All language subtitles for theowners

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,583 --> 00:01:07,125 LOS DUEÑOS 2 00:02:46,416 --> 00:02:48,333 ♪ Probablemente toda la tierra en jaulas ♪ 3 00:02:48,375 --> 00:02:50,416 ♪ Salarios desproporcionados y etapas de vidas fallidas ♪ 4 00:02:50,458 --> 00:02:52,250 ♪ Significa que estoy furioso y que soy peligroso ♪ 5 00:02:52,291 --> 00:02:54,000 ♪ Vas a querer tocar esto ♪ 6 00:02:54,041 --> 00:02:55,583 Rayos, debo entrar al estudio con eso. 7 00:02:55,625 --> 00:02:57,208 Arrasaré con todo. 8 00:02:57,250 --> 00:02:58,375 Sí, eres implacable, amigo. 9 00:02:58,416 --> 00:02:59,416 Tiene una vibra al estilo de Ice-T. 10 00:02:59,458 --> 00:03:01,375 Totalmente de la Costa Este. 11 00:03:01,416 --> 00:03:03,375 Costa Oeste, amigo. 12 00:03:05,166 --> 00:03:06,875 -¿Qué? -Ice-T. 13 00:03:06,916 --> 00:03:09,500 Ice-T es de la Costa Oeste, como NWA, Eazy-E, todo eso. 14 00:03:09,541 --> 00:03:11,083 Eso -- Eso es la Costa Oeste. 15 00:03:11,125 --> 00:03:12,375 ♪ La escuela es fácil ♪ 16 00:03:12,416 --> 00:03:14,708 ♪ Sí, ¿qué está bueno, amigo? ♪ 17 00:03:14,750 --> 00:03:16,166 Como sea, amigo. 18 00:03:16,208 --> 00:03:18,083 Este, Oeste, el puto cielo es el límite. 19 00:03:18,125 --> 00:03:22,291 -Esto es lo mejor. -Uh. 20 00:03:29,208 --> 00:03:30,708 ♪ Una vez que te vuelves famoso hasta en el lejano oriente ♪ 21 00:03:30,750 --> 00:03:32,333 ♪ Dolor y vergüenza ♪ 22 00:03:32,375 --> 00:03:33,583 ♪ Mi hermano, estoy listo para salir ♪ 23 00:03:33,625 --> 00:03:35,125 ♪ Ningún grito ni alarido ♪ 24 00:03:35,166 --> 00:03:36,875 ♪ Sube al trampolín de hombres trabajadores ♪ 25 00:03:36,916 --> 00:03:39,291 ♪ Sin vista y él puede defender mis posibilidades ♪ 26 00:03:39,333 --> 00:03:41,875 Adiós. Conduce con cuidad. 27 00:03:41,916 --> 00:03:44,541 ¿Estás seguro que saldrán esta noche? 28 00:03:44,583 --> 00:03:47,708 Sí, el Dr. Huggins le lleva a la Sra. Huggins a la pista 29 00:03:47,750 --> 00:03:48,875 todos los viernes para cenar. 30 00:03:48,916 --> 00:03:50,125 Siempre lo han hecho. 31 00:03:50,166 --> 00:03:53,125 -¿Tienes un encendedor? -Sí. 32 00:03:53,166 --> 00:03:56,416 Bien. 33 00:03:56,458 --> 00:03:58,208 Hombre, estoy en pedo. 34 00:04:00,500 --> 00:04:01,916 Oh, mierda. 35 00:04:03,208 --> 00:04:04,208 Mierda. 36 00:04:04,250 --> 00:04:05,958 ¿Hay un problema? 37 00:04:09,833 --> 00:04:11,625 Esa es Mary. 38 00:04:14,333 --> 00:04:16,791 Debí haber estado en el trabajo hace media hora. 39 00:04:16,833 --> 00:04:19,208 Necesito que me regreses el auto ahora. 40 00:04:19,250 --> 00:04:21,375 Cariño, ¿cómo --? ¿Cómo supiste que estábamos aquí? 41 00:04:21,416 --> 00:04:24,125 -Terry me envió un texto. -¿Qué diablos? 42 00:04:24,166 --> 00:04:27,958 Es su auto y tú no contestabas el teléfono, así que... 43 00:04:28,000 --> 00:04:29,375 ¿Dónde estuviste anoche? Te dije que era importante. 44 00:04:29,416 --> 00:04:32,541 Oh, escucha eso. Eso es increíble, amigo. 45 00:04:32,583 --> 00:04:34,166 ¡Increíble! 46 00:04:34,208 --> 00:04:35,458 ¿Quién carajo es él, Nathan? 47 00:04:35,500 --> 00:04:37,125 -Un amigo. -¿Qué amigo? 48 00:04:37,166 --> 00:04:39,375 -Su amigo. -Sí. 49 00:04:40,958 --> 00:04:44,125 ¿Qué están haciendo aquí? 50 00:04:44,166 --> 00:04:45,541 Pasando el tiempo juntos. 51 00:04:45,583 --> 00:04:46,791 Nathan. 52 00:04:49,458 --> 00:04:51,250 ¡Jesús, cariño! 53 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 Cálmate. Cálmate. 54 00:04:52,666 --> 00:04:54,666 Todo está bien. ¿Sí? Simplemente -- 55 00:04:54,708 --> 00:04:56,166 Necesito el auto un par de horas. 56 00:04:56,208 --> 00:04:58,791 Debo hacerme cargo de unos asuntos, ¿sí? 57 00:04:58,833 --> 00:05:00,541 ¡Vagón de botín! 58 00:05:03,416 --> 00:05:06,750 ¿De qué carajo está hablando? 59 00:05:06,791 --> 00:05:09,125 ¿Me das un cigarrillo, cariño? ¿Por favor? 60 00:05:09,166 --> 00:05:10,916 Dejé de fumar. 61 00:05:13,416 --> 00:05:14,750 ¡Mentira! 62 00:05:16,000 --> 00:05:17,375 Dejaste de fumar. 63 00:05:17,416 --> 00:05:19,208 -Eh, se están yendo. -Lo sabía. 64 00:05:19,250 --> 00:05:21,458 Se están yendo. 65 00:05:21,500 --> 00:05:23,541 -¿Qué? -Se están yendo. 66 00:05:26,833 --> 00:05:28,375 Eso es. 67 00:05:28,416 --> 00:05:31,125 Hora de cena para desgraciados ricos. 68 00:05:31,166 --> 00:05:33,416 Llegó la hora. Llegó la puta hora. 69 00:05:33,458 --> 00:05:35,208 Ya era hora. 70 00:05:35,250 --> 00:05:36,750 No, Nathan, no los Huggins. 71 00:05:36,791 --> 00:05:39,000 Sí, preparémonos para el éxito, hombre. 72 00:05:39,041 --> 00:05:41,708 ¿Por qué arruinar todo? No seas estúpido. 73 00:05:41,750 --> 00:05:43,541 No pasaré el resto de mi vida en este maldito inodoro. 74 00:05:43,583 --> 00:05:47,041 -De ningún modo. -♪ No hay clasificación ♪ 75 00:05:47,083 --> 00:05:49,708 ♪ Cuando no te puedes levantar del piso ♪ 76 00:05:49,750 --> 00:05:52,291 ♪ Somos ritmo y soul modernos ♪ 77 00:05:52,333 --> 00:05:55,125 ♪ Y no te queremos por aquí ♪ 78 00:05:55,166 --> 00:05:57,041 ♪ Corrupción -- ♪ 79 00:05:57,083 --> 00:05:58,375 Amigo, no puedo... 80 00:05:58,416 --> 00:06:00,583 Simplemente sal. 81 00:06:03,416 --> 00:06:05,833 Oye. 82 00:06:16,500 --> 00:06:17,625 ¿Hola? 83 00:06:19,625 --> 00:06:21,208 Escucha, ya casi soluciono lo del auto. 84 00:06:21,250 --> 00:06:22,458 Sólo mantenlo ocupado. 85 00:06:22,500 --> 00:06:24,000 Estaré ahí pronto. 86 00:06:24,041 --> 00:06:25,166 20 minutos. 87 00:06:25,208 --> 00:06:28,333 Una hora a más tardar. 88 00:06:28,375 --> 00:06:29,791 Sí, no te preocupes. 89 00:06:29,833 --> 00:06:31,833 Gracias. 90 00:06:31,875 --> 00:06:34,375 ¿Lo ves? Todo está bien, cariño. 91 00:06:36,208 --> 00:06:37,666 Espera ahí. 92 00:06:37,708 --> 00:06:38,750 Vengan. 93 00:06:44,458 --> 00:06:46,375 Vigila, cariño. 94 00:06:54,083 --> 00:06:55,125 ¡Ven! 95 00:06:57,791 --> 00:06:59,916 ¡Ah! 96 00:06:59,958 --> 00:07:01,541 Oye, oye, ella se portará bien, ¿verdad? 97 00:07:01,583 --> 00:07:02,875 ¿No se irá en nuestro auto? 98 00:07:02,916 --> 00:07:04,750 Ella no se irá a ningún lado, amigo. 99 00:07:04,791 --> 00:07:06,708 -Fantástico. -Sí. 100 00:07:08,791 --> 00:07:10,416 ¡Esperen! 101 00:07:10,458 --> 00:07:12,208 -Maldito Terry. -Idiota. 102 00:07:18,208 --> 00:07:19,958 -Gaz. -Amigo. 103 00:07:27,500 --> 00:07:33,208 ¿Para qué hiciste eso? 104 00:07:33,250 --> 00:07:34,666 Dijimos que no habría ningún -- 105 00:07:34,708 --> 00:07:35,916 Cállate, Terry. 106 00:07:35,958 --> 00:07:38,166 Ábrete sésamo, carajo. 107 00:07:39,375 --> 00:07:41,291 Después de ti, amigo. 108 00:07:41,333 --> 00:07:43,041 Sí. 109 00:07:47,916 --> 00:07:50,458 Jm... Muy lindo. 110 00:07:50,500 --> 00:07:52,333 ¿Dónde está? 111 00:07:52,375 --> 00:07:54,250 Terry, ¿dónde está la caja fuerte? 112 00:07:54,291 --> 00:07:56,625 -No sé. -¿Qué? 113 00:07:56,666 --> 00:07:58,583 Muy bien, cariño. 114 00:07:58,625 --> 00:08:00,208 Estamos en el parque 115 00:08:00,250 --> 00:08:03,000 y el gran hombre, Terry, nos cuenta una historia. 116 00:08:03,041 --> 00:08:05,125 Nos dice que hay una linda y gran casa 117 00:08:05,166 --> 00:08:07,708 y los amables y viejos dueños no estarán, ¿verdad? 118 00:08:07,750 --> 00:08:08,708 Sí. 119 00:08:08,750 --> 00:08:10,250 Nos dice que hay una caja fuerte 120 00:08:10,291 --> 00:08:12,916 con un lindo montón de dinero en ella. 121 00:08:12,958 --> 00:08:15,791 ¿Y ahora nos dice que no sabe dónde carajo está? 122 00:08:15,833 --> 00:08:17,333 Bueno, podría estar en el dormitorio 123 00:08:17,375 --> 00:08:18,750 o en la sala del doctor. 124 00:08:18,791 --> 00:08:20,291 Oh, sí. O tal vez en el armario de limpieza. 125 00:08:20,333 --> 00:08:22,500 ¿Qué es todo esto? ¿Es de tu mamá? 126 00:08:22,541 --> 00:08:24,416 Deberías decirle que una buena sirvienta 127 00:08:24,458 --> 00:08:25,583 cuidaría mejor a su hijo. 128 00:08:25,625 --> 00:08:27,666 Eso es, Sra. Mopa. 129 00:08:41,375 --> 00:08:43,000 Él necesita mostrar algo de respeto. 130 00:08:43,041 --> 00:08:45,166 No podemos destruir -- Dijimos que no haríamos -- 131 00:08:45,208 --> 00:08:48,500 Terry, es lo que te pagan cada mes, ¿verdad? 132 00:08:48,541 --> 00:08:49,833 Mira esto. Es -- 133 00:08:49,875 --> 00:08:51,083 -¿Qué le pasó a tu oído? -¿Qué? 134 00:08:51,125 --> 00:08:52,791 El otro oído, Terry. El oído gay. 135 00:08:52,833 --> 00:08:54,875 ¡Carajo! Debo haberlo perdido. 136 00:08:59,958 --> 00:09:02,041 Oye. 137 00:09:02,083 --> 00:09:04,208 ¡Por favor, amigo! 138 00:09:04,250 --> 00:09:06,000 ¿Qué rayos --? 139 00:09:17,250 --> 00:09:19,416 Mierda. 140 00:09:19,458 --> 00:09:22,750 Realmente odiaba este lugar. 141 00:09:22,791 --> 00:09:26,416 ¡Epa! 142 00:09:26,458 --> 00:09:28,083 Ella se ha descuidado, ¿eh? 143 00:09:28,125 --> 00:09:30,208 Me gustaría verte a ti lidiar con una enfermedad. 144 00:09:32,083 --> 00:09:35,375 ¡Terry, ven aquí, amigo! 145 00:09:35,416 --> 00:09:36,458 ¡Ah! 146 00:09:39,708 --> 00:09:41,125 ¿Qué? 147 00:09:41,166 --> 00:09:42,666 ¿Qué hay ahí abajo? 148 00:09:42,708 --> 00:09:44,416 No sé. ¿Qué --? 149 00:09:44,458 --> 00:09:46,083 ¿Quieres echarle un vistazo? 150 00:09:46,125 --> 00:09:48,708 -Un poco de ejercicio. -No puedo. Mi tobillo está -- 151 00:09:48,750 --> 00:09:52,541 No se te caerá. Relájate. 152 00:09:52,583 --> 00:09:53,750 ¿Qué está haciendo ahí arriba? 153 00:09:53,791 --> 00:09:55,041 No sé. Pero no importa. 154 00:09:55,083 --> 00:09:56,166 No es tu puta casa, Terry. 155 00:09:56,208 --> 00:09:58,000 Haz lo que quieras. 156 00:09:58,041 --> 00:09:59,291 Adelante. 157 00:09:59,333 --> 00:10:01,125 Bájate. 158 00:10:19,791 --> 00:10:22,083 ¿Por qué siempre me dan los trabajos de mierda? 159 00:10:49,708 --> 00:10:51,666 Al diablo con el barrio. 160 00:11:12,791 --> 00:11:14,750 ¡Nathan! 161 00:11:14,791 --> 00:11:16,750 ¡Nathan, la encontré! 162 00:11:20,916 --> 00:11:24,083 Vamos, ¿qué hacen? 163 00:11:24,125 --> 00:11:28,833 ¿Se imaginan cuánto tienen guardado? 164 00:11:28,875 --> 00:11:30,500 ¡Está ahí! 165 00:11:30,541 --> 00:11:34,833 Podrás comprar tu propia furgoneta de brochetas, amigo. 166 00:11:34,875 --> 00:11:36,541 Los Huggins están cargados de dinero. 167 00:11:36,583 --> 00:11:38,250 -¿Te lo imaginas? -Muy bien. 168 00:11:38,291 --> 00:11:41,291 ¿Qué carajo? 169 00:11:41,333 --> 00:11:43,041 ¿Qué? 170 00:11:45,000 --> 00:11:46,625 Dijiste que era un código electrónico. 171 00:11:46,666 --> 00:11:47,958 Sí. 172 00:11:48,000 --> 00:11:49,583 Sí, fue lo que dijo mi mamá. 173 00:11:49,625 --> 00:11:51,416 -¿Y? -¿En serio? 174 00:11:51,458 --> 00:11:55,166 ¿Te dijo qué carajo debo hacer con esto? 175 00:11:55,208 --> 00:11:57,208 ¿A qué te refieres? 176 00:11:57,250 --> 00:11:58,541 Es una cerradura de combinación. 177 00:11:58,583 --> 00:12:00,333 ¿Puedes descifrar una combinación? 178 00:12:00,375 --> 00:12:02,333 Por supuesto que no. 179 00:12:02,375 --> 00:12:03,500 Yo tampoco puedo hacerlo. 180 00:12:04,666 --> 00:12:06,125 -¿No puedes abrirla? -Oh, sí. 181 00:12:06,166 --> 00:12:09,583 -Excelente, gordo. -No puede ser tan difícil. 182 00:12:09,625 --> 00:12:12,125 Probablemente sea un cumpleaños o algo así. 183 00:12:26,000 --> 00:12:27,875 Pedazo de mierda. 184 00:12:27,916 --> 00:12:29,416 Eso no fue un obsequio de Navidad. 185 00:12:29,458 --> 00:12:31,250 El tipo que me lo prestó no es Papá Noel. 186 00:12:31,291 --> 00:12:33,166 Él no jode cuando se trata de deudas, amigo. 187 00:12:42,375 --> 00:12:44,958 Debí haber sabido que cualquier plan que te involucrara 188 00:12:45,000 --> 00:12:47,041 estaría jodido desde el principio. 189 00:12:47,083 --> 00:12:50,500 Fue tu idea venir aquí. Tuya y de él. 190 00:12:50,541 --> 00:12:51,666 -Yo nunca quise -- -Muévete. 191 00:13:01,250 --> 00:13:03,125 ¡Carajo! 192 00:13:11,875 --> 00:13:13,875 ¿Qué? 193 00:13:13,916 --> 00:13:16,791 ¡Esto es una mierda, Nathan! ¡Me quiero ir ahora! 194 00:13:16,833 --> 00:13:18,541 Espera. 195 00:13:20,666 --> 00:13:22,416 Tú eres el jefe. 196 00:13:22,458 --> 00:13:24,125 ¿Cuál es el plan, jefe? 197 00:13:24,166 --> 00:13:25,375 Ya hemos estado aquí demasiado tiempo. 198 00:13:25,416 --> 00:13:27,291 Debemos irnos. Además, Mary -- 199 00:13:27,333 --> 00:13:29,875 ¡Ni siquiera pienses en decirme lo que debo hacer con mi --! 200 00:13:29,916 --> 00:13:31,125 ¡Oye, oye, oye! 201 00:13:31,166 --> 00:13:34,583 Mantengan la calma, damas. 202 00:13:34,625 --> 00:13:36,416 Quieres la porquería, ¿verdad? 203 00:13:36,458 --> 00:13:38,416 -Sí. -¿Realmente la quieres? 204 00:13:38,458 --> 00:13:39,791 ¡Por supuesto que la quiero! 205 00:13:39,833 --> 00:13:41,333 Y estos dos viejos decrépitos 206 00:13:41,375 --> 00:13:43,916 tienen el código mágico, ¿verdad? 207 00:13:43,958 --> 00:13:45,958 ¿Por qué no les obligamos a que nos lo digan? 208 00:13:50,166 --> 00:13:53,083 Sí, esperaremos a que regresen. 209 00:13:53,125 --> 00:13:55,041 Les asustaremos. 210 00:13:57,958 --> 00:13:59,500 Nos darán lo que queremos. 211 00:13:59,541 --> 00:14:00,791 Claro. 212 00:14:00,833 --> 00:14:03,458 Nos darán el código. 213 00:14:03,500 --> 00:14:05,208 Bien pensado, amigo. 214 00:14:05,250 --> 00:14:07,916 Tendrás mucho tiempo para la señorita después, ¿verdad? 215 00:14:13,416 --> 00:14:16,083 ¿Hola? ¿Nathan? 216 00:14:16,125 --> 00:14:18,791 ¿Hola? 217 00:14:18,833 --> 00:14:20,375 Idiota. 218 00:14:33,666 --> 00:14:35,833 Regresarán en cualquier momento. 219 00:14:35,875 --> 00:14:38,125 Pedazo de mierda. 220 00:14:38,166 --> 00:14:39,750 El televisor no funciona. 221 00:14:39,791 --> 00:14:41,500 Es para videos. 222 00:14:43,833 --> 00:14:45,625 ¿Qué carajo es esto? 223 00:14:56,041 --> 00:14:58,750 -Oh, ¡bingo! -Ricos desgraciados. 224 00:14:58,791 --> 00:15:00,708 Sí, es repugnante, ¿verdad? 225 00:15:00,750 --> 00:15:02,791 Malditos falsos. 226 00:15:02,833 --> 00:15:04,541 No bromeo, amigo. 227 00:15:06,333 --> 00:15:10,458 Yo pasé toda mi vida sin nada. 228 00:15:10,500 --> 00:15:14,208 Vi a mi papá pudrirse sin nada. 229 00:15:14,250 --> 00:15:16,333 Nunca tenía nada para darle a mi mamá. 230 00:15:18,458 --> 00:15:20,166 Sé que no bromeas, amigo. 231 00:15:20,208 --> 00:15:21,958 Lo sé. 232 00:15:22,000 --> 00:15:23,583 Es lo que estamos haciendo. 233 00:15:23,625 --> 00:15:25,750 Por eso estamos aquí. Nos lo llevaremos de vuelta. 234 00:15:25,791 --> 00:15:28,250 Es tuyo, amigo. Todo tuyo. 235 00:15:28,291 --> 00:15:31,541 Sí. 236 00:15:31,583 --> 00:15:35,375 Al diablo con todo. Sí. 237 00:15:35,416 --> 00:15:36,916 No te quedes ahí parado, Benson. 238 00:15:36,958 --> 00:15:38,541 Tráenos algo para comer. 239 00:15:38,583 --> 00:15:40,250 Bocadillos buenos, ¿sí? 240 00:15:40,291 --> 00:15:42,458 Papas fritas, palillos, salami, nueces. 241 00:15:44,250 --> 00:15:46,458 Imbécil. 242 00:15:46,500 --> 00:15:48,833 ¡Nathan! 243 00:15:48,875 --> 00:15:53,583 ¡Nathan! 244 00:15:55,708 --> 00:15:57,583 ¡Nathan! 245 00:15:57,625 --> 00:16:00,791 ¡Nathan! 246 00:16:00,833 --> 00:16:03,583 Deberías solucionar eso, amigo. Se está volviendo algo gritona. 247 00:16:06,125 --> 00:16:08,125 Simplemente está preocupada por su trabajo. 248 00:16:08,166 --> 00:16:09,750 Podría llevarla y después traer de vuelta el auto. 249 00:16:09,791 --> 00:16:11,625 ¿Llevarla? 250 00:16:11,666 --> 00:16:14,916 Quiere pasar un buen rato con ella, ¿eh? Cerdo sucio. 251 00:16:14,958 --> 00:16:17,166 Quieres clavarte en ella y eliminar algo de grasa. 252 00:16:17,208 --> 00:16:19,125 Ella no se irá a ningún lado. 253 00:16:19,166 --> 00:16:21,166 Todos nos quedaremos aquí hasta que esto se acabe. 254 00:16:21,208 --> 00:16:22,958 Así es, amigo. 255 00:16:23,000 --> 00:16:24,083 Pero ella no nos dejará -- 256 00:16:24,125 --> 00:16:26,291 -¿No nos dejará? -¡Nathan! 257 00:16:26,333 --> 00:16:28,291 Terry, ella hará lo que sea que yo quiera. 258 00:16:28,333 --> 00:16:29,791 ¡Nathan! 259 00:16:29,833 --> 00:16:33,000 ¡Nathan! 260 00:16:33,041 --> 00:16:34,958 Ella no es su hermana. 261 00:16:35,000 --> 00:16:36,375 ¡Nathan! 262 00:16:36,416 --> 00:16:38,625 ¡Nathan! 263 00:16:41,000 --> 00:16:43,583 ¡Cariño! 264 00:16:43,625 --> 00:16:44,958 ¿Por favor podemos irnos ahora? 265 00:16:45,000 --> 00:16:46,750 Pasa. Tienes que ver esto. 266 00:16:46,791 --> 00:16:49,500 ¡Debo estar en el trabajo, Nathan! 267 00:16:49,541 --> 00:16:50,541 No tomará mucho tiempo. 268 00:16:50,583 --> 00:16:53,500 ¡Deja de jugar conmigo! 269 00:16:53,541 --> 00:16:54,958 Cinco minutos. Después nos vamos. 270 00:16:55,000 --> 00:16:56,208 ¡Pero tienes que ver esto! 271 00:16:56,250 --> 00:16:58,125 ¡Te encantará! Te lo prometo. 272 00:16:58,166 --> 00:17:01,000 -Ven aquí. -Cinco minutos. 273 00:17:01,041 --> 00:17:04,208 Ven aquí. 274 00:17:04,250 --> 00:17:05,958 ¡Ven! 275 00:17:23,625 --> 00:17:26,458 ¿Qué esperas, cariño? Entra. 276 00:17:34,375 --> 00:17:37,416 Bien... ¿qué estoy mirando? 277 00:17:37,458 --> 00:17:40,083 Ven aquí, cariño. 278 00:17:40,125 --> 00:17:42,333 Nathan, para. 279 00:17:42,375 --> 00:17:45,791 No está mal, ¿verdad? 280 00:17:45,833 --> 00:17:47,708 Nathan, para. 281 00:17:48,833 --> 00:17:50,750 Sí. 282 00:17:50,791 --> 00:17:52,375 No necesitarás esa mierda por mucho más tiempo. 283 00:17:52,416 --> 00:17:55,000 Ya casi estamos ahí, cariño. 284 00:17:55,041 --> 00:17:57,875 Nathan. 285 00:17:57,916 --> 00:18:00,208 ¡Para! 286 00:18:00,250 --> 00:18:02,375 Terry está mirando. 287 00:18:02,416 --> 00:18:04,666 Déjalo. 288 00:18:04,708 --> 00:18:07,208 Ven aquí, pervertido. Tenemos trabajo que hacer. 289 00:18:07,250 --> 00:18:09,750 Estos tortolitos deben resolver unas cosas. 290 00:18:09,791 --> 00:18:11,500 Diviértanse, chicos. 291 00:18:24,166 --> 00:18:26,083 Carajo. 292 00:18:36,208 --> 00:18:37,541 Oh, sí. 293 00:18:37,583 --> 00:18:38,958 ¿Es la mopa? 294 00:18:39,000 --> 00:18:40,625 Olvídate de la fulana de abajo. 295 00:18:40,666 --> 00:18:43,750 Esta es más de tu estilo. Serían una hermosa pareja. 296 00:18:43,791 --> 00:18:45,958 Ella es Kate. Era la hija de los Huggins. 297 00:18:46,000 --> 00:18:48,708 Murió hace mucho tiempo. 298 00:18:48,750 --> 00:18:50,791 Mopa. 299 00:18:50,833 --> 00:18:52,541 Definitivamente aquí. 300 00:18:56,250 --> 00:18:58,916 No, ¡para, Nathan! 301 00:18:58,958 --> 00:19:00,166 ¿Qué pasa? 302 00:19:00,208 --> 00:19:02,291 ¿Es esto por lo de anoche? 303 00:19:02,333 --> 00:19:04,666 ¿Jm? 304 00:19:04,708 --> 00:19:07,416 Estoy embarazada. 305 00:19:10,958 --> 00:19:13,666 Embarazada. 306 00:19:13,708 --> 00:19:14,875 ¿Sabes lo que eso significa? 307 00:19:14,916 --> 00:19:18,166 No te preocupes, cariño. 308 00:19:19,458 --> 00:19:21,625 Seremos ricos. 309 00:19:24,166 --> 00:19:26,250 Hay suficiente para todos, ¿verdad? 310 00:19:26,291 --> 00:19:28,083 No. 311 00:19:28,125 --> 00:19:30,041 ¡Sí! 312 00:19:30,083 --> 00:19:32,458 Sí, simplemente debo terminar esto. 313 00:19:34,250 --> 00:19:36,208 Así es. 314 00:19:38,083 --> 00:19:39,791 ¡Mierda! 315 00:19:43,375 --> 00:19:44,666 ¿Qué carajo haces? 316 00:19:44,708 --> 00:19:46,250 No te preocupes, cariño. ¿Bien? 317 00:19:46,291 --> 00:19:48,708 Tengo todo bajo control. 318 00:19:48,750 --> 00:19:52,125 -¡Espera! -Cállate, idiota. 319 00:19:52,166 --> 00:19:55,625 Bien. Pónganse esto. 320 00:19:55,666 --> 00:19:57,166 De ningún modo. 321 00:19:57,208 --> 00:19:59,500 Sí, cariño. 322 00:19:59,541 --> 00:20:01,166 Vamos. 323 00:20:01,208 --> 00:20:04,833 Vamos. 324 00:20:04,875 --> 00:20:06,583 Póntelas. 325 00:20:09,083 --> 00:20:11,208 ¡Ponte las malditas medias, Mary! 326 00:20:14,625 --> 00:20:16,291 No usen nombres. 327 00:20:34,541 --> 00:20:36,125 Richard. 328 00:20:36,166 --> 00:20:38,000 ¡Vayan, vayan, vayan, vayan, vayan, vayan! 329 00:20:38,041 --> 00:20:40,125 ¡Vayan, vayan, vayan, vayan, vayan! 330 00:20:40,166 --> 00:20:42,333 ¡No! 331 00:20:43,250 --> 00:20:44,375 Calma, calma. Bien. 332 00:20:44,416 --> 00:20:49,291 ¡Ellen, Ellen, Ellen! 333 00:20:49,333 --> 00:20:53,041 Dame tus manos o te romperé los brazos. 334 00:20:53,083 --> 00:20:55,333 Muévete. Muévete. 335 00:20:59,125 --> 00:21:01,333 Siéntense. 336 00:21:03,375 --> 00:21:04,875 Estoy aquí, cariño. 337 00:21:04,916 --> 00:21:06,500 -Dame tus manos. -Por favor. 338 00:21:06,541 --> 00:21:10,208 -Dame tus manos. -Está herida. Por favor. 339 00:21:10,250 --> 00:21:11,458 Por favor. 340 00:21:11,500 --> 00:21:13,208 Llévense todo lo que quieran, 341 00:21:13,250 --> 00:21:15,541 pero no pueden dejarla así. 342 00:21:15,583 --> 00:21:17,208 Mírenla. 343 00:21:17,250 --> 00:21:20,583 Está... Está herida. 344 00:21:20,625 --> 00:21:22,208 Encontrarán todo ahí afuera. 345 00:21:22,250 --> 00:21:24,333 Rápido. 346 00:21:24,375 --> 00:21:25,833 El abuelo se hace cargo, ¿eh? 347 00:21:25,875 --> 00:21:27,583 Exacto. Tú no puedes pedir nada. 348 00:21:27,625 --> 00:21:29,916 -¿Bien? -Veré qué hay. 349 00:21:29,958 --> 00:21:30,958 ¿Qué? 350 00:21:31,000 --> 00:21:32,375 Sí, encontrarás desinfectante 351 00:21:32,416 --> 00:21:34,500 y hay vendas en el armario de atrás -- 352 00:21:34,541 --> 00:21:37,958 ¡Ella no es estúpida! ¿Bien? ¡Cállate! 353 00:21:39,833 --> 00:21:41,833 ¿Quién te crees que eres? 354 00:21:49,166 --> 00:21:52,208 ¿Qué...? 355 00:21:52,250 --> 00:21:53,291 Ah. 356 00:22:01,666 --> 00:22:05,041 Aquí tiene. Beba esto. 357 00:22:05,083 --> 00:22:08,208 Eso es. 358 00:22:08,250 --> 00:22:09,958 Gracias. 359 00:22:10,000 --> 00:22:13,875 Por favor asegúrate que no haya astillas en el corte. 360 00:22:18,166 --> 00:22:19,916 Eso es. No se mueva. 361 00:22:22,625 --> 00:22:26,291 Bien. Ahora ponle desinfectante al corte. 362 00:22:29,458 --> 00:22:31,125 -Esto picará. -¿Picará? 363 00:22:31,166 --> 00:22:32,708 Sí, querida. 364 00:22:32,750 --> 00:22:34,083 ¿Como una abeja? 365 00:22:34,125 --> 00:22:36,125 Sí, similar a una abeja. 366 00:22:36,166 --> 00:22:38,458 Oh, me gustan las abejas. 367 00:22:38,500 --> 00:22:40,250 Las tenemos en el jardín. 368 00:22:44,541 --> 00:22:45,583 Eso es. 369 00:22:53,208 --> 00:22:54,541 ¿Puedes apurarte? 370 00:22:54,583 --> 00:22:56,791 ¡No pasaremos la puta noche aquí! 371 00:23:09,375 --> 00:23:11,125 Ahora átala. 372 00:23:15,958 --> 00:23:17,666 Vamos. 373 00:23:20,333 --> 00:23:22,083 Perdón. 374 00:23:27,166 --> 00:23:29,291 Bien, bien. Hecho. 375 00:23:29,333 --> 00:23:32,125 Bien, la hemos tratado. 376 00:23:32,166 --> 00:23:33,875 Danos lo que vinimos a buscar. 377 00:23:33,916 --> 00:23:36,958 Hay £300 y una tarjeta de crédito en mi billetera. 378 00:23:37,000 --> 00:23:39,083 Bien. 379 00:23:39,125 --> 00:23:40,958 ¿Qué más? 380 00:23:41,000 --> 00:23:43,916 En la cocina, hay unas £1.000 en una lata de bizcochos... 381 00:23:43,958 --> 00:23:45,583 -...sobre el refrigerador. -Bien. 382 00:23:45,625 --> 00:23:48,541 Busca el dinero y ponlo en una bolsa. 383 00:23:48,583 --> 00:23:50,625 ¿Cuál es el número PIN? 384 00:23:50,666 --> 00:23:53,416 6193. 385 00:23:53,458 --> 00:23:55,416 6193. 386 00:23:55,458 --> 00:23:58,625 Bien. 387 00:23:58,666 --> 00:24:01,666 6193. Muy bien. 388 00:24:01,708 --> 00:24:03,250 Oye. 389 00:24:05,541 --> 00:24:06,625 Estaba cerrado con llave. ¿Bien? 390 00:24:06,666 --> 00:24:07,625 Podemos pedirle al amigo de Gaz -- 391 00:24:07,666 --> 00:24:09,500 Ningún nombre, idiota. 392 00:24:09,541 --> 00:24:11,125 -Lo siento, es que -- -Lo tienen. 393 00:24:11,166 --> 00:24:12,875 Bien, vámonos. 394 00:24:16,041 --> 00:24:18,125 -¿Eso es todo? -Menos de 2.000. 395 00:24:18,166 --> 00:24:20,458 Te estás burlando de nosotros. 396 00:24:20,500 --> 00:24:23,250 ¿Te estás burlando de nosotros, viejo infeliz? 397 00:24:23,291 --> 00:24:25,250 Pregunté si esto es todo. ¿Es todo lo que tienen? 398 00:24:25,291 --> 00:24:27,833 Un doctor, una casa linda y grande como esta... 399 00:24:27,875 --> 00:24:29,666 Pienso que alguien está mintiendo. 400 00:24:29,708 --> 00:24:31,166 ¿Y la caja fuerte? 401 00:24:31,208 --> 00:24:32,916 ¿Eh? ¿Qué tal la maldita caja fuerte? 402 00:24:32,958 --> 00:24:34,458 No sé de qué hablas. 403 00:24:34,500 --> 00:24:36,250 Está hablando de la caja fuerte, desgraciado. 404 00:24:36,291 --> 00:24:38,958 No tenemos una caja fuerte. 405 00:24:39,000 --> 00:24:41,291 ¿Estás seguro? 406 00:24:41,333 --> 00:24:42,958 Por supuesto que estoy seguro. 407 00:24:43,000 --> 00:24:45,041 No hay una caja fuerte. 408 00:24:45,083 --> 00:24:46,791 ¿En serio? 409 00:24:50,125 --> 00:24:53,208 ¿Y esa linda y brillante puerta de metal en tu sótano? 410 00:24:53,250 --> 00:24:54,250 ¿Para qué es es? 411 00:24:54,291 --> 00:24:55,833 ¿Para casas de muñecas? 412 00:24:55,875 --> 00:24:58,000 ¿De qué hablan? 413 00:24:58,041 --> 00:25:00,833 Más dinero. 414 00:25:00,875 --> 00:25:02,583 Mucho más. 415 00:25:09,791 --> 00:25:10,833 ¡Por Dios! 416 00:25:14,125 --> 00:25:17,750 Se arrepentirán de esto. 417 00:25:17,791 --> 00:25:20,500 Cállate, viejo idiota. 418 00:25:24,583 --> 00:25:25,750 Quiero irme de aquí, Nathan. 419 00:25:25,791 --> 00:25:27,833 -Esto está muy mal. -Lo sé. 420 00:25:27,875 --> 00:25:31,458 Pero escucha, hay muchísimo dinero en esa caja fuerte. 421 00:25:31,500 --> 00:25:33,416 ¿Bien? Puedes olvidarte de trabajar en la residencia. 422 00:25:33,458 --> 00:25:35,416 Nuestra vida cambiará. 423 00:25:35,458 --> 00:25:37,041 ¿Me estás escuchando? 424 00:25:37,083 --> 00:25:41,041 Estoy haciendo esto por ti, por mí y por el bebé. 425 00:25:41,083 --> 00:25:42,875 Esto es una mierda. 426 00:25:42,916 --> 00:25:44,708 Está muy mal. 427 00:25:44,750 --> 00:25:47,500 Esto es mejor que "EastEnders". 428 00:25:49,333 --> 00:25:50,708 Hagamos esto. 429 00:25:50,750 --> 00:25:52,208 Sí, los negocios primero, ¿eh? 430 00:25:52,250 --> 00:25:54,000 Problemas domésticos más tarde. 431 00:25:59,083 --> 00:26:00,458 Dame la combinación. 432 00:26:00,500 --> 00:26:01,958 Richard, no. 433 00:26:02,000 --> 00:26:05,166 Esto sólo los llevará a prisión. 434 00:26:05,208 --> 00:26:07,125 Regresen a casa antes que las cosas 435 00:26:07,166 --> 00:26:09,000 realmente salgan fuera de control 436 00:26:09,041 --> 00:26:11,083 y olvidaremos todo esto. 437 00:26:11,125 --> 00:26:13,625 Dame la maldita combinación ahora. 438 00:26:13,666 --> 00:26:15,208 No puedo. 439 00:26:15,250 --> 00:26:17,583 ¿Con quién carajo crees estar lidiando aquí? 440 00:26:17,625 --> 00:26:19,083 ¿Eh? 441 00:26:19,125 --> 00:26:21,583 Por lo que puedo ver, un patán maleducado 442 00:26:21,625 --> 00:26:25,250 que está a punto de cometer un error catastrófico. 443 00:26:25,291 --> 00:26:28,541 Creo que alguien no recibió suficientes nalgadas 444 00:26:28,583 --> 00:26:29,750 cuando era pequeño. 445 00:26:29,791 --> 00:26:31,375 Temo que estoy de acuerdo, querida. 446 00:26:31,416 --> 00:26:33,416 -¡Ah! -¡Oh! 447 00:26:33,458 --> 00:26:36,083 ¡No lastimes a Richard, mi Richard! 448 00:26:36,125 --> 00:26:37,250 Sh, querida. 449 00:26:37,291 --> 00:26:41,625 Sh, no te preocupes. 450 00:26:41,666 --> 00:26:43,916 Todo estará bien. 451 00:26:43,958 --> 00:26:46,250 No te preocupes, Sra. Robinson. 452 00:26:46,291 --> 00:26:47,750 No somos animales. 453 00:26:47,791 --> 00:26:49,458 Nadie lastimará a tu querido marido. 454 00:26:49,500 --> 00:26:52,125 Tu amado Richard está seguro con nosotros. 455 00:26:52,166 --> 00:26:53,958 Sinceramente... 456 00:26:54,000 --> 00:26:55,708 tú eres quien me preocupa más. 457 00:26:55,750 --> 00:26:57,333 Mi esposa no conoce la combinación. 458 00:26:57,375 --> 00:26:58,750 Por supuesto que no la conoce, Richard. 459 00:26:58,791 --> 00:27:00,208 Por supuesto que no. 460 00:27:00,250 --> 00:27:01,958 Te lo estoy pidiendo a ti. 461 00:27:03,875 --> 00:27:05,458 ¡Déjala en paz! ¡No la lastimes! 462 00:27:05,500 --> 00:27:07,125 Nathan, ¡detenlo! 463 00:27:07,166 --> 00:27:08,791 ¡Oye! 464 00:27:08,833 --> 00:27:10,125 ¿Qué carajo haces? 465 00:27:10,166 --> 00:27:11,541 No puedes... 466 00:27:11,583 --> 00:27:13,333 Muy bien, amigo. 467 00:27:13,375 --> 00:27:15,083 Tú eres el jefe. 468 00:27:30,625 --> 00:27:32,333 Aquí tienes, amigo. 469 00:27:38,333 --> 00:27:40,958 ¿Qué carajo se supone que debo hacer con eso? 470 00:27:41,000 --> 00:27:43,708 Quieres que nos de la combinación, ¿verdad? 471 00:27:49,708 --> 00:27:51,125 Esto es una mierda. 472 00:27:52,625 --> 00:27:54,208 ¿A dónde vas? 473 00:27:54,250 --> 00:27:56,083 ¡Oye, oye! ¡Regresa! 474 00:27:56,125 --> 00:27:57,583 Está bien, amigo. 475 00:27:57,625 --> 00:27:59,625 No te preocupes, amigo. Papi se hará cargo. 476 00:28:01,666 --> 00:28:03,291 Mary. 477 00:28:03,333 --> 00:28:05,541 ¿Te estás escondiendo de Gaz? 478 00:28:05,583 --> 00:28:09,375 Mary, Mary. 479 00:28:09,416 --> 00:28:12,083 Mary, Mary. 480 00:28:12,125 --> 00:28:16,000 Mary. 481 00:28:16,041 --> 00:28:19,125 Mary, Mary, Mary, Mary. 482 00:28:19,166 --> 00:28:20,958 ¡Ah! 483 00:28:28,000 --> 00:28:29,750 ¡Ajá! 484 00:28:31,041 --> 00:28:33,250 ¿Dónde estás, querida? ¿Te escondes de Gaz? 485 00:28:58,750 --> 00:29:00,875 Servicios de emergencia. 486 00:29:00,916 --> 00:29:03,083 ¡Auxilio! 487 00:29:04,000 --> 00:29:06,375 ¡Te tengo! 488 00:29:06,416 --> 00:29:07,666 ¡Suéltame! 489 00:29:10,208 --> 00:29:12,791 ¿Qué carajo? ¡Nathan, ayúdame! 490 00:29:12,833 --> 00:29:16,041 No le permitas que te manipule. 491 00:29:16,083 --> 00:29:19,333 No es muy tarde. 492 00:29:19,375 --> 00:29:21,000 Eres joven. 493 00:29:21,041 --> 00:29:24,583 No destruyas tu futuro por un patán. 494 00:29:24,625 --> 00:29:27,666 ¡Escucha! 495 00:29:27,708 --> 00:29:30,333 ¡Es un animal! 496 00:29:30,375 --> 00:29:31,875 ¿Qué le está haciendo? 497 00:29:31,916 --> 00:29:33,791 Creo que está haciendo cosas malas. 498 00:29:33,833 --> 00:29:36,416 Sí, querida, cosas muy malas. 499 00:29:36,458 --> 00:29:38,750 ¡Cállate! ¿Bien? 500 00:29:38,791 --> 00:29:40,416 ¡Cállate! 501 00:29:40,458 --> 00:29:43,958 ¿Cómo te involucraste en algo como esto, Terry? 502 00:29:44,000 --> 00:29:47,625 Esto no es característico de ti, toda esta violencia. 503 00:29:47,666 --> 00:29:51,500 Tu pobre mamá estará muy disgustada, muy decepcionada. 504 00:29:51,541 --> 00:29:52,916 ¿Terry? 505 00:29:52,958 --> 00:29:55,708 Ustedes dos siempre fueron inseparables. 506 00:29:55,750 --> 00:29:58,708 No puedo creer que eso haya cambiado. 507 00:29:58,750 --> 00:30:02,291 No ha cambiado, ¿verdad, Nathan? 508 00:30:05,000 --> 00:30:07,666 ¿Nathan? 509 00:30:08,625 --> 00:30:10,958 Tu noviecito no sabe como controlarte, ¿eh? 510 00:30:11,000 --> 00:30:12,291 ¿Te preocupa que tu chico, Nathan, 511 00:30:12,333 --> 00:30:13,291 se meta en toda esta mierda? 512 00:30:13,333 --> 00:30:14,375 ¡Vete al diablo! 513 00:30:16,500 --> 00:30:18,041 Es un chico grande, princesa. 514 00:30:18,083 --> 00:30:19,791 No necesita que nadie tome decisiones por él. 515 00:30:19,833 --> 00:30:23,125 ¡Especialmente un maldito psicópata! 516 00:30:23,166 --> 00:30:25,125 ¿Lo vas a atrapar con un niño 517 00:30:25,166 --> 00:30:26,791 y un polvo rápido cada dos sábados por la noche? 518 00:30:26,833 --> 00:30:29,291 Él ya no te quiere, querida. Ni siquiera es gracioso. 519 00:30:29,333 --> 00:30:33,000 Abriremos esa caja fuerte, robaremos todo su dinero 520 00:30:33,041 --> 00:30:35,041 y después, Nathan te dejará a ti y tu hijito de mierda 521 00:30:35,083 --> 00:30:37,625 para que vivan su porquería de vida en este maldito agujero. 522 00:30:37,666 --> 00:30:39,500 -¡Nathan! -¡No! 523 00:30:39,541 --> 00:30:42,833 Silencio, ¿eh? 524 00:30:42,875 --> 00:30:45,833 Yo les vi crecer. 525 00:30:45,875 --> 00:30:48,458 Conocí a sus familias. 526 00:30:48,500 --> 00:30:50,708 Conozco las adversidades que han vivido. 527 00:30:50,750 --> 00:30:53,583 Las cosas no siempre han sido fáciles, 528 00:30:53,625 --> 00:30:57,125 pero son chicos buenos, chicos fuertes 529 00:30:57,166 --> 00:30:59,833 y se mantuvieron a flote. 530 00:30:59,875 --> 00:31:01,291 Sé lo que les formó. 531 00:31:01,333 --> 00:31:05,666 Sé de qué están hecho, lo que son. 532 00:31:05,708 --> 00:31:07,166 No son responsables por esto. 533 00:31:07,208 --> 00:31:10,166 Lo veo claramente. 534 00:31:10,208 --> 00:31:14,833 Es el otro, esa bestia ahí arriba. 535 00:31:14,875 --> 00:31:18,416 Él no es de aquí, ¿verdad? 536 00:31:18,458 --> 00:31:20,333 Un forastero. 537 00:31:20,375 --> 00:31:23,250 No le permitan que arruine todo, 538 00:31:23,291 --> 00:31:25,125 su amistad, 539 00:31:25,166 --> 00:31:28,000 sus vidas. 540 00:31:28,041 --> 00:31:30,875 Ustedes valen mucho más. 541 00:31:30,916 --> 00:31:31,958 Confíen en mí. 542 00:31:32,000 --> 00:31:33,041 ¡Cállate! 543 00:31:33,083 --> 00:31:34,875 Simplemente dices esto 544 00:31:34,916 --> 00:31:36,583 porque quieres guardar todo tu maldito dinero, ¿verdad? 545 00:31:36,625 --> 00:31:38,791 Tiene razón, Nathan. 546 00:31:38,833 --> 00:31:40,708 Deberíamos parar esto. 547 00:31:40,750 --> 00:31:42,708 Después será muy tarde. 548 00:31:42,750 --> 00:31:44,291 ¡No se siente bien! 549 00:31:44,333 --> 00:31:49,166 Cállate la boca o te cortaré la lengua. 550 00:31:49,208 --> 00:31:53,750 Nos aferraremos al plan. 551 00:31:53,791 --> 00:31:55,250 ¿Qué hacías ahí arriba? 552 00:31:55,291 --> 00:31:56,750 Esta mujerzuela estaba haciendo una llamada. 553 00:31:56,791 --> 00:31:58,583 No podía esperar traicionarte. 554 00:32:03,791 --> 00:32:06,000 -No puede ser, Richard. -Sh. 555 00:32:06,041 --> 00:32:07,583 Las cosas están más intensas, ¿eh? 556 00:32:07,625 --> 00:32:10,083 ¡Ya era hora, gente! 557 00:32:12,833 --> 00:32:16,750 -Sí. -Nathan, no hagas esto. 558 00:32:16,791 --> 00:32:18,458 Se acabaron los juegos. 559 00:32:22,500 --> 00:32:24,250 El código. 560 00:32:27,833 --> 00:32:29,333 Oye. 561 00:32:34,083 --> 00:32:35,458 ¿Qué? 562 00:32:40,333 --> 00:32:42,833 Dame el código... 563 00:32:42,875 --> 00:32:45,833 o le cortaré el dedo. 564 00:32:45,875 --> 00:32:47,958 -El código. -¡No lo hagas! ¡Nathan! 565 00:32:48,000 --> 00:32:49,500 Cállate, mirón. El hombre está trabajando. 566 00:32:49,541 --> 00:32:52,708 ¡Dame el maldito código, Richard! 567 00:32:52,750 --> 00:32:54,458 No lo hagas. 568 00:32:54,500 --> 00:32:58,125 Piensa en Mary, en el bebé. 569 00:33:04,541 --> 00:33:06,041 ¿Qué carajo? 570 00:33:06,083 --> 00:33:07,625 No te preocupes por mi amiguito, hombre. 571 00:33:07,666 --> 00:33:10,083 Muéstrale a estos infelices de qué estás hecho. 572 00:33:17,875 --> 00:33:19,458 ¡Última oportunidad! 573 00:33:19,500 --> 00:33:20,958 Tuércelo un poco cuando toques el hueso. 574 00:33:21,000 --> 00:33:22,375 Arráncalo del nudillo, un corte limpio. 575 00:33:27,291 --> 00:33:28,333 Hazlo. 576 00:33:31,125 --> 00:33:33,375 Si es tan fácil, ¡hazlo tú! 577 00:33:33,416 --> 00:33:34,500 Bien, Nathan. 578 00:33:36,875 --> 00:33:39,333 ¿Qué carajo? 579 00:33:39,375 --> 00:33:40,791 Oh. 580 00:33:40,833 --> 00:33:43,208 Ahora son amigos. 581 00:33:45,583 --> 00:33:47,708 Tú y el doctor y su esposa. 582 00:33:47,750 --> 00:33:49,500 -No hagas esto. -Tienes responsabilidades. 583 00:33:49,541 --> 00:33:52,333 -¡Para! -Eres una pinga. 584 00:33:52,375 --> 00:33:55,041 ¿Quién sabía que eras un conejito tan delicado? 585 00:33:55,083 --> 00:33:56,791 ¿Qué le pasa, Doctor? 586 00:33:56,833 --> 00:33:58,916 Él y el retrasado mental y esa tonta mujerzuela. 587 00:33:58,958 --> 00:34:00,916 ¿Hay algo en el agua de por aquí? 588 00:34:00,958 --> 00:34:03,291 ¿No pudiste hacer nada por él? 589 00:34:03,333 --> 00:34:06,583 Debieron haberlo matado al nacer. 590 00:34:06,625 --> 00:34:08,625 Patético. 591 00:34:08,666 --> 00:34:10,416 Córtalo. 592 00:34:19,583 --> 00:34:20,708 No. 593 00:34:20,750 --> 00:34:21,791 Hazlo. 594 00:34:21,833 --> 00:34:23,125 Por favor. 595 00:34:23,166 --> 00:34:28,125 ¡Córtale el maldito dedo! 596 00:34:42,333 --> 00:34:46,500 Dame el código... por favor. 597 00:34:55,208 --> 00:34:56,583 ¡Carajo! 598 00:35:02,916 --> 00:35:04,791 ¿Por qué hiciste eso? 599 00:35:10,666 --> 00:35:11,708 ¡Nathan! 600 00:35:21,500 --> 00:35:23,416 Nathan... 601 00:35:47,916 --> 00:35:50,208 ¡Ah! 602 00:35:53,750 --> 00:35:57,791 ¡Tonto infeliz! 603 00:35:57,833 --> 00:35:59,000 ¡Carajo! 604 00:36:01,541 --> 00:36:03,000 ¡Nathan! 605 00:36:03,041 --> 00:36:04,333 Pudimos habernos divertido mucho. 606 00:36:04,375 --> 00:36:05,625 ¡Nathan! ¡Dios mío! 607 00:36:05,666 --> 00:36:07,000 ¡Se desangrará! 608 00:36:07,041 --> 00:36:08,833 ¡Debemos llevarlo arriba! Desátame. 609 00:36:08,875 --> 00:36:10,833 Sí. Me gustaría desatarte, Doctor. 610 00:36:10,875 --> 00:36:13,333 Me gustaría que salvaras al enamorado en el piso. 611 00:36:13,375 --> 00:36:15,000 Me gustaría irme de aquí, 612 00:36:15,041 --> 00:36:17,541 dejándoles a ti y a tu esposa en la cama para que hagan 613 00:36:17,583 --> 00:36:20,125 lo que sea que un par de ancianos como ustedes hacen. 614 00:36:20,166 --> 00:36:22,625 Ningún daño hecho, todo perdonado. 615 00:36:22,666 --> 00:36:26,625 Créanme, me encantaría eso. En serio. 616 00:36:26,666 --> 00:36:27,958 Dejar este agujero atrás 617 00:36:28,000 --> 00:36:30,125 y regresar a mi penthouse en la ciudad, 618 00:36:30,166 --> 00:36:34,041 que me chupen la pinga hasta mi culo antes de dormir, 619 00:36:34,083 --> 00:36:35,708 levantar mis pies, bajar mi cabeza, 620 00:36:35,750 --> 00:36:37,166 olvidar todo esto con una rica taza de té 621 00:36:37,208 --> 00:36:40,208 y una cama llena de billetes de £50s. 622 00:36:42,250 --> 00:36:45,875 Eso sería fantástico. 623 00:36:45,916 --> 00:36:47,041 Yo votaría por eso. 624 00:36:47,083 --> 00:36:49,458 Pero eso no depende de mí. 625 00:36:49,500 --> 00:36:51,083 ¡Por Dios! ¡Desátalo! 626 00:36:51,125 --> 00:36:53,250 ¡Bien! Así es como haremos esto. 627 00:36:53,291 --> 00:36:54,583 ¿Listos? 628 00:36:54,625 --> 00:36:56,083 Tú me das los números mágicos 629 00:36:56,125 --> 00:36:57,541 y te dejaré ser doctor. 630 00:36:57,583 --> 00:36:59,208 ¡Richard! 631 00:36:59,250 --> 00:37:00,791 ¡Dele los malditos números! 632 00:37:00,833 --> 00:37:02,708 Ella tiene razón. ¡Dame los malditos números! 633 00:37:02,750 --> 00:37:04,458 ¡No puedes! 634 00:37:04,500 --> 00:37:06,416 El reloj está corriendo, amigo. 635 00:37:10,500 --> 00:37:12,833 -Está bien. -Richard, no. 636 00:37:12,875 --> 00:37:15,958 Todo estará bien, querida. 637 00:37:16,000 --> 00:37:22,000 Los números son 17, 1, 19, 22. 638 00:37:22,041 --> 00:37:23,166 ¡Eso es! 639 00:37:23,208 --> 00:37:24,666 ¿Cuán difícil fue eso? 640 00:37:24,708 --> 00:37:26,208 Es increíble lo que harán los bastardos codiciosos 641 00:37:26,250 --> 00:37:28,333 para guardar unos billetes. 642 00:37:36,333 --> 00:37:38,291 17... 643 00:37:41,541 --> 00:37:43,416 ...1... 644 00:37:45,375 --> 00:37:50,375 ...19, 22. 645 00:37:54,333 --> 00:38:00,666 Sí. Es 21, sí. No 22. 646 00:38:00,708 --> 00:38:02,083 ¿21? 647 00:38:02,125 --> 00:38:03,916 Sí. 21. 648 00:38:03,958 --> 00:38:07,500 17, 1, 19, 21. 649 00:38:07,541 --> 00:38:12,833 17, 1, 19, 21. 650 00:38:12,875 --> 00:38:14,666 ¿Estás seguro? 651 00:38:14,708 --> 00:38:17,000 ¿No quieres cambiar de opinión? ¿Hablar con tu esposa? 652 00:38:17,041 --> 00:38:18,208 No. Estoy seguro. 653 00:38:18,250 --> 00:38:20,666 Es el año en que nació mi Ellen. 654 00:38:22,666 --> 00:38:24,291 Bien. 655 00:38:28,166 --> 00:38:30,125 17... 656 00:38:35,375 --> 00:38:37,583 ...1... 657 00:38:42,541 --> 00:38:44,833 ...19... 658 00:38:48,416 --> 00:38:49,458 ...21. 659 00:38:57,291 --> 00:38:59,708 Oh, rayos. 660 00:39:01,833 --> 00:39:03,791 Oh, rayos, oh, rayos, oh, rayos, oh, rayos, 661 00:39:03,833 --> 00:39:05,250 oh, rayos, oh, rayos, oh, rayos, oh, rayos. 662 00:39:05,291 --> 00:39:08,041 Espera un minuto. ¿Qué estás haciendo? 663 00:39:08,083 --> 00:39:09,625 No. No, por favor. 664 00:39:09,666 --> 00:39:10,958 Por favor, por favor, no la ates. Te lo suplico. 665 00:39:11,000 --> 00:39:12,583 No la ates. 666 00:39:12,625 --> 00:39:14,416 -Es muy tarde. -Ellen, no te preocupes. 667 00:39:14,458 --> 00:39:16,708 No te preocupes. 668 00:39:16,750 --> 00:39:18,833 No, ¡por favor! 669 00:39:18,875 --> 00:39:20,500 No, ¡por favor! 670 00:39:20,541 --> 00:39:22,583 Te lo suplico. 671 00:39:22,625 --> 00:39:25,541 Ellen, no te preocupes. 672 00:39:25,583 --> 00:39:29,000 No, ¡no puedes! ¡Por favor! 673 00:39:31,583 --> 00:39:33,458 Oh, no, ¡por favor! 674 00:39:33,500 --> 00:39:35,166 Por favor, ¡no! 675 00:39:35,208 --> 00:39:36,833 ¡No! ¡Ellen! 676 00:39:38,750 --> 00:39:40,666 ¡No! No, ¡no mi Ellen! 677 00:39:42,541 --> 00:39:44,791 ¡No! 678 00:39:44,833 --> 00:39:46,208 ¡No! 679 00:39:46,250 --> 00:39:47,916 ¡Carajo! 680 00:39:50,458 --> 00:39:52,708 ¿Quién instaló tu sistema eléctrico, abuelo? 681 00:39:52,750 --> 00:39:53,791 Hizo un trabajo pésimo. 682 00:39:58,666 --> 00:40:00,375 No. 683 00:40:00,416 --> 00:40:01,416 No. 684 00:40:01,458 --> 00:40:04,375 ¡No! 685 00:40:04,416 --> 00:40:06,500 -Ahora... -¡No! 686 00:40:06,541 --> 00:40:08,125 ...¿dónde estábamos? 687 00:40:08,166 --> 00:40:10,416 -¡No! -¡No! 688 00:40:32,750 --> 00:40:35,166 Mary, suéltame, por favor. 689 00:40:40,875 --> 00:40:42,125 Oh. 690 00:40:42,166 --> 00:40:44,083 Hiciste lo correcto, Mary. 691 00:40:44,125 --> 00:40:45,500 Hiciste lo que tenías que hacer. 692 00:40:48,458 --> 00:40:49,875 MARY: Debemos llevarle al hospital. 693 00:40:49,916 --> 00:40:50,958 Terry, ayúdame. 694 00:40:53,208 --> 00:40:54,958 Terry, ¡ayúdame! ¡Vamos! 695 00:40:55,000 --> 00:40:58,458 Oh, no. 696 00:40:58,500 --> 00:41:00,458 Nadie se irá. 697 00:41:02,458 --> 00:41:04,333 El hospital está a 30 millas de aquí. 698 00:41:04,375 --> 00:41:05,791 Tú sabes eso. 699 00:41:05,833 --> 00:41:08,125 Dudo seriamente que pueda sobrevivir el viaje. 700 00:41:08,166 --> 00:41:10,291 Yo lo trataré mientras esperamos. 701 00:41:10,333 --> 00:41:12,208 Pero mírele. 702 00:41:12,250 --> 00:41:13,958 Confía en mí. 703 00:41:16,875 --> 00:41:19,000 Le cuidaré bien. 704 00:41:23,000 --> 00:41:24,791 No te preocupes. 705 00:41:24,833 --> 00:41:27,958 Terry, necesito que le ayudes a Mary a llevarle a Nathan arriba. 706 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 ¿Puedes hacer eso? 707 00:41:30,041 --> 00:41:31,083 Gracias, Terry. 708 00:42:01,416 --> 00:42:02,791 Ven, cariño. 709 00:42:09,333 --> 00:42:10,333 No te preocupes. 710 00:42:10,375 --> 00:42:12,250 Limpiaremos eso más tarde. 711 00:42:16,416 --> 00:42:18,166 Un segundo. 712 00:42:35,291 --> 00:42:38,333 Eso es. Casi estamos ahí. 713 00:42:38,375 --> 00:42:39,541 Bien, acuéstate. 714 00:42:39,583 --> 00:42:41,416 -Cuidado. -Agarra sus piernas. 715 00:42:41,458 --> 00:42:43,208 Agarra sus piernas. 716 00:42:47,541 --> 00:42:49,375 Está bien. Está bien. 717 00:42:53,041 --> 00:42:55,375 -No necesito puntadas. -Lo siento. 718 00:42:55,416 --> 00:42:57,250 No, querida, no esta vez. 719 00:42:57,291 --> 00:42:59,000 No hables. No hables. 720 00:43:04,166 --> 00:43:05,750 ¿Dulces, Richard? 721 00:43:05,791 --> 00:43:06,791 Por supuesto. 722 00:43:06,833 --> 00:43:11,583 Dulces para mi niña valiente. 723 00:43:11,625 --> 00:43:13,750 ¡Dr. Huggins, por favor! 724 00:43:16,208 --> 00:43:19,500 ¡Hasta que cada pecado sea pagado! 725 00:43:19,541 --> 00:43:21,333 ¡Obtuvieron lo que merecen! 726 00:43:21,375 --> 00:43:23,750 -¡Espero que se pudran! -¡Ellen! 727 00:43:23,791 --> 00:43:25,250 Vamos, vamos, cariño. 728 00:43:25,291 --> 00:43:27,000 Por favor perdona a mi esposa. 729 00:43:27,041 --> 00:43:30,125 Ella ya no es totalmente sí misma. Y no te preocupes. 730 00:43:30,166 --> 00:43:34,083 Tengo toda la intención de cumplir mi promesa. 731 00:43:34,125 --> 00:43:35,541 Gracias, Dr. Huggins. 732 00:43:35,583 --> 00:43:39,708 ¿Qué esperaban que hiciera, Terry, Mary? 733 00:43:50,166 --> 00:43:52,416 Está bien. Está buscando sus cosas. 734 00:43:52,458 --> 00:43:54,083 Está bien. 735 00:43:57,083 --> 00:43:59,083 Listo. 736 00:44:01,375 --> 00:44:03,375 ¡No! ¡No! 737 00:44:03,416 --> 00:44:05,666 Respira. 738 00:44:05,708 --> 00:44:07,833 -¡Lo está lastimando! -¡Silencio! 739 00:44:07,875 --> 00:44:10,583 Está bien. 740 00:44:10,625 --> 00:44:12,375 Lo está sacando. 741 00:44:12,416 --> 00:44:14,250 Compresión. 742 00:44:14,291 --> 00:44:17,000 ¡Oh! Oh, Jesús. 743 00:44:17,041 --> 00:44:18,416 ¡Oh, Dios! 744 00:44:18,458 --> 00:44:19,916 Está bien. Está bien. 745 00:44:19,958 --> 00:44:21,458 La cuchilla se desprendió adentro. 746 00:44:21,500 --> 00:44:24,125 Mírame. Mírame... 747 00:44:24,166 --> 00:44:25,708 ¡Lo está lastimando! 748 00:44:25,750 --> 00:44:27,250 Estará bien. 749 00:44:33,750 --> 00:44:34,833 Compresión. 750 00:44:38,250 --> 00:44:39,958 Es un joven muy afortunado. 751 00:44:40,000 --> 00:44:42,458 La cuchilla falló sus órganos vitales. 752 00:44:42,500 --> 00:44:43,500 Sí. 753 00:44:43,541 --> 00:44:45,458 Con un poco de trabajo, 754 00:44:45,500 --> 00:44:47,291 sobrevivirá. 755 00:44:47,333 --> 00:44:48,833 ¿Escuchaste eso? 756 00:44:48,875 --> 00:44:50,625 Estarás bien. Todo estará bien. 757 00:44:50,666 --> 00:44:52,666 Quiero que todos esperen afuera 758 00:44:52,708 --> 00:44:56,500 porque necesito espacio para trabajar. 759 00:44:56,541 --> 00:44:57,666 -No me dejes. -No, no. 760 00:44:57,708 --> 00:44:58,666 -Está bien. -No me dejes. 761 00:44:58,708 --> 00:45:00,125 No me iré a ningún lado. 762 00:45:00,166 --> 00:45:02,375 -Me quedaré. -Debo insistir. 763 00:45:02,416 --> 00:45:06,125 Necesito paz y silencio para ayudarlo apropiadamente. 764 00:45:06,166 --> 00:45:07,750 Debemos irnos, ¿sí? 765 00:45:07,791 --> 00:45:09,500 Deja que el Dr. Huggins haga su trabajo, ¿sí? 766 00:45:09,541 --> 00:45:11,541 Estarás bien. 767 00:45:11,583 --> 00:45:14,208 -No lo hagas. -Sh. 768 00:45:14,250 --> 00:45:15,791 Ven, Mary. 769 00:45:20,250 --> 00:45:23,166 Estos son para Ellen, y por favor, 770 00:45:23,208 --> 00:45:25,750 cuídenle a la Sra. Huggins 771 00:45:25,791 --> 00:45:29,250 mientras me hago cargo de Nathan. 772 00:45:29,291 --> 00:45:30,833 Venga, Sra. Huggins. 773 00:45:30,875 --> 00:45:32,375 -Vamos. -No te preocupes. 774 00:45:32,416 --> 00:45:34,666 Me haré cargo de él y llamaré a la ambulancia. 775 00:45:34,708 --> 00:45:36,375 Entonces, nos iremos. 776 00:45:36,416 --> 00:45:38,125 Fuera, fuera. 777 00:45:40,916 --> 00:45:42,958 Cuidado. Cuidado con el vidrio. 778 00:45:47,208 --> 00:45:49,833 ¿Puedo traerle algo, Sra. Huggins? 779 00:46:15,125 --> 00:46:17,708 Mary, está bien. Estoy aquí. 780 00:46:17,750 --> 00:46:19,458 Arriesgó la vida de su esposa 781 00:46:19,500 --> 00:46:21,791 por un maldito código de seguridad. 782 00:46:23,791 --> 00:46:26,125 Estará bien. 783 00:46:26,166 --> 00:46:29,000 Debemos ser fuertes, ¿sí? 784 00:47:01,875 --> 00:47:03,375 Ven aquí. 785 00:47:03,416 --> 00:47:04,708 Está bien. 786 00:47:04,750 --> 00:47:07,083 Sí. ¿Mary? Sh... 787 00:47:07,125 --> 00:47:09,166 Por favor no llores. 788 00:47:09,208 --> 00:47:10,750 Sh... Todo estará bien. 789 00:47:10,791 --> 00:47:11,916 Conoces al Dr. Huggins. 790 00:47:11,958 --> 00:47:15,041 Estará bien, ¿sí? 791 00:47:15,083 --> 00:47:18,208 Eres hermosa, ¿sí? 792 00:47:21,708 --> 00:47:23,666 ¿Qué carajo estás haciendo? 793 00:47:23,708 --> 00:47:24,708 Estamos seguros ahora. 794 00:47:24,750 --> 00:47:26,916 ¿Seguros? 795 00:47:26,958 --> 00:47:29,166 ¿De qué carajo estás hablando? 796 00:47:29,208 --> 00:47:30,916 ¿Qué crees que acaba de ocurrir en el sótano? 797 00:47:30,958 --> 00:47:32,875 ¡Nathan se está muriendo! 798 00:47:35,958 --> 00:47:37,375 ¿Cómo pudiste haberlo metido en esta mierda? 799 00:47:37,416 --> 00:47:39,458 No fui yo. 800 00:47:39,500 --> 00:47:40,875 Fue -- ¡Fue Nathan! 801 00:47:40,916 --> 00:47:42,833 ¿Y quién le dio la idea? 802 00:47:42,875 --> 00:47:46,458 ¿La mamá de quién trabaja aquí? 803 00:47:46,500 --> 00:47:48,583 Siempre le has seguido a Nathan como un perro perdido, 804 00:47:48,625 --> 00:47:49,750 pero jamás pudiste tocarlo. 805 00:47:49,791 --> 00:47:50,833 Eres patético. 806 00:47:51,833 --> 00:47:54,125 Deberíamos irnos. 807 00:47:54,166 --> 00:47:55,875 Debería estar cuidándole al Dr. Huggins -- 808 00:47:55,916 --> 00:47:57,416 Si yo no hubiese hecho lo que hice, 809 00:47:57,458 --> 00:47:58,583 tú lo hubieras dejado morir. 810 00:47:58,625 --> 00:47:59,708 ¡No digas eso! 811 00:47:59,750 --> 00:48:01,208 Es la verdad. 812 00:48:01,250 --> 00:48:02,708 Es lo que haces, Terry. 813 00:48:02,750 --> 00:48:04,250 ¡Te equivocas 814 00:48:04,291 --> 00:48:05,875 y todo a tu alrededor se convierte en mierda! 815 00:48:05,916 --> 00:48:07,291 ¿Por qué crees que Jane se fue? 816 00:48:07,333 --> 00:48:08,666 ¡Ella no se fue! 817 00:48:12,833 --> 00:48:14,250 Ella no se fue. 818 00:48:14,291 --> 00:48:16,458 ¡Jane se fue porque no eres nada! 819 00:48:16,500 --> 00:48:18,041 ¡Eres una broma! 820 00:48:18,083 --> 00:48:19,875 ¡Ella jamás te amó! 821 00:48:19,916 --> 00:48:22,583 Ella sintió lástima por ti y después te odió, 822 00:48:22,625 --> 00:48:24,625 ¡y tú hiciste que se fuera! 823 00:48:24,666 --> 00:48:27,625 Eres un maldito idiota que hizo que mi hermana se fuera. 824 00:48:27,666 --> 00:48:30,041 Todos la perdimos debido a ti. 825 00:48:57,750 --> 00:48:59,458 ¡Eso es mío! 826 00:49:02,000 --> 00:49:03,750 Sucia. 827 00:49:09,291 --> 00:49:10,875 Sra. Huggins, yo haré eso. 828 00:49:10,916 --> 00:49:11,875 ¡Oh! 829 00:49:11,916 --> 00:49:13,708 Pobre Terry. 830 00:49:13,750 --> 00:49:15,458 Ven y siéntate. 831 00:49:19,083 --> 00:49:20,708 Déjame cuidarte. 832 00:49:20,750 --> 00:49:21,791 Sí. 833 00:49:36,625 --> 00:49:38,375 ¡Dr. Huggins! 834 00:49:41,666 --> 00:49:42,875 ¿Sí? 835 00:49:42,916 --> 00:49:44,333 Quiero ver a Nathan. 836 00:49:44,375 --> 00:49:47,375 La herida fue mucho más seria de lo que pensé. 837 00:49:47,416 --> 00:49:50,916 Debería estar bien, pero tomará algo de -- 838 00:49:54,375 --> 00:49:56,541 Simplemente le di algo. 839 00:49:56,583 --> 00:49:58,625 El dolor era... 840 00:49:58,666 --> 00:50:00,375 Está durmiendo como un bebé. 841 00:50:00,416 --> 00:50:02,625 Necesitará mucho descanso. 842 00:50:09,375 --> 00:50:11,125 ¿Está seguro que...? 843 00:50:11,166 --> 00:50:13,333 Si te alejas un poco... 844 00:50:27,500 --> 00:50:29,208 Bien. 845 00:50:31,541 --> 00:50:32,833 Eso es. Normal. 846 00:50:32,875 --> 00:50:34,375 Te lo aseguro. 847 00:50:34,416 --> 00:50:36,541 No hay nada de qué preocuparse. 848 00:50:36,583 --> 00:50:39,500 Entonces, ¿por qué no pude sentir nada? 849 00:50:39,541 --> 00:50:40,875 ¿Por qué está tan frío? 850 00:50:40,916 --> 00:50:42,375 ¿Dónde está la maldita ambulancia? 851 00:50:42,416 --> 00:50:44,458 Oh, supongo que no tardará en llegar. 852 00:50:44,500 --> 00:50:48,666 Pero me alegra llamarlos si eso ayudará a tranquilizarte. 853 00:50:49,708 --> 00:50:51,416 Quédate con él. 854 00:51:12,083 --> 00:51:13,083 ¿Hola? 855 00:51:13,125 --> 00:51:15,208 Richard Huggins. Sí, sí. 856 00:51:15,250 --> 00:51:19,125 Hace unos minutos, llamé por una ambulancia. 857 00:51:19,166 --> 00:51:20,541 Sí. 858 00:51:20,583 --> 00:51:23,916 ¿Podría decirme cuánto tiempo tardará? 859 00:51:23,958 --> 00:51:26,708 Muy bien. 860 00:51:26,750 --> 00:51:28,500 Muchísimas gracias. 861 00:51:30,833 --> 00:51:32,083 Está en camino. 862 00:51:32,125 --> 00:51:33,916 No debería tardar. 863 00:51:33,958 --> 00:51:35,041 Dios mío. 864 00:51:35,083 --> 00:51:37,083 No te ves para nada bien. 865 00:51:44,125 --> 00:51:45,750 Es normal que sientas así 866 00:51:45,791 --> 00:51:48,166 después de lo que acabas de experimentar 867 00:51:48,208 --> 00:51:50,416 y al estar en tu condición. 868 00:51:50,458 --> 00:51:52,916 -Estoy bien. -Oh, no. No lo estás, querida. 869 00:51:52,958 --> 00:51:57,125 No estás bien. Pero no temas. 870 00:51:57,166 --> 00:52:00,750 En algún lugar, tengo lo que necesitas. 871 00:52:06,583 --> 00:52:08,958 Aquí está. Esto debería ayudarte. 872 00:52:09,000 --> 00:52:10,666 Dos de estas deberían funcionar. 873 00:52:10,708 --> 00:52:12,166 Confía en mí, cariño. 874 00:52:12,208 --> 00:52:14,791 He lidiado con muchos casos como el tuyo -- 875 00:52:14,833 --> 00:52:18,375 shock, ansiedad, TEPT. 876 00:52:18,416 --> 00:52:22,458 Estas pastillas son muy efectivas. 877 00:52:34,000 --> 00:52:34,958 Eso. 878 00:52:35,000 --> 00:52:36,166 Eso no dolió, ¿verdad? 879 00:52:36,208 --> 00:52:38,166 Te lo dije. 880 00:52:38,208 --> 00:52:40,416 Eres un niño muy valiente. 881 00:52:48,166 --> 00:52:49,875 Tus zapatos. 882 00:52:53,500 --> 00:52:56,666 Pronto, no sentirás nada malo. 883 00:53:01,583 --> 00:53:04,458 Ya he tenido suficiente de esto, Kate. 884 00:53:04,500 --> 00:53:07,083 ¡Arrastrando quién sabe qué en nuestra casa! 885 00:53:07,125 --> 00:53:10,791 Te he dicho mil veces... 886 00:53:10,833 --> 00:53:13,625 ¡quítate los zapatos en la puerta! 887 00:53:15,833 --> 00:53:16,958 ¡Ellen! 888 00:53:18,333 --> 00:53:20,916 Ven, cariño. 889 00:53:20,958 --> 00:53:22,708 Ella no es Kate. 890 00:53:22,750 --> 00:53:26,750 Es Mary, uno de nuestros jóvenes invitados. 891 00:53:26,791 --> 00:53:28,416 ¿Te acuerdas de Mary? 892 00:53:28,458 --> 00:53:32,625 Mary y Jane Voller, las gemelas del pueblo. 893 00:53:32,666 --> 00:53:34,541 ¿Mary? 894 00:53:34,583 --> 00:53:37,333 Mary Voller, ¡ha crecido! 895 00:53:38,500 --> 00:53:40,041 ¿Qué le dio? 896 00:53:40,083 --> 00:53:43,041 Un analgésico estándar. 897 00:53:43,083 --> 00:53:45,083 Ellen fue mi enfermera por muchos años, 898 00:53:45,125 --> 00:53:46,833 una enfermera muy eficiente. 899 00:53:46,875 --> 00:53:50,708 Y si me lo permites decir, una enfermera muy hermosa. 900 00:53:50,750 --> 00:53:52,291 Ven, cariño. 901 00:53:52,333 --> 00:53:54,541 Preparémosles té a nuestros invitados. 902 00:53:54,583 --> 00:53:59,708 Oh, ¿no nos olvidamos de algo? 903 00:53:59,750 --> 00:54:03,000 Detrás tuyo. 904 00:54:03,041 --> 00:54:05,166 Tibia. 905 00:54:05,208 --> 00:54:08,166 Más tibia. 906 00:54:08,208 --> 00:54:09,791 Caliente. 907 00:54:09,833 --> 00:54:12,333 Muy caliente. 908 00:54:12,375 --> 00:54:14,333 A la izquierda. 909 00:54:16,416 --> 00:54:18,333 ¡Oh! 910 00:54:18,375 --> 00:54:19,666 Las jeringas. 911 00:54:19,708 --> 00:54:21,500 Debo guardar las jeringas. 912 00:54:21,541 --> 00:54:24,541 Buena chica. ¿Y por qué debemos guardar las jeringas? 913 00:54:24,583 --> 00:54:28,375 Porque las jeringas son afiladas y alguien podría lastimarse. 914 00:54:28,416 --> 00:54:30,375 Alguien podría lastimarse. 915 00:54:30,416 --> 00:54:33,291 ¡Bravo, cariño! 916 00:54:33,333 --> 00:54:36,083 No podemos permitir que la maldita enfermedad gane. 917 00:54:36,125 --> 00:54:38,375 Constantemente debo recordarle de cosas, 918 00:54:38,416 --> 00:54:41,291 darle pequeños desafíos, 919 00:54:41,333 --> 00:54:44,333 pequeñas metas, hacer que la vida sea un juego. 920 00:54:44,375 --> 00:54:46,000 Es vital. 921 00:54:46,041 --> 00:54:49,958 Lo que sea necesario para mantenerle a mi Ellen conmigo. 922 00:54:54,750 --> 00:54:58,875 ♪ Barriendo con esta gran escoba ♪ 923 00:55:00,291 --> 00:55:02,666 ♪ Barriendo hasta que esté lindo y limpio ♪ 924 00:55:02,708 --> 00:55:06,750 ♪ Jamás sabrías que soy yo ♪ 925 00:55:10,833 --> 00:55:13,500 ♪ Lavando, lavando, lavando todo ♪ 926 00:55:13,541 --> 00:55:16,291 Debemos salir de aquí. 927 00:55:16,333 --> 00:55:18,083 Dame tu teléfono. 928 00:55:18,125 --> 00:55:19,083 ¿Qué? 929 00:55:19,125 --> 00:55:21,250 Tu teléfono. Rápido. 930 00:55:21,291 --> 00:55:22,708 Usa tu propio teléfono. 931 00:55:22,750 --> 00:55:24,208 No lo tengo. 932 00:55:27,916 --> 00:55:29,333 ¡Terry! 933 00:55:29,375 --> 00:55:31,166 -¿Qué? -¡El maldito teléfono! 934 00:55:31,208 --> 00:55:32,500 ¡Debemos llamar y pedir ayuda! 935 00:55:32,541 --> 00:55:35,416 ¿Todo está bien, Terry? 936 00:55:35,458 --> 00:55:38,583 ¡Muy bien, Dr. Huggins! 937 00:55:38,625 --> 00:55:41,208 Ya te dije, no lo tengo. 938 00:55:41,250 --> 00:55:43,125 ¿Sí? 939 00:55:46,083 --> 00:55:47,833 ¡Oye! ¿Qué? 940 00:55:47,875 --> 00:55:49,333 ¿Dónde está? 941 00:55:49,375 --> 00:55:51,250 Se lo di a la Sra. Huggins. 942 00:55:52,541 --> 00:55:54,208 No puedes esperara que ella confíe en nosotros. 943 00:55:54,250 --> 00:55:56,041 ¿Y tú confías en ellos? 944 00:55:56,083 --> 00:55:57,333 ¡Debemos salir de aquí ahora! 945 00:55:57,375 --> 00:56:00,666 ¡Nathan está mue--! 946 00:56:00,708 --> 00:56:02,166 ¡Hora del té! 947 00:56:06,708 --> 00:56:08,041 Aquí tienen. 948 00:56:08,083 --> 00:56:09,208 Gracias, Dr. Huggins. 949 00:56:09,250 --> 00:56:12,541 Eres un buen chico. 950 00:56:12,583 --> 00:56:13,708 Yo me sentaré aquí. 951 00:56:13,750 --> 00:56:16,500 Adelante. 952 00:56:16,541 --> 00:56:17,625 ¿Terry? 953 00:56:20,125 --> 00:56:22,041 Té para Mary. 954 00:56:22,083 --> 00:56:23,791 Eso. 955 00:56:23,833 --> 00:56:26,500 ¿Cómo está tu tobillo, Terry? 956 00:56:26,541 --> 00:56:28,500 Mucho mejor. Gracias, Dr. Huggins. 957 00:56:28,541 --> 00:56:30,541 La inyección realmente ayudó. 958 00:56:30,583 --> 00:56:32,833 No siento casi nada. 959 00:56:32,875 --> 00:56:33,875 Me alegra. 960 00:56:34,541 --> 00:56:36,291 Es una pena que rehusaras mi ayuda. 961 00:56:36,333 --> 00:56:38,541 También te estarías sintiendo mucho mejor. 962 00:56:38,583 --> 00:56:41,458 ¿No te parece que se ve un poco enfermiza? 963 00:56:41,500 --> 00:56:43,916 No se ve para nada bien. 964 00:56:49,750 --> 00:56:51,750 ¡No! ¡No, no! 965 00:56:51,791 --> 00:56:53,708 ¡Sucia! 966 00:56:53,750 --> 00:56:55,666 Fumaré afuera. 967 00:57:01,125 --> 00:57:02,875 Lo siento, 968 00:57:02,916 --> 00:57:05,416 pero estoy seguro que entiendes que no puedo permitir eso. 969 00:57:05,458 --> 00:57:07,250 Por favor siéntate aquí. 970 00:57:07,291 --> 00:57:11,000 Bebe tu té y espera que llegue la ambulancia. 971 00:57:11,041 --> 00:57:15,666 Además, deberías pensar en tu criatura no nacida. 972 00:57:15,708 --> 00:57:19,708 Fumar puede causar un número de problemas, 973 00:57:19,750 --> 00:57:21,791 defectos de nacimiento espantosos, 974 00:57:21,833 --> 00:57:25,291 carcinomas, teratomas, 975 00:57:25,333 --> 00:57:30,166 bebés nacidos con sus cerebros afuera de sus cráneos. 976 00:57:30,208 --> 00:57:35,291 Me gustaría felicitarte una vez más, querida, por tu valor. 977 00:57:35,333 --> 00:57:39,291 Lo que hiciste no fue fácil -- tomar una vida humana. 978 00:57:39,333 --> 00:57:42,666 Nosotros sobrevivimos gracias a ti. 979 00:57:48,500 --> 00:57:49,708 Oh. 980 00:57:52,125 --> 00:57:56,208 Realmente debemos volver a fumigar este lugar. 981 00:57:56,250 --> 00:57:58,541 Nos persiguen las plagas -- 982 00:57:58,583 --> 00:58:01,958 polillas, pececillos de plata, 983 00:58:02,000 --> 00:58:04,291 cucarachas, 984 00:58:04,333 --> 00:58:08,208 todo tipo de plaga. 985 00:58:08,250 --> 00:58:10,541 Siéntate, Mary. Bebe tu té. 986 00:58:10,583 --> 00:58:15,541 Bajo las circunstancias, sería grosero rehusar. 987 00:58:17,875 --> 00:58:19,458 Ven. 988 00:58:19,500 --> 00:58:21,208 ¡Mary! 989 00:58:45,875 --> 00:58:49,000 Cuando Kate nació del modo que nació, 990 00:58:49,041 --> 00:58:52,125 requirió de todo nuestro esfuerzo 991 00:58:52,166 --> 00:58:55,833 creer que ella no era un castigo de Dios. 992 00:59:00,041 --> 00:59:03,000 Sí, la amamos y la cuidamos 993 00:59:03,041 --> 00:59:05,791 y creció a ser una chica maravillosa -- 994 00:59:05,833 --> 00:59:10,166 hermosa, sensible, una chica maravillosa. 995 00:59:13,000 --> 00:59:17,583 Intentamos protegerla y educarla y que cuidara sus modales 996 00:59:17,625 --> 00:59:21,333 y que hiciera lo que fuese correcto. 997 00:59:21,375 --> 00:59:23,916 Hubo momentos en que ella se resistió 998 00:59:23,958 --> 00:59:26,166 y a veces se volvió en nuestra contra, 999 00:59:26,208 --> 00:59:29,708 pero fuimos firmes y jamás vacilamos. 1000 00:59:29,750 --> 00:59:35,875 Ellen y yo jamás nos resentimos con la tarea, 1001 00:59:35,916 --> 00:59:39,375 jamás nos desesperamos. 1002 00:59:43,458 --> 00:59:46,625 Vamos, vamos, querida. 1003 00:59:46,666 --> 00:59:50,166 Soy muy despistada -- 1004 00:59:50,208 --> 00:59:52,583 absurda y despistada. 1005 00:59:52,625 --> 00:59:56,625 Ay, eres mi esposa absurda y despistada. 1006 00:59:56,666 --> 00:59:58,375 Por supuesto. 1007 00:59:58,416 --> 01:00:00,333 El bizcocho es para Mary. 1008 01:00:07,583 --> 01:00:09,208 Aquí tiene, Sra. Huggins. 1009 01:00:25,583 --> 01:00:28,083 El álbum de recortes fue idea de Ellen. 1010 01:00:28,125 --> 01:00:32,958 Ella lo actualiza y es bueno para su memoria. 1011 01:00:33,000 --> 01:00:36,791 Tantos detalles. Es todo trabajo de Ellen. 1012 01:00:36,833 --> 01:00:41,833 Su propio tributo a todas esas almas desaparecidas. 1013 01:00:41,875 --> 01:00:43,708 ¿No es extraordinario? 1014 01:00:45,166 --> 01:00:47,458 Oh. 1015 01:00:47,500 --> 01:00:51,541 Una pérdida tan terrible. 1016 01:00:53,375 --> 01:00:55,875 Ambos entienden, por supuesto. 1017 01:01:03,041 --> 01:01:05,125 Ellen, amor. 1018 01:01:08,375 --> 01:01:10,041 Está caliente. 1019 01:01:10,083 --> 01:01:13,166 Deben dejar que el té se enfríe cuando está muy caliente. 1020 01:01:13,208 --> 01:01:14,916 Sí. 1021 01:01:21,458 --> 01:01:23,458 ¿Podrían regresarme mi teléfono? 1022 01:01:23,500 --> 01:01:24,916 Necesito llamar a la madre de Nathan. 1023 01:01:24,958 --> 01:01:27,250 Lo siento, cariño. No entiendo. 1024 01:01:27,291 --> 01:01:29,250 Nathan tenía mi teléfono. 1025 01:01:29,291 --> 01:01:33,000 No está en su bolsillo. Sé que usted lo tiene. 1026 01:01:33,041 --> 01:01:36,125 Si no fuera por Nathan, ¡ambos de ustedes estarían muertos! 1027 01:01:36,166 --> 01:01:37,666 Mintió acerca de la ambulancia. 1028 01:01:37,708 --> 01:01:40,375 Jamás la llamó. El teléfono está descompuesto. 1029 01:01:40,416 --> 01:01:42,000 ¿Qué le hizo? 1030 01:01:42,041 --> 01:01:44,125 ¿Dígame qué carajo está sucediendo! 1031 01:01:44,166 --> 01:01:47,416 Vamos, cálmate, Mary. 1032 01:01:47,458 --> 01:01:50,708 Estás enojada. Eso es perfectamente entendible. 1033 01:01:50,750 --> 01:01:54,208 Pero permitir que tus emociones se apoderen de ti 1034 01:01:54,250 --> 01:01:55,750 no ayudará a nadie. 1035 01:01:55,791 --> 01:01:58,666 ¡Bebe tu té como una niña buena! 1036 01:02:00,000 --> 01:02:02,375 ¡Ah! 1037 01:02:02,416 --> 01:02:03,958 ¡Abra la puerta! 1038 01:02:04,000 --> 01:02:07,291 Vamos, Mary, estás exhausta, tal vez en shock. 1039 01:02:07,333 --> 01:02:09,916 -¡Abra la puerta! -Son tus hormonas. 1040 01:02:09,958 --> 01:02:13,166 No puedes diferenciar el bosque de los árboles. 1041 01:02:13,208 --> 01:02:14,708 Vamos, no seas absurda. 1042 01:02:14,750 --> 01:02:16,583 Esto no le ayudará a nadie. 1043 01:02:16,625 --> 01:02:18,083 ¡Abra la maldita puerta! 1044 01:02:18,125 --> 01:02:19,583 ¡Ah, ah! 1045 01:02:19,625 --> 01:02:21,333 No me gusta provocarte dolor, 1046 01:02:21,375 --> 01:02:24,458 ¡pero me dejas sin ninguna alternativa! 1047 01:02:24,500 --> 01:02:26,916 Alguien así quiere ser madre. 1048 01:02:26,958 --> 01:02:29,416 Este comportamiento simplemente es inaceptable. 1049 01:02:29,458 --> 01:02:32,166 Los niños necesitan una mamá y un papá apropiados, 1050 01:02:32,208 --> 01:02:35,083 ¡no una sucia mujerzuela como esta! 1051 01:02:35,125 --> 01:02:37,708 -¡Ah! -Pronto se calmará. 1052 01:02:37,750 --> 01:02:40,708 El armario siempre funciona. 1053 01:02:40,750 --> 01:02:42,750 Ah, ¡déjenme salir! 1054 01:02:42,791 --> 01:02:44,500 ¡Déjenme salir! ¿Qué carajo? 1055 01:02:44,541 --> 01:02:46,375 No sé qué le pasa. 1056 01:02:46,416 --> 01:02:47,958 -Jamás la he visto así. -¡Abran esta maldita puerta! 1057 01:02:48,000 --> 01:02:49,875 Deberías tener mucho cuidado, Terry. 1058 01:02:49,916 --> 01:02:51,166 Una chica como esa... 1059 01:02:51,208 --> 01:02:52,458 ¡Terry, no les prestes atención! 1060 01:02:52,500 --> 01:02:53,833 -...es mentirosa. ¡Terry! 1061 01:02:53,875 --> 01:02:56,708 ¡Un parásito malo, sucio y con veneno! 1062 01:02:56,750 --> 01:02:57,916 ¿Qué carajo te pasa? 1063 01:02:57,958 --> 01:03:00,291 Mereces mucho mejor. 1064 01:03:00,333 --> 01:03:03,083 Bien, cariño, todo esto ha sido demasiado para ti. 1065 01:03:03,125 --> 01:03:04,708 -¡Déjenme salir! -Terry la vigilará. 1066 01:03:04,750 --> 01:03:07,833 ¿Verdad, Terry? ¿Hasta que llegue la ambulancia? 1067 01:03:07,875 --> 01:03:09,416 -¿Terry? -Sí, cariño. 1068 01:03:09,458 --> 01:03:11,916 Bajaré en cuanto Ellen esté en la cama. 1069 01:03:11,958 --> 01:03:13,208 ¡Terry, Terry, por favor! 1070 01:03:13,250 --> 01:03:15,500 Puede confiar en mí, Sra. Huggins. 1071 01:03:15,541 --> 01:03:17,916 Terry, ¡por favor déjame salir! 1072 01:03:21,958 --> 01:03:26,083 Terry, ¡por favor no les escuches! 1073 01:03:26,125 --> 01:03:27,916 ¡Déjame salir! 1074 01:03:41,791 --> 01:03:46,458 Terry, ¡déjame salir! 1075 01:03:46,500 --> 01:03:47,541 ¡No estás bien! 1076 01:03:47,583 --> 01:03:48,958 El Dr. Huggins tiene razón. 1077 01:03:49,000 --> 01:03:51,041 Son tus hormonas o lo que sea que haya dicho. 1078 01:03:51,083 --> 01:03:52,833 ¡Ya cállate y déjame salir! 1079 01:03:52,875 --> 01:03:55,500 ¡No me hables de ese modo! 1080 01:03:55,541 --> 01:03:58,958 ¡Jamás le hablas a Nathan de ese modo! 1081 01:03:59,000 --> 01:04:00,458 ¡Y él te trata como mierda! 1082 01:04:00,500 --> 01:04:03,333 ¡Ni siquiera entiendo porqué estás con él! 1083 01:04:03,375 --> 01:04:08,083 ¡Simplemente te usa y te tira a un lado! 1084 01:04:08,125 --> 01:04:10,583 Él no te ama. 1085 01:04:10,625 --> 01:04:12,375 Jamás te ha amado. 1086 01:04:15,833 --> 01:04:17,666 Está muerto. 1087 01:05:01,416 --> 01:05:05,041 No, querida. Por favor mantén la calma. 1088 01:05:05,083 --> 01:05:07,166 Por favor mantén la calma. 1089 01:05:07,208 --> 01:05:09,125 Ella debe ser castigada. 1090 01:05:09,166 --> 01:05:11,958 Por supuesto, querida. Me haré cargo de ello. 1091 01:05:12,000 --> 01:05:14,458 No, no. 1092 01:05:14,500 --> 01:05:16,666 Yo quiero hacerlo. 1093 01:05:16,708 --> 01:05:18,166 Sh... Te has jubilado. 1094 01:05:18,208 --> 01:05:20,875 No, ella debe ser castigada ahora. 1095 01:05:20,916 --> 01:05:22,083 Sh... 1096 01:05:22,125 --> 01:05:25,083 Ha sido muy mala. 1097 01:05:25,125 --> 01:05:28,166 ¡Arruinará todo! 1098 01:05:28,208 --> 01:05:30,708 ¡Quiero que la castiguemos ahora! 1099 01:05:30,750 --> 01:05:32,333 ¿Estás segura, cariño? 1100 01:05:32,375 --> 01:05:36,333 ¡Sí, sí, sí! 1101 01:05:36,375 --> 01:05:39,916 Muy bien. Si eso es lo que deseas. 1102 01:05:46,958 --> 01:05:48,916 Hace 10 minutos, dijo que estaría bien. 1103 01:05:48,958 --> 01:05:50,500 ¡El Dr. Huggins lo mató! 1104 01:05:50,541 --> 01:05:52,083 Hemos conocido a los Huggins toda nuestra vida. 1105 01:05:52,125 --> 01:05:54,583 -Ellos jamás -- -¡Abre esta maldita puerta! 1106 01:05:54,625 --> 01:05:56,875 ¿Cuál es tu problema? 1107 01:05:58,583 --> 01:06:00,333 ¡Apúrate! 1108 01:06:03,458 --> 01:06:05,166 -¡Mierda! -¿Qué pasa? 1109 01:06:05,208 --> 01:06:06,916 Debió haberme dado demasiado del -- 1110 01:06:06,958 --> 01:06:08,458 Terry, ¿qué diablos --? 1111 01:06:08,500 --> 01:06:11,625 La inyección. La Sra. Huggins debió haberme -- 1112 01:06:11,666 --> 01:06:14,166 ¡Mi pierna se ha entumecido! 1113 01:06:14,208 --> 01:06:16,833 ¿Acaso no entiendes? 1114 01:06:16,875 --> 01:06:20,208 ¡Terry, abre la puerta! 1115 01:06:20,250 --> 01:06:23,625 ¿Qué carajo estás haciendo? 1116 01:06:23,666 --> 01:06:26,375 ¡Terry! 1117 01:06:26,416 --> 01:06:29,041 ¡Terry! 1118 01:06:29,083 --> 01:06:30,708 ¿Dr. Huggins? 1119 01:06:30,750 --> 01:06:31,875 ¿Qué carajo estás haciendo? 1120 01:06:31,916 --> 01:06:35,208 Para. ¿Dr. Huggins? 1121 01:06:35,250 --> 01:06:38,416 Terry, ¡cállate, idiota! 1122 01:06:40,583 --> 01:06:41,875 ¿Dr. Huggins? 1123 01:06:41,916 --> 01:06:43,500 ¿Acaso no lo entiendes? 1124 01:06:43,541 --> 01:06:45,291 ¡Cállate! 1125 01:06:45,333 --> 01:06:49,791 ¡Cállate la boca! ¡No me hables así! 1126 01:06:52,500 --> 01:06:54,291 ¡No soy mierda! 1127 01:06:54,333 --> 01:06:56,708 ¡Mierda! 1128 01:06:56,750 --> 01:07:00,208 No soy mierda. 1129 01:07:05,000 --> 01:07:07,166 Lo siento. 1130 01:07:07,208 --> 01:07:12,916 Escucha, aún podemos salvarnos... 1131 01:07:12,958 --> 01:07:15,125 pero debemos estar juntos. 1132 01:07:18,083 --> 01:07:21,666 ¿A qué te refieres con "juntos"? 1133 01:07:23,333 --> 01:07:27,250 -No puedo hacerlo sola. -No, no, no, no, ¿qué --? 1134 01:07:27,291 --> 01:07:30,041 ¿A qué te refieres con "juntos"? 1135 01:07:30,083 --> 01:07:32,708 Escucha, Terry, este no es el momento. 1136 01:07:32,750 --> 01:07:34,541 ¡Sí lo es! 1137 01:07:34,583 --> 01:07:37,041 Es el momento. 1138 01:07:37,083 --> 01:07:40,208 Por favor contéstame. 1139 01:07:40,250 --> 01:07:42,416 ¿A qué te refieres con "juntos"? 1140 01:07:42,458 --> 01:07:44,250 No sé a qué... 1141 01:07:44,291 --> 01:07:46,583 Te refieres a... 1142 01:07:46,625 --> 01:07:50,291 ¿Te refieres a antes? 1143 01:07:50,333 --> 01:07:52,750 ¿Como éramos antes? 1144 01:07:52,791 --> 01:07:53,875 ¿Qué? 1145 01:07:53,916 --> 01:07:56,833 Antes. 1146 01:07:56,875 --> 01:08:00,000 Cuando nos amábamos el uno al otro. 1147 01:08:00,041 --> 01:08:04,416 Pero -- Pero tú estabas con -- 1148 01:08:04,458 --> 01:08:07,083 Contigo. 1149 01:08:07,125 --> 01:08:11,083 Sólo tú. Sólo tú. 1150 01:08:11,125 --> 01:08:13,166 ¿De qué estás hablando? 1151 01:08:13,208 --> 01:08:18,458 Estoy hablando de nosotros, 1152 01:08:18,500 --> 01:08:24,166 de la casa que íbamos a comprar, ¿recuerdas? 1153 01:08:24,208 --> 01:08:27,208 Para. Por favor para. Es... 1154 01:08:28,625 --> 01:08:31,541 Éramos buenos juntos. 1155 01:08:31,583 --> 01:08:32,625 Lo sabes. 1156 01:08:32,666 --> 01:08:34,791 Me estás asustando. 1157 01:08:34,833 --> 01:08:37,791 Todos lo decían. 1158 01:08:37,833 --> 01:08:39,333 No hagas esto. 1159 01:08:39,375 --> 01:08:41,208 No me dejes aquí. 1160 01:08:41,250 --> 01:08:43,958 ¿Dejarte? 1161 01:08:44,000 --> 01:08:47,750 Espera, ¿por qué te dejaría? 1162 01:08:51,250 --> 01:08:56,125 Jane, ¿a dónde vas? 1163 01:08:56,166 --> 01:08:58,916 ¡Jane! 1164 01:09:05,625 --> 01:09:06,833 Jane, ¿a dónde vas? 1165 01:09:06,875 --> 01:09:08,500 Necesitamos -- 1166 01:09:08,541 --> 01:09:11,958 Necesitamos las llaves. Espera aquí. 1167 01:09:12,000 --> 01:09:14,916 ¡Jane! 1168 01:10:12,458 --> 01:10:14,500 Simplemente duerme. 1169 01:10:14,541 --> 01:10:16,583 Dijo que dormía. 1170 01:10:22,458 --> 01:10:24,333 Es una maldita mentirosa. 1171 01:10:24,375 --> 01:10:26,625 ¿Dónde está? 1172 01:10:26,666 --> 01:10:28,166 ¿Jane? 1173 01:10:30,083 --> 01:10:32,625 Ella nunca me quiso. 1174 01:10:46,916 --> 01:10:49,166 ¡Jane! 1175 01:10:49,208 --> 01:10:51,916 ¿Qué haces? 1176 01:10:51,958 --> 01:10:54,416 Estaba por ir a buscarte. 1177 01:10:54,458 --> 01:10:56,083 Me ibas a dejar. 1178 01:10:56,125 --> 01:10:57,916 No, no, no. 1179 01:10:57,958 --> 01:11:00,875 Pude haberlo hecho, pero no lo hice. Pero debemos apurarnos. 1180 01:11:00,916 --> 01:11:03,750 Debemos irnos rápido porque podrían estar en cualquier lado. 1181 01:11:06,416 --> 01:11:09,666 No mientas. 1182 01:11:09,708 --> 01:11:11,000 Tú me ibas a dejar. 1183 01:11:11,041 --> 01:11:12,333 No, no, no haría eso. 1184 01:11:12,375 --> 01:11:14,250 No haría eso. 1185 01:11:14,291 --> 01:11:16,416 Ahora podemos ir juntos. 1186 01:11:16,458 --> 01:11:18,041 -¿Bien? -¿Eh? 1187 01:11:18,083 --> 01:11:20,125 Saldremos de aquí juntos. 1188 01:11:25,041 --> 01:11:30,541 ¡Terry, Terry, Terry! ¡Quítate de encima! 1189 01:11:52,041 --> 01:11:55,375 ¡Carajo! 1190 01:11:57,416 --> 01:11:59,458 ¿Dónde carajo estás? 1191 01:12:02,375 --> 01:12:03,666 ¡Carajo! 1192 01:12:03,708 --> 01:12:06,333 ¡Ven! 1193 01:12:12,333 --> 01:12:15,333 Vamos, vamos. 1194 01:12:20,166 --> 01:12:23,208 -¡Terry! -¡Ah! 1195 01:12:23,250 --> 01:12:26,166 Terry, levántate. 1196 01:12:26,208 --> 01:12:27,791 -¿Jane? -Levántate, levántate. 1197 01:12:33,708 --> 01:12:36,500 Debemos salvar a los Huggins. 1198 01:12:36,541 --> 01:12:38,916 ¿De qué carajo hablas? 1199 01:12:38,958 --> 01:12:40,416 Cubre tu boca. 1200 01:12:58,791 --> 01:13:00,416 ¡Mary! 1201 01:13:03,833 --> 01:13:05,208 ¡Ah! 1202 01:13:05,250 --> 01:13:08,291 ¡Mary! 1203 01:13:12,083 --> 01:13:14,625 ¿Dónde estás? 1204 01:13:19,291 --> 01:13:21,291 ¡Terry! 1205 01:13:46,875 --> 01:13:49,041 ¡Ah! 1206 01:13:57,708 --> 01:13:58,875 ¡Auxilio! 1207 01:14:00,583 --> 01:14:01,875 ¡Terry! 1208 01:14:10,291 --> 01:14:12,166 ¿Qué fue eso, puta vieja? 1209 01:14:12,916 --> 01:14:14,666 ¿Qué fue eso? 1210 01:14:34,333 --> 01:14:37,708 ¿Qué acabas de darme? 1211 01:14:37,750 --> 01:14:39,708 ¿Qué había en la maldita jeringa? 1212 01:14:39,750 --> 01:14:42,208 ¡Ah! 1213 01:14:46,416 --> 01:14:50,458 ¡Este no es modo de comportarse, jovencita! 1214 01:14:57,750 --> 01:14:59,583 ¡Sí! 1215 01:15:12,375 --> 01:15:14,375 Ponte esto, querida. 1216 01:16:16,458 --> 01:16:19,416 Todo está bien, querida. Estoy aquí. 1217 01:16:19,458 --> 01:16:23,416 ¡En un minuto, le cortaré la maldita garganta! 1218 01:16:23,458 --> 01:16:25,208 ¡Dame las llaves ahora! 1219 01:16:25,250 --> 01:16:26,583 ¡No la lastimes! 1220 01:16:26,625 --> 01:16:27,791 ¡No estoy bromeando! ¡La mataré! 1221 01:16:27,833 --> 01:16:29,250 ¡Bien, bien! 1222 01:16:29,291 --> 01:16:30,416 Te daré las llaves. 1223 01:16:30,458 --> 01:16:33,625 Dame un momento. 1224 01:16:33,666 --> 01:16:35,375 Simplemente necesito encontrarlas. 1225 01:16:46,333 --> 01:16:48,708 ¿Qué fue lo que me dio? 1226 01:16:48,750 --> 01:16:50,583 Un relajante. 1227 01:16:50,625 --> 01:16:53,125 El efecto es rápido pero temporal. 1228 01:16:53,166 --> 01:16:55,875 Pasará en pocas horas. 1229 01:16:55,916 --> 01:16:57,791 ¡Dame las llaves! 1230 01:16:57,833 --> 01:17:01,041 La droga paralizará tus extremidades una por una. 1231 01:17:01,083 --> 01:17:03,541 Un brazo, después el otro. 1232 01:17:03,583 --> 01:17:06,208 Una pierna, después la otra. 1233 01:17:06,250 --> 01:17:10,125 Pienso que te quedan unos 30 minutos de movilidad... 1234 01:17:10,166 --> 01:17:12,083 -¡Dame las llaves ahora! -...más o menos. 1235 01:17:12,125 --> 01:17:14,416 -¡Te daré las llaves! -¡Ahora! 1236 01:17:14,458 --> 01:17:16,125 Por supuesto. Bien. 1237 01:17:16,166 --> 01:17:18,791 Ahora mismo, sí. Pero -- Pero -- ¡Pero tu amigo! 1238 01:17:18,833 --> 01:17:21,125 ¿No quieres a Terry? 1239 01:17:21,166 --> 01:17:22,500 ¡Por supuesto que quiero a Terry! 1240 01:17:22,541 --> 01:17:23,625 ¡Quiero a Terry y las llaves! 1241 01:17:23,666 --> 01:17:26,916 Muy bien. 1242 01:17:26,958 --> 01:17:29,625 Escucha, Terry, si me ayudas, puedo llevarte -- 1243 01:17:29,666 --> 01:17:32,083 -¿Qué estás haciendo? -¡Simplemente necesito pensar! 1244 01:17:32,125 --> 01:17:34,833 ¿Acerca de qué? ¡Ahora o la mato! 1245 01:17:34,875 --> 01:17:36,291 Sé dónde está. 1246 01:17:36,333 --> 01:17:39,375 Terry, lo único que tienes que hacer es... 1247 01:17:39,416 --> 01:17:41,625 -Richard... -No te preocupes, querida. 1248 01:17:41,666 --> 01:17:43,000 Todo está bien. 1249 01:17:43,041 --> 01:17:45,375 ¡No, querido! ¡Todo está muy mal! 1250 01:17:45,416 --> 01:17:47,750 ¡Trae a Terry a la puerta con las llaves! 1251 01:17:47,791 --> 01:17:49,833 Por supuesto. ¿A cambio de qué? 1252 01:17:49,875 --> 01:17:52,000 ¡No estoy negociando! 1253 01:17:52,041 --> 01:17:54,875 ¡La tendrás de vuelta cuando yo tenga a Terry y las llaves! 1254 01:17:54,916 --> 01:17:58,500 Debes darme tu palabra que ella no será lastimada. 1255 01:17:58,541 --> 01:18:00,333 Sino, ¡no tendremos un trato! 1256 01:18:00,375 --> 01:18:01,833 Bien. Ella hablará. 1257 01:18:01,875 --> 01:18:03,666 Te hablará todo el tiempo. 1258 01:18:05,375 --> 01:18:06,541 ¿Me escuchaste? 1259 01:18:06,583 --> 01:18:09,375 ¿Ellen? ¿Querida? 1260 01:18:12,333 --> 01:18:14,125 ¡Di algo! 1261 01:18:14,166 --> 01:18:17,333 -Querida, ¿estás lastimada? -¡Está perdiendo la mente! 1262 01:18:17,375 --> 01:18:19,958 -¿Querida? -¡Di algo! 1263 01:18:20,000 --> 01:18:22,333 ♪ Al corro, corrito ♪ 1264 01:18:22,375 --> 01:18:25,333 La favorita de los chicos, Ellen. 1265 01:18:25,375 --> 01:18:27,625 ♪ Al corro, corrito ♪ 1266 01:18:27,666 --> 01:18:29,958 ♪ Ramos en el bolsillo ♪ 1267 01:18:30,000 --> 01:18:32,541 ♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪ 1268 01:18:32,583 --> 01:18:34,791 ♪ Nos caemos toditos ♪ 1269 01:18:34,833 --> 01:18:37,333 ♪ Al corro, corrito ♪ 1270 01:18:37,375 --> 01:18:39,250 ♪ Ramos en el bolsillo ♪ 1271 01:18:39,291 --> 01:18:42,291 ♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪ 1272 01:18:42,333 --> 01:18:44,958 ♪ Nos caemos toditos ♪ 1273 01:18:45,000 --> 01:18:47,500 ♪ Mami está en la taza de té ♪ 1274 01:18:47,541 --> 01:18:49,875 ♪ Papi está en la taza ♪ 1275 01:18:49,916 --> 01:18:52,458 ♪ El bebé está en el platillo ♪ 1276 01:18:52,500 --> 01:18:54,666 ♪ Saltamos toditos ♪ 1277 01:18:54,708 --> 01:18:55,958 Ven. ¡Sigue cantando! 1278 01:18:56,000 --> 01:18:58,458 ♪ Al corro, corrito ♪ 1279 01:18:58,500 --> 01:19:01,750 ♪ Ramos en el... ♪ 1280 01:19:01,791 --> 01:19:05,416 ♪ Al corro, corrito ♪ 1281 01:19:05,458 --> 01:19:06,916 ¡Sigue cantando! 1282 01:19:06,958 --> 01:19:09,666 ¡Canta, cariño! 1283 01:19:09,708 --> 01:19:13,541 ♪ Al corro, corrito ♪ 1284 01:19:13,583 --> 01:19:16,375 ♪ Ramos en el bolsillo ♪ 1285 01:19:16,416 --> 01:19:19,041 -¡Hazlo! -♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪ 1286 01:19:19,083 --> 01:19:23,125 ♪ Nos caemos toditos ♪ 1287 01:19:23,166 --> 01:19:26,500 La oficina es tuya, Mary. 1288 01:19:26,541 --> 01:19:29,083 Yo saldré al pasillo. 1289 01:19:29,125 --> 01:19:32,333 Espera, Terry. 1290 01:19:32,375 --> 01:19:37,000 Recuerda, puedes llenar el vacío que te está lastimando, Terry. 1291 01:19:51,125 --> 01:19:54,958 ♪ Ramos en el bolsillo ♪ 1292 01:19:55,000 --> 01:19:57,375 ♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪ 1293 01:19:57,416 --> 01:19:59,791 ♪ Toditos nos caemos ♪ 1294 01:20:04,083 --> 01:20:06,750 ♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪ 1295 01:20:06,791 --> 01:20:09,458 ♪ Toditos nos caemos ♪ 1296 01:20:17,041 --> 01:20:18,916 ¿Cuál llave es? 1297 01:20:18,958 --> 01:20:21,250 ♪ Las vacas están en el campo ♪ 1298 01:20:21,291 --> 01:20:23,958 ♪ Durmiendo profundamente ♪ 1299 01:20:24,000 --> 01:20:26,791 -♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪ -¡Maldita loca! 1300 01:20:26,833 --> 01:20:29,708 ♪ Nos levantamos toditos ♪ 1301 01:20:36,958 --> 01:20:38,875 ♪ Al corro, corrito ♪ 1302 01:20:38,916 --> 01:20:40,916 ♪ Ramos en el bolsillo ♪ 1303 01:20:40,958 --> 01:20:42,458 ♪ Al corro, corrito ♪ 1304 01:20:42,500 --> 01:20:44,291 ♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪ 1305 01:20:44,333 --> 01:20:47,041 ♪ Nos caemos toditos ♪ 1306 01:20:48,708 --> 01:20:50,958 ♪ Las vacas están en el campo ♪ 1307 01:20:51,000 --> 01:20:53,500 ♪ Durmiendo profundamente ♪ 1308 01:20:53,541 --> 01:20:56,500 ♪ Un pañuelo, un pañuelo ♪ 1309 01:20:56,541 --> 01:20:58,541 ♪ Nos levantamos toditos ♪ 1310 01:20:58,583 --> 01:21:01,916 Oh, cariño. Estás a salvo. 1311 01:21:01,958 --> 01:21:03,250 Estás segura. 1312 01:21:55,916 --> 01:21:58,583 ¡Oye! 1313 01:22:11,250 --> 01:22:13,333 Malditos locos. 1314 01:22:49,333 --> 01:22:51,375 Oh. 1315 01:22:51,416 --> 01:22:57,583 Oh, eso no se ve bien, Mary. 1316 01:22:57,625 --> 01:22:59,375 Nada bien. 1317 01:23:01,291 --> 01:23:05,708 El joven Terry no parece ser un buen tirador. 1318 01:23:07,875 --> 01:23:11,166 No debería tardar. 1319 01:23:11,208 --> 01:23:12,708 Y siempre existe la posibilidad 1320 01:23:12,750 --> 01:23:14,500 que los efectos de las drogas 1321 01:23:14,541 --> 01:23:16,791 con las cuales te inyectó mi Ellen, 1322 01:23:16,833 --> 01:23:21,166 uno de mis brebajas más atrevidos, 1323 01:23:21,208 --> 01:23:22,958 ayudarán con el dolor. 1324 01:23:26,083 --> 01:23:27,833 Es casi una pena. 1325 01:23:27,875 --> 01:23:31,791 Incluso consideramos si de alguna manera pudieras quedarte 1326 01:23:31,833 --> 01:23:35,083 como suplente ocasional. 1327 01:23:35,125 --> 01:23:36,583 Sí. 1328 01:23:36,625 --> 01:23:41,500 Ella se ha desgastado. Está bastante dañada. 1329 01:23:41,541 --> 01:23:42,791 Ellen y yo lo consideramos. 1330 01:23:42,833 --> 01:23:44,583 Realmente lo hicimos. 1331 01:23:44,625 --> 01:23:49,333 Y tu espíritu ciertamente nos causó una impresión a ambos. 1332 01:23:49,375 --> 01:23:51,458 Ese asunto con el martillo. 1333 01:23:52,291 --> 01:23:54,500 Sí, lo discutimos. 1334 01:23:54,541 --> 01:23:56,166 Pero al final, 1335 01:23:56,208 --> 01:23:59,291 decidimos que era mejor seguir con lo que conocíamos. 1336 01:24:03,750 --> 01:24:07,541 Unos minutos más 1337 01:24:07,583 --> 01:24:12,708 y tendrás un sueño largo y encantador. 1338 01:24:12,750 --> 01:24:14,458 Adiós, Mary. 1339 01:24:21,875 --> 01:24:25,791 Sabía que podíamos confiar en ti. 1340 01:24:25,833 --> 01:24:27,625 Terry ha sido un niño muy bueno 1341 01:24:27,666 --> 01:24:31,000 y los niños buenos reciben lo que merecen. 1342 01:24:47,958 --> 01:24:52,166 Nuestra hermosa estrella especial, 1343 01:24:52,208 --> 01:24:54,916 tan brillante, 1344 01:24:54,958 --> 01:24:59,916 pero muy frágil para este mundo. 1345 01:24:59,958 --> 01:25:01,375 ¡Ah! 1346 01:25:09,250 --> 01:25:11,083 Mira. 1347 01:25:27,250 --> 01:25:30,458 Después que nos la arrebataron, Ellen estaba inconsolable. 1348 01:25:30,500 --> 01:25:33,625 Necesitaba otra criatura para llenar el vacío. 1349 01:25:33,666 --> 01:25:38,041 Probamos a un gran número de chicas, 1350 01:25:38,083 --> 01:25:40,875 pero ninguna de ellas lo suficientemente perfecta. 1351 01:25:40,916 --> 01:25:42,333 Para nada. 1352 01:25:42,375 --> 01:25:45,125 Y una hermosa noche de verano, 1353 01:25:45,166 --> 01:25:47,625 en una plataforma de la estación... 1354 01:25:47,666 --> 01:25:50,125 Aquí tienes, Terry, como te lo prometí. 1355 01:25:50,166 --> 01:25:53,333 Mi hermosa y querida Kate. 1356 01:25:59,125 --> 01:26:01,000 Trajimos a alguien para verte. 1357 01:26:01,041 --> 01:26:03,083 Es una sorpresa. 1358 01:26:03,125 --> 01:26:05,375 Te cuidaremos muy bien. 1359 01:26:05,416 --> 01:26:07,791 Y seremos una familia. 1360 01:27:21,666 --> 01:27:23,083 ¿Cuándo, cariño? 1361 01:27:23,125 --> 01:27:24,833 En la primavera. 1362 01:27:24,875 --> 01:27:26,625 Qué idea maravillosa. 1363 01:27:29,791 --> 01:27:34,583 Sra. Huggins, están plantando en esta época del año? 1364 01:27:34,625 --> 01:27:37,125 ¿No es un poco tarde? 1365 01:27:37,166 --> 01:27:42,041 Oh, no. Tres nuevos arbustos. Hacen una mermelada deliciosa. 1366 01:27:42,083 --> 01:27:45,333 A los niños también les encantará. 1367 01:27:45,375 --> 01:27:47,208 ¿Has terminado? 1368 01:27:47,250 --> 01:27:50,333 Sí, Sra. Huggins. 1369 01:27:50,375 --> 01:27:52,083 ¿Qué le pasó a la puerta? 1370 01:27:52,125 --> 01:27:54,416 Otra infestación, sí. 1371 01:27:54,458 --> 01:27:57,250 He tenido que poner veneno en todas partes. 1372 01:27:57,291 --> 01:27:59,291 Malditos pececillos de plata. 1373 01:27:59,333 --> 01:28:01,291 ¿Todo está bien? 1374 01:28:01,333 --> 01:28:04,958 Pareces un poco, eh... 1375 01:28:05,000 --> 01:28:06,791 Preocupada. 1376 01:28:06,833 --> 01:28:08,416 Oh, ah, no. 1377 01:28:08,458 --> 01:28:13,833 No quiero molestarles... molestarles con mis problemas. 1378 01:28:13,875 --> 01:28:15,666 Oh, ¡pero debes contarnos! 1379 01:28:15,708 --> 01:28:16,958 ¿Qué es? 1380 01:28:17,000 --> 01:28:18,750 Oh, yo -- Estoy segura que no es nada. 1381 01:28:18,791 --> 01:28:20,500 Simplemente no he oído de mi Terry 1382 01:28:20,541 --> 01:28:23,333 por casi una semana y eso no es característico de él. 1383 01:28:23,375 --> 01:28:24,625 Oh, ya sabes lo que dicen. 1384 01:28:24,666 --> 01:28:26,750 La juventud debe tener su aventura. 1385 01:28:26,791 --> 01:28:28,041 Pero el mundo ha cambiado tanto 1386 01:28:28,083 --> 01:28:29,125 desde que nosotros éramos jóvenes. 1387 01:28:29,166 --> 01:28:31,500 Es un lugar mucho más peligroso 1388 01:28:31,541 --> 01:28:34,666 y mi Terry es convencido muy fácilmente. 1389 01:28:34,708 --> 01:28:38,416 Ah, es un chico espléndido. Es un crédito para ti. 1390 01:28:38,458 --> 01:28:40,916 Todo estará bien. 1391 01:28:45,625 --> 01:28:48,708 Gracias, Sra. Huggins. 1392 01:28:48,750 --> 01:28:53,833 Sí, estoy segura que tiene razón, Dr. Huggins. 1393 01:28:53,875 --> 01:28:56,375 Uno siempre se preocupa tanto al ser padre. 1394 01:28:56,416 --> 01:28:57,750 Nunca para. 1395 01:29:01,500 --> 01:29:03,583 De todos modos, debo irme. 1396 01:29:03,625 --> 01:29:06,958 Les veré la semana entrante. 1397 01:29:07,000 --> 01:29:08,625 Gracias. 1398 01:29:08,666 --> 01:29:12,708 Que tengas una hermosa noche. ¡Y no te preocupes! 1399 01:29:12,750 --> 01:29:15,833 Estoy seguro que lo verás pronto. 1400 01:29:18,208 --> 01:29:21,541 Esa mujer realmente es un tesoro. 1401 01:29:26,666 --> 01:29:29,083 Y tú eres mi tesoro. 1402 01:29:40,708 --> 01:29:45,083 LOS DUEÑOS 88034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.