All language subtitles for ulysses.a.dark.odyssey.2018.1080p.bluray.x264-getit-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,388 --> 00:00:20,388 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:24,647 --> 00:00:27,515 Let us cheer up one another's hearts by remembering sad sufferings, 4 00:00:27,583 --> 00:00:31,087 for tribulation is also fondly remembered when one endures so much. 5 00:00:31,142 --> 00:00:34,117 Homer - The Odyssey 6 00:00:41,953 --> 00:00:44,870 Are you falling apart? 7 00:00:49,499 --> 00:00:52,332 I wanna watch you all day. 8 00:00:53,986 --> 00:00:55,486 Please don't go. 9 00:00:57,596 --> 00:00:58,763 Not this time. 10 00:01:11,898 --> 00:01:13,231 Come back to me. 11 00:01:18,381 --> 00:01:20,548 No one will change this. 12 00:01:23,664 --> 00:01:24,914 It's a promise. 13 00:01:35,622 --> 00:01:36,539 I love you. 14 00:02:18,764 --> 00:02:22,696 Today, November 15th, 2020 marks the inception 15 00:02:22,698 --> 00:02:24,822 of the United States of Europe. 16 00:02:24,824 --> 00:02:26,507 From this day on, the world will consist 17 00:02:26,509 --> 00:02:28,599 - of one undivided nation. - Taurus City watches 18 00:02:28,601 --> 00:02:33,477 as this democracy falls, replaced by a new dictatorship. 19 00:02:33,479 --> 00:02:34,607 The war in the Middle East 20 00:02:34,609 --> 00:02:36,952 is creating fronts of poor refugees. 21 00:02:59,006 --> 00:03:00,134 - Disorder and drugs. - Taurus City 22 00:03:00,136 --> 00:03:01,999 has erupted in chaos. 23 00:03:02,001 --> 00:03:03,060 The underground Malaki movement 24 00:03:03,062 --> 00:03:05,421 known only as The Union 25 00:03:05,423 --> 00:03:08,228 has now occupied an industrial complex. 26 00:03:08,230 --> 00:03:10,012 Michael Ocean of the Ocean Corporation 27 00:03:10,014 --> 00:03:12,933 has continued his takeover of the street. 28 00:03:12,935 --> 00:03:14,319 He now controls the police force 29 00:03:14,321 --> 00:03:17,784 and with his private army has occupied Taurus City. 30 00:03:17,786 --> 00:03:20,087 Sources say that Michael Ocean is the king 31 00:03:20,089 --> 00:03:23,617 behind the very structure of the entire drug trade. 32 00:03:23,619 --> 00:03:26,186 An investigation has begun on Michael Ocean 33 00:03:26,188 --> 00:03:29,497 and the Ocean Corporation's links to drug trafficking. 34 00:03:29,499 --> 00:03:30,985 Piling conflicts continued 35 00:03:30,987 --> 00:03:34,057 between The Union and Taurus City law enforcement 36 00:03:34,059 --> 00:03:36,148 - in a surprise protest... - A small protesting... 37 00:03:36,150 --> 00:03:38,324 - This state of national law. - Michael Ocean has ordered 38 00:03:38,326 --> 00:03:39,938 a city wide curfew. 39 00:03:39,940 --> 00:03:41,484 There is not in a street. 40 00:03:41,486 --> 00:03:44,648 The Ocean Corporation, the oil industry giant, 41 00:03:44,650 --> 00:03:49,233 has one of the biggest holds in the Middle East market. 42 00:03:50,593 --> 00:03:52,519 And remember, the Ocean Corporation 43 00:03:52,521 --> 00:03:55,808 is financing the war and Middle East terrorism 44 00:03:55,810 --> 00:03:58,457 and he's working tirelessly to find revenue 45 00:03:58,459 --> 00:04:00,891 and meta methods to assure the safety 46 00:04:00,893 --> 00:04:05,726 and protection of our nation: The United States of Europe. 47 00:05:30,441 --> 00:05:31,524 Long night? 48 00:05:35,294 --> 00:05:36,627 Please, join me. 49 00:05:44,290 --> 00:05:47,061 They put this out for me every day, 50 00:05:47,063 --> 00:05:49,980 who on earth can eat all this food? 51 00:05:51,671 --> 00:05:53,421 But, please, join me. 52 00:05:58,696 --> 00:06:01,863 Sometimes, we get caught by the storm. 53 00:06:44,069 --> 00:06:45,829 Come back to me. 54 00:06:45,831 --> 00:06:50,253 It's a special day for our benefactor, Mr. Ocean. 55 00:06:50,255 --> 00:06:53,488 The anniversary of Taurus City marks the liberation 56 00:06:53,490 --> 00:06:56,460 of our city in the state of chaos. 57 00:06:56,462 --> 00:06:58,428 To celebrate the 10-year anniversary, 58 00:06:58,430 --> 00:07:01,098 Ocean rise to leadership of Taurus City, 59 00:07:01,100 --> 00:07:04,267 the Ocean Corporation has organized... 60 00:07:05,321 --> 00:07:07,333 And remember, the Ocean Corporation 61 00:07:07,335 --> 00:07:08,909 is financing the war on the Middle East. 62 00:07:08,911 --> 00:07:10,459 Which one you like? 63 00:07:10,461 --> 00:07:11,976 And is working restlessly 64 00:07:11,978 --> 00:07:14,333 to find revenue and meta methods 65 00:07:14,335 --> 00:07:16,891 to ensure the safety and protection... 66 00:07:16,893 --> 00:07:17,726 Me too. 67 00:07:20,676 --> 00:07:22,343 My son had this car. 68 00:07:28,613 --> 00:07:31,530 When my daughter was a little girl, 69 00:07:32,449 --> 00:07:35,187 I took her to the fair. 70 00:07:35,189 --> 00:07:37,189 And I won her that fish, 71 00:07:38,197 --> 00:07:41,695 you know the games where you throw the rings, 72 00:07:41,697 --> 00:07:45,864 and 99 times out of 100, you just lose your money, 73 00:07:48,872 --> 00:07:50,789 but I was lucky, I won. 74 00:07:52,251 --> 00:07:55,668 A plastic bag with a tiny goldfish in it. 75 00:07:58,647 --> 00:08:00,064 She was so happy. 76 00:08:01,329 --> 00:08:04,912 You should have seen her face, so much joy. 77 00:08:08,620 --> 00:08:11,120 We had the fish for two weeks, 78 00:08:12,074 --> 00:08:15,824 and then, there he was, floating on the bowl. 79 00:08:20,477 --> 00:08:22,227 She cried half a day, 80 00:08:25,033 --> 00:08:28,283 we had to stage a funeral for the fish. 81 00:08:32,096 --> 00:08:36,263 You see, that's what we try to teach our children. 82 00:08:39,488 --> 00:08:42,905 That life is precious, that life matters. 83 00:08:53,898 --> 00:08:56,898 You know, you can leave if you want. 84 00:09:05,210 --> 00:09:06,210 Who are you? 85 00:09:08,752 --> 00:09:09,835 I'm no one. 86 00:09:12,325 --> 00:09:14,090 And I have to find her. 87 00:09:49,804 --> 00:09:50,637 Penelope! 88 00:09:52,322 --> 00:09:54,591 Who is it? 89 00:09:54,593 --> 00:09:56,093 - Penelope? - Who? 90 00:10:00,011 --> 00:10:00,842 Where's Penelope? 91 00:10:00,844 --> 00:10:02,089 No, no, no, no, no, no, wrong apartment. 92 00:10:02,091 --> 00:10:03,190 You are in the wrong place, 93 00:10:03,192 --> 00:10:05,413 - you are in the wrong place. - Don't fuck with me. 94 00:10:05,415 --> 00:10:06,279 Understand? 95 00:10:06,281 --> 00:10:08,680 - I've lived here for years. - Who is the Italian stallion? 96 00:10:08,682 --> 00:10:10,622 - What do you want? - Penelope! 97 00:10:10,624 --> 00:10:12,734 I'm going to call the police! 98 00:10:13,905 --> 00:10:15,269 Is that him? 99 00:10:15,271 --> 00:10:17,005 - I'll kill him! - No, stop it! 100 00:10:20,469 --> 00:10:21,592 He broke in! 101 00:10:21,594 --> 00:10:22,784 Bullshit, he's naked! 102 00:10:22,786 --> 00:10:26,296 - Leave him. - Papa, call the police! 103 00:10:26,298 --> 00:10:27,535 Are you fucking crazy? 104 00:10:27,537 --> 00:10:29,912 - I have my business here! - I have my business here too! 105 00:10:32,670 --> 00:10:34,170 Calling no pigs! 106 00:10:38,413 --> 00:10:40,436 Papa give me the phone. 107 00:10:40,438 --> 00:10:42,045 Papa give me the phone! 108 00:10:42,047 --> 00:10:43,714 He's just a pussy! 109 00:10:56,627 --> 00:10:58,987 He hit my husband. 110 00:10:58,989 --> 00:11:00,873 1452 Green Avenue. 111 00:12:07,004 --> 00:12:08,573 You are so stupid, I called the cops. 112 00:12:08,575 --> 00:12:09,672 So you think you are big 113 00:12:09,674 --> 00:12:12,640 until they'll get you and they going to break your... 114 00:12:12,642 --> 00:12:13,766 What are you doing? 115 00:12:17,383 --> 00:12:19,048 Are you fucking kidding me? 116 00:13:10,188 --> 00:13:11,771 Stop, stop, stop! 117 00:13:12,884 --> 00:13:14,467 From the beginning. 118 00:13:24,992 --> 00:13:27,559 It looks really a good deal, Mr. Ocean. 119 00:13:27,561 --> 00:13:29,364 This may be just the best anniversary party 120 00:13:29,366 --> 00:13:31,866 Taurus City is ever gonna see. 121 00:13:33,047 --> 00:13:35,712 You're a fan of Opera now, Tony? 122 00:13:35,714 --> 00:13:37,053 This? 123 00:13:37,055 --> 00:13:39,572 The story is not really my cup of tea, is it? 124 00:13:39,574 --> 00:13:41,923 No, no, no, stop, stop, stop! 125 00:13:41,925 --> 00:13:44,136 Then shut up your mouth up about it. 126 00:13:44,138 --> 00:13:47,045 Okay again, from the beginning. 127 00:13:47,047 --> 00:13:50,827 I'm sure it'll be alright on the night. 128 00:13:50,829 --> 00:13:53,496 Are you here to waste my time? 129 00:13:55,955 --> 00:13:57,705 Look, I got a call. 130 00:14:00,031 --> 00:14:02,114 They're saying he's back. 131 00:14:04,943 --> 00:14:07,443 No, no, no, it doesn't work. 132 00:14:12,599 --> 00:14:13,766 Where is he? 133 00:14:14,980 --> 00:14:16,736 I don't know yet, 134 00:14:16,738 --> 00:14:19,679 but I've got a lot of people out looking for him. 135 00:14:19,681 --> 00:14:22,721 Search every corner of my city. 136 00:14:22,723 --> 00:14:26,048 I give you 24 hours to bring him to me. 137 00:14:26,050 --> 00:14:31,050 And she can never find out. 138 00:14:42,683 --> 00:14:44,600 Why are you still here? 139 00:14:53,368 --> 00:14:56,212 Mr. Ocean, Mr. Ocean, I apologize, but we... 140 00:14:56,214 --> 00:14:57,381 Fix it, now. 141 00:15:55,879 --> 00:15:56,852 Long time. 142 00:15:56,854 --> 00:15:59,271 Somebody is waiting for me. 143 00:16:42,909 --> 00:16:47,826 Don't fucking move motherfucker or I'll pull the trigger. 144 00:16:52,418 --> 00:16:54,760 Welcome back brother. 145 00:16:54,762 --> 00:16:56,966 Niko, I thought you were dead. 146 00:16:56,968 --> 00:16:59,385 I was, you brought me back. 147 00:17:11,539 --> 00:17:15,536 I've gotta go take care of her first, go fast. 148 00:17:15,538 --> 00:17:19,968 You two look like a fucking Michael Jackson video. 149 00:17:19,970 --> 00:17:21,566 What are we waiting for? 150 00:17:21,568 --> 00:17:22,401 Move! 151 00:17:27,214 --> 00:17:29,631 You've changed, Uly. 152 00:17:31,899 --> 00:17:33,066 You haven't. 153 00:17:38,897 --> 00:17:40,314 Where you been? 154 00:17:41,669 --> 00:17:43,169 Someone took me. 155 00:17:44,800 --> 00:17:46,383 You're surprised? 156 00:17:47,398 --> 00:17:49,533 With all the people you pissed off? 157 00:17:49,535 --> 00:17:50,452 Who was it? 158 00:17:52,591 --> 00:17:54,480 I don't know. 159 00:17:54,482 --> 00:17:56,248 I can't remember. 160 00:17:56,250 --> 00:17:57,083 My mind... 161 00:17:58,322 --> 00:18:00,989 All I remember are dark shadows. 162 00:18:04,043 --> 00:18:04,960 How long? 163 00:18:11,441 --> 00:18:12,524 And Penelope? 164 00:18:14,369 --> 00:18:16,036 They took her too. 165 00:18:18,612 --> 00:18:21,862 Well, I guess we oughta get her back. 166 00:18:25,456 --> 00:18:27,039 I need your help. 167 00:18:28,630 --> 00:18:30,380 As always, brother. 168 00:18:40,233 --> 00:18:42,316 Enter the eye of horus. 169 00:18:44,161 --> 00:18:44,994 Popov. 170 00:18:48,879 --> 00:18:50,462 Time to go. 171 00:18:51,692 --> 00:18:54,594 Just like the old days. 172 00:18:54,596 --> 00:18:57,024 Jules, say you get a conviction, 173 00:18:57,026 --> 00:19:00,509 and the guilty motherfucker's getting his sentence. 174 00:19:00,511 --> 00:19:02,461 Three extra years for any crime 175 00:19:02,463 --> 00:19:05,107 committed in a building with no elevator. 176 00:19:05,109 --> 00:19:06,705 Okay, well, let's say there is an elevator 177 00:19:06,707 --> 00:19:08,337 but it's busted? 178 00:19:08,339 --> 00:19:10,131 18 months. 179 00:19:10,133 --> 00:19:13,560 Maybe you should stop smoking and get more exercise. 180 00:19:13,562 --> 00:19:16,698 And you should learn to work less and live more. 181 00:19:16,700 --> 00:19:17,741 - You can... - I know, 182 00:19:17,743 --> 00:19:20,489 find a man, settle down, whatever. 183 00:19:20,491 --> 00:19:24,401 When I was in the Army, I learned to be more pragmatic. 184 00:19:24,403 --> 00:19:27,736 What I gonna say was get yourself a dog. 185 00:19:39,097 --> 00:19:40,694 Mrs. Cifuentes, I'm Agent Delfin 186 00:19:40,696 --> 00:19:42,621 and this is my partner, Agent Marino. 187 00:19:42,623 --> 00:19:43,461 Are you alright? 188 00:19:43,463 --> 00:19:44,918 Wrong question, Jules. 189 00:19:44,920 --> 00:19:46,808 No, I'm not alright! 190 00:19:46,810 --> 00:19:48,869 I had a crazy man run into my house 191 00:19:48,871 --> 00:19:50,079 and punched my husband in the nose. 192 00:19:50,081 --> 00:19:51,290 Do you know who he was? 193 00:19:51,292 --> 00:19:53,046 Yes, she knows, she fucked him. 194 00:19:53,048 --> 00:19:54,114 I do not know who he is. 195 00:19:54,116 --> 00:19:55,565 He stole my flask! 196 00:19:55,567 --> 00:19:57,750 Well, it seems to me you're not running out of whiskey. 197 00:19:57,752 --> 00:19:58,822 That's his stuff. 198 00:20:02,730 --> 00:20:03,563 Enough! 199 00:20:04,508 --> 00:20:06,395 Did he take anything else? 200 00:20:06,397 --> 00:20:08,730 Yes, he took my cellphone. 201 00:20:32,744 --> 00:20:36,411 Shit. 202 00:20:56,364 --> 00:20:57,364 Out. 203 00:20:59,138 --> 00:21:01,750 You must be hungry. 204 00:21:01,752 --> 00:21:02,952 I'm looking for somebody. 205 00:21:02,954 --> 00:21:05,318 Yeah, aren't we all? 206 00:21:05,320 --> 00:21:06,153 My wife. 207 00:21:19,066 --> 00:21:23,486 Penelope, suck on me, go down on me, Penelope. 208 00:21:23,488 --> 00:21:25,488 Yeah, I know who she is. 209 00:21:26,686 --> 00:21:29,599 I haven't yet had the pleasure 210 00:21:29,601 --> 00:21:32,601 but I'm really looking forward to... 211 00:21:34,984 --> 00:21:36,558 Tasting her. 212 00:21:38,721 --> 00:21:40,719 Hold your horses there, Cochise. 213 00:21:40,721 --> 00:21:44,321 You're not Mr. Ocean's golden boy anymore, are you? 214 00:21:44,323 --> 00:21:46,605 You had it all, all you had to do 215 00:21:46,607 --> 00:21:49,359 was stay on your own side of town. 216 00:21:49,361 --> 00:21:51,694 But you couldn't, could you? 217 00:21:51,696 --> 00:21:53,529 And now it's all gone. 218 00:21:54,384 --> 00:21:55,467 And Penelope? 219 00:21:57,972 --> 00:22:00,889 Well she is, as they say, moved on. 220 00:22:02,503 --> 00:22:03,503 Seven years. 221 00:22:04,737 --> 00:22:07,774 She has forgotten your sorry ass. 222 00:22:07,776 --> 00:22:09,685 Seven years? 223 00:22:09,687 --> 00:22:12,937 You don't remember very much, do you? 224 00:22:20,246 --> 00:22:21,079 Be safe. 225 00:22:23,979 --> 00:22:27,656 Yeah, have a look and send me anything you got. 226 00:22:27,658 --> 00:22:28,658 Okay, great. 227 00:22:29,551 --> 00:22:32,264 Alright well, they're gonna look into past tenants. 228 00:22:32,266 --> 00:22:33,471 Did you run a trace on her cell? 229 00:22:33,473 --> 00:22:34,997 Yeah, it's already dead. 230 00:22:34,999 --> 00:22:36,825 But he did make one call. 231 00:22:36,827 --> 00:22:37,794 To whom? 232 00:22:37,796 --> 00:22:39,306 A disconnected number. 233 00:22:39,308 --> 00:22:42,225 Sounds like a really dangerous guy. 234 00:22:44,356 --> 00:22:45,939 Not without this. 235 00:22:50,045 --> 00:22:52,096 She should never have opened the door. 236 00:22:52,098 --> 00:22:54,030 Look, she didn't know he was coming. 237 00:22:54,032 --> 00:22:55,302 I'm pretty sure it's not the first time 238 00:22:55,304 --> 00:22:57,567 she had a naked man at her door. 239 00:22:57,569 --> 00:22:59,836 That was cold, you're too pessimistic. 240 00:22:59,838 --> 00:23:01,505 No, I'm pragmatic. 241 00:24:13,978 --> 00:24:16,395 Welcome back from the dead. 242 00:24:32,889 --> 00:24:34,139 Hello sunshine! 243 00:24:44,446 --> 00:24:47,864 Now listen, tell you something interesting. 244 00:24:47,866 --> 00:24:52,470 You know in China, they like to torture the animals 245 00:24:52,472 --> 00:24:53,889 before slaughter. 246 00:24:54,730 --> 00:24:56,087 I don't buy it myself, 247 00:24:56,089 --> 00:24:59,323 all that panic it just sours the meat. 248 00:24:59,325 --> 00:25:02,575 But the sweetest are your drug addicts, 249 00:25:04,050 --> 00:25:05,559 you shoot 'em full of the good stuff 250 00:25:05,561 --> 00:25:09,541 and they don't even feel the blade slide in, 251 00:25:09,543 --> 00:25:12,434 and everyone says to me "Oh Popov, 252 00:25:12,436 --> 00:25:15,686 "you make the best kebabs in the city." 253 00:25:16,605 --> 00:25:19,774 You know people disappear all the time. 254 00:25:19,776 --> 00:25:21,775 And I help them. 255 00:25:21,777 --> 00:25:24,423 It's survival of the fittest, nothing personal. 256 00:25:24,425 --> 00:25:27,943 And my role in this process is crucial. 257 00:25:27,945 --> 00:25:29,195 It's a shame. 258 00:25:30,343 --> 00:25:31,616 What? 259 00:25:31,618 --> 00:25:32,974 Black market gift 260 00:25:32,976 --> 00:25:36,643 and I don't even know how it fucking tastes. 261 00:25:38,390 --> 00:25:39,473 Oh. 262 00:25:41,702 --> 00:25:46,285 It's a special reserve of the finest whiskey in town. 263 00:25:47,189 --> 00:25:48,022 Well. 264 00:25:50,321 --> 00:25:53,904 Wait, you know I don't like to drink alone. 265 00:25:55,117 --> 00:25:56,700 So, would you mind? 266 00:25:59,569 --> 00:26:00,402 That's it. 267 00:26:04,898 --> 00:26:07,648 Okay, so we're celebrating, okay. 268 00:26:13,891 --> 00:26:18,821 I don't see anything, oh, Jesus, I'm gonna fucking kill you! 269 00:26:18,823 --> 00:26:19,949 Where are you? 270 00:26:45,281 --> 00:26:46,698 Don't eat that. 271 00:26:59,163 --> 00:27:02,746 Stay here, I have a few questions for him. 272 00:27:16,867 --> 00:27:18,200 Wake up darling. 273 00:27:20,926 --> 00:27:23,668 You are so fucking crazy. 274 00:27:23,670 --> 00:27:25,253 You have no idea. 275 00:27:27,021 --> 00:27:28,730 Penelope, where is she? 276 00:27:28,732 --> 00:27:30,030 I don't know. 277 00:27:30,032 --> 00:27:30,926 Why aren't you dead? 278 00:27:30,928 --> 00:27:33,455 - You're supposed to be dead. - Who says? 279 00:27:33,457 --> 00:27:34,374 Fuck you. 280 00:27:39,007 --> 00:27:40,390 Thank you. 281 00:27:44,546 --> 00:27:45,916 You get where this is going? 282 00:27:45,918 --> 00:27:48,751 Don't get that shit on my shoes. 283 00:27:49,997 --> 00:27:53,583 One by one, your senses go bye bye. 284 00:27:53,585 --> 00:27:54,668 Touch, smell. 285 00:27:57,355 --> 00:28:00,966 Taste you can keep because you need your tongue to talk. 286 00:28:00,968 --> 00:28:03,717 I'm not telling you shit! 287 00:28:03,719 --> 00:28:04,876 Wrong answer. 288 00:28:05,711 --> 00:28:08,802 No, no, no, no, all right, all right, okay. 289 00:28:08,804 --> 00:28:12,226 It was a faggot, I did it for the faggot. 290 00:28:12,228 --> 00:28:13,478 Tell me more. 291 00:28:14,679 --> 00:28:17,295 Aeo, seven years ago, 292 00:28:17,297 --> 00:28:20,213 he shows up with a case full of money. 293 00:28:20,215 --> 00:28:23,701 I was supposed to do my job on you and take the girl. 294 00:28:23,703 --> 00:28:25,339 It was my part in his little plan. 295 00:28:25,341 --> 00:28:30,256 But you were already gone, and so the plan changed. 296 00:28:30,258 --> 00:28:31,225 Go on. 297 00:28:31,227 --> 00:28:33,038 I don't know anymore, it's all I know. 298 00:28:33,040 --> 00:28:34,007 Aeo has Penelope? 299 00:28:34,009 --> 00:28:36,431 - I don't know, ask him. - Tell me more! 300 00:28:36,433 --> 00:28:38,163 I can't, I can't tell you what I don't know. 301 00:28:38,165 --> 00:28:39,975 Tell me more motherfucker! 302 00:28:39,977 --> 00:28:44,310 Leave him to me. 303 00:28:54,408 --> 00:28:56,658 I have a few questions too. 304 00:28:57,826 --> 00:29:02,409 No, no, no, no, no, no, don't leave me here ike this. 305 00:29:07,278 --> 00:29:09,855 You gonna be alright? 306 00:29:09,857 --> 00:29:11,024 Who are you? 307 00:29:14,161 --> 00:29:15,244 I'm no one. 308 00:29:46,507 --> 00:29:47,338 - You know. - Darling. 309 00:29:47,340 --> 00:29:48,995 If you wanted to see me, 310 00:29:48,997 --> 00:29:51,045 you could have just called or come by. 311 00:29:51,047 --> 00:29:52,017 Penelope. 312 00:29:52,019 --> 00:29:54,378 Instead, two gangsters show up at my front door, 313 00:29:54,380 --> 00:29:55,726 hustle me. 314 00:29:55,728 --> 00:29:57,513 And your dog has nothing to say. 315 00:29:57,515 --> 00:29:59,128 You told me to bring her. 316 00:29:59,130 --> 00:30:02,047 We have a very sensitive problem. 317 00:30:03,753 --> 00:30:08,488 I'm sorry that sometimes the nature of my business 318 00:30:08,490 --> 00:30:10,842 means that you have to deal with this. 319 00:30:10,844 --> 00:30:11,802 What happened? 320 00:30:11,804 --> 00:30:12,635 Look, we're only trying 321 00:30:12,637 --> 00:30:14,470 - to protect you. - Out. 322 00:30:21,905 --> 00:30:26,051 Tomorrow is the anniversary of Taurus city. 323 00:30:26,053 --> 00:30:28,038 Every 10 years I have the possibility... 324 00:30:28,040 --> 00:30:30,040 To celebrate yourself. 325 00:30:30,880 --> 00:30:33,691 It is very important to me. 326 00:30:33,693 --> 00:30:37,443 But I know that maybe someone would hurt you. 327 00:30:38,897 --> 00:30:41,364 And my first thought was to bring you here, 328 00:30:41,366 --> 00:30:43,660 where I can protect you. 329 00:30:43,662 --> 00:30:45,079 Is that so wrong? 330 00:30:46,662 --> 00:30:49,829 Isn't that how any father would react? 331 00:31:47,763 --> 00:31:51,013 Welcome to Cacao Island, home of Aeo. 332 00:31:53,644 --> 00:31:57,227 God of winds and dear to the immortal gods. 333 00:31:59,340 --> 00:32:03,590 Revere him, it's your only hope on this long night. 334 00:32:57,363 --> 00:32:59,446 Get the fuck off, shit! 335 00:33:02,252 --> 00:33:03,085 Johnny? 336 00:33:04,247 --> 00:33:05,664 Where's Penelope? 337 00:33:15,178 --> 00:33:16,011 Go out. 338 00:33:17,585 --> 00:33:18,835 Where is she? 339 00:33:36,042 --> 00:33:40,686 Ms. Vasilescu, I understand you've been through a lot. 340 00:33:40,688 --> 00:33:42,383 We gotta ask you a few questions. 341 00:33:50,954 --> 00:33:53,889 No, he's talking to a witness. 342 00:33:53,891 --> 00:33:55,391 Send it to me now. 343 00:33:56,226 --> 00:33:58,497 Okay, keep us posted. 344 00:33:58,499 --> 00:34:02,060 So the landlord found his name, Johnny Ferro. 345 00:34:03,987 --> 00:34:05,320 Do you know him? 346 00:34:11,363 --> 00:34:14,530 Ms. Vasilescu, is this the same guy? 347 00:34:16,371 --> 00:34:17,954 Yeah, that's him. 348 00:34:19,025 --> 00:34:21,299 That's Mr. No One. 349 00:34:21,301 --> 00:34:22,634 What? 350 00:34:24,248 --> 00:34:26,342 He's the one who saved my life. 351 00:34:26,344 --> 00:34:27,223 You're sure? 352 00:34:27,225 --> 00:34:28,799 This man saved your life? 353 00:34:28,801 --> 00:34:30,906 Yeah, I swear. 354 00:34:30,908 --> 00:34:34,264 Shit, get this picture to every cop in the city. 355 00:34:34,266 --> 00:34:35,744 Where are we going? 356 00:34:35,746 --> 00:34:38,413 Same place as Johnny. 357 00:35:10,027 --> 00:35:11,944 Stop calling me that. 358 00:35:29,922 --> 00:35:31,089 Seven years. 359 00:35:51,030 --> 00:35:53,363 Is that why you fucked me? 360 00:36:43,984 --> 00:36:48,401 I guess you would have been the one getting fucked. 361 00:37:06,944 --> 00:37:10,361 The fuck am I supposed to do with this? 362 00:37:11,400 --> 00:37:12,505 I'm not your runner anymore. 363 00:37:12,507 --> 00:37:15,424 We don't have time for this shit. 364 00:38:04,692 --> 00:38:06,442 Don't fuck with me. 365 00:38:12,411 --> 00:38:14,161 - Thank you. - Thanks. 366 00:38:16,616 --> 00:38:18,033 How's the fish? 367 00:38:19,387 --> 00:38:22,939 You still get it from that old Greek? 368 00:38:22,941 --> 00:38:27,941 No, he retired, his nephew now, nice man, young family. 369 00:38:28,297 --> 00:38:31,630 He brings it here, brings what he likes. 370 00:38:35,946 --> 00:38:38,946 How do you make it sound so civil? 371 00:38:39,822 --> 00:38:40,655 What? 372 00:38:42,920 --> 00:38:46,037 He brings it, because if he doesn't pay 373 00:38:46,039 --> 00:38:48,122 the price of his freedom, 374 00:38:49,630 --> 00:38:53,258 the great Ocean would have his deliveries delayed, 375 00:38:53,260 --> 00:38:56,557 his employees bullied at the market 376 00:38:56,559 --> 00:39:01,210 and his nice young family harassed and terrorized, 377 00:39:01,212 --> 00:39:04,295 until he either goes out of business, 378 00:39:05,240 --> 00:39:07,573 or kneels to kiss your feet. 379 00:39:09,322 --> 00:39:12,405 Everything you have is built on fear. 380 00:39:14,935 --> 00:39:17,268 This fish is on your plate 381 00:39:19,489 --> 00:39:22,862 because he ate the other smaller fish 382 00:39:22,864 --> 00:39:27,119 until he became big, and strong enough to swim free 383 00:39:27,121 --> 00:39:31,454 and get caught in the net and brought to the market. 384 00:39:34,746 --> 00:39:38,746 I'm not the fish, or the net, or the fishmonger. 385 00:39:42,849 --> 00:39:44,182 I am the market. 386 00:39:51,923 --> 00:39:54,313 It's a setup, Uly, it's gotta be. 387 00:39:54,315 --> 00:39:55,378 I have no choice. 388 00:39:55,380 --> 00:39:57,479 You get caught with that shit. 389 00:39:57,481 --> 00:39:58,593 Throw that shit away. 390 00:39:58,595 --> 00:40:00,121 That doesn't get me any closer to Penelope. 391 00:40:00,123 --> 00:40:01,790 Neither does this. 392 00:40:03,524 --> 00:40:05,857 Listen, we'll take it slow, 393 00:40:05,859 --> 00:40:08,396 find all the ways in and all the ways out. 394 00:40:08,398 --> 00:40:09,815 Tactical recon. 395 00:40:11,212 --> 00:40:12,354 The last time we followed that plan, 396 00:40:12,356 --> 00:40:15,273 it didn't work out so well, did it? 397 00:40:17,411 --> 00:40:22,078 Sometimes you have to make a decision, right or wrong. 398 00:40:23,435 --> 00:40:27,114 And live or die with the consequences? 399 00:40:36,188 --> 00:40:38,101 This life that you think you live, 400 00:40:38,103 --> 00:40:40,270 this normal you crave for. 401 00:40:42,883 --> 00:40:44,579 That is the lie. 402 00:40:44,581 --> 00:40:46,735 I do not accept that. 403 00:40:46,737 --> 00:40:50,510 You say that I built my life on fear; 404 00:40:50,512 --> 00:40:55,262 I fear that I will never again have the love of my child. 405 00:41:05,112 --> 00:41:07,227 You blame me for Johnny. 406 00:41:07,229 --> 00:41:08,550 Tomorrow would have been... 407 00:41:08,552 --> 00:41:10,461 I know you do. 408 00:41:10,463 --> 00:41:13,932 You had to have someone to blame, so why not me? 409 00:41:13,934 --> 00:41:14,765 Papa. 410 00:41:14,767 --> 00:41:17,600 He never came back from the war. 411 00:41:22,215 --> 00:41:24,150 He came to me. 412 00:41:24,152 --> 00:41:26,379 He begged for a chance to work, 413 00:41:26,381 --> 00:41:28,714 a chance to provide for you. 414 00:41:33,076 --> 00:41:37,993 "Husband to father," he said, "for the woman we both love." 415 00:41:40,788 --> 00:41:42,871 What's the plan? 416 00:41:43,985 --> 00:41:46,044 Go in the back. 417 00:41:46,046 --> 00:41:48,463 They have to think I'm alone. 418 00:41:51,766 --> 00:41:52,599 Johnny. 419 00:42:01,260 --> 00:42:04,760 The last time your position was no better. 420 00:42:38,934 --> 00:42:40,684 I did not kill him. 421 00:42:44,461 --> 00:42:47,623 I wouldn't kill my daughter's husband. 422 00:42:47,625 --> 00:42:51,292 Even if I hated him, even if he betrayed me. 423 00:42:56,616 --> 00:43:00,033 There are things that even I wouldn't do. 424 00:43:03,715 --> 00:43:06,048 Then what happened to him? 425 00:43:09,260 --> 00:43:10,260 Who knows? 426 00:43:18,328 --> 00:43:20,837 Oh my God, oh my God! 427 00:43:20,839 --> 00:43:22,922 Oh my God, oh my God, no. 428 00:43:24,818 --> 00:43:27,985 - No, no, no, no. - It's not your fault. 429 00:43:33,725 --> 00:43:34,558 I'm sorry. 430 00:43:40,083 --> 00:43:42,500 No, no, no, no, no, no, no. 431 00:43:45,695 --> 00:43:47,278 No, no, no, no, no. 432 00:44:01,603 --> 00:44:02,436 Oh shit. 433 00:44:04,572 --> 00:44:05,405 Uly, move! 434 00:44:49,797 --> 00:44:52,934 Shit, don't sneak up on me like that! 435 00:44:52,936 --> 00:44:53,769 Sorry. 436 00:44:55,994 --> 00:44:57,411 Where were you? 437 00:44:58,556 --> 00:44:59,389 Here. 438 00:45:01,759 --> 00:45:03,926 I was here the whole time. 439 00:45:06,503 --> 00:45:07,586 What's wrong? 440 00:45:10,349 --> 00:45:11,182 Nothing. 441 00:45:13,760 --> 00:45:15,510 Just in my own world. 442 00:45:29,707 --> 00:45:32,594 Maming that psycho was one thing, but killing a cop? 443 00:45:32,596 --> 00:45:33,585 It was an accident. 444 00:45:33,587 --> 00:45:35,397 They're not gonna make that distinction. 445 00:45:35,399 --> 00:45:36,971 They're gonna hunt you down. 446 00:45:36,973 --> 00:45:39,140 - They already are. - Uly! 447 00:45:40,027 --> 00:45:40,860 Let it go! 448 00:45:42,648 --> 00:45:44,981 It's too big, it's too much! 449 00:45:45,935 --> 00:45:48,116 Don't you see that? 450 00:45:48,118 --> 00:45:50,035 She thinks you're dead! 451 00:45:51,845 --> 00:45:53,283 Has it crossed your mind that maybe the best thing... 452 00:45:53,285 --> 00:45:54,734 I have to find Penelope. 453 00:45:54,736 --> 00:45:56,135 - Then what? - She'll know the truth. 454 00:45:56,137 --> 00:45:58,137 What's the truth, Uly? 455 00:45:59,061 --> 00:46:00,061 What's true? 456 00:46:01,434 --> 00:46:03,517 Do you even know anymore? 457 00:46:06,542 --> 00:46:09,709 The truth is I have no choice, Niko. 458 00:46:10,659 --> 00:46:14,684 If she wants a life without me, I'll accept it. 459 00:46:14,686 --> 00:46:18,103 But I would die to see her one more time. 460 00:46:54,059 --> 00:46:55,226 So what now? 461 00:47:00,258 --> 00:47:01,091 Now? 462 00:47:23,926 --> 00:47:25,926 You know, being a dog. 463 00:47:27,076 --> 00:47:28,409 Loyal, remember? 464 00:47:33,243 --> 00:47:35,660 - Tomorrow. - Is nearly here. 465 00:47:37,342 --> 00:47:40,925 The anniversary of Taurus City will happen. 466 00:47:42,097 --> 00:47:45,097 Your father has organized everything 467 00:47:46,372 --> 00:47:49,372 and he really wants you by his side. 468 00:47:56,852 --> 00:47:57,685 What? 469 00:48:00,065 --> 00:48:02,898 If your drug dealer lets you down, 470 00:48:03,732 --> 00:48:06,645 it's about boarded, taxed. 471 00:48:06,647 --> 00:48:07,814 Totally legal. 472 00:48:11,044 --> 00:48:13,961 Doctor gave me them for my anxiety. 473 00:48:16,115 --> 00:48:19,615 Hard to imagine Tony Heald with anxiety. 474 00:48:24,638 --> 00:48:26,638 It's been seven years. 475 00:48:34,778 --> 00:48:37,877 You've never met him, have you? 476 00:48:37,879 --> 00:48:38,879 No. 477 00:48:41,938 --> 00:48:43,105 He was free. 478 00:48:49,697 --> 00:48:53,030 Holding his hand was like flying a kite. 479 00:48:58,191 --> 00:49:01,774 Only the wind knew where it would take him. 480 00:49:06,687 --> 00:49:09,187 Love is the strangest thing. 481 00:49:11,075 --> 00:49:13,525 It's a gear, you know. 482 00:49:13,527 --> 00:49:16,175 People can see they love you, 483 00:49:16,177 --> 00:49:18,760 but how do you know it's there? 484 00:49:22,906 --> 00:49:25,823 I don't think I've ever been loved. 485 00:49:27,509 --> 00:49:28,509 But you are. 486 00:49:31,365 --> 00:49:33,682 Until the end, I'll look after you. 487 00:49:33,684 --> 00:49:35,767 Like you were, as always. 488 00:49:41,344 --> 00:49:44,011 He is not gonna be here forever. 489 00:49:48,859 --> 00:49:51,942 All this one day is going to be mine. 490 00:49:58,474 --> 00:50:00,557 I want to look after you. 491 00:50:04,233 --> 00:50:06,316 I wanna take care of you. 492 00:50:14,483 --> 00:50:17,733 You don't have to worry about anything. 493 00:50:27,377 --> 00:50:28,377 Thank you. 494 00:51:06,246 --> 00:51:08,634 Your report says you fired the round that killed Marino. 495 00:51:08,636 --> 00:51:10,386 It's true, Captain. 496 00:51:11,451 --> 00:51:13,701 I drew on Johnny Ferro and, 497 00:51:16,475 --> 00:51:19,058 I had my gun down for a second. 498 00:51:22,657 --> 00:51:23,488 And then... 499 00:51:23,490 --> 00:51:26,728 This the kind of event that destroys careers, Detective. 500 00:51:26,730 --> 00:51:31,132 I think you're confused, concussions do that shit, 501 00:51:31,134 --> 00:51:31,965 they scramble your brain. 502 00:51:31,967 --> 00:51:34,975 I think what really happened was you lost your gun 503 00:51:34,977 --> 00:51:39,560 in the fight, and Johnny Ferro killed Detective Marino. 504 00:51:41,016 --> 00:51:43,880 That's not how it went down. 505 00:51:43,882 --> 00:51:47,965 Try a little pragmatism here, Detective Delfin. 506 00:51:49,402 --> 00:51:53,735 Pragmatism is the one thing that Marino taught me. 507 00:51:58,147 --> 00:52:00,730 You should have shot the dog. 508 00:52:12,500 --> 00:52:14,050 You expected me to walk it back here 509 00:52:14,052 --> 00:52:16,552 after you sent me into a trap? 510 00:52:21,423 --> 00:52:25,923 An address staked out by two Taurus City detectives. 511 00:52:28,463 --> 00:52:30,463 So you did know. 512 00:52:32,606 --> 00:52:34,439 I didn't kill any... 513 00:52:35,312 --> 00:52:36,145 Shit. 514 00:53:18,353 --> 00:53:20,555 Put it down! 515 00:53:20,557 --> 00:53:21,390 Enough! 516 00:53:27,860 --> 00:53:29,610 That was a warning. 517 00:53:30,998 --> 00:53:31,915 Let him up. 518 00:53:38,113 --> 00:53:38,946 Baby. 519 00:53:40,199 --> 00:53:41,199 It's done. 520 00:53:43,169 --> 00:53:44,252 Done? 521 00:53:45,168 --> 00:53:46,335 - No baby. - No? 522 00:53:48,128 --> 00:53:50,545 This, this, this, this, this? 523 00:53:55,583 --> 00:53:56,500 Let him up! 524 00:53:59,575 --> 00:54:02,732 - Give me the gun. - I said go. 525 00:54:02,734 --> 00:54:06,401 Go! 526 00:54:13,635 --> 00:54:14,468 Uly! 527 00:54:26,016 --> 00:54:31,016 Fuck you. 528 00:54:59,822 --> 00:55:01,670 Where's Penelope? 529 00:55:15,140 --> 00:55:16,140 Suck this! 530 00:55:29,355 --> 00:55:31,188 You're already dead. 531 00:55:46,105 --> 00:55:46,938 Get in! 532 00:56:05,502 --> 00:56:07,483 Why did you help? 533 00:56:07,485 --> 00:56:09,818 You were kind to me, once. 534 00:56:12,132 --> 00:56:14,715 You really, you don't remember? 535 00:56:19,536 --> 00:56:20,369 Pieces. 536 00:56:21,510 --> 00:56:23,093 Nothing's in order. 537 00:56:25,478 --> 00:56:27,396 Where you taking us? 538 00:56:27,398 --> 00:56:28,488 Yeah, where are we going? 539 00:56:28,490 --> 00:56:29,407 A friend. 540 00:56:30,788 --> 00:56:32,621 - Yours or mine? - No, 541 00:56:37,055 --> 00:56:39,305 she's not a friend of mine. 542 00:56:43,312 --> 00:56:45,073 But it could be one of the only places in the city 543 00:56:45,075 --> 00:56:46,325 you'll be safe. 544 00:56:56,829 --> 00:56:58,746 I won't be coming back. 545 00:57:00,388 --> 00:57:02,138 You know why, Johnny? 546 00:57:04,406 --> 00:57:07,489 Change is everything I've ever known. 547 00:57:13,922 --> 00:57:17,672 It's my adaptation, it's what I do to survive 548 00:57:21,955 --> 00:57:24,872 in a world that I wasn't built for. 549 00:57:33,143 --> 00:57:36,584 Whatever kindness I showed you, 550 00:57:36,586 --> 00:57:38,336 you more than repaid. 551 00:57:43,207 --> 00:57:44,040 Thank you. 552 00:57:49,813 --> 00:57:52,230 Good luck, Johnny. 553 00:58:56,073 --> 00:58:57,740 I know this place. 554 00:58:59,967 --> 00:59:01,550 Of course you do. 555 00:59:31,138 --> 00:59:32,221 Niko? 556 01:00:13,850 --> 01:00:15,100 Johnny Ferro. 557 01:00:18,479 --> 01:00:19,312 Cici. 558 01:00:37,239 --> 01:00:39,072 Where have you been? 559 01:00:43,953 --> 01:00:46,453 In my head, nothing's right. 560 01:00:52,111 --> 01:00:55,676 I don't remember things I should, 561 01:00:55,678 --> 01:00:58,573 and the things I do remember, 562 01:00:58,575 --> 01:01:00,908 they're broken up, confused. 563 01:01:06,710 --> 01:01:08,627 You need rest. 564 01:01:17,216 --> 01:01:19,270 Were we lovers? 565 01:01:19,272 --> 01:01:21,439 One of us loved, anyway. 566 01:01:26,665 --> 01:01:27,582 Penelope? 567 01:01:29,274 --> 01:01:30,865 Yes. 568 01:01:30,867 --> 01:01:35,367 Every time you came back from the war, you were worse. 569 01:01:39,079 --> 01:01:41,746 You changed and she was unhappy. 570 01:01:43,695 --> 01:01:45,362 - I changed? - Drugs. 571 01:01:49,965 --> 01:01:52,045 I was a drug dealer. 572 01:01:52,047 --> 01:01:54,047 You were the best one. 573 01:01:55,213 --> 01:01:58,057 Michael Ocean's golden boy. 574 01:01:58,059 --> 01:02:00,364 You used to watch product move around the Middle East 575 01:02:00,366 --> 01:02:02,783 during his military missions. 576 01:02:06,013 --> 01:02:08,554 But one day something happened. 577 01:02:08,556 --> 01:02:12,056 Your love for her, your rebellious spirit. 578 01:02:14,218 --> 01:02:17,444 You saw something that changed your life, 579 01:02:17,446 --> 01:02:20,391 and you became the Prince of the City. 580 01:02:20,393 --> 01:02:22,607 Prince of the city. 581 01:02:22,609 --> 01:02:25,192 And Mr. Ocean didn't like it. 582 01:02:38,903 --> 01:02:39,736 Johnny. 583 01:02:43,569 --> 01:02:44,402 Kiss me. 584 01:02:54,320 --> 01:02:55,903 Time to go. 585 01:02:57,620 --> 01:03:00,037 You can stay here, with me. 586 01:03:03,441 --> 01:03:04,691 You'll be safe. 587 01:03:06,468 --> 01:03:09,801 I'll take care of you, I'll protect you. 588 01:03:13,590 --> 01:03:14,423 Stay here. 589 01:03:16,130 --> 01:03:18,259 What kind of a man would I be then? 590 01:03:18,261 --> 01:03:20,844 Any kind you wanna be. 591 01:03:33,035 --> 01:03:33,868 I can't. 592 01:03:36,961 --> 01:03:37,794 Why? 593 01:03:40,143 --> 01:03:40,976 Penelope? 594 01:03:43,176 --> 01:03:46,843 - I have to find her. - She doesn't want you. 595 01:03:55,006 --> 01:03:55,839 The Seer. 596 01:03:58,277 --> 01:04:02,777 Maybe he can help you to remember who you really were. 597 01:04:16,642 --> 01:04:20,020 At least this time, I get to say goodbye, 598 01:04:20,022 --> 01:04:21,855 before you go to hell. 599 01:04:45,319 --> 01:04:46,236 The Seer. 600 01:04:52,866 --> 01:04:54,116 I know where. 601 01:05:10,926 --> 01:05:13,176 Shit, when were you born? 602 01:05:24,643 --> 01:05:25,476 Fuck. 603 01:05:37,917 --> 01:05:38,750 Shit. 604 01:05:49,971 --> 01:05:50,804 Pragmatic. 605 01:05:59,958 --> 01:06:00,791 Okay. 606 01:06:06,235 --> 01:06:09,568 78910717 Robert is on the 901. 607 01:06:32,975 --> 01:06:35,808 So apparently he went to Cici's. 608 01:06:37,732 --> 01:06:39,315 - She called? - No. 609 01:06:54,294 --> 01:06:55,627 I'll tell you. 610 01:06:56,637 --> 01:06:58,554 I sent him to The Seer. 611 01:07:05,919 --> 01:07:10,002 It's time to put the blunt instruments to work. 612 01:07:26,270 --> 01:07:29,095 Holy shit, is Uly back from the dead. 613 01:07:29,097 --> 01:07:30,882 We're here for The Seer. 614 01:07:30,884 --> 01:07:31,987 But I'm not here. 615 01:07:31,989 --> 01:07:33,319 For who? 616 01:07:33,321 --> 01:07:34,376 For anybody. 617 01:07:34,378 --> 01:07:36,211 I ain't seen nobody. 618 01:07:37,671 --> 01:07:39,421 Welcome back to hell. 619 01:09:10,464 --> 01:09:12,797 I'll see you later. 620 01:09:14,747 --> 01:09:16,664 You're not coming in? 621 01:09:17,930 --> 01:09:19,097 No, brother. 622 01:09:21,152 --> 01:09:24,152 Here too, what's in here is for you. 623 01:09:58,034 --> 01:10:00,951 Hey Kitty-Kitty, hey Kitty-Kitty. 624 01:10:05,767 --> 01:10:08,934 hey Kitty-Kitty, hey, hey Kitty-Kitty. 625 01:10:11,271 --> 01:10:14,021 Hey Kitty-Kitty, hey Kitty-Kitty. 626 01:10:17,972 --> 01:10:20,722 Hey Kitty-Kitty, hey Kitty-Kitty. 627 01:10:27,559 --> 01:10:28,976 Well, well, well. 628 01:10:34,360 --> 01:10:36,943 Look what the cat's dragged in. 629 01:10:44,008 --> 01:10:48,091 You, my bright son, have fallen a long, long way. 630 01:10:55,274 --> 01:11:00,274 But I see you still have that set of big shiny brass balls, 631 01:11:00,649 --> 01:11:04,566 coming down here, with me, after all this time. 632 01:11:21,532 --> 01:11:22,927 Calling all units. 633 01:11:22,929 --> 01:11:26,109 Suspect confound position in Industrial District. 634 01:11:26,111 --> 01:11:28,076 Possible armed members on site. 635 01:11:28,078 --> 01:11:30,173 Proceed with caution. 636 01:11:44,894 --> 01:11:46,798 Who did this one? 637 01:11:46,800 --> 01:11:48,592 I don't remember. 638 01:11:48,594 --> 01:11:51,398 You don't remember much, do you? 639 01:11:51,400 --> 01:11:53,409 Will I see Penelope again? 640 01:11:53,411 --> 01:11:54,586 How about this? 641 01:11:54,588 --> 01:11:56,256 Penelope. 642 01:11:56,258 --> 01:12:00,420 Yes, you'll see her again and you'll see him too. 643 01:12:00,422 --> 01:12:01,471 Him? 644 01:12:01,473 --> 01:12:03,297 Him, last time you came down here, 645 01:12:03,299 --> 01:12:05,756 you nearly got all of us killed. 646 01:12:05,758 --> 01:12:08,179 He won't forgive a second trespass. 647 01:12:08,181 --> 01:12:09,491 Look, I need... 648 01:12:09,493 --> 01:12:12,076 You don't know what you need. 649 01:12:17,985 --> 01:12:20,501 I'm not what I was seven years ago. 650 01:12:20,503 --> 01:12:21,670 And The Union. 651 01:12:22,652 --> 01:12:26,817 Hell, I'm old, and I'm lucky enough to have 652 01:12:26,819 --> 01:12:30,501 what crumbs fall from the chessboard. 653 01:12:30,503 --> 01:12:34,420 But I don't try to fight my fate, I embrace it. 654 01:12:35,269 --> 01:12:38,519 I accept the past to get to the future. 655 01:12:39,742 --> 01:12:41,645 I got a present for you. 656 01:12:41,647 --> 01:12:43,799 Yeah, I got a present for you, okay, okay. 657 01:12:43,801 --> 01:12:44,749 A present? 658 01:12:46,282 --> 01:12:49,336 Funny cat, get out. 659 01:12:49,338 --> 01:12:50,588 Yes, yes, okay. 660 01:12:52,080 --> 01:12:53,247 What's that? 661 01:12:55,760 --> 01:12:56,720 - Make a fist. - No, no, no, 662 01:12:56,722 --> 01:12:57,553 what are you doing? 663 01:12:57,555 --> 01:12:58,386 No, no, no. 664 01:12:58,388 --> 01:13:01,323 Do you wanna remember or do you wanna keep prancing around 665 01:13:01,325 --> 01:13:04,257 like that half-assed horse on your shoulder? 666 01:13:04,259 --> 01:13:07,760 - I want my... - Then you need to remember. 667 01:13:07,762 --> 01:13:11,881 The Bwiti people, tribal gentlemen from the Cameroon. 668 01:13:11,883 --> 01:13:13,466 They call it Iboga. 669 01:13:15,793 --> 01:13:16,979 Iboga. 670 01:13:16,981 --> 01:13:20,867 For them, it's a mark of passage to adulthood. 671 01:13:20,869 --> 01:13:25,369 It's like a revelation, an understanding, an epiphany. 672 01:13:28,147 --> 01:13:30,897 Everyone has to cross that chasm; 673 01:13:33,180 --> 01:13:38,013 from boy to man, from lost to found, from broken to whole. 674 01:13:44,340 --> 01:13:47,007 Let me help you find the bridge. 675 01:13:54,040 --> 01:13:55,957 Just like the old days. 676 01:14:18,015 --> 01:14:21,098 Understand, discover, can still come. 677 01:14:54,384 --> 01:14:55,967 To my golden boy. 678 01:14:58,562 --> 01:14:59,908 You kill him. 679 01:14:59,910 --> 01:15:01,493 He is just a boy. 680 01:15:04,228 --> 01:15:05,939 Ocean wants to send a strong message. 681 01:15:05,941 --> 01:15:07,191 Get rid of him. 682 01:15:12,065 --> 01:15:15,219 The time will arrive when we need to be stronger, 683 01:15:15,221 --> 01:15:19,411 so the king will fall and Taurus City will be free. 684 01:15:35,845 --> 01:15:38,012 Can I trust you, my son? 685 01:15:39,313 --> 01:15:41,008 How can you not? 686 01:15:41,010 --> 01:15:43,770 I'm your daughter's husband. 687 01:15:43,772 --> 01:15:47,014 This will be your last mission. 688 01:15:47,016 --> 01:15:49,766 After this, it's over, I promise. 689 01:15:51,111 --> 01:15:52,267 You disappeared for months 690 01:15:52,269 --> 01:15:55,468 and I didn't know whether you were alive or dead. 691 01:15:55,470 --> 01:15:57,603 Wait for me, wait for what, wait for this? 692 01:15:57,605 --> 01:15:59,001 I can't explain. 693 01:15:59,003 --> 01:16:02,661 You're a criminal working for my father. 694 01:16:02,663 --> 01:16:05,246 I look at you and I see no one. 695 01:16:06,519 --> 01:16:07,352 Wait! 696 01:16:11,089 --> 01:16:14,172 Not anymore, not for me. 697 01:16:16,472 --> 01:16:19,805 Mistakes are the portals of discovery. 698 01:17:28,193 --> 01:17:29,026 No. 699 01:17:44,613 --> 01:17:46,256 No! 700 01:18:09,647 --> 01:18:10,478 No! 701 01:18:15,584 --> 01:18:18,108 Come on, man, come on. 702 01:18:46,894 --> 01:18:48,394 No, no! 703 01:19:45,439 --> 01:19:47,022 Nothing personal. 704 01:20:17,554 --> 01:20:22,554 The system is a chessboard, and you're just a pawn. 705 01:20:32,875 --> 01:20:35,375 War is a mechanism of control. 706 01:20:40,617 --> 01:20:44,047 Freedom is not given, you have to take it. 707 01:20:44,049 --> 01:20:45,799 I have to find her. 708 01:20:56,547 --> 01:21:00,103 Wake up, wake up, wake up! 709 01:21:00,105 --> 01:21:01,066 Wake up! 710 01:21:01,068 --> 01:21:03,093 - Wake up. - Where's The Seer? 711 01:21:03,095 --> 01:21:05,302 I don't know man, but the cops are here, 712 01:21:05,304 --> 01:21:07,304 it's time to fucking go! 713 01:21:08,292 --> 01:21:10,798 Come on buddy, let's go! 714 01:22:00,720 --> 01:22:02,081 Seven years ago, Johnny Ferro 715 01:22:02,083 --> 01:22:04,182 worked for Michael Ocean's secret Army. 716 01:22:04,184 --> 01:22:05,984 But he was playing a double game, 717 01:22:05,986 --> 01:22:07,520 and moonlighting for The Union. 718 01:22:07,522 --> 01:22:09,485 Michael Ocean controls all of the drug trading 719 01:22:09,487 --> 01:22:11,297 in the Middle East and Ferro was gonna bring 720 01:22:11,299 --> 01:22:12,348 the whole thing down. 721 01:22:12,350 --> 01:22:14,848 But before he could do that, he was given up for dead 722 01:22:14,850 --> 01:22:18,100 on his last mission in the Army, until tonight. 723 01:22:18,102 --> 01:22:19,448 That doesn't make Marino any less dead, 724 01:22:19,450 --> 01:22:22,054 or Johnny Ferro any less dangerous. 725 01:22:22,056 --> 01:22:24,132 Okay so now we're working on anonymous tips 726 01:22:24,134 --> 01:22:26,234 from across the city to round up Ferro. 727 01:22:26,236 --> 01:22:27,319 But for whom? 728 01:22:29,136 --> 01:22:31,681 For the officer who was killed in the line of duty. 729 01:22:31,683 --> 01:22:34,055 I didn't think I should have to tell you that. 730 01:22:34,057 --> 01:22:36,164 We are doing Michael Ocean's dirty work for him 731 01:22:36,166 --> 01:22:38,279 and Johnny Ferro could be the only man in this city 732 01:22:38,281 --> 01:22:40,614 who could bring Ocean down. 733 01:22:40,616 --> 01:22:43,718 Let me explain something to you. 734 01:22:43,720 --> 01:22:45,858 You're a homicide detective, that's your role. 735 01:22:45,860 --> 01:22:48,003 I'm a supervisor, that's my role. 736 01:22:48,005 --> 01:22:49,666 Same thing goes on the street. 737 01:22:49,668 --> 01:22:51,397 There's people who push the buttons, 738 01:22:51,399 --> 01:22:53,268 and there are people who do the dirty work. 739 01:22:53,270 --> 01:22:56,116 And Ocean has his role, and he plays it very well. 740 01:22:56,118 --> 01:22:57,571 And there is no one in this Police Department 741 01:22:57,573 --> 01:22:58,757 that wants to see him go down 742 01:22:58,759 --> 01:23:02,267 because the alternative is blood on the streets. 743 01:23:02,269 --> 01:23:07,269 Apparently, Marino couldn't beat that lesson into you, 744 01:23:07,419 --> 01:23:08,252 so I will. 745 01:23:09,328 --> 01:23:12,033 Ocean is the best of a very bad set of options. 746 01:23:22,725 --> 01:23:23,892 - Niko. - What? 747 01:23:25,577 --> 01:23:27,744 - Stop! - No time, come on. 748 01:23:40,420 --> 01:23:43,420 - Need a ride? - Fuck yeah, let's go. 749 01:24:05,293 --> 01:24:07,960 - Wow! - That was out of control! 750 01:24:13,397 --> 01:24:15,378 Where do you wanna go? 751 01:24:15,380 --> 01:24:17,384 Where do we wanna go? 752 01:24:17,386 --> 01:24:18,829 Away from here! 753 01:24:18,831 --> 01:24:20,885 It's a fucking hell, fucking pigs. 754 01:24:20,887 --> 01:24:23,396 Cops are running wild tonight. 755 01:24:23,398 --> 01:24:25,605 They're all over the fucking city. 756 01:24:25,607 --> 01:24:26,607 Why? 757 01:24:27,543 --> 01:24:30,460 Some crazy fuck shot one of them. 758 01:24:32,791 --> 01:24:34,941 Let me ask you something. 759 01:24:34,943 --> 01:24:36,026 Sure. 760 01:24:37,077 --> 01:24:38,885 Who did I get into this van with? 761 01:24:39,976 --> 01:24:42,646 Your brain is cooked to perfection. 762 01:24:42,648 --> 01:24:44,539 Did anyone get into the van with me, 763 01:24:44,541 --> 01:24:46,831 when you all stopped? 764 01:24:46,833 --> 01:24:49,431 Man, what shit are you on? 765 01:24:49,433 --> 01:24:51,643 Just answer the fucking question. 766 01:24:51,645 --> 01:24:52,968 - Wait! - Am I alone? 767 01:24:52,970 --> 01:24:55,042 Get your fucking hands off of her. 768 01:25:00,781 --> 01:25:01,614 Fuck you! 769 01:25:36,054 --> 01:25:38,887 So no, you're not just a psycho, 770 01:25:43,828 --> 01:25:45,995 you're a dangerous psycho. 771 01:25:47,331 --> 01:25:48,248 Am I alone? 772 01:25:52,322 --> 01:25:53,239 Am I alone? 773 01:25:55,395 --> 01:25:58,228 No, you're in the back of a camper 774 01:26:00,504 --> 01:26:05,004 with a guy who got his chest caved in seven years ago. 775 01:26:15,285 --> 01:26:16,452 You're dead? 776 01:26:17,612 --> 01:26:20,279 Not so long as I'm remembered. 777 01:26:22,855 --> 01:26:23,855 Niko's dead. 778 01:26:25,267 --> 01:26:26,100 So who? 779 01:26:29,233 --> 01:26:30,150 Who am I? 780 01:26:33,832 --> 01:26:36,915 You really are fucked up, aren't you? 781 01:26:40,847 --> 01:26:41,963 No. 782 01:26:44,839 --> 01:26:45,922 No, no, no. 783 01:27:04,407 --> 01:27:05,240 No. 784 01:27:09,816 --> 01:27:12,399 You gotta let me go, brother. 785 01:27:15,102 --> 01:27:17,102 It was never your fault. 786 01:27:19,527 --> 01:27:21,360 People were gonna die. 787 01:27:24,596 --> 01:27:26,346 Them, us, it was war, 788 01:27:33,785 --> 01:27:35,285 it's what happens. 789 01:27:41,181 --> 01:27:42,431 Let me go, Uly. 790 01:27:48,424 --> 01:27:50,088 No, Niko. 791 01:27:50,090 --> 01:27:52,507 No, no, no, no, Niko, no, no. 792 01:28:59,984 --> 01:29:00,857 Can't stop now. 793 01:29:00,859 --> 01:29:03,109 You got to keep going, man. 794 01:29:16,950 --> 01:29:17,783 Fuck! 795 01:29:27,052 --> 01:29:28,969 Oh my God I killed him! 796 01:29:31,321 --> 01:29:33,050 You didn't kill me. 797 01:29:33,052 --> 01:29:34,302 Oh thank God. 798 01:29:36,222 --> 01:29:37,766 Wait, I'll call an ambulance. 799 01:29:37,768 --> 01:29:39,435 No, don't do that. 800 01:29:43,348 --> 01:29:44,929 Shit. 801 01:29:49,029 --> 01:29:50,537 I'll take you home. 802 01:29:50,539 --> 01:29:53,143 No, it's okay. 803 01:29:53,145 --> 01:29:54,028 I'm not taking no for an answer. 804 01:29:54,030 --> 01:29:58,113 I just ran you over, I can't just leave you here. 805 01:29:59,601 --> 01:30:02,768 What if I don't wanna go home? 806 01:30:03,818 --> 01:30:06,401 I'm Kaly, where are you from? 807 01:30:08,162 --> 01:30:11,245 Look, I'm sorry I run you over, okay? 808 01:30:12,896 --> 01:30:17,320 You ever feel like you're just drifting, 809 01:30:17,322 --> 01:30:19,489 drifting for so long like, 810 01:30:20,383 --> 01:30:23,466 you wouldn't know land if you saw it? 811 01:30:25,727 --> 01:30:27,577 All the time. 812 01:30:27,579 --> 01:30:28,793 I'm Uly. 813 01:30:32,781 --> 01:30:33,864 Here it is. 814 01:30:47,763 --> 01:30:49,263 Okay, where is it? 815 01:30:52,137 --> 01:30:53,804 Ah, voila, found it. 816 01:30:57,091 --> 01:30:57,924 Drink? 817 01:31:03,995 --> 01:31:07,964 You had to have a police squad for this guy. 818 01:31:07,966 --> 01:31:10,418 I don't want to hear excuses. 819 01:31:10,420 --> 01:31:11,750 Find him. 820 01:31:11,752 --> 01:31:12,919 Shut up bitch! 821 01:31:22,395 --> 01:31:24,478 Uly, is that your name? 822 01:31:25,726 --> 01:31:26,559 Sort of. 823 01:31:29,275 --> 01:31:31,629 Why do you never answer questions directly? 824 01:31:31,631 --> 01:31:34,774 Because I don't always know the answer. 825 01:31:34,776 --> 01:31:37,193 It was a name, from the army. 826 01:31:40,536 --> 01:31:42,036 Uly, like Ulysses. 827 01:31:45,269 --> 01:31:47,686 The man who wants to go home. 828 01:31:55,400 --> 01:31:57,483 What do you want with me? 829 01:31:59,885 --> 01:32:04,385 You're like a book, with all the pages out of order. 830 01:32:10,024 --> 01:32:12,441 Who wants a book like that? 831 01:32:48,222 --> 01:32:49,055 Hey. 832 01:33:14,986 --> 01:33:15,986 Who are you? 833 01:33:29,951 --> 01:33:30,784 Johnny. 834 01:33:34,471 --> 01:33:35,304 Johnny. 835 01:33:39,732 --> 01:33:40,815 I'm Johnny. 836 01:34:23,233 --> 01:34:25,802 Accept your past. 837 01:36:17,560 --> 01:36:20,560 You know you're not well. 838 01:36:22,277 --> 01:36:23,527 You understand? 839 01:36:26,956 --> 01:36:29,469 I just wanted to go home. 840 01:36:29,471 --> 01:36:32,416 Sometimes there's no going back. 841 01:36:32,418 --> 01:36:33,835 I see that now. 842 01:36:35,894 --> 01:36:40,894 The concert for the anniversary is going to start soon. 843 01:36:40,976 --> 01:36:43,643 You think you will see Penelope? 844 01:36:47,046 --> 01:36:50,129 But if you see her, you know is over? 845 01:36:53,833 --> 01:36:54,666 I know. 846 01:37:03,276 --> 01:37:04,327 Time to go. 847 01:37:14,728 --> 01:37:18,022 Good evening, tickets, please. 848 01:37:18,024 --> 01:37:20,909 As we await Michael Ocean grand entrance, 849 01:37:20,911 --> 01:37:23,047 Europe's most distinguished business leaders 850 01:37:23,049 --> 01:37:26,033 and company heads take their seats. 851 01:37:26,035 --> 01:37:27,497 The members of the national orchestra 852 01:37:27,499 --> 01:37:29,293 are tuning their instruments. 853 01:37:29,295 --> 01:37:31,338 Maestro Claus Van Der Roost 854 01:37:31,340 --> 01:37:36,205 chose the Pietro Mascagni masterpiece, Cavalleria Rusticana 855 01:37:36,207 --> 01:37:40,218 as a symbol of the United States of Europe, 856 01:37:40,220 --> 01:37:41,720 you found freedom. 857 01:38:26,370 --> 01:38:28,703 Hawk in position. 858 01:39:19,503 --> 01:39:20,458 Repeat. 859 01:39:20,460 --> 01:39:21,460 Where is he? 860 01:39:29,180 --> 01:39:31,550 Hawk, he's in the building. 861 01:39:31,552 --> 01:39:32,385 Copy. 862 01:40:36,130 --> 01:40:36,961 It's time to go. 863 01:40:54,272 --> 01:40:56,440 - Frank. - Michael. 864 01:40:56,442 --> 01:40:58,181 Long time no see. 865 01:40:58,183 --> 01:41:01,857 Last time I saw you, my son was still alive. 866 01:41:01,859 --> 01:41:03,719 Condolences again. 867 01:41:15,179 --> 01:41:18,766 Sometimes we get caught in the storm, 868 01:41:18,768 --> 01:41:22,851 and the wind and the waves can carry us far away. 869 01:41:33,856 --> 01:41:36,106 We do anything to get home, 870 01:41:38,640 --> 01:41:41,890 but the time we do, we will be changed. 871 01:41:44,165 --> 01:41:45,528 What do you want? 872 01:41:45,530 --> 01:41:49,280 Just wish you a Happy Anniversary, Michael. 873 01:43:03,867 --> 01:43:05,617 What have you done? 874 01:43:07,281 --> 01:43:09,131 I found you. 875 01:43:09,133 --> 01:43:10,716 Mamma. 876 01:43:11,734 --> 01:43:12,567 Mamma. 877 01:43:16,348 --> 01:43:17,848 What's his name? 878 01:43:27,511 --> 01:43:28,428 Nicholas. 879 01:43:32,605 --> 01:43:33,438 Nico. 880 01:43:44,133 --> 01:43:45,800 The horse is lame. 881 01:44:08,869 --> 01:44:11,163 I came back to you. 882 01:44:11,165 --> 01:44:14,365 Please know that, I came back. 883 01:44:14,367 --> 01:44:15,784 Johnny, Johnny! 884 01:44:35,709 --> 01:44:36,709 That's it. 885 01:45:11,252 --> 01:45:14,919 Johnny, why would you come back from hell? 886 01:45:16,979 --> 01:45:17,979 A promise. 887 01:45:19,442 --> 01:45:23,393 So now she's lost her husband and her father. 888 01:45:23,395 --> 01:45:24,728 Congratulations. 889 01:45:26,867 --> 01:45:29,090 Now she knows the truth. 890 01:45:29,092 --> 01:45:33,009 The truth you thought you had, it's not real. 891 01:45:35,721 --> 01:45:37,554 I don't accept that. 892 01:45:38,974 --> 01:45:42,891 I treated you like a son and you betrayed me. 893 01:45:43,810 --> 01:45:47,867 Freedom is not given, you have to take it. 894 01:45:47,869 --> 01:45:50,038 Freedom is a chessboard on which you pawns 895 01:45:50,040 --> 01:45:53,623 believe that you move freely, autonomously, 896 01:45:54,779 --> 01:45:58,004 but it's just an illusion of scale. 897 01:45:58,006 --> 01:46:02,173 But in the grand scheme of things, I'm a pawn too. 898 01:46:05,053 --> 01:46:08,136 But on this chessboard, I'm the king. 899 01:46:10,215 --> 01:46:14,132 And the king down here chose to kill the horse. 900 01:46:36,729 --> 01:46:38,146 It's all wrong. 901 01:47:08,241 --> 01:47:09,457 You hungry, Argo? 902 01:49:47,373 --> 01:49:50,435 Are you falling apart? 903 01:49:54,583 --> 01:49:56,916 I wanna watch you all day. 904 01:49:59,440 --> 01:50:02,190 Please don't go, not this time. 905 01:50:10,816 --> 01:50:12,865 Come back to me. 906 01:54:35,542 --> 01:54:38,277 This is so much more than, 907 01:54:38,279 --> 01:54:42,093 Just a voyage come to pass. 908 01:54:42,095 --> 01:54:44,600 The bitter certainty, 909 01:54:44,602 --> 01:54:49,602 I must start all over again. 910 01:55:25,998 --> 01:55:30,998 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 910 01:55:31,305 --> 01:56:31,424 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 61677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.