Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,717
Telewizja Polska presents
2
00:00:10,720 --> 00:00:13,393
PLAYlNG FOR HlGH STAKES
3
00:00:13,760 --> 00:00:17,719
''THE EXCELSlOR HOTEL''
4
00:00:19,440 --> 00:00:22,591
Written by
5
00:00:26,160 --> 00:00:29,311
Music
6
00:00:31,480 --> 00:00:35,439
as lieutenant Kloss
7
00:00:38,720 --> 00:00:42,110
Starring
8
00:00:51,400 --> 00:00:54,710
Photography
9
00:00:55,920 --> 00:00:59,708
Production manager
10
00:01:00,720 --> 00:01:04,110
Directed by
11
00:01:25,080 --> 00:01:28,390
- Thank you. Good-bye.
- Good-bye.
12
00:01:33,360 --> 00:01:35,237
Are you going on leave?
13
00:01:35,600 --> 00:01:37,556
Yes.
l'm going to Thuringia on Saturday.
14
00:01:37,920 --> 00:01:41,196
- No, you're going to Danzig.
- Something wrong?
15
00:01:41,560 --> 00:01:44,393
Our group in Danzig has been
paralysed.
16
00:01:44,760 --> 00:01:46,955
Our boss, Number One, is dead.
17
00:01:47,320 --> 00:01:49,709
We suspect that one of the
members is the traitor.
18
00:01:50,080 --> 00:01:52,833
Listen ! Number Two, The First's
successor. ..
19
00:01:53,200 --> 00:01:58,274
will be at the ''Excelsior Hotel'',
room 21 7, at 6 p.m. on Wednesday.
20
00:01:58,640 --> 00:02:02,474
l don't know who he is. You must
find out if you can go there.
21
00:02:02,840 --> 00:02:05,513
- Who reported that?
- You'l l meet this man.
22
00:02:05,880 --> 00:02:08,519
Look at the street-plan
when you've left the station.
23
00:02:48,960 --> 00:02:52,396
Excuse me, lieutenant.
l have to check your documents.
24
00:02:55,040 --> 00:02:57,076
- Here.
- Thank you.
25
00:03:02,160 --> 00:03:06,312
- You're on leave?
- You can read sergeant, can't you?
26
00:03:06,680 --> 00:03:08,910
Everything is in order, lieutenant.
27
00:03:10,200 --> 00:03:12,668
- Have a good time!
- Thank you.
28
00:03:42,240 --> 00:03:44,834
Quickly! Go to the shelter!
29
00:03:47,560 --> 00:03:49,516
To the shelter!
30
00:03:51,560 --> 00:03:53,516
Hurry up!
31
00:03:54,560 --> 00:03:56,869
- You too, Fryderyk!
- But someone has to stay here.. .
32
00:03:57,240 --> 00:03:59,196
l've told you to go to the
shelter. l'l l stay here.
33
00:03:59,560 --> 00:04:01,630
But you have to go up,
to the roof, don't you?
34
00:04:02,160 --> 00:04:05,789
- Have you got any free rooms?
- Go to the shelter at once!
35
00:04:06,160 --> 00:04:09,630
We have a room for you,
but now you have to go down.
36
00:04:14,080 --> 00:04:17,117
Thank God, it's been called off.
Excuse me, lieutenant.
37
00:04:17,480 --> 00:04:19,391
Serve this gentleman, Fryderyk.
38
00:04:19,760 --> 00:04:23,116
l have to tell our guests that
the alarm has been cal led off.
39
00:04:23,480 --> 00:04:27,234
We got off cheaply today.
What can l do for you?
40
00:04:27,600 --> 00:04:31,388
l'd recommend you an apartment
with bath and direct phone.
41
00:04:31,760 --> 00:04:34,354
The other rooms have phones too,
but
you have to go through the operator.
42
00:04:34,720 --> 00:04:36,836
And, of course, the price
is different too.
43
00:04:37,200 --> 00:04:39,794
l'l l stay only for a week.
l'll take an apartment.
44
00:04:40,160 --> 00:04:44,870
Good choice! l'l l give you
room 222, on the first floor.
45
00:04:50,400 --> 00:04:53,756
Would you fil l in this form ,
please?
46
00:05:07,360 --> 00:05:10,158
- Who's that?
- l've brought your shoes.
47
00:05:10,520 --> 00:05:11,999
One moment!
48
00:05:21,360 --> 00:05:25,319
They're beautiful ly polished.
Thank you very much.
49
00:05:36,520 --> 00:05:40,433
l'm sorry, l forgot to ask you
when l could clean your room.
50
00:05:40,800 --> 00:05:42,074
Soon.
51
00:05:42,440 --> 00:05:46,399
l'm sorry too.
l forgot to thank you. Here.
52
00:05:46,760 --> 00:05:48,557
Thank you.
53
00:07:01,160 --> 00:07:04,835
Good morning, lieutenant.
l hope you slept well .
54
00:07:05,200 --> 00:07:07,714
Those damned Englishmen didn't
bother us at night.
55
00:07:08,080 --> 00:07:11,152
lf there are any more raids at
night, don't wake me up, please.
56
00:07:11,520 --> 00:07:13,795
Actually, al l our guests should
go down during a raid...
57
00:07:14,160 --> 00:07:16,754
but we never wake up the officers
who are here on holiday.
58
00:07:34,800 --> 00:07:36,552
Mr Georg?
59
00:07:37,440 --> 00:07:39,590
l'm at the railway station
in Oliwa.
60
00:07:41,360 --> 00:07:42,998
That's right.
61
00:07:43,360 --> 00:07:45,590
ln front of the cathedral,
in an hour.
62
00:10:05,320 --> 00:10:08,710
- May l sit down here?
- Yes, please do.
63
00:10:11,560 --> 00:10:14,677
Excuse me, could l take your
newspaper for a while?
64
00:10:15,040 --> 00:10:19,511
- l'm sorry, it's yesterday's.
- Do you have matches?
65
00:10:22,840 --> 00:10:24,432
Cigarette?
66
00:10:27,160 --> 00:10:31,597
- No, thank you. l smoke cigars.
- Which brand?
67
00:10:33,560 --> 00:10:36,632
Before the war l used to smoke
''Pedro Gomez'' cigars.
68
00:10:39,240 --> 00:10:41,390
Nice weather, isn't it?
69
00:10:42,400 --> 00:10:45,233
This time last year it was
raining.
70
00:10:47,560 --> 00:10:51,712
- lt was sleeting.
- Alright.
71
00:10:53,560 --> 00:10:57,553
l thought l'd messed something up.
''Cathedral'' means ''Dwor Artusa''. ..
72
00:11:01,440 --> 00:11:05,069
''ln an hour'' means ''in a while'',
but you didn't come up to me.
73
00:11:05,440 --> 00:11:07,476
l'm always very careful .
74
00:11:21,360 --> 00:11:24,477
You informed the Headquarters
that our boss had died.
75
00:11:24,840 --> 00:11:28,879
- How did you know that?
- l found that out in the usual way.
76
00:11:29,240 --> 00:11:33,153
ln the box, in which l used
to leave messages for Hubert,
77
00:11:33,520 --> 00:11:36,751
.. .our boss, l found the message
saying he was dead...
78
00:11:37,120 --> 00:11:40,999
and that the flat he had rented
as Erich Kopke had been exposed.
79
00:11:41,360 --> 00:11:44,272
- Who else knew about the box?
- Only Number Two.
80
00:11:44,640 --> 00:11:47,154
- Do you know who it was?
- l'm afraid l don't.
81
00:11:47,520 --> 00:11:50,557
You know what the organization
of the net is like.
82
00:11:50,920 --> 00:11:56,358
Each of the five members knew only
the boss: they didn't know each other.
83
00:12:05,960 --> 00:12:10,033
And besides, they might have
known different names of the boss.
84
00:12:10,400 --> 00:12:12,755
He used three at least.
85
00:12:13,120 --> 00:12:16,829
Number Two knew everyone but
no one knew him.
86
00:12:17,200 --> 00:12:18,792
Who were they?
87
00:12:19,160 --> 00:12:23,756
Our agents. For instance, the
gymnastics teacher Diederlisch.
88
00:12:25,480 --> 00:12:26,435
A German?
89
00:12:26,800 --> 00:12:30,509
He must be German.
Like everyone else here.
90
00:12:30,880 --> 00:12:34,793
Hans Diederlisch is simply
Jan Derlacz.
91
00:12:35,160 --> 00:12:36,070
l see...
92
00:12:36,440 --> 00:12:39,079
What do you know about Number
One's death?
93
00:12:39,440 --> 00:12:40,395
Nothing yet.
94
00:12:40,760 --> 00:12:45,356
According to the instructions
l informed the Headquarters.
95
00:12:46,560 --> 00:12:50,348
l placed a triangle on the board
at the station and waited.
96
00:12:50,720 --> 00:12:54,349
We have to find out, together with
Number Two, who betrayed our boss.
97
00:12:54,720 --> 00:12:56,472
We can't exclude a coincidence.
98
00:12:56,840 --> 00:12:59,035
And l can't make any move
without Number Two's consent.
99
00:12:59,400 --> 00:13:01,630
- What if Number Two is the traitor?
- That's out of the question.
100
00:13:02,000 --> 00:13:05,356
l wouldn't be talking to you now if he
was the traitor. Unless we were.. .
101
00:13:05,720 --> 00:13:08,871
- confronted by Gestapo.
- That's an argument.
102
00:13:09,240 --> 00:13:12,357
Has the date of your meeting
with Number Two been set yet?
103
00:13:12,720 --> 00:13:15,917
Yes. l came here early to
look around.
104
00:13:17,600 --> 00:13:20,273
- l'll check the others.
- See you tomorrow.
105
00:13:20,640 --> 00:13:23,154
We have to check if everyone is
in place.
106
00:13:23,520 --> 00:13:25,476
Without taking any risk, of course.
107
00:13:25,840 --> 00:13:29,071
We have to check if no one
has changed their addresses.
108
00:13:29,440 --> 00:13:33,319
OK. l'l l leave you a message
in the cemetery in Siedlice.
109
00:13:33,680 --> 00:13:38,629
The grave of the Viebig family.
The first path on the right.
110
00:13:59,760 --> 00:14:01,113
l'm coming.
111
00:14:02,600 --> 00:14:03,749
One moment!
112
00:14:09,960 --> 00:14:11,188
Good morning.
113
00:14:11,560 --> 00:14:12,754
Mrs. Heizer!
114
00:14:13,120 --> 00:14:16,999
- Good morning. Come in, please!
- l've come only for a while.
115
00:14:17,360 --> 00:14:20,352
- Where are the children?
- Stil l at school.
116
00:14:22,120 --> 00:14:24,236
Sit down, please.
117
00:14:24,600 --> 00:14:27,751
l'm sorry for the mess.
l worked all night.
118
00:14:28,120 --> 00:14:31,237
l haven't had time to clear
it up yet.
119
00:14:31,600 --> 00:14:33,750
Would you like some tea?
120
00:14:34,120 --> 00:14:37,157
Yes, with pleasure. Here are
some biscuits for the children.
121
00:14:37,520 --> 00:14:40,159
You're spoiling my kids,
Mrs Heizer.
122
00:14:40,520 --> 00:14:43,398
l don't know what l could
do for you in return.
123
00:14:43,760 --> 00:14:46,718
The money l earn is hardly
enough for potatoes.
124
00:14:47,080 --> 00:14:49,958
Maybe l could clean up your
cafe or house?
125
00:14:50,320 --> 00:14:52,709
That's alright, Mrs Kluge.
126
00:14:53,080 --> 00:14:56,993
Sit down, please. l'd like
to ask you about something.
127
00:14:57,360 --> 00:14:59,635
What is it, Mrs Heizer?
128
00:15:00,000 --> 00:15:03,356
You've told me that a Danish
or Dutch representative.. .
129
00:15:03,720 --> 00:15:06,757
of a soap factory stays
at your hotel sometimes.
130
00:15:07,120 --> 00:15:10,749
That's right. He's a very nice
gentleman. He always gives me...
131
00:15:11,120 --> 00:15:13,588
a few bars of soap.
You know, in these days...
132
00:15:13,960 --> 00:15:16,110
Yes, l know.
l've also run out of soap.
133
00:15:16,480 --> 00:15:20,439
And the soap available in the
shops here is good for nothing.
134
00:15:21,160 --> 00:15:25,199
Maybe this gentleman could
sel l me some?
135
00:15:25,560 --> 00:15:29,394
He isn't here now. But l'll
let you know when he comes.
136
00:15:29,760 --> 00:15:32,115
l'l l be very grateful to you.
137
00:15:36,560 --> 00:15:38,357
Very good tea.
138
00:15:41,960 --> 00:15:46,351
But l have to go now.
Say hello to your children.
139
00:15:46,960 --> 00:15:49,349
l'l l bring them some sweets
again soon.
140
00:15:49,720 --> 00:15:53,156
Maybe you need money?
l can lend you some.
141
00:15:53,520 --> 00:15:56,876
You know l hardly get by. lf you reall
y can lend me some. l'll give it.. .
142
00:15:57,240 --> 00:16:00,118
- back to you when l get paid.
- There's no rush.
143
00:16:00,480 --> 00:16:03,392
l don't know how l could thank you.
lf it wasn't for you. ..
144
00:16:03,760 --> 00:16:07,116
- Good-bye, Mrs Kluge.
- Good-bye. Thank you.
145
00:17:03,480 --> 00:17:05,311
Nothing. ..
146
00:17:07,680 --> 00:17:09,079
Bubi!
147
00:17:16,560 --> 00:17:20,189
- Thank you.
- You should take better care of him.
148
00:17:20,560 --> 00:17:23,120
Please, come in, lieutenant.
149
00:17:26,760 --> 00:17:28,591
What can l do for you?
150
00:17:28,960 --> 00:17:32,236
l've lost weight lately. Could you
take in this uniform a little?
151
00:17:32,600 --> 00:17:34,750
Of course, with pleasure.
152
00:17:42,760 --> 00:17:45,274
This is a nice uniform.
lt has hardly been worn.
153
00:17:45,640 --> 00:17:48,518
Such are the times. Gala uniforms
are hardly ever worn now.
154
00:17:48,880 --> 00:17:50,393
l'll take your measure.
155
00:17:50,760 --> 00:17:53,399
- You're on leave now, aren't you?
- That's right.
156
00:17:55,120 --> 00:17:59,796
Wouldn't you like to wear civilian
clothes while you're on leave?
157
00:18:00,160 --> 00:18:03,436
This is a very nice suit.
lt'd fit you very well .
158
00:18:03,800 --> 00:18:05,950
You could buy or lend it. ..
159
00:18:06,320 --> 00:18:08,311
l've often wanted to change into
civilian clothes.. .
160
00:18:08,680 --> 00:18:10,830
but now, l think, l can
no longer wear them .
161
00:18:11,200 --> 00:18:12,997
l understand.
162
00:18:13,360 --> 00:18:17,035
We, Germans, feel like cripples
if we're not wearing uniforms.
163
00:18:17,400 --> 00:18:20,358
- lt'l l be ready for tomorrow.
- For tomorrow? Great!
164
00:18:20,720 --> 00:18:26,317
You don't have much work although
now all Germans wear uniforms.
165
00:18:26,680 --> 00:18:31,310
But you yourself said that now
gala uniforms are seldom worn.
166
00:18:37,120 --> 00:18:38,997
Lovely dog!
167
00:18:42,560 --> 00:18:46,519
- l'm sorry. lt's my nerves. ..
- l understand you.
168
00:20:15,760 --> 00:20:18,638
We can talk here.
lt's a good place.
169
00:20:19,000 --> 00:20:21,355
Good idea! Something new?
170
00:20:23,040 --> 00:20:26,271
l have some information
concerning the Excelsior Hotel .
171
00:20:27,960 --> 00:20:33,193
Our boss had an apartment there
which he visited once a month.
172
00:20:33,560 --> 00:20:36,074
Von Hagen - a rich man.
173
00:20:36,560 --> 00:20:39,472
- Which room was it?
- 21 7.
174
00:20:41,760 --> 00:20:47,517
Our informer says they're stil l
waiting for Mr Hagen at the hotel .
175
00:20:48,880 --> 00:20:54,318
lt means, Gestapo doesn't identify
Mr Hagen with Mr Kopke,
176
00:20:55,560 --> 00:21:00,315
- who committed suicide in his flat.
- This is something new.
177
00:21:01,640 --> 00:21:03,870
How do you know it was suicide?
178
00:21:04,240 --> 00:21:06,674
l've received a report
from Number Two.
179
00:21:07,040 --> 00:21:11,352
lt says that a minute after
Gestapo got into his flat,
180
00:21:11,720 --> 00:21:14,439
an ambulance arrived in front
of the house.
181
00:21:15,560 --> 00:21:19,553
Then his body was taken to the
hospital mortuary.
182
00:21:20,760 --> 00:21:22,955
The symptoms were typical
of potassium cyanide poisoning.
183
00:21:23,320 --> 00:21:25,072
Let's go to the bar.
184
00:21:39,840 --> 00:21:41,796
What about our people?
185
00:21:43,160 --> 00:21:46,948
Emma Schmidt hasn't changed
her address orjob.
186
00:21:47,320 --> 00:21:50,835
She's still looking after
the Gruppenfuhrer's child.
187
00:21:51,200 --> 00:21:54,078
lngrid Heizer is still running
the cafe.
188
00:21:54,440 --> 00:21:56,192
l'l l visit her.
189
00:21:56,560 --> 00:21:59,472
Ernst Pfeifer is taking in
my uniform.
190
00:22:00,760 --> 00:22:03,320
ls the informer a reliable man?
191
00:22:03,960 --> 00:22:07,873
He's the cook's mate. He's a Pole
who's been brought here for hard
labour.
192
00:22:08,240 --> 00:22:11,391
He gave us one more piece
of information l don't understand.
193
00:22:11,760 --> 00:22:16,959
He heard one of the waiters
abusing the manager of the hotel.
194
00:22:17,320 --> 00:22:20,153
The manager listened to him
submissively...
195
00:22:20,520 --> 00:22:24,559
although he's known for being
very severe on people.
196
00:22:24,920 --> 00:22:28,390
lnteresting.. .
Take care of that waiter.
197
00:22:28,760 --> 00:22:30,751
l've found out that
he's a sluggard and drunkard. ..
198
00:22:31,120 --> 00:22:33,156
and that he hardly
ever leaves the hotel.
199
00:22:33,520 --> 00:22:36,637
We have to know how long
he's been working there.
200
00:22:37,000 --> 00:22:38,991
l see you underestimate me.
201
00:22:39,360 --> 00:22:41,920
He's been working there since
the 1 6th of the last month.
202
00:22:42,560 --> 00:22:45,518
So he started two days after
Hubert had disappeared...
203
00:22:46,360 --> 00:22:51,229
Maybe Gestapo has identified
Mr Kopke with Mr Hagen after all?
204
00:22:52,120 --> 00:22:53,599
Listen !
205
00:22:53,960 --> 00:22:58,431
The day after tomorrow, at 6 p.m.
we'll put the waiter out of action.
206
00:22:58,800 --> 00:23:02,759
There's no need to kill him .
lt's enough to make him drunk.
207
00:23:04,160 --> 00:23:07,994
- You've told me a lot.
- l trust you.
208
00:23:08,360 --> 00:23:11,238
- Not quite.
- Absolutely.
209
00:23:11,600 --> 00:23:16,116
But we both know we mustn't say
anything that isn't necessary.
210
00:23:17,800 --> 00:23:20,360
Let's go!
The interval is almost finished.
211
00:23:22,960 --> 00:23:27,636
Look discreetely at the staircase.
lt's her, lngrid Heizer.
212
00:23:44,560 --> 00:23:45,000
One, two, three, four.. .
213
00:23:45,000 --> 00:23:47,116
One, two, three, four.. .
214
00:23:50,720 --> 00:23:51,675
Good.
215
00:23:52,040 --> 00:23:53,268
Bravo!
216
00:23:54,440 --> 00:23:56,590
The officers won't have any
problems with them.
217
00:23:56,960 --> 00:23:58,359
They're fantastic, aren't they?
218
00:23:58,720 --> 00:24:01,029
You're a very good teacher,
Mr Diderlisch.
219
00:24:01,400 --> 00:24:03,072
You know me?
220
00:24:03,440 --> 00:24:05,908
l'd like to talk to you.
Could you let the boys off?
221
00:24:06,280 --> 00:24:08,236
Certainly.
222
00:24:09,480 --> 00:24:11,835
Stop! Dismiss!
223
00:24:12,760 --> 00:24:14,830
- What is it?
- Not here.
224
00:24:15,200 --> 00:24:17,634
l'm an Abwehra officer.
You'l l come with me.
225
00:24:18,000 --> 00:24:21,754
Of course. May l just fetch
my jacket? lt's in the school .
226
00:24:22,120 --> 00:24:24,873
l'l l be waiting for you by
the car.
227
00:24:38,040 --> 00:24:41,794
He's a cool guy. He talked
to me without flinching.
228
00:24:42,160 --> 00:24:44,628
What if he comes with us?
229
00:24:45,760 --> 00:24:47,796
We'll try to squeeze something
out of him.
230
00:25:09,360 --> 00:25:11,920
Some officer asked about you.
231
00:25:12,280 --> 00:25:17,035
l know. Mr Schulz, please tell
our headmaster l had to leave.
232
00:25:17,400 --> 00:25:20,392
- For a few days.. .family matters.. .
- Alright.
233
00:26:04,360 --> 00:26:09,434
Mr Diderlisch left 1 0 minutes ago.
You must have seen him.
234
00:26:10,760 --> 00:26:14,309
- ls there any other exit?
- Yes, through the boiler room.
235
00:26:14,680 --> 00:26:17,319
But why should he use it?
236
00:26:17,680 --> 00:26:22,310
He'll be back in a few days.
Do you want me to tell him
something?
237
00:26:22,680 --> 00:26:25,240
No, thank you.
This is quite enough.
238
00:26:32,520 --> 00:26:35,114
So we've settled everything,
haven't we?
239
00:26:35,760 --> 00:26:39,435
Are you on duty in the hotel
in the afternoon too?
240
00:26:39,800 --> 00:26:41,711
No, only in the morning.
lf you'd like. ..
241
00:26:42,080 --> 00:26:43,593
No, never mind.
242
00:26:43,960 --> 00:26:46,315
Thank you once again, Mrs Kluge.
243
00:26:46,680 --> 00:26:50,389
Buy something good for your
children for me.
244
00:26:50,760 --> 00:26:54,673
You shouldn't do that!
You've always been so good to us.
245
00:26:55,040 --> 00:26:56,996
lf there's anything else
you need.. .
246
00:26:57,360 --> 00:27:00,875
- Good-bye, Mrs Kluge. Thank you.
- Good-bye. l'l l be waiting.
247
00:27:06,560 --> 00:27:09,836
- With saccharine or with sugar?
- With sugar, please.
248
00:27:11,280 --> 00:27:13,111
And with a smile.
249
00:27:22,360 --> 00:27:25,272
Can you make
one more cup of tea?
250
00:27:25,640 --> 00:27:29,189
You're waiting for someone?
lt'l l cool down.
251
00:27:29,560 --> 00:27:33,599
l'm waiting for you to drink
with me a cup of tea with sugar.
252
00:27:33,960 --> 00:27:36,633
- And with a smile?
- Of course.
253
00:27:37,000 --> 00:27:39,958
- What if some other guests come?
- Never mind.
254
00:27:42,080 --> 00:27:45,516
Alright,
butjust for a moment.
255
00:27:49,360 --> 00:27:50,918
Here you are.
256
00:27:55,960 --> 00:27:59,032
- Supposing lngrid saw me.. .
- lngrid?
257
00:27:59,400 --> 00:28:03,473
This is ''Cafe ''lngrid''.
Mrs lngrid Heizer is the owner.
258
00:28:03,840 --> 00:28:08,118
Heizer? l've known a man whose
name was Heizer. He's dead.
259
00:28:08,960 --> 00:28:11,599
Mrs Heizer's husband is dead too.
He was an officer.
260
00:28:11,960 --> 00:28:15,999
Well , it's war-time. My friend, Otto
Heizer, was a captain. Wonderful
man. ..
261
00:28:16,360 --> 00:28:21,115
You said ''Otto''? Otto Heizer?
You must meet Mrs Heizer.
262
00:28:21,880 --> 00:28:25,589
Her husband's name was Otto
and he was a captain too.
263
00:28:25,960 --> 00:28:27,996
Did he die in the Greek Campaign?
264
00:28:28,360 --> 00:28:32,433
Yes, l think he died in Greece.
You must wait for Mrs Heizer.
265
00:28:32,800 --> 00:28:35,917
l'll meet my friend's wife
with pleasure. He loved her very
much.
266
00:28:36,280 --> 00:28:39,317
He showed me some photographs
of her. l guess she's pretty?
267
00:28:39,680 --> 00:28:42,513
Yes, very pretty.
Here she is.
268
00:28:45,960 --> 00:28:49,919
Mrs Heizer, lieutenant Kloss
knew captain Heizer.
269
00:28:50,640 --> 00:28:53,916
Good afternoon.
Take my coat, Lutzi.
270
00:28:56,760 --> 00:28:58,398
You want to see me?
271
00:28:58,760 --> 00:29:04,073
Well , Lutzi mentioned your name
and l told her about my friend.
272
00:29:04,440 --> 00:29:08,274
The photographs did you justice.
You're real ly beautiful .
273
00:29:08,640 --> 00:29:10,995
Otto showed you my photographs?
274
00:29:11,360 --> 00:29:14,477
Yes. We were together in
the Greek Campaign.
275
00:29:14,840 --> 00:29:18,389
- Sit down, lieutenant.
- l feel honoured.
276
00:29:20,560 --> 00:29:25,156
Poor Otto visited me here three
weeks before he died.
277
00:29:25,520 --> 00:29:29,399
He was afraid to go back
there. He had a premonition.
278
00:29:29,760 --> 00:29:31,591
lt's not easy to go back
after a holiday.
279
00:29:31,960 --> 00:29:33,837
l'll have to experience that
in a few days.
280
00:29:34,760 --> 00:29:38,753
That's why l'm so happy l've
met you. l don't know anybody here.
281
00:29:40,560 --> 00:29:44,917
l can be your guide and show
you around Gdansk if you like.
282
00:29:45,280 --> 00:29:48,272
l wouldn't even dream
of asking you for it.
283
00:29:48,640 --> 00:29:53,316
- Lutzi ! Get me a cup of coffee.
- Yes, madam.
284
00:29:54,800 --> 00:29:58,998
My husband's friends are my nicest
guests. His close friends in particular.
285
00:30:00,560 --> 00:30:02,391
When could we meet?
286
00:30:04,680 --> 00:30:08,389
lf your free today we can
meet tonight.
287
00:30:56,760 --> 00:30:59,558
This gate, Haupsturmfuhrer.
Number 66.
288
00:31:16,560 --> 00:31:17,959
Thank you.
289
00:31:20,360 --> 00:31:23,477
- You suspect me, don't you?
- And you suspect me?
290
00:31:23,840 --> 00:31:26,593
l suspected you only for a while.
l have potassium cyanide with me.
291
00:31:26,960 --> 00:31:29,394
ln such situations l don't
think about potassium cyanide.
292
00:31:29,760 --> 00:31:31,716
What about our people?
293
00:31:32,560 --> 00:31:36,758
l have a message from Number Two.
The
meeting is tomorrow, the appointed
time.
294
00:31:37,120 --> 00:31:41,511
The gymnastics teacher escaped
from the school to the other hide-out.
295
00:31:41,880 --> 00:31:45,429
But he had to tel l his former
landlady about it.
296
00:31:45,800 --> 00:31:49,839
She informed one of my men that
he had gone to the countryside.
297
00:31:50,200 --> 00:31:54,432
Leave a message for him in his box.
Write that it was only a false alarm.
298
00:31:54,800 --> 00:31:57,712
Tell him to go back to school .
The next one.
299
00:31:59,160 --> 00:32:03,278
The tailor, Ernst Pfeifer,
hardly ever leaves the shop.
300
00:32:03,640 --> 00:32:05,676
He didn't even try to telephone
anybody.
301
00:32:06,040 --> 00:32:08,508
My informer from Gestapo has had
his phone tapped.
302
00:32:09,560 --> 00:32:12,074
l have no news about lngrid Heizer.
303
00:32:12,960 --> 00:32:17,158
Christianson is a representative
of a Danish soap company.
304
00:32:17,520 --> 00:32:19,078
Go on.
305
00:32:19,440 --> 00:32:24,355
Emma Schmidt has Wednesdays off.
Tomorrow is Wednesday.
306
00:32:25,560 --> 00:32:29,553
Report immediately if you see
someone is looking for contact.
307
00:32:29,920 --> 00:32:33,230
The person will certainly be
Number Two.
308
00:32:36,640 --> 00:32:38,596
Good evening, lieutenant.
309
00:32:38,960 --> 00:32:41,838
- At your service.
- What's the news, Fryderyk?
310
00:32:42,200 --> 00:32:44,111
The papers always say the same.
311
00:32:44,480 --> 00:32:47,392
New success on the front.
We've left the enemy behind.
312
00:32:47,760 --> 00:32:50,638
For you, civilians, leaving
the enemy behind is no success.
313
00:32:51,000 --> 00:32:53,230
l'm not a civilian, lieutenant.
314
00:32:53,600 --> 00:32:56,433
l remember leaving the French
behind in 1 91 6.
315
00:32:56,800 --> 00:32:59,075
We were so happy!
316
00:32:59,440 --> 00:33:02,591
But let's not talk about war. We'll
have enough time for that after we've
won.
317
00:33:02,960 --> 00:33:06,555
- Here.
- Thank you, Mr Christianson.
318
00:33:07,160 --> 00:33:11,312
- 223.
- 223? My neighbour?
319
00:33:11,760 --> 00:33:14,911
Before the war we used to let
223...
320
00:33:18,520 --> 00:33:23,878
and 222 to the couples who wanted
to spend some time together.
321
00:33:24,240 --> 00:33:26,435
You know what l mean, don't you?
322
00:33:26,800 --> 00:33:28,950
These two rooms are connected?
l haven't noticed that.
323
00:33:29,320 --> 00:33:31,515
They have a common balcony.
324
00:33:31,880 --> 00:33:35,873
l wish Mr Christianson were
a beautiful woman then.
325
00:33:36,240 --> 00:33:38,117
Good night.
326
00:35:57,760 --> 00:36:01,469
- Something wrong, lieutenant?
- Have you seen anybody passing
here?
327
00:36:01,840 --> 00:36:04,559
- No, nobody.
- Where's the back staircase?
328
00:36:04,920 --> 00:36:06,558
Over there.
329
00:36:31,520 --> 00:36:32,873
Quickly!
330
00:36:48,040 --> 00:36:49,792
Wolf! Heel !
331
00:36:50,160 --> 00:36:53,391
l'm sorry.
lt's you, lieutenant.
332
00:36:53,760 --> 00:36:57,469
Wolf must have recognized you
and showed how happy he was.
333
00:36:57,840 --> 00:37:00,400
- lt's very nice of him.
- Your uniform is ready.
334
00:37:00,760 --> 00:37:02,751
You were to drop in today so
l waited for you.
335
00:37:03,120 --> 00:37:06,476
- What a coincidence that we've met.
- Yes, it's amazing.
336
00:37:06,840 --> 00:37:09,434
We come here e very day.
lt's our evening walk.
337
00:37:09,800 --> 00:37:12,234
Wolf has to be let loose
sometimes.
338
00:37:12,600 --> 00:37:14,875
When do you want to come
and pick up your uniform?
339
00:37:15,240 --> 00:37:19,950
l'll come tomorrow. You've got a
wonderful dog. He's very well trained.
340
00:37:21,560 --> 00:37:23,516
Good night.
341
00:37:27,360 --> 00:37:31,478
You're here, lieutenant?
There's something wrong with me
today.
342
00:37:31,840 --> 00:37:36,072
A while ago l saw a woman leave
but l hadn't seen her come in.
343
00:37:36,440 --> 00:37:40,274
l saw you go upstairs and now
you're coming in again.
344
00:37:40,640 --> 00:37:42,870
lt's because of those raids
and sleepless hours.
345
00:37:43,240 --> 00:37:45,754
lnteresting.
May l use the phone?
346
00:37:46,120 --> 00:37:47,519
Yes, please do.
347
00:37:51,560 --> 00:37:53,152
There's no signal.
348
00:37:53,520 --> 00:37:55,670
lt must be blocked again.
lt's out of order all the time.
349
00:37:56,040 --> 00:37:58,634
Mr Lemmer wanted to buy a new
one but it's a hard thing to do.
350
00:37:59,000 --> 00:38:00,399
You know, everything's under
control.
351
00:38:00,760 --> 00:38:02,637
No problem. l'l l make this
phone-call from my room.
352
00:38:03,000 --> 00:38:04,956
l have a direct connexion with
town.
353
00:39:06,560 --> 00:39:08,391
What would you like to drink?
354
00:39:08,760 --> 00:39:10,955
- What will you drink?
- Cognac please.
355
00:39:11,320 --> 00:39:13,515
- And you?
- l'll have cognac too.
356
00:39:13,880 --> 00:39:18,829
- Two cognacs and one beer.
- You look wonderful today.
357
00:39:21,560 --> 00:39:23,755
How about the business,
Mr Christianson?
358
00:39:24,120 --> 00:39:26,759
l can't complain, Obersturmfuhrer.
359
00:39:31,560 --> 00:39:33,915
To victory!
360
00:39:58,760 --> 00:40:02,230
- Some more cognac?
- You're spendthrift, Hans.
361
00:40:02,600 --> 00:40:05,637
Do you know how many coupons
you'l l have cut out for this?
362
00:40:06,000 --> 00:40:08,468
My leave is coming to an end.
l don't have to save the coupons.
363
00:40:08,840 --> 00:40:10,114
Waiter!
364
00:40:11,040 --> 00:40:13,110
Where are you leaving?
365
00:40:14,680 --> 00:40:16,716
Two more cognacs, please.
366
00:40:18,360 --> 00:40:21,033
To my unit's stopping-place.
367
00:40:23,200 --> 00:40:26,397
But l can tell you, a German
officer's widow,
368
00:40:26,760 --> 00:40:29,638
that l'm going back to the
Governor's Headquarters.
369
00:40:30,000 --> 00:40:32,673
That's nothing l'd envy you.
370
00:40:33,960 --> 00:40:37,714
That's why l have a request
to you.
371
00:40:40,560 --> 00:40:43,597
l'd like to ask you to spend
a day with me.
372
00:40:43,960 --> 00:40:46,872
lt'll be the most beautiful
day of my leave.
373
00:40:47,840 --> 00:40:49,751
My pleasure, Hans.
374
00:40:51,360 --> 00:40:55,558
Thank you very much.
l'll never forget this day.
375
00:40:55,920 --> 00:40:57,433
So tomorrow?
376
00:40:58,960 --> 00:41:02,430
I didn't expect that, Hans. Tomorrow I
hae a few important matters to settIe.
377
00:41:02,800 --> 00:41:04,677
Let's put it off til l the day
after tomorrow.
378
00:41:05,360 --> 00:41:08,750
l'm sorry l'm very busy then.
What a pity!
379
00:41:09,960 --> 00:41:14,317
But we could arrange it for you
to be back at 6 p.m.
380
00:41:14,680 --> 00:41:17,797
Why do you think l should
be back by 6?
381
00:41:18,160 --> 00:41:21,835
The shops are open to 8. l thought
you wanted to do shopping.
382
00:41:26,720 --> 00:41:30,156
lt's getting late.
Let's have the last drink.
383
00:41:36,360 --> 00:41:39,511
Do you know why l agreed
to meet you today?
384
00:41:41,360 --> 00:41:45,148
Because l like you.
l like you so much. ..
385
00:41:45,520 --> 00:41:49,069
that l don't pay attention
to details.
386
00:41:50,560 --> 00:41:53,518
Lies, for instance.
387
00:41:54,520 --> 00:41:57,239
Lies? l don't understand.
388
00:41:58,760 --> 00:42:02,673
My husband wasn't in Danzig
3 weeks before his death.
389
00:42:03,040 --> 00:42:06,396
We hadn't seen each other since
the war had broken out.
390
00:42:06,760 --> 00:42:08,716
We had split up.
391
00:42:10,360 --> 00:42:16,230
And he can't have shown you my
photographs because he hated me.
392
00:42:21,760 --> 00:42:24,354
- lngrid!
- Let's go, Hans!
393
00:42:24,720 --> 00:42:28,713
Call on me to say good-bye
before you go away.
394
00:42:29,080 --> 00:42:32,595
- l'l l see you off.
- No, thank you. l can manage.
395
00:42:32,960 --> 00:42:36,919
Forgive me, Hans, but l've had
enough of your company today.
396
00:42:44,000 --> 00:42:47,913
Gestapo was informed that someone
listened to the London station.
397
00:42:48,280 --> 00:42:50,077
They mistook the floors.
398
00:42:50,440 --> 00:42:54,194
Hubert was highly-strung so when
he heard them behind the door. ..
399
00:42:54,560 --> 00:42:55,754
l understand.
400
00:42:56,960 --> 00:42:58,916
ls it certain information?
401
00:42:59,640 --> 00:43:02,632
lt's as certain as al l other
pieces of information. ..
402
00:43:03,000 --> 00:43:04,831
l get from Gestapo.
403
00:43:13,760 --> 00:43:16,035
l've received another report
from Number Two.
404
00:43:16,400 --> 00:43:19,073
Christianson came back early
and is staying at the Excelsior.
405
00:43:19,440 --> 00:43:21,396
l know. Room 223.
406
00:43:23,560 --> 00:43:25,312
That's right.
407
00:43:25,960 --> 00:43:30,670
On the day following the one
Number One was arrested,
408
00:43:31,040 --> 00:43:32,996
and then committed suicide,
409
00:43:35,520 --> 00:43:37,750
Christianson was going to meet
him...
410
00:43:38,120 --> 00:43:40,873
and give important microfilms
from Ruhra coal-field.
411
00:43:41,240 --> 00:43:43,196
Number Two knew about
that meeting.
412
00:43:43,560 --> 00:43:46,438
lt's obvious that if Christianson
had given away Number One,
413
00:43:46,800 --> 00:43:48,711
he wouldn't have had the
microfilms with him.
414
00:43:49,080 --> 00:43:52,516
Number Two has checked it.
Christianson has the microfilms.
415
00:43:57,760 --> 00:43:59,318
What else?
416
00:43:59,960 --> 00:44:03,475
While l was coming here
l happened to see Emma Schmidt...
417
00:44:03,840 --> 00:44:06,832
- pay Pfeifer a visit.
- lnteresting...
418
00:44:08,880 --> 00:44:10,791
Listen careful ly, Georg.
419
00:44:11,160 --> 00:44:15,472
lf l don't come to the meeting
today, it'll mean l'm in trouble.
420
00:44:15,840 --> 00:44:18,479
Then you'l l have to inform
the Headquarters immediately.
421
00:44:18,840 --> 00:44:20,990
l won't breathe a word to them.
422
00:44:21,360 --> 00:44:25,911
You'l l liquidate everything and
lose touch with the other five.
423
00:44:26,280 --> 00:44:31,070
- l hope you're protected somehow. ..
- l'll go there at the last moment.
424
00:44:31,440 --> 00:44:34,352
lf the curtain is drawn aside,
it'll mean we're in danger.
425
00:44:35,120 --> 00:44:37,031
Like in a novel.. .
426
00:44:38,360 --> 00:44:41,750
Did you manage to squeeze
something out of Mrs Heizer?
427
00:44:42,120 --> 00:44:44,315
No, it was her who squeezed
a lot out of me.
428
00:44:45,920 --> 00:44:50,436
Do you remember that
Sturmbannfuhrer with whom she was
at the theatre?
429
00:44:50,800 --> 00:44:53,030
He's probably her lover.
430
00:44:54,160 --> 00:44:56,628
That's a good observation
post. ..
431
00:44:57,000 --> 00:44:58,956
Sturmbannfuhrer's bed.
432
00:45:03,360 --> 00:45:05,191
You've drunk again, you idiot!
433
00:45:05,560 --> 00:45:07,391
- Listen, Fritz!
- Be quiet!
434
00:45:10,040 --> 00:45:12,998
l gave you that chance only
because you're my brother.
435
00:45:13,360 --> 00:45:17,194
An SS officer who took photographs
of a concentration camp...
436
00:45:17,560 --> 00:45:21,519
and then let them get to the West,
deserves to be shot, understand?
437
00:45:27,200 --> 00:45:29,509
You'd have been lost, Eric,
if it wasn't for me,
438
00:45:29,880 --> 00:45:31,996
if it wasn't for my loyalty
to our Fuhrer.
439
00:45:32,360 --> 00:45:34,396
l've told you l didn't know.
440
00:45:34,760 --> 00:45:37,274
l've read the reports.
You were dead drunk then.
441
00:45:37,640 --> 00:45:39,596
lf you don't give up drinking.. .
442
00:45:39,960 --> 00:45:43,748
l promise, Fritz.
But try to understand!
443
00:45:44,120 --> 00:45:47,317
ln that rotten hotel you can
get bored to death.
444
00:45:48,760 --> 00:45:51,797
lt's awful to dance attendance
on the guests.. .
445
00:45:52,160 --> 00:45:56,472
like l'm an informer, not
a Sturmfuhrer.
446
00:45:58,560 --> 00:46:00,312
What are we waiting for?
447
00:46:07,120 --> 00:46:08,872
We're waiting for a man...
448
00:46:09,360 --> 00:46:12,033
who'l l mention the name
''von Hagen''.. .
449
00:46:12,400 --> 00:46:14,709
and will take the room 21 7.
450
00:46:15,080 --> 00:46:18,789
That's the only way to find
the trace of the enemy's spy net.
451
00:46:22,400 --> 00:46:25,836
lnnocent people don't usual ly
poison themselves.
452
00:46:26,200 --> 00:46:30,239
That stupid Kopke had died before
he managed to say anything.
453
00:46:30,600 --> 00:46:33,273
We don't even know who he
worked for,
454
00:46:33,640 --> 00:46:36,473
we don't know what his function
was or whom he contacted.
455
00:46:36,840 --> 00:46:41,277
But catching the man who'll take
the room 21 7...
456
00:46:41,640 --> 00:46:43,676
will let us capture al l of them.
457
00:46:44,400 --> 00:46:46,834
And you've contributed to that
a lot, Eric.
458
00:46:47,200 --> 00:46:50,192
l'l l tel l the Reisfuhrer about it,
and you'l l regain his favour.
459
00:46:50,560 --> 00:46:52,915
But you have to give up
drinking.
460
00:46:54,520 --> 00:46:58,752
- When will the man come?
- Don't be a fool, Eric.
461
00:47:00,040 --> 00:47:04,272
He may come today, but he may
just as well come in 2 months.
462
00:47:04,640 --> 00:47:09,031
But he is sure to come.
And then one call will do.
463
00:47:47,760 --> 00:47:51,435
Yes, madam? l'm sorry,
we don't have any free rooms.
464
00:47:51,800 --> 00:47:55,634
l'm supposed to meet Mr Hagen
here. Has he come yet?
465
00:47:56,160 --> 00:47:59,994
- No, he hasn't.
- But he gave you notice. ..
466
00:48:00,360 --> 00:48:02,749
Yes, indeed, Mr von Hagen told me...
467
00:48:03,120 --> 00:48:06,396
to give the keys to anyone
who'd mention his name.
468
00:48:08,280 --> 00:48:09,679
Here you are.
469
00:48:10,040 --> 00:48:15,068
Room number 21 7, the first floor.
A bathroom and a direct phone.
470
00:48:15,440 --> 00:48:18,113
Are you going to stay here
for the night?
471
00:48:18,480 --> 00:48:21,552
lf you are, please fill in
the form.
472
00:48:23,480 --> 00:48:26,995
lf l make up my mind to stay,
l'll check in in the evening.
473
00:48:27,360 --> 00:48:31,672
lf someone else wants to see Mr von
Hagen, ask him to go to the room 21
7.
474
00:48:32,040 --> 00:48:34,998
Here is the money for the room
for the next 3 months.
475
00:48:35,360 --> 00:48:38,432
Mr Hagen asked me
to give it to you.
476
00:48:38,800 --> 00:48:40,756
Thank you very much.
477
00:48:54,680 --> 00:48:56,477
What about Eric?
478
00:48:56,840 --> 00:48:59,434
He'l l get over it by the
morning.
479
00:49:10,680 --> 00:49:12,511
Damn this phone!
480
00:49:20,000 --> 00:49:22,594
What's the matter, Mr Lembel?
481
00:49:32,680 --> 00:49:34,557
- May l?
- What is it?
482
00:49:34,920 --> 00:49:38,151
l'm sorry l've come so early,
but l'm afraid. ..
483
00:49:38,520 --> 00:49:40,078
Come in, please.
484
00:49:48,520 --> 00:49:49,919
What happened?
485
00:49:50,280 --> 00:49:55,115
Some people are prowling about
here. l'm afraid they know something.
486
00:49:56,640 --> 00:50:01,156
ls it you who sel ls bone buttons
for fur-coats?
487
00:50:02,440 --> 00:50:03,793
Yes.
488
00:50:06,560 --> 00:50:08,949
l'm sorry l took you for
a salesman...
489
00:50:09,320 --> 00:50:11,834
and you're the manager
of the hotel , aren't you?
490
00:50:13,800 --> 00:50:16,473
lt's me who should be sorry.
491
00:50:52,760 --> 00:50:55,638
- l forgot about it.
- What's the matter, Mr Lemmer?
492
00:50:56,000 --> 00:50:57,672
Go to see Eric.
493
00:51:00,840 --> 00:51:03,559
What's the number to 21 7?
494
00:51:03,920 --> 00:51:06,514
1 7 - 297. But this phone.. .
495
00:51:07,360 --> 00:51:09,510
lt's working again. Go!
496
00:51:28,560 --> 00:51:34,430
Hallo? But why are you shouting?
What's going on there?
497
00:51:41,160 --> 00:51:43,515
Something has happened in 21 7!
498
00:51:56,600 --> 00:51:58,158
Fryderyk!
499
00:52:12,440 --> 00:52:16,035
A man has just run towards
the back exit.
500
00:52:16,400 --> 00:52:18,470
lt's too late.
He's managed to run away.
501
00:52:19,360 --> 00:52:21,510
That was a shot from a short
distance.
502
00:52:23,720 --> 00:52:25,836
We didn't hear anything.
503
00:52:26,200 --> 00:52:28,919
Well. ..
Go out, please!
504
00:52:35,280 --> 00:52:36,998
Who is she?
505
00:52:38,800 --> 00:52:42,998
She came a few minutes ago.
She said she'd check in tonight.
506
00:52:43,360 --> 00:52:47,194
l phoned to ask her to fil l in
the form.
507
00:52:47,840 --> 00:52:51,515
All of a sudden she started
screaming. So l came here.
508
00:52:52,760 --> 00:52:56,116
The murderer must have been
waiting for her.
509
00:52:56,760 --> 00:52:58,591
Let's go, Fryderyk.
510
00:52:59,560 --> 00:53:01,312
Call the police.
511
00:53:01,680 --> 00:53:04,274
Don't touch anything. Everything
must be left here as it is.
512
00:53:04,640 --> 00:53:06,358
l know, lieutenant.
513
00:53:13,920 --> 00:53:16,229
Such a beautiful woman. ..
514
00:53:16,600 --> 00:53:19,990
- Did you see that man who ran
away?
- l didn't see anyone.
515
00:53:20,360 --> 00:53:22,555
There was no one in the hall
when l got there.
516
00:53:22,920 --> 00:53:24,911
This leg is a damned reminder
of the battle of Verdun.
517
00:53:25,280 --> 00:53:29,558
And soon after that l met you.
Now we have to wait for the police.
518
00:53:30,560 --> 00:53:32,391
lt's already five past six.
519
00:53:32,760 --> 00:53:35,194
l dropped in only for a while. l'm
supposed to meet someone at 6. 1 5.
520
00:53:35,560 --> 00:53:38,279
But there was that accident here. ..
l have to make a phone cal l.
521
00:53:38,640 --> 00:53:41,313
- ls the phone stil l out of order?
- No, it's alright now.
522
00:53:47,840 --> 00:53:50,115
l don't think so. lt's dead.
523
00:53:51,560 --> 00:53:54,677
lndeed, it's dead.
l don't understand.
524
00:53:55,040 --> 00:53:58,919
The manager used this phone
to call that lady.
525
00:54:02,720 --> 00:54:05,518
l've told you, lieutenant,
that yesterday.. .
526
00:54:05,880 --> 00:54:09,475
l saw a woman leave but l didn't
see her come in.
527
00:54:09,840 --> 00:54:12,195
l'm sure it was that beautiful
lady.
528
00:54:12,560 --> 00:54:14,710
The police should be here
any minute.
529
00:54:15,720 --> 00:54:19,190
May l have a word with you,
lieutenant?
530
00:54:24,160 --> 00:54:28,199
Was it you who wanted to sell me
bone buttons for fur-coats?
531
00:54:28,560 --> 00:54:30,915
Buttons? What are you talking
about?
532
00:54:31,280 --> 00:54:33,919
That story has put your nerves
on edge.
533
00:54:34,280 --> 00:54:37,158
- You should have some rest now.
- Yes, you're right.
534
00:54:37,520 --> 00:54:39,511
l'm a little nervous.
l'm sorry.
535
00:54:39,880 --> 00:54:42,394
l must go now.
l came here when it was all over.
536
00:54:42,760 --> 00:54:45,672
You and Fryderyk can testify that
if the police ask you about it.
537
00:54:46,040 --> 00:54:48,918
- l'll be back in an hour.
- Alright.
538
00:55:05,360 --> 00:55:06,918
lt's good you've come.
539
00:55:07,280 --> 00:55:08,633
l was worried about you
so l came early.
540
00:55:09,000 --> 00:55:10,479
- Number Two has been murdered.
- Who was it?
541
00:55:10,840 --> 00:55:12,592
- lngrid.
- Do you know who kil led her?
542
00:55:12,960 --> 00:55:14,951
Yes, but l don't know why.
543
00:55:15,320 --> 00:55:18,596
What is important is that the net is
unstained. The traitor was a stranger.
544
00:55:18,960 --> 00:55:21,758
Tomorrow we have to get back
to work again, Georg.
545
00:55:22,120 --> 00:55:23,473
Yes, sir.
546
00:56:51,960 --> 00:56:54,076
lt's you, lieutenant.
547
00:56:54,440 --> 00:56:56,908
These English bandits didn't
let you sleep, did they?
548
00:56:57,280 --> 00:57:01,990
- Do you want to take a look at them?
- No, l've come to talk to you.
549
00:57:02,360 --> 00:57:04,920
l sell only mother-of-pearl buttons.
550
00:57:17,240 --> 00:57:18,593
Easy, Lembel !
551
00:57:19,960 --> 00:57:21,518
We can talk.
552
00:57:31,440 --> 00:57:35,228
- Why did you kil l her?
- She was a Gestapo agent.
553
00:57:35,600 --> 00:57:38,637
You're lying!
You are a Gestapo agent!
554
00:57:39,000 --> 00:57:42,515
- You betrayed Mr von Hagen.
- No, l didn't.
555
00:57:42,880 --> 00:57:46,634
That Sturmbannfuhrer said that
they came to his room by mistake.
556
00:57:47,000 --> 00:57:50,037
He had the reserve key to the
room 21 7.
557
00:57:50,400 --> 00:57:54,791
During the night they searched all
the hotels. Then they took me away.
558
00:57:55,160 --> 00:57:58,914
- Did they beat you?
- No, but they showed me other.. .
559
00:57:59,280 --> 00:58:02,750
people being beaten. l was loyal to
Mr Hagen. l didn't betray him.
560
00:58:03,120 --> 00:58:04,758
Why were you loyal to Mr Hagen?
561
00:58:06,960 --> 00:58:09,394
You don't want to speak?
l can help you.
562
00:58:09,760 --> 00:58:13,230
Mr Hagen knew something you
didn't want Gestapo to find out.
563
00:58:13,600 --> 00:58:16,717
That's why you killed that woman.
You were afraid she knew that too.
564
00:58:17,080 --> 00:58:18,752
What was it?
565
00:58:20,160 --> 00:58:21,912
Secret Service?
566
00:58:22,560 --> 00:58:27,076
Yes. l worked for the French. Von
Hagen
knew that and he blackmailed me.
567
00:58:27,440 --> 00:58:29,431
And that woman would be
questioned by Gestapo soon. ..
568
00:58:29,800 --> 00:58:31,677
- and she'd tell them everything.
- About you.. .
569
00:58:32,040 --> 00:58:33,871
- And about you too.
- Who helped you?
570
00:58:34,240 --> 00:58:36,959
Eric was supposed to help me
but he got drunk.
571
00:58:37,320 --> 00:58:40,278
l don't want to kill you.
You'll do it yourself.
572
00:58:47,480 --> 00:58:49,357
Potassium cyanide. Take it.
573
00:58:51,360 --> 00:58:52,156
No!
574
00:58:56,760 --> 00:58:58,159
l'm putting it here.
575
00:59:00,840 --> 00:59:02,796
You've got one minute.
576
00:59:04,160 --> 00:59:05,115
No!
44693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.