All language subtitles for primeval 1×3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:04,700 Anomalies are starting to appear. 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,900 Doorways in time... 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,900 to worlds we can barely imagine. 4 00:00:08,900 --> 00:00:13,100 The anomalies are conclusive proof that the past exists. 5 00:00:13,500 --> 00:00:17,100 In a fourth dimension is real and solid as those we already know. 6 00:00:17,300 --> 00:00:20,700 Our job is to predict and contain them. 7 00:00:23,900 --> 00:00:26,100 Helen Cutter came to this area eight years ago. 8 00:00:26,100 --> 00:00:28,500 She disappeared in the forest, but her body was never found. 9 00:00:28,500 --> 00:00:29,900 Helen! 10 00:00:32,900 --> 00:00:34,100 Helen is alive! 11 00:00:34,100 --> 00:00:36,700 She is waiting you in the other side of the anomaly. 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,300 Where are you, Helen? 13 00:00:41,800 --> 00:01:55,400 Subs By Cantik Asih. 14 00:02:23,300 --> 00:02:24,900 Anthony? 15 00:02:36,900 --> 00:02:40,500 The magnetic field is remaining consistent about 5 Tesla. 16 00:02:40,500 --> 00:02:43,300 At this point there's no sign of deterioration. 17 00:02:43,900 --> 00:02:45,500 Let me demonstrate. 18 00:02:48,500 --> 00:02:50,100 Who's that idiot? 19 00:02:50,300 --> 00:02:54,300 Connor Temple. He looks like a half-wit, but he has a very good brain. 20 00:02:56,300 --> 00:02:57,500 Bull's eye! 21 00:02:58,300 --> 00:02:59,700 It kills me every time! 22 00:02:59,900 --> 00:03:02,100 We may stand on the brink of Armageddon. 23 00:03:02,100 --> 00:03:04,700 But at least we have an irritating student on our side. 24 00:03:04,700 --> 00:03:07,100 - How reassuring. - Is this thing still on? 25 00:03:07,700 --> 00:03:09,900 The previous anomaly proved to be temporary. 26 00:03:10,300 --> 00:03:13,100 As you've just heard this one shows no sign of weakening. 27 00:03:13,100 --> 00:03:14,900 The anomalies may be intermittent. 28 00:03:15,700 --> 00:03:18,500 And they fade from time to time but they never completely disappear. 29 00:03:18,500 --> 00:03:20,500 If that were true, creatures would have come through it before. 30 00:03:20,500 --> 00:03:22,100 Maybe they have. 31 00:03:22,300 --> 00:03:25,700 Ancient civilizations spoke of monsters and dragons. 32 00:03:25,900 --> 00:03:28,900 Perhaps they weren't as naive as we assumed. 33 00:03:30,300 --> 00:03:34,500 The anomalies are conclusive proof that the past exists. 34 00:03:34,700 --> 00:03:38,700 In a fourth dimension as real and solid as those we already know. 35 00:03:38,900 --> 00:03:42,100 Our job is to predict and contain them. 36 00:03:42,300 --> 00:03:45,100 - We need to establish- - Thank you, Professor. 37 00:03:45,500 --> 00:03:46,900 We'll take this from here. 38 00:03:46,900 --> 00:03:50,500 The professor is speaking in an independent capacity. 39 00:03:50,500 --> 00:03:53,300 Official policy has yet to be finalized. 40 00:03:56,900 --> 00:03:58,900 It appears we may have another one. 41 00:04:01,700 --> 00:04:03,700 You really can't remember a thing? 42 00:04:03,700 --> 00:04:07,900 Not a thing after I went into the tunnels. Probably for the best though, right? 43 00:04:08,100 --> 00:04:11,300 Still, they say it should be only short term, so... you know? 44 00:04:11,900 --> 00:04:13,900 It’s all been pretty scary, hasn’t it? 45 00:04:14,300 --> 00:04:16,900 You know, it's not until you got bitten, that I though that... 46 00:04:17,100 --> 00:04:19,100 one of us might actually die from doing this. 47 00:04:19,700 --> 00:04:21,500 It really upset me. 48 00:04:21,700 --> 00:04:23,700 - You must have gone through hell! - Yeah. 49 00:04:25,500 --> 00:04:27,900 It did make me think about what's important though. 50 00:04:28,100 --> 00:04:29,500 You know? 51 00:04:29,700 --> 00:04:31,700 Sorts out your priorities a bit. 52 00:04:33,100 --> 00:04:35,100 If you get killed, can I get you iPod? 53 00:04:41,100 --> 00:04:42,700 Is that perfume? 54 00:04:42,900 --> 00:04:44,900 I can do the girl thing, you know? 55 00:04:48,900 --> 00:04:50,700 You look really good. 56 00:04:50,700 --> 00:04:52,300 Thanks. 57 00:04:52,300 --> 00:04:55,100 It's good of you both to come, but you shouldn't have bothered. 58 00:04:55,300 --> 00:04:56,900 Don't flatter yourself. 59 00:04:56,900 --> 00:04:59,100 Some of us just like to hang out with nurses. 60 00:05:00,100 --> 00:05:02,500 Come on, I'll give you a lift home. 61 00:05:02,500 --> 00:05:04,700 Oh, there's no need. My girlfriend is picking me up. 62 00:05:04,900 --> 00:05:06,500 Girlfriend? 63 00:05:06,700 --> 00:05:10,700 Allison. She's been in the rainforest for 2 years researching infectious diseases. 64 00:05:10,700 --> 00:05:13,500 As long as she's not one of those girls that brings the work home with her. 65 00:05:14,500 --> 00:05:16,100 You must have missed her. 66 00:05:16,500 --> 00:05:17,900 Yeah. 67 00:05:20,500 --> 00:05:22,300 I'd better go. Bye. 68 00:05:24,100 --> 00:05:25,700 Two years? 69 00:05:25,700 --> 00:05:28,500 How much sex are they gonna have over the next few days! 70 00:05:30,300 --> 00:05:31,700 Sorry. 71 00:05:31,900 --> 00:05:33,300 It's alright. 72 00:05:33,300 --> 00:05:36,100 Well, so much for the girl thing. 73 00:05:40,700 --> 00:05:42,500 I think you look great. 74 00:05:48,100 --> 00:05:51,300 It's pretty obvious she killed her boyfriend but we don't know what she did the body. 75 00:05:51,500 --> 00:05:54,100 Just keeps babbling on about monsters and sea serpents. 76 00:05:54,300 --> 00:05:56,100 Would you allow me to talk with her? 77 00:05:56,100 --> 00:05:58,700 What about? Monsters? I’m conducting a serious... 78 00:05:58,700 --> 00:06:00,500 - ...murder investigation here- - Look, there's no murder. 79 00:06:00,500 --> 00:06:03,900 Anthony Barton was killed by an ancient marine predator... 80 00:06:03,900 --> 00:06:08,100 which then returned to its home millions of years in the past. 81 00:06:09,300 --> 00:06:10,900 Who are you people? 82 00:06:11,300 --> 00:06:13,500 I'm sorry. Thanks for your time, inspector. 83 00:06:13,700 --> 00:06:15,100 Cutter, wait! 84 00:06:16,500 --> 00:06:18,100 - The girl's innocent. - I know. 85 00:06:18,100 --> 00:06:21,300 We can't let her go to jail for something she didn't do. 86 00:06:22,100 --> 00:06:24,700 Leave that with me. I'll do what I can for her. 87 00:06:25,300 --> 00:06:28,700 With all this chlorine in the pool I'm surprised the creature even came through. 88 00:06:28,700 --> 00:06:31,900 To a reptile it would have been like swimming in a bucket of acid. 89 00:06:32,100 --> 00:06:35,500 Yeah, it probably sensed the danger and got out fast before the anomaly closed. 90 00:06:37,700 --> 00:06:40,500 So... how's Allison? 91 00:06:40,700 --> 00:06:42,300 Jet-lagged. 92 00:06:44,500 --> 00:06:47,500 You see, it’s funny, because you always gave the impression like you were single. 93 00:06:47,700 --> 00:06:51,100 That's funny. I didn't think I was giving any impression whatsoever. 94 00:06:52,700 --> 00:06:53,900 You'd be surprised. 95 00:06:54,100 --> 00:06:57,500 Connor. I'm flattered. But you're really not my type. 96 00:06:59,700 --> 00:07:01,900 - Police charged Diane Johnson - I know. 97 00:07:02,100 --> 00:07:04,100 - We have to intervene! - We're not gonna do that. 98 00:07:04,100 --> 00:07:05,900 - Why not? - Because I won't allow the story... 99 00:07:05,900 --> 00:07:08,100 to become public property. At least in prison... 100 00:07:08,100 --> 00:07:09,700 the newspapers can't get hold of her. 101 00:07:09,700 --> 00:07:12,500 So you're just going to let them lock up an innocent traumatised girl. 102 00:07:12,700 --> 00:07:14,500 Of course it's undesirable... 103 00:07:14,500 --> 00:07:17,300 but it would be far worst to release her to cause panic and disorder. 104 00:07:17,500 --> 00:07:20,500 I'll see that the charges are dropped when the immediate crisis is under control. 105 00:07:20,500 --> 00:07:22,100 That could take months! 106 00:07:22,100 --> 00:07:24,900 And would you rather tell the police that an ancient sea monster... 107 00:07:25,100 --> 00:07:27,900 is cruising our swimming pools consuming lifeguards? 108 00:07:29,100 --> 00:07:32,300 I know the injustice stinks, but... 109 00:07:32,500 --> 00:07:34,700 the correct decision is often painful. 110 00:07:34,700 --> 00:07:36,500 That's the burden of government. 111 00:08:19,100 --> 00:08:20,900 Well, the DNA is conclusive. 112 00:08:20,900 --> 00:08:22,500 It's the boy from the swimming pool. 113 00:08:22,900 --> 00:08:24,500 Or what's left of him. 114 00:08:27,300 --> 00:08:28,900 That's a bolus. 115 00:08:28,900 --> 00:08:30,900 A regurgitated mass of flesh and bone. 116 00:08:30,900 --> 00:08:34,900 The beast swallowed him whole and then vomited up what it couldn’t digest. 117 00:08:35,100 --> 00:08:36,700 What type of creature could have done this to him? 118 00:08:36,900 --> 00:08:39,300 What you should be asking yourself is how the remains of a boy... 119 00:08:39,300 --> 00:08:42,500 who was attacked in the swimming pool ended up 20 miles away in a reservoir. 120 00:08:43,100 --> 00:08:44,900 Maybe there never was an anomaly. 121 00:08:46,500 --> 00:08:48,900 Maybe the girl murdered her boyfriend in the swimming pool... 122 00:08:49,100 --> 00:08:50,500 and dumped his body in the reservoir. 123 00:08:50,500 --> 00:08:53,500 Very likely, provided you also believe she swallowed him whole and then... 124 00:08:53,500 --> 00:08:56,900 drove 20 miles down the motorway to regurgitate his remains. 125 00:08:57,500 --> 00:08:59,300 All right, then you explain it. 126 00:09:00,900 --> 00:09:03,700 We know it's the same beast in the pool and the reservoir. 127 00:09:05,700 --> 00:09:09,900 Perhaps the anomaly has a fixed point of origin in the past. 128 00:09:09,900 --> 00:09:13,500 Yet, somehow it remains fluid in our time. 129 00:09:13,700 --> 00:09:16,300 They don't just open. They move. 130 00:09:37,300 --> 00:09:38,700 - How are you? - All right. 131 00:09:38,900 --> 00:09:42,300 We haven't found anything yet. No creature, no anomaly, no nothing. 132 00:09:42,900 --> 00:09:46,300 They're still searching the reservoir, but with any luck. The anomaly's closed again. 133 00:09:47,100 --> 00:09:49,700 I need detailed local maps. 134 00:09:49,700 --> 00:09:55,300 Lists of swimming pools, rivers, lakes, anything nearby. 135 00:09:55,900 --> 00:09:58,700 - Can you get those for me? - Should I be asking why? 136 00:09:58,700 --> 00:10:00,500 Just an idea. 137 00:10:00,700 --> 00:10:02,300 Do you know what I miss? 138 00:10:02,500 --> 00:10:05,100 Those soul-crushingly dull civil service meetings, 139 00:10:05,100 --> 00:10:08,100 that made suicide look like an exciting career option. 140 00:10:08,100 --> 00:10:11,500 I used to sit there praying something would happen in my life. 141 00:10:11,700 --> 00:10:13,700 Careful what you wish for. 142 00:10:15,900 --> 00:10:17,300 Professor! 143 00:10:21,700 --> 00:10:23,100 You're really gonna want to see this. 144 00:10:24,700 --> 00:10:26,300 The reservoir is land-locked, right? 145 00:10:26,700 --> 00:10:27,500 Yes. 146 00:10:27,500 --> 00:10:30,900 So allowing for condensation and rainfall, the depth should be pretty consistent. 147 00:10:30,900 --> 00:10:32,300 Yes. 148 00:10:32,700 --> 00:10:34,700 Well, I made this mark at water level earlier. 149 00:10:37,300 --> 00:10:40,100 The water level's fallen 40 centimetres since then. 150 00:10:40,900 --> 00:10:43,300 This isn't a reservoir anymore, it's a tidal lake. 151 00:10:44,300 --> 00:10:46,500 The water's literally pouring out of it. 152 00:10:47,500 --> 00:10:49,900 It must be flowing out through the anomaly. 153 00:10:53,500 --> 00:10:55,700 Which means it's still down there, somewhere. 154 00:11:16,100 --> 00:11:17,300 Here you are. 155 00:11:17,700 --> 00:11:18,900 Thanks very much. 156 00:11:23,300 --> 00:11:24,700 Thinking about Helen? 157 00:11:28,100 --> 00:11:29,500 How do you know that? 158 00:11:30,300 --> 00:11:34,300 Highly trained civil servant. We're famous for our emotional empathy. 159 00:11:36,900 --> 00:11:39,900 Whatever I'm doing, she's always there. She never really goes away. 160 00:11:41,500 --> 00:11:43,100 It's strange. 161 00:11:43,300 --> 00:11:47,300 Of all the people in the world to hallucinate about, Stephen chose Helen. 162 00:11:52,100 --> 00:11:53,300 Steam. 163 00:11:55,300 --> 00:11:56,700 Don't you see? 164 00:11:56,900 --> 00:12:00,500 The tide must be coming in, bringing in warmer water from the other side. 165 00:12:00,500 --> 00:12:02,900 The steam is telling us exactly where the anomaly is. 166 00:12:13,900 --> 00:12:16,500 I suppose there's no point in asking you not to go down with them. 167 00:12:16,700 --> 00:12:18,500 - You don't have to worry about me. - I'm not, 168 00:12:18,700 --> 00:12:21,100 I was thinking of all the paperwork I will have to do if you drown. 169 00:12:21,300 --> 00:12:23,300 You've no idea how many forms I'd have to fill in. 170 00:12:23,300 --> 00:12:25,100 What if you're right and the creature's still down there? 171 00:12:25,100 --> 00:12:26,300 We'll find it. 172 00:12:26,900 --> 00:12:28,300 All right. 173 00:12:35,700 --> 00:12:37,300 See, why does Stephen get all the fun stuff to do... 174 00:12:37,300 --> 00:12:38,900 while we get stuck collecting water samples? 175 00:12:38,900 --> 00:12:40,700 He looks better on a wet suit. 176 00:12:40,900 --> 00:12:44,100 That’s debateable. I could do the action stuff as well, you know? 177 00:12:44,700 --> 00:12:46,700 I'm not just a massive intellect. 178 00:13:04,900 --> 00:13:06,900 He doesn't remember a thing, you know? Stephen. 179 00:13:06,900 --> 00:13:08,700 That's not the point. 180 00:13:08,900 --> 00:13:12,100 He knew what he was doing when he asked me out, he knew he had a girlfriend. 181 00:13:12,700 --> 00:13:15,500 Yeah, and he had also just been poisoned by a giant centipede, 182 00:13:15,700 --> 00:13:18,500 that might have affected his judgement just a little bit. 183 00:13:25,900 --> 00:13:29,500 What am I saying? You know, you're right, he's a two-timing weasel... 184 00:13:29,700 --> 00:13:32,500 and maybe you should put that down to experience and move on. 185 00:13:33,300 --> 00:13:35,300 You know, there's plenty more fish in the sea. 186 00:14:18,100 --> 00:14:19,500 Abby? 187 00:14:21,900 --> 00:14:23,500 What's that? 188 00:15:23,700 --> 00:15:25,100 Don't move! 189 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 Go! 190 00:15:59,300 --> 00:16:00,700 Quickly, Abby! 191 00:16:03,900 --> 00:16:05,900 Jump! You're okay? 192 00:16:21,100 --> 00:16:22,300 Move there! 193 00:16:23,500 --> 00:16:24,700 No back! 194 00:16:24,700 --> 00:16:26,100 Connor! Careful! 195 00:17:18,300 --> 00:17:19,900 Some kind of mosasaur. 196 00:17:20,100 --> 00:17:23,500 Maybe six or seven metres. Cretaceous, at a guess. 197 00:17:23,700 --> 00:17:24,900 Scary. 198 00:17:24,900 --> 00:17:26,900 And at that size, it couldn’t have been fully-grown. 199 00:17:27,100 --> 00:17:28,100 - "Take deep breaths." - Yeah. 200 00:17:29,900 --> 00:17:31,500 Which is just as well for you. 201 00:17:35,300 --> 00:17:37,700 They’re all really upset about losing the diver. 202 00:17:37,700 --> 00:17:39,500 Tell me exactly what happened. 203 00:17:39,700 --> 00:17:41,700 He swam through right in front of me. 204 00:17:42,300 --> 00:17:44,300 He should have been able to make it back through. 205 00:17:44,300 --> 00:17:46,100 Something must have stopped him. 206 00:17:46,500 --> 00:17:48,700 Are you absolutely certain the anomaly’s closed? 207 00:17:48,700 --> 00:17:51,100 Straight after the mosasaur went back through. 208 00:17:52,100 --> 00:17:54,700 The water temperature’s already returned to normal. 209 00:17:56,500 --> 00:17:58,100 Then we’ve lost him. 210 00:17:58,500 --> 00:17:59,700 Yeah. 211 00:18:01,900 --> 00:18:03,900 You saved my life. 212 00:18:05,900 --> 00:18:07,700 I did, didn’t I? 213 00:18:15,100 --> 00:18:16,700 - Okay - What? 214 00:18:17,300 --> 00:18:19,900 - You can let go now. - Oh, yeah, I’m sorry. I just… 215 00:18:21,300 --> 00:18:22,500 Thanks. 216 00:18:26,500 --> 00:18:31,100 The anomalies are times equivalent of an earthquake. 217 00:18:31,500 --> 00:18:36,100 Strong enough to rip apart the boundaries between dimensions. 218 00:18:36,700 --> 00:18:39,500 My guess is that the fault line... 219 00:18:39,900 --> 00:18:42,300 ruptured at the swimming pool, 220 00:18:42,500 --> 00:18:44,900 then ran to the reservoir. 221 00:18:45,700 --> 00:18:48,900 It could crash its way through into our time again... 222 00:18:48,900 --> 00:18:51,700 anywhere along this line. 223 00:18:52,300 --> 00:18:54,900 Earthquakes? Temporal fault lines? 224 00:18:54,900 --> 00:18:57,300 Are we trying a little too hard people? 225 00:18:57,300 --> 00:18:59,900 It’s random chance, that’s all. There’s no connection with any of it. 226 00:19:00,100 --> 00:19:02,100 Try to look on the bright side, Cutter. 227 00:19:02,300 --> 00:19:05,500 The anomaly’s gone, the crisis is over and I’d say we got off pretty lightly. 228 00:19:05,500 --> 00:19:08,500 Except that a good man in now permanently marooned in the past. 229 00:19:08,500 --> 00:19:11,700 There could be another breach along the fault line at any given moment. 230 00:19:12,300 --> 00:19:15,700 You should be stationing troops at every significant body of water... 231 00:19:15,700 --> 00:19:17,500 between the reservoir and the coast. 232 00:19:17,500 --> 00:19:20,500 The press would be crawling all over us in seconds. How on Earth would we explain it? 233 00:19:20,500 --> 00:19:23,500 - You admit that it’s all conjecture. - Yes, of course it is, 234 00:19:24,100 --> 00:19:25,100 but I’m right. 235 00:19:25,100 --> 00:19:27,700 You people, you’re worse than the climate change mob. 236 00:19:27,900 --> 00:19:30,900 One cold day in July and suddenly it’s the new Ice Age. 237 00:19:32,700 --> 00:19:34,500 You’re making a mistake. 238 00:19:35,700 --> 00:19:38,700 If and when the anomaly breaks through again, 239 00:19:38,700 --> 00:19:40,500 I guarantee you... 240 00:19:40,500 --> 00:19:42,700 it will be somewhere along this line. 241 00:19:54,900 --> 00:19:57,500 Okay, guys. Ten minutes before school. 242 00:21:27,100 --> 00:21:28,700 Mosasaur, right? 243 00:21:28,700 --> 00:21:30,500 Cretaceous era marine predator. 244 00:21:30,500 --> 00:21:33,700 Anything from 2 to 20 meters in length and two tonnes in weight. 245 00:21:33,700 --> 00:21:35,900 Extinct 65 million years ago. 246 00:21:36,100 --> 00:21:39,500 I was reading that. What’s this? A new project? 247 00:21:39,900 --> 00:21:42,700 No. No, no, no, just interested. 248 00:21:43,300 --> 00:21:44,700 Oh, is that the time? I’m going to have to go. 249 00:21:44,700 --> 00:21:46,900 Whoa, what’s the rush? 250 00:21:47,100 --> 00:21:48,500 It’s DVD night. 251 00:21:48,500 --> 00:21:50,700 ‘Battlefield Earth’, director’s commentaries. 252 00:21:50,700 --> 00:21:52,300 Your turn to get the pizza. 253 00:21:52,900 --> 00:21:54,100 Right. 254 00:21:54,100 --> 00:21:57,300 You know what? You can have it on me. 255 00:21:57,500 --> 00:21:59,100 I’ve really got to be somewhere. 256 00:22:03,900 --> 00:22:04,900 What’s got into him? 257 00:22:05,100 --> 00:22:07,100 Maybe he’s still angry over our practical joke. 258 00:22:07,300 --> 00:22:10,300 Come on. That fake dinosaur was a masterpiece. 259 00:22:10,300 --> 00:22:12,900 Yeah. Perhaps he’s got a girlfriend. 260 00:22:15,300 --> 00:22:16,700 Well, it must be pretty radical. 261 00:22:16,700 --> 00:22:19,100 He missed my Gerry Anderson marathon last weekend as well. 262 00:22:19,100 --> 00:22:21,300 - Said he wasn’t interested. - How weird is that? 263 00:22:21,300 --> 00:22:22,900 Why the sudden obsession with dinosaurs? 264 00:22:22,900 --> 00:22:25,300 Maybe he’s onto something. A dig somewhere, 265 00:22:25,300 --> 00:22:27,700 a good fossil, something he wants to keep to himself. 266 00:22:28,100 --> 00:22:29,500 Which would be selfish. 267 00:22:29,900 --> 00:22:32,900 You know, I think we need to keep a closer eye on that boy. 268 00:22:48,700 --> 00:22:49,900 Helen. 269 00:23:02,300 --> 00:23:03,700 Come on, let’s go. 270 00:23:05,500 --> 00:23:07,300 I’ve been remembering things. 271 00:23:12,500 --> 00:23:13,900 You mean Helen? 272 00:23:15,900 --> 00:23:17,700 Why didn’t you tell anyone? 273 00:23:17,700 --> 00:23:20,300 - Did you go looking for her? - Look, if she wanted to talk to me... 274 00:23:20,300 --> 00:23:23,300 then she could have. Why keep playing games with me? 275 00:23:24,100 --> 00:23:25,900 You mean this isn’t the first time? 276 00:23:26,700 --> 00:23:29,700 - How long have you known she was alive? - Look, not long. 277 00:23:30,100 --> 00:23:33,300 But all these years, she let me think she was dead. 278 00:23:33,500 --> 00:23:35,500 She let me go through that. 279 00:23:36,700 --> 00:23:37,900 What does that tell you? 280 00:23:38,100 --> 00:23:41,300 Come on, there could be all kinds of reasons why she stayed away. 281 00:23:41,700 --> 00:23:43,700 The point is she wants to see you now. 282 00:23:43,900 --> 00:23:46,700 - She left you to die on your own. - Maybe she thought help was coming. 283 00:23:46,700 --> 00:23:48,500 Maybe she didn’t care. 284 00:23:50,500 --> 00:23:52,300 You think I don’t want to know what happened? 285 00:23:53,100 --> 00:23:54,900 I’ve thought of nothing else for eight years. 286 00:23:55,700 --> 00:23:57,100 But what if… 287 00:23:58,700 --> 00:24:01,100 What if the truth is worse than not knowing? 288 00:24:03,700 --> 00:24:05,300 Are you going to tell the others? 289 00:24:07,100 --> 00:24:09,900 No, it’s not my call. But if she was my wife, 290 00:24:09,900 --> 00:24:12,900 - I’d go through a million anomalies. - Yeah, but she isn’t, is she? 291 00:24:14,500 --> 00:24:16,500 But she was important to me too. 292 00:24:16,500 --> 00:24:17,700 I know that. 293 00:24:22,100 --> 00:24:23,300 Are you coming? 294 00:24:32,900 --> 00:24:36,100 I thought you said you got a leak in the washing machine. Not an indoor pool. 295 00:24:36,300 --> 00:24:37,900 Can you stop it? 296 00:24:38,300 --> 00:24:39,300 We’ll see. 297 00:24:53,700 --> 00:24:56,700 Well your connections are fine. It must be a mains leak. 298 00:25:01,500 --> 00:25:03,700 Well, your dog’s enjoying a swim anyway. 299 00:25:03,700 --> 00:25:05,100 We haven’t got a dog. 300 00:25:27,500 --> 00:25:28,700 Help! 301 00:25:31,700 --> 00:25:32,700 Help me! 302 00:25:35,300 --> 00:25:36,700 Help me! 303 00:25:44,900 --> 00:25:46,500 Are you all right? 304 00:25:52,100 --> 00:25:54,300 We haven’t clarified the exact picture yet, but... 305 00:25:54,300 --> 00:25:56,700 it looks like a plumber was attacked in some woman’s cellar. 306 00:25:56,700 --> 00:25:59,500 I’m not surprised, have you seen how much these people charge? 307 00:25:59,900 --> 00:26:03,100 She claims that the damage was done by some kind of large reptile. 308 00:26:03,100 --> 00:26:04,500 And I suppose you’re going to tell me... 309 00:26:04,500 --> 00:26:07,100 this town lies directly on Cutter’s mythical fault line. 310 00:26:08,900 --> 00:26:10,900 I’m really beginning to dislike that man. 311 00:26:25,900 --> 00:26:28,900 All units, a second body has been found in the basement. 312 00:26:29,100 --> 00:26:32,300 I repeat, a second body has been found in the basement. 313 00:26:34,700 --> 00:26:36,100 Zero to team Bravo. 314 00:26:36,700 --> 00:26:38,300 Move into position and set up… 315 00:26:43,300 --> 00:26:44,500 Hold on. 316 00:26:53,100 --> 00:26:55,100 I want the press kept as far away from this as possible. 317 00:26:55,100 --> 00:26:57,300 If we have to, we go with an escaped crocodile story, 318 00:26:57,300 --> 00:26:59,300 but apart from that, we deny everything. 319 00:26:59,900 --> 00:27:01,300 Sir. 320 00:27:02,300 --> 00:27:03,500 Claudia speaking. 321 00:27:06,500 --> 00:27:07,700 Right. 322 00:27:08,700 --> 00:27:10,300 Thank you. Bye-bye. 323 00:27:11,300 --> 00:27:13,300 They found a body in the basement. 324 00:27:13,900 --> 00:27:15,500 Special forces diver. 325 00:27:16,900 --> 00:27:18,100 Great. 326 00:27:28,700 --> 00:27:31,300 It’s our diver. The man we lost in the reservoir. 327 00:27:31,500 --> 00:27:33,100 Looks like he died of shock. 328 00:27:33,500 --> 00:27:35,500 They found this tied around his wrist. 329 00:27:35,900 --> 00:27:37,700 We don’t know how the hell it got there. 330 00:27:51,500 --> 00:27:52,700 What kept you? 331 00:27:55,900 --> 00:27:57,300 What is it? 332 00:28:10,700 --> 00:28:14,300 Helen’s mad old aunt used to give us those handkerchiefs. 333 00:28:16,900 --> 00:28:20,100 Same present every single birthday and Christmas. 334 00:28:20,100 --> 00:28:22,500 And we used to make jokes about them. 335 00:28:26,100 --> 00:28:27,500 That’s a message. 336 00:28:27,900 --> 00:28:31,300 It means Helen’s waiting for me on the other side of the anomaly. 337 00:28:31,900 --> 00:28:33,900 Just like she was in the Underground. 338 00:28:34,100 --> 00:28:35,300 Yeah. 339 00:28:36,900 --> 00:28:38,100 Why didn’t you tell me? 340 00:28:39,900 --> 00:28:42,700 You lied to me, to all of us. 341 00:28:43,900 --> 00:28:46,900 Try and see it from my perspective. I had just found out... 342 00:28:47,100 --> 00:28:50,700 - ...that my dead wife was still alive. - She might know things. 343 00:28:51,100 --> 00:28:52,900 Things that could help us. 344 00:28:53,100 --> 00:28:56,900 You have no right to decide what we should know and when we should know it. 345 00:28:56,900 --> 00:28:58,500 She’s my wife. 346 00:29:00,700 --> 00:29:04,500 Maybe in your mind that gives you some kind of special privilege. 347 00:29:05,300 --> 00:29:07,300 But this affects all of us. 348 00:29:08,500 --> 00:29:10,300 If you can’t see that, 349 00:29:10,900 --> 00:29:12,700 then you just can’t be here anymore. 350 00:29:26,300 --> 00:29:27,700 What? 351 00:29:28,100 --> 00:29:29,700 My memory’s back. 352 00:29:29,900 --> 00:29:32,700 Some of it anyhow. Enough to know why you’re angry with me. 353 00:29:33,300 --> 00:29:35,300 Well, we’ve got a job to do Stephen. 354 00:29:35,700 --> 00:29:37,500 Can we at least talk about it? 355 00:29:39,300 --> 00:29:41,700 Look, I over-reacted. I’ve already forgotten about it. 356 00:29:42,500 --> 00:29:44,700 I remember and you forget. Typical. 357 00:29:44,900 --> 00:29:45,900 Look, 358 00:29:46,300 --> 00:29:48,900 I thought that I was never going to see you again... 359 00:29:48,900 --> 00:29:53,300 and I didn’t want to die without you knowing that I liked you, you know. 360 00:29:54,900 --> 00:29:56,900 You should have been thinking about your girlfriend. 361 00:29:57,500 --> 00:29:59,500 Yeah, well, the truth is, she and I, 362 00:29:59,500 --> 00:30:01,900 well, we don’t know each other that well anymore. 363 00:30:01,900 --> 00:30:06,900 Well, now she’s back, you’ve got a chance to get reacquainted. 364 00:30:06,900 --> 00:30:08,900 Abby, I’m sorry. 365 00:30:09,300 --> 00:30:10,700 Look, 366 00:30:10,700 --> 00:30:12,900 there’s no need to make a big thing out of it. 367 00:30:13,900 --> 00:30:16,900 I fancied you for a bit and now I don’t. That’s all. 368 00:30:29,300 --> 00:30:31,300 Area secured sir. 369 00:30:36,900 --> 00:30:40,700 The revelation that Helen Cutter’s still alive changes everything. 370 00:30:40,700 --> 00:30:42,100 She’s still alive? 371 00:30:43,300 --> 00:30:45,900 - Um, how did I miss that? - It's a long story. 372 00:30:45,900 --> 00:30:48,500 So, eight years, she’s been living in the past. 373 00:30:49,700 --> 00:30:51,100 My God. 374 00:30:52,100 --> 00:30:54,100 How are we going to explain Celebrity Love Island to her? 375 00:30:54,100 --> 00:30:55,900 Shut up Connor. 376 00:30:57,500 --> 00:31:00,300 She’s eight years ahead of us in terms of understanding the anomalies. 377 00:31:00,500 --> 00:31:03,700 Her knowledge could be priceless and we have to share it. 378 00:31:03,700 --> 00:31:06,100 Which is fine if she was here, but she isn’t. 379 00:31:06,100 --> 00:31:08,100 Which is why we’re going to go and find her. 380 00:31:08,300 --> 00:31:13,100 We know she wants to make contact. She must be brought back here, by force if necessary. 381 00:31:13,100 --> 00:31:14,700 This is my wife you’re talking about. 382 00:31:14,700 --> 00:31:17,900 Which is why I want you to go through the anomaly and bring her back. 383 00:31:20,100 --> 00:31:22,500 You will of course have a military escort. 384 00:31:23,100 --> 00:31:25,700 To do what? Shoot her if she won’t come back? 385 00:31:25,700 --> 00:31:27,300 To protect you. 386 00:31:27,500 --> 00:31:29,100 Both of you. 387 00:31:29,300 --> 00:31:33,500 The alternative is you sever all ties with the anomaly project with immediate effect. 388 00:31:33,500 --> 00:31:35,500 And we’ll go and find her ourselves. 389 00:31:38,900 --> 00:31:40,100 Okay. 390 00:31:40,900 --> 00:31:42,500 On one condition. 391 00:31:43,100 --> 00:31:45,100 I go on my own. 392 00:31:45,900 --> 00:31:48,300 There’s no question of force. 393 00:31:48,500 --> 00:31:52,300 I’ll do my best, but if she doesn’t want to come back, then that’s it. 394 00:31:52,300 --> 00:31:53,500 How can we trust you? 395 00:31:55,100 --> 00:31:57,900 Oh, I’m sure Professor Cutter won’t let us down again. 396 00:32:02,300 --> 00:32:05,300 You will try and remember what side you’re on, won’t you? 397 00:32:10,500 --> 00:32:13,500 Okay, so you’ve got about an hour of air, and a mile of rope. 398 00:32:13,500 --> 00:32:15,900 Take a compass reference as soon as you get there, 399 00:32:16,100 --> 00:32:18,500 and just stay attached. 400 00:32:19,500 --> 00:32:21,700 After two hours, we’ll reel you back in. 401 00:32:22,100 --> 00:32:24,700 The water pressure in the anomaly is going to be intense, okay? 402 00:32:24,700 --> 00:32:27,300 So the harder you swim, the more air you’re going to use. 403 00:32:28,300 --> 00:32:32,900 Now this has an effective range of about ten metres. 404 00:32:33,100 --> 00:32:35,300 If you have to use it against a predator, 405 00:32:35,500 --> 00:32:37,700 wait until you see the whites of its teeth. 406 00:34:15,500 --> 00:34:17,100 Helen! 407 00:34:50,700 --> 00:34:54,700 Hello Nick! I see you got my message. 408 00:35:05,300 --> 00:35:08,300 You’ve lost weight. You haven’t been eating properly. 409 00:35:08,500 --> 00:35:10,100 You let me think you were dead. 410 00:35:10,100 --> 00:35:12,300 I am dead as the person you knew. 411 00:35:13,100 --> 00:35:15,500 My old life ended eight years ago. 412 00:35:17,100 --> 00:35:18,500 You can turn around. 413 00:35:18,700 --> 00:35:20,100 I’m decent. 414 00:35:26,300 --> 00:35:27,900 There’s no easy way to do this, is there? 415 00:35:28,100 --> 00:35:30,700 Well, maybe we should just skip the small talk. Why didn’t you come back? 416 00:35:32,700 --> 00:35:34,700 What are you really upset about Nick? 417 00:35:34,900 --> 00:35:37,500 That I stayed away, or that I didn’t tell you what I was doing? 418 00:35:37,500 --> 00:35:40,500 I’m not upset Helen. I just don’t know who you are anymore. 419 00:35:44,700 --> 00:35:46,500 Do you want to know why I didn’t come back? 420 00:35:47,300 --> 00:35:48,900 Because I knew... 421 00:35:49,300 --> 00:35:52,500 your conscience would make you throw all this out there for everyone... 422 00:35:52,500 --> 00:35:55,300 to trample over and I wasn’t ready to share it then. 423 00:36:06,100 --> 00:36:09,300 Hesperonis. Scary up close, but cumbersome... 424 00:36:09,700 --> 00:36:11,500 and very stupid. 425 00:36:13,100 --> 00:36:15,100 What do you want Nick? An apology? 426 00:36:15,500 --> 00:36:18,300 - What’s the point? - 8 years of my life back would be nice. 427 00:36:18,900 --> 00:36:20,300 Look, come on. 428 00:36:20,500 --> 00:36:23,100 People grieve and then they heal. It happens all the time. 429 00:36:23,300 --> 00:36:24,500 Why should you be any different? 430 00:36:24,700 --> 00:36:26,300 Well, why come back at all then? 431 00:36:29,100 --> 00:36:30,900 Let me guess, you want something. 432 00:36:38,100 --> 00:36:39,500 Abby! 433 00:36:40,100 --> 00:36:43,500 - How long has he been? - 91 minutes, 41 seconds. 434 00:36:44,500 --> 00:36:46,100 The drains. Stephen! 435 00:36:46,500 --> 00:36:49,700 In theory, a creature could make its way along the sewage system... 436 00:36:49,700 --> 00:36:50,900 all the way to the river. 437 00:36:50,900 --> 00:36:52,900 And once it’s there, it could go anywhere. 438 00:36:53,500 --> 00:36:54,700 And? 439 00:36:55,100 --> 00:36:57,700 Well, good news is the size of the drains rules out anything bigger than... 440 00:36:57,700 --> 00:37:00,300 - ...a small mosasaur. - Well, how small? 441 00:37:01,500 --> 00:37:03,100 Not small enough. 442 00:37:16,100 --> 00:37:17,500 What’s going on? 443 00:37:24,700 --> 00:37:26,300 You’ve come back before? 444 00:37:27,900 --> 00:37:29,500 Did you watch me grieve? 445 00:37:31,500 --> 00:37:33,500 Did you come to the funeral? 446 00:37:33,900 --> 00:37:35,500 No. Was it good? 447 00:37:35,700 --> 00:37:37,100 It was okay. 448 00:37:39,500 --> 00:37:41,700 I’ll answer all your questions, Nick. 449 00:37:44,100 --> 00:37:47,100 All you have to do is come with me. 450 00:37:48,300 --> 00:37:52,100 There are more anomalies than you can possibly imagine. 451 00:37:52,900 --> 00:37:54,700 I know how to find them. 452 00:37:55,700 --> 00:37:57,300 I asked you a question. 453 00:37:57,300 --> 00:37:58,900 Why do you want me now? 454 00:37:59,300 --> 00:38:00,700 After so long? 455 00:38:02,100 --> 00:38:03,700 I’m human. 456 00:38:04,700 --> 00:38:06,500 I want company. 457 00:38:08,100 --> 00:38:10,100 I want to share this... 458 00:38:10,700 --> 00:38:12,700 incredible gift. 459 00:38:13,500 --> 00:38:15,100 But only with you. 460 00:38:15,300 --> 00:38:17,900 Nick, I have seen such wonders. 461 00:38:18,300 --> 00:38:20,900 Things you wouldn’t believe. 462 00:38:24,100 --> 00:38:26,500 You’re asking me to abandon my life. 463 00:38:27,500 --> 00:38:29,300 Leave behind everything I know. 464 00:38:31,900 --> 00:38:35,300 People are dying back home, and you want me to just run away with you? 465 00:38:35,300 --> 00:38:37,500 Animals die, Nick. Species die. 466 00:38:38,900 --> 00:38:40,500 You know I’m right. 467 00:38:42,100 --> 00:38:43,300 One day, 468 00:38:43,300 --> 00:38:45,900 humanity will disappear, just like the dinosaurs. 469 00:38:45,900 --> 00:38:48,700 And nature doesn’t care, something else will just take our place. 470 00:38:49,100 --> 00:38:51,500 Nick, just leave all the other stuff behind. 471 00:38:53,300 --> 00:38:55,100 Come with me. 472 00:38:56,500 --> 00:38:59,100 I’ve got a job to do, you could help me if you like. 473 00:39:04,300 --> 00:39:05,900 You’re rejecting me? 474 00:39:06,100 --> 00:39:08,100 I’m asking you to come back with me. 475 00:39:10,900 --> 00:39:13,500 I offer you the key to time. 476 00:39:15,500 --> 00:39:17,900 The key to time, Nick! 477 00:39:19,500 --> 00:39:21,300 And you turn your back on it? 478 00:39:23,300 --> 00:39:26,700 - You call yourself a scientist? - I call myself a human being. 479 00:42:06,900 --> 00:42:08,500 His time's up. 480 00:42:09,700 --> 00:42:11,500 Stephen, that’s two hours. 481 00:42:11,500 --> 00:42:13,100 He’ll be running out of air. 482 00:42:21,500 --> 00:42:22,900 Come on, come on! 483 00:42:22,900 --> 00:42:25,100 - He’s lost his tank! - Quick, get him out! 484 00:42:25,500 --> 00:42:26,700 Cutter! 485 00:42:26,900 --> 00:42:28,100 Get his head up. 486 00:42:29,300 --> 00:42:30,700 He’s not breathing! 487 00:42:33,300 --> 00:42:34,700 Medic! 488 00:42:35,100 --> 00:42:36,700 Get some air inside him. 489 00:42:43,500 --> 00:42:44,700 Bring him up. 490 00:42:44,900 --> 00:42:46,900 ¡Wait! ¡Go, go, go! 491 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 - Was Helen with you? - Yes. 492 00:42:55,900 --> 00:42:57,300 So she was there. 493 00:42:59,700 --> 00:43:01,500 - You know what to do. - Let’s go. 494 00:43:06,900 --> 00:43:09,900 - Who’s this? - Sorry, it’s out of my hands. 495 00:43:10,100 --> 00:43:11,300 What? 496 00:43:31,700 --> 00:43:33,500 How long have I been out for? 497 00:43:36,100 --> 00:43:37,300 Not long. 498 00:43:38,300 --> 00:43:39,900 I have to talk to Claudia. 499 00:43:39,900 --> 00:43:41,500 There’s something you should know. 500 00:43:43,900 --> 00:43:46,100 - Stand still. Don’t move! - What’s going on? 501 00:43:46,300 --> 00:43:51,100 Stay still! 502 00:44:29,100 --> 00:44:32,100 Subtitles by Cantik Asih......... 39436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.