Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,600
Anomalies are starting to appear.
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Doorways in time
to worlds we can barely imagine.
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,800
The anomalies are conclusive
proof that the past exists.
4
00:00:12,800 --> 00:00:16,400
In a fourth dimension as real
and solid as those we already know.
5
00:00:16,600 --> 00:00:20,000
Our job is to predict and contain them.
6
00:00:23,200 --> 00:00:26,400
I just found out
that my dead wife was still alive.
7
00:00:26,600 --> 00:00:28,800
We need you to go through
the anomaly and bring her back.
8
00:00:28,800 --> 00:00:32,200
People are dying back at home and
you want me to just runaway with you?
9
00:00:32,200 --> 00:00:33,200
Are you rejecting me?
10
00:00:33,200 --> 00:00:35,000
I'm asking you to come back with me.
11
00:00:35,000 --> 00:00:38,800
She has to be brought back here.
By force if necessary.
12
00:00:41,800 --> 00:01:25,400
Subs By Cantik Asih.
13
00:01:30,800 --> 00:01:33,600
Hey, Hugo, hack in!
14
00:02:14,400 --> 00:02:17,200
I used to remember there
are still laws against kidnapping.
15
00:02:17,400 --> 00:02:20,400
Mm, though officially, you're dead.
16
00:02:21,400 --> 00:02:24,800
We cannot kidnap someone
who doesn't actually exist, can we?
17
00:02:28,200 --> 00:02:30,000
The only way you'll
get out of here is by telling us...
18
00:02:30,200 --> 00:02:32,000
everything you know about the anomalies.
19
00:02:33,200 --> 00:02:35,000
I'll tell you one thing,
20
00:02:35,000 --> 00:02:39,600
you're the spitting image
of a raptor I once met in the Jurassic.
21
00:02:41,200 --> 00:02:43,800
I'll take that as a refusal to cooperate,
should I?
22
00:02:44,000 --> 00:02:47,200
We got another one.
In a block of flats in the city centre.
23
00:02:48,600 --> 00:02:50,200
Happy now?
24
00:03:14,600 --> 00:03:16,200
- Fluke.
- Jealous.
25
00:03:28,400 --> 00:03:29,800
I didn't expect the S.A.S.
26
00:03:30,000 --> 00:03:33,400
Town council takes
pest control very seriously, Mrs. Davis.
27
00:03:36,200 --> 00:03:37,600
Are you ready?
28
00:03:44,400 --> 00:03:46,400
Relax everyone, it's only a python.
29
00:03:47,200 --> 00:03:50,600
Only a python?
What the hell were you expecting?
30
00:03:55,800 --> 00:03:58,200
Well, it turns out it was
an illegally imported pet.
31
00:03:58,200 --> 00:04:01,000
It escaped from the upstairs flat
and it's been living in the drains.
32
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
Did you know it was a false alarm?
33
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
You told your husband
you knew how to find the anomalies.
34
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
Whatever I said to Nick
is between me and him.
35
00:04:11,800 --> 00:04:14,400
Prior knowledge of the
anomalies location will be priceless.
36
00:04:15,200 --> 00:04:20,000
If you can give us that information, it's
your absolute duty as a citizen to do so.
37
00:04:20,000 --> 00:04:22,800
But as you pointed out I don't even exist.
Then how can I be a citizen?
38
00:04:23,200 --> 00:04:28,200
I have the power to make
your live extremely unpleasant.
39
00:04:28,200 --> 00:04:29,800
How can you bear to work with this man?
40
00:04:29,800 --> 00:04:32,800
At the end of the day
this is about something very simple.
41
00:04:32,800 --> 00:04:34,200
Saving lives.
42
00:04:34,600 --> 00:04:36,000
And you can do that.
43
00:04:36,600 --> 00:04:40,000
So if you know
anything at all, just tell us.
44
00:04:47,200 --> 00:04:49,600
Bring Nick to me
and I'll tell you everything I know.
45
00:04:52,400 --> 00:04:54,800
Do you have an idea of how many
times I've tried to call you today?
46
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
I've been busy.
47
00:04:56,200 --> 00:04:59,000
And, actually, you should be thanking
me you're still involved at all.
48
00:04:59,200 --> 00:05:00,800
No, you can't get rid of me. You need me.
49
00:05:00,800 --> 00:05:03,000
The truth is we need each other.
50
00:05:03,200 --> 00:05:05,200
Believe me, more now than ever.
51
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
I hope she's driving Lester crazy.
52
00:05:10,000 --> 00:05:11,800
You better get over here now.
53
00:05:12,600 --> 00:05:14,400
Don't worry, this one's just a baby.
54
00:05:15,000 --> 00:05:17,200
Fully grown it can be up to 20 feet long.
55
00:05:17,600 --> 00:05:19,000
That makes me feel so much better.
56
00:05:19,000 --> 00:05:22,600
- Are you okay?
- Yeah. Yeah, yeah. I love snakes.
57
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
We're gonna need a bigger sack.
58
00:05:29,000 --> 00:05:30,800
Stephen!
59
00:05:32,600 --> 00:05:35,200
- Abby, can I ask you a quick favour?
- I'm busy now.
60
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
It's just that I'm having a bit of
bad sore on me at my flat at the moment.
61
00:05:37,200 --> 00:05:40,400
I was just wondering whether
I could stay in your sofa for a few days.
62
00:05:40,400 --> 00:05:43,600
Connor, does this
look like Tai-Chi I'm doing?
63
00:05:43,600 --> 00:05:45,400
I'd just be until
I sort out something else.
64
00:05:45,400 --> 00:05:47,400
Yeah, whatever,
we'll talk about that later.
65
00:05:48,200 --> 00:05:50,400
- How's this?
- Good.
66
00:05:51,000 --> 00:05:53,200
Okay. There we go.
67
00:05:54,000 --> 00:05:56,800
- Right, I'll see you in a minute.
- Where are you going?
68
00:05:57,000 --> 00:05:58,200
Tea break.
69
00:06:02,600 --> 00:06:04,200
I'm not touching it.
70
00:06:09,000 --> 00:06:10,400
Are they looking after you properly?
71
00:06:10,400 --> 00:06:12,800
If you cared about that you wouldn't
have set me up in the first place.
72
00:06:12,800 --> 00:06:14,600
I didn't set you up.
73
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Okay, believe what you like.
74
00:06:23,200 --> 00:06:24,600
They're listening
to every word, aren't they?
75
00:06:24,600 --> 00:06:26,600
Oh I don't know, probably.
76
00:06:27,000 --> 00:06:30,600
- I need you to get me out of here.
- Then tell me what you know!
77
00:06:30,600 --> 00:06:33,800
Tell me where the anomalies are,
tell me why they're happening,
78
00:06:33,800 --> 00:06:35,600
then maybe I can help you.
79
00:06:35,800 --> 00:06:37,400
Right now 'why'
is the least of your worries.
80
00:06:37,400 --> 00:06:39,600
You see, what does that mean?
81
00:06:40,200 --> 00:06:42,000
You want me to help?
82
00:06:43,800 --> 00:06:45,400
All right, I'll help.
83
00:06:45,800 --> 00:06:48,200
Unless you act
within the next few hours...
84
00:06:48,200 --> 00:06:53,600
a pride of sable tooth killers will be
rampaging through central London.
85
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
Thanks for the lift.
86
00:07:00,600 --> 00:07:02,400
Man, you could have
sleep on our sofa.
87
00:07:02,600 --> 00:07:03,400
I've got a better offer.
88
00:07:03,600 --> 00:07:05,600
- Who from?
- You don't know her.
89
00:07:05,600 --> 00:07:08,200
- Her?
- A girl.
90
00:07:08,400 --> 00:07:09,800
Right.
91
00:07:10,400 --> 00:07:12,400
Hey, you forgot this one.
92
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
A Roswell keyring! That's cool.
93
00:07:16,400 --> 00:07:17,800
It's only a housecoming present.
94
00:07:17,800 --> 00:07:20,600
Oh, I'm touched. Thanks a lot dudes.
95
00:07:20,600 --> 00:07:22,000
Get out.
96
00:07:24,000 --> 00:07:25,400
- See you.
- See you.
97
00:07:29,800 --> 00:07:32,600
- You did turn it on?
- Of course I've turned it on.
98
00:07:32,800 --> 00:07:36,000
Great. Whatever his secret is,
we will soon know.
99
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
Oh yes.
100
00:07:42,000 --> 00:07:43,400
Does it tickle there?
101
00:07:56,600 --> 00:07:59,400
- What are you doing here?
- The room. Remember?
102
00:07:59,800 --> 00:08:01,400
Don't worry,
you won't even know I'm about.
103
00:08:01,600 --> 00:08:06,600
Listen, you...
you can't just give us a kiss, could you?
104
00:08:07,000 --> 00:08:09,200
- No.
- I'll give you twenty quid.
105
00:08:09,200 --> 00:08:10,800
What do you think I am?
106
00:08:14,800 --> 00:08:18,000
I think you're a person who...
107
00:08:18,000 --> 00:08:21,400
kidnaps dinosaurs
and hides them from the authorities.
108
00:08:23,400 --> 00:08:24,800
You wouldn't.
109
00:08:28,400 --> 00:08:31,000
Unbelievable.
110
00:08:32,200 --> 00:08:37,000
- Do you get the signal?
- Roswell's alive and kicking.
111
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
It's like a sauna in here.
112
00:09:02,400 --> 00:09:03,800
Abby!
113
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
You could just
get the kettle on, could you?
114
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
Oh no, that must be the real boyfriend.
115
00:09:16,600 --> 00:09:18,800
Oh no.
116
00:09:25,200 --> 00:09:26,600
Abby?
117
00:09:27,600 --> 00:09:29,000
Hi.
118
00:09:29,600 --> 00:09:31,000
Come in.
119
00:09:36,800 --> 00:09:38,800
Connor is so dead.
120
00:09:47,800 --> 00:09:50,000
- I'm not interrupting anything, am I?
- God, no.
121
00:09:53,800 --> 00:09:55,200
I didn't know you were here.
122
00:09:55,400 --> 00:10:58,800
Ah well, we're only telling close friends.
123
00:09:58,800 --> 00:10:01,600
He's been shot out his flat
and he's sleeping on the sofa.
124
00:10:01,800 --> 00:10:03,000
All right.
125
00:10:03,400 --> 00:10:05,400
- And the underwear?
- Thermostat.
126
00:10:06,800 --> 00:10:07,600
Is too hot.
127
00:10:07,800 --> 00:10:09,200
It's broken.
128
00:10:10,200 --> 00:10:11,800
Nice legs.
129
00:10:11,800 --> 00:10:13,200
Thanks.
130
00:10:22,400 --> 00:10:25,000
I hate to break up the party,
but you better get dressed.
131
00:10:25,000 --> 00:10:26,400
Helen is talking.
132
00:10:27,000 --> 00:10:30,400
Smilodon. It's literal
meaning is knife tooth...
133
00:10:30,400 --> 00:10:34,000
they're up to 3 meters long,
they have sable teeth,
134
00:10:34,000 --> 00:10:38,800
they hunt in packs, they're ruthless
predators. Now, according to Helen,
135
00:10:38,800 --> 00:10:42,600
a large pride has established its
territory near an anomaly and it's...
136
00:10:42,600 --> 00:10:45,400
only a matter of time before
they find their way through it.
137
00:10:45,400 --> 00:10:47,000
London is a big place.
138
00:10:47,200 --> 00:10:48,600
Where exactly is this going to happen?
139
00:10:48,600 --> 00:10:53,200
Well, that's your problem. She won't tell
us. She wants to take us there herself.
140
00:10:53,200 --> 00:10:55,200
- It's a trick.
- I agree.
141
00:10:55,400 --> 00:10:58,400
That's possible. But maybe
she wants to proof to you...
142
00:10:58,400 --> 00:11:00,400
that she's not as careless as you imagine.
143
00:11:00,400 --> 00:11:02,400
She could do that without moving a muscle.
144
00:11:03,000 --> 00:11:04,800
She might well be selfish.
145
00:11:05,000 --> 00:11:06,400
But she's not evil.
146
00:11:07,200 --> 00:11:10,200
- I know her.
- You mean you used to know her.
147
00:11:11,200 --> 00:11:13,800
I think I trust her about
as far as I can trust a Stegosaurus.
148
00:11:13,800 --> 00:11:17,400
Ok, then the consequences
of doing nothing could be a massacre.
149
00:11:18,400 --> 00:11:21,400
I don't know how you would
explain that to the Tourist Board.
150
00:11:37,000 --> 00:11:40,200
- Here?
- Do exactly as I say...
151
00:11:40,200 --> 00:11:42,400
and this doesn't have to be a disaster.
152
00:12:08,000 --> 00:12:09,200
In there?
153
00:12:09,200 --> 00:12:11,400
Yeah, in there.
154
00:12:13,400 --> 00:12:14,800
Connor...
155
00:12:26,600 --> 00:12:28,400
There's no trace of magnetic field.
156
00:12:28,400 --> 00:12:30,600
The doors are too thick,
it can't penetrate the metal.
157
00:12:30,600 --> 00:12:32,800
- Is that true?
- It's possible.
158
00:12:32,800 --> 00:12:34,200
Watch her.
159
00:12:36,600 --> 00:12:38,000
Hey!
160
00:12:38,600 --> 00:12:41,000
What if the cats have already came through?
They could be right behind that door.
161
00:12:41,000 --> 00:12:43,200
You know what? She's really
starting to get up my nerves.
162
00:12:43,200 --> 00:12:45,000
I can understand that.
163
00:12:48,600 --> 00:12:50,400
You're bluffing.
164
00:12:51,400 --> 00:12:54,400
- Try me.
- Stephen.
165
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
Get down.
166
00:13:35,400 --> 00:13:37,200
- This is where you duck.
- Okay.
167
00:13:47,200 --> 00:13:49,200
You know, you make
a terrible poker player.
168
00:13:53,000 --> 00:13:56,400
- This is area 51 all over again.
- Alien landing site?
169
00:13:57,200 --> 00:14:01,800
Secrecy, the swat teams. They must have
some kind of bunker under there, man.
170
00:14:02,800 --> 00:14:04,800
- In a football stadium?
- Duncan!
171
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
That's the beauty of it.
172
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Is the last place anyone would expect.
173
00:14:10,800 --> 00:14:12,200
Yeah.
174
00:14:15,400 --> 00:14:17,600
God, these people are clever.
175
00:14:18,000 --> 00:14:19,400
Really clever.
176
00:14:22,400 --> 00:14:23,800
Anybody hungry?
177
00:14:23,800 --> 00:14:25,200
Oh my God.
178
00:14:25,600 --> 00:14:28,800
We've got to get rid of them.
The meat will act like bait!
179
00:14:31,200 --> 00:14:33,400
Unless you want your men to be
breakfast I suggest you do something.
180
00:14:37,200 --> 00:14:39,000
Ok, clear them up.
181
00:14:39,000 --> 00:14:40,400
- Quickly.
- Here.
182
00:14:40,800 --> 00:14:42,000
Okay.
183
00:14:42,400 --> 00:14:43,800
Take this.
184
00:14:44,200 --> 00:14:46,600
- Bring her back!
- Helen!
185
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
For God's sake, someone stop him!
186
00:15:07,000 --> 00:15:08,800
Oh my God.
187
00:15:19,400 --> 00:15:20,200
It's incredible.
188
00:15:21,000 --> 00:15:22,800
It's a big conjunction of anomalies.
189
00:15:23,200 --> 00:15:24,800
There's no way I could follow her.
190
00:15:25,000 --> 00:15:26,800
It would be like
running into a hall of mirrors.
191
00:15:26,800 --> 00:15:30,000
Let me guess.
No one sabre tooth cats inside.
192
00:15:30,000 --> 00:15:31,600
Not even a kitten.
193
00:15:32,000 --> 00:15:33,600
You tried to follow her.
194
00:15:33,600 --> 00:15:36,800
To stop her.
What possible reason could I have...
195
00:15:36,800 --> 00:15:39,800
for wanting her to escape.
I want answers more than anyone.
196
00:15:40,200 --> 00:15:42,000
They're coming.
197
00:16:04,400 --> 00:16:06,600
Round them up! Don't let them go!
198
00:16:41,200 --> 00:16:43,000
Connor's on the move.
199
00:17:16,800 --> 00:17:18,200
They're great.
200
00:17:20,800 --> 00:17:23,600
He should be appearing right about now.
201
00:17:26,400 --> 00:17:29,800
Oh my God!
They turned Connor into a turkey.
202
00:17:31,400 --> 00:17:34,200
That is not a turkey. Let's grab it.
203
00:17:40,600 --> 00:17:43,200
- Dodos?
- They're so cute.
204
00:17:43,200 --> 00:17:45,000
And so dumb.
205
00:17:45,000 --> 00:17:49,400
They're no stupid, just trusting.
It's not their fault they became extinct.
206
00:17:49,600 --> 00:17:52,600
It's funny you weren't this
sentimental about the Gorgonopsid.
207
00:17:53,600 --> 00:17:55,800
- Is that all of them?
- That's it.
208
00:17:55,800 --> 00:17:58,600
We better ship these all
back before we upset Darwin.
209
00:17:58,600 --> 00:18:02,600
So, everybody, grab a Dodo.
210
00:18:07,200 --> 00:18:10,600
It walks like a Dodo
and squeals like a Dodo...
211
00:18:11,600 --> 00:18:15,400
- And scratches like a Dodo.
- That's what this conspiracy's about.
212
00:18:15,800 --> 00:18:17,600
They're cloning them.
213
00:18:17,800 --> 00:18:20,200
Why would they clone a flightless bird?
214
00:18:20,400 --> 00:18:23,000
What would you start
with dumb? A T-Rex?
215
00:18:29,600 --> 00:18:31,200
Go on.
216
00:18:35,600 --> 00:18:37,600
You're so cute.
217
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
So Connor's moved in?
218
00:18:42,800 --> 00:18:44,800
Just until he founds a new place.
219
00:18:48,800 --> 00:18:50,000
Come on.
220
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Hey.
221
00:18:53,400 --> 00:18:54,800
Wait.
222
00:18:59,400 --> 00:19:00,400
Stephen...
223
00:19:00,600 --> 00:19:02,800
Just cause me and Connor
showed up on our underwear...
224
00:19:02,800 --> 00:19:04,600
it doesn't mean
there's anything going on.
225
00:19:07,600 --> 00:19:10,000
That didn't come out how I meant it.
226
00:19:10,000 --> 00:19:12,400
Professor, we have a Dodo down.
227
00:19:14,400 --> 00:19:16,600
Oh no.
228
00:19:20,800 --> 00:19:22,200
How did that happen?
229
00:19:22,400 --> 00:19:24,600
Maybe he ate one of the pies.
230
00:19:27,000 --> 00:19:28,200
Sorry.
231
00:19:30,000 --> 00:19:33,000
Poor little guy. We should do
an autopsy to find out how he died.
232
00:19:33,000 --> 00:19:34,200
It could have been the shock?
233
00:19:34,400 --> 00:19:36,600
Well, we both
gone through and we're all right.
234
00:19:37,200 --> 00:19:38,800
As far as we know.
235
00:19:38,800 --> 00:19:42,200
Cutter, the anomaly is fading.
236
00:19:46,400 --> 00:19:49,000
Oh man, if we play
our cards right with this, Duncan,
237
00:19:49,200 --> 00:19:51,600
our student
loans are a thing of the past, man.
238
00:19:51,600 --> 00:19:53,200
Oh, yeah.
239
00:19:53,400 --> 00:19:55,800
It's a friendly old chap, ain't it?
240
00:19:57,000 --> 00:19:59,400
- Hey!
- No, let him have it. Let him have it.
241
00:19:59,600 --> 00:20:03,000
We will be able to buy like a hundred
MP3s when this things gets over.
242
00:20:03,000 --> 00:20:04,400
Oh yeah.
243
00:20:08,200 --> 00:20:09,400
Take it easy boy.
244
00:20:09,600 --> 00:20:10,400
Easy.
245
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
What's he going to...
246
00:20:11,800 --> 00:20:15,600
Not on my Converse All-Stars? No!
247
00:20:15,600 --> 00:20:18,000
That stinks.
248
00:20:19,600 --> 00:20:21,800
- I'm gonna throw up.
- No, don't contaminate it...
249
00:20:21,800 --> 00:20:23,600
cause we can sell Dodo's sick on eBay.
250
00:20:40,000 --> 00:20:43,600
- It's muscle spasm.
- No, it's been dead for hours.
251
00:20:58,000 --> 00:20:59,800
Stephen, grab that.
252
00:21:14,000 --> 00:21:16,400
I'm trying watch Countdown here.
253
00:21:20,400 --> 00:21:23,200
Okay.
You choose the channel.
254
00:21:30,600 --> 00:21:32,200
Bad Doddy.
255
00:21:32,600 --> 00:21:34,800
No, no, no, good Doddy, good Doddy.
256
00:21:35,000 --> 00:21:37,400
He's gonna buy us a 42" plasma, Duncan.
257
00:21:37,600 --> 00:21:39,400
What does it say about behavior?
258
00:21:40,400 --> 00:21:43,800
The Dodo was renowned for being slow
stupid and harmless.
259
00:21:51,800 --> 00:21:54,600
- That really hurt.
- Maybe it's getting over excited.
260
00:21:55,200 --> 00:21:57,600
Come on Doddy. It's time for a nap.
261
00:21:57,800 --> 00:22:02,200
That's it, good boy. Hurry, good boy.
262
00:22:03,600 --> 00:22:05,000
There you go.
263
00:22:07,800 --> 00:22:09,200
Let me see.
264
00:22:11,400 --> 00:22:15,000
- Birds don't have teeth.
- What if they created an attack Dodo?
265
00:22:15,200 --> 00:22:17,400
Just how evil are these people?
266
00:22:17,400 --> 00:22:20,000
Never underestimate the
unseen power, Duncan, never.
267
00:22:20,600 --> 00:22:23,000
But the time for the low man
to fight back has finally come.
268
00:22:25,600 --> 00:22:27,000
- Oh, sorry.
- No, no, it's all right.
269
00:22:27,400 --> 00:22:30,400
You google Mike Kliffer. I'm gonna get
some kind of bandage on this.
270
00:22:30,400 --> 00:22:32,200
- All right?
- Yeah.
271
00:22:37,200 --> 00:22:38,800
Looks like some type of larva.
272
00:22:38,800 --> 00:22:41,800
No, it's an adult.
273
00:22:42,400 --> 00:22:45,200
It's some kind of giant cestode.
274
00:22:45,800 --> 00:22:50,000
It's destroyed the internal organs
and attacked the central nervous system.
275
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
I thought
the trick of being a good parasite...
276
00:22:52,000 --> 00:22:54,200
was to live of
the host creature without killing it.
277
00:22:54,200 --> 00:22:55,600
No, this one doesn't compromise.
278
00:22:55,600 --> 00:22:59,400
It enters the blood stream
as larva, it feeds of the host...
279
00:22:59,400 --> 00:23:01,200
and then it moves
up the body to lay its eggs.
280
00:23:01,400 --> 00:23:04,200
Keeping itself alive just
long enough to reproduce itself.
281
00:23:04,200 --> 00:23:07,400
And then, mission accomplished,
they both die together.
282
00:23:07,600 --> 00:23:09,200
Isn't nature wonderful?
283
00:23:12,800 --> 00:23:15,400
- Are you all right?
- No, my head really hurts.
284
00:23:16,600 --> 00:23:18,200
I think it's trying to escape.
285
00:23:18,400 --> 00:23:19,600
Can you stop him?
286
00:23:19,600 --> 00:23:22,000
It's the only proof
we've got of this whole conspiracy.
287
00:23:39,800 --> 00:23:41,400
Doddy?
288
00:23:41,600 --> 00:23:43,400
That's enough.
289
00:23:48,800 --> 00:23:50,200
Maybe we should call the police.
290
00:23:50,200 --> 00:23:53,600
No, they'll be on it. They'll take me away
and they'll do experiments.
291
00:23:54,400 --> 00:23:55,800
What are we gonna do?
292
00:23:56,800 --> 00:24:00,600
I don't know.
I don't know, just let me think.
293
00:24:02,200 --> 00:24:05,400
All right, come on.
We gotta get out of here.
294
00:24:05,400 --> 00:24:07,800
Come on, get up, come on. That's it.
295
00:24:10,800 --> 00:24:12,600
What are you doing?
296
00:24:15,400 --> 00:24:17,200
Duncan, I'm sorry.
297
00:24:28,200 --> 00:24:29,600
You did what?
298
00:24:29,600 --> 00:24:31,800
We just sort took it.
299
00:24:32,200 --> 00:24:33,200
How did you know?
300
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
Well, we followed you.
301
00:24:35,600 --> 00:24:38,400
It's some kind of mutant.
It bit Tom. He's really sick.
302
00:24:38,400 --> 00:24:40,200
You're both idiots.
303
00:24:40,600 --> 00:24:42,200
No, you're not calling the police.
304
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
That's way beyond them now.
305
00:24:52,000 --> 00:24:53,800
- How infectious is this?
- It's not a virus...
306
00:24:53,800 --> 00:24:56,400
- it's a parasite.
- And Tom is the host?
307
00:24:56,600 --> 00:24:59,400
Yeah, and we have to isolate him
before he can pass it on to anyone else.
308
00:24:59,400 --> 00:25:02,200
Whatever you do when you go in there,
don't let him come anywhere near you.
309
00:25:02,200 --> 00:25:03,400
All right.
310
00:25:04,800 --> 00:25:06,400
You're the idiot that stole the Dodo?
311
00:25:06,400 --> 00:25:08,800
There's no law against
catching extinct animals.
312
00:25:08,800 --> 00:25:11,800
You stole government property.
That makes it treason.
313
00:25:12,600 --> 00:25:14,000
That was a joke?
314
00:25:15,200 --> 00:25:16,600
Right?
315
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Tom?
316
00:25:20,800 --> 00:25:21,600
Tom?
317
00:25:21,600 --> 00:25:23,200
Where are you, mates?
318
00:25:23,400 --> 00:25:24,600
Where is he?
319
00:25:24,600 --> 00:25:25,800
No sign.
320
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
You know those movies when
you think the killer's finally dead,
321
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
and then all of a sudden
he just jumps up again?
322
00:25:41,000 --> 00:25:42,600
Yeah, I hate those films.
323
00:25:43,600 --> 00:25:45,000
Me too.
324
00:25:46,400 --> 00:25:47,600
After you.
325
00:25:52,200 --> 00:25:53,400
It's dead.
326
00:25:53,600 --> 00:25:56,200
- Are you sure?
- Pretty sure.
327
00:25:58,600 --> 00:26:00,600
Ok, bag it up but be careful.
328
00:26:00,800 --> 00:26:03,400
One moment he was friendly,
the next he just went crazy.
329
00:26:03,600 --> 00:26:06,800
The parasite changed the Dodo's
behaviour to suit to its own purposes.
330
00:26:06,800 --> 00:26:08,800
- Which were...?
- To pass itself on.
331
00:26:08,800 --> 00:26:12,200
That's why it bit Tom, so it could
incubate its eggs in the new host.
332
00:26:13,000 --> 00:26:14,600
It's not safe to be around him.
333
00:26:15,000 --> 00:26:16,000
I'm sorry.
334
00:26:16,000 --> 00:26:19,200
Maybe if we had got to him straight
away then he'd at least had a chance.
335
00:26:21,800 --> 00:26:24,400
But our parasite is light sensitive...
336
00:26:24,400 --> 00:26:27,400
so wherever Tom is, he's
gonna be trying to stay in the dark.
337
00:26:30,000 --> 00:26:33,800
Right, we need to get this back to the lab,
so Abby can prepare it for autopsy.
338
00:27:40,600 --> 00:27:43,400
Sorry, but we really don't have
time for this, we have to find him.
339
00:27:43,400 --> 00:27:46,400
So how exactly does
the parasite passes itself on?
340
00:27:48,000 --> 00:27:51,200
Biting. In this case,
but kissing would do just as well.
341
00:27:51,400 --> 00:27:54,000
With the looks of it, kissing
isn't likely to be much of an issue.
342
00:27:54,400 --> 00:27:56,400
I take it this thing
is an automatic death sentence.
343
00:27:56,400 --> 00:27:59,800
If we can catch the victim during
the parasite's incubation period,
344
00:27:59,800 --> 00:28:01,600
then maybe we have a chance
of saving him.
345
00:28:01,600 --> 00:28:04,000
But we're talking hours, at the most.
346
00:28:04,000 --> 00:28:07,400
This thing's life cycle
is unbelievably accelerated.
347
00:28:07,600 --> 00:28:09,600
And who knows
how many people Tom could infect...
348
00:28:09,600 --> 00:28:12,800
three, four, and if they
bite three or four more in turn...
349
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Yes, I can do
the math for myself, thank you.
350
00:28:15,200 --> 00:28:17,200
This is all Helen's.
Unleashing a pandemic on us...
351
00:28:17,200 --> 00:28:19,400
is just one more
part of her twisted plan.
352
00:28:19,600 --> 00:28:22,200
- What plan?
- You tell me.
353
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
Helen hasn't done any of this on purpose.
354
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
The Dodos being
contaminated is pure chance.
355
00:28:28,600 --> 00:28:30,800
Who knows what Helen's capable of?
356
00:28:31,400 --> 00:28:34,200
She's left us behind.
All of us.
357
00:28:35,200 --> 00:28:37,600
I think you're
the only person who can't admit it.
358
00:28:43,400 --> 00:28:45,000
The door's open, thank you.
359
00:28:46,600 --> 00:28:48,600
I suggest you all hurry up and find him.
360
00:29:04,600 --> 00:29:06,200
What is it?
361
00:29:08,800 --> 00:29:10,600
Have you been abroad recently?
362
00:29:10,800 --> 00:29:12,200
No.
363
00:29:18,600 --> 00:29:21,200
I don't want you to panic
but we need to do emergency surgery.
364
00:29:21,400 --> 00:29:22,600
Why? What is it?
365
00:29:22,600 --> 00:29:25,000
Don't worry.
Whatever it is we're gonna get it out.
366
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
- What are you doing?
- I'm sorry.
367
00:29:33,200 --> 00:29:36,200
- Are you okay?
- He just bit me.
368
00:29:46,000 --> 00:29:48,800
What have they done to me?
What have they done?
369
00:30:03,400 --> 00:30:05,600
Tom?
Tom, is that you?
370
00:30:05,800 --> 00:30:08,000
This it's big, Duncan. It's big.
371
00:30:08,200 --> 00:30:10,600
We've got to go public, now.
372
00:30:10,600 --> 00:30:13,400
- Where are you?
- No, no. They're using us as carriers.
373
00:30:13,400 --> 00:30:16,400
They wanna take over from the inside.
374
00:30:17,200 --> 00:30:19,600
Tom, it's me, it's Connor.
375
00:30:20,200 --> 00:30:21,800
Tell us where you are, mate.
376
00:30:21,800 --> 00:30:25,000
- We can help you.
- You're one of them.
377
00:30:25,200 --> 00:30:28,400
- No, no, Tom just listen to us.
- Just don't get near me.
378
00:30:28,400 --> 00:30:30,200
Stay there, don't put the-
379
00:30:36,800 --> 00:30:40,400
Proof.
Proof. I need proof.
380
00:31:13,200 --> 00:31:15,800
- It's been quick.
- Who were you expecting?
381
00:31:16,400 --> 00:31:19,200
You're from the hospital
of tropical diseases I called.
382
00:31:19,600 --> 00:31:21,600
Yes.
Yes, you did.
383
00:31:22,000 --> 00:31:24,800
I'm Claudia Brown, from the Home Office.
384
00:31:25,800 --> 00:31:28,400
- What's going on?
- A suspected case of rabies.
385
00:31:29,200 --> 00:31:31,000
No, this isn't rabies.
386
00:31:31,000 --> 00:31:34,600
I saw something on the scan.
It was inside him.
387
00:31:34,800 --> 00:31:36,000
Well, of course.
388
00:31:36,600 --> 00:31:39,800
Rabies sounds a whole lot
better than we have no idea.
389
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
What has he done to me?
390
00:31:44,800 --> 00:31:46,200
There must be a vaccine or something.
391
00:31:46,200 --> 00:31:50,000
Your only hope is to have it surgically
removed before it gets too advanced.
392
00:31:50,000 --> 00:31:52,400
Look, we really need to find him.
393
00:31:52,600 --> 00:31:54,200
So if you have any idea where he is...
394
00:31:54,200 --> 00:31:56,400
anything you
can tell us will be very useful.
395
00:31:57,600 --> 00:32:00,000
Ok, we have to think like Tom.
Where would he go?
396
00:32:00,000 --> 00:32:02,600
Well, we don't know if he's on foot,
in a car or using public transport.
397
00:32:02,800 --> 00:32:03,800
We don't know anything.
398
00:32:04,000 --> 00:32:05,600
Our only real
chance of tracking him down...
399
00:32:05,800 --> 00:32:07,800
is if when he attacks again
someone raises the alarm.
400
00:32:08,000 --> 00:32:09,800
That may take longer than you think,
401
00:32:09,800 --> 00:32:12,600
because Tom isn't just an animal,
he's a human being.
402
00:32:12,600 --> 00:32:15,600
He has will power. He's gonna fight this.
403
00:32:16,000 --> 00:32:18,200
Connor and the other student guy, Duncan.
404
00:32:18,400 --> 00:32:19,600
I think they could shed some light.
405
00:32:19,600 --> 00:32:21,200
It's a good idea, try them.
406
00:32:21,200 --> 00:32:22,400
Okay.
407
00:32:27,800 --> 00:32:29,800
Helen wouldn't do this to us.
408
00:32:30,800 --> 00:32:32,200
I know she wouldn't.
409
00:32:55,600 --> 00:32:57,000
Hello?
410
00:32:57,000 --> 00:32:59,000
- Can I help you?
- They're after me.
411
00:32:59,000 --> 00:33:02,200
I need proof.
I need your help.
412
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Aren't you...?
413
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
I'm Tom.
414
00:33:13,600 --> 00:33:15,200
Are they watching us now?
415
00:33:16,600 --> 00:33:18,200
No one's watching.
416
00:33:31,200 --> 00:33:33,400
So what's
really going on with these things?
417
00:33:35,600 --> 00:33:37,200
Tell me!
418
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
I don't feel very well, okay?
419
00:33:43,800 --> 00:33:45,400
Tom, just take it easy.
420
00:33:45,400 --> 00:33:47,000
Wait, wait.
421
00:33:47,000 --> 00:33:51,200
Don't come near me,
cause I don't wanna hurt you.
422
00:33:51,200 --> 00:33:54,800
See, and I will.
423
00:33:57,400 --> 00:33:59,200
It's not my fault.
424
00:34:05,000 --> 00:34:06,800
Are you gonna tell me what's happening?
425
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
Ok, when Tom is in trouble,
what's his first reaction?
426
00:34:12,000 --> 00:34:15,200
- Tom doesn't get in trouble.
- He's not that sort of bloke.
427
00:34:15,800 --> 00:34:18,200
The put yourselves in his shoes...
428
00:34:19,000 --> 00:34:20,400
what will he be thinking?
Where would he go?
429
00:34:20,600 --> 00:34:23,000
He'll be trying to find out
what the hell this conspiracy's about.
430
00:34:23,200 --> 00:34:25,600
There is no conspiracy.
431
00:34:25,800 --> 00:34:27,000
So what's all this thing?
432
00:34:27,400 --> 00:34:29,200
A meeting of the local women's institute?
433
00:34:30,000 --> 00:34:32,200
The C.I.A.? The free Masons?
434
00:34:32,200 --> 00:34:34,200
The Illuminati?
435
00:34:34,800 --> 00:34:36,800
You people are always hiding the truth.
436
00:34:37,200 --> 00:34:39,200
Tom was right about everything.
437
00:34:39,200 --> 00:34:41,400
That's why we
put the transmitter on you.
438
00:34:42,400 --> 00:34:44,000
What?
439
00:34:44,000 --> 00:34:45,200
You bugged me?
440
00:34:46,800 --> 00:34:48,600
Of course you did.
That's how you found the Dodo, right?
441
00:34:48,800 --> 00:34:51,800
You were the one with all
the secrets, swat teams, girlfriends-
442
00:34:51,800 --> 00:34:53,600
Duncan, do us a favour.
Tell me where it is.
443
00:34:53,800 --> 00:34:56,000
It's on your bag. Inside Roswell.
444
00:34:58,400 --> 00:35:00,600
- You sneaky-
- Wait, wait, how did you track him?
445
00:35:00,800 --> 00:35:03,000
Tom modified the sat-nav on his Palm.
446
00:35:03,000 --> 00:35:05,200
Then he's gonna come here.
447
00:35:05,200 --> 00:35:08,600
If Tom wants answers, he's gonna follow
the transmitter. He's coming to you.
448
00:35:08,800 --> 00:35:11,400
No, not quite. The Dodo swallowed it.
449
00:35:12,000 --> 00:35:13,600
The transmitter's inside the Dodo.
450
00:35:13,800 --> 00:35:16,000
And the Dodo's with Abby. You idiots.
451
00:35:16,800 --> 00:35:18,600
You turned her into bait.
452
00:35:19,400 --> 00:35:23,000
Tom, look.
I'm not gonna hurt you, okay?
453
00:35:23,200 --> 00:35:25,000
But you've got to really calm down.
454
00:35:25,000 --> 00:35:26,400
Am I gonna die?
455
00:35:27,800 --> 00:35:29,200
No.
456
00:35:29,400 --> 00:35:30,800
We won't let that happen.
457
00:35:30,800 --> 00:35:33,800
'We'? Who's 'we'?
What they have done to me.
458
00:35:33,800 --> 00:35:35,600
What are they growing inside me?
459
00:35:39,200 --> 00:35:41,200
The Dodo bit you.
It gave you an illness.
460
00:35:43,000 --> 00:35:44,600
Do you think I'm an idiot?
461
00:35:45,400 --> 00:35:48,400
Dodos are extinct.
They don't...
462
00:35:50,000 --> 00:35:52,600
Just... who is we?
463
00:35:52,600 --> 00:35:54,200
I want answers.
464
00:35:54,400 --> 00:35:56,000
Just tell me the truth.
465
00:35:56,600 --> 00:35:58,200
What are they really doing?
466
00:36:00,200 --> 00:36:01,400
Come on, let me get you to the hospital.
467
00:36:01,600 --> 00:36:03,400
So you can grow another thing inside me?
468
00:36:07,800 --> 00:36:09,800
Get off, get off.
469
00:36:09,800 --> 00:36:11,400
You people are evil.
470
00:36:14,000 --> 00:36:15,600
See? That's the proof.
471
00:36:16,400 --> 00:36:20,200
When I'm better, I'll need proof
cause you'll try to discredit me.
472
00:36:21,000 --> 00:36:22,800
But I'm cleverer than you.
473
00:36:23,600 --> 00:36:24,800
Tom,
474
00:36:25,400 --> 00:36:27,400
you've been infected by a parasite.
475
00:36:28,200 --> 00:36:30,000
Let's get rid of it for you.
Let me call someone.
476
00:36:30,000 --> 00:36:31,400
No.
477
00:36:32,000 --> 00:36:33,400
So you wanna see
what it's like, huh, Abby.
478
00:36:33,400 --> 00:36:35,600
No, wait.
Okay.
479
00:36:35,800 --> 00:36:39,200
Do you want the truth?
I'll tell you. The whole story.
480
00:36:42,400 --> 00:36:44,000
That's what you want, isnt't it?
481
00:36:46,600 --> 00:36:49,000
I can tell you where this
thing really came from.
482
00:37:05,000 --> 00:37:06,400
Poor thing.
483
00:37:08,400 --> 00:37:10,400
- You killed it.
- I didn't kill anything, Tom.
484
00:37:10,600 --> 00:37:14,000
Don't lie to me again.
Things don't just happen.
485
00:37:14,400 --> 00:37:15,600
It's all connected.
486
00:37:15,600 --> 00:37:17,000
I'm on your side.
487
00:37:17,200 --> 00:37:18,800
Remember?
488
00:37:19,000 --> 00:37:20,800
You can trust me.
489
00:37:29,200 --> 00:37:31,000
The Dodo's gone.
490
00:37:31,800 --> 00:37:33,000
He must have taken it.
491
00:37:33,000 --> 00:37:34,400
And Abby.
492
00:37:34,800 --> 00:37:38,200
We can try the transmitter.
We have to get to him fast.
493
00:37:45,000 --> 00:37:48,000
He's a Home Office Scientist.
He didn't get his accreditation yet.
494
00:38:07,400 --> 00:38:09,600
This is where the anomaly was.
495
00:38:10,400 --> 00:38:11,800
I swear it.
496
00:38:17,800 --> 00:38:21,400
We don't know why they come and go but
that's where the Dodo came through.
497
00:38:27,800 --> 00:38:29,600
Do you think I'm stupid?
498
00:38:31,600 --> 00:38:32,800
It's a trap.
499
00:38:33,000 --> 00:38:34,400
It's a trap.
500
00:38:41,600 --> 00:38:43,400
They're coming
here to kill me, aren't they?
501
00:38:44,600 --> 00:38:46,000
You told them.
502
00:39:12,400 --> 00:39:13,800
Help!
503
00:39:17,000 --> 00:39:19,200
Abby!
504
00:39:34,600 --> 00:39:36,600
Where are you?
505
00:39:51,000 --> 00:39:54,000
No, don't do it Tom, get off!
506
00:39:55,400 --> 00:39:57,200
- I've got a shot. I can take him down.
- No.
507
00:39:57,200 --> 00:39:59,800
- Connor, what are you doing?
- Don't shoot him, please don't shoot him.
508
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
Connor, get out of the way.
509
00:40:01,600 --> 00:40:03,400
Wait, let him try it.
510
00:40:06,600 --> 00:40:08,400
Tom, it's me.
511
00:40:10,400 --> 00:40:12,000
Let her go, mate.
512
00:40:15,800 --> 00:40:16,800
Easy.
513
00:40:17,200 --> 00:40:18,200
Easy.
514
00:40:18,800 --> 00:40:20,200
Easy.
515
00:40:26,200 --> 00:40:28,200
Do you remember Thursday nights?
516
00:40:28,600 --> 00:40:30,000
Don't you?
517
00:40:30,600 --> 00:40:32,200
Battlestar Galactica?
518
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
Blake's Seven?
519
00:40:36,400 --> 00:40:38,400
Pepperoni pizza?
520
00:40:42,200 --> 00:40:44,200
- Connor?
- Yeah.
521
00:40:45,800 --> 00:40:49,800
They're good times.
Weren't they?
522
00:40:55,600 --> 00:40:57,600
You can fight the dark side, mate.
523
00:40:59,200 --> 00:41:00,600
You really can.
524
00:41:09,200 --> 00:41:12,200
You too, Connor. Move away!
He will kill you.
525
00:41:19,200 --> 00:41:20,800
No he won't.
526
00:41:24,000 --> 00:41:25,800
He's my friend.
527
00:41:31,200 --> 00:41:32,600
You come with me.
528
00:41:35,600 --> 00:41:37,000
We can...
529
00:41:37,600 --> 00:41:39,200
we can help you.
530
00:41:43,000 --> 00:41:45,400
It was a conspiracy, wasn't it Con?
531
00:41:47,800 --> 00:41:49,400
Big time.
532
00:41:50,600 --> 00:41:52,200
Right to the top.
533
00:41:54,400 --> 00:41:56,800
Was it alien mind control?
534
00:41:57,800 --> 00:41:59,200
Yeah.
535
00:42:03,200 --> 00:42:05,000
Brilliant.
536
00:42:14,200 --> 00:42:15,800
Connor, back away!
537
00:42:15,800 --> 00:42:17,600
Connor! No!
538
00:42:22,200 --> 00:42:23,800
It's okay.
539
00:42:24,200 --> 00:42:25,800
You're okay.
540
00:42:35,800 --> 00:42:39,200
They tried to take me over.
But I fought them, Con.
541
00:42:39,600 --> 00:42:45,400
- I... I fou...
- You did a really good job.
542
00:42:45,600 --> 00:42:46,800
Yeah.
543
00:42:50,400 --> 00:42:52,000
Am I a hero?
544
00:43:35,800 --> 00:43:37,400
I can't do this anymore.
545
00:43:38,200 --> 00:43:39,600
Come here.
546
00:43:42,400 --> 00:43:43,200
We need you.
547
00:43:43,200 --> 00:43:44,800
If I hadn't been involved,
Tom would still be alive.
548
00:43:44,800 --> 00:43:45,800
No.
549
00:43:45,800 --> 00:43:48,800
There's a handful of people
in the whole world...
550
00:43:48,800 --> 00:43:50,200
that know what's going on here...
551
00:43:50,200 --> 00:43:53,400
what we are grappling with.
And you're one of them.
552
00:43:54,800 --> 00:43:57,000
That would have made his day.
553
00:43:57,200 --> 00:43:58,800
He'd have loved it.
554
00:44:02,800 --> 00:44:05,400
So you can't bail out now.
555
00:44:06,600 --> 00:44:08,000
Okay?
556
00:44:09,000 --> 00:44:10,800
Okay.
557
00:44:13,800 --> 00:44:15,200
You come here.
558
00:44:35,000 --> 00:44:36,600
NEXT TIME
559
00:44:36,800 --> 00:44:38,000
Any idea of what may have done this?
560
00:44:38,200 --> 00:44:42,800
A creature of devastating
savagery. Pterodactyl Pterosaur.
561
00:44:43,000 --> 00:44:46,000
How the hell do we cordon off the sky?
562
00:44:46,800 --> 00:44:48,400
I should warn you,
Lester's getting impatient.
563
00:44:48,600 --> 00:44:50,600
He thinks you cause
more problems than you solve.
564
00:44:51,600 --> 00:44:53,000
- Rex!
- Run!
565
00:44:55,600 --> 00:44:57,400
- Claudia, you're gonna stay here.
- What about you?
566
00:44:57,600 --> 00:44:59,200
Nick, don't leave me.
567
00:45:02,400 --> 00:45:05,600
Subtitles by Cantik Asih.........
41990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.