All language subtitles for primeval 1×2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,000 Anomalies are starting to appear. 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,200 Doorways in time to worlds we can barely imagine. 3 00:00:08,200 --> 00:00:12,400 The anomalies are conclusive proof that the past exists. 4 00:00:12,400 --> 00:00:16,400 In a fourth dimension is real and solid as those we already know. 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,600 Our job is to predict and contain them. 6 00:00:21,400 --> 00:00:25,200 Under the circumstances I'm going to allow your exploratory mission into the anomaly. 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,800 People, somebody's been here before us. 8 00:00:27,800 --> 00:00:31,200 - Whatever it was it didn't get far. - It's H.C. It's Hellen Cutter. 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,400 Helen Cutter came to this area eight years ago. 10 00:00:33,400 --> 00:00:35,200 She disappeared in the forest, her body was never found. 11 00:00:35,800 --> 00:00:37,200 Helen! 12 00:00:37,400 --> 00:00:39,000 I'd lost her. 13 00:00:39,800 --> 00:00:42,200 And now I think she's back from the dead. 14 00:00:41,800 --> 00:00:55,400 Subs By Cantik Asih. 15 00:01:25,200 --> 00:01:28,800 London Underground apologises for the delay to the journey... 16 00:01:29,200 --> 00:01:32,400 due to signalling problems at Parsons Green. 17 00:02:08,600 --> 00:02:13,400 They're called anomalies, but I can't say any more. Official Secrets Act. 18 00:02:14,000 --> 00:02:17,400 But I will tell you this, I've seen a gorgonopsid. 19 00:02:17,600 --> 00:02:20,600 Face-to-face. And trust me, it's not pretty. 20 00:02:20,600 --> 00:02:23,400 Just how stupid do you think we are Conn? 21 00:02:23,600 --> 00:02:25,200 But it's all true. 22 00:02:26,200 --> 00:02:29,400 All right, I swear on my Empire Strikes Back first edition poster, 23 00:02:29,600 --> 00:02:31,600 signed by Luke Skywalker and David Prowse. 24 00:02:31,600 --> 00:02:34,000 Ooh, careful. That's invoking a sacred relic. 25 00:02:34,200 --> 00:02:35,200 Yeah. Like the Bible. 26 00:02:35,400 --> 00:02:38,600 Yeah, I know what a sacred relic is, Duncan. I have seen Raiders of the Lost Ark. 27 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 Space-time anomalies and dinosaurs... 28 00:02:41,200 --> 00:02:42,800 it sound like someone's been overdoing the Playstation. 29 00:02:42,800 --> 00:02:44,000 I can prove it. 30 00:02:45,400 --> 00:02:47,800 - Only that I'm not allowed it. - Right. 31 00:02:48,200 --> 00:02:50,600 You know, one day you're going to be gutted you didn't believe me. 32 00:02:52,000 --> 00:02:53,800 - He's lost it. - Totally. 33 00:02:53,800 --> 00:02:56,600 That's the saddest thing I've seen since Matrix Revolutions. 34 00:02:57,800 --> 00:03:01,200 What's weird is he actually seems to believe it. 35 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 There's ten years of Helen's work here. 36 00:03:15,200 --> 00:03:19,000 - Keep looking. - You've read every word she ever wrote. 37 00:03:19,200 --> 00:03:23,400 Yes, but we didn't know about the anomaly then. There might be references to it... 38 00:03:23,400 --> 00:03:25,200 in Helen's work that we overlooked. 39 00:03:25,200 --> 00:03:28,200 If she knew about it, she would have told you. 40 00:03:32,800 --> 00:03:34,200 Hello? 41 00:03:35,400 --> 00:03:36,800 Helen! 42 00:03:39,000 --> 00:03:40,800 Are you alright? 43 00:03:43,200 --> 00:03:45,400 Just haven't been sleeping very well. 44 00:04:06,000 --> 00:04:07,600 Hi Fred. 45 00:04:18,800 --> 00:04:22,200 Abby, open up! I think I've found another anomaly. 46 00:04:22,200 --> 00:04:23,600 Two secs! 47 00:04:32,200 --> 00:04:35,800 Hi. Wow! 48 00:04:36,400 --> 00:04:38,200 Come in. 49 00:04:42,200 --> 00:04:47,600 This place is super cool. I mean it is… wow. 50 00:04:48,600 --> 00:04:51,000 Is it me or is it just really hot in here? 51 00:04:51,800 --> 00:04:54,000 Um, I'll get changed. 52 00:04:54,000 --> 00:04:55,600 You should read this. 53 00:04:58,600 --> 00:05:02,000 - Where did you get this? - Internet. On the weird sightings forum. 54 00:05:02,200 --> 00:05:04,800 It looks to me like another anomaly. We should check it out. 55 00:05:04,800 --> 00:05:06,200 What does Cutter say? 56 00:05:06,200 --> 00:05:08,400 I haven't actually told him yet. 57 00:05:08,600 --> 00:05:11,400 You know, I could be wrong, and I don't want him to think I'm an idiot. 58 00:05:11,600 --> 00:05:13,400 He already thinks you're an idiot. 59 00:05:13,600 --> 00:05:15,000 Thanks very much. 60 00:05:15,000 --> 00:05:17,800 Come on, think how impressed he'll be if I'm right. 61 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 I still think you should tell him. 62 00:05:22,000 --> 00:05:23,800 Rex? 63 00:05:24,600 --> 00:05:27,200 Um, he came back. 64 00:05:29,200 --> 00:05:31,400 Kidnapping helpless lizards? 65 00:05:31,400 --> 00:05:34,400 I didn't want Lester's people getting hold of him again. 66 00:05:35,200 --> 00:05:37,800 That explains why you're keeping the place so hot. 67 00:05:37,800 --> 00:05:41,000 - You won't tell anyone? - No, I mean, you can rely on me. 68 00:05:42,600 --> 00:05:44,400 So how's about it. You in? 69 00:05:47,000 --> 00:05:51,800 Um, maybe we should just let someone know. 70 00:05:51,800 --> 00:05:54,400 Come on, this is our chance to show him that we're useful. 71 00:05:54,800 --> 00:05:57,200 Come on Abby. We're pals now right? 72 00:05:58,200 --> 00:05:59,600 Right? 73 00:05:59,800 --> 00:06:03,200 You never know. We could find a new little playmate for Rex. 74 00:06:03,200 --> 00:06:07,200 They could get together and talk about really old times. 75 00:06:51,000 --> 00:06:52,600 The Forest of Dean is completely clear. 76 00:06:52,800 --> 00:06:54,600 I've left Ryan in charge of mopping up. 77 00:06:54,800 --> 00:06:58,000 There's been a lot of Internet chatter but we've got natural disbelief on our side. 78 00:06:58,200 --> 00:07:00,200 - Eyewitnesses? - The schoolteacher's in shock. 79 00:07:00,400 --> 00:07:03,800 I'm positive we can keep her away from the papers. And the boy will be no problem. 80 00:07:04,000 --> 00:07:04,800 Thank you. 81 00:07:05,000 --> 00:07:08,400 Pity the monster didn't eat them both. That would have been the neatest solution. 82 00:07:09,800 --> 00:07:11,000 Joke. 83 00:07:11,600 --> 00:07:13,600 - What about Cutter? - What about him? 84 00:07:13,800 --> 00:07:17,400 I don't like anyone to whom the adjective 'maverick' might be applied. 85 00:07:17,800 --> 00:07:19,600 Cutter virtually owns the copyright. 86 00:07:19,600 --> 00:07:21,600 He may be a little unconventional in his methods, 87 00:07:21,600 --> 00:07:24,000 but he's the closest thing we've got to an expert. 88 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 You've taken to him, haven't you? 89 00:07:27,200 --> 00:07:30,000 I trust him, if that's what you mean? 90 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Of course, what else? 91 00:07:34,200 --> 00:07:36,600 Very well, we'll keep him on side for the time being. 92 00:07:36,600 --> 00:07:39,600 I'd rather have him inside the proverbial tent than out. 93 00:07:47,200 --> 00:07:49,600 Maybe this wasn't such a great idea. 94 00:07:50,600 --> 00:07:52,600 You can hold my hand if you're frightened. 95 00:07:53,200 --> 00:07:55,800 And how is that going to make me feel better? 96 00:07:57,400 --> 00:08:00,000 I just don't think we should be doing this on our own. 97 00:08:00,200 --> 00:08:04,200 Stop worrying. If it's another gorgonopsid, just run like hell. 98 00:08:04,200 --> 00:08:06,000 Shut up Connor. 99 00:08:06,000 --> 00:08:07,800 I was just saying… 100 00:08:38,600 --> 00:08:40,600 You didn't reply to any of my messages, 101 00:08:40,800 --> 00:08:42,600 so I came in person. 102 00:08:44,000 --> 00:08:47,200 You know, I've been going through some of Helen's papers. Please. 103 00:08:52,200 --> 00:08:55,200 It was my fault that she disappeared. 104 00:08:55,600 --> 00:08:56,600 Why? 105 00:08:56,600 --> 00:09:00,000 I was supposed to go with her on that last field trip, but... 106 00:09:00,800 --> 00:09:04,200 we had a row. Another row. 107 00:09:04,800 --> 00:09:08,800 She'd become obsessed with theories that I found, 108 00:09:10,000 --> 00:09:12,600 - ...well, ridiculous. You mean she was onto the anomaly? 109 00:09:12,600 --> 00:09:16,400 Not as such, but she'd become convinced that there was no... 110 00:09:16,600 --> 00:09:21,000 conventional scientific answers to certain evolutionary puzzles. 111 00:09:21,400 --> 00:09:23,600 And, well, obviously she was right. 112 00:09:23,600 --> 00:09:26,600 - Nobody could have guessed that. - Yes, but she did. 113 00:09:28,200 --> 00:09:30,400 You're not to blame for her death you know. 114 00:09:32,800 --> 00:09:35,200 What makes you so sure she's dead? 115 00:09:35,800 --> 00:09:40,400 She was lost 200 million years away in the past. What else could she be? 116 00:09:44,400 --> 00:09:46,200 The tent's only big enough for one. 117 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 You should have brought your own. 118 00:09:48,600 --> 00:09:50,000 I like sleeping out. 119 00:09:51,400 --> 00:09:53,200 Don't really look the type. 120 00:09:53,400 --> 00:09:55,800 I did the Duke of Edinburgh award, you know. 121 00:09:56,200 --> 00:10:00,600 For a morning. Until I sprained my ankle. 122 00:10:06,600 --> 00:10:08,800 I'm freezing. 123 00:10:10,600 --> 00:10:13,000 We should huddle together for warmth. 124 00:10:15,400 --> 00:10:17,200 Or not. 125 00:10:24,400 --> 00:10:26,400 Can I ask you a personal question? 126 00:10:29,600 --> 00:10:32,000 Go ahead. Anything. 127 00:10:33,200 --> 00:10:35,600 Is Stephen seeing anybody? 128 00:10:35,600 --> 00:10:39,000 - Stephen? - Has he said anything about me? 129 00:10:39,800 --> 00:10:45,000 Uh, no. Not that I can remember, no. 130 00:10:52,200 --> 00:10:57,600 Actually I've never seen him with a woman. He might not like them. 131 00:10:59,400 --> 00:11:02,200 - Could be gay. - He's gay? 132 00:11:02,600 --> 00:11:05,000 Well, I never said he was. I just said he could be. 133 00:11:05,000 --> 00:11:06,400 But you don't know. 134 00:11:07,000 --> 00:11:08,800 Not conclusively. 135 00:11:11,000 --> 00:11:12,400 No. 136 00:11:22,000 --> 00:11:24,800 I'll keep first watch then, shall I? 137 00:11:31,200 --> 00:11:35,000 - So tell me the plan. - What plan? What else can we do? 138 00:11:35,000 --> 00:11:39,000 Well, we could start off by telling everyone the truth. 139 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 - No. - Why? 140 00:11:41,000 --> 00:11:44,600 Right now, this is just a rumour mill for Internet conspiracy freaks... 141 00:11:44,600 --> 00:11:46,000 and we can contain that. 142 00:11:46,200 --> 00:11:50,800 The alternatives are panic, hysteria and potential lawlessness. 143 00:11:51,000 --> 00:11:52,400 Simply unviable. 144 00:11:52,400 --> 00:11:55,800 A cover up. Connor will be thrilled. 145 00:11:55,800 --> 00:11:57,800 It's not a cover up. 146 00:11:58,400 --> 00:12:00,200 Well, okay, it is. But we have to do it. 147 00:12:00,200 --> 00:12:03,200 Text from Abby. Connor thinks he's onto another anomaly. 148 00:12:03,200 --> 00:12:06,000 - They've gone to investigate. - Where are they? 149 00:12:06,000 --> 00:12:09,400 New Forest. She's not exactly sure where. 150 00:13:04,800 --> 00:13:07,000 - Connor, wake up! - What? 151 00:13:08,800 --> 00:13:12,400 Oh my god. Quick! 152 00:13:35,200 --> 00:13:39,200 - Careful, it bites! - You idiots! 153 00:14:34,200 --> 00:14:36,400 - Look, I know what you're going to say. - We're sorry. 154 00:14:36,400 --> 00:14:39,000 The police aren't going to prosecute you for trespassing. 155 00:14:39,400 --> 00:14:44,000 Supposing it had been a predator. What were you going to do? Tame it? 156 00:14:44,200 --> 00:14:48,400 You knew exactly what was at stake but you just couldn't keep your mouth shut. 157 00:14:49,000 --> 00:14:53,400 It's just so big. I had to tell somebody. 158 00:14:55,400 --> 00:14:59,400 I'm sorry. I am. I blew it. 159 00:15:00,400 --> 00:15:04,000 Go back to college. Get on with your work. I'll find you another supervisor. 160 00:15:04,200 --> 00:15:07,600 - I'm just as much to blame as he is. - Just as stupid, maybe. 161 00:15:07,800 --> 00:15:11,400 But you didn't shout your mouth off and you've got skills I can use. You stay. 162 00:15:37,000 --> 00:15:39,400 This kind of thing doesn't normally interest the government. 163 00:15:39,600 --> 00:15:41,600 We like to keep an eye on violent crime, Dr Lewis. 164 00:15:41,600 --> 00:15:43,200 Especially when there's unusual circumstances. 165 00:15:43,400 --> 00:15:45,600 Well, he was found early this morning in the Underground. 166 00:15:45,600 --> 00:15:47,800 He'd been spraying the tunnels for vermin. 167 00:15:47,800 --> 00:15:51,000 Judging from the size of the wound, he'd been attacked with a knife or an axe, 168 00:15:51,000 --> 00:15:53,400 - ...but it makes no sense. - Why not? 169 00:15:53,400 --> 00:15:56,200 It's not the wound that's killing him, it's poison. 170 00:15:56,800 --> 00:15:58,600 Are you suggesting that someone took an axe to him, 171 00:15:58,600 --> 00:16:00,400 and then injected poison into the wound? 172 00:16:00,400 --> 00:16:02,400 Venom, to be precise. 173 00:16:02,400 --> 00:16:04,800 As in snakes and insects? 174 00:16:05,000 --> 00:16:07,600 We're running every test we can think of, but... 175 00:16:07,600 --> 00:16:09,800 the truth is, we just don't know what we're dealing with. 176 00:16:10,000 --> 00:16:12,600 Did he say anything before he lost consciousness? 177 00:16:13,600 --> 00:16:15,600 He was babbling about monsters. 178 00:16:21,000 --> 00:16:24,600 It's a single puncture mark, but it's not a knife and it's not an axe. 179 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 It's more like a bite. 180 00:16:27,000 --> 00:16:28,800 From what? 181 00:16:29,200 --> 00:16:31,000 Good question. 182 00:16:34,000 --> 00:16:36,400 I can't close the underground on a wild hunch. 183 00:16:36,400 --> 00:16:40,400 Something injected a fatal dose of venom into his bloodstream. 184 00:16:40,400 --> 00:16:42,000 There could be a perfectly rational explanation. 185 00:16:42,200 --> 00:16:43,800 Oh, now that I'd love to hear. 186 00:16:43,800 --> 00:16:46,600 And how do you suggest I explain this to the Mayor? 187 00:16:46,600 --> 00:16:49,200 'Excuse me sir, would you mind terribly throwing... 188 00:16:49,200 --> 00:16:51,400 the whole bloody underground into chaos because we think there may be... 189 00:16:51,400 --> 00:16:53,800 a fare-dodging creepy-crawly on the loose somewhere'? 190 00:16:54,000 --> 00:16:55,800 We're not talking about shutting down the whole system, 191 00:16:55,800 --> 00:16:57,800 just the area where the attack took place. 192 00:16:57,800 --> 00:17:00,400 There's a whole network of disused tunnels down there. 193 00:17:08,800 --> 00:17:10,400 Yes, very well. 194 00:17:45,200 --> 00:17:47,000 Vision on, guys. 195 00:17:47,600 --> 00:17:50,200 - We should be down there with them. - Special Forces go in first. 196 00:17:50,400 --> 00:17:53,000 You didn't think Lester was going to let you have it all your own way? 197 00:17:57,200 --> 00:17:59,200 They don't even know what they're looking for. 198 00:17:59,200 --> 00:18:02,600 There can't be that many different types of venomous predator under the Aldwych. 199 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 You should see the last tube home on a Friday night. 200 00:18:21,200 --> 00:18:23,000 Here, clear it. 201 00:18:24,800 --> 00:18:26,200 Ready, go. 202 00:18:31,400 --> 00:18:33,000 Last one in. 203 00:18:33,200 --> 00:18:34,800 Clear so far. 204 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 Keep it really tight, lads. 205 00:18:40,000 --> 00:18:41,800 Moving down. 206 00:18:49,400 --> 00:18:51,800 Push forward, cover the exit. 207 00:18:59,200 --> 00:19:00,400 Pull tight! 208 00:19:00,600 --> 00:19:01,800 Keep it tight. 209 00:19:02,800 --> 00:19:04,200 Close in! 210 00:19:16,200 --> 00:19:17,600 Above! Above! 211 00:19:17,600 --> 00:19:19,000 Get off! 212 00:19:33,000 --> 00:19:34,400 They're everywhere! 213 00:19:40,600 --> 00:19:42,000 Hold your fire! 214 00:19:48,200 --> 00:19:49,800 Withdraw! 215 00:19:59,400 --> 00:20:03,800 They were like spiders, but with pincers, not fangs. Some of them over a meter long. 216 00:20:04,000 --> 00:20:06,600 - Horrible little... - Look, tell me how you feel. 217 00:20:06,800 --> 00:20:08,600 Sick. My ears are ringing… 218 00:20:08,600 --> 00:20:10,200 - Any blurred vision? - No. 219 00:20:10,200 --> 00:20:13,000 But there's something else. The gunshots were too bright, like fireworks. 220 00:20:13,000 --> 00:20:15,600 That's classic signs of excess oxygen in the atmosphere. 221 00:20:15,600 --> 00:20:20,000 A richer, more heavily oxygenated air must be seeping through from another anomaly. 222 00:20:20,400 --> 00:20:24,400 We're not talking about the Permian era any longer. This is much, much earlier. 223 00:20:24,400 --> 00:20:25,200 How much earlier? 224 00:20:25,200 --> 00:20:28,800 Maybe the Carboniferous about 300 million years ago. 225 00:20:29,800 --> 00:20:32,600 We really need to see exactly what these creatures look like. 226 00:20:32,600 --> 00:20:34,800 I need to see this for myself. 227 00:20:36,200 --> 00:20:39,000 - Okay, go. - Lets get some gear. 228 00:20:51,200 --> 00:20:53,400 Oh, you wear it well. You look good. 229 00:20:57,000 --> 00:21:00,200 Now, we need torches. The most powerful you can find. 230 00:21:00,400 --> 00:21:03,600 - Take night vision goggles. - Vision isn't the issue. 231 00:21:03,600 --> 00:21:06,600 Well, the pest controller died a few minutes ago. 232 00:21:07,200 --> 00:21:09,600 They're running tests on our casualty now. 233 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 What's she doing? 234 00:21:12,200 --> 00:21:15,600 Abby's got more practical experience with animals than the rest of us put together. 235 00:21:15,600 --> 00:21:18,400 I don't care if she's Doctor Dolittle. Sorry, it's just too risky. 236 00:21:18,400 --> 00:21:21,600 I can help. I've just finished a study in insect behaviour. 237 00:21:25,800 --> 00:21:27,400 Torches. 238 00:21:29,200 --> 00:21:31,400 - Is that true? - Kind of... 239 00:21:31,800 --> 00:21:34,800 To tell you the truth, spiders aren't really my thing. 240 00:21:34,800 --> 00:21:37,600 Yeah, well, technically these are probably scorpions. 241 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 I feel better already. 242 00:22:02,600 --> 00:22:04,200 On the floor. 243 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 That's what I thought, they're sensitive to the light. 244 00:22:24,200 --> 00:22:26,600 Does anyone have a really big slipper? 245 00:22:38,400 --> 00:22:40,000 I don't like this. 246 00:23:19,600 --> 00:23:21,200 Cutter. 247 00:23:46,000 --> 00:23:48,400 What's happening to us? 248 00:24:18,600 --> 00:24:20,000 Guys... 249 00:24:26,200 --> 00:24:27,800 What is it? 250 00:24:28,400 --> 00:24:30,000 I don't know. 251 00:24:31,600 --> 00:24:33,200 It's not a spider. 252 00:24:40,400 --> 00:24:41,800 Run away! 253 00:24:48,400 --> 00:24:50,000 Cutter, what's going on? 254 00:24:50,000 --> 00:24:53,200 There's another creature down here. But don't worry, we're coming out. 255 00:24:54,800 --> 00:24:57,200 Stephen, Stephen can you see it? 256 00:24:57,400 --> 00:24:58,800 No! 257 00:25:10,200 --> 00:25:11,800 Stephen! 258 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 - Go! - Nick! 259 00:25:19,400 --> 00:25:21,800 - Go, go! Get Abby out of here! - Come on! 260 00:25:28,200 --> 00:25:29,600 Damn. 261 00:25:54,700 --> 00:25:56,300 - Nick... - Hello? 262 00:26:02,900 --> 00:26:04,700 - Nick... - Who's there? 263 00:26:08,100 --> 00:26:09,700 Helen? 264 00:26:13,100 --> 00:26:15,500 Cutter? Come in. 265 00:26:16,900 --> 00:26:18,700 All I'm getting is interference. 266 00:26:20,100 --> 00:26:23,900 Look. There's no other way out. 267 00:26:23,900 --> 00:26:25,700 This tunnel was blocked 30 years ago. 268 00:26:25,700 --> 00:26:27,900 What? Then why isn't he back here? 269 00:26:28,100 --> 00:26:30,500 Look, he's got to be trapped, okay? I'm going back in. 270 00:26:30,700 --> 00:26:33,100 No-one goes anywhere until we know what we're dealing with. 271 00:26:34,500 --> 00:26:36,300 He could be injured. 272 00:26:36,500 --> 00:26:38,900 I don't want to leave him down there anymore than you do. 273 00:26:38,900 --> 00:26:41,300 But I'm not losing anyone else in this wild goose chase. 274 00:26:41,300 --> 00:26:43,300 We don't even know for sure where he is. 275 00:26:43,300 --> 00:26:46,300 - Did you see what kind of creature it was? - It was some kind of centipede. 276 00:26:46,300 --> 00:26:47,700 - But huge! - Any more? 277 00:26:47,700 --> 00:26:50,700 Like preferred habitat, behavioural patterns, strengths, weakness? 278 00:26:50,700 --> 00:26:52,100 We don't know. No one does! 279 00:26:52,300 --> 00:26:55,300 Connor might. He's like a walking encyclopaedia of this stuff. 280 00:26:55,500 --> 00:26:58,300 He probably has giant bug fridge magnets. 281 00:27:00,900 --> 00:27:02,700 Okay, I'll get him here. 282 00:27:06,300 --> 00:27:08,500 - Ryan, we need to get Connor… - - I can't leave him in there. 283 00:27:08,500 --> 00:27:09,900 You can't go down there without backup. 284 00:27:10,300 --> 00:27:13,500 - Watch me. - Stephen. 285 00:27:29,300 --> 00:27:32,300 Hello? Hello? 286 00:27:42,100 --> 00:27:43,500 Cutter! 287 00:28:36,100 --> 00:28:37,900 Cutter! 288 00:29:26,100 --> 00:29:27,900 Cutter! 289 00:29:34,700 --> 00:29:36,300 Oh God! 290 00:29:42,700 --> 00:29:45,900 Stephen. Where are you? 291 00:29:46,500 --> 00:29:49,500 - Stephen. - What's he done? 292 00:29:52,900 --> 00:29:54,900 Stephen, where the hell are you? 293 00:29:55,500 --> 00:29:56,500 He was trying to help. 294 00:29:56,500 --> 00:29:58,300 Well, he's done a really great job, hasn't he? 295 00:29:58,300 --> 00:30:01,700 Stephen, come in. Stephen? 296 00:30:04,700 --> 00:30:08,300 That's the problem with heroic gestures. Succeed and you look wonderful. 297 00:30:08,300 --> 00:30:12,100 Fail, and all you do is leave everybody else with a bloody mess to clear up. 298 00:30:12,300 --> 00:30:14,300 Well done. Get down there. 299 00:30:19,700 --> 00:30:21,500 Connor! 300 00:30:36,900 --> 00:30:38,700 Over here! 301 00:30:40,900 --> 00:30:42,300 Help me. 302 00:30:52,100 --> 00:30:53,900 Why don't you say something? 303 00:30:58,900 --> 00:31:00,700 Helen! 304 00:31:08,300 --> 00:31:09,900 Helen... 305 00:31:22,700 --> 00:31:24,300 What happened? 306 00:31:25,100 --> 00:31:28,700 Argument with the bug. The bug won. 307 00:31:29,500 --> 00:31:31,100 Where is it now? 308 00:31:32,900 --> 00:31:34,500 All right, lets get you out of here. 309 00:31:34,700 --> 00:31:39,500 - Hey. I don't have any feeling in my legs. - Yeah, it's shock. 310 00:31:42,300 --> 00:31:43,700 Here take this. 311 00:31:51,500 --> 00:31:54,500 - There's something I have to tell you. - Ah, you're not dying. It can wait. 312 00:31:54,500 --> 00:31:56,300 Helen is alive! 313 00:31:57,500 --> 00:32:00,300 She was here. She gave me a message. 314 00:32:00,900 --> 00:32:02,500 Which message? 315 00:32:03,300 --> 00:32:05,500 She's waiting on the other side of the anomaly. 316 00:32:05,700 --> 00:32:09,500 She said, she said if you wanna know the truth... 317 00:32:09,900 --> 00:32:11,700 you've got to come for it. 318 00:32:16,900 --> 00:32:18,900 Help, we need a medic. 319 00:32:25,300 --> 00:32:27,700 Ok, Carbonipherus, so it's probably a Arthropleura. 320 00:32:27,700 --> 00:32:30,100 That's an centipede on steroids basically. 321 00:32:30,100 --> 00:32:33,300 It's more less blind, and good sense of smell and touch. 322 00:32:33,700 --> 00:32:36,700 I mean this thing is pretty big and scary looking, but it's more or less timid. 323 00:32:37,100 --> 00:32:39,500 It’s the kind of bug that’d stick to the kitchen at parties. 324 00:32:39,700 --> 00:32:41,500 This one must have a personality disorder. 325 00:32:41,500 --> 00:32:42,700 How dangerous is it? 326 00:32:42,700 --> 00:32:44,500 According to this, it would have eaten dead wood and leaves. 327 00:32:44,500 --> 00:32:46,700 - So it’s not poisonous. - No way. 328 00:32:47,700 --> 00:32:50,700 - That's a good thing then. - Medic! Stretcher! 329 00:32:52,300 --> 00:32:54,500 God! Stephen! 330 00:32:55,900 --> 00:32:57,500 He's been bitten by the Arthropleurid. 331 00:32:57,700 --> 00:32:59,700 Same wound, same symptom as the pest controller. 332 00:32:59,700 --> 00:33:02,700 We need to do something before it destroys his central nervous system. 333 00:33:02,700 --> 00:33:04,300 - Poison? - The spiders are off the hook, 334 00:33:04,300 --> 00:33:07,300 - It’s the centipede that’s the killer. - Not poisonous, you said. 335 00:33:07,300 --> 00:33:08,900 I was only speculating. 336 00:33:09,500 --> 00:33:11,100 Tell them about Helen. 337 00:33:11,700 --> 00:33:13,300 She was there. 338 00:33:13,300 --> 00:33:14,700 What's he talking about? 339 00:33:16,100 --> 00:33:17,500 I don't know. 340 00:33:18,900 --> 00:33:20,700 He must be hallucinating. 341 00:33:20,700 --> 00:33:22,500 He seemed fairly lucid to me. 342 00:33:26,100 --> 00:33:28,100 You know, you look really beautiful. 343 00:33:28,300 --> 00:33:29,900 You're delirious. 344 00:33:30,500 --> 00:33:32,300 Have dinner with me. 345 00:33:32,500 --> 00:33:34,300 We'll talk about it when you're better. 346 00:33:34,700 --> 00:33:36,500 I can't wait that long. 347 00:33:36,500 --> 00:33:38,100 Of course I will. 348 00:33:39,100 --> 00:33:42,900 And I'll have coffee at your place later and stay for breakfast in the morning. 349 00:33:43,300 --> 00:33:47,300 Good result. It's amazing how much easier this stuff is when you're dying. 350 00:33:47,300 --> 00:33:49,100 You're not dying! 351 00:34:02,500 --> 00:34:03,900 Who did this to him? 352 00:34:03,900 --> 00:34:05,500 Not who, what. 353 00:34:06,300 --> 00:34:09,100 - It was a centipede. - What kind of centipede? 354 00:34:09,300 --> 00:34:10,300 It's hard to explain. 355 00:34:10,300 --> 00:34:13,500 If we don't find out exactly what bit him, he will die. 356 00:34:13,500 --> 00:34:16,700 Ok, tell me what you need to find a cure and I'll get you the information I can. 357 00:34:16,700 --> 00:34:20,900 There are no obvious treatments. People just don't die of centipede bites. 358 00:34:21,500 --> 00:34:23,100 But if we can get hold of a good sample of the venom, 359 00:34:23,100 --> 00:34:25,100 we might be able to find an anti-venom that matches it. 360 00:34:25,100 --> 00:34:26,300 Will that make him better? 361 00:34:26,500 --> 00:34:29,100 Anti-venoms are a last resort. Toxic in their own right. 362 00:34:31,100 --> 00:34:35,500 The survival rate can be as low as 50%, but without it, his chances are nil. 363 00:34:35,500 --> 00:34:37,500 Just keep him alive. 364 00:34:48,100 --> 00:34:50,500 It's working. They're going back through. 365 00:34:50,900 --> 00:34:53,300 Can't we run some more tests and find a match for the venom somehow? 366 00:34:53,500 --> 00:34:54,700 It would take to long. He's dying. 367 00:34:54,700 --> 00:34:56,900 No, the only way to shortcut the process is to collect... 368 00:34:57,100 --> 00:34:58,900 a pure sample of venom from the creature that bit him. 369 00:34:59,100 --> 00:35:00,500 How the hell are we going to do that? 370 00:35:00,500 --> 00:35:02,500 Ask it to fill a specimen jar? 371 00:35:03,300 --> 00:35:04,900 - In a way. - Oh, come on. 372 00:35:05,100 --> 00:35:06,500 No. It's the only option. 373 00:35:06,500 --> 00:35:08,700 Ryan, Ryan are you there? 374 00:35:08,900 --> 00:35:11,900 First line's clear. Moving into second bunker. 375 00:35:12,500 --> 00:35:14,500 Have you seen the centipede yet? 376 00:35:16,500 --> 00:35:18,300 If we lose it Stephen's dead. 377 00:35:18,300 --> 00:35:20,300 On no account let it return through the anomaly. 378 00:35:20,500 --> 00:35:22,700 Repeat, do not let it go back. 379 00:35:22,700 --> 00:35:25,100 Find me something that will do the job. 380 00:35:25,100 --> 00:35:26,100 What are you going to do? 381 00:35:26,100 --> 00:35:29,700 I'm going to invite a very angry centipede to bite me. 382 00:35:37,500 --> 00:35:40,500 Bunker's clear. And it hasn't been through the anomaly on my watch. 383 00:35:40,500 --> 00:35:41,900 There's nowhere else for it to go. 384 00:35:41,900 --> 00:35:45,100 Either it's already gone through, or it's behind that door. 385 00:35:46,900 --> 00:35:48,500 I'm going there. 386 00:35:55,100 --> 00:35:57,300 Keep your eyes open, this thing's fast. 387 00:36:07,300 --> 00:36:08,900 Clear. 388 00:36:21,700 --> 00:36:23,100 It's gone back. 389 00:36:23,500 --> 00:36:25,100 We must have lost it. 390 00:36:25,500 --> 00:36:27,100 Damn it! 391 00:36:35,600 --> 00:36:38,400 If Stephen hadn't come back for me, then he wouldn't have got bitten. 392 00:36:38,800 --> 00:36:40,400 It wasn't your fault. 393 00:36:41,600 --> 00:36:42,800 Professor! 394 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 I'd forgotten. Arthropleurid, they were supposed to be burrowers, 395 00:36:45,000 --> 00:36:47,600 so look for a hole, in the floor, in the walls, anywhere. 396 00:37:10,200 --> 00:37:13,000 Cutter! I found it! 397 00:37:13,400 --> 00:37:15,600 I was right, it is still here. 398 00:37:17,400 --> 00:37:19,400 Good work. 399 00:37:23,200 --> 00:37:24,600 How deep could this be? 400 00:37:24,800 --> 00:37:26,800 A creature that size? 50 feet, maybe. 401 00:37:27,200 --> 00:37:29,400 - All right, fine, I'm going in. - That's crazy. 402 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 Look, There's no other way of finding out where it's gone. 403 00:37:31,400 --> 00:37:33,200 I'm going to come, too. 404 00:37:35,800 --> 00:37:37,600 - Right. - Right. 405 00:37:37,600 --> 00:37:39,800 Cool, okay, um… 406 00:37:40,800 --> 00:37:45,200 if I don't come back, you can have my Star Trek Next Generation top trumps. 407 00:37:45,400 --> 00:37:47,000 I'll treasure them. 408 00:37:48,200 --> 00:37:51,000 You know what, on second thoughts, maybe you should bury them with me. 409 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 Here, put this on your clothes. 410 00:37:54,600 --> 00:37:56,800 It's turpentine. Bugs hate it. 411 00:37:58,400 --> 00:37:59,800 Right? 412 00:38:33,600 --> 00:38:36,800 I won't have a panic attack. I will not have a panic attack. 413 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 Could it really have climbed up there? 414 00:38:57,600 --> 00:38:59,400 Let's find out. 415 00:39:02,800 --> 00:39:05,200 Let's give it a chance to get to me first. 416 00:39:07,400 --> 00:39:11,600 Claustrophobia and vertigo on the same day. This is, um, fabulous. 417 00:39:12,400 --> 00:39:15,600 Whatever happens, don't shoot until we've got the venom. 418 00:40:03,800 --> 00:40:05,600 Come on! 419 00:40:15,800 --> 00:40:17,400 Stay clear! 420 00:40:28,200 --> 00:40:29,600 Careful, Connor! 421 00:40:30,000 --> 00:40:31,600 Let it go! 422 00:41:11,800 --> 00:41:13,000 Lets get this bag to Stephen. 423 00:41:27,000 --> 00:41:28,400 How is he? 424 00:41:28,600 --> 00:41:31,800 The convulsions have stopped. That's something. 425 00:41:33,600 --> 00:41:34,400 You really like him, don't you? 426 00:41:37,600 --> 00:41:39,200 I don't know him. 427 00:41:40,400 --> 00:41:43,000 When has that ever stopped people from fancying each other before? 428 00:41:45,800 --> 00:41:48,000 You see, the same thing happened to me once. 429 00:41:48,000 --> 00:41:50,200 With Buffy the Vampire Slayer. 430 00:41:50,200 --> 00:41:53,600 I admit she's a fictional character, but, you know, when it feels real… 431 00:41:54,000 --> 00:41:57,000 Then she starts hanging around with this badly animated dog and it all got a bit... 432 00:41:58,400 --> 00:42:00,000 weird. 433 00:42:00,400 --> 00:42:02,600 Always break your heart in the end though, eh? 434 00:42:08,000 --> 00:42:09,800 Doctor! I think he's back. 435 00:42:22,800 --> 00:42:24,200 - Hi. - Hi. 436 00:42:24,200 --> 00:42:25,800 How you feeling? 437 00:42:26,800 --> 00:42:29,600 Like I gargled with sand and slept inside a tumble dryer. 438 00:42:32,600 --> 00:42:35,400 So, tell me about Helen. 439 00:42:36,200 --> 00:42:37,600 What about Helen? 440 00:42:37,600 --> 00:42:39,000 You saw her. 441 00:42:39,000 --> 00:42:41,200 I saw her? When? 442 00:42:41,200 --> 00:42:43,400 In the tunnel. That's what you said. 443 00:42:45,000 --> 00:42:47,800 I… I was gone, you know. I don't remember anything. 444 00:42:48,000 --> 00:42:49,800 I was probably just seeing things. 445 00:42:50,800 --> 00:42:53,200 Yeah, probably. 446 00:42:58,600 --> 00:43:00,400 What was all that about? 447 00:43:01,600 --> 00:43:03,800 You really can't remember a thing after you were bitten? 448 00:43:05,400 --> 00:43:07,400 None of the things you said in the ambulance? 449 00:43:07,600 --> 00:43:09,400 What did I say? 450 00:43:10,200 --> 00:43:11,800 Oh, just stuff. 451 00:43:11,800 --> 00:43:14,400 I just thought some of it might of stuck, that's all. 452 00:43:15,800 --> 00:43:17,600 Was it important? 453 00:43:18,600 --> 00:43:20,600 No, not really. 454 00:43:26,400 --> 00:43:28,200 Thanks for looking after me, Abby. 455 00:43:41,000 --> 00:43:42,600 Hi. 456 00:43:59,800 --> 00:44:01,600 Does this mean I'm back in? 457 00:44:03,600 --> 00:44:05,600 Any way we can keep you out? 458 00:44:05,600 --> 00:44:07,400 I just want to help. 459 00:44:10,000 --> 00:44:11,800 You did a good job. 460 00:44:14,600 --> 00:44:18,400 Oh my god. You know what? All my life I've wanted to be in a crime-busting gang. 461 00:44:18,400 --> 00:44:20,800 And now I am. Sort of. 462 00:44:23,200 --> 00:44:26,200 I don't suppose you would consider giving me a cool nickname, would you? 463 00:44:27,400 --> 00:44:29,000 No. 464 00:44:29,400 --> 00:44:33,000 Oh well. I thought not. 465 00:45:03,200 --> 00:45:05,400 Where are you, Helen? 466 00:45:08,800 --> 00:45:10,800 What do you want? 467 00:45:21,800 --> 00:45:24,800 Subtitles by Cantik Asih......... 36221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.