All language subtitles for [Eng] Love Revolution episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 [www.ilovedrama.site] 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 @bioskopaceh21 [ iQIYI ] 3 00:00:38,100 --> 00:00:39,330 I'm still half-asleep. 4 00:00:40,330 --> 00:00:42,730 [It will be 8°C hotter than yesterday at this hour.] 5 00:00:43,200 --> 00:00:46,360 [The abnormally high temperatures will continue, so it will be very hot today.] 6 00:00:46,930 --> 00:00:49,660 [The cause of the abnormally high temperatures is] 7 00:00:51,060 --> 00:00:53,630 [my feelings towards you.] 8 00:01:04,060 --> 00:01:07,130 I need to go to sleep. This is because I'm tired. 9 00:01:28,830 --> 00:01:31,300 Why are you making a fuss as soon as you wake up? Did you have a dream? 10 00:01:31,360 --> 00:01:33,500 What are you doing in my room? 11 00:01:33,930 --> 00:01:35,300 Take your hands off my stuff. 12 00:01:36,630 --> 00:01:37,830 My gosh. 13 00:01:38,000 --> 00:01:39,860 You gave someone my sweatshirt without my permission. 14 00:01:39,930 --> 00:01:41,160 So you can do it, but I can't? 15 00:01:41,700 --> 00:01:45,030 The placement of your pimple is incredible. 16 00:01:51,960 --> 00:01:53,300 Darn it. 17 00:01:54,729 --> 00:01:56,000 [Dreams vs. Reality] 18 00:01:56,060 --> 00:01:58,030 [Episode 3, Pimple, This is a dream] 19 00:01:59,160 --> 00:02:01,300 Did you decide on what to wear to the retreat? 20 00:02:01,460 --> 00:02:04,160 The retreat? Won't we be wearing our gym clothes while we're there? 21 00:02:04,330 --> 00:02:06,000 No, I'm talking about on the way there. 22 00:02:06,360 --> 00:02:08,930 Even if you're wearing your gym clothes, you should still look good. 23 00:02:09,460 --> 00:02:11,760 Is that even possible with our gym clothes? 24 00:02:15,060 --> 00:02:17,329 I managed to do that difficult thing. 25 00:02:18,230 --> 00:02:19,200 Ja-rim. 26 00:02:22,329 --> 00:02:24,329 -Hello. Hi. -Hi. 27 00:02:24,829 --> 00:02:25,829 I had a dream about you last night. 28 00:02:25,900 --> 00:02:26,960 I never asked. 29 00:02:27,030 --> 00:02:29,030 Do you want me to tell you my dream? Aren't you curious? 30 00:02:29,329 --> 00:02:30,730 Honestly, I'm not curious at all. 31 00:02:31,160 --> 00:02:34,530 Really? Then I'll keep it to myself. 32 00:02:35,329 --> 00:02:37,060 Anyways, I was really happy. 33 00:02:37,329 --> 00:02:38,660 Thank you for coming out in my dream. 34 00:02:39,030 --> 00:02:40,530 You should pay me for my appearance. 35 00:02:41,400 --> 00:02:42,329 Pay you? 36 00:02:42,500 --> 00:02:44,430 I have something to give you. 37 00:02:45,329 --> 00:02:47,900 ♪ Payment ♪ 38 00:02:48,600 --> 00:02:49,600 Ta-da. 39 00:02:49,960 --> 00:02:52,060 It's a special thing that my mom gave me 40 00:02:52,130 --> 00:02:53,760 to have. 41 00:02:54,900 --> 00:02:55,930 It's good for pimples too. 42 00:03:01,130 --> 00:03:04,430 I had this on the day you got a pimple. 43 00:03:04,600 --> 00:03:06,730 We are a match made in heaven. 44 00:03:10,860 --> 00:03:11,900 Hey. 45 00:03:13,600 --> 00:03:15,730 A-ram likes it. You should bring it again next time. 46 00:03:15,800 --> 00:03:17,560 I brought it to give to you. 47 00:03:23,930 --> 00:03:26,260 Wang Ja, something happened on the day it rained, didn't it? 48 00:03:26,329 --> 00:03:27,329 What are you talking about? 49 00:03:27,960 --> 00:03:30,560 I can tell that something is different between you and Gong Ju-young. 50 00:03:30,630 --> 00:03:32,300 I think it's different too. 51 00:03:32,360 --> 00:03:34,000 Were you with me? 52 00:03:34,060 --> 00:03:35,260 How am I nice to him? 53 00:03:36,460 --> 00:03:37,900 A few days ago, you just ignored him. 54 00:03:38,100 --> 00:03:39,160 Now you're responding to him. 55 00:03:39,230 --> 00:03:41,560 I'm not responding to him, I'm returning what he said. 56 00:03:41,860 --> 00:03:45,329 Fine. If 0 is you don't have feelings for him and 10 is you'd date him, 57 00:03:45,500 --> 00:03:46,500 what is it? 58 00:03:47,100 --> 00:03:48,030 Zero. 59 00:03:48,160 --> 00:03:48,960 Amazing. 60 00:03:49,030 --> 00:03:50,630 What are you saying? I said zero. 61 00:03:50,700 --> 00:03:53,460 No, you start at negative 10, 62 00:03:53,530 --> 00:03:54,700 so it went up a lot. 63 00:03:55,560 --> 00:03:57,460 If that's the case, you're just about to start dating. 64 00:03:57,530 --> 00:03:58,930 Stop talking about Gong Ju-young. 65 00:03:59,360 --> 00:04:01,030 Why do you want to set me up with him so badly? 66 00:04:01,100 --> 00:04:05,260 It's nice to see you be on good terms with Ju-young. 67 00:04:05,330 --> 00:04:07,960 He's not a bad kid, so there's no need to be on bad terms with him. 68 00:04:08,030 --> 00:04:10,460 So there is a small chance that you'd date... 69 00:04:10,530 --> 00:04:11,460 Be quiet. 70 00:04:11,530 --> 00:04:12,630 The rat is listening. 71 00:04:16,660 --> 00:04:19,100 Hey, Lee Kyung-woo. You're awake, right? 72 00:04:39,200 --> 00:04:41,659 [Isam Information High School] 73 00:04:41,730 --> 00:04:43,260 What on earth are you doing? 74 00:04:43,960 --> 00:04:45,900 They're joining the talent show at the retreat. 75 00:04:46,060 --> 00:04:47,830 You guys are attention hogs. 76 00:04:47,960 --> 00:04:49,630 Isn't it obvious? 77 00:04:49,700 --> 00:04:51,300 It's a chance to look good in front of Ja-rim. 78 00:04:51,360 --> 00:04:52,860 You're obsessed with courting her. 79 00:04:53,159 --> 00:04:56,159 Furthermore, it would look empty if you guys dance to it alone. 80 00:04:56,800 --> 00:04:58,530 It's not cool at all. 81 00:04:59,200 --> 00:05:00,200 It's three of us. 82 00:05:00,760 --> 00:05:02,160 One, two, three. 83 00:05:12,530 --> 00:05:13,500 Are you crazy? 84 00:05:13,560 --> 00:05:15,500 Why would I participate in your class' talent show? 85 00:05:15,560 --> 00:05:17,200 My class will curse me out. 86 00:05:17,260 --> 00:05:21,130 The Kyung-woo I know will help me out no matter what. 87 00:05:21,860 --> 00:05:23,830 Because we are true friends. 88 00:05:23,900 --> 00:05:25,230 You only say that at times like this. 89 00:05:30,960 --> 00:05:32,560 [Buds] 90 00:05:31,430 --> 00:05:34,430 Here. This is what loyalty looks like. 91 00:05:34,830 --> 00:05:35,860 Gosh. 92 00:05:48,460 --> 00:05:49,630 I wasn't going to dance. 93 00:05:53,200 --> 00:05:54,360 But if it's for my friend. 94 00:05:54,430 --> 00:05:55,860 Look at that change in attitude. 95 00:05:57,430 --> 00:05:59,960 Gosh, I can't just give it to you. 96 00:06:00,530 --> 00:06:01,860 I'm going to film a video as evidence. 97 00:06:02,300 --> 00:06:04,660 Promise that you'll participate in the talent show at the retreat. 98 00:06:04,730 --> 00:06:06,260 Hey. Do you have to go this far? 99 00:06:06,860 --> 00:06:07,930 Between you and me? 100 00:06:10,260 --> 00:06:11,360 Darn it. 101 00:06:13,830 --> 00:06:17,530 I, Lee Kyung-woo, promise to participate in the talent show with Gong Ju-young. 102 00:06:17,600 --> 00:06:18,700 Are you happy now? 103 00:06:19,100 --> 00:06:20,100 Isn't there more? 104 00:06:20,630 --> 00:06:22,600 -I guess I'll just keep it. -Hey. Okay. 105 00:06:23,630 --> 00:06:26,030 I'll raise you up to a diamond. 106 00:06:26,100 --> 00:06:27,200 Are you crazy? 107 00:06:27,360 --> 00:06:29,400 Making him a diamond is going too far. 108 00:06:29,460 --> 00:06:30,760 I could say the same for you too. 109 00:06:31,300 --> 00:06:32,659 Okay. 110 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 Here. 111 00:06:39,960 --> 00:06:41,230 Gosh. 112 00:06:45,860 --> 00:06:50,159 Gosh, when you treat someone, you go all out. You're a true friend. 113 00:06:57,630 --> 00:07:00,300 We're going to practice at my place after school, 114 00:07:00,360 --> 00:07:01,400 so you should come too. Okay? 115 00:07:03,960 --> 00:07:05,300 Why wait until we get to your place? 116 00:07:06,060 --> 00:07:07,300 Let's practice right now, you jerk. 117 00:07:09,160 --> 00:07:10,330 [What do you think about this?] 118 00:07:10,630 --> 00:07:11,960 [It's a bit aggressive.] 119 00:07:12,600 --> 00:07:13,800 [What do you think about this?] 120 00:07:14,430 --> 00:07:15,960 [Gosh, you're crazy.] 121 00:07:17,260 --> 00:07:19,160 [Is this a battle to see who's more aggressive?] 122 00:07:19,930 --> 00:07:21,330 [Wang Ja, what are you wearing?] 123 00:07:21,930 --> 00:07:23,560 [I don't know. I'll see how I feel that day.] 124 00:07:24,460 --> 00:07:26,300 [Do you have an idea? We can't overlap.] 125 00:07:26,360 --> 00:07:27,630 [Send us a picture.] 126 00:07:50,360 --> 00:07:52,600 Darn it. I forgot about this. 127 00:08:12,200 --> 00:08:14,760 Ja-rim. Are you giving this to me? 128 00:08:15,030 --> 00:08:16,160 This is yours. 129 00:08:17,660 --> 00:08:19,000 I'm so touched. 130 00:08:19,630 --> 00:08:21,130 I understand how you feel. 131 00:08:22,730 --> 00:08:24,600 Then I have something to give to you too. 132 00:08:27,900 --> 00:08:29,030 Marry me. 133 00:08:31,630 --> 00:08:34,400 Why do you overreact when I treat you nicely? 134 00:08:40,700 --> 00:08:42,100 Hey, Wang Byul-rim. 135 00:08:44,430 --> 00:08:45,430 What? 136 00:08:49,160 --> 00:08:50,260 What do you want now? 137 00:09:09,200 --> 00:09:11,160 Hey, what are you doing? Aren't you going to practice? 138 00:09:11,230 --> 00:09:12,400 Ten-minute break. 139 00:09:12,460 --> 00:09:14,630 You practiced for ten minutes, and you've been resting since. 140 00:09:15,960 --> 00:09:17,560 I've become feeble-minded. 141 00:09:18,660 --> 00:09:20,960 My friend, whom I trusted, stabbed me in the back. 142 00:09:24,700 --> 00:09:27,300 Gosh. Stop playing games and help me. 143 00:09:27,400 --> 00:09:28,830 This is important to me. 144 00:09:28,900 --> 00:09:31,060 I'm going to dance and sing a song to confess too. 145 00:09:31,760 --> 00:09:33,430 Hey, are you crazy? 146 00:09:34,160 --> 00:09:35,960 If you did that now, it would backfire. 147 00:09:36,160 --> 00:09:39,600 That only works if she feels the same way, you fool. 148 00:09:39,930 --> 00:09:42,930 I think that's a bit much too. It's not the right time. 149 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Right. 150 00:09:44,260 --> 00:09:46,760 But his timing was messed up from the start anyway. 151 00:09:48,230 --> 00:09:52,160 My gosh. You guys don't even know what happened between me and Ja-rim 152 00:09:52,230 --> 00:09:54,330 on the day it rained. 153 00:09:54,400 --> 00:09:56,960 Ja-rim is starting to have feelings for me. 154 00:09:57,060 --> 00:09:59,030 Then I should move one step closer to her. 155 00:09:59,100 --> 00:10:01,760 Hey. Wang Ja-rim said she has zero feelings for you. 156 00:10:01,830 --> 00:10:04,060 [Feelings: 0] 157 00:10:04,130 --> 00:10:06,160 What? What are you saying? 158 00:10:06,230 --> 00:10:08,200 I wasn't going to tell you because you'd be disappointed. 159 00:10:08,900 --> 00:10:10,930 I heard the girls talking in class today. 160 00:10:11,230 --> 00:10:13,760 They asked what her feelings were for you on a scale of 0 to 10, 161 00:10:14,230 --> 00:10:15,230 and she said zero. 162 00:10:15,500 --> 00:10:18,030 [Feelings: 0] 163 00:10:19,300 --> 00:10:20,660 Hey, that's... 164 00:10:21,160 --> 00:10:23,900 She's just hiding how she feels in front of her friends. 165 00:10:24,560 --> 00:10:25,600 You fool. 166 00:10:34,700 --> 00:10:35,700 [Come outside.] 167 00:10:35,860 --> 00:10:36,800 Hey. 168 00:10:37,230 --> 00:10:39,660 Ja-rim told me to come out. 169 00:10:39,930 --> 00:10:42,460 Is this zero feelings? Is it? 170 00:10:44,030 --> 00:10:46,300 I'm leaving, you losers. 171 00:11:06,100 --> 00:11:08,930 Are you Gong Ju-young? 172 00:11:10,860 --> 00:11:13,760 What? Yes, but who are you? 173 00:11:13,830 --> 00:11:14,960 I'm Wang Ja-rim's... 174 00:11:16,360 --> 00:11:17,860 I'm Ja-rim's younger sister. 175 00:11:18,500 --> 00:11:19,630 She told me to give this to you. 176 00:11:28,060 --> 00:11:29,030 Oh, this. 177 00:11:29,100 --> 00:11:31,160 Don't you have something to give me? 178 00:11:35,860 --> 00:11:37,960 What did she say? Does she want to date you? 179 00:11:38,060 --> 00:11:39,300 You went out to see Ja-rim, 180 00:11:39,500 --> 00:11:40,630 but why don't you look happy? 181 00:11:40,700 --> 00:11:43,160 This means that he went out thinking it was Wang Ja-rim, 182 00:11:43,230 --> 00:11:45,800 but it turns out her sister was waiting for you. 183 00:11:49,330 --> 00:11:50,760 I saw it with my third eye. 184 00:12:03,700 --> 00:12:04,830 You guys are... 185 00:12:05,730 --> 00:12:07,230 Please respect my privacy. 186 00:12:14,830 --> 00:12:17,830 Tell your sister I said thank you, and that I wore it well. 187 00:12:21,330 --> 00:12:22,630 But this is mine. 188 00:12:29,330 --> 00:12:30,430 I'm back. 189 00:12:32,630 --> 00:12:33,630 Pay up. 190 00:12:39,130 --> 00:12:40,730 Is he really your friend? 191 00:12:40,800 --> 00:12:42,000 Be honest with me. 192 00:12:42,230 --> 00:12:43,130 What are you saying? 193 00:12:44,200 --> 00:12:46,700 You lent a guy a sweatshirt. What's with you? 194 00:12:46,760 --> 00:12:47,900 It's not like that 195 00:12:48,460 --> 00:12:50,660 I can tell that he likes you. 196 00:12:50,730 --> 00:12:51,730 Did he tell you that? 197 00:12:51,800 --> 00:12:52,800 No. 198 00:12:53,860 --> 00:12:54,830 Look at this. 199 00:12:55,060 --> 00:12:58,260 He's returning a sweatshirt he borrowed, but he wrapped it up. 200 00:12:59,300 --> 00:13:00,400 This is hilarious. 201 00:13:03,760 --> 00:13:05,160 He even sprayed cologne on it. 202 00:13:05,230 --> 00:13:06,830 This is true devotion. 203 00:13:07,530 --> 00:13:09,330 Gosh, it's making my heart stop too! 204 00:13:09,400 --> 00:13:10,960 Then you should date him. 205 00:13:13,560 --> 00:13:15,230 I feel bad for him. 206 00:13:15,360 --> 00:13:17,100 Why did he fall for you? 207 00:13:21,760 --> 00:13:23,960 [Isam Information High School] 208 00:13:27,800 --> 00:13:30,130 -Is this yours? -Can you put this in for me? 209 00:13:30,300 --> 00:13:31,400 I'll put it in for you. 210 00:13:32,060 --> 00:13:33,060 Ja-rim. 211 00:13:35,330 --> 00:13:36,700 [Peanuts] 212 00:13:36,330 --> 00:13:37,830 Have some in the bus when you get bored. 213 00:13:38,030 --> 00:13:39,560 Nuts are good for acne. 214 00:13:39,830 --> 00:13:41,760 Gosh, you're so sensible. 215 00:13:41,830 --> 00:13:42,900 It's for Ja-rim. 216 00:13:46,030 --> 00:13:47,500 Jerk. Let's go, Min-ji. 217 00:14:01,100 --> 00:14:02,530 [Isam Information High School] 218 00:14:02,600 --> 00:14:03,630 [Student Retreat] 219 00:14:08,460 --> 00:14:09,900 Put your hands on your head. 220 00:14:12,900 --> 00:14:14,100 Close your eyes. 221 00:14:17,930 --> 00:14:21,300 If you secretly brought prohibited items, come clean now. 222 00:14:18,560 --> 00:14:21,060 [Isam Information High School Student Retreat] 223 00:14:21,430 --> 00:14:23,960 If you take it out right now, you won't be punished. 224 00:14:24,060 --> 00:14:27,030 However, if we catch you with something when we check your things, 225 00:14:27,100 --> 00:14:31,500 you will get penalty points and will have to suffer through hard physical training. 226 00:14:34,900 --> 00:14:35,960 Okay. 227 00:14:36,400 --> 00:14:37,530 Attention. 228 00:14:38,660 --> 00:14:39,860 Assistant instructors, guide them. 229 00:14:41,830 --> 00:14:44,700 Class Three, open your bags and wait. 230 00:15:05,830 --> 00:15:09,500 Goodness. 231 00:15:10,560 --> 00:15:13,460 -Those are chips. -Of course they are. They look like chips. 232 00:15:13,530 --> 00:15:14,700 Close your eyes. 233 00:15:19,730 --> 00:15:20,800 These are cigarettes. 234 00:15:21,860 --> 00:15:23,900 Why did you bring so many? Are you selling them? 235 00:15:24,800 --> 00:15:27,260 Do you think you're the first to try this? 236 00:15:27,430 --> 00:15:31,400 I know what you guys do, so take them out in advance. 237 00:15:32,100 --> 00:15:33,200 I forgot to bring it. 238 00:15:34,000 --> 00:15:34,960 What? 239 00:15:35,160 --> 00:15:36,160 My face wash. 240 00:15:36,360 --> 00:15:38,960 Just use mine. Mine is hypoallergenic too. 241 00:15:39,800 --> 00:15:42,030 When I break out, my skin is really sensitive, 242 00:15:42,100 --> 00:15:43,860 so I can't use anything new. 243 00:15:45,830 --> 00:15:48,400 Gosh. I'm in trouble. 244 00:15:48,900 --> 00:15:49,900 Hey, let's go. 245 00:15:51,330 --> 00:15:52,860 What took you guys so long? 246 00:16:03,360 --> 00:16:05,060 What's wrong with our homeroom teacher? 247 00:16:05,400 --> 00:16:08,160 Every other class was resting, and he sent us to our rooms last. 248 00:16:08,230 --> 00:16:10,660 [Hong Jin-hee, 17, High school student, Has long arms and legs] 249 00:16:11,460 --> 00:16:13,800 It will be dinnertime soon. 250 00:16:14,300 --> 00:16:17,300 [All the students must come out of their rooms and stand against the wall.] 251 00:16:17,530 --> 00:16:18,600 [We will do a headcount.] 252 00:16:19,660 --> 00:16:22,330 Why are they doing a headcount again? They did one earlier. 253 00:16:22,400 --> 00:16:24,260 Guys, a student disappeared. 254 00:16:25,060 --> 00:16:27,160 Gosh. I think it's Gong Ju-young. 255 00:16:28,260 --> 00:16:30,530 Kyung-woo asked me if I saw him. 256 00:16:32,030 --> 00:16:33,860 Why? Do you know him? 257 00:16:45,530 --> 00:16:48,600 As it's late, we'll start dinner. 258 00:16:48,900 --> 00:16:50,460 We'll move by classes. 259 00:16:51,330 --> 00:16:52,760 Turn left. 260 00:16:54,660 --> 00:16:56,030 First person, start walking. 261 00:16:59,430 --> 00:17:01,430 [Restaurant] 262 00:17:05,260 --> 00:17:07,000 Kim Bang, did he say anything to you? 263 00:17:07,859 --> 00:17:08,900 You're in the same class. 264 00:17:09,500 --> 00:17:10,500 I'm not sure. 265 00:17:10,560 --> 00:17:13,329 He was here when we were unpacking, but he disappeared. 266 00:17:13,700 --> 00:17:15,630 What's wrong with him? He's never done such a thing. 267 00:17:16,359 --> 00:17:18,060 -Do you think he went to buy liquor... -Be quiet. 268 00:17:19,530 --> 00:17:21,030 You asked to buy liquor, didn't you? 269 00:17:21,130 --> 00:17:22,660 And now you're acting like you don't know. 270 00:17:22,730 --> 00:17:24,960 Hey, Wang Ja. Did he say anything to you? 271 00:17:25,130 --> 00:17:26,030 No. 272 00:17:26,099 --> 00:17:28,930 I expected something like this from you, but never from Gong Ju-young. 273 00:17:29,000 --> 00:17:30,300 You expected this from us? 274 00:17:30,660 --> 00:17:32,100 I live an orderly life. 275 00:17:32,160 --> 00:17:33,400 I'm sure you mean disorderly. 276 00:17:33,460 --> 00:17:34,900 I told you I don't smoke. 277 00:17:34,960 --> 00:17:36,700 Good for you. So why did it come out of your bag? 278 00:17:36,760 --> 00:17:38,300 I brought it, so I could sell it. 279 00:17:39,160 --> 00:17:40,860 Why isn't he picking up his phone? 280 00:17:40,930 --> 00:17:42,100 Maybe he doesn't have service. 281 00:17:42,160 --> 00:17:44,830 We're in the woods, so he might not have service. 282 00:17:45,930 --> 00:17:47,730 Hey. Over there. 283 00:17:51,530 --> 00:17:52,860 My gosh, that punk. 284 00:17:53,760 --> 00:17:56,060 Where were you, Gong Ju? 285 00:17:56,660 --> 00:17:58,100 He's Cinderella. 286 00:17:58,700 --> 00:18:00,860 He should've come when the clock struck 12. 287 00:18:10,130 --> 00:18:11,200 Where were you? 288 00:18:11,260 --> 00:18:15,830 I forgot to bring something, so I went to buy it. 289 00:18:15,900 --> 00:18:16,930 What is it? 290 00:18:17,300 --> 00:18:20,830 There aren't any stores near here, so how far did you go? 291 00:18:21,760 --> 00:18:22,830 I went into town. 292 00:18:23,200 --> 00:18:25,000 I didn't know it was so far away. 293 00:18:25,230 --> 00:18:26,730 I thought I'd be back quickly. 294 00:18:26,800 --> 00:18:28,500 Whether you went far or close by, 295 00:18:28,560 --> 00:18:30,130 leaving without permission is forbidden! 296 00:18:30,960 --> 00:18:32,830 Don't you know that this can go on your record? 297 00:18:34,260 --> 00:18:35,300 I'm sorry. 298 00:18:38,360 --> 00:18:40,160 Since we aren't at school, 299 00:18:41,260 --> 00:18:42,860 let's follow the rules of the retreat center. 300 00:18:44,760 --> 00:18:47,100 Drill sergeant, please take care of him. 301 00:18:47,230 --> 00:18:48,430 -Yes, of course. -Thank you. 302 00:18:51,530 --> 00:18:54,860 You will start with jumping in place while squatting 50 times. 303 00:18:55,500 --> 00:18:56,500 Start! 304 00:18:56,760 --> 00:18:57,830 Yes, sir. 305 00:19:12,430 --> 00:19:13,430 Hey. 306 00:19:15,260 --> 00:19:16,730 [Bonajour, Mellow Mild Milk Cleanser] 307 00:19:19,060 --> 00:19:21,060 Where did you get this? Is it yours? 308 00:19:21,460 --> 00:19:23,800 No. Someone gave it to me to give to you. 309 00:19:24,400 --> 00:19:26,400 The guy with the bowl haircut 310 00:19:27,930 --> 00:19:29,060 is Gong Ju-young, right? 311 00:19:46,300 --> 00:19:49,030 [Medical Office] 312 00:19:53,630 --> 00:19:54,630 Hey. 313 00:19:56,860 --> 00:19:58,760 You left without permission to buy this, didn't you? 314 00:20:00,300 --> 00:20:02,800 What? Yes. 315 00:20:04,500 --> 00:20:06,560 Who told you to break the rules for something like this? 316 00:20:07,400 --> 00:20:10,330 You're right. I didn't mean to do that, 317 00:20:12,160 --> 00:20:13,860 but it seemed like you needed it. 318 00:20:14,000 --> 00:20:15,400 Don't do something like this ever again. 319 00:20:15,960 --> 00:20:17,600 This doesn't make me happy. 320 00:20:18,730 --> 00:20:20,130 Okay. 321 00:20:26,930 --> 00:20:27,930 Hey, Gong Ju-young. 322 00:20:31,160 --> 00:20:32,100 Drink this. 323 00:20:33,230 --> 00:20:34,300 Thank you. 324 00:20:35,430 --> 00:20:37,060 -Did you eat? -Eat? 325 00:20:39,460 --> 00:20:43,760 I didn't get to eat. I had to do so many drills 326 00:20:44,760 --> 00:20:46,060 that my stomach was upset. 327 00:21:08,460 --> 00:21:10,030 Did this get stuck on your face by itself? 328 00:21:20,260 --> 00:21:22,600 Regardless, thanks. 329 00:21:41,030 --> 00:21:42,500 [Bonajour, Mellow Mild Milk Cleanser] 330 00:22:09,860 --> 00:22:11,430 [Love Revolution] 331 00:22:12,930 --> 00:22:13,900 [Ten.] 332 00:22:14,160 --> 00:22:15,960 [It's not me. Everyone's getting fooled.] 333 00:22:16,060 --> 00:22:17,030 [What is he doing?] 334 00:22:17,100 --> 00:22:18,200 [He lost it.] 335 00:22:18,260 --> 00:22:19,300 You should go now. 336 00:22:21,860 --> 00:22:23,730 [Is that a melodrama or a thriller?] 337 00:22:24,230 --> 00:22:25,830 [-Do you like me? -What are you saying?] 338 00:22:27,160 --> 00:22:29,300 [Your boyfriend must be doing something.] 339 00:22:29,360 --> 00:22:31,800 [-Why aren't you filming your boyfriend? -He's not my boyfriend.] 340 00:22:33,600 --> 00:22:35,060 [-What is this? -What's going on?] 341 00:22:35,130 --> 00:22:36,530 [Turn on your flashes.] 22859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.