All language subtitles for primeval 1×1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,800 --> 00:00:41,400 Subs By Cantik Asih. 2 00:00:43,300 --> 00:00:45,300 Hey, let me in! 3 00:02:11,700 --> 00:02:13,300 Professor Cutter! 4 00:02:15,700 --> 00:02:17,100 Professor! 5 00:02:17,100 --> 00:02:20,100 - Professor Cutter... - Connor Temple. 6 00:02:20,100 --> 00:02:22,500 I'm sorry, I've never heard of it. I think you want archeology, 7 00:02:22,500 --> 00:02:25,100 if you go around up there to the right and keep walking it's on your left. 8 00:02:25,100 --> 00:02:28,500 No, it's not a place, it's my name. I'm one of your students. 9 00:02:29,300 --> 00:02:30,500 Really? 10 00:02:30,500 --> 00:02:32,700 Well, why... why don't I recognize you? 11 00:02:35,300 --> 00:02:37,700 Well, you've never actually turned up for the seminars. 12 00:02:46,500 --> 00:02:48,100 Professor! 13 00:02:56,300 --> 00:02:57,500 Don't touch anything. 14 00:02:57,900 --> 00:03:00,700 This is my laboratory technician, Stephen Hart. 15 00:03:00,900 --> 00:03:02,300 - Hi. - Hi. 16 00:03:05,900 --> 00:03:08,100 Oh, actually, that's my dissertation. 17 00:03:08,500 --> 00:03:09,700 Yeah. 18 00:03:09,700 --> 00:03:12,300 You see I argued that all life on Earth derived... 19 00:03:12,300 --> 00:03:15,700 from organisms carried here by alien spacecrafts. 20 00:03:15,900 --> 00:03:18,100 It's pretty sexy stuff. 21 00:03:19,900 --> 00:03:22,100 It's a work in progress, really. 22 00:03:22,100 --> 00:03:25,900 Tell me what this is. 23 00:03:26,900 --> 00:03:28,100 A fish? 24 00:03:28,300 --> 00:03:29,500 Obviously. 25 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 It's a sarcopterygian. 26 00:03:31,700 --> 00:03:35,100 There's no trace of them in the fossil record for 70 million years, 27 00:03:35,100 --> 00:03:38,100 and then suddenly one of them just pops up in the middle of the Indian Ocean. 28 00:03:38,100 --> 00:03:42,300 Totally inexplicable in modern evolutionary terms. 29 00:03:42,300 --> 00:03:45,500 See, Darwin provides most of the answers, 30 00:03:45,900 --> 00:03:49,900 it's the pieces that don't fit that interest me. 31 00:03:49,900 --> 00:03:52,700 See, that's why I was wondering if you might have seen this. 32 00:03:54,700 --> 00:03:57,500 Some sort of giant, undiscovered predator. 33 00:04:01,500 --> 00:04:04,700 Oh no, no, no, no, no. This, this is the real thing. 34 00:04:04,900 --> 00:04:09,900 Connor, you should get out more. Go to a bar. Meet a nice girl. 35 00:04:10,100 --> 00:04:15,100 - Life will seem a lot less confusing. - I've already got a girlfriend. Sort of. 36 00:04:15,500 --> 00:04:19,700 That's not really the point. There's an eyewitness, claimed to have seen it. 37 00:04:19,900 --> 00:04:23,500 People claim to have seen the Loch Ness monster, that doesn't mean it's there. 38 00:04:23,700 --> 00:04:26,300 Not now, obviously, because it died years ago. 39 00:04:26,300 --> 00:04:29,300 The Government, they took the body away and covered the whole thing up. 40 00:04:29,300 --> 00:04:31,900 This is just a hoax. Forget it. 41 00:04:33,300 --> 00:04:35,300 Your wife wouldn't have ignored it. 42 00:04:40,900 --> 00:04:43,500 My wife was a serious scientist. 43 00:04:43,500 --> 00:04:48,700 She wasn't some gullible monster hunter. 44 00:04:49,500 --> 00:04:51,700 - Sorry. - It's ok. 45 00:04:51,900 --> 00:04:56,300 I just thought you might want to check it out, that's all. 46 00:04:57,500 --> 00:04:59,900 It's not as though the Forest of Dean is far away though. 47 00:05:01,700 --> 00:05:03,500 The Forest of Dean? 48 00:05:06,500 --> 00:05:08,900 If we leave now we could be there by lunch. 49 00:05:31,100 --> 00:05:33,100 Come on guys, what are you waiting for? 50 00:05:33,300 --> 00:05:35,700 Soft lighting and a Frank Sinatra record? 51 00:05:40,500 --> 00:05:41,900 How are Brad and Angelina? 52 00:05:41,900 --> 00:05:44,500 Oh, totally gay, but otherwise fine. 53 00:05:44,700 --> 00:05:46,300 They should be mating by now. 54 00:05:46,300 --> 00:05:48,300 Maybe they just don't fancy each other. 55 00:05:49,700 --> 00:05:51,900 Abby... a word. 56 00:05:59,100 --> 00:06:01,100 Abby, I'm sorry. 57 00:06:01,100 --> 00:06:03,500 The sponsor's pulled out and I... 58 00:06:03,500 --> 00:06:06,100 I have to slim down the reptile programme. 59 00:06:09,100 --> 00:06:12,700 And my job comes under the heading 'instant weight loss', right? 60 00:06:16,100 --> 00:06:18,100 There's an attachment going at the bughouse. 61 00:06:18,300 --> 00:06:19,700 I could put in a word for you. 62 00:06:19,700 --> 00:06:21,900 I'm a lizard girl, Tim. You know that. 63 00:06:25,100 --> 00:06:26,300 Hello, Tim Parker. 64 00:06:26,300 --> 00:06:29,100 Uh, well, I'll call you back, okay? 65 00:06:29,300 --> 00:06:30,100 Ok, bye. 66 00:06:30,300 --> 00:06:33,300 Letters. From people wanting the zoo to collect their animals. 67 00:06:33,500 --> 00:06:36,500 Why do people buy exotic pets if they don't want them? 68 00:06:40,300 --> 00:06:41,900 Is everything alright? 69 00:06:42,100 --> 00:06:44,100 I'll handle this one if you like. It's my field. 70 00:06:44,100 --> 00:06:45,900 I know the Forest of Dean pretty well. 71 00:06:46,100 --> 00:06:47,500 Anyway, so about this attachment. 72 00:06:47,500 --> 00:06:49,700 Yes. Uh, a six-month project... 73 00:06:49,900 --> 00:06:52,900 studying the life cycle of parasites in elephant dung. 74 00:06:52,900 --> 00:06:54,900 Sounds unmissable. 75 00:07:02,700 --> 00:07:07,300 I'd just finished my rounds when I caught a glimpse of it on the monitor. 76 00:07:08,300 --> 00:07:10,900 Can you imagine how much force it took to rip this thing open? 77 00:07:11,500 --> 00:07:13,700 Look at the size of the marks. 78 00:07:13,900 --> 00:07:16,100 You know, if you want my opinion, I think it's… 79 00:07:16,300 --> 00:07:17,500 You don't, do you? 80 00:07:17,700 --> 00:07:20,500 Well, if I found these gouges in the wild, I'd be certain... 81 00:07:20,500 --> 00:07:22,700 we were looking for a large predator. 82 00:07:22,700 --> 00:07:24,500 But we're in the Forest of Dean. 83 00:07:24,500 --> 00:07:29,300 It was huge and it was so fast. It was gone across the yard in a second. 84 00:07:33,900 --> 00:07:35,700 Well, there's blood. 85 00:07:37,500 --> 00:07:39,100 Stephen. 86 00:07:39,700 --> 00:07:42,300 Come and give me a logical explanation for this. 87 00:07:42,300 --> 00:07:44,300 It's a hoax, obviously. 88 00:07:49,500 --> 00:07:52,100 Just a difficult one to pull off. 89 00:07:52,500 --> 00:07:54,300 Can I say something? 90 00:07:59,900 --> 00:08:01,700 Is he alright? 91 00:08:02,300 --> 00:08:04,100 Helen Cutter came to this area eight years ago... 92 00:08:04,100 --> 00:08:06,100 to investigate a creature sighting. 93 00:08:06,500 --> 00:08:08,900 She disappeared in the forest. The body was never found. 94 00:08:08,900 --> 00:08:13,100 Just a rucksack. No blood, no clues, nothing. She just vanished. 95 00:08:28,300 --> 00:08:32,100 - We never expected a personal call. - All part of the zoo service, Mrs. Trent. 96 00:08:32,300 --> 00:08:33,900 It's only a lizard. 97 00:08:39,100 --> 00:08:41,100 I see you like dinosaurs, Ben. 98 00:08:41,300 --> 00:08:43,300 Yeah. They're awesome. 99 00:08:54,300 --> 00:08:55,900 His name's Rex. 100 00:08:55,900 --> 00:08:57,300 I found him in the forest. 101 00:08:57,500 --> 00:09:01,100 Looked him up in a book and it said he was a flying dragon from Southeast Asia. 102 00:09:01,300 --> 00:09:06,100 Draco Volans. He's not a Draco Volans. 103 00:09:06,300 --> 00:09:07,500 No? 104 00:09:17,500 --> 00:09:19,100 In fact, I don't know what he is. 105 00:09:19,300 --> 00:09:22,100 - I thought you were an expert. - I am. 106 00:09:22,900 --> 00:09:26,500 If I'm right, you've discovered a completely unique species. 107 00:09:26,700 --> 00:09:28,100 Oh, cool! 108 00:09:28,500 --> 00:09:31,100 I need you to show me exactly where you found him. 109 00:09:36,700 --> 00:09:40,900 It's too cold for him here. He must have escaped from a private zoo or something. 110 00:09:42,300 --> 00:09:44,300 I found him around here somewhere. 111 00:09:44,300 --> 00:09:45,700 This way. 112 00:09:52,300 --> 00:09:53,700 Abby! 113 00:10:21,900 --> 00:10:24,500 - Slow down. Wait for me. - Maybe it was a leopard. 114 00:10:24,700 --> 00:10:27,300 They sometimes drag their prey into trees and come back for it later. 115 00:10:27,300 --> 00:10:28,700 Don't be silly, Ben. 116 00:10:28,700 --> 00:10:30,100 How many leopards are there in the Forest of Dean? 117 00:10:30,300 --> 00:10:32,700 I don't care. It's weird. I'm getting out of here. 118 00:10:32,700 --> 00:10:35,100 Ben, hold on. Wait for me! 119 00:10:43,900 --> 00:10:45,500 ...no ones as pretty as yours. 120 00:10:45,500 --> 00:10:49,300 I must admit though, I've never seen you around here myself. 121 00:10:49,300 --> 00:10:52,500 And hey, why don't we have a drink afterwards? 122 00:10:54,700 --> 00:10:56,300 Excuse me. 123 00:10:58,500 --> 00:10:59,900 Don't panic. 124 00:10:59,900 --> 00:11:02,700 I just told that slime ball over there you were my boyfriend. 125 00:11:02,700 --> 00:11:05,300 One more sleazy chat-up line and I was going to have to kill him. 126 00:11:05,300 --> 00:11:07,500 Well, I'm very glad I was here to help. 127 00:11:07,700 --> 00:11:10,700 - Uh, I'm Nick Cutter. - Actually, I know who you are. 128 00:11:12,300 --> 00:11:15,900 Claudia Brown, Home Office. I saw you at the Hotel. 129 00:11:16,100 --> 00:11:18,100 I'm hoping you can do me a favour, Professor. 130 00:11:18,300 --> 00:11:19,500 Another one? 131 00:11:20,100 --> 00:11:23,700 I suspect this is why we're both here. 132 00:11:23,900 --> 00:11:26,700 We get dozens of rogue animal sightings every year. 133 00:11:26,700 --> 00:11:30,300 You'd be doing me a great favour if you could just confirm this is all nonsense. 134 00:11:30,300 --> 00:11:33,500 I can't dismiss the evidence out of hand. 135 00:11:33,700 --> 00:11:37,900 Surely you're not giving this whole monster story credibility, Professor. 136 00:11:38,500 --> 00:11:40,300 I'm just trying to keep an open mind. 137 00:11:40,300 --> 00:11:42,300 People always say that as though it's such a good thing. 138 00:11:42,500 --> 00:11:46,300 Well, you see, that depends on how you define 'monster'. 139 00:11:46,300 --> 00:11:49,300 A wild panther might look pretty terrifying on a dark night. 140 00:11:49,300 --> 00:11:52,900 - Is that what we're dealing with? - My best guess, if it exists at all. 141 00:11:54,100 --> 00:11:57,100 The last sighting was somewhere near the forest. 142 00:11:57,500 --> 00:11:59,500 Would you care to join the search? 143 00:11:59,700 --> 00:12:01,700 I suppose I owe it to the taxpayer to do more than... 144 00:12:01,900 --> 00:12:03,900 sit in my room and suck the mini bar dry. 145 00:12:04,700 --> 00:12:07,500 This database contains constantly updated information... 146 00:12:07,500 --> 00:12:09,500 on all non-extinct vertebrates. 147 00:12:09,700 --> 00:12:12,100 I've been building it every spare second since I was 14. 148 00:12:12,100 --> 00:12:14,700 - This is impressive. - It's pretty cool, huh? 149 00:12:15,900 --> 00:12:17,500 And slightly sad. 150 00:12:17,500 --> 00:12:19,900 You know we're not talking about a wild cat, don't you? 151 00:12:20,100 --> 00:12:22,700 This is Claudia Brown from the Home Office. 152 00:12:22,700 --> 00:12:25,300 - She'll be coming with us. - I knew it. It's a cover-up. 153 00:12:25,300 --> 00:12:26,700 What's he talking about? 154 00:12:26,700 --> 00:12:29,500 Connor never met a conspiracy theory he didn't like. 155 00:12:37,500 --> 00:12:39,500 Ben! Slow down! 156 00:12:42,300 --> 00:12:43,700 Ben! 157 00:13:04,100 --> 00:13:05,700 Rex! 158 00:13:09,700 --> 00:13:11,700 Not now Rex. Please come back. 159 00:13:12,900 --> 00:13:15,100 Oh Rex! For goodness sake. 160 00:14:04,700 --> 00:14:06,300 Abby! 161 00:14:10,500 --> 00:14:13,300 Rex. Come here. Stop messing around. 162 00:14:49,500 --> 00:14:51,700 If there really were some creature around here, 163 00:14:51,700 --> 00:14:53,700 wouldn't the journalists have found it by now? 164 00:14:53,700 --> 00:14:55,700 They wouldn't know what they were looking for. 165 00:14:55,700 --> 00:14:57,500 But you do. 166 00:14:58,900 --> 00:15:01,100 I've seen Stephen track wounded animals through the rainforest... 167 00:15:01,100 --> 00:15:03,300 for up to 10 days at a time. 168 00:15:03,500 --> 00:15:06,900 Not to mention wrestle an anaconda and save a whale. 169 00:15:07,700 --> 00:15:11,100 Maybe there is something here, and maybe there isn't. Frankly I doubt it. 170 00:15:11,100 --> 00:15:12,700 Cutter! 171 00:15:20,300 --> 00:15:22,900 Okay, now I'm getting interested. 172 00:15:25,700 --> 00:15:29,300 Professor, the compass is going haywire. 173 00:17:24,700 --> 00:17:28,900 Ben, what on earth is going on in there? 174 00:17:30,500 --> 00:17:33,300 I want this mess tidied up now! 175 00:17:37,300 --> 00:17:40,900 Okay, Rex. Which way now? 176 00:18:04,300 --> 00:18:05,500 Rex! 177 00:18:10,100 --> 00:18:11,900 Don't move. 178 00:18:17,100 --> 00:18:18,900 Is it real? 179 00:18:20,900 --> 00:18:24,100 Some kind of experiment, maybe. 180 00:18:24,300 --> 00:18:27,900 Hybrid, throwback. 181 00:18:30,900 --> 00:18:32,100 Who are you? 182 00:18:32,300 --> 00:18:35,700 Abby Maitland. I'm a keeper at Wellington zoo. 183 00:18:40,700 --> 00:18:44,700 It's a reptile. Five or six tonnes at least. 184 00:18:45,900 --> 00:18:50,900 Large supratemporal bosses. Huge oesteoderms on it's back. 185 00:18:51,700 --> 00:18:55,900 - It must be some kind of anapsid. - A tortoise? 186 00:18:58,900 --> 00:19:02,300 Stay in his field of vision, you're making him nervous. 187 00:19:07,500 --> 00:19:10,100 I was right, there was a dinosaur in that warehouse. 188 00:19:12,100 --> 00:19:16,100 Whatever it is, it's classified until I figure out what the hell to do about it. 189 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 Bloody hell. 190 00:19:24,700 --> 00:19:26,300 There's 2 of them? 191 00:19:27,500 --> 00:19:29,500 Where did that come from? 192 00:19:31,500 --> 00:19:34,900 No, I can't use the police. This is too sensitive. 193 00:19:36,500 --> 00:19:38,900 There are lives at stake here. 194 00:19:39,900 --> 00:19:43,700 Listen, I don't need you to tell me how junior I am, okay? 195 00:19:43,700 --> 00:19:45,500 You're just going to have to trust me. 196 00:19:46,300 --> 00:19:49,100 Now get somebody down here fast. 197 00:19:53,900 --> 00:19:55,900 I'll be making a complaint. 198 00:19:56,100 --> 00:19:59,300 She's filled his head with all sorts of stupid ideas. 199 00:19:59,300 --> 00:20:01,300 Just look at the state of his room! 200 00:20:01,300 --> 00:20:02,700 It was the dinosaur! 201 00:20:02,700 --> 00:20:05,100 The simple truth is Miss Maitland got carried away. 202 00:20:05,100 --> 00:20:07,700 Ben's pet was nothing more exotic than Draco Volans. 203 00:20:07,900 --> 00:20:09,900 It's a Southeast Asian flying lizard. 204 00:20:09,900 --> 00:20:14,100 There was a monster though. It chased us. Tell them Abby. 205 00:20:16,700 --> 00:20:20,300 I don't really know what happened Ben. We just got frightened, that's all. 206 00:20:20,900 --> 00:20:24,300 But I saw the past! Prehistoric times. I was there! 207 00:20:24,500 --> 00:20:25,500 You saw the past? 208 00:20:25,500 --> 00:20:27,900 There was desert and rocks and things. 209 00:20:33,300 --> 00:20:36,500 I blame the telly. Excuse me. 210 00:20:37,900 --> 00:20:39,900 I know you feel bad about lying, 211 00:20:39,900 --> 00:20:43,100 but if word of this gets out, who knows what the consequences might be. 212 00:20:43,300 --> 00:20:45,500 You're both going to have to sign the Official Secrets Act. 213 00:20:45,700 --> 00:20:48,100 Whoa, when did this become an Official Secret? 214 00:20:48,100 --> 00:20:51,700 About 10 minutes after I finally persuaded my boss not to have me sectioned. 215 00:20:52,100 --> 00:20:54,900 You know, well, right now we have a far more urgent problem. 216 00:20:54,900 --> 00:20:57,900 That creature we saw may be many things, 217 00:20:58,100 --> 00:21:02,100 but it's certainly not a ruthless predator that drags its prey up into trees. 218 00:21:02,100 --> 00:21:04,300 - Well you can't be sure of that. - He can. 219 00:21:04,700 --> 00:21:06,700 It's a herbivore. Pure veggie. 220 00:21:06,700 --> 00:21:08,700 You mean there's another one out there? 221 00:21:09,500 --> 00:21:12,700 What did Ben mean when he talked about seeing the past? 222 00:21:13,700 --> 00:21:16,100 These animals have to be coming from somewhere. 223 00:21:16,100 --> 00:21:17,700 What are you saying? 224 00:21:18,100 --> 00:21:19,700 I'm saying... 225 00:21:19,900 --> 00:21:22,700 that the answer is in that forest. 226 00:21:22,900 --> 00:21:24,700 And maybe Ben found it. 227 00:21:26,900 --> 00:21:29,300 You know this is going to win me the Nobel Prize. 228 00:21:30,100 --> 00:21:32,100 You don't know what we're dealing with yet. 229 00:21:32,100 --> 00:21:37,900 Come on. It looks like a dinosaur. It behaves like a dinosaur. It's a dinosaur. 230 00:21:38,300 --> 00:21:41,100 It's the missing link to the ancient past. 231 00:21:41,500 --> 00:21:43,500 - And I discovered it. - Stephen! 232 00:21:46,700 --> 00:21:48,300 Whoa, where's it going? 233 00:21:48,700 --> 00:21:51,300 Let him go! It's scared! 234 00:21:51,700 --> 00:21:54,100 Let's see where it thinks it's safe. 235 00:22:23,100 --> 00:22:24,900 Where's it gone? 236 00:22:29,100 --> 00:22:31,100 Home. 237 00:22:53,700 --> 00:22:55,300 My pen. 238 00:22:57,100 --> 00:22:59,300 That explains the compass going crazy. 239 00:22:59,300 --> 00:23:01,900 What could cause a magnetic field so powerful? 240 00:23:01,900 --> 00:23:03,900 Maybe it's an alien spaceship. 241 00:23:08,900 --> 00:23:10,700 How are you feeling? 242 00:23:10,700 --> 00:23:15,700 Confused, frightened. Exhilarated. 243 00:23:15,700 --> 00:23:17,100 Snap. 244 00:23:18,100 --> 00:23:20,100 You don't think they'll hurt him? 245 00:23:20,500 --> 00:23:22,300 Of course not. 246 00:23:23,300 --> 00:23:26,100 Everything we've seen about the animals so far is consistent with... 247 00:23:26,700 --> 00:23:29,300 vertebrates that last appeared in the fossil record... 248 00:23:29,300 --> 00:23:31,300 hundreds of millions of years ago. 249 00:23:31,300 --> 00:23:32,900 You mean they're like creatures from the past? 250 00:23:33,100 --> 00:23:36,300 No, I mean they are creatures from the past. 251 00:23:38,100 --> 00:23:40,700 Brilliant. Just brilliant. 252 00:23:41,100 --> 00:23:42,900 Oh, that was my front door key. 253 00:23:42,900 --> 00:23:45,300 - Cutter, we have to go now. - You've got your own experts. 254 00:23:45,500 --> 00:23:47,500 They didn't see what we saw, 255 00:23:47,700 --> 00:23:50,100 and they don't know what you know. 256 00:23:59,300 --> 00:24:02,300 You're thinking about Helen, aren't you? 257 00:24:03,100 --> 00:24:06,900 - It explains everything. - Except why she didn't come back. 258 00:24:33,300 --> 00:24:34,700 Claudia Brown, Home Office. 259 00:24:34,700 --> 00:24:36,700 Yes, I've seen your file. 260 00:24:37,500 --> 00:24:40,700 James Lester. I'll be in charge of coordinating our response. 261 00:24:42,100 --> 00:24:44,100 You shouldn't have brought them here. They have no security clearance. 262 00:24:44,700 --> 00:24:46,700 I don't like civilians in these situations. 263 00:24:46,700 --> 00:24:49,300 How many situations like this have you had? 264 00:24:49,500 --> 00:24:51,700 How do we know they're not responsible for all this in some way? 265 00:24:51,700 --> 00:24:52,900 That's not possible. 266 00:24:53,100 --> 00:24:56,700 You spend your entire career planning for just about every crisis imaginable, 267 00:24:56,700 --> 00:25:00,100 up to and including alien invasion, then this happens. 268 00:25:01,300 --> 00:25:04,300 So much for thinking outside the bloody box. 269 00:25:11,300 --> 00:25:14,300 Something large has been through here, recently. 270 00:25:16,300 --> 00:25:19,100 I'm not, um, really outdoorsy. 271 00:25:19,100 --> 00:25:21,900 I have sinus issues and allergies. 272 00:25:22,100 --> 00:25:23,900 I'll write you a list. 273 00:25:25,500 --> 00:25:27,700 We can't rely on the army to find this creature, 274 00:25:27,700 --> 00:25:29,500 so just keep looking. 275 00:25:31,100 --> 00:25:33,100 It's so close I can sense it. 276 00:25:36,500 --> 00:25:38,500 Shouldn't we just wait for the Professor? 277 00:25:39,500 --> 00:25:42,500 This phenomenon Professor, 278 00:25:42,500 --> 00:25:46,100 - Claudia tells me you have an explanation. - A theory. 279 00:25:46,300 --> 00:25:49,900 The boy's experience proves that there's a concrete landscape... 280 00:25:49,900 --> 00:25:52,100 on the other side of the anomaly. 281 00:25:52,100 --> 00:25:56,300 And I think it's the Earth many millions of years ago. 282 00:25:57,300 --> 00:25:59,900 And this anomaly, as you call it, 283 00:25:59,900 --> 00:26:03,100 is a door between time zones in the world's history? 284 00:26:03,900 --> 00:26:07,700 Suppose this remarkable theory is correct, what are the immediate risks? 285 00:26:07,900 --> 00:26:10,700 Famine, war, pestilence. The end of the world as we know it. 286 00:26:10,700 --> 00:26:11,900 You know, the usual stuff. 287 00:26:11,900 --> 00:26:13,500 I think I could do without the facetiousness. 288 00:26:13,500 --> 00:26:16,900 Well I could do without standing in some anaemic office in Whitehall, 289 00:26:16,900 --> 00:26:19,500 talking to a civil service pen pusher, 290 00:26:19,500 --> 00:26:22,900 when I should be exploring the most significant phenomenon... 291 00:26:22,900 --> 00:26:25,100 in the history of science. 292 00:26:25,500 --> 00:26:27,900 Technically, I'm not actually a civil servant. 293 00:26:27,900 --> 00:26:32,700 More a troubleshooter without a portfolio in the PM's office. 294 00:26:32,700 --> 00:26:34,700 You mean you're a Government hatchet man. 295 00:26:34,700 --> 00:26:37,500 Colorful, but a surprisingly accurate. 296 00:26:37,700 --> 00:26:39,900 And there's something else you should know. 297 00:26:40,100 --> 00:26:43,100 I intend to find out what happened to my wife, whatever the risks, 298 00:26:43,300 --> 00:26:47,300 so I'm going through the anomaly, and if you want to stop me, 299 00:26:47,300 --> 00:26:50,100 then you're going to have to shoot me. 300 00:26:54,500 --> 00:26:56,500 I hope we won't come to that. 301 00:26:58,500 --> 00:26:59,900 So... 302 00:27:00,500 --> 00:27:02,700 what do you think of Abby? 303 00:27:02,900 --> 00:27:04,500 She's okay. Why? 304 00:27:04,700 --> 00:27:07,300 I was picking up some heat between us. 305 00:27:07,900 --> 00:27:10,100 You get an instinct for these kind of things. 306 00:27:10,100 --> 00:27:12,100 I though you already had a girlfriend. 307 00:27:12,700 --> 00:27:16,300 She's more of a pen pal really. 308 00:27:16,500 --> 00:27:18,500 She, um… She lives in the Gambia. 309 00:27:18,700 --> 00:27:20,900 That's practical for a night out. 310 00:27:20,900 --> 00:27:22,300 Yeah. 311 00:27:22,500 --> 00:27:25,100 - So do you think Abby likes me? - Why don't you ask her yourself? 312 00:27:25,100 --> 00:27:27,300 All right. I might. 313 00:27:28,300 --> 00:27:31,300 It's not everyday you meet a potential girlfriend. 314 00:27:33,900 --> 00:27:35,900 And find a dinosaur. 315 00:27:40,100 --> 00:27:41,700 Stephen? 316 00:27:43,300 --> 00:27:44,900 Stephen! 317 00:27:49,300 --> 00:27:51,300 You really shouldn't handle a lizard like that. 318 00:27:51,500 --> 00:27:53,500 Let the experts do their job. 319 00:27:53,500 --> 00:27:55,300 They don't know what they're doing. 320 00:28:01,900 --> 00:28:03,900 You really shouldn't mess with an angry lizard. 321 00:28:04,100 --> 00:28:05,700 I'm terrified. 322 00:28:07,300 --> 00:28:09,100 Do they even know he can fly? 323 00:28:11,500 --> 00:28:13,100 Fly? 324 00:28:15,900 --> 00:28:17,300 Grab it! 325 00:28:17,700 --> 00:28:18,700 Watch the door! 326 00:28:28,700 --> 00:28:30,100 Rex! 327 00:28:35,500 --> 00:28:37,700 - He can fly. - Hmm, pretty well. 328 00:28:50,300 --> 00:28:51,700 It's going up. 329 00:29:01,900 --> 00:29:04,100 Well, we'll really have to take a view on that…. 330 00:29:16,100 --> 00:29:17,700 Rex! 331 00:29:20,700 --> 00:29:22,500 Don't do it, Rex. 332 00:29:22,500 --> 00:29:25,100 It's not your world out there anymore. 333 00:29:28,300 --> 00:29:29,900 Try some of this. 334 00:29:30,100 --> 00:29:31,500 You'll love it. 335 00:29:32,700 --> 00:29:34,500 I promise. 336 00:29:41,100 --> 00:29:42,100 Rex, come back! 337 00:29:56,100 --> 00:29:58,100 Good decision Rex. 338 00:30:00,900 --> 00:30:05,100 Oh, those risks you were talking about. There's one I didn't tell you about... 339 00:30:05,100 --> 00:30:07,300 running down your back. 340 00:30:15,500 --> 00:30:17,500 It's so perfect. 341 00:30:30,900 --> 00:30:32,700 What's this? 342 00:30:34,300 --> 00:30:38,500 I think the scientific term is 'really bad news'. 343 00:30:40,500 --> 00:30:42,700 The lizard's DNA confirms your theory. 344 00:30:43,100 --> 00:30:44,900 The creature's a living fossil. 345 00:30:44,900 --> 00:30:48,300 Under the circumstances, I'm going to allow your exploratory mission into the anomaly. 346 00:30:49,700 --> 00:30:51,300 I'm taking the lizard back. 347 00:30:51,300 --> 00:30:54,900 Creatures that don't belong here should be returned to their natural habitat. 348 00:30:59,900 --> 00:31:04,500 It's a disclaimer. We don't want any nasty lawsuits if you don't come back. 349 00:31:06,700 --> 00:31:11,500 Okay. My best guess? The creature we found was some kind of scutosaurus, 350 00:31:11,500 --> 00:31:12,700 late Permian era. 351 00:31:13,100 --> 00:31:15,700 That footprint? Definitely not the same animal. 352 00:31:15,700 --> 00:31:18,700 If we are talking late Permian, then this... 353 00:31:18,700 --> 00:31:22,100 little charmer is the prime suspect. 354 00:31:22,700 --> 00:31:24,700 It's a gorgonopsid. 355 00:31:25,100 --> 00:31:27,500 It's a compact killing machine, and it's got incredible power. 356 00:31:27,500 --> 00:31:30,100 Stephen, if it is still out there, then you have to find it. 357 00:31:31,100 --> 00:31:32,500 Fast. 358 00:31:33,900 --> 00:31:34,700 What about you? 359 00:31:34,700 --> 00:31:38,500 You, mighty hunter. Me, I'm more logistics and, 360 00:31:38,700 --> 00:31:41,500 you know, backup. 361 00:32:27,700 --> 00:32:31,500 The sooner you finish your detention Ben, the sooner we can both go home. 362 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 Miss! 363 00:32:36,500 --> 00:32:38,700 Miss, there's a dinosaur in the playground. 364 00:32:40,500 --> 00:32:42,900 Really Ben, how old are you now? 365 00:33:00,100 --> 00:33:01,500 No, we've got to get out. 366 00:33:01,500 --> 00:33:04,900 - Ben, sit down now. - There's a dinosaur! 367 00:33:06,300 --> 00:33:09,900 - Miss, come on! - Ben, sit down. Calm down. 368 00:33:14,100 --> 00:33:15,900 Don't open the door. 369 00:33:16,900 --> 00:33:18,500 Don't open it! 370 00:33:43,300 --> 00:33:45,700 Pick on someone your own size. 371 00:34:53,500 --> 00:34:55,700 - Will you call Stephen again? - He's not answering. 372 00:34:55,700 --> 00:34:59,500 It's 18:55. I want you back no later than 20:00 hours. 373 00:34:59,700 --> 00:35:02,900 If the first contact works out, we'll take it from there. 374 00:35:03,100 --> 00:35:04,900 What's he doing here? 375 00:35:05,100 --> 00:35:07,900 This is Captain Ryan. He's a Gulf war veteran... 376 00:35:07,900 --> 00:35:09,700 with extensive desert experience. 377 00:35:09,900 --> 00:35:12,500 We don't know how dangerous it will be on the other side of the anomaly. 378 00:35:12,700 --> 00:35:16,100 No arguments, Cutter. He goes as well. 379 00:35:21,900 --> 00:35:24,100 Please take care of him. 380 00:35:25,300 --> 00:35:28,700 - Look after yourself too. - Yeah, we'll be fine. 381 00:35:30,500 --> 00:35:35,100 Whatever happens, bring him back. 382 00:36:36,300 --> 00:36:38,100 My pen. 383 00:36:39,300 --> 00:36:41,300 The magnetic field didn't take it. 384 00:36:41,900 --> 00:36:43,900 The anomaly is getting weaker. 385 00:36:56,700 --> 00:36:59,500 Give me an hour. One hour on my own. 386 00:37:00,900 --> 00:37:02,500 I've got a radio. 387 00:37:25,300 --> 00:37:27,300 Helen! 388 00:37:43,900 --> 00:37:45,500 Professor! 389 00:37:47,100 --> 00:37:49,500 Professor! Over here! 390 00:38:04,700 --> 00:38:06,300 My God. 391 00:38:17,300 --> 00:38:19,700 People. Somebody's been here before us. 392 00:38:20,100 --> 00:38:22,700 Well whoever it was they didn't get far. Over here. 393 00:38:51,100 --> 00:38:53,300 It's 'HC'. It's 'Helen Cutter'. 394 00:39:02,300 --> 00:39:04,100 Is it her? 395 00:39:09,700 --> 00:39:11,500 No, it's a man. 396 00:39:11,700 --> 00:39:13,500 How did he die? 397 00:39:14,300 --> 00:39:15,900 I don't know, uh… 398 00:39:16,700 --> 00:39:17,900 It's time to go. 399 00:39:17,900 --> 00:39:20,900 Yeah, I can't help that. I've got to find my wife. 400 00:39:23,300 --> 00:39:25,900 - We have to go. - I'm staying. 401 00:39:31,100 --> 00:39:32,900 Sorry Professor. 402 00:40:12,100 --> 00:40:14,100 Don't do that again. 403 00:40:15,500 --> 00:40:17,700 The anomaly! It's disappearing! 404 00:40:19,500 --> 00:40:24,100 Quick! Do you want to be trapped here forever? 405 00:40:24,500 --> 00:40:27,100 I'm staying here to look for my wife. 406 00:40:27,100 --> 00:40:28,300 I'm not leaving you behind. 407 00:40:28,300 --> 00:40:30,300 Well what do you want to do? Shoot me? 408 00:40:32,900 --> 00:40:34,300 All right. You stay, I stay. 409 00:40:34,300 --> 00:40:36,900 That's … that's just childish. 410 00:40:47,300 --> 00:40:48,900 All right. 411 00:40:55,500 --> 00:40:57,100 Look! 412 00:40:57,300 --> 00:40:58,500 They're back. 413 00:41:10,100 --> 00:41:11,700 What did you see? 414 00:41:11,700 --> 00:41:14,500 There's a camp. Looks like a military camp. 415 00:41:15,100 --> 00:41:16,700 You're not going to believe it. 416 00:41:17,300 --> 00:41:18,900 What was it like? 417 00:41:24,700 --> 00:41:25,700 We get him up. 418 00:41:25,700 --> 00:41:27,500 - God, you've got to see it. - Well done Ryan. 419 00:41:29,700 --> 00:41:31,700 - Oh my God! - Run! 420 00:41:54,300 --> 00:41:56,100 - Cutter! - Claudia! 421 00:41:58,100 --> 00:41:59,700 Quick! 422 00:42:24,500 --> 00:42:26,500 Stephen! 423 00:42:27,500 --> 00:42:29,300 Catch! 424 00:42:50,500 --> 00:42:53,500 We developed the film in the camera you brought back. 425 00:42:55,300 --> 00:42:57,300 It's her. It's Helen. 426 00:43:07,300 --> 00:43:10,100 I'm sorry for your personal loss, Professor. 427 00:43:11,100 --> 00:43:12,700 This camp that you discovered, 428 00:43:12,700 --> 00:43:15,500 there were no clues as to who made it, or what it was for? 429 00:43:16,100 --> 00:43:19,500 The thought that someone was there before us is far from reassuring. 430 00:43:19,900 --> 00:43:23,500 And I used to think the EU Common Agricultural Policy was far-fetched. 431 00:43:23,700 --> 00:43:26,900 Still, at least the immediate crisis is over. 432 00:43:27,100 --> 00:43:30,100 Some, force, out there, 433 00:43:30,700 --> 00:43:34,900 ripped the boundaries of space and time to shreds. 434 00:43:34,900 --> 00:43:37,300 Maybe it's happened before, in which case, 435 00:43:37,300 --> 00:43:40,500 every single thing we thought we knew about the Universe is wrong. 436 00:43:40,500 --> 00:43:45,900 Or, this is the first time. In which case, what changed? What happens next? 437 00:43:45,900 --> 00:43:48,500 Believe me, it's very, very far from over. 438 00:44:44,900 --> 00:44:46,900 Hello? 439 00:45:10,100 --> 00:45:11,900 Helen! 440 00:45:13,100 --> 00:45:15,300 Helen! 441 00:45:15,300 --> 00:45:16,300 Subtitles by Cantik Asih......... 34051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.