All language subtitles for [Russian (auto-generated)] Боевая единичка - Сериал_ Серия 1 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:18,450 [музыка] 2 00:00:21,150 --> 00:00:28,579 [музыка] 3 00:00:36,630 --> 00:02:11,249 [музыка] 4 00:02:14,160 --> 00:02:17,949 [музыка] 5 00:02:20,830 --> 00:02:23,949 [музыка] 6 00:02:33,310 --> 00:02:35,330 я устала 7 00:02:35,330 --> 00:02:38,770 есть хочу как ты чего 8 00:02:38,770 --> 00:02:43,220 давай еще немного чем еще и сделаем 9 00:02:43,220 --> 00:02:43,950 привал 10 00:02:43,950 --> 00:02:46,080 [музыка] 11 00:02:46,080 --> 00:02:52,190 я есть хочу маме хочу как потерпел 12 00:02:52,190 --> 00:02:55,820 осталось немного 13 00:02:59,650 --> 00:03:03,000 а я колодка 14 00:03:03,000 --> 00:03:07,049 здесь блюла то здесь 15 00:03:21,290 --> 00:03:23,709 че что 16 00:03:33,860 --> 00:03:34,420 [аплодисменты] 17 00:03:34,420 --> 00:03:40,670 [музыка] 18 00:03:44,530 --> 00:03:52,760 сидите тихо закрой моленье быстрее сюда 19 00:03:52,760 --> 00:03:55,870 здесь еще 2 20 00:03:57,930 --> 00:04:01,080 [музыка] 21 00:04:12,569 --> 00:04:17,030 лучший вставайте вставайте 22 00:04:22,830 --> 00:04:25,370 [музыка] 23 00:04:25,370 --> 00:04:28,500 а быстро-быстро 24 00:04:28,500 --> 00:04:30,840 офицер что вы делаете 25 00:04:30,840 --> 00:04:31,950 дом господне 26 00:04:31,950 --> 00:04:37,100 хоть и сестер я прошу 27 00:04:37,100 --> 00:04:40,370 матери мир 28 00:04:40,760 --> 00:04:43,210 прости 29 00:04:46,150 --> 00:04:47,620 бежим 30 00:04:47,620 --> 00:04:50,709 [аплодисменты] 31 00:04:53,210 --> 00:04:57,460 а болеете сестры 32 00:05:01,330 --> 00:05:02,430 олеся 33 00:05:02,430 --> 00:05:05,910 жирных палочка не сдает душ на нашу 34 00:05:05,910 --> 00:05:07,230 винаякой 2 35 00:05:07,230 --> 00:05:08,680 ушло продаж прямо 36 00:05:08,680 --> 00:05:10,430 и 37 00:05:10,430 --> 00:05:12,970 покушение 38 00:05:13,550 --> 00:05:15,750 ребенка 39 00:05:15,750 --> 00:05:20,090 выше теперь она себе стенам 40 00:05:20,090 --> 00:05:21,220 досталось по зубам 41 00:05:21,220 --> 00:05:26,820 [музыка] 42 00:05:28,590 --> 00:05:29,830 перри зубы 43 00:05:29,830 --> 00:05:30,460 уничтожали 44 00:05:30,460 --> 00:05:33,150 [музыка] 45 00:05:33,150 --> 00:05:36,250 [аплодисменты] 46 00:05:36,420 --> 00:05:38,110 [музыка] 47 00:05:38,110 --> 00:05:40,250 я изобрел 48 00:05:40,250 --> 00:05:44,139 вот он в дисциплине 49 00:05:47,340 --> 00:05:49,569 встать 50 00:05:49,569 --> 00:05:57,849 ты тоже любишь тавфиру 51 00:05:57,849 --> 00:06:01,210 это последнее подофицер это моя вина я 52 00:06:01,210 --> 00:06:03,969 прятала партизан все стране видны 53 00:06:03,969 --> 00:06:06,879 они не знали будьте милосердны это моя 54 00:06:06,879 --> 00:06:10,749 вина здесь нет невинных вы все 55 00:06:10,749 --> 00:06:14,110 одинаковые я не хочу умирать как услышь 56 00:06:14,110 --> 00:06:16,949 команду батый за меня 57 00:06:23,720 --> 00:06:26,720 твои 58 00:06:40,639 --> 00:06:49,210 у моше леон 59 00:06:50,240 --> 00:06:53,349 осло что массаж 60 00:06:54,240 --> 00:06:58,819 вы двое так закопать или добрый 61 00:07:02,030 --> 00:07:20,620 у нас тут сегодня ну шо пан асс 6-е 62 00:07:20,620 --> 00:07:55,360 хочешь кристи ли сюды а ну да был ваня и 63 00:07:55,360 --> 00:07:58,210 шо це таке 64 00:07:58,210 --> 00:08:04,160 также качество и что не шел затылок и 65 00:08:04,160 --> 00:08:07,249 [музыка] 66 00:08:07,330 --> 00:08:10,840 тебя рухайся 67 00:08:13,230 --> 00:08:15,060 тактика 68 00:08:15,060 --> 00:08:18,750 покажешь этому тоже 69 00:08:20,000 --> 00:08:21,860 деревяшка 70 00:08:21,860 --> 00:08:27,500 это хочу его монашку помотаю 71 00:08:29,210 --> 00:08:32,960 повисла пуделька 72 00:08:33,289 --> 00:08:36,289 точненько 73 00:08:48,260 --> 00:08:52,100 [музыка] 74 00:08:52,100 --> 00:08:55,309 [аплодисменты] 75 00:09:11,540 --> 00:09:13,750 бойцы 76 00:09:14,630 --> 00:09:17,970 [музыка] 77 00:09:20,600 --> 00:09:23,679 [музыка] 78 00:09:30,840 --> 00:09:34,169 [музыка] 79 00:09:44,710 --> 00:09:48,080 [музыка] 80 00:09:48,140 --> 00:09:50,300 аренда 81 00:09:50,300 --> 00:09:55,440 что только прибыл так точно товарищ 82 00:09:55,440 --> 00:09:58,890 лейтенант да очень нужна мужская помощь 83 00:09:58,890 --> 00:10:02,330 где тут недалеко 84 00:10:02,600 --> 00:10:13,650 но вы ведь не поможете разумеется хотя 85 00:10:13,650 --> 00:10:14,940 нансен тихомирова 86 00:10:14,940 --> 00:10:19,640 полюбуйтесь день добрый здравствуйте 87 00:10:19,640 --> 00:10:23,960 девочки вы чего меня перед 88 00:10:45,710 --> 00:10:50,120 я хотела спасти 89 00:10:58,990 --> 00:11:02,149 [музыка] 90 00:11:03,470 --> 00:11:07,260 будем вакуумировать вас сержант питания 91 00:11:07,260 --> 00:11:08,460 лучше покладистость 92 00:11:08,460 --> 00:11:11,840 они много давайте аккуратно горуправы 93 00:11:11,840 --> 00:11:19,220 опускаем вниз ещё чуть-чуть аккуратно 94 00:11:24,140 --> 00:11:27,330 теперь на счёт 3 я вас буду держать а вы 95 00:11:27,330 --> 00:11:30,120 левой рукой хватить моей портовой 96 00:11:30,120 --> 00:11:34,329 тихомирова опасная ситуация вас 97 00:11:34,329 --> 00:11:38,350 раза два все же удержу 98 00:11:38,350 --> 00:11:40,739 ну 99 00:11:45,410 --> 00:11:48,740 [музыка] 100 00:11:54,190 --> 00:11:59,720 за котенком вашего лейтенанта егорова 101 00:11:59,720 --> 00:12:03,040 видели леди над егоров прибыл бертран 102 00:12:03,040 --> 00:12:06,430 тихомирова тут 103 00:12:13,580 --> 00:12:16,580 ребята 104 00:12:22,100 --> 00:12:27,800 да брось ты всё та же пердеть будь ты 105 00:12:27,800 --> 00:12:29,350 глянь кожа какая 106 00:12:29,350 --> 00:12:35,209 нас такой не найдешь офицерские такой уж 107 00:12:35,209 --> 00:12:41,899 ты давал и у немца нога уч-к курина это 108 00:12:41,899 --> 00:12:44,620 же наша леска 109 00:12:44,620 --> 00:12:46,660 скажешь тоже выбрось 110 00:12:46,660 --> 00:12:52,810 я сапожник понимаю я как-то сделано 111 00:12:52,810 --> 00:12:55,690 строчки встроить шевчик ровненький 112 00:12:55,690 --> 00:13:00,350 околотка какая заглядение а где брукс 113 00:13:00,350 --> 00:13:02,990 вас достать лук соси было смочите 114 00:13:02,990 --> 00:13:08,660 и растянуться и запад пойдет о дойдем до 115 00:13:08,660 --> 00:13:13,920 германии найдешь краше 116 00:13:13,920 --> 00:13:15,650 [музыка] 117 00:13:15,650 --> 00:13:18,720 [аплодисменты] 118 00:13:23,660 --> 00:13:27,290 сапоги ты тут при чем 119 00:13:29,550 --> 00:13:35,240 спасибо сила 120 00:13:35,330 --> 00:13:36,769 создали 121 00:13:36,769 --> 00:13:40,560 политзанятия время до высоты ваши сюда 122 00:13:40,560 --> 00:13:42,930 тети полли цене выше всего про установку 123 00:13:42,930 --> 00:13:45,720 знает ремни коллектив и расскажем о 124 00:13:45,720 --> 00:13:47,660 поносить тебя бы вздремнул 125 00:13:47,660 --> 00:13:50,750 чистые но поют руки не дремлют 126 00:13:50,750 --> 00:13:53,010 рассказал политинформация значит 127 00:13:53,010 --> 00:13:58,829 политинформации порядок выйдет хотели 128 00:13:58,829 --> 00:14:20,779 начать давайте на очень старый мыши вик 129 00:14:20,899 --> 00:14:35,610 сути прямо как положено маскируя помощи 130 00:14:35,610 --> 00:14:37,220 хлопцы погуще 131 00:14:37,220 --> 00:14:44,060 давай летенант строй своих орлов 132 00:14:44,810 --> 00:14:50,010 стой давай по довольно 133 00:14:50,010 --> 00:14:59,970 а замполит где там палка вызвали странно 134 00:14:59,970 --> 00:15:06,330 не заметил ну ладно знакомьтесь ваш 135 00:15:06,330 --> 00:15:07,620 новый командир батареи 136 00:15:07,620 --> 00:15:12,769 лейтенант егоров лейтенант знакомьтесь 137 00:15:12,769 --> 00:15:15,750 бойцы легендарные единички принявший на 138 00:15:15,750 --> 00:15:17,940 себя основной удар противников последнем 139 00:15:17,940 --> 00:15:18,410 бою 140 00:15:18,410 --> 00:15:22,260 старший сержант михаил геворкян сержант 141 00:15:22,260 --> 00:15:25,730 яков гудым ефрейтора александр лютиков 142 00:15:25,730 --> 00:15:32,519 сержант павел жилкин ну а с лейтенантом 143 00:15:32,519 --> 00:15:36,320 финогенова познакомитесь позже 144 00:15:36,320 --> 00:15:41,440 интересная личность правда выдам 145 00:15:41,440 --> 00:15:44,350 не варгом я распределить личный состав 146 00:15:44,350 --> 00:15:46,450 по орудиям есть а вы лейтенант со мной 147 00:15:46,450 --> 00:15:56,190 есть все жан воды breathing поправьте 148 00:16:13,089 --> 00:16:17,200 одни юлдаш и посему и даже он девушка 149 00:16:17,200 --> 00:16:19,570 шубин жилкин распределите личный состав 150 00:16:19,570 --> 00:16:23,020 по орудиям и здесь а ефрейтора лютиков 151 00:16:23,020 --> 00:16:32,890 вернет нам замполита 25 километрах 152 00:16:32,890 --> 00:16:36,240 отсюда находится но ваша задача 153 00:16:36,240 --> 00:16:38,320 укрепиться вот и него и держать 154 00:16:38,320 --> 00:16:39,300 переправу 155 00:16:39,300 --> 00:16:41,560 значительный сил противника здесь не 156 00:16:41,560 --> 00:16:42,310 замечено 157 00:16:42,310 --> 00:16:44,500 тесто на удар планируется нанести в 158 00:16:44,500 --> 00:16:45,550 другом направлении 159 00:16:45,550 --> 00:16:48,160 о все мосты на варшаву стратегически 160 00:16:48,160 --> 00:16:51,570 важны и этот мозг и исключения 161 00:16:51,570 --> 00:16:54,700 вопросы есть не а что грудь глазах 162 00:16:54,700 --> 00:16:57,190 товарищ подполковник я в наступление 163 00:16:57,190 --> 00:17:00,850 хотелось лейтенант войну выигрывают не 164 00:17:00,850 --> 00:17:04,089 героя стратегия задача ясна 165 00:17:04,089 --> 00:17:07,839 так точно держать вас любой ценой нет 166 00:17:07,839 --> 00:17:11,349 егоров любой ценой не пойдет цена должна 167 00:17:11,349 --> 00:17:15,299 быть минимальным ясно до 168 00:17:15,299 --> 00:17:18,779 12 часов вы двигаетесь с фото ap дивизий 169 00:17:18,779 --> 00:17:21,449 до лейтенант 170 00:17:21,449 --> 00:17:26,299 с деревьями заканчивайте убейда 171 00:17:28,660 --> 00:17:32,870 [смех] 172 00:17:35,320 --> 00:17:40,539 если сша 173 00:17:40,539 --> 00:17:44,659 c затвор затвор 174 00:17:44,659 --> 00:17:56,799 добрая а вот c станина станина михаил да 175 00:17:56,799 --> 00:18:03,039 кошта не понял почему бойца оскорблять 176 00:18:03,039 --> 00:18:07,490 душа товарищи кино колышками you даже за 177 00:18:07,490 --> 00:18:09,409 грубость и проявление нетерпимости к 178 00:18:09,409 --> 00:18:11,450 личного состава два наряда вне очереди 179 00:18:11,450 --> 00:18:14,509 есть два наряда вне очереди ты бы 180 00:18:14,509 --> 00:18:19,059 разобрался пусть сначала уж потом buy 181 00:18:19,059 --> 00:18:25,659 наряда вне очереди раздавал лейтенант 182 00:18:26,769 --> 00:18:30,070 финогенов семён афанасий замполит 183 00:18:30,070 --> 00:18:32,779 инженер солдатских душ отвечаю за 184 00:18:32,779 --> 00:18:35,200 моральный облик батареи всё ясно 185 00:18:35,200 --> 00:18:37,750 это хорошо хорошо что вы это понимаете 186 00:18:37,750 --> 00:18:40,929 kombat комсомолец по гребню 187 00:18:40,929 --> 00:18:43,240 товарищ лейтенант я уважаю ваш возраст и 188 00:18:43,240 --> 00:18:46,510 ваш опыт командир батареи я да ты услышь 189 00:18:46,510 --> 00:18:48,580 витя надо разобраться надо сначала 190 00:18:48,580 --> 00:18:51,490 келдыш по казахский друг товарищ или 191 00:18:51,490 --> 00:18:53,380 может быть вам политинформацию провести 192 00:18:53,380 --> 00:18:55,330 о дружбе народов товарищи бойцы 193 00:18:55,330 --> 00:18:56,549 разойтись 194 00:18:56,549 --> 00:18:59,049 товариш лейтенант командир батареи я их 195 00:18:59,049 --> 00:19:01,149 свои батарейки я то я не потерплю я 196 00:19:01,149 --> 00:19:02,860 услышь меня ведь аннатар потом гул 197 00:19:02,860 --> 00:19:05,860 товарищ лети на 2 проспаться надо вы не 198 00:19:05,860 --> 00:19:07,809 все слова выговаривать и слушай мою 199 00:19:07,809 --> 00:19:10,590 команду 12 часов выдвигаемся на позицию 200 00:19:10,590 --> 00:19:13,059 геворкян пойдете со мной вид уаз курс 201 00:19:13,059 --> 00:19:15,630 поставленные перед нами задачи остальным 202 00:19:15,630 --> 00:19:19,049 закончить распределение по орудий есть 203 00:19:19,049 --> 00:19:22,049 выполнять 204 00:19:25,710 --> 00:19:31,159 да командир 205 00:19:32,610 --> 00:19:34,130 дядя вадик 206 00:19:34,130 --> 00:19:36,940 разберемся 207 00:19:38,050 --> 00:19:44,540 так вот наш мост наша задача укрепиться 208 00:19:44,540 --> 00:19:46,760 возле него на случай наступления врага а 209 00:19:46,760 --> 00:19:48,920 что это вообще дина ожидается 210 00:19:48,920 --> 00:19:52,100 наступление нет но монстра технически 211 00:19:52,100 --> 00:19:54,190 можно 212 00:20:00,190 --> 00:20:03,800 астроном не увлекаетесь новичкам пока до 213 00:20:03,800 --> 00:20:06,020 пи я до войны университет поступал но 214 00:20:06,020 --> 00:20:10,010 факультета странами а я до войны агроном 215 00:20:10,010 --> 00:20:14,030 был пшеница выводил осаго плодоносные ну 216 00:20:14,030 --> 00:20:19,280 и как вы вели почти год так пошел все 217 00:20:19,280 --> 00:20:21,830 мои запасному кусману ли но ничего 218 00:20:21,830 --> 00:20:28,040 принцы добьем заново начну задачи сна 219 00:20:28,040 --> 00:20:30,290 как точно выполнить 220 00:20:30,290 --> 00:20:32,860 есть 221 00:20:36,330 --> 00:20:38,980 разве не сильно не убедил 222 00:20:38,980 --> 00:20:45,730 индии канала наш конек что вещи давай 223 00:20:45,730 --> 00:20:48,480 давай 224 00:20:51,600 --> 00:20:53,820 если во время дело на полет занял типа 225 00:20:53,820 --> 00:20:57,210 денег ты меня придержи ладно тайд само 226 00:20:57,210 --> 00:20:59,309 собой ты в основном комбатом того 227 00:20:59,309 --> 00:21:00,000 полегче 228 00:21:00,000 --> 00:21:03,080 залила глядишь и 229 00:21:03,080 --> 00:21:06,500 нам через сутки уже в одном откусывать 230 00:21:06,500 --> 00:21:09,270 достаточным были сделать родной ты давай 231 00:21:09,270 --> 00:21:12,450 грузи грузи ящики бери и в машину в 232 00:21:12,450 --> 00:21:16,620 машину неси понимаешь понимаю я тоже 233 00:21:16,620 --> 00:21:18,870 сюжет приступил погрузки снарядов в 234 00:21:18,870 --> 00:21:20,549 одном ящика осколочно-фугасные вместе с 235 00:21:20,549 --> 00:21:25,799 бронебойными рассортировать ассорти 236 00:21:25,799 --> 00:21:29,760 новый назвать как-то олег иванов 237 00:21:29,760 --> 00:21:33,830 русский русский обычно на кого 238 00:21:33,830 --> 00:21:37,200 заряжающий одесса или кранов с этого 239 00:21:37,200 --> 00:21:42,260 момента приписан к первым орудие есть 240 00:21:45,219 --> 00:21:48,219 нужда 241 00:21:50,960 --> 00:21:53,740 пришел и ведем 242 00:22:02,230 --> 00:22:05,220 два не платит 243 00:22:07,170 --> 00:22:10,390 [музыка] 244 00:22:11,399 --> 00:22:13,580 вот 245 00:22:16,350 --> 00:22:21,480 проводите так пусть летчиков что это 246 00:22:21,480 --> 00:22:24,059 тушенка 247 00:22:24,059 --> 00:22:26,740 на кухня от обварился 248 00:22:26,740 --> 00:22:28,630 а почему вы этим занимаетесь они рядовой 249 00:22:28,630 --> 00:22:31,299 кулебяка он же удовольствий отвечает это 250 00:22:31,299 --> 00:22:35,139 тоже молодом это отвесить а боится 251 00:22:35,139 --> 00:22:38,009 героически единички завсегда . вас 252 00:22:38,009 --> 00:22:40,450 защитную но вне на перестаньте 253 00:22:40,450 --> 00:22:42,519 примного здесь сейчас я говорю не нужно 254 00:22:42,519 --> 00:22:43,809 лютиков никогда не 255 00:22:43,809 --> 00:22:49,659 у него явно она только быстро ешь ешь 1 256 00:22:49,659 --> 00:22:52,470 портной на севере 257 00:22:53,220 --> 00:22:56,009 туго приходится без женского состава 258 00:22:56,009 --> 00:23:00,490 выкрутимся как можем раз речь зашла о 259 00:23:00,490 --> 00:23:01,539 креативе 260 00:23:01,539 --> 00:23:04,570 есть период вопросов относительно 261 00:23:04,570 --> 00:23:07,990 стирать их не рвать что за человек каков 262 00:23:07,990 --> 00:23:12,220 характер ну я не знаю мне кажется 263 00:23:12,220 --> 00:23:17,110 человек порядочный смелый трудную минуту 264 00:23:17,110 --> 00:23:19,210 не бросит уж очень хотелось что в 265 00:23:19,210 --> 00:23:21,549 трудную минуту но сила как-никак 266 00:23:21,549 --> 00:23:23,110 единственно женщина на батарее 267 00:23:23,110 --> 00:23:24,909 это вы на что намекаете лютиков ты 268 00:23:24,909 --> 00:23:27,250 понять хочу все ли чисто на сердечном 269 00:23:27,250 --> 00:23:30,429 фронте людвига стыдно должно быть у вас 270 00:23:30,429 --> 00:23:32,500 на носу боевое задание в голове пошлость 271 00:23:32,500 --> 00:23:32,980 1 272 00:23:32,980 --> 00:23:34,870 застегнитесь и приведите себя в порядок 273 00:23:34,870 --> 00:23:37,710 наконец 274 00:24:02,140 --> 00:24:06,499 [музыка] 275 00:24:08,520 --> 00:24:12,720 [музыка] 276 00:24:12,720 --> 00:24:18,700 то вы действительно мы что ранен и я 277 00:24:18,700 --> 00:24:19,540 просто зубах 278 00:24:19,540 --> 00:24:29,859 [музыка] 279 00:24:33,970 --> 00:24:36,150 да 280 00:24:36,340 --> 00:24:39,560 [музыка] 281 00:24:45,420 --> 00:24:46,730 [музыка] 282 00:24:46,730 --> 00:24:51,100 вот гляжу я на тебя морда мне твой отец 283 00:24:51,100 --> 00:24:57,280 ты откуда бердянска и а я из херсона 284 00:24:57,280 --> 00:25:00,020 земляки вроде dashcore 285 00:25:00,020 --> 00:25:03,200 ну по совместительству давай 286 00:25:03,200 --> 00:25:05,510 почти 287 00:25:05,510 --> 00:25:11,260 мы на карте юлис дорогие если шар 288 00:25:15,250 --> 00:25:19,260 не пугать и я не пугаю я предупреждаю 289 00:25:19,260 --> 00:25:24,930 понял-понял жск у меня 290 00:25:24,930 --> 00:25:27,410 рождается 291 00:25:27,430 --> 00:25:30,930 ветер и гитлер не до родила 292 00:25:32,690 --> 00:25:44,300 а готовить так и не научилась контроля и 293 00:25:44,300 --> 00:25:47,540 вот да галя влюбилась от меня у нас 294 00:25:47,540 --> 00:25:49,910 проход был такой тесный йода на стоит 295 00:25:49,910 --> 00:25:56,630 этот проход и тыж наполняется развить у 296 00:25:56,630 --> 00:26:04,490 вас популярный я был среди женщин только 297 00:26:04,490 --> 00:26:07,700 на дне к меня не замечает это все и 298 00:26:07,700 --> 00:26:13,810 заметила лютик лес не вступать в бой 299 00:26:15,200 --> 00:26:20,440 кто им один тормози они 300 00:26:33,150 --> 00:26:36,130 как это понимать мы должны принять мой 301 00:26:36,130 --> 00:26:39,420 противник упустили 302 00:26:43,110 --> 00:26:44,770 давайте все плечи 303 00:26:44,770 --> 00:26:54,220 даем у него люк вот и такой войну ты 304 00:26:54,220 --> 00:27:00,010 попал лети на такое поведение не 305 00:27:00,010 --> 00:27:02,260 приемлемы говоришь лети на тебя боевое 306 00:27:02,260 --> 00:27:04,480 задание безо всяких отступающими давайте 307 00:27:04,480 --> 00:27:09,460 собираюсь здесь слоёный пирог немцы наше 308 00:27:09,460 --> 00:27:12,570 всё перемешалось орать хочется кричи 309 00:27:12,570 --> 00:27:17,310 амиши состав кроме я тебе не позволю 310 00:27:18,830 --> 00:27:22,150 [музыка] 311 00:27:27,660 --> 00:27:31,039 [музыка] 312 00:27:41,430 --> 00:27:44,090 3а 313 00:27:44,220 --> 00:27:46,549 только 314 00:27:51,940 --> 00:27:55,089 [аплодисменты] 315 00:28:10,110 --> 00:28:20,850 давайте романтика бумагу на держи . 316 00:28:20,850 --> 00:28:23,850 полезно 317 00:28:25,520 --> 00:28:27,890 нужно найти подготовить новые позиции 318 00:28:27,890 --> 00:28:31,940 для наших орудий . валера может немецкий 319 00:28:31,940 --> 00:28:33,950 позицию же пока 320 00:28:33,950 --> 00:28:37,100 зачем нам немецкий копаемся прошли как 321 00:28:37,100 --> 00:28:39,260 положено немецкий товарищ командир 322 00:28:39,260 --> 00:28:42,110 расположена выгодно понимаете крыша над 323 00:28:42,110 --> 00:28:44,180 головой опять же место под склад окопу 324 00:28:44,180 --> 00:28:46,340 сухие правильно говорю так точно то есть 325 00:28:46,340 --> 00:28:48,620 ли тина тут накат снять там пол 326 00:28:48,620 --> 00:28:50,690 приподнять за мы скрывать картинка будет 327 00:28:50,690 --> 00:28:53,330 они позиции это ваш командир считает это 328 00:28:53,330 --> 00:28:55,250 еще нецелесообразным сделаем все как 329 00:28:55,250 --> 00:28:56,020 положено 330 00:28:56,020 --> 00:29:00,800 батарея слушай мою команду использовать 331 00:29:00,800 --> 00:29:03,280 немецкие позиции под наши орудия 332 00:29:03,280 --> 00:29:08,420 критиков и у тебя я проверю ближайшую 333 00:29:08,420 --> 00:29:10,730 территорию на наличие мин далее в 334 00:29:10,730 --> 00:29:12,860 радиусе ста метров провести минирования 335 00:29:12,860 --> 00:29:13,880 и 336 00:29:13,880 --> 00:29:16,570 тихомирова 337 00:29:28,900 --> 00:29:33,290 они здесь неплохо бы наблюдательный 338 00:29:33,290 --> 00:29:38,810 пункт организовать для начала бы 339 00:29:38,810 --> 00:29:39,850 разведать 340 00:29:39,850 --> 00:29:45,110 разведу обязательно теории брат аллен со 341 00:29:45,110 --> 00:29:47,150 мной пойдете есть вы сами-то вич команде 342 00:29:47,150 --> 00:29:48,980 с тюриным зиннатуллина может адальберт 343 00:29:48,980 --> 00:29:52,670 кем пойти и что по-вашему школьник я 344 00:29:52,670 --> 00:30:00,410 ничему учить не надо товарищ горячка 345 00:30:00,410 --> 00:30:07,120 мольер яркий поток выбраться не avlaetsa 346 00:30:08,590 --> 00:30:12,650 давай за водой лет под мостом есть и я 347 00:30:12,650 --> 00:30:15,100 покорю 348 00:30:15,180 --> 00:30:16,730 [аплодисменты] 349 00:30:16,730 --> 00:30:18,669 я понимаю 350 00:30:18,669 --> 00:30:21,119 не лезьте 351 00:30:22,970 --> 00:30:30,849 [музыка] 352 00:30:31,250 --> 00:30:31,990 на как 353 00:30:31,990 --> 00:30:35,089 [музыка] 354 00:30:44,570 --> 00:30:47,570 бачки 355 00:30:47,640 --> 00:30:50,749 [аплодисменты] 356 00:30:58,300 --> 00:31:04,480 курорт санатории речные дали ну где-то 357 00:31:04,480 --> 00:31:07,480 здесь 358 00:31:11,650 --> 00:31:16,420 футболки тут такой туман дела турин тебе 359 00:31:16,420 --> 00:31:18,700 не страшно но ты чудной я вот ничего не 360 00:31:18,700 --> 00:31:22,240 боясь ни от таких людей затулин кто 361 00:31:22,240 --> 00:31:23,110 ничего не боится 362 00:31:23,110 --> 00:31:25,990 товар щетина правда не боюсь ты 363 00:31:25,990 --> 00:31:27,890 признаться себе боишься 364 00:31:27,890 --> 00:31:31,400 я тоже много чего боюсь что 365 00:31:31,400 --> 00:31:33,010 правда-правда 366 00:31:33,010 --> 00:31:37,640 смерти боюсь плена боюсь за родных боюсь 367 00:31:37,640 --> 00:31:47,860 а ну это да теория чего бояться нужно 368 00:31:48,230 --> 00:31:51,680 [музыка] 369 00:31:53,460 --> 00:31:59,520 да блин а я тоже боюсь 370 00:31:59,539 --> 00:32:05,600 особенно особенно пыток вот дальше вот 371 00:32:05,600 --> 00:32:08,570 когда иголку берут под локоть засовы 372 00:32:08,570 --> 00:32:11,389 там же нет а наш прямо до мозга доходит 373 00:32:11,389 --> 00:32:18,529 а потом хватит вроде ничего а что такое 374 00:32:18,529 --> 00:32:21,200 киста или ману покушал игру наступление 375 00:32:21,200 --> 00:32:23,470 идем 376 00:32:23,910 --> 00:32:26,550 photoshop нету соскучился то нет просто 377 00:32:26,550 --> 00:32:27,120 война-то 378 00:32:27,120 --> 00:32:30,270 кончает самой здрасте приехали ты глянь 379 00:32:30,270 --> 00:32:32,520 ушастый красота смотри какая за вы 380 00:32:32,520 --> 00:32:36,620 а высота 381 00:32:39,660 --> 00:32:43,170 берлин увидать охоту дома спросит и 382 00:32:43,170 --> 00:32:46,290 берлине был а я что отвечу а ты что у 383 00:32:46,290 --> 00:32:49,740 вас то сидел все это игра не дойдем 384 00:32:49,740 --> 00:32:58,130 понял подряд но ричард видел нет или 385 00:32:58,130 --> 00:33:01,550 заходите покупку 386 00:33:06,770 --> 00:33:09,470 а вот интересно как вы думаете не шумите 387 00:33:09,470 --> 00:33:11,680 оре 388 00:33:26,139 --> 00:33:28,340 красотища-то какая 389 00:33:28,340 --> 00:33:31,149 [музыка] 390 00:33:31,149 --> 00:33:33,839 за мной 391 00:33:46,620 --> 00:33:49,710 [музыка] 392 00:34:03,700 --> 00:34:09,309 я вот поставим помоги ты готов лечитесь 393 00:34:10,929 --> 00:34:13,260 ушел 394 00:34:13,260 --> 00:34:16,329 [музыка] 395 00:34:16,600 --> 00:34:20,700 это по звуку togari были мечи 396 00:34:25,589 --> 00:34:31,409 я дам немецкими маскировочную сетку вида 397 00:34:32,300 --> 00:34:36,418 данность поставлю а там люди ухо будет 398 00:34:36,418 --> 00:34:40,409 да ну иди сюда давай давай давай там 399 00:34:40,409 --> 00:34:48,649 добри все пошли пошли 400 00:34:56,070 --> 00:35:00,230 давай там вот тебе split sky 401 00:35:02,130 --> 00:35:05,309 [музыка] 402 00:35:22,240 --> 00:35:24,730 и демон пошли 403 00:35:24,730 --> 00:35:28,710 чтобы быстрее быстрее шепчу 404 00:35:34,120 --> 00:35:38,090 надо тут все осмотреть товарищеском 405 00:35:38,090 --> 00:35:41,020 тюрин не бойся 406 00:36:02,250 --> 00:36:04,840 надо проверить может быть отличное место 407 00:36:04,840 --> 00:36:07,860 для наблюдатель нова пункта 408 00:36:13,160 --> 00:36:17,500 [музыка] 409 00:36:22,380 --> 00:36:25,860 мы все минет пара navi приказываешь 410 00:36:25,860 --> 00:36:27,870 провести минировании минирования 411 00:36:27,870 --> 00:36:34,980 вот последний ты пройдем тюлин подскажи 412 00:36:34,980 --> 00:36:39,090 а высота тоже боюсь после какой 413 00:36:39,090 --> 00:36:41,790 ступеньке страшно да я просто человек с 414 00:36:41,790 --> 00:36:43,190 богатым воображением 415 00:36:43,190 --> 00:36:46,950 вот и представьте чая вот и представь 416 00:36:46,950 --> 00:36:48,960 что ты отсюда будешь падать этаже три 417 00:36:48,960 --> 00:36:51,510 секунды вот о чем ты успеешь подумать 418 00:36:51,510 --> 00:36:54,060 вот кого ты вспомнишь а потом бац и и 419 00:36:54,060 --> 00:36:56,870 голова на кусочки и позвоночник сломан 420 00:36:56,870 --> 00:37:00,750 тюрин молчи лучше а я говорил труд это 421 00:37:00,750 --> 00:37:03,650 человек с богатым воображением 422 00:37:14,560 --> 00:37:15,990 [аплодисменты] 423 00:37:15,990 --> 00:37:18,359 остановила и страху как же испугался 424 00:37:18,359 --> 00:37:21,549 если бы раз услышали то все конец вы 425 00:37:21,549 --> 00:37:24,369 должны 1 в эти варшава не русские значит 426 00:37:24,369 --> 00:37:27,869 так здесь у них сенат человеками пушки 427 00:37:27,869 --> 00:37:31,170 собираемся переправляться 428 00:37:31,740 --> 00:37:34,900 окапываются мама час своими еще раз 429 00:37:34,900 --> 00:37:36,849 писать и чему мост приказано уничтожить 430 00:37:36,849 --> 00:37:38,390 значит уничтожил 431 00:37:38,390 --> 00:37:42,140 [аплодисменты] 432 00:37:52,650 --> 00:37:55,449 отличное место для н.п. правда отлично 433 00:37:55,449 --> 00:37:58,599 да здесь бы с девушкой на зака требовать 434 00:37:58,599 --> 00:38:01,599 вот чего я боюсь так это девушек ладно 435 00:38:01,599 --> 00:38:04,029 разговора девушках оставим на потом вот 436 00:38:04,029 --> 00:38:06,729 это очень хорошо нпз от этого нужно 437 00:38:06,729 --> 00:38:17,640 подготовить понять что-то взяли 2 винта 438 00:38:17,640 --> 00:38:20,699 там курица 439 00:38:20,699 --> 00:38:25,529 кто куриц 440 00:38:28,530 --> 00:38:30,560 а 441 00:38:30,970 --> 00:38:35,480 разрешите давай ты справа от и туре 442 00:38:35,480 --> 00:38:48,590 слева загоните и угол исполнении 443 00:38:48,590 --> 00:38:51,070 спугните 444 00:39:33,970 --> 00:39:43,630 давай будем гутен таг 445 00:39:43,630 --> 00:39:50,560 путин так говоришь лейтенантом немцы кто 446 00:39:50,560 --> 00:39:53,560 немцы 447 00:39:55,790 --> 00:39:59,010 [музыка] 448 00:40:08,020 --> 00:40:10,730 за биноклем 449 00:40:10,730 --> 00:40:14,020 шум нет подписывайтесь 450 00:40:15,410 --> 00:40:17,440 а 451 00:40:19,150 --> 00:40:20,530 [музыка] 452 00:40:20,530 --> 00:40:22,120 отвечай 453 00:40:22,120 --> 00:40:34,430 [музыка] 454 00:40:46,750 --> 00:40:49,600 вина . 455 00:40:49,600 --> 00:40:52,639 [музыка] 456 00:41:05,819 --> 00:41:09,259 однако я могу за мой 457 00:41:11,250 --> 00:41:14,910 найдите другой стороны 458 00:41:16,330 --> 00:41:20,000 но согласно этому 459 00:41:20,000 --> 00:41:24,950 наши три нет догадок и в наших первое 460 00:41:24,950 --> 00:41:27,280 орудие 461 00:41:36,839 --> 00:41:38,839 а 462 00:41:47,050 --> 00:41:48,869 мое тело на 463 00:41:48,869 --> 00:41:54,749 у нас всех любит игры лютиков 464 00:41:54,749 --> 00:41:58,650 я оставь добились поближе посмотри что 465 00:41:58,650 --> 00:42:00,530 там вода 466 00:42:00,530 --> 00:42:02,589 [музыка] 467 00:42:02,589 --> 00:42:04,190 тогда смотри 468 00:42:04,190 --> 00:42:07,060 на полку рукой 469 00:42:10,010 --> 00:42:13,159 [музыка] 470 00:42:20,860 --> 00:42:21,940 [музыка] 471 00:42:21,940 --> 00:42:25,769 [аплодисменты] 472 00:42:27,380 --> 00:42:30,550 [музыка] 473 00:42:32,560 --> 00:42:35,560 поджав 474 00:42:39,069 --> 00:42:42,069 ржаной 475 00:43:00,440 --> 00:43:06,170 без команды не стрелять писюны 476 00:43:08,910 --> 00:43:11,800 [музыка] 477 00:43:11,800 --> 00:43:14,420 осколочно-фугасный 478 00:43:14,420 --> 00:43:17,550 [музыка] 479 00:43:29,490 --> 00:43:32,750 [музыка] 480 00:43:37,300 --> 00:43:40,250 что это делать крутой немцы будут что 481 00:43:40,250 --> 00:43:42,050 тут дети делают надо срочно отсюда 482 00:43:42,050 --> 00:43:45,140 владеть они порядке глухо и мы а мы свои 483 00:43:45,140 --> 00:43:47,060 как выбраться отсюда знаешь на 484 00:43:47,060 --> 00:43:51,380 давайте бал дорогу что оказывать это 485 00:43:51,380 --> 00:43:53,360 наша бестолковое шторки понимаешь что 486 00:43:53,360 --> 00:43:56,410 детей нужно спасать а 487 00:44:02,510 --> 00:44:05,050 но 488 00:44:22,700 --> 00:44:25,930 [музыка] 489 00:44:32,680 --> 00:44:35,830 [музыка] 490 00:44:37,260 --> 00:44:40,670 скоро ловят и жилой то 491 00:44:40,670 --> 00:44:47,460 хотели слышать команде 492 00:44:47,460 --> 00:44:50,619 [музыка] 493 00:44:57,040 --> 00:44:59,859 [музыка] 494 00:44:59,859 --> 00:45:02,430 галочка 495 00:45:07,450 --> 00:45:10,200 конечно вас 496 00:45:10,710 --> 00:45:13,710 рядом 497 00:45:14,240 --> 00:45:19,190 9 9 держись меня 498 00:45:23,110 --> 00:45:27,329 [музыка] 499 00:45:31,410 --> 00:45:34,039 вот 500 00:45:39,740 --> 00:45:42,220 поэтому тайных 501 00:45:42,220 --> 00:45:45,119 подарят комната 502 00:45:46,170 --> 00:45:47,950 i'ma make 503 00:45:47,950 --> 00:45:51,050 [музыка] 504 00:45:52,270 --> 00:45:54,870 виду 505 00:46:03,460 --> 00:46:15,870 влияние я я вас или 506 00:46:15,870 --> 00:46:44,080 ек-макарек я лютиков там еще двое так 507 00:46:44,080 --> 00:46:46,180 надо бы добить я быть как бы не наши 508 00:46:46,180 --> 00:46:49,150 позиции не срисовали надо так вы гоните 509 00:46:49,150 --> 00:46:52,360 туда а мы пойдем огородами хорошо давай 510 00:46:52,360 --> 00:46:55,200 затулин 511 00:46:57,619 --> 00:46:59,650 а 512 00:47:02,460 --> 00:47:05,210 беги я могу 513 00:47:29,800 --> 00:47:31,800 а 514 00:47:42,280 --> 00:47:47,520 [музыка] 515 00:47:51,820 --> 00:47:52,860 [музыка] 516 00:47:52,860 --> 00:47:53,070 [аплодисменты] 517 00:47:53,070 --> 00:47:54,440 [музыка] 518 00:47:54,440 --> 00:48:02,099 [аплодисменты] 519 00:48:02,099 --> 00:48:05,269 дальше тебя 520 00:48:05,920 --> 00:48:09,730 как думаете они орудия видели-видели не 521 00:48:09,730 --> 00:48:15,030 видели уже все равно 522 00:48:16,290 --> 00:48:22,140 замечательный замечательные 523 00:48:25,350 --> 00:48:29,380 батюшкина и же бедро вы замечательная 524 00:48:29,380 --> 00:48:31,800 оптика 525 00:48:31,990 --> 00:48:37,290 [аплодисменты] 526 00:48:42,750 --> 00:48:45,339 парень указано 527 00:48:45,339 --> 00:48:49,229 вам молекулам 528 00:48:50,210 --> 00:48:53,389 [аплодисменты] 529 00:48:57,690 --> 00:49:00,880 [аплодисменты] 530 00:49:17,580 --> 00:49:20,710 [музыка] 531 00:49:28,920 --> 00:49:31,999 [музыка] 42637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.