00:30:59,040 Find the best storytellers in the capital 559 00:30:59,200 --> 00:31:00,640 and ask them to go to the restaurants and inns 560 00:31:00,960 --> 00:31:02,400 telling the stories in the folklore. 561 00:31:02,800 --> 00:31:04,000 The more incredible the storytelling, 562 00:31:04,240 --> 00:31:05,680 the more people listen to it, the better. 563 00:31:06,080 --> 00:31:06,800 Your Highness. 564 00:31:07,040 --> 00:31:08,200 All you've done 565 00:31:08,560 --> 00:31:09,960 is for the sake of Detective Su? 566 00:31:16,849 --> 00:31:18,152 Pei Mansion 567 00:31:21,400 --> 00:31:23,400 Little Fei Yuan. It looks amazing. 568 00:31:23,640 --> 00:31:26,080 Sister Su, this is named "Carp Leaping Over Dragon's Gate". 569 00:31:26,280 --> 00:31:28,120 You will achieve great success after having it. 570 00:31:29,360 --> 00:31:30,400 Thanks, Fei Yuan. 571 00:31:30,600 --> 00:31:31,480 I really appreciate it. 572 00:31:31,800 --> 00:31:32,920 No, it's nothing. 573 00:31:35,240 --> 00:31:37,040 Come on, try it. 574 00:31:39,000 --> 00:31:39,760 Sister Su. 575 00:31:40,200 --> 00:31:41,840 Here's a special sachet 576 00:31:42,040 --> 00:31:43,240 for you. 577 00:31:43,400 --> 00:31:45,040 It helps to calm nerves. 578 00:31:46,880 --> 00:31:48,120 Thanks, Rushuang. 579 00:31:48,280 --> 00:31:49,440 I'm back! 580 00:31:53,320 --> 00:31:55,960 Brother Xie, where did you get that? 581 00:31:56,160 --> 00:31:56,920 I guess you know nothing about it. 582 00:31:57,120 --> 00:31:57,360 This... 583 00:31:57,680 --> 00:32:00,040 The parrot entering the house is a sign of good luck. 584 00:32:00,320 --> 00:32:01,600 Come one, say something that brings good fortune. 585 00:32:04,160 --> 00:32:05,360 Can it talk? 586 00:32:05,520 --> 00:32:07,920 Don't just eat, say something. 587 00:32:08,760 --> 00:32:11,400 Brother Xie, I appreciate your kindness. 588 00:32:11,560 --> 00:32:13,520 Wait! Brother Su, I've trained it. 589 00:32:14,040 --> 00:32:14,760 Say something! 590 00:32:14,960 --> 00:32:16,440 You make me feel ashamed. 591 00:32:17,720 --> 00:32:19,520 Young Master, wishing you good fortune 592 00:32:19,720 --> 00:32:20,720 and may you enjoy boundless longevity. 593 00:32:21,360 --> 00:32:23,360 Not this one, you idiot. 594 00:32:23,880 --> 00:32:26,000 You idiot! You idiot! 595 00:32:26,200 --> 00:32:27,520 Even the bird knows. 596 00:32:29,320 --> 00:32:30,520 Eat up. 597 00:32:30,720 --> 00:32:31,320 So cute. 598 00:32:52,064 --> 00:32:53,463 Mingjing Office 599 00:33:04,000 --> 00:33:06,402 Fairness and Integrity 600 00:33:24,680 --> 00:33:26,120 15 minutes have passed. 601 00:33:26,400 --> 00:33:28,240 Everyone speeds up and answer. 602 00:33:28,400 --> 00:33:29,640 Be aware of the time left. 603 00:34:07,480 --> 00:34:09,040 -Good. -Nice one. 604 00:34:09,199 --> 00:34:10,040 That's was great. 605 00:34:13,239 --> 00:34:14,040 -Nice one! -Good one! 606 00:34:21,040 --> 00:34:23,000 I've said, and Detective Luo did it. 607 00:34:23,239 --> 00:34:25,560 Next. Su Ci, Detective Su. 608 00:34:29,800 --> 00:34:30,800 Finally, it's his turn. 609 00:34:31,000 --> 00:34:32,040 Look what he got. 610 00:34:51,320 --> 00:34:53,080 -Good shot! -Nice one! 611 00:34:59,800 --> 00:35:00,520 Your Highness. 612 00:35:01,840 --> 00:35:02,640 How is it? 613 00:35:07,190 --> 00:35:08,883 Su Ci, 25 614 00:35:09,920 --> 00:35:11,200 Next will be the military examination. 615 00:35:11,440 --> 00:35:13,000 Are you going? 616 00:35:13,320 --> 00:35:15,640 Of course I do. I'll go get changed. 617 00:35:17,400 --> 00:35:19,160 Your Highness. I'm afraid the people 618 00:35:19,360 --> 00:35:20,880 will live up to the rumors with your presence. 619 00:35:22,560 --> 00:35:23,360 Just ignore it. 620 00:35:26,384 --> 00:35:36,384 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 621 00:35:50,594 --> 00:35:54,208 ♪ Dawn in the spring of March ♪ 622 00:35:55,781 --> 00:35:59,473 ♪ Waiting for you to return on the pavilion ♪ 623 00:36:01,450 --> 00:36:04,973 ♪ A one-sided love is frustrating ♪ 624 00:36:05,269 --> 00:36:09,815 ♪ The drizzle is mixed with my tears ♪ 625 00:36:11,568 --> 00:36:14,542 ♪ Feeling lonely and left out ♪ 626 00:36:16,582 --> 00:36:20,183 ♪ The whimpering of the flute and the faraway star ♪ 627 00:36:20,998 --> 00:36:26,297 ♪ I don't know when I'll return as long as my travel goes on ♪ 628 00:36:26,586 --> 00:36:31,607 ♪ I dream of coming back every night ♪ 629 00:36:31,798 --> 00:36:36,534 ♪ Through the rain and dust ♪ 630 00:36:36,866 --> 00:36:40,936 ♪ A deep love I feel for you ♪ 631 00:36:41,705 --> 00:36:46,029 ♪ Looking at the vast lands and sighing out of loneliness ♪ 632 00:36:46,439 --> 00:36:51,040 ♪ Waiting for you to return every day ♪ 633 00:36:52,278 --> 00:36:57,232 ♪ A promise for life from both of us ♪ 634 00:36:57,511 --> 00:37:01,978 ♪ After many separations and gatherings ♪ 635 00:37:02,608 --> 00:37:07,167 ♪ I will not disappoint you when we meet again ♪ 636 00:37:08,655 --> 00:37:15,551 ♪ I will never disappoint you for life ♪ 637 00:37:29,850 --> 00:37:33,791 ♪ Feeling lonely and left out ♪ 638 00:37:35,020 --> 00:37:38,892 ♪ The whimpering of the flute and the faraway star ♪ 639 00:37:39,168 --> 00:37:44,542 ♪ I don't know when I'll return as long as my travel goes on ♪ 640 00:37:44,835 --> 00:37:49,671 ♪ I dream of coming back every night ♪ 641 00:37:50,058 --> 00:37:54,935 ♪ Through the rain and dust ♪ 642 00:37:55,270 --> 00:37:59,753 ♪ A deep love I feel for you ♪ 643 00:38:00,124 --> 00:38:04,155 ♪ Looking at the vast lands and sighing out of loneliness ♪ 644 00:38:04,708 --> 00:38:09,224 ♪ Where can I go to find you ♪ 645 00:38:10,624 --> 00:38:15,334 ♪ A promise for life from both of us ♪ 646 00:38:15,722 --> 00:38:20,526 ♪ After many separations and gatherings ♪ 647 00:38:20,855 --> 00:38:25,982 ♪ I will never disappoint you when we meet again ♪ 648 00:38:28,479 --> 00:38:32,663 ♪ For life ♪ 43455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.