All language subtitles for [English] MORE THAN LIFE AT STAKE EP. 2 HD ENGLISH SUBTITLES [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,717 Telewizja Polska presents 2 00:00:10,720 --> 00:00:13,393 PLAYlNG FOR HlGH STAKES 3 00:00:13,760 --> 00:00:17,719 ''THE EXCELSlOR HOTEL'' 4 00:00:19,440 --> 00:00:22,591 Written by 5 00:00:26,160 --> 00:00:29,311 Music 6 00:00:31,480 --> 00:00:35,439 as lieutenant Kloss 7 00:00:38,720 --> 00:00:42,110 Starring 8 00:00:51,400 --> 00:00:54,710 Photography 9 00:00:55,920 --> 00:00:59,708 Production manager 10 00:01:00,720 --> 00:01:04,110 Directed by 11 00:01:25,080 --> 00:01:28,390 - Thank you. Good-bye. - Good-bye. 12 00:01:33,360 --> 00:01:35,237 Are you going on leave? 13 00:01:35,600 --> 00:01:37,556 Yes. l'm going to Thuringia on Saturday. 14 00:01:37,920 --> 00:01:41,196 - No, you're going to Danzig. - Something wrong? 15 00:01:41,560 --> 00:01:44,393 Our group in Danzig has been paralysed. 16 00:01:44,760 --> 00:01:46,955 Our boss, Number One, is dead. 17 00:01:47,320 --> 00:01:49,709 We suspect that one of the members is the traitor. 18 00:01:50,080 --> 00:01:52,833 Listen ! Number Two, The First's successor. .. 19 00:01:53,200 --> 00:01:58,274 will be at the ''Excelsior Hotel'', room 21 7, at 6 p.m. on Wednesday. 20 00:01:58,640 --> 00:02:02,474 l don't know who he is. You must find out if you can go there. 21 00:02:02,840 --> 00:02:05,513 - Who reported that? - You'l l meet this man. 22 00:02:05,880 --> 00:02:08,519 Look at the street-plan when you've left the station. 23 00:02:48,960 --> 00:02:52,396 Excuse me, lieutenant. l have to check your documents. 24 00:02:55,040 --> 00:02:57,076 - Here. - Thank you. 25 00:03:02,160 --> 00:03:06,312 - You're on leave? - You can read sergeant, can't you? 26 00:03:06,680 --> 00:03:08,910 Everything is in order, lieutenant. 27 00:03:10,200 --> 00:03:12,668 - Have a good time! - Thank you. 28 00:03:42,240 --> 00:03:44,834 Quickly! Go to the shelter! 29 00:03:47,560 --> 00:03:49,516 To the shelter! 30 00:03:51,560 --> 00:03:53,516 Hurry up! 31 00:03:54,560 --> 00:03:56,869 - You too, Fryderyk! - But someone has to stay here.. . 32 00:03:57,240 --> 00:03:59,196 l've told you to go to the shelter. l'l l stay here. 33 00:03:59,560 --> 00:04:01,630 But you have to go up, to the roof, don't you? 34 00:04:02,160 --> 00:04:05,789 - Have you got any free rooms? - Go to the shelter at once! 35 00:04:06,160 --> 00:04:09,630 We have a room for you, but now you have to go down. 36 00:04:14,080 --> 00:04:17,117 Thank God, it's been called off. Excuse me, lieutenant. 37 00:04:17,480 --> 00:04:19,391 Serve this gentleman, Fryderyk. 38 00:04:19,760 --> 00:04:23,116 l have to tell our guests that the alarm has been cal led off. 39 00:04:23,480 --> 00:04:27,234 We got off cheaply today. What can l do for you? 40 00:04:27,600 --> 00:04:31,388 l'd recommend you an apartment with bath and direct phone. 41 00:04:31,760 --> 00:04:34,354 The other rooms have phones too, but you have to go through the operator. 42 00:04:34,720 --> 00:04:36,836 And, of course, the price is different too. 43 00:04:37,200 --> 00:04:39,794 l'l l stay only for a week. l'll take an apartment. 44 00:04:40,160 --> 00:04:44,870 Good choice! l'l l give you room 222, on the first floor. 45 00:04:50,400 --> 00:04:53,756 Would you fil l in this form , please? 46 00:05:07,360 --> 00:05:10,158 - Who's that? - l've brought your shoes. 47 00:05:10,520 --> 00:05:11,999 One moment! 48 00:05:21,360 --> 00:05:25,319 They're beautiful ly polished. Thank you very much. 49 00:05:36,520 --> 00:05:40,433 l'm sorry, l forgot to ask you when l could clean your room. 50 00:05:40,800 --> 00:05:42,074 Soon. 51 00:05:42,440 --> 00:05:46,399 l'm sorry too. l forgot to thank you. Here. 52 00:05:46,760 --> 00:05:48,557 Thank you. 53 00:07:01,160 --> 00:07:04,835 Good morning, lieutenant. l hope you slept well . 54 00:07:05,200 --> 00:07:07,714 Those damned Englishmen didn't bother us at night. 55 00:07:08,080 --> 00:07:11,152 lf there are any more raids at night, don't wake me up, please. 56 00:07:11,520 --> 00:07:13,795 Actually, al l our guests should go down during a raid... 57 00:07:14,160 --> 00:07:16,754 but we never wake up the officers who are here on holiday. 58 00:07:34,800 --> 00:07:36,552 Mr Georg? 59 00:07:37,440 --> 00:07:39,590 l'm at the railway station in Oliwa. 60 00:07:41,360 --> 00:07:42,998 That's right. 61 00:07:43,360 --> 00:07:45,590 ln front of the cathedral, in an hour. 62 00:10:05,320 --> 00:10:08,710 - May l sit down here? - Yes, please do. 63 00:10:11,560 --> 00:10:14,677 Excuse me, could l take your newspaper for a while? 64 00:10:15,040 --> 00:10:19,511 - l'm sorry, it's yesterday's. - Do you have matches? 65 00:10:22,840 --> 00:10:24,432 Cigarette? 66 00:10:27,160 --> 00:10:31,597 - No, thank you. l smoke cigars. - Which brand? 67 00:10:33,560 --> 00:10:36,632 Before the war l used to smoke ''Pedro Gomez'' cigars. 68 00:10:39,240 --> 00:10:41,390 Nice weather, isn't it? 69 00:10:42,400 --> 00:10:45,233 This time last year it was raining. 70 00:10:47,560 --> 00:10:51,712 - lt was sleeting. - Alright. 71 00:10:53,560 --> 00:10:57,553 l thought l'd messed something up. ''Cathedral'' means ''Dwor Artusa''. .. 72 00:11:01,440 --> 00:11:05,069 ''ln an hour'' means ''in a while'', but you didn't come up to me. 73 00:11:05,440 --> 00:11:07,476 l'm always very careful . 74 00:11:21,360 --> 00:11:24,477 You informed the Headquarters that our boss had died. 75 00:11:24,840 --> 00:11:28,879 - How did you know that? - l found that out in the usual way. 76 00:11:29,240 --> 00:11:33,153 ln the box, in which l used to leave messages for Hubert, 77 00:11:33,520 --> 00:11:36,751 .. .our boss, l found the message saying he was dead... 78 00:11:37,120 --> 00:11:40,999 and that the flat he had rented as Erich Kopke had been exposed. 79 00:11:41,360 --> 00:11:44,272 - Who else knew about the box? - Only Number Two. 80 00:11:44,640 --> 00:11:47,154 - Do you know who it was? - l'm afraid l don't. 81 00:11:47,520 --> 00:11:50,557 You know what the organization of the net is like. 82 00:11:50,920 --> 00:11:56,358 Each of the five members knew only the boss: they didn't know each other. 83 00:12:05,960 --> 00:12:10,033 And besides, they might have known different names of the boss. 84 00:12:10,400 --> 00:12:12,755 He used three at least. 85 00:12:13,120 --> 00:12:16,829 Number Two knew everyone but no one knew him. 86 00:12:17,200 --> 00:12:18,792 Who were they? 87 00:12:19,160 --> 00:12:23,756 Our agents. For instance, the gymnastics teacher Diederlisch. 88 00:12:25,480 --> 00:12:26,435 A German? 89 00:12:26,800 --> 00:12:30,509 He must be German. Like everyone else here. 90 00:12:30,880 --> 00:12:34,793 Hans Diederlisch is simply Jan Derlacz. 91 00:12:35,160 --> 00:12:36,070 l see... 92 00:12:36,440 --> 00:12:39,079 What do you know about Number One's death? 93 00:12:39,440 --> 00:12:40,395 Nothing yet. 94 00:12:40,760 --> 00:12:45,356 According to the instructions l informed the Headquarters. 95 00:12:46,560 --> 00:12:50,348 l placed a triangle on the board at the station and waited. 96 00:12:50,720 --> 00:12:54,349 We have to find out, together with Number Two, who betrayed our boss. 97 00:12:54,720 --> 00:12:56,472 We can't exclude a coincidence. 98 00:12:56,840 --> 00:12:59,035 And l can't make any move without Number Two's consent. 99 00:12:59,400 --> 00:13:01,630 - What if Number Two is the traitor? - That's out of the question. 100 00:13:02,000 --> 00:13:05,356 l wouldn't be talking to you now if he was the traitor. Unless we were.. . 101 00:13:05,720 --> 00:13:08,871 - confronted by Gestapo. - That's an argument. 102 00:13:09,240 --> 00:13:12,357 Has the date of your meeting with Number Two been set yet? 103 00:13:12,720 --> 00:13:15,917 Yes. l came here early to look around. 104 00:13:17,600 --> 00:13:20,273 - l'll check the others. - See you tomorrow. 105 00:13:20,640 --> 00:13:23,154 We have to check if everyone is in place. 106 00:13:23,520 --> 00:13:25,476 Without taking any risk, of course. 107 00:13:25,840 --> 00:13:29,071 We have to check if no one has changed their addresses. 108 00:13:29,440 --> 00:13:33,319 OK. l'l l leave you a message in the cemetery in Siedlice. 109 00:13:33,680 --> 00:13:38,629 The grave of the Viebig family. The first path on the right. 110 00:13:59,760 --> 00:14:01,113 l'm coming. 111 00:14:02,600 --> 00:14:03,749 One moment! 112 00:14:09,960 --> 00:14:11,188 Good morning. 113 00:14:11,560 --> 00:14:12,754 Mrs. Heizer! 114 00:14:13,120 --> 00:14:16,999 - Good morning. Come in, please! - l've come only for a while. 115 00:14:17,360 --> 00:14:20,352 - Where are the children? - Stil l at school. 116 00:14:22,120 --> 00:14:24,236 Sit down, please. 117 00:14:24,600 --> 00:14:27,751 l'm sorry for the mess. l worked all night. 118 00:14:28,120 --> 00:14:31,237 l haven't had time to clear it up yet. 119 00:14:31,600 --> 00:14:33,750 Would you like some tea? 120 00:14:34,120 --> 00:14:37,157 Yes, with pleasure. Here are some biscuits for the children. 121 00:14:37,520 --> 00:14:40,159 You're spoiling my kids, Mrs Heizer. 122 00:14:40,520 --> 00:14:43,398 l don't know what l could do for you in return. 123 00:14:43,760 --> 00:14:46,718 The money l earn is hardly enough for potatoes. 124 00:14:47,080 --> 00:14:49,958 Maybe l could clean up your cafe or house? 125 00:14:50,320 --> 00:14:52,709 That's alright, Mrs Kluge. 126 00:14:53,080 --> 00:14:56,993 Sit down, please. l'd like to ask you about something. 127 00:14:57,360 --> 00:14:59,635 What is it, Mrs Heizer? 128 00:15:00,000 --> 00:15:03,356 You've told me that a Danish or Dutch representative.. . 129 00:15:03,720 --> 00:15:06,757 of a soap factory stays at your hotel sometimes. 130 00:15:07,120 --> 00:15:10,749 That's right. He's a very nice gentleman. He always gives me... 131 00:15:11,120 --> 00:15:13,588 a few bars of soap. You know, in these days... 132 00:15:13,960 --> 00:15:16,110 Yes, l know. l've also run out of soap. 133 00:15:16,480 --> 00:15:20,439 And the soap available in the shops here is good for nothing. 134 00:15:21,160 --> 00:15:25,199 Maybe this gentleman could sel l me some? 135 00:15:25,560 --> 00:15:29,394 He isn't here now. But l'll let you know when he comes. 136 00:15:29,760 --> 00:15:32,115 l'l l be very grateful to you. 137 00:15:36,560 --> 00:15:38,357 Very good tea. 138 00:15:41,960 --> 00:15:46,351 But l have to go now. Say hello to your children. 139 00:15:46,960 --> 00:15:49,349 l'l l bring them some sweets again soon. 140 00:15:49,720 --> 00:15:53,156 Maybe you need money? l can lend you some. 141 00:15:53,520 --> 00:15:56,876 You know l hardly get by. lf you reall y can lend me some. l'll give it.. . 142 00:15:57,240 --> 00:16:00,118 - back to you when l get paid. - There's no rush. 143 00:16:00,480 --> 00:16:03,392 l don't know how l could thank you. lf it wasn't for you. .. 144 00:16:03,760 --> 00:16:07,116 - Good-bye, Mrs Kluge. - Good-bye. Thank you. 145 00:17:03,480 --> 00:17:05,311 Nothing. .. 146 00:17:07,680 --> 00:17:09,079 Bubi! 147 00:17:16,560 --> 00:17:20,189 - Thank you. - You should take better care of him. 148 00:17:20,560 --> 00:17:23,120 Please, come in, lieutenant. 149 00:17:26,760 --> 00:17:28,591 What can l do for you? 150 00:17:28,960 --> 00:17:32,236 l've lost weight lately. Could you take in this uniform a little? 151 00:17:32,600 --> 00:17:34,750 Of course, with pleasure. 152 00:17:42,760 --> 00:17:45,274 This is a nice uniform. lt has hardly been worn. 153 00:17:45,640 --> 00:17:48,518 Such are the times. Gala uniforms are hardly ever worn now. 154 00:17:48,880 --> 00:17:50,393 l'll take your measure. 155 00:17:50,760 --> 00:17:53,399 - You're on leave now, aren't you? - That's right. 156 00:17:55,120 --> 00:17:59,796 Wouldn't you like to wear civilian clothes while you're on leave? 157 00:18:00,160 --> 00:18:03,436 This is a very nice suit. lt'd fit you very well . 158 00:18:03,800 --> 00:18:05,950 You could buy or lend it. .. 159 00:18:06,320 --> 00:18:08,311 l've often wanted to change into civilian clothes.. . 160 00:18:08,680 --> 00:18:10,830 but now, l think, l can no longer wear them . 161 00:18:11,200 --> 00:18:12,997 l understand. 162 00:18:13,360 --> 00:18:17,035 We, Germans, feel like cripples if we're not wearing uniforms. 163 00:18:17,400 --> 00:18:20,358 - lt'l l be ready for tomorrow. - For tomorrow? Great! 164 00:18:20,720 --> 00:18:26,317 You don't have much work although now all Germans wear uniforms. 165 00:18:26,680 --> 00:18:31,310 But you yourself said that now gala uniforms are seldom worn. 166 00:18:37,120 --> 00:18:38,997 Lovely dog! 167 00:18:42,560 --> 00:18:46,519 - l'm sorry. lt's my nerves. .. - l understand you. 168 00:20:15,760 --> 00:20:18,638 We can talk here. lt's a good place. 169 00:20:19,000 --> 00:20:21,355 Good idea! Something new? 170 00:20:23,040 --> 00:20:26,271 l have some information concerning the Excelsior Hotel . 171 00:20:27,960 --> 00:20:33,193 Our boss had an apartment there which he visited once a month. 172 00:20:33,560 --> 00:20:36,074 Von Hagen - a rich man. 173 00:20:36,560 --> 00:20:39,472 - Which room was it? - 21 7. 174 00:20:41,760 --> 00:20:47,517 Our informer says they're stil l waiting for Mr Hagen at the hotel . 175 00:20:48,880 --> 00:20:54,318 lt means, Gestapo doesn't identify Mr Hagen with Mr Kopke, 176 00:20:55,560 --> 00:21:00,315 - who committed suicide in his flat. - This is something new. 177 00:21:01,640 --> 00:21:03,870 How do you know it was suicide? 178 00:21:04,240 --> 00:21:06,674 l've received a report from Number Two. 179 00:21:07,040 --> 00:21:11,352 lt says that a minute after Gestapo got into his flat, 180 00:21:11,720 --> 00:21:14,439 an ambulance arrived in front of the house. 181 00:21:15,560 --> 00:21:19,553 Then his body was taken to the hospital mortuary. 182 00:21:20,760 --> 00:21:22,955 The symptoms were typical of potassium cyanide poisoning. 183 00:21:23,320 --> 00:21:25,072 Let's go to the bar. 184 00:21:39,840 --> 00:21:41,796 What about our people? 185 00:21:43,160 --> 00:21:46,948 Emma Schmidt hasn't changed her address orjob. 186 00:21:47,320 --> 00:21:50,835 She's still looking after the Gruppenfuhrer's child. 187 00:21:51,200 --> 00:21:54,078 lngrid Heizer is still running the cafe. 188 00:21:54,440 --> 00:21:56,192 l'l l visit her. 189 00:21:56,560 --> 00:21:59,472 Ernst Pfeifer is taking in my uniform. 190 00:22:00,760 --> 00:22:03,320 ls the informer a reliable man? 191 00:22:03,960 --> 00:22:07,873 He's the cook's mate. He's a Pole who's been brought here for hard labour. 192 00:22:08,240 --> 00:22:11,391 He gave us one more piece of information l don't understand. 193 00:22:11,760 --> 00:22:16,959 He heard one of the waiters abusing the manager of the hotel. 194 00:22:17,320 --> 00:22:20,153 The manager listened to him submissively... 195 00:22:20,520 --> 00:22:24,559 although he's known for being very severe on people. 196 00:22:24,920 --> 00:22:28,390 lnteresting.. . Take care of that waiter. 197 00:22:28,760 --> 00:22:30,751 l've found out that he's a sluggard and drunkard. .. 198 00:22:31,120 --> 00:22:33,156 and that he hardly ever leaves the hotel. 199 00:22:33,520 --> 00:22:36,637 We have to know how long he's been working there. 200 00:22:37,000 --> 00:22:38,991 l see you underestimate me. 201 00:22:39,360 --> 00:22:41,920 He's been working there since the 1 6th of the last month. 202 00:22:42,560 --> 00:22:45,518 So he started two days after Hubert had disappeared... 203 00:22:46,360 --> 00:22:51,229 Maybe Gestapo has identified Mr Kopke with Mr Hagen after all? 204 00:22:52,120 --> 00:22:53,599 Listen ! 205 00:22:53,960 --> 00:22:58,431 The day after tomorrow, at 6 p.m. we'll put the waiter out of action. 206 00:22:58,800 --> 00:23:02,759 There's no need to kill him . lt's enough to make him drunk. 207 00:23:04,160 --> 00:23:07,994 - You've told me a lot. - l trust you. 208 00:23:08,360 --> 00:23:11,238 - Not quite. - Absolutely. 209 00:23:11,600 --> 00:23:16,116 But we both know we mustn't say anything that isn't necessary. 210 00:23:17,800 --> 00:23:20,360 Let's go! The interval is almost finished. 211 00:23:22,960 --> 00:23:27,636 Look discreetely at the staircase. lt's her, lngrid Heizer. 212 00:23:44,560 --> 00:23:45,000 One, two, three, four.. . 213 00:23:45,000 --> 00:23:47,116 One, two, three, four.. . 214 00:23:50,720 --> 00:23:51,675 Good. 215 00:23:52,040 --> 00:23:53,268 Bravo! 216 00:23:54,440 --> 00:23:56,590 The officers won't have any problems with them. 217 00:23:56,960 --> 00:23:58,359 They're fantastic, aren't they? 218 00:23:58,720 --> 00:24:01,029 You're a very good teacher, Mr Diderlisch. 219 00:24:01,400 --> 00:24:03,072 You know me? 220 00:24:03,440 --> 00:24:05,908 l'd like to talk to you. Could you let the boys off? 221 00:24:06,280 --> 00:24:08,236 Certainly. 222 00:24:09,480 --> 00:24:11,835 Stop! Dismiss! 223 00:24:12,760 --> 00:24:14,830 - What is it? - Not here. 224 00:24:15,200 --> 00:24:17,634 l'm an Abwehra officer. You'l l come with me. 225 00:24:18,000 --> 00:24:21,754 Of course. May l just fetch my jacket? lt's in the school . 226 00:24:22,120 --> 00:24:24,873 l'l l be waiting for you by the car. 227 00:24:38,040 --> 00:24:41,794 He's a cool guy. He talked to me without flinching. 228 00:24:42,160 --> 00:24:44,628 What if he comes with us? 229 00:24:45,760 --> 00:24:47,796 We'll try to squeeze something out of him. 230 00:25:09,360 --> 00:25:11,920 Some officer asked about you. 231 00:25:12,280 --> 00:25:17,035 l know. Mr Schulz, please tell our headmaster l had to leave. 232 00:25:17,400 --> 00:25:20,392 - For a few days.. .family matters.. . - Alright. 233 00:26:04,360 --> 00:26:09,434 Mr Diderlisch left 1 0 minutes ago. You must have seen him. 234 00:26:10,760 --> 00:26:14,309 - ls there any other exit? - Yes, through the boiler room. 235 00:26:14,680 --> 00:26:17,319 But why should he use it? 236 00:26:17,680 --> 00:26:22,310 He'll be back in a few days. Do you want me to tell him something? 237 00:26:22,680 --> 00:26:25,240 No, thank you. This is quite enough. 238 00:26:32,520 --> 00:26:35,114 So we've settled everything, haven't we? 239 00:26:35,760 --> 00:26:39,435 Are you on duty in the hotel in the afternoon too? 240 00:26:39,800 --> 00:26:41,711 No, only in the morning. lf you'd like. .. 241 00:26:42,080 --> 00:26:43,593 No, never mind. 242 00:26:43,960 --> 00:26:46,315 Thank you once again, Mrs Kluge. 243 00:26:46,680 --> 00:26:50,389 Buy something good for your children for me. 244 00:26:50,760 --> 00:26:54,673 You shouldn't do that! You've always been so good to us. 245 00:26:55,040 --> 00:26:56,996 lf there's anything else you need.. . 246 00:26:57,360 --> 00:27:00,875 - Good-bye, Mrs Kluge. Thank you. - Good-bye. l'l l be waiting. 247 00:27:06,560 --> 00:27:09,836 - With saccharine or with sugar? - With sugar, please. 248 00:27:11,280 --> 00:27:13,111 And with a smile. 249 00:27:22,360 --> 00:27:25,272 Can you make one more cup of tea? 250 00:27:25,640 --> 00:27:29,189 You're waiting for someone? lt'l l cool down. 251 00:27:29,560 --> 00:27:33,599 l'm waiting for you to drink with me a cup of tea with sugar. 252 00:27:33,960 --> 00:27:36,633 - And with a smile? - Of course. 253 00:27:37,000 --> 00:27:39,958 - What if some other guests come? - Never mind. 254 00:27:42,080 --> 00:27:45,516 Alright, butjust for a moment. 255 00:27:49,360 --> 00:27:50,918 Here you are. 256 00:27:55,960 --> 00:27:59,032 - Supposing lngrid saw me.. . - lngrid? 257 00:27:59,400 --> 00:28:03,473 This is ''Cafe ''lngrid''. Mrs lngrid Heizer is the owner. 258 00:28:03,840 --> 00:28:08,118 Heizer? l've known a man whose name was Heizer. He's dead. 259 00:28:08,960 --> 00:28:11,599 Mrs Heizer's husband is dead too. He was an officer. 260 00:28:11,960 --> 00:28:15,999 Well , it's war-time. My friend, Otto Heizer, was a captain. Wonderful man. .. 261 00:28:16,360 --> 00:28:21,115 You said ''Otto''? Otto Heizer? You must meet Mrs Heizer. 262 00:28:21,880 --> 00:28:25,589 Her husband's name was Otto and he was a captain too. 263 00:28:25,960 --> 00:28:27,996 Did he die in the Greek Campaign? 264 00:28:28,360 --> 00:28:32,433 Yes, l think he died in Greece. You must wait for Mrs Heizer. 265 00:28:32,800 --> 00:28:35,917 l'll meet my friend's wife with pleasure. He loved her very much. 266 00:28:36,280 --> 00:28:39,317 He showed me some photographs of her. l guess she's pretty? 267 00:28:39,680 --> 00:28:42,513 Yes, very pretty. Here she is. 268 00:28:45,960 --> 00:28:49,919 Mrs Heizer, lieutenant Kloss knew captain Heizer. 269 00:28:50,640 --> 00:28:53,916 Good afternoon. Take my coat, Lutzi. 270 00:28:56,760 --> 00:28:58,398 You want to see me? 271 00:28:58,760 --> 00:29:04,073 Well , Lutzi mentioned your name and l told her about my friend. 272 00:29:04,440 --> 00:29:08,274 The photographs did you justice. You're real ly beautiful . 273 00:29:08,640 --> 00:29:10,995 Otto showed you my photographs? 274 00:29:11,360 --> 00:29:14,477 Yes. We were together in the Greek Campaign. 275 00:29:14,840 --> 00:29:18,389 - Sit down, lieutenant. - l feel honoured. 276 00:29:20,560 --> 00:29:25,156 Poor Otto visited me here three weeks before he died. 277 00:29:25,520 --> 00:29:29,399 He was afraid to go back there. He had a premonition. 278 00:29:29,760 --> 00:29:31,591 lt's not easy to go back after a holiday. 279 00:29:31,960 --> 00:29:33,837 l'll have to experience that in a few days. 280 00:29:34,760 --> 00:29:38,753 That's why l'm so happy l've met you. l don't know anybody here. 281 00:29:40,560 --> 00:29:44,917 l can be your guide and show you around Gdansk if you like. 282 00:29:45,280 --> 00:29:48,272 l wouldn't even dream of asking you for it. 283 00:29:48,640 --> 00:29:53,316 - Lutzi ! Get me a cup of coffee. - Yes, madam. 284 00:29:54,800 --> 00:29:58,998 My husband's friends are my nicest guests. His close friends in particular. 285 00:30:00,560 --> 00:30:02,391 When could we meet? 286 00:30:04,680 --> 00:30:08,389 lf your free today we can meet tonight. 287 00:30:56,760 --> 00:30:59,558 This gate, Haupsturmfuhrer. Number 66. 288 00:31:16,560 --> 00:31:17,959 Thank you. 289 00:31:20,360 --> 00:31:23,477 - You suspect me, don't you? - And you suspect me? 290 00:31:23,840 --> 00:31:26,593 l suspected you only for a while. l have potassium cyanide with me. 291 00:31:26,960 --> 00:31:29,394 ln such situations l don't think about potassium cyanide. 292 00:31:29,760 --> 00:31:31,716 What about our people? 293 00:31:32,560 --> 00:31:36,758 l have a message from Number Two. The meeting is tomorrow, the appointed time. 294 00:31:37,120 --> 00:31:41,511 The gymnastics teacher escaped from the school to the other hide-out. 295 00:31:41,880 --> 00:31:45,429 But he had to tel l his former landlady about it. 296 00:31:45,800 --> 00:31:49,839 She informed one of my men that he had gone to the countryside. 297 00:31:50,200 --> 00:31:54,432 Leave a message for him in his box. Write that it was only a false alarm. 298 00:31:54,800 --> 00:31:57,712 Tell him to go back to school . The next one. 299 00:31:59,160 --> 00:32:03,278 The tailor, Ernst Pfeifer, hardly ever leaves the shop. 300 00:32:03,640 --> 00:32:05,676 He didn't even try to telephone anybody. 301 00:32:06,040 --> 00:32:08,508 My informer from Gestapo has had his phone tapped. 302 00:32:09,560 --> 00:32:12,074 l have no news about lngrid Heizer. 303 00:32:12,960 --> 00:32:17,158 Christianson is a representative of a Danish soap company. 304 00:32:17,520 --> 00:32:19,078 Go on. 305 00:32:19,440 --> 00:32:24,355 Emma Schmidt has Wednesdays off. Tomorrow is Wednesday. 306 00:32:25,560 --> 00:32:29,553 Report immediately if you see someone is looking for contact. 307 00:32:29,920 --> 00:32:33,230 The person will certainly be Number Two. 308 00:32:36,640 --> 00:32:38,596 Good evening, lieutenant. 309 00:32:38,960 --> 00:32:41,838 - At your service. - What's the news, Fryderyk? 310 00:32:42,200 --> 00:32:44,111 The papers always say the same. 311 00:32:44,480 --> 00:32:47,392 New success on the front. We've left the enemy behind. 312 00:32:47,760 --> 00:32:50,638 For you, civilians, leaving the enemy behind is no success. 313 00:32:51,000 --> 00:32:53,230 l'm not a civilian, lieutenant. 314 00:32:53,600 --> 00:32:56,433 l remember leaving the French behind in 1 91 6. 315 00:32:56,800 --> 00:32:59,075 We were so happy! 316 00:32:59,440 --> 00:33:02,591 But let's not talk about war. We'll have enough time for that after we've won. 317 00:33:02,960 --> 00:33:06,555 - Here. - Thank you, Mr Christianson. 318 00:33:07,160 --> 00:33:11,312 - 223. - 223? My neighbour? 319 00:33:11,760 --> 00:33:14,911 Before the war we used to let 223... 320 00:33:18,520 --> 00:33:23,878 and 222 to the couples who wanted to spend some time together. 321 00:33:24,240 --> 00:33:26,435 You know what l mean, don't you? 322 00:33:26,800 --> 00:33:28,950 These two rooms are connected? l haven't noticed that. 323 00:33:29,320 --> 00:33:31,515 They have a common balcony. 324 00:33:31,880 --> 00:33:35,873 l wish Mr Christianson were a beautiful woman then. 325 00:33:36,240 --> 00:33:38,117 Good night. 326 00:35:57,760 --> 00:36:01,469 - Something wrong, lieutenant? - Have you seen anybody passing here? 327 00:36:01,840 --> 00:36:04,559 - No, nobody. - Where's the back staircase? 328 00:36:04,920 --> 00:36:06,558 Over there. 329 00:36:31,520 --> 00:36:32,873 Quickly! 330 00:36:48,040 --> 00:36:49,792 Wolf! Heel ! 331 00:36:50,160 --> 00:36:53,391 l'm sorry. lt's you, lieutenant. 332 00:36:53,760 --> 00:36:57,469 Wolf must have recognized you and showed how happy he was. 333 00:36:57,840 --> 00:37:00,400 - lt's very nice of him. - Your uniform is ready. 334 00:37:00,760 --> 00:37:02,751 You were to drop in today so l waited for you. 335 00:37:03,120 --> 00:37:06,476 - What a coincidence that we've met. - Yes, it's amazing. 336 00:37:06,840 --> 00:37:09,434 We come here e very day. lt's our evening walk. 337 00:37:09,800 --> 00:37:12,234 Wolf has to be let loose sometimes. 338 00:37:12,600 --> 00:37:14,875 When do you want to come and pick up your uniform? 339 00:37:15,240 --> 00:37:19,950 l'll come tomorrow. You've got a wonderful dog. He's very well trained. 340 00:37:21,560 --> 00:37:23,516 Good night. 341 00:37:27,360 --> 00:37:31,478 You're here, lieutenant? There's something wrong with me today. 342 00:37:31,840 --> 00:37:36,072 A while ago l saw a woman leave but l hadn't seen her come in. 343 00:37:36,440 --> 00:37:40,274 l saw you go upstairs and now you're coming in again. 344 00:37:40,640 --> 00:37:42,870 lt's because of those raids and sleepless hours. 345 00:37:43,240 --> 00:37:45,754 lnteresting. May l use the phone? 346 00:37:46,120 --> 00:37:47,519 Yes, please do. 347 00:37:51,560 --> 00:37:53,152 There's no signal. 348 00:37:53,520 --> 00:37:55,670 lt must be blocked again. lt's out of order all the time. 349 00:37:56,040 --> 00:37:58,634 Mr Lemmer wanted to buy a new one but it's a hard thing to do. 350 00:37:59,000 --> 00:38:00,399 You know, everything's under control. 351 00:38:00,760 --> 00:38:02,637 No problem. l'l l make this phone-call from my room. 352 00:38:03,000 --> 00:38:04,956 l have a direct connexion with town. 353 00:39:06,560 --> 00:39:08,391 What would you like to drink? 354 00:39:08,760 --> 00:39:10,955 - What will you drink? - Cognac please. 355 00:39:11,320 --> 00:39:13,515 - And you? - l'll have cognac too. 356 00:39:13,880 --> 00:39:18,829 - Two cognacs and one beer. - You look wonderful today. 357 00:39:21,560 --> 00:39:23,755 How about the business, Mr Christianson? 358 00:39:24,120 --> 00:39:26,759 l can't complain, Obersturmfuhrer. 359 00:39:31,560 --> 00:39:33,915 To victory! 360 00:39:58,760 --> 00:40:02,230 - Some more cognac? - You're spendthrift, Hans. 361 00:40:02,600 --> 00:40:05,637 Do you know how many coupons you'l l have cut out for this? 362 00:40:06,000 --> 00:40:08,468 My leave is coming to an end. l don't have to save the coupons. 363 00:40:08,840 --> 00:40:10,114 Waiter! 364 00:40:11,040 --> 00:40:13,110 Where are you leaving? 365 00:40:14,680 --> 00:40:16,716 Two more cognacs, please. 366 00:40:18,360 --> 00:40:21,033 To my unit's stopping-place. 367 00:40:23,200 --> 00:40:26,397 But l can tell you, a German officer's widow, 368 00:40:26,760 --> 00:40:29,638 that l'm going back to the Governor's Headquarters. 369 00:40:30,000 --> 00:40:32,673 That's nothing l'd envy you. 370 00:40:33,960 --> 00:40:37,714 That's why l have a request to you. 371 00:40:40,560 --> 00:40:43,597 l'd like to ask you to spend a day with me. 372 00:40:43,960 --> 00:40:46,872 lt'll be the most beautiful day of my leave. 373 00:40:47,840 --> 00:40:49,751 My pleasure, Hans. 374 00:40:51,360 --> 00:40:55,558 Thank you very much. l'll never forget this day. 375 00:40:55,920 --> 00:40:57,433 So tomorrow? 376 00:40:58,960 --> 00:41:02,430 I didn't expect that, Hans. Tomorrow I hae a few important matters to settIe. 377 00:41:02,800 --> 00:41:04,677 Let's put it off til l the day after tomorrow. 378 00:41:05,360 --> 00:41:08,750 l'm sorry l'm very busy then. What a pity! 379 00:41:09,960 --> 00:41:14,317 But we could arrange it for you to be back at 6 p.m. 380 00:41:14,680 --> 00:41:17,797 Why do you think l should be back by 6? 381 00:41:18,160 --> 00:41:21,835 The shops are open to 8. l thought you wanted to do shopping. 382 00:41:26,720 --> 00:41:30,156 lt's getting late. Let's have the last drink. 383 00:41:36,360 --> 00:41:39,511 Do you know why l agreed to meet you today? 384 00:41:41,360 --> 00:41:45,148 Because l like you. l like you so much. .. 385 00:41:45,520 --> 00:41:49,069 that l don't pay attention to details. 386 00:41:50,560 --> 00:41:53,518 Lies, for instance. 387 00:41:54,520 --> 00:41:57,239 Lies? l don't understand. 388 00:41:58,760 --> 00:42:02,673 My husband wasn't in Danzig 3 weeks before his death. 389 00:42:03,040 --> 00:42:06,396 We hadn't seen each other since the war had broken out. 390 00:42:06,760 --> 00:42:08,716 We had split up. 391 00:42:10,360 --> 00:42:16,230 And he can't have shown you my photographs because he hated me. 392 00:42:21,760 --> 00:42:24,354 - lngrid! - Let's go, Hans! 393 00:42:24,720 --> 00:42:28,713 Call on me to say good-bye before you go away. 394 00:42:29,080 --> 00:42:32,595 - l'l l see you off. - No, thank you. l can manage. 395 00:42:32,960 --> 00:42:36,919 Forgive me, Hans, but l've had enough of your company today. 396 00:42:44,000 --> 00:42:47,913 Gestapo was informed that someone listened to the London station. 397 00:42:48,280 --> 00:42:50,077 They mistook the floors. 398 00:42:50,440 --> 00:42:54,194 Hubert was highly-strung so when he heard them behind the door. .. 399 00:42:54,560 --> 00:42:55,754 l understand. 400 00:42:56,960 --> 00:42:58,916 ls it certain information? 401 00:42:59,640 --> 00:43:02,632 lt's as certain as al l other pieces of information. .. 402 00:43:03,000 --> 00:43:04,831 l get from Gestapo. 403 00:43:13,760 --> 00:43:16,035 l've received another report from Number Two. 404 00:43:16,400 --> 00:43:19,073 Christianson came back early and is staying at the Excelsior. 405 00:43:19,440 --> 00:43:21,396 l know. Room 223. 406 00:43:23,560 --> 00:43:25,312 That's right. 407 00:43:25,960 --> 00:43:30,670 On the day following the one Number One was arrested, 408 00:43:31,040 --> 00:43:32,996 and then committed suicide, 409 00:43:35,520 --> 00:43:37,750 Christianson was going to meet him... 410 00:43:38,120 --> 00:43:40,873 and give important microfilms from Ruhra coal-field. 411 00:43:41,240 --> 00:43:43,196 Number Two knew about that meeting. 412 00:43:43,560 --> 00:43:46,438 lt's obvious that if Christianson had given away Number One, 413 00:43:46,800 --> 00:43:48,711 he wouldn't have had the microfilms with him. 414 00:43:49,080 --> 00:43:52,516 Number Two has checked it. Christianson has the microfilms. 415 00:43:57,760 --> 00:43:59,318 What else? 416 00:43:59,960 --> 00:44:03,475 While l was coming here l happened to see Emma Schmidt... 417 00:44:03,840 --> 00:44:06,832 - pay Pfeifer a visit. - lnteresting... 418 00:44:08,880 --> 00:44:10,791 Listen careful ly, Georg. 419 00:44:11,160 --> 00:44:15,472 lf l don't come to the meeting today, it'll mean l'm in trouble. 420 00:44:15,840 --> 00:44:18,479 Then you'l l have to inform the Headquarters immediately. 421 00:44:18,840 --> 00:44:20,990 l won't breathe a word to them. 422 00:44:21,360 --> 00:44:25,911 You'l l liquidate everything and lose touch with the other five. 423 00:44:26,280 --> 00:44:31,070 - l hope you're protected somehow. .. - l'll go there at the last moment. 424 00:44:31,440 --> 00:44:34,352 lf the curtain is drawn aside, it'll mean we're in danger. 425 00:44:35,120 --> 00:44:37,031 Like in a novel.. . 426 00:44:38,360 --> 00:44:41,750 Did you manage to squeeze something out of Mrs Heizer? 427 00:44:42,120 --> 00:44:44,315 No, it was her who squeezed a lot out of me. 428 00:44:45,920 --> 00:44:50,436 Do you remember that Sturmbannfuhrer with whom she was at the theatre? 429 00:44:50,800 --> 00:44:53,030 He's probably her lover. 430 00:44:54,160 --> 00:44:56,628 That's a good observation post. .. 431 00:44:57,000 --> 00:44:58,956 Sturmbannfuhrer's bed. 432 00:45:03,360 --> 00:45:05,191 You've drunk again, you idiot! 433 00:45:05,560 --> 00:45:07,391 - Listen, Fritz! - Be quiet! 434 00:45:10,040 --> 00:45:12,998 l gave you that chance only because you're my brother. 435 00:45:13,360 --> 00:45:17,194 An SS officer who took photographs of a concentration camp... 436 00:45:17,560 --> 00:45:21,519 and then let them get to the West, deserves to be shot, understand? 437 00:45:27,200 --> 00:45:29,509 You'd have been lost, Eric, if it wasn't for me, 438 00:45:29,880 --> 00:45:31,996 if it wasn't for my loyalty to our Fuhrer. 439 00:45:32,360 --> 00:45:34,396 l've told you l didn't know. 440 00:45:34,760 --> 00:45:37,274 l've read the reports. You were dead drunk then. 441 00:45:37,640 --> 00:45:39,596 lf you don't give up drinking.. . 442 00:45:39,960 --> 00:45:43,748 l promise, Fritz. But try to understand! 443 00:45:44,120 --> 00:45:47,317 ln that rotten hotel you can get bored to death. 444 00:45:48,760 --> 00:45:51,797 lt's awful to dance attendance on the guests.. . 445 00:45:52,160 --> 00:45:56,472 like l'm an informer, not a Sturmfuhrer. 446 00:45:58,560 --> 00:46:00,312 What are we waiting for? 447 00:46:07,120 --> 00:46:08,872 We're waiting for a man... 448 00:46:09,360 --> 00:46:12,033 who'l l mention the name ''von Hagen''.. . 449 00:46:12,400 --> 00:46:14,709 and will take the room 21 7. 450 00:46:15,080 --> 00:46:18,789 That's the only way to find the trace of the enemy's spy net. 451 00:46:22,400 --> 00:46:25,836 lnnocent people don't usual ly poison themselves. 452 00:46:26,200 --> 00:46:30,239 That stupid Kopke had died before he managed to say anything. 453 00:46:30,600 --> 00:46:33,273 We don't even know who he worked for, 454 00:46:33,640 --> 00:46:36,473 we don't know what his function was or whom he contacted. 455 00:46:36,840 --> 00:46:41,277 But catching the man who'll take the room 21 7... 456 00:46:41,640 --> 00:46:43,676 will let us capture al l of them. 457 00:46:44,400 --> 00:46:46,834 And you've contributed to that a lot, Eric. 458 00:46:47,200 --> 00:46:50,192 l'l l tel l the Reisfuhrer about it, and you'l l regain his favour. 459 00:46:50,560 --> 00:46:52,915 But you have to give up drinking. 460 00:46:54,520 --> 00:46:58,752 - When will the man come? - Don't be a fool, Eric. 461 00:47:00,040 --> 00:47:04,272 He may come today, but he may just as well come in 2 months. 462 00:47:04,640 --> 00:47:09,031 But he is sure to come. And then one call will do. 463 00:47:47,760 --> 00:47:51,435 Yes, madam? l'm sorry, we don't have any free rooms. 464 00:47:51,800 --> 00:47:55,634 l'm supposed to meet Mr Hagen here. Has he come yet? 465 00:47:56,160 --> 00:47:59,994 - No, he hasn't. - But he gave you notice. .. 466 00:48:00,360 --> 00:48:02,749 Yes, indeed, Mr von Hagen told me... 467 00:48:03,120 --> 00:48:06,396 to give the keys to anyone who'd mention his name. 468 00:48:08,280 --> 00:48:09,679 Here you are. 469 00:48:10,040 --> 00:48:15,068 Room number 21 7, the first floor. A bathroom and a direct phone. 470 00:48:15,440 --> 00:48:18,113 Are you going to stay here for the night? 471 00:48:18,480 --> 00:48:21,552 lf you are, please fill in the form. 472 00:48:23,480 --> 00:48:26,995 lf l make up my mind to stay, l'll check in in the evening. 473 00:48:27,360 --> 00:48:31,672 lf someone else wants to see Mr von Hagen, ask him to go to the room 21 7. 474 00:48:32,040 --> 00:48:34,998 Here is the money for the room for the next 3 months. 475 00:48:35,360 --> 00:48:38,432 Mr Hagen asked me to give it to you. 476 00:48:38,800 --> 00:48:40,756 Thank you very much. 477 00:48:54,680 --> 00:48:56,477 What about Eric? 478 00:48:56,840 --> 00:48:59,434 He'l l get over it by the morning. 479 00:49:10,680 --> 00:49:12,511 Damn this phone! 480 00:49:20,000 --> 00:49:22,594 What's the matter, Mr Lembel? 481 00:49:32,680 --> 00:49:34,557 - May l? - What is it? 482 00:49:34,920 --> 00:49:38,151 l'm sorry l've come so early, but l'm afraid. .. 483 00:49:38,520 --> 00:49:40,078 Come in, please. 484 00:49:48,520 --> 00:49:49,919 What happened? 485 00:49:50,280 --> 00:49:55,115 Some people are prowling about here. l'm afraid they know something. 486 00:49:56,640 --> 00:50:01,156 ls it you who sel ls bone buttons for fur-coats? 487 00:50:02,440 --> 00:50:03,793 Yes. 488 00:50:06,560 --> 00:50:08,949 l'm sorry l took you for a salesman... 489 00:50:09,320 --> 00:50:11,834 and you're the manager of the hotel , aren't you? 490 00:50:13,800 --> 00:50:16,473 lt's me who should be sorry. 491 00:50:52,760 --> 00:50:55,638 - l forgot about it. - What's the matter, Mr Lemmer? 492 00:50:56,000 --> 00:50:57,672 Go to see Eric. 493 00:51:00,840 --> 00:51:03,559 What's the number to 21 7? 494 00:51:03,920 --> 00:51:06,514 1 7 - 297. But this phone.. . 495 00:51:07,360 --> 00:51:09,510 lt's working again. Go! 496 00:51:28,560 --> 00:51:34,430 Hallo? But why are you shouting? What's going on there? 497 00:51:41,160 --> 00:51:43,515 Something has happened in 21 7! 498 00:51:56,600 --> 00:51:58,158 Fryderyk! 499 00:52:12,440 --> 00:52:16,035 A man has just run towards the back exit. 500 00:52:16,400 --> 00:52:18,470 lt's too late. He's managed to run away. 501 00:52:19,360 --> 00:52:21,510 That was a shot from a short distance. 502 00:52:23,720 --> 00:52:25,836 We didn't hear anything. 503 00:52:26,200 --> 00:52:28,919 Well. .. Go out, please! 504 00:52:35,280 --> 00:52:36,998 Who is she? 505 00:52:38,800 --> 00:52:42,998 She came a few minutes ago. She said she'd check in tonight. 506 00:52:43,360 --> 00:52:47,194 l phoned to ask her to fil l in the form. 507 00:52:47,840 --> 00:52:51,515 All of a sudden she started screaming. So l came here. 508 00:52:52,760 --> 00:52:56,116 The murderer must have been waiting for her. 509 00:52:56,760 --> 00:52:58,591 Let's go, Fryderyk. 510 00:52:59,560 --> 00:53:01,312 Call the police. 511 00:53:01,680 --> 00:53:04,274 Don't touch anything. Everything must be left here as it is. 512 00:53:04,640 --> 00:53:06,358 l know, lieutenant. 513 00:53:13,920 --> 00:53:16,229 Such a beautiful woman. .. 514 00:53:16,600 --> 00:53:19,990 - Did you see that man who ran away? - l didn't see anyone. 515 00:53:20,360 --> 00:53:22,555 There was no one in the hall when l got there. 516 00:53:22,920 --> 00:53:24,911 This leg is a damned reminder of the battle of Verdun. 517 00:53:25,280 --> 00:53:29,558 And soon after that l met you. Now we have to wait for the police. 518 00:53:30,560 --> 00:53:32,391 lt's already five past six. 519 00:53:32,760 --> 00:53:35,194 l dropped in only for a while. l'm supposed to meet someone at 6. 1 5. 520 00:53:35,560 --> 00:53:38,279 But there was that accident here. .. l have to make a phone cal l. 521 00:53:38,640 --> 00:53:41,313 - ls the phone stil l out of order? - No, it's alright now. 522 00:53:47,840 --> 00:53:50,115 l don't think so. lt's dead. 523 00:53:51,560 --> 00:53:54,677 lndeed, it's dead. l don't understand. 524 00:53:55,040 --> 00:53:58,919 The manager used this phone to call that lady. 525 00:54:02,720 --> 00:54:05,518 l've told you, lieutenant, that yesterday.. . 526 00:54:05,880 --> 00:54:09,475 l saw a woman leave but l didn't see her come in. 527 00:54:09,840 --> 00:54:12,195 l'm sure it was that beautiful lady. 528 00:54:12,560 --> 00:54:14,710 The police should be here any minute. 529 00:54:15,720 --> 00:54:19,190 May l have a word with you, lieutenant? 530 00:54:24,160 --> 00:54:28,199 Was it you who wanted to sell me bone buttons for fur-coats? 531 00:54:28,560 --> 00:54:30,915 Buttons? What are you talking about? 532 00:54:31,280 --> 00:54:33,919 That story has put your nerves on edge. 533 00:54:34,280 --> 00:54:37,158 - You should have some rest now. - Yes, you're right. 534 00:54:37,520 --> 00:54:39,511 l'm a little nervous. l'm sorry. 535 00:54:39,880 --> 00:54:42,394 l must go now. l came here when it was all over. 536 00:54:42,760 --> 00:54:45,672 You and Fryderyk can testify that if the police ask you about it. 537 00:54:46,040 --> 00:54:48,918 - l'll be back in an hour. - Alright. 538 00:55:05,360 --> 00:55:06,918 lt's good you've come. 539 00:55:07,280 --> 00:55:08,633 l was worried about you so l came early. 540 00:55:09,000 --> 00:55:10,479 - Number Two has been murdered. - Who was it? 541 00:55:10,840 --> 00:55:12,592 - lngrid. - Do you know who kil led her? 542 00:55:12,960 --> 00:55:14,951 Yes, but l don't know why. 543 00:55:15,320 --> 00:55:18,596 What is important is that the net is unstained. The traitor was a stranger. 544 00:55:18,960 --> 00:55:21,758 Tomorrow we have to get back to work again, Georg. 545 00:55:22,120 --> 00:55:23,473 Yes, sir. 546 00:56:51,960 --> 00:56:54,076 lt's you, lieutenant. 547 00:56:54,440 --> 00:56:56,908 These English bandits didn't let you sleep, did they? 548 00:56:57,280 --> 00:57:01,990 - Do you want to take a look at them? - No, l've come to talk to you. 549 00:57:02,360 --> 00:57:04,920 l sell only mother-of-pearl buttons. 550 00:57:17,240 --> 00:57:18,593 Easy, Lembel ! 551 00:57:19,960 --> 00:57:21,518 We can talk. 552 00:57:31,440 --> 00:57:35,228 - Why did you kil l her? - She was a Gestapo agent. 553 00:57:35,600 --> 00:57:38,637 You're lying! You are a Gestapo agent! 554 00:57:39,000 --> 00:57:42,515 - You betrayed Mr von Hagen. - No, l didn't. 555 00:57:42,880 --> 00:57:46,634 That Sturmbannfuhrer said that they came to his room by mistake. 556 00:57:47,000 --> 00:57:50,037 He had the reserve key to the room 21 7. 557 00:57:50,400 --> 00:57:54,791 During the night they searched all the hotels. Then they took me away. 558 00:57:55,160 --> 00:57:58,914 - Did they beat you? - No, but they showed me other.. . 559 00:57:59,280 --> 00:58:02,750 people being beaten. l was loyal to Mr Hagen. l didn't betray him. 560 00:58:03,120 --> 00:58:04,758 Why were you loyal to Mr Hagen? 561 00:58:06,960 --> 00:58:09,394 You don't want to speak? l can help you. 562 00:58:09,760 --> 00:58:13,230 Mr Hagen knew something you didn't want Gestapo to find out. 563 00:58:13,600 --> 00:58:16,717 That's why you killed that woman. You were afraid she knew that too. 564 00:58:17,080 --> 00:58:18,752 What was it? 565 00:58:20,160 --> 00:58:21,912 Secret Service? 566 00:58:22,560 --> 00:58:27,076 Yes. l worked for the French. Von Hagen knew that and he blackmailed me. 567 00:58:27,440 --> 00:58:29,431 And that woman would be questioned by Gestapo soon. .. 568 00:58:29,800 --> 00:58:31,677 - and she'd tell them everything. - About you.. . 569 00:58:32,040 --> 00:58:33,871 - And about you too. - Who helped you? 570 00:58:34,240 --> 00:58:36,959 Eric was supposed to help me but he got drunk. 571 00:58:37,320 --> 00:58:40,278 l don't want to kill you. You'll do it yourself. 572 00:58:47,480 --> 00:58:49,357 Potassium cyanide. Take it. 573 00:58:51,360 --> 00:58:52,156 No! 574 00:58:56,760 --> 00:58:58,159 l'm putting it here. 575 00:59:00,840 --> 00:59:02,796 You've got one minute. 576 00:59:04,160 --> 00:59:05,115 No! 44693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.