All language subtitles for meryem7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,672 --> 00:00:07,063 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2 00:00:07,594 --> 00:00:12,984 www.sebeder.org 3 00:00:31,234 --> 00:00:33,967 (Selma) Hani senin çarptığın kızla nişanlıydı bu? 4 00:00:35,093 --> 00:00:36,796 (Selma) Hani kız hamileydi? 5 00:00:37,921 --> 00:00:39,655 (Selma) Hani aşkından ölüyordu bu? 6 00:00:40,491 --> 00:00:44,429 (Selma) Kan kusturdu kızım sana kan, aşkımı elimden aldın diye. 7 00:00:45,200 --> 00:00:46,531 (Selma) Şu hâle bak. 8 00:00:47,599 --> 00:00:49,865 (Selma) Ayol bunların aşkı bile yalan kız. 9 00:01:00,289 --> 00:01:07,289 (Müzik - Gerilim) 10 00:01:29,901 --> 00:01:32,156 Tam zamanında çıkmış haberler çok şükür. 11 00:01:32,237 --> 00:01:34,237 Geç kalıyoruz mahkemeye. Hadi. 12 00:01:34,360 --> 00:01:36,937 Derin burada biraz, şişman mı çıkmış? 13 00:01:37,018 --> 00:01:39,085 Tek derdimiz bu olsun ya. Yürü. 14 00:01:40,569 --> 00:01:44,609 Hayır, millet hamile zanneder. İşimize yarar, o yüzden diyorum. 15 00:01:50,933 --> 00:01:53,742 (Avukat dış ses) İki ailenin gençlerinin ilişkisi ve nişanlılığı... 16 00:01:53,823 --> 00:01:55,359 ...ayan beyan ortadadır. 17 00:01:55,440 --> 00:01:58,906 (Avukat) Ulusal basına kadar her yerde duyulmuş ve bilinmektedir. 18 00:01:59,984 --> 00:02:04,585 (Avukat) Aileleri, gençlerin kendilerine yakışan bir gelecek hazırlamaları için… 19 00:02:04,666 --> 00:02:07,999 …maddi olarak bazı fedakârlıklarda bulunmuşlardır. 20 00:02:08,650 --> 00:02:12,507 (Avukat) Müvekkilim Yurdal Sargun ile Berker ailesinin arasındaki… 21 00:02:12,588 --> 00:02:15,203 …para transferlerinin sebebi de budur Sayın Hâkim. 22 00:02:15,284 --> 00:02:17,160 (Avukat) Bu bilgiler ve deliller ışığında… 23 00:02:17,241 --> 00:02:20,856 …müvekkilimin tutuksuz olarak yargılanmasını talep ediyorum. 24 00:02:23,466 --> 00:02:30,465 (Müzik - Gerilim) 25 00:02:49,149 --> 00:02:51,520 Tansiyon ilacını mutlaka alması lazım. 26 00:02:53,983 --> 00:02:55,850 Kaç gün oldu? Raporu da var. 27 00:02:58,479 --> 00:03:00,946 Avukat bey, ne zaman görebilirim onu? 28 00:03:03,605 --> 00:03:04,832 Anladım. Tamam. 29 00:03:05,675 --> 00:03:09,426 Çok geçmiş olsun. Siz hastanedeyken de geldim ama almadılar. 30 00:03:09,551 --> 00:03:11,676 Nişanlın yüzünden düştüğümüz durumlara bak. 31 00:03:12,004 --> 00:03:16,325 İnsan çiğ süt emmiş. Evimize soktuk. Yazıklar olsun. 32 00:03:16,595 --> 00:03:19,473 Siz bunlara Oktay’ın neden olduğuna emin misiniz? 33 00:03:19,737 --> 00:03:22,559 -Söylemedi değil mi sana? -Neyi? 34 00:03:22,944 --> 00:03:25,637 Turan nişanlın hakkında soruşturma başlatacaktı. 35 00:03:27,121 --> 00:03:28,121 Neden? 36 00:03:28,202 --> 00:03:32,145 Sargunlara çalıştığını, onlardan rüşvet aldığını ispatlamıştı Turan. 37 00:03:34,982 --> 00:03:38,864 (Semra) Görürsün bak, yakında Yurdal Sargun’u da çıkartır o şeytan. 38 00:03:39,201 --> 00:03:40,201 (Hâkim) Karar. 39 00:03:42,880 --> 00:03:48,793 Yeni deliller ışığında, davaya 6 Aralık 2017 tarihinde devam edilmesine… 40 00:03:49,336 --> 00:03:52,996 …yapılan değerlendirme sonucunda, sanık Yurdal Sargun’un… 41 00:03:53,077 --> 00:03:56,344 …tutukluluk hâlinin kaldırılmasına karar verildi. 42 00:03:58,520 --> 00:03:59,755 (Tokmak sesi) 43 00:04:09,779 --> 00:04:12,942 Canım çok mutlu oldum. Geçmiş olsun. 44 00:04:14,666 --> 00:04:15,666 Sağ ol canım. 45 00:04:24,312 --> 00:04:25,312 Şişt! 46 00:04:26,424 --> 00:04:29,757 İmkânsızı başarabildin ama bu sefer benim sayemde. 47 00:04:38,091 --> 00:04:40,375 -Çok teşekkür ederim. -Ne demek. 48 00:04:45,072 --> 00:04:48,840 (Telefon sesi) 49 00:04:56,797 --> 00:04:57,797 Neredesin sen? 50 00:04:57,878 --> 00:04:59,457 Niye mesajlarıma cevap vermiyorsun? 51 00:04:59,611 --> 00:05:01,965 Turan amca seninle ilgili soruşturma mı başlatacaktı? 52 00:05:02,046 --> 00:05:03,046 Ne? 53 00:05:03,127 --> 00:05:05,204 Bana oyun oynama. Cevap ver. 54 00:05:05,417 --> 00:05:07,040 Ona bu iftirayı sen mi attın? 55 00:05:07,121 --> 00:05:08,841 Meryem sen benimle ne biçim konuşuyorsun. 56 00:05:08,922 --> 00:05:12,169 Cevap ver. Sargunlardan rüşvet aldın mı? 57 00:05:12,250 --> 00:05:14,117 Turan amca seni yakaladı mı? 58 00:05:14,616 --> 00:05:16,966 Meryem, bunlar telefonda konuşulacak şeyler değil. 59 00:05:17,130 --> 00:05:20,497 (Meryem ses) Ne oldu? Başına bir şey gelmesinden mi korkuyorsun? 60 00:05:21,106 --> 00:05:24,871 Bana bir açıklama borçlusun. Yoksa başına daha büyük işler gelecek. 61 00:05:25,167 --> 00:05:26,367 Ne oldu? Sen beni… 62 00:05:26,448 --> 00:05:28,410 Hayır, tehdit etmiyorum. 63 00:05:28,655 --> 00:05:31,793 Ben sana bir söz verdim. Onu tutmaya da kararlıydım ama… 64 00:05:31,874 --> 00:05:34,035 …artık senin yüzünden iyi insanlar zarar görüyor. 65 00:05:34,179 --> 00:05:37,762 Bak inanması zor biliyorum, suçlayacak birini arıyorsun anlıyorum. 66 00:05:37,985 --> 00:05:41,192 Ama yapacak hiçbir şey yok. Hukuk olarak Turan amca suçlu. 67 00:05:41,280 --> 00:05:42,682 Hiç kimse kurtaramaz onu. 68 00:05:42,763 --> 00:05:43,763 Yurdal Sargun? 69 00:05:43,909 --> 00:05:45,643 (Oktay ses) Bana ne Yurdal Sargun’dan? 70 00:05:45,903 --> 00:05:46,903 Davası ne oldu? 71 00:05:47,044 --> 00:05:48,588 Ne bileyim ne oldu. Ne olmuş? 72 00:05:48,669 --> 00:05:49,935 (Meryem ses) Ne demek bilmiyorum? 73 00:05:50,016 --> 00:05:52,781 Yurdal Sargun senin özel ilgi alanın değil mi? 74 00:05:53,619 --> 00:05:54,619 Meryem… 75 00:05:54,700 --> 00:05:56,179 Eğer o adam bugün tahliye olursa… 76 00:05:56,260 --> 00:05:58,732 …Semra teyzenin söylediklerinden emin olacağım. 77 00:05:58,889 --> 00:06:00,969 (Meryem ses) Turan amca bir iftiraya uğradı. 78 00:06:01,252 --> 00:06:03,052 Ona bu çamuru sen attıysan… 79 00:06:04,201 --> 00:06:06,055 …bu sefer gerçekten başka olur. 80 00:06:06,136 --> 00:06:08,136 Meryem bak sana söz veriyorum… 81 00:06:10,141 --> 00:06:16,219 (Müzik - Gerilim) 82 00:06:16,779 --> 00:06:18,844 -Efendim geçmiş olsun. -Efendim geçmiş olsun. 83 00:06:18,925 --> 00:06:20,476 Tahliyeniz hakkında bir şey söyleyecek misiniz? 84 00:06:20,557 --> 00:06:21,930 Bir açıklama yapacak mısınız? 85 00:06:22,011 --> 00:06:23,725 -Bir açıklama bekliyoruz sizden. -Bir şey söyleyecek misiniz? 86 00:06:23,806 --> 00:06:25,947 Eyvallah, eyvallah beyler. 87 00:06:26,306 --> 00:06:29,744 Yahu ne demişler, adalet mülkün temelidir. 88 00:06:30,239 --> 00:06:34,431 Adaletimiz yücedir. Eninde sonunda tecelli edecekti, etti. 89 00:06:34,559 --> 00:06:36,064 (Gazeteci) Mahkemede neler konuşuldu efendim? 90 00:06:36,145 --> 00:06:38,421 Ya bu kameralar gençleri daha çok seviyor… 91 00:06:38,502 --> 00:06:41,718 …onlara soru sorun yahu. Hadi biz gidelim. Müsaadenizle gençler. 92 00:06:41,799 --> 00:06:42,992 -Teşekkürler efendim. -Geçmiş olsun. 93 00:06:43,073 --> 00:06:45,117 Sağ olun. Sağ olun. Müsaade edin. 94 00:06:45,335 --> 00:06:47,851 -Efendim hayırlı olsun. -Tekrardan hayırlı olsun efendim. 95 00:06:47,932 --> 00:06:50,359 Nişanlandınız. Neden sakladınız nişanlı olduğunuzu? 96 00:06:50,440 --> 00:06:51,835 Ee… Ailevi nedenlerden. 97 00:06:51,916 --> 00:06:54,539 Düğün tarihiyle ilgili bilgi vermek ister misiniz efendim? 98 00:06:54,620 --> 00:06:55,620 Yakında. 99 00:06:56,462 --> 00:06:59,328 (Gazeteci) Mahkemeyle ilgili bilgi vermek ister misiniz efendim? 100 00:06:59,454 --> 00:07:00,921 (Gazeteci) Bir açıklama yapacak mısınız Savaş Bey? 101 00:07:01,031 --> 00:07:02,592 Savaş Bey sizden bir açıklama bekliyoruz. 102 00:07:02,673 --> 00:07:05,413 Savaş Bey, trafik kazasında hayatını kaybeden Sevinç Yücel’le… 103 00:07:05,501 --> 00:07:08,562 …nişanlı olduğunuz söyleniyordu. Bu konu hakkında bilgi verir misiniz? 104 00:07:09,132 --> 00:07:10,609 (Deklanşör sesleri) 105 00:07:12,048 --> 00:07:13,905 (Gazeteci) Açıklamada bulanacak mısınız Savaş Bey? 106 00:07:13,986 --> 00:07:18,585 (Gazeteci) Yalan mıydı efendim? Sevinç Hanım’la ilgili bilgi verecek misiniz? 107 00:07:18,666 --> 00:07:20,359 Tamam, kardeşim. İzin verin geçeceğiz. 108 00:07:20,440 --> 00:07:23,828 Allah Allah. Hayret bir şey ya. İzin verir misin? 109 00:07:23,909 --> 00:07:25,398 (Gazeteci) İddialar hakkında neler düşünüyorsunuz? 110 00:07:25,479 --> 00:07:27,978 -Açıklama yapacak mısınız? -Savaş Bey bir açıklama yapacak mısınız? 111 00:07:28,436 --> 00:07:31,665 Efendim öldüğü sırada sizden hamile olduğu söyleniyor. Ne düşünüyorsunuz? 112 00:07:31,853 --> 00:07:34,743 -Bir açıklamada bulunacak mısınız? -Efendim sizden bir açıklama bekliyoruz. 113 00:07:34,824 --> 00:07:36,610 Savaş Bey sizden açıklama bekliyoruz. 114 00:07:36,691 --> 00:07:37,691 (Araba kontak sesi) 115 00:07:37,772 --> 00:07:39,173 Savaş Bey bir açıklama yapacak mısınız? 116 00:07:39,254 --> 00:07:40,721 -Savaş Bey? -Savaş Bey? 117 00:07:43,267 --> 00:07:47,752 (Müzik - Hüzünlü) 118 00:07:49,883 --> 00:07:50,883 Yetmedi… 119 00:07:51,166 --> 00:07:52,283 (Burun çekme sesi) 120 00:07:52,500 --> 00:07:55,423 Yetmedi sana ettikleri. Şimdi de bu. 121 00:07:57,181 --> 00:07:58,848 Benim yavruma ne ettiniz? 122 00:08:02,274 --> 00:08:05,007 Bütün özel hayatımızı ortalığa dökmüşler. 123 00:08:05,979 --> 00:08:07,046 Gebeliğini bile. 124 00:08:08,641 --> 00:08:10,321 Ahlaksız yazmışlar. 125 00:08:12,267 --> 00:08:13,867 Asıl ahlaksız kendileri. 126 00:08:15,541 --> 00:08:17,673 (Müzik - Hüzünlü) 127 00:08:19,777 --> 00:08:22,244 Mezarında bile rahat vermediler sana. 128 00:08:23,551 --> 00:08:25,829 Yavrum. Canım kuzum. 129 00:08:26,174 --> 00:08:27,603 Kuzum, kuzum… 130 00:08:34,310 --> 00:08:38,884 Savaş’a da yazıklar olsun. Bir de gelip utanmadan ağlamıştı. 131 00:08:40,531 --> 00:08:44,314 Evimize girip çıkarken o milletvekilinin kızıyla nişanlanmış. 132 00:08:45,459 --> 00:08:48,157 Bu Savaş gelip bir de benim yüzüme desin bakalım… 133 00:08:49,382 --> 00:08:51,716 …senin kızınla gönül eyledim desin. 134 00:08:54,033 --> 00:08:56,954 Diyebiliyorsa bir de benim yüzüme desin bakalım. 135 00:09:05,420 --> 00:09:06,887 Ya ne oluyor bu kadar… 136 00:09:06,968 --> 00:09:10,595 …sen neden hâlâ bu kadar korkuyorsun Meryem’den anlamıyorum ben yani. 137 00:09:10,795 --> 00:09:11,995 Konuşmaması lazım. 138 00:09:12,479 --> 00:09:14,345 Ya konuşsun. Ne olacak ki? 139 00:09:14,533 --> 00:09:17,107 Sargun Holding’e girmeyecek misin sen zaten? 140 00:09:17,325 --> 00:09:20,146 Ondan sonra çıkıp istediği kadar savcı sevgilimdi desin. 141 00:09:20,227 --> 00:09:21,360 Oktay, ne olacak? 142 00:09:23,264 --> 00:09:25,349 (Müzik - Gerilim) 143 00:09:27,547 --> 00:09:30,326 Meryem, Turan’ı benim içeriye attığımdan emin olursa… 144 00:09:30,407 --> 00:09:32,732 …Sargun Holding’e falan girmemi beklemeden… 145 00:09:32,813 --> 00:09:34,333 …gidip Savaş’a her şeyi anlatır. 146 00:09:34,414 --> 00:09:36,347 Ben de onu diyorum, anlatsın. 147 00:09:36,428 --> 00:09:39,162 Ya arabanın yan koltuğundaymışsın sadece. 148 00:09:40,103 --> 00:09:41,244 (Nefes verme sesi) 149 00:09:41,462 --> 00:09:43,502 Savaş Sargun üstüme saldırır. 150 00:09:43,763 --> 00:09:45,845 Meryem’in Savaş’la karşılaşmaması lazım. 151 00:09:46,070 --> 00:09:47,537 Takıldın aynı yere ya. 152 00:09:48,357 --> 00:09:51,845 Meryem’in elinde sana dair benim bilmediğim ne var Oktay? 153 00:09:52,947 --> 00:09:54,494 (Fren sesi) 154 00:09:57,400 --> 00:09:58,720 (Çarpma sesi) 155 00:10:04,213 --> 00:10:07,658 (Müzik - Gerilim) 156 00:10:21,974 --> 00:10:26,064 (Yurdal ses) Yahu şimdi ne demişler, adalet mülkün temelidir. 157 00:10:26,145 --> 00:10:30,720 E bizim adaletimiz yücedir. Eninde sonunda tecelli edecekti, etti. 158 00:10:31,232 --> 00:10:33,447 (Gazeteci ses) Mahkemede neler konuşuldu efendim? 159 00:10:33,747 --> 00:10:37,502 Yahu arkadaşlar şimdi bu kameralar gençleri daha çok seviyor… 160 00:10:37,583 --> 00:10:40,650 …siz onlara soru sorun en iyisi. Müsaadeniz... 161 00:10:41,526 --> 00:10:43,440 (Nefes verme sesi) 162 00:11:17,909 --> 00:11:19,042 (Mesaj zili sesi) 163 00:11:23,753 --> 00:11:25,719 Tövbe, tövbe ya! 164 00:11:25,995 --> 00:11:26,995 Var ya… 165 00:11:29,827 --> 00:11:31,425 -Alo. -Efendim, Yurdal Bey? 166 00:11:31,720 --> 00:11:35,667 Ben senin kankan mıyım? Mesaj çekmek de ne oluyor ha? 167 00:11:36,331 --> 00:11:38,901 Karşıma çıkmaya cesaret edemiyorsun değil mi? 168 00:11:39,019 --> 00:11:40,819 (Bip) ettin çünkü her şeyi. 169 00:11:41,850 --> 00:11:44,117 Yurdal Bey şey, kadını ne yapalım? 170 00:11:45,906 --> 00:11:47,040 Savaş görmeyecek. 171 00:11:48,485 --> 00:11:50,917 Vicdan çekemem ben şimdi. Yolla, yolla. 172 00:11:50,998 --> 00:11:51,998 Tamam, efendim. 173 00:11:57,397 --> 00:11:59,386 -Cihan. -Buyurun efendim. 174 00:12:01,236 --> 00:12:02,956 Bu kadını alın. Beklemesin burada. 175 00:12:03,288 --> 00:12:05,573 Savaş Bey’i tanıdığını söylüyor, Rıza Bey. 176 00:12:06,931 --> 00:12:09,737 Ben ne söylüyorum? Dinliyor musun beni ha? 177 00:12:10,262 --> 00:12:11,529 Dediğimi yap. Hadi. 178 00:12:11,967 --> 00:12:14,167 Tamam. Nasıl isterseniz Rıza Bey. 179 00:12:19,596 --> 00:12:23,893 (Müzik - Gerilim) 180 00:12:30,238 --> 00:12:31,800 (Kuş cıvıltısı sesleri) 181 00:12:34,983 --> 00:12:38,104 Bundan sonra Sevinç’le ilgili tek bir satır bile çıkmayacak basında. 182 00:12:38,185 --> 00:12:39,185 Tamam, abi. 183 00:12:41,918 --> 00:12:44,511 -Hemen eve geçmeyeceksin değil mi? -Hayır, buradayım. 184 00:12:44,592 --> 00:12:46,909 Seninle konuşmam gereken önemli bir şey var. 185 00:12:48,225 --> 00:12:49,359 (Mesaj zili sesi) 186 00:12:50,021 --> 00:12:51,021 (Fıskiye sesi) 187 00:13:05,699 --> 00:13:09,996 (Müzik - Gerilim) 188 00:13:29,996 --> 00:13:31,675 Ne oluyor yahu? 189 00:13:32,390 --> 00:13:35,269 Evin beyi geldi şekerim. Tabii ki karşılayacaklar. 190 00:13:35,762 --> 00:13:40,097 Yani şimdi haşlardım hepinizi ha sünnet çocuğu mu geldi diye de… 191 00:13:40,537 --> 00:13:41,537 Neyse. 192 00:13:41,966 --> 00:13:44,253 (Telefon sesi) 193 00:13:45,818 --> 00:13:47,018 Siz geçin içeriye. 194 00:13:48,564 --> 00:13:49,564 Geç kızım. 195 00:13:52,726 --> 00:13:55,716 Alo. Buyur bakalım sihirbaz. 196 00:13:55,797 --> 00:13:56,797 Geçmiş olsun. 197 00:13:56,908 --> 00:13:58,552 (Yurdal ses) Sağ ol. İyiyiz şimdilik. 198 00:13:58,734 --> 00:14:01,966 Yalnız, bu mesele tamamen hallolmadan rahat yok bana. 199 00:14:02,047 --> 00:14:04,013 O da olacak. Daha işimiz bitmedi. 200 00:14:04,183 --> 00:14:07,516 (Yurdal ses) Ha adam bir dinlensin falan yok yani? 201 00:14:07,769 --> 00:14:10,105 Söyle bakalım. Nasıl çalıştıracaksın beni? 202 00:14:10,233 --> 00:14:11,980 (Oktay ses) Yeni duruşma yakında. 203 00:14:12,207 --> 00:14:15,277 Hâkim evlilik savunması gerçek mi diye bakacak. 204 00:14:15,364 --> 00:14:17,019 Olur, olur. Hallolur. 205 00:14:17,592 --> 00:14:20,097 Biz bir buluşalım da hem kendi meselemizi de konuşuruz. 206 00:14:20,461 --> 00:14:21,754 Tabii. Ne zaman isterseniz. 207 00:14:21,835 --> 00:14:23,368 Haber bekle sen benden. 208 00:14:28,559 --> 00:14:30,065 Oh… 209 00:14:35,567 --> 00:14:42,207 (Müzik - Gerilim) 210 00:14:48,715 --> 00:14:54,879 (Müzik - Gerilim) 211 00:14:56,504 --> 00:14:57,817 (Kapı açılma sesi) 212 00:15:05,917 --> 00:15:07,355 Babacığım. 213 00:15:14,112 --> 00:15:16,269 Bugün bir, iki adım atmayı başarabildik. 214 00:15:16,656 --> 00:15:17,824 Gerçekten mi? 215 00:15:24,844 --> 00:15:27,934 Babanın sana daha güzel sürprizleri var. Konuşacak yakında. 216 00:15:28,015 --> 00:15:29,948 Allah’ım sana şükürler olsun. 217 00:15:30,344 --> 00:15:31,344 (İnilti sesi) 218 00:15:32,942 --> 00:15:34,763 (Müzik - Gerilim) 219 00:15:36,039 --> 00:15:37,039 Babacığım. 220 00:15:38,172 --> 00:15:40,418 Oktay… 221 00:15:40,954 --> 00:15:43,356 Dün geceden beri sürekli bu ismi sayıklıyor. 222 00:15:43,437 --> 00:15:45,637 Kim bu Oktay? Neyiniz oluyor? 223 00:15:47,913 --> 00:15:48,913 Bir yakınımız. 224 00:15:50,086 --> 00:15:51,086 Ok… 225 00:15:51,883 --> 00:15:53,231 …tay! 226 00:15:56,151 --> 00:15:58,484 Baba ben sana bir şey söyleyeceğim. 227 00:16:00,536 --> 00:16:02,536 Oktay artık gelmeyecek buraya. 228 00:16:03,653 --> 00:16:07,137 Anlatacaktım ama kızarsın diye korktum. 229 00:16:08,581 --> 00:16:11,514 Biliyorum çocuk oyuncağı değil böyle şeyler. 230 00:16:14,887 --> 00:16:16,687 Ama olmayınca olmuyor işte. 231 00:16:19,817 --> 00:16:24,630 (Müzik - Gerilim) 232 00:16:30,046 --> 00:16:32,913 -Dosya sağlam değil mi Casper? -Sıkıntı yok. 233 00:16:33,376 --> 00:16:34,376 Eyvallah. 234 00:16:35,236 --> 00:16:37,302 Bak bu savcıyı takip edeceksin. 235 00:16:37,545 --> 00:16:39,347 Attığı her adımı bana söylemeni istiyorum. 236 00:16:39,428 --> 00:16:40,428 Evvelallah. 237 00:16:42,735 --> 00:16:44,935 -Ben kaçtım. -Eyvallah. Görüşürüz. 238 00:16:50,900 --> 00:16:52,567 Bittin sen savcı, bittin. 239 00:16:57,664 --> 00:16:59,731 Yemin ederim şanslı günümdeyim. 240 00:17:00,543 --> 00:17:02,606 Komiserim merhaba. 241 00:17:04,072 --> 00:17:05,950 Sen burada mı çalışmaya başladın? 242 00:17:06,210 --> 00:17:08,504 Çok sevdik diyelim. Vallahi müdavimi olduk. 243 00:17:08,662 --> 00:17:12,082 Bunun içinde size bir teşekkür borçluyuz tabii, bizi tanıştırdığınız için. 244 00:17:12,447 --> 00:17:13,447 Köfteyle mi? 245 00:17:13,596 --> 00:17:16,662 Yani hem köfteyle hem de bu güzide manzarayla. 246 00:17:16,918 --> 00:17:19,452 Ama tabii manzaralar insanlarla güzel. 247 00:17:19,571 --> 00:17:20,571 Şöyle buyurun. 248 00:17:24,063 --> 00:17:27,783 E izin günün tabii, yüzler gülüyor. 249 00:17:28,841 --> 00:17:31,267 Sen nereden biliyorsun benim izin günümü? 250 00:17:31,535 --> 00:17:34,935 Şey ya, yani bu saatte burada görünce tahmin ettim. 251 00:17:35,896 --> 00:17:37,752 Hı hı. Öyledir. 252 00:17:41,471 --> 00:17:44,595 -Ne o? -Hiç. Öyle… 253 00:17:47,237 --> 00:17:49,037 Daha da şüpheli hâle geldi. 254 00:17:49,463 --> 00:17:51,863 Ya ne şüphesi canım, ne alakası var? 255 00:17:51,944 --> 00:17:53,527 O benim şey, bordro… 256 00:17:54,453 --> 00:17:55,453 …damga… 257 00:17:55,534 --> 00:17:57,934 Şey, vize alacağım ben de onun şeyi. 258 00:17:58,658 --> 00:17:59,868 Yolculuk nereye? 259 00:18:00,045 --> 00:18:01,157 Ee… Yolculuk… 260 00:18:01,381 --> 00:18:04,114 Şey ya, Schengen işte hani bulunsun diye. 261 00:18:05,115 --> 00:18:08,165 Senin gitmek istediğin bir yer var mı bu arada? 262 00:18:08,482 --> 00:18:12,595 Hani ne bileyim belki tarihler kesişir. Dünya küçük yer sonuçta. 263 00:18:12,804 --> 00:18:14,337 Roma olur, Berlin olur. 264 00:18:14,563 --> 00:18:17,497 Sonuçta orada kafeye gidiyorsun oturuyorsun… 265 00:18:17,762 --> 00:18:21,102 …pat kulağına bir ses çalınıyor. Bir bakıyorsun Türkçe konuşan birileri. 266 00:18:21,352 --> 00:18:23,686 Biliyorsun Türk milleti olarak gezmeyi seviyoruz. 267 00:18:23,947 --> 00:18:25,280 Ne anlatıyorsun sen? 268 00:18:25,561 --> 00:18:27,374 Öyle laf lafı açtı işte. 269 00:18:29,864 --> 00:18:33,194 Bak. Bir, burada masa var ama… 270 00:18:33,333 --> 00:18:37,569 …sen o dosyayı lisede kopya kâğıdını saklayan lise öğrencisi gibi… 271 00:18:37,693 --> 00:18:40,038 …pileli eteğinin altına saklamaya çalışıyorsun. 272 00:18:40,119 --> 00:18:43,538 Şimdi bu örnek hoş oldu mu? Bence olmadı ama… 273 00:18:43,619 --> 00:18:46,679 …ben senin söylemeye çalıştığın şeyi anlıyorum. Yani mesaj alındı. 274 00:18:46,883 --> 00:18:51,390 İki, her yalan söyleyen insan gibi çok fazla konuşuyorsun. 275 00:18:52,493 --> 00:18:53,959 Laf kalabalığı. Çorba. 276 00:18:54,233 --> 00:18:56,166 Araya sıkıştırır, yuttururum. 277 00:18:56,322 --> 00:18:58,015 Ha sen beden dilinden bahsediyorsun. 278 00:18:58,096 --> 00:18:59,944 Kolejde mi öğretiyorlar size bunları? 279 00:19:00,025 --> 00:19:03,327 Üç! Konuyu değiştirmeye çalışıyorsun. 280 00:19:04,335 --> 00:19:05,335 Tamam. 281 00:19:05,416 --> 00:19:08,515 Ya benim sana son bir sorum olacak. 282 00:19:08,910 --> 00:19:13,733 Ama biraz özel bir soru. Yani artık samimiyetimize binaen… 283 00:19:14,269 --> 00:19:15,269 …şey yapıyorum. 284 00:19:16,159 --> 00:19:18,929 Bu sorgu metotlarını, yöntemlerini… 285 00:19:19,618 --> 00:19:25,538 …gönlümüzdeki kişiye, hayatımızdaki özel kişiye karşı kullanabiliyor muyuz? 286 00:19:27,259 --> 00:19:29,522 Bu sorunun da saçmalığı şuradan kaynaklanıyor. 287 00:19:29,638 --> 00:19:33,663 -Nereden? -Senin cesaretsizliğinden. 288 00:19:34,581 --> 00:19:35,581 Hayda! 289 00:19:36,033 --> 00:19:37,033 Öyle. 290 00:19:37,909 --> 00:19:40,163 Aslında sen bana şunu sormak istiyorsun. 291 00:19:41,591 --> 00:19:44,124 Benim özel hayatımda biri var mı? 292 00:19:47,553 --> 00:19:49,765 Sorsam cevap verecek misin? 293 00:19:51,990 --> 00:19:54,856 Bu işler garanti işi değil. Risk alacaksın. 294 00:20:00,174 --> 00:20:03,593 Al bak bu dosya, aha bak bu da risk. Soruyorum. 295 00:20:03,873 --> 00:20:06,616 -Sor. Cümle içinde kullan ama. -Kullanacağım. 296 00:20:07,094 --> 00:20:08,757 Senin özel hayatında… 297 00:20:09,245 --> 00:20:10,845 …daha doğrusu hayatında… 298 00:20:11,805 --> 00:20:16,546 …senin için böyle değerli, kıymetli, özel biri var mı? 299 00:20:17,788 --> 00:20:18,788 Sana ne? 300 00:20:20,473 --> 00:20:21,540 Teşekkür ederim. 301 00:20:22,176 --> 00:20:26,085 İyi. En azından cesaretsiz damgasından kurtuldun. 302 00:20:26,380 --> 00:20:27,380 Değil mi? 303 00:20:28,333 --> 00:20:29,333 Ee… 304 00:20:29,544 --> 00:20:32,983 Ben bu güzel sohbeti akşama kadar devam ettirmek isterim ama… 305 00:20:33,196 --> 00:20:35,267 …abimi kızdırma riskini almak istemiyorum. 306 00:20:35,637 --> 00:20:39,658 Ben şimdi kaçayım. Sevgiler saygılar. Afiyetler. 307 00:20:42,307 --> 00:20:48,205 (Müzik) 308 00:20:54,639 --> 00:20:56,384 (Savaş) İşini gördün. 309 00:21:00,539 --> 00:21:02,206 Kurtulacaksın o savcıdan. 310 00:21:04,685 --> 00:21:05,685 Hmm… 311 00:21:05,766 --> 00:21:06,766 Demek öyle. 312 00:21:07,021 --> 00:21:08,421 Sen dedeni tanımadın. 313 00:21:09,788 --> 00:21:12,388 Pek matah bir adam da değildi ya gerçi. 314 00:21:14,467 --> 00:21:18,929 Neyse. Sertti, sözünden bir çık… 315 00:21:19,459 --> 00:21:24,437 …dayağı ayrı, günlerce tek lokma vermezdi adama ya. 316 00:21:25,133 --> 00:21:26,570 Cık, cık, cık… 317 00:21:28,125 --> 00:21:32,992 Bir gün buna demişler ki kıtlık olacak, herkes ekinine mahsulüne sahip çıksın. 318 00:21:33,832 --> 00:21:35,566 Kıtlık olacak demişler ya… 319 00:21:36,605 --> 00:21:39,471 …bu da bize sofrada rahat vermiyor arkadaş. 320 00:21:40,080 --> 00:21:45,812 Böyle yok pahasına sabahtan akşama kadar çalışıyoruz ha tarlada… 321 00:21:46,067 --> 00:21:47,467 …ya olacak şey değil. 322 00:21:47,763 --> 00:21:52,093 Bir akşamüstü baktım babam elinde iki tane torba. 323 00:21:52,733 --> 00:21:57,992 Böyle ağzına kadar dolu patates, turp gidiyor bizimki. 324 00:21:58,238 --> 00:21:59,921 Düştüm peşine. 325 00:22:00,895 --> 00:22:02,929 Ya bir kinleniyorum. 326 00:22:03,815 --> 00:22:08,710 Yani diyorum babam bizden esirgediğini kime veriyor arkadaş. 327 00:22:09,362 --> 00:22:13,718 İndi tarlanın köşesine. Böyle büyükçe bir çukur kazdı. 328 00:22:13,977 --> 00:22:16,468 Doldurdu içine patatesi, turpu. 329 00:22:16,872 --> 00:22:19,872 Gitti ötede ağacın altında beklemeye başladı. 330 00:22:21,278 --> 00:22:23,545 Ben de mısırların arkasındayım ha. 331 00:22:24,256 --> 00:22:26,335 Tam böyle akşam iniyor… 332 00:22:26,866 --> 00:22:29,936 …ormandan iki tane yaban domuzu çıktı yavrularıyla beraber. 333 00:22:30,136 --> 00:22:31,870 Koklaya, koklaya, koklaya… 334 00:22:32,307 --> 00:22:35,240 …geldiler patatesi, turpu bir güzel yediler. 335 00:22:35,811 --> 00:22:38,757 Babam duruyor ha böyle elinde çifte. 336 00:22:44,031 --> 00:22:46,498 Hayvanların gözlerinin içine bakıyor. 337 00:22:48,146 --> 00:22:52,656 Yahu ben de diyorum biz açız, adam domuz besliyor. 338 00:22:53,313 --> 00:22:54,789 (Gülme sesi) 339 00:22:55,327 --> 00:22:59,414 Bak ne oldu sonra şimdi? Meğer beklediği varmış. 340 00:23:01,676 --> 00:23:02,676 Vakitmiş. 341 00:23:04,195 --> 00:23:08,046 Babam herkesten bir hafta önce topladı bizim tarlanın mahsulünü… 342 00:23:08,235 --> 00:23:11,562 …dayadı depoya. Patatesi kesti domuzlardan. 343 00:23:12,044 --> 00:23:17,195 Şimdi hava soğuk, hayvan alışmış. İndi köye, bu sefer azık yok. 344 00:23:17,971 --> 00:23:21,937 Deliye döndü hayvan. Daldı bizim tarlaya, mahsul yok. 345 00:23:22,246 --> 00:23:26,289 (Gülme sesi) 346 00:23:28,934 --> 00:23:35,070 Konu komşunun neyi var neyi yok talan etti sabaha kadar domuzlar. 347 00:23:35,319 --> 00:23:40,054 Arkasından bir de kıtlık patladı mı? Köyde bir tek bizim depo dolu. 348 00:23:40,786 --> 00:23:44,238 Babam konu komşuyu donuna kadar soydu. 349 00:23:44,592 --> 00:23:50,164 Aha böyle yeminle söylüyorum bir avuç darıya muhtaç etti milleti ya. 350 00:23:50,410 --> 00:23:51,891 Cık, cık, cık… 351 00:23:53,081 --> 00:23:55,681 Çok zalim adamdı ya. Zalimdi gerçekten. 352 00:23:55,901 --> 00:23:58,430 Vurmasını da bilirdi ha domuzları ama vurmadı. 353 00:23:58,647 --> 00:24:01,711 Besledi. Ümüğünü sıkmak için milletin… 354 00:24:02,039 --> 00:24:04,360 …domuzla iş tuttu, oğlum. 355 00:24:20,585 --> 00:24:24,477 Kendine iş tutacak başkasını bul. Şirkette iş vermeyeceksin ona. 356 00:24:25,231 --> 00:24:26,697 Etrafımızda olmayacak. 357 00:24:28,431 --> 00:24:32,898 Yahu hele bir rahata alışsın, hele bir tadına varsın hazır yemenin. 358 00:24:33,835 --> 00:24:36,435 Ha tarlaya girerse ben çakarım kurşunu. 359 00:24:37,443 --> 00:24:40,547 Hem ne demek ya? Ne demek ya? 360 00:24:41,251 --> 00:24:44,453 Oğlumdan daha mı kıymetli ha? 361 00:24:45,904 --> 00:24:47,304 Ben diyeceğimi dedim. 362 00:24:49,816 --> 00:24:52,549 Sevinç’in hatırasını bile çiğnettin bana. 363 00:24:52,951 --> 00:24:57,188 Şimdi sıra sende. Bir yolunu bul, sözünü çiğne. 364 00:24:59,591 --> 00:25:02,867 Korkma o kadar. Kıtlık gelmedi daha. 365 00:25:09,021 --> 00:25:13,649 Randevu almak imkânsızdı ama thanks to me, aldık. 366 00:25:14,584 --> 00:25:17,317 Elinde ne var ne yoksa hepsini bırakacak. 367 00:25:18,484 --> 00:25:22,188 Şunlara bak Derin. Çok güzel değiller mi? 368 00:25:23,171 --> 00:25:24,504 Kuğu gibi olacaksın. 369 00:25:24,980 --> 00:25:26,314 Çok güzel gerçekten. 370 00:25:27,096 --> 00:25:28,096 Ee… 371 00:25:28,736 --> 00:25:33,250 Savaş benimle bir şey konuşacakmış. Senin haberin var mı Naz? 372 00:25:33,959 --> 00:25:36,797 Yok. Niye gerildin ki? 373 00:25:37,027 --> 00:25:40,760 Ee… Yurdal’ı ondan gizli sakladığın için olabilir tavrı. 374 00:25:41,057 --> 00:25:42,457 Sen at topu Yurdal’a. 375 00:25:42,770 --> 00:25:43,970 Hem sana bir tüyo. 376 00:25:44,408 --> 00:25:47,741 Ben ne zaman Yurdal’ın istemediği bir şeyi yapsam… 377 00:25:53,383 --> 00:25:54,711 (Gülme sesi) 378 00:25:55,178 --> 00:25:57,312 Her zaman işler. Bence bir dene. 379 00:25:57,921 --> 00:25:59,121 (Naz) Neymiş o ya? 380 00:25:59,816 --> 00:26:01,344 Tatlım merak etme. 381 00:26:01,579 --> 00:26:05,969 Zamanı gelince ben sana fasikül fasikül her şeyi anlatacağım. 382 00:26:10,572 --> 00:26:12,105 Derin, bir bakar mısın? 383 00:26:15,391 --> 00:26:19,649 (Müzik - Gerilim) 384 00:26:20,457 --> 00:26:22,649 Vallahi Tülinciğim, abimin suratına bakılırsa… 385 00:26:22,730 --> 00:26:25,446 …senin taktikler pek işlemez gibi ama… 386 00:26:25,911 --> 00:26:26,911 Neyse. 387 00:26:32,244 --> 00:26:35,500 -Arkamdan oyun oynadın. -Ya Savaş, baban öyle istedi. 388 00:26:35,581 --> 00:26:36,581 Biliyorum. 389 00:26:37,628 --> 00:26:38,828 Babam öyle istedi. 390 00:26:42,133 --> 00:26:43,360 (Nefes verme sesi) 391 00:26:44,765 --> 00:26:46,832 Sana son kez bir şey soracağım. 392 00:26:46,913 --> 00:26:49,180 Eğer yalan söylediğini öğrenirsem… 393 00:26:49,787 --> 00:26:52,253 …ne olursa olsun bu düğün iptal olur. 394 00:26:52,597 --> 00:26:54,464 Ve benim için daha acı olan… 395 00:26:54,589 --> 00:26:58,946 …seninle aramızdaki bütün ilişki biter, arkadaşlığımız. 396 00:26:59,896 --> 00:27:03,096 Senin için endişeleniyorum. Paranoyaklaşıyorsun. 397 00:27:05,143 --> 00:27:06,961 İnşallah paranoyaklaşıyorumdur. 398 00:27:07,264 --> 00:27:11,797 En güvendiğim insanlardan birisin. İnşallah sorun bendedir. 399 00:27:12,416 --> 00:27:13,571 Ağır şeyler yaşadın. 400 00:27:13,652 --> 00:27:15,289 Babalarımızı bu işten kurtardık. 401 00:27:15,469 --> 00:27:18,852 Artık savcıyla gizli gizli görüşecek bir sebebiniz kalmadı. 402 00:27:19,480 --> 00:27:20,524 Yine mi aynı konu? 403 00:27:20,605 --> 00:27:24,297 Ben neler olduğunu öğrenene kadar hep aynı konu. 404 00:27:26,255 --> 00:27:28,266 Bundan sonra sana bulaşmasına izin verirsen… 405 00:27:28,347 --> 00:27:30,532 …artık başka bir hesabın olduğunu düşüneceğim. 406 00:27:30,966 --> 00:27:34,620 Bir mecburiyetin, benden sakladığın büyük bir şey… 407 00:27:36,276 --> 00:27:39,323 …yok diyorsun öyle bir şey, değil mi? 408 00:27:43,136 --> 00:27:47,347 (Müzik - Gerilim) 409 00:27:49,592 --> 00:27:54,932 Bak bu son soruşum. Eğer öyle bir yükün varsa söyle… 410 00:27:57,253 --> 00:27:58,253 …kurtul. 411 00:28:01,144 --> 00:28:02,144 Yok. 412 00:28:14,737 --> 00:28:21,401 (Müzik - Gerilim) 413 00:28:31,144 --> 00:28:32,411 Başlıyor muyuz abi? 414 00:28:33,171 --> 00:28:35,571 Çocuklar dosyayı getirdi. Torpidoda. 415 00:28:41,982 --> 00:28:43,849 Oktay Efendi’nin maceraları. 416 00:28:44,391 --> 00:28:47,948 Ankara’ya ulaşan, Turan’ın tutuklanmasıyla rafa kalkan soruşturma dosyası. 417 00:28:48,029 --> 00:28:49,628 Meryem bu dosyayı gördüğünde… 418 00:28:49,709 --> 00:28:51,815 …Turan’ı içeriye attıranın savcı olduğuna emin olacak mı? 419 00:28:51,896 --> 00:28:52,948 Vallahi ben anladım. 420 00:28:53,029 --> 00:28:54,839 Meryem de zehir gibi kız. O da anlar. 421 00:28:55,350 --> 00:28:58,016 Bu arada savcı da savcıymış hani. Çakal. 422 00:29:00,157 --> 00:29:03,987 Babam çıktığına göre artık çakal avı başlasın. 423 00:29:05,013 --> 00:29:06,823 Ha bu arada sana hayalet buldum. 424 00:29:06,951 --> 00:29:08,909 Bizim Burak. Casper diyor çocuklar. 425 00:29:08,990 --> 00:29:10,523 Savcıyı o takip edecek. 426 00:29:11,028 --> 00:29:12,762 Bir tane de Derin’e lazım. 427 00:29:13,801 --> 00:29:14,801 Eminsin yani? 428 00:29:16,723 --> 00:29:18,390 Öyle bir şey saklıyor ki… 429 00:29:18,897 --> 00:29:20,497 …savcıya göbekten bağlı. 430 00:29:20,841 --> 00:29:22,674 İyi de abi bu kız vekil kızı değil mi ya? 431 00:29:22,755 --> 00:29:25,898 İsterse bütün ipleri atar. Sonuçta babasına her şeyi yaptırabilir. 432 00:29:26,115 --> 00:29:28,848 Demek ki kaybedeceği çok şey var sonunda. 433 00:29:29,396 --> 00:29:31,268 E başka bir işimiz var mı? 434 00:29:32,199 --> 00:29:35,332 Emniyettir, savcılıktır, rutin duraklarımızdan? 435 00:29:35,731 --> 00:29:38,424 Allah Allah. Emniyette özlediğin bir şey mi var? 436 00:29:38,505 --> 00:29:39,505 Ooo! 437 00:29:39,586 --> 00:29:41,479 Abi sana da iyilik yaramıyor. Soruyoruz işte ya. 438 00:29:41,560 --> 00:29:43,560 Hâlâ mı bahane lazım be Güçlü? 439 00:29:44,685 --> 00:29:48,815 Sen eskiden hızlıydın ha. Ne oldu? Burcu Komiser sert mi çıktı? 440 00:29:48,896 --> 00:29:49,963 Kaya, abi. Kaya. 441 00:29:50,044 --> 00:29:51,044 (Gülme sesi) 442 00:29:51,125 --> 00:29:52,125 Meryem’e mi? 443 00:29:52,867 --> 00:29:56,305 Öyle pat diye olmaz. Onu bize getireceğiz. 444 00:29:58,093 --> 00:29:59,093 Annem. 445 00:29:59,174 --> 00:30:00,571 (Gülümser ses) Söyle annesinin kuzusu. 446 00:30:00,652 --> 00:30:03,422 Bir saat sonra Meryem’i Zarif’in oraya yollasana. 447 00:30:03,503 --> 00:30:04,914 (Gülümser ses) Ee… Hayırdır? 448 00:30:05,896 --> 00:30:08,209 E yolun sonuna geliyoruz artık. 449 00:30:08,479 --> 00:30:09,545 Hayırlısı olsun. 450 00:30:10,194 --> 00:30:11,194 Tamam. 451 00:30:11,889 --> 00:30:14,905 (Müzik) 452 00:30:16,038 --> 00:30:17,905 Abla yüzün gülüyor. Ne oldu? 453 00:30:18,139 --> 00:30:20,310 -Sipariş var. -Ne siparişi? 454 00:30:21,153 --> 00:30:22,153 Ee… 455 00:30:22,234 --> 00:30:23,367 Güneşli kurabiye. 456 00:30:23,912 --> 00:30:26,712 Hemen paketleyelim de Meryem götürüversin. 457 00:30:26,923 --> 00:30:29,131 Ben götürürüm ya. Meryem yenilerini yapsın. 458 00:30:29,212 --> 00:30:30,865 Yok, yok. Sen bana lazımsın. 459 00:30:30,946 --> 00:30:34,350 Şu vergi iadesi fişlerini falan yapacağız. Meryem götürür. 460 00:30:34,499 --> 00:30:35,499 Tamam. 461 00:30:37,616 --> 00:30:38,616 (Kapı tıklama sesi) 462 00:30:38,999 --> 00:30:39,999 Gel. 463 00:30:45,832 --> 00:30:47,232 Geçmiş olsun efendim. 464 00:30:47,641 --> 00:30:48,771 Gel, gel… 465 00:30:49,173 --> 00:30:50,573 Geçmiş olsun öyle mi? 466 00:30:50,729 --> 00:30:52,803 Ne demek oluyor ulan yakalanmak ha? 467 00:30:52,884 --> 00:30:53,951 Ne demek oluyor? 468 00:30:54,253 --> 00:30:57,201 Eğer ben şimdi senin yüzünden içeride olsaydım… 469 00:30:57,282 --> 00:30:59,349 …kime geçmiş olacaktı görürdün. 470 00:30:59,430 --> 00:31:01,539 -Gönderdin mi kadını? -Gönderdim efendim. 471 00:31:01,620 --> 00:31:04,360 Bak emin misin? Savaş’a görünmesin? 472 00:31:04,516 --> 00:31:07,282 Kızımı rezil ettiniz, intikamını alacağım falan dedi. 473 00:31:07,401 --> 00:31:10,118 Rıza… Rıza… 474 00:31:10,534 --> 00:31:13,743 Eğer bu işi de beceremezsen gözüme görünme. 475 00:31:16,065 --> 00:31:17,798 Savcının hediyesi efendim. 476 00:31:18,954 --> 00:31:19,954 Tamam. Hadi. 477 00:31:22,532 --> 00:31:25,806 (Müzik - Gerilim) 478 00:31:27,319 --> 00:31:28,319 Aferin sana. 479 00:31:32,928 --> 00:31:36,251 Eğer dilekçeyi tekrar yazmak isterlerse… 480 00:31:37,293 --> 00:31:40,797 (Telefon sesi) 481 00:31:41,828 --> 00:31:43,095 Sonra devam edelim. 482 00:31:46,868 --> 00:31:48,720 (Kapı kapanma sesi) 483 00:31:52,759 --> 00:31:54,092 Efendim, Yurdal Bey? 484 00:31:54,173 --> 00:31:57,868 Yahu bizim yeni siteyi biliyor musun sen Sayın Savcım? 485 00:31:57,949 --> 00:31:59,961 (Yurdal ses) Ataşehir’deki rezidansı? 486 00:32:00,042 --> 00:32:01,109 Evet. Biliyorum. 487 00:32:01,252 --> 00:32:03,883 Oraya gel. A blok, 15 numara. 488 00:32:04,920 --> 00:32:05,920 Tabii ki. 489 00:32:06,241 --> 00:32:09,441 Bir tane de küçük var, söz verdiğin adamın için. 490 00:32:09,933 --> 00:32:10,933 Teşekkürler. 491 00:32:11,097 --> 00:32:14,508 Yok canım. Teşekkürlük bir şey yok. 492 00:32:14,781 --> 00:32:18,055 Ticaret bu. Al gülüm ver gülüm. 493 00:32:18,818 --> 00:32:19,818 Yaa. 494 00:32:19,899 --> 00:32:22,977 Ne olacak yani. Hizmet karşılığı mal. 495 00:32:30,704 --> 00:32:34,595 (Müzik - Gerilim) 496 00:32:37,375 --> 00:32:41,579 Hah. Gel beni al. Kimseye söyleme. 497 00:32:45,079 --> 00:32:48,243 Meryem, haber var mı o günkü kadından? 498 00:32:49,529 --> 00:32:50,961 Yok. Çıkmaz da zaten. 499 00:32:51,042 --> 00:32:53,469 Öyle çok yakından tanıdığımız biri değildi. 500 00:32:54,225 --> 00:32:58,211 E babana haber vermedin diye kızmıştı o, o kadar yani? 501 00:32:58,292 --> 00:33:00,243 Hmm. Alıngandır da biraz. 502 00:33:00,445 --> 00:33:04,461 E pek az değil yani, bayağı alıngan. 503 00:33:04,806 --> 00:33:07,227 İşyerine kadar peşinden kovaladığına göre… 504 00:33:07,317 --> 00:33:10,540 Abla hiç zorlama boşuna. Ben de sordum, cevap vermiyor. 505 00:33:10,640 --> 00:33:12,766 Ya öyle uzaktan bir akrabamız işte. 506 00:33:12,960 --> 00:33:15,239 Ya sizin var mıydı öyle hısım akraba falan. 507 00:33:15,320 --> 00:33:17,457 Hiç ziyaretçin de olmuyordu içerideyken. 508 00:33:17,538 --> 00:33:18,805 Ben geç kalmayayım. 509 00:33:18,886 --> 00:33:21,700 E acele etme kızım. Ev şurası zaten. 510 00:33:21,845 --> 00:33:26,418 Yok ya. Şimdi hani ilk sipariş ya. Geç kalmayayım, ayıp olur. 511 00:33:26,607 --> 00:33:27,887 Tamam. O zaman hadi git sen. 512 00:33:27,968 --> 00:33:29,168 Hadi kolay gelsin. 513 00:33:38,069 --> 00:33:39,757 (Gülümser iç ses) Sipariş yola çıktı. 514 00:33:48,023 --> 00:33:50,227 (Kuş cıvıltısı sesleri) 515 00:33:51,321 --> 00:33:52,321 (Telefon sesi) 516 00:33:53,231 --> 00:33:54,364 Alo. Ha kardeşim? 517 00:33:57,956 --> 00:33:59,992 Tamam. Tamam. Eyvallah. 518 00:34:00,802 --> 00:34:02,991 Savcı bir yere çıkmış Casper peşindeymiş. 519 00:34:04,193 --> 00:34:06,151 -Derin? -O da L1'deymiş. 520 00:34:09,320 --> 00:34:10,642 Lokasyon 1’de abi. 521 00:34:13,492 --> 00:34:14,617 Galeriye gitmiş. 522 00:34:14,835 --> 00:34:17,667 -Hele şükür be Güçlü. -Bir repliğe heyecan katalım dedim ya. 523 00:34:21,402 --> 00:34:22,669 (Kapı kapanma sesi) 524 00:34:26,715 --> 00:34:33,715 (Müzik - Gerilim) 525 00:34:47,240 --> 00:34:48,749 Sen beni nasıl buldun? 526 00:34:51,514 --> 00:34:55,152 İnsan inanmıyor değil mi? Turan Ersoy gibi bir adam rüşvet alsın, adam kayırsın. 527 00:34:55,412 --> 00:34:57,412 Turan amca öyle şeyler yapmaz. 528 00:34:58,291 --> 00:35:00,538 O zaman birileri ona iftira atıyor demek. 529 00:35:01,517 --> 00:35:02,717 İçeriden birileri. 530 00:35:03,618 --> 00:35:10,618 (Müzik - Gerilim) 531 00:35:20,524 --> 00:35:25,963 Kısaca diyor ki Savcı Oktay Şahin; Turan Ersoy tarafından açığa alınacaktı. 532 00:35:26,434 --> 00:35:28,234 Ama Oktay kendini kurtardı. 533 00:35:28,879 --> 00:35:31,014 Amca dediğin adamı içeri attırarak. 534 00:35:34,586 --> 00:35:37,166 Babam gözaltına alındığında üstünden bir şey çıktı. 535 00:35:37,889 --> 00:35:40,442 Turan Ersoy'un bilgisayarından kopyalanmış bir disk. 536 00:35:43,110 --> 00:35:45,236 (Savaş) Bil bakalım, onu babama kim ulaştırdı? 537 00:35:45,677 --> 00:35:52,677 (Müzik - Gerilim) 538 00:35:53,531 --> 00:35:54,782 (Savaş) Dahası da var. 539 00:35:55,316 --> 00:35:59,251 Babamın savcıya verdiği paralarla Turan Ersoy'un evinden çıkan paralar aynı. 540 00:36:00,406 --> 00:36:03,173 Anlayacağın, savcı aldığı paranın hakkını vermiş. 541 00:36:07,056 --> 00:36:10,181 Güvenip iş yaptığın savcı arkandan dolanmaya başladı. 542 00:36:11,937 --> 00:36:12,937 Gözünle gör. 543 00:36:13,732 --> 00:36:16,484 Sana kimi koruman için baskı yapıyorsa söyle artık. 544 00:36:19,750 --> 00:36:22,583 Bana savcının senin davanda neyi gizlediğini anlat... 545 00:36:23,499 --> 00:36:25,139 ...Turan Ersoy'u kurtaralım. 546 00:36:28,132 --> 00:36:29,132 Evet? 547 00:36:33,036 --> 00:36:36,642 Birini kurtarabilecekken bunu pazarlık konusu mu yapacaksın? 548 00:36:40,719 --> 00:36:41,719 Düşün. 549 00:36:42,858 --> 00:36:44,591 Sence ben öyle biri miyim? 550 00:36:46,693 --> 00:36:49,015 Turan Ersoy'a ne olacağı senin elinde. 551 00:36:50,598 --> 00:36:57,598 (Müzik) 552 00:37:02,996 --> 00:37:04,196 (Kapı açılma sesi) 553 00:37:04,599 --> 00:37:08,393 Vay, vay, vay, vay... 554 00:37:09,152 --> 00:37:10,731 Şuraya bak ya. 555 00:37:11,544 --> 00:37:13,871 Yani her sabah... 556 00:37:14,067 --> 00:37:18,598 ...böyle bir manzaraya uyanmıyorsan ne yapacaksın İstanbul'u ya? 557 00:37:21,292 --> 00:37:23,435 Keşke herkes bu kadar şanslı olsa. 558 00:37:23,516 --> 00:37:27,317 Cık. Savcı Bey, öyle şansla zengin olunmaz. 559 00:37:28,083 --> 00:37:33,628 Akılla olur böyle şeyler. Şimdi akıllı adama, akıllı daire. Ha? 560 00:37:37,649 --> 00:37:42,073 Bunlar artık böyle, kartlı. Bip, gitti. 561 00:37:44,465 --> 00:37:45,732 Anahtarı da alayım. 562 00:37:49,485 --> 00:37:53,315 Bu da adamın için yani iyi bakacaksın ki sadık olsun. 563 00:37:53,570 --> 00:37:55,361 (Alkış sesi) 564 00:37:59,331 --> 00:38:00,747 Bu daha başlangıç. 565 00:38:01,371 --> 00:38:04,300 Yan yana çalıştıkça daha iyi tanıyacağız birbirimizi. 566 00:38:04,927 --> 00:38:07,784 Bu hafta istifamı verir kalan dosyaları toparlarım. 567 00:38:08,614 --> 00:38:12,234 Yok, acele etme Savcı. Yavaş yavaş. 568 00:38:13,023 --> 00:38:15,752 Sen adamını gönder bir konuşalım biz seninle ha? 569 00:38:16,449 --> 00:38:23,449 (Müzik) 570 00:38:28,738 --> 00:38:30,525 Komiserim... 571 00:38:31,205 --> 00:38:35,399 Cık! Sevgili komiserim. Cık! 572 00:38:35,914 --> 00:38:39,572 Komiserim kesin olmaz. Çok samimiyetsiz. Burcu... 573 00:38:40,892 --> 00:38:42,968 Ne haber Burcu? 574 00:38:43,373 --> 00:38:45,393 Olmaz abi tıkanıyor işte. Konu lazım bana. 575 00:38:45,474 --> 00:38:47,453 Ne diyeceğim, emniyette işler nasıl mı diyeceğim. 576 00:38:47,780 --> 00:38:49,235 Ne zor işlermiş ya. 577 00:38:50,791 --> 00:38:52,504 Ha, ne oldu abi, ne dedi? 578 00:38:53,783 --> 00:38:56,419 İşte ben de onu merak ediyorum. Ne diyecek? 579 00:38:56,506 --> 00:38:57,585 Kime? 580 00:38:58,740 --> 00:39:00,407 Onu da sen söyleyeceksin. 581 00:39:00,835 --> 00:39:03,035 Meryem'i çıkana kadar bekle annemin orada. 582 00:39:03,445 --> 00:39:05,825 -Bakalım kime gidecek. -Roger that. 583 00:39:07,857 --> 00:39:10,805 İçimden bir ses çok yakında Casper'la görüşeceğiz diyor. 584 00:39:12,096 --> 00:39:19,096 (Müzik) 585 00:39:22,486 --> 00:39:25,066 Biraz daha makamında kalsan daha iyi. 586 00:39:25,346 --> 00:39:29,777 -Böyle konuşmamıştık. -Ama böyle de konuşmamıştık yani. 587 00:39:30,096 --> 00:39:32,237 Ya beni memnun edeni ben de ederim. 588 00:39:33,132 --> 00:39:36,731 -Holdinge daha var. -Savcılıkta kalırsam başım belaya girecek. 589 00:39:37,245 --> 00:39:41,911 Ankara'da da kim bu Turan Ersoy'la kapışan savcı diye konuşup duruyorlarmış. 590 00:39:42,328 --> 00:39:44,058 Fena mı ya? 591 00:39:44,706 --> 00:39:47,081 Şimdiden şöhret olmuşsun işte oralarda. 592 00:39:48,381 --> 00:39:50,713 Bu işlerde fazla sivrilmeye gelmez. 593 00:39:51,725 --> 00:39:54,710 Ne o? Korktun mu Savcı Bey? 594 00:39:55,607 --> 00:39:59,514 Biz seni koruruz. Ben sana güvendim, şimdi sıra sende. 595 00:40:02,102 --> 00:40:04,317 Eğer başıma bir şey gelirse... 596 00:40:05,015 --> 00:40:08,077 ...davada istediğiniz sonucu almanızı garanti edemem. 597 00:40:12,265 --> 00:40:13,735 Ya... Cık! 598 00:40:18,766 --> 00:40:23,323 (Müzik - Gerilim) 599 00:40:23,683 --> 00:40:26,256 Ha ha! Huu! 600 00:40:27,770 --> 00:40:32,003 Ya yükseklik kimi insanın başını döndürür, Savcı Bey. 601 00:40:33,269 --> 00:40:34,669 Senin de döndürmesin. 602 00:40:36,549 --> 00:40:39,280 (Yurdal) Baş dönmesi de hiç iyi bir şey değil. 603 00:40:39,916 --> 00:40:44,516 Hele bu kadar yüksekteyken. Allah etmesin yani ayağın bir kaysa... 604 00:40:44,819 --> 00:40:49,034 ...paldır küldür tangır tungur aşağıdasın. 605 00:40:49,456 --> 00:40:51,441 Bak ben sözümü tuttum. 606 00:40:53,275 --> 00:40:54,654 (Yurdal) Hediyeni verdim. 607 00:40:55,504 --> 00:40:59,326 Ben sana söyleyene kadar hiçbir şey yapmayacaksın, bu iki! 608 00:40:59,578 --> 00:41:01,208 Ha bir de birincisi var bunun. 609 00:41:01,844 --> 00:41:05,624 Ailemden uzak duracaksın bak bir dedim ha! 610 00:41:06,635 --> 00:41:09,018 (Gülme sesi) 611 00:41:09,470 --> 00:41:12,243 Güle güle otur. Hayrını gör. 612 00:41:12,392 --> 00:41:15,606 Rıza, bu kartın yedeği var mıydı bizde? 613 00:41:16,597 --> 00:41:18,485 Bir tane bizde var ama. 614 00:41:18,566 --> 00:41:24,229 Hani sen kaybedersin, bizim gece seni rahatsız etmeden buraya girmemiz gerekir. 615 00:41:25,461 --> 00:41:28,925 Lazım olursa diye bizde var yani, bir tane yedek. 616 00:41:29,728 --> 00:41:31,261 (Yurdal) Haberin olsun. 617 00:41:32,699 --> 00:41:39,699 (Müzik) 618 00:41:53,910 --> 00:41:57,064 -Yurdal Bey çıktı, sizinki hâlâ içeride. -Güzel. 619 00:41:57,551 --> 00:42:00,768 Şimdi ona bir tane telefon gelmiştir. O da çıkar arkasından. 620 00:42:04,977 --> 00:42:07,214 Dalga mı geçiyorsun sen? Buralarda mısın? 621 00:42:07,321 --> 00:42:09,267 -Ne oldu ulan? -Telefonla çıktı herif içeriden. 622 00:42:09,379 --> 00:42:13,027 Ee oğlum, bizim de kendimize has bazı süper kahraman özelliklerimiz var tabii. 623 00:42:13,238 --> 00:42:15,320 Bak benim örümcek hislerim çok kuvvetlidir. 624 00:42:15,693 --> 00:42:18,119 Şş ne diyeceğim. Şimdi o yılanı takip et. 625 00:42:18,412 --> 00:42:21,298 Mavi gözlü, orta boylu, güzelce bir kızla buluşursa... 626 00:42:21,379 --> 00:42:23,264 ...biz de belki orada buluşabiliriz. 627 00:42:23,578 --> 00:42:24,683 Ne diyorsun anlamıyorum ki. 628 00:42:24,764 --> 00:42:28,037 Bir şey demiyorum. Bir şey demiyorum. Bekleme yapma devam et, devam et hadi. 629 00:42:28,267 --> 00:42:30,928 -Görüşmemiz lazım. -(Oktay ses) Nerede? Kaçan sensin. 630 00:42:31,050 --> 00:42:33,204 Şimdi konuşacağız, yazacağım yere gel. 631 00:42:34,152 --> 00:42:35,352 (Kapı açılma sesi) 632 00:42:38,528 --> 00:42:40,416 (Selma) Meryem, bak ne diyeceğim. 633 00:42:40,497 --> 00:42:43,315 Akşama şöyle bir patlıcan, biber kızartma falan yapalım mı? 634 00:42:43,654 --> 00:42:45,768 Selma ben yemeğe gelemeyeceğim. Bir işim var. 635 00:42:45,895 --> 00:42:49,550 Ne işin var? Ne oldu ya? Kötü bir şey mi oldu? 636 00:42:50,511 --> 00:42:54,443 (Araba sesi) 637 00:42:55,682 --> 00:43:02,682 (Müzik) 638 00:43:13,060 --> 00:43:15,192 Ha, sen izinli değil miydin? 639 00:43:16,146 --> 00:43:19,315 -Yoksa yalnız sıkılırım diye mi geldin? -İşim var. 640 00:43:20,451 --> 00:43:23,994 -Ben de ev aldım bir tane yeni. -İyi. Hayırlı olsun. 641 00:43:24,332 --> 00:43:27,263 Sağ ol. Yani daha doğrusu taksitine girdim diyelim. 642 00:43:27,711 --> 00:43:30,065 Baksana ya, bu muhitler iyi diyorlar. 643 00:43:30,146 --> 00:43:32,487 Ne diyorsun? Manzara falan şahane değil mi? 644 00:43:32,568 --> 00:43:35,521 Oradan bakınca emlakçı gibi görünüyorum galiba sana. 645 00:43:35,861 --> 00:43:38,614 Doğru ya. Sen nereden bileceksin? 646 00:43:38,835 --> 00:43:41,016 Sen hep iş, hep iş, hep iş. Nereye kadarsa. 647 00:43:41,391 --> 00:43:44,602 Hâlbuki gençsin, güzelsin biraz gez toz ya. 648 00:43:44,683 --> 00:43:46,931 Senin yapacak başka bir işin yok mu Allah'ını seversen? 649 00:43:47,035 --> 00:43:50,326 Var. Adam dövmek. Dövdüm, geldim. 650 00:43:50,407 --> 00:43:52,674 Aa. Nerede dövdün geldin adamları? 651 00:43:53,000 --> 00:43:56,760 Mekân fark etmiyor. Hemen başlayabilirim. 652 00:43:56,841 --> 00:44:01,918 (Telsiz anons sesleri) 653 00:44:06,840 --> 00:44:10,405 Kızlar, Burcu o Dojo'da, ne kadar vakit geçiriyor. 654 00:44:10,875 --> 00:44:13,100 -Ha, evde değilse oradadır. -Ha... 655 00:44:13,529 --> 00:44:16,377 Nasıl? Biliyor musunuz, yani iyi mi bu konuda? Dövebiliyor mu bari? 656 00:44:16,586 --> 00:44:20,423 Orada ne yapıyor bilmem. Ama sokakta çek silahını, vur beni diyeni gördüm. 657 00:44:23,521 --> 00:44:24,521 O da iyiymiş. 658 00:44:26,077 --> 00:44:31,753 (Su sesi) 659 00:44:32,489 --> 00:44:35,135 Oğlum nasıl hayaletsin ulan sen? Kabak gibi ortada oturmuşsun. 660 00:44:35,349 --> 00:44:36,825 Ee, sen beni tanıyorsun ki. 661 00:44:37,835 --> 00:44:40,532 Gel buraya gel. Ben sana ne dedim. 662 00:44:40,738 --> 00:44:42,765 Kız orta boylu, güzelce, mavi gözlü. 663 00:44:42,846 --> 00:44:44,246 -Mavi gözlü mü? -Ha. 664 00:44:44,284 --> 00:44:47,044 Gözü... Buradan belli olmuyor ki. 665 00:44:47,478 --> 00:44:51,105 Tamam, sen şimdi boş ver gözlerini. Zaten o gözlerde şimşek çakıyor. 666 00:44:51,492 --> 00:44:53,344 Bak o gözler nasıl yakacak savcıyı. 667 00:44:54,097 --> 00:45:01,097 (Müzik) 668 00:45:04,845 --> 00:45:05,845 (Fermuar sesi) 669 00:45:10,107 --> 00:45:11,774 (Meryem) Doğru mu bunlar? 670 00:45:14,409 --> 00:45:17,609 -Nereden çıktı bu Meryem? -Doğru mu, değil mi? 671 00:45:18,191 --> 00:45:25,191 (Müzik) 672 00:45:33,997 --> 00:45:35,286 Tabii ki değil Meryem. 673 00:45:37,721 --> 00:45:39,487 O Savaş Sargun mu verdi sana bunu? 674 00:45:39,811 --> 00:45:44,211 Yani Sargunlardan para alıp, Turan amcaya iftira atmadın öyle mi? 675 00:45:48,622 --> 00:45:50,300 Hayır, onlar bana iftira attı. 676 00:45:50,944 --> 00:45:55,272 Ben sadece işimi yaptım. Nereden bilebilirdim ucu... 677 00:45:55,772 --> 00:45:58,130 ...Turan amcaya dokunacağını. Onun içeri gireceğini. 678 00:45:58,341 --> 00:46:01,174 Ama onu çıkarmak için elimden geleni yapacağım. Sana söz veriyorum. 679 00:46:01,267 --> 00:46:03,221 Artık bana söz verme Oktay. 680 00:46:04,257 --> 00:46:05,257 Yap! 681 00:46:08,414 --> 00:46:12,546 Suçluysa elimden bir şey gelmez ki. Cezasını çeker. 682 00:46:14,575 --> 00:46:15,842 Her suçlu gibi mi? 683 00:46:19,475 --> 00:46:20,475 Emin misin? 684 00:46:21,174 --> 00:46:25,699 (Müzik) 685 00:46:26,078 --> 00:46:28,574 Her bana kızdığında yüzüme mi vuracaksın? 686 00:46:33,377 --> 00:46:35,264 Turan amcayı çıkaracaksın. 687 00:46:37,339 --> 00:46:40,897 (Meryem) İstediğin zaman neler yapabildiğini ikimiz de biliyoruz. 688 00:46:41,482 --> 00:46:44,934 Yurdal Sargun’u nasıl çıkarttıysan öyle çıkaracaksın. 689 00:46:45,917 --> 00:46:48,122 Yoksa bu dosyadakileri doğru kabul edeceğim. 690 00:46:49,351 --> 00:46:51,437 Meryem ne saçmalıyorsun! 691 00:46:53,304 --> 00:46:56,896 Sevdiklerim için neleri göze alabileceğimi en iyi sen biliyorsun. 692 00:46:57,515 --> 00:46:59,746 Bana ne olacağı umurumda bile değil! 693 00:46:59,959 --> 00:47:01,941 Ama sevdiklerimi üzdüysen... 694 00:47:02,861 --> 00:47:04,487 ...ya da üzersen... 695 00:47:05,227 --> 00:47:09,725 Eğer bu dosyadakiler doğruysa, her şey değişir. 696 00:47:10,618 --> 00:47:15,455 (Müzik) 697 00:47:15,851 --> 00:47:16,851 Meryem. 698 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Sevgilim... 699 00:47:21,145 --> 00:47:27,770 (Müzik) 700 00:47:29,381 --> 00:47:31,514 Ben senin sevgilin değilim artık. 701 00:47:32,790 --> 00:47:39,790 (Müzik - Duygusal) 702 00:47:52,737 --> 00:47:59,737 (Müzik - Duygusal) 703 00:48:14,666 --> 00:48:21,666 (Müzik devam ediyor) 704 00:48:37,045 --> 00:48:38,206 (Vurma sesi) 705 00:48:39,112 --> 00:48:40,112 (Vurma sesi) 706 00:48:42,722 --> 00:48:49,722 (Müzik devam ediyor) 707 00:49:03,686 --> 00:49:10,686 (Müzik - Duygusal) 708 00:49:11,390 --> 00:49:13,465 Hadi oğlum sen başla, afiyet olsun. 709 00:49:14,159 --> 00:49:17,313 -Sağ ol annem. -Güçlü! 710 00:49:18,735 --> 00:49:20,707 (Güçlü) Ha, benim anne. Abim yukarıda mı? 711 00:49:20,817 --> 00:49:22,941 (Gülümser) Yukarıda oğlum geç yemek hazır, hemen başla. 712 00:49:23,149 --> 00:49:25,456 -(Savaş) Gel gel. -Afiyet olsun. 713 00:49:26,786 --> 00:49:31,040 Abi var ya görmen lazımdı ya. Savcı var ya ortalığı dağıttı sinirinden. 714 00:49:32,347 --> 00:49:33,665 Meryem ne yaptı? 715 00:49:33,788 --> 00:49:36,599 Kızın tersi çok pismiş. Fırtına gibiydi yemin ederim. 716 00:49:36,780 --> 00:49:40,646 O savcı var ya küçüldü küçüldü bit kadar oldu karşısında. 717 00:49:42,015 --> 00:49:43,015 Güzel. 718 00:49:44,659 --> 00:49:47,139 Senin adam savcının peşinden ayrılmasın sabah kadar. 719 00:49:47,220 --> 00:49:48,716 Artık onun ne yapacağı önemli. 720 00:49:49,201 --> 00:49:52,195 Haber ver bana. Bu da bonusu. 721 00:49:54,866 --> 00:49:57,367 -Ne bu? -Oktay'a rüşvetin belgesi. 722 00:49:57,756 --> 00:50:00,465 Baban hizmetleri karşılığında savcıya bunu vermiş. 723 00:50:00,696 --> 00:50:04,880 O da çakal ya. İlişki ortaya çıkmasın diye sevgilisinin üstüne yaptırmış. 724 00:50:07,668 --> 00:50:09,417 Ama Güçlü Bey'den kaçmamış. 725 00:50:10,516 --> 00:50:11,516 Güzel. 726 00:50:13,665 --> 00:50:16,370 -Şimdi Meryem bunu da öğrenecek. -Abi ne yapıyoruz? 727 00:50:16,931 --> 00:50:20,187 Bana bırak. Doğru zamanı bekleyeceğim. 728 00:50:23,144 --> 00:50:25,160 Of yemekler fena gözüküyor. 729 00:50:29,420 --> 00:50:31,965 (Araba sesi) 730 00:50:32,168 --> 00:50:39,168 (Müzik - Gerilim) 731 00:50:43,681 --> 00:50:45,262 Biraz yavaşlar mısın? 732 00:50:46,933 --> 00:50:53,933 (Müzik - Gerilim) 733 00:51:11,099 --> 00:51:13,358 Tamam, normal hızında gidebilirsin. 734 00:51:13,969 --> 00:51:20,969 (Müzik - Gerilim) 735 00:51:27,214 --> 00:51:30,990 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor. Lütfen daha sonra-- 736 00:51:32,719 --> 00:51:38,568 (Müzik - Gerilim) 737 00:51:42,929 --> 00:51:47,366 Aşkım... Nasıl olmuş? Yakışmış mı? 738 00:51:47,522 --> 00:51:48,919 Aa... 739 00:51:49,815 --> 00:51:54,096 -Yakışmış. Hayırlı olsun. -Düğüne bunları takacağım. 740 00:51:56,099 --> 00:51:57,438 Canım aşkım. 741 00:51:57,519 --> 00:52:01,590 Bunca işinin arasında beni unutmayıp hediye aldığın için çok teşekkür ederim. 742 00:52:01,978 --> 00:52:05,272 Ama sen takıları görünce beni unuttun. 743 00:52:05,694 --> 00:52:10,179 -Ağaç oldum ya bekle bekle. -Delirdin herhalde Yurdal. 744 00:52:10,495 --> 00:52:12,720 Gel bakayım sen bak ne diyeceğim gel. 745 00:52:13,200 --> 00:52:16,052 Ne olur ne olmaz diye ne yaptım biliyor musun? 746 00:52:16,133 --> 00:52:17,181 Ne yaptın? 747 00:52:17,262 --> 00:52:20,134 Pembe oda için başvuru yaptım. Çıkarsa gidelim mi? 748 00:52:20,267 --> 00:52:23,048 Ağzından yel alsın. Ne biçim konuşuyorsun? 749 00:52:23,662 --> 00:52:26,693 Duyanda sanki aylarca içeride kaldın sanır. 750 00:52:26,808 --> 00:52:28,461 Gel buraya gel. 751 00:52:28,840 --> 00:52:30,349 (Gülme sesi) 752 00:52:31,037 --> 00:52:35,814 Sensiz bir gün aylara, yıllara bedel biliyorsun değil mi? 753 00:52:37,145 --> 00:52:40,428 Canım aşkım ya keşke hep böyle kalsak. 754 00:52:40,639 --> 00:52:42,697 -Bak ne diyorum biliyor musun? -Ne? 755 00:52:42,801 --> 00:52:46,045 Şu bizim Savaş'ın spordan sonra kullandığı şeyler var ya. 756 00:52:46,126 --> 00:52:49,476 Onlardan alalım başucumuza koyalım şu enerji şeyi. 757 00:52:50,326 --> 00:52:53,241 Dalga geçmiyorum Yurdal. 758 00:52:53,492 --> 00:52:56,957 -Ne zaman bırakacaksın işleri Savaş'a? -Yavrum bırakamam ki. 759 00:52:57,335 --> 00:52:58,335 Niye? 760 00:52:59,107 --> 00:53:01,919 Şu savcının işleri bitirmesi gerekiyor. 761 00:53:02,929 --> 00:53:06,441 Adama trilyonluk ev verdim, neredeyse ağlayacaktı ya. 762 00:53:06,619 --> 00:53:07,619 Ne istiyor? 763 00:53:09,826 --> 00:53:11,970 Boş ver. Sen gelsene. 764 00:53:12,285 --> 00:53:14,279 -Gel gel. -Ya aşkım. 765 00:53:14,400 --> 00:53:17,769 Dalga geçmiyorum bir dinle bana söz ver ne olur. 766 00:53:18,230 --> 00:53:20,700 Bu son iş olacak, bundan sonra bırakacaksın. 767 00:53:21,891 --> 00:53:23,018 Ahh. 768 00:53:25,060 --> 00:53:27,778 Yani şimdi sen bana emekli mi ol diyorsun? 769 00:53:27,942 --> 00:53:30,731 Yoo. Büyük patron ol diyorum. 770 00:53:31,071 --> 00:53:33,704 Bırak ismin, ağırlığın çalışsın bundan sonra. 771 00:53:33,785 --> 00:53:37,070 O ne ya öyle büyük patron. Büyük baba gibi. 772 00:53:37,714 --> 00:53:41,438 -O da olacak kaçış yok. -Büyük patron ha? 773 00:53:41,613 --> 00:53:44,388 -Hı hı. -Büyük patron. 774 00:53:48,172 --> 00:53:50,124 Komiserim... Cık! 775 00:53:50,648 --> 00:53:52,948 Canım ko... Canım komiserim. Oha! 776 00:53:53,311 --> 00:53:57,587 Komiserim komple olmaz. Burcu, selam. 777 00:53:57,862 --> 00:54:01,675 (Ayak sesi) 778 00:54:03,488 --> 00:54:06,273 Kaç kere söyledim burada uyuma diye. 779 00:54:07,679 --> 00:54:10,488 Sevgili Burcu. Cık! 780 00:54:14,902 --> 00:54:16,065 Güçlü? 781 00:54:17,583 --> 00:54:22,368 Oğlum, en son böyle telefona gömüldüğünde lisedeydin. 782 00:54:23,107 --> 00:54:25,768 Harfleri sayıyordun mesaja sığdırmak için. 783 00:54:26,128 --> 00:54:29,589 -Şş. 140 mıydı onlar neydi? -Anneciğim bir dakika. 784 00:54:29,989 --> 00:54:31,260 Ver bakayım bana onu sen. 785 00:54:31,489 --> 00:54:34,861 -Ya anne karışma sen ya. -Bir dakika oğlum bakacağım. 786 00:54:35,413 --> 00:54:38,897 Karışma, karışma tohuma kaçtın çocuğum. Okuyacağım. 787 00:54:40,542 --> 00:54:42,091 (Gülme sesi) 788 00:54:43,459 --> 00:54:47,295 Sol tekme hızlandı mı? Oğlum sen ilkokulda mısın? 789 00:54:47,499 --> 00:54:49,864 Böyle tekmeyle tokatla romantizm mi olur? 790 00:54:50,209 --> 00:54:52,781 Ya anne tamam senden mi öğreneceğim, çok anlıyormuşsun gibi. Verir misin? 791 00:54:52,862 --> 00:54:53,881 Anlıyorum tabii. 792 00:54:53,962 --> 00:54:57,373 Baban yedi mahallenin yakışıklısıydı ben onu tavladığımda. 793 00:54:58,228 --> 00:55:02,180 -Şş nerede tanıştınız bu kızla? -Uff orayı hiç karıştırma. 794 00:55:02,269 --> 00:55:04,971 Hep tatsız yerlerde. Emniyette, nezarette. 795 00:55:05,399 --> 00:55:07,792 -En iyisi köfteciydi işte. -Köfteci mi? 796 00:55:08,065 --> 00:55:10,765 Soğanın olduğu yerde romantizm mi olur çocuğum? 797 00:55:10,902 --> 00:55:13,348 -Olmuyor işte anne. -El koyuyorum. Al bakalım. 798 00:55:13,651 --> 00:55:16,153 Söylediklerimi yaz. Hadi. 799 00:55:17,007 --> 00:55:20,220 Seninle hep böyle kötü yerlerde karşılaştık. 800 00:55:20,955 --> 00:55:22,473 En iyisi köfteciydi. 801 00:55:22,862 --> 00:55:26,262 İster misin şimdi daha güzel bir yerde buluşalım? 802 00:55:26,860 --> 00:55:29,458 Mesela bir çay bahçesinde. 803 00:55:30,810 --> 00:55:34,410 Anne çay bahçesi ne ya? Emekli miyiz biz Allah aşkına ya. 804 00:55:34,662 --> 00:55:36,910 Tamam, tamam neyse değiştiriyorum. 805 00:55:37,569 --> 00:55:39,109 Bir pastanede. 806 00:55:40,132 --> 00:55:42,966 Yıl 1975. Tamam anne ya, tamam. Teşekkür ederim. 807 00:55:43,118 --> 00:55:45,427 -Ne oldu? -Tamam ben kendim bulurum, tamam. 808 00:55:45,566 --> 00:55:47,519 Yetmişli yılları beğenmedin mi? 809 00:55:47,926 --> 00:55:50,112 Bu romantizm nereden geliyor sanıyorsun? 810 00:55:50,342 --> 00:55:53,399 Ama sende kırıntısı bile yok. Ne halin varsa gör. 811 00:55:53,680 --> 00:55:55,758 Hadi bakalım. Öpücüğümü alayım. 812 00:55:55,852 --> 00:55:56,919 (Öpme sesi) Oh! 813 00:55:57,171 --> 00:55:59,419 -Şş burada uyumak yok ha. -Tamam, söz veriyorum. 814 00:55:59,500 --> 00:56:02,311 -Hadi iyi akşamlar, teşekkürler. -Tamam hadi iyi geceler. 815 00:56:03,447 --> 00:56:10,447 (Müzik) 816 00:56:15,033 --> 00:56:22,033 (Araba sesi) 817 00:56:23,871 --> 00:56:25,738 Şunu alıver, üstü kalsın. 818 00:56:26,728 --> 00:56:33,728 (Müzik) 819 00:56:46,469 --> 00:56:48,375 (Fren sesi) 820 00:56:49,143 --> 00:56:51,820 (Araba sesi) 821 00:56:52,637 --> 00:56:59,637 (Müzik) 822 00:57:14,829 --> 00:57:19,881 (Müzik) 823 00:57:20,390 --> 00:57:22,969 -(Nurten) Oktay sen misin? -Benim anne benim. 824 00:57:27,960 --> 00:57:28,960 Ne haber anne? 825 00:57:31,773 --> 00:57:33,511 -Beni soran oldu mu? -Yok oğlum. 826 00:57:33,796 --> 00:57:36,006 -(Şerife) Hayırdır? -Bir evrak gelecek de. 827 00:57:36,590 --> 00:57:40,515 (Nurten) Adresi buraya vermeseydin keşke kaldığın yeri söyleseydin. 828 00:57:41,165 --> 00:57:43,423 -Anne! -Haklısın tabii. 829 00:57:43,550 --> 00:57:46,212 İki yaşlı insanın cefasını çekeceğine... 830 00:57:46,293 --> 00:57:49,181 ...gidersin mis gibi genç kadının sefasını sürersin. 831 00:57:49,558 --> 00:57:51,360 Ne genç kadını ne diyorsun sen Allah aşkına? 832 00:57:51,774 --> 00:57:53,990 O Meryem'e evler tutulmuş. 833 00:57:54,888 --> 00:57:57,533 Yüzüme yüzüme inkâr etti, yalancı! 834 00:57:58,189 --> 00:58:01,695 -Ne diyorsun anne sen? Ne yüzüme? -Bilmeze yatma. 835 00:58:01,884 --> 00:58:05,617 -Sen Meryem'i nerede gördün? -İş yerine gittim. Sordum. 836 00:58:06,433 --> 00:58:07,474 Ne yaptın sen anne? 837 00:58:07,555 --> 00:58:10,182 Ödün koptu değil mi tırnağı incelecek diye. 838 00:58:10,263 --> 00:58:12,745 Ha bir de ona beraber yaşayıp yaşamadığımızı mı sordun? 839 00:58:12,892 --> 00:58:16,916 Öyle. Öyle söyledim. Ee, geceleri nerede kaldığın belli değil. 840 00:58:17,230 --> 00:58:19,244 Ha eve gelmediğimi de mi söyledin ona sen? 841 00:58:19,367 --> 00:58:21,270 Onu da söyledim Oktay! 842 00:58:21,707 --> 00:58:25,212 Analık hakkım benim oğlumu korumak, anladın mı sen? 843 00:58:26,056 --> 00:58:28,035 Allah'ım ya. Sonrada diyorsun ki bana gitme. 844 00:58:29,226 --> 00:58:35,065 (Müzik) 845 00:58:35,708 --> 00:58:37,010 Uff. 846 00:58:38,753 --> 00:58:40,853 (Nefes sesi) 847 00:58:41,415 --> 00:58:44,085 -Bu saatte nereye? -Kovulmayacağım bir yere anne! 848 00:58:45,780 --> 00:58:50,969 (Müzik - Gerilim) 849 00:58:51,198 --> 00:58:52,644 (Oktay) Mahvettin beni ya. 850 00:58:53,333 --> 00:58:57,667 -(Oktay) Her şeye karışıyorsun. -O kız dolduruyor seni değil mi? 851 00:58:59,444 --> 00:59:03,550 Anne, Meryem'le aramda öyle bir şey yok. 852 00:59:03,631 --> 00:59:06,188 Artık sen de ne olursun rahatsız etme şu kızı. 853 00:59:06,269 --> 00:59:10,055 Edersem ne olur ha? Edersem ne olurmuş! 854 00:59:10,708 --> 00:59:14,852 O kız önüne ne sererse sersin bu iş olmayacak! 855 00:59:15,184 --> 00:59:18,450 -Olmayacak! -Anne artık karışma! 856 00:59:19,244 --> 00:59:26,244 (Müzik - Gerilim) 857 00:59:29,825 --> 00:59:34,777 Karışmayayım da o muşmula Meryem düğün gününde gelsin sana... 858 00:59:35,144 --> 00:59:38,055 ...hamileyim desin sen de imzayı bas, öyle mi? 859 00:59:38,187 --> 00:59:39,998 Yeter anne, yeter! 860 00:59:42,280 --> 00:59:43,480 (Kapı açılma sesi) 861 00:59:44,440 --> 00:59:45,707 (Kapı kapanma sesi) 862 00:59:47,617 --> 00:59:54,617 (Müzik) 863 01:00:00,780 --> 01:00:05,436 (Araba sesi) 864 01:00:08,751 --> 01:00:09,751 (Kapı kapanma sesi) 865 01:00:11,609 --> 01:00:18,609 (Müzik) (Martı sesleri) 866 01:00:19,336 --> 01:00:20,603 (Kapı kapanma sesi) 867 01:00:22,543 --> 01:00:27,823 (Müzik) 868 01:00:28,431 --> 01:00:30,075 Ne işin var senin burada? 869 01:00:31,203 --> 01:00:33,880 Affedersin, korkutmak istemedim. 870 01:00:36,305 --> 01:00:38,217 Galiba savcıyla konuşmuşsun bugün. 871 01:00:42,043 --> 01:00:43,843 Sen beni takip mi ettirdin? 872 01:00:47,395 --> 01:00:48,928 Ne dedi peki savcı? 873 01:00:49,824 --> 01:00:53,190 Sargunlar mı dedi yine? İftira atıyorlar... 874 01:00:54,411 --> 01:00:56,145 (Savaş) Hep aynı değil mi? 875 01:01:00,528 --> 01:01:02,908 Adamın söylemedi mi ne konuştuğumuzu? 876 01:01:04,055 --> 01:01:07,035 -Ben senden duymak istedim. -Gerekenleri söyledim ben. 877 01:01:08,396 --> 01:01:10,206 Sana verecek hesabım yok. 878 01:01:12,134 --> 01:01:13,840 Babamın çıkmasına ne diyor peki? 879 01:01:15,508 --> 01:01:21,206 (Müzik) 880 01:01:21,932 --> 01:01:22,932 Sustu demek. 881 01:01:25,518 --> 01:01:27,385 Ben de öyle tahmin etmiştim. 882 01:01:30,603 --> 01:01:35,080 Bunların hepsi o adamın gerçek yüzünü gör diye. Biliyorsun değil mi? 883 01:01:41,437 --> 01:01:43,822 (Savaş) Çok yakında başka sürprizlerim de olacak. 884 01:01:45,243 --> 01:01:47,392 (Savaş) Bir yerde anlarsın diye umuyorum. 885 01:01:50,666 --> 01:01:53,529 Hayatıma karışma. Ciddi söylüyorum. 886 01:01:53,792 --> 01:01:57,356 (Savaş) Karışmazsam Turan amcan gibi seni de içeri attıracak ilk fırsatta. 887 01:01:59,814 --> 01:02:01,500 Hatta belki daha kötüsü. 888 01:02:02,373 --> 01:02:07,659 (Müzik) 889 01:02:09,588 --> 01:02:10,867 Ne güzel işte. 890 01:02:13,103 --> 01:02:14,898 Ben de cezamı çekmiş olurum. 891 01:02:15,692 --> 01:02:18,194 Zaten başından beri istediğin bu değil miydi? 892 01:02:18,958 --> 01:02:25,958 (Müzik) 893 01:02:26,910 --> 01:02:29,496 Sanki sen çok tanıyorsun etrafındakileri. 894 01:02:30,871 --> 01:02:37,871 (Müzik) 895 01:02:47,583 --> 01:02:48,583 (Şoför) Nereye? 896 01:02:49,112 --> 01:02:51,470 Victorious Life Ataşehir tarafı. 897 01:02:54,025 --> 01:03:01,025 (Müzik - Gerilim) 898 01:03:11,514 --> 01:03:14,602 Vazgeçtim, sen savcılığa dön. 899 01:03:21,723 --> 01:03:28,723 (Müzik - Hareketli) 900 01:03:34,859 --> 01:03:35,992 (Mesaj zili sesi) 901 01:03:39,927 --> 01:03:43,923 (Güçlü dış ses) Komiserim, ben düşündüm. Biz hep kötü yerlerde karşılaşmışız. 902 01:03:44,235 --> 01:03:47,061 (Güçlü dış ses) En iyisi köfteci. Diyorum ki acaba... 903 01:03:47,390 --> 01:03:49,748 ...bir defa olsun güzel bir yerde buluşsak mı? 904 01:03:50,600 --> 01:03:51,765 (Mesaj zili sesi) 905 01:03:53,818 --> 01:03:56,395 Annem sana çilekli pasta gönderecekmiş. 906 01:03:58,226 --> 01:04:00,898 Annem mi? Salak ya. 907 01:04:01,174 --> 01:04:02,938 Cık, cık, cık. 908 01:04:03,453 --> 01:04:06,391 Çilekli pasta ne ya? Deli midir nedir? 909 01:04:07,408 --> 01:04:11,908 (Müzik - Hareketli) 910 01:04:12,392 --> 01:04:17,971 (Kuş cıvıltısı sesleri) 911 01:04:20,482 --> 01:04:22,206 Babam iyileşiyor, anne. 912 01:04:22,489 --> 01:04:26,311 (Meryem) Kim bilir nasıl özledi seni. Neler var anlatacağı. 913 01:04:26,807 --> 01:04:28,848 (Meryem) Ben de merak ediyorum aslında. 914 01:04:29,480 --> 01:04:31,652 Gözümün içine her baktığında... 915 01:04:32,749 --> 01:04:36,301 ...bir şeyler demek istiyor sanki ama diyemiyor. 916 01:04:41,192 --> 01:04:42,192 Anne... 917 01:04:45,297 --> 01:04:47,592 Anne benim yüzüm yoktu sana gelmeye. 918 01:04:50,374 --> 01:04:52,135 Ben mahvettim her şeyi. 919 01:04:52,585 --> 01:04:57,832 Sanki bir lanet var üzerimde, bilmiyorum. Babam bu halde... 920 01:04:58,626 --> 01:05:00,450 ...Turan amca tutuklandı. 921 01:05:04,798 --> 01:05:06,430 Belki de onun ahı. 922 01:05:08,227 --> 01:05:09,227 Ama haklı. 923 01:05:11,085 --> 01:05:12,751 Sevdiğini aldık biz onun. 924 01:05:14,824 --> 01:05:16,224 Hepsi benim yüzümden. 925 01:05:18,188 --> 01:05:25,188 (Müzik - Duygusal) 926 01:05:29,315 --> 01:05:32,243 (Telefon zili sesi) 927 01:05:33,607 --> 01:05:36,417 -Efendim abi. -(Güçlü ses) En son savcılığa gelmişti. 928 01:05:36,498 --> 01:05:38,287 Ne yaptı savcı? Aramamışsın gece. 929 01:05:38,368 --> 01:05:40,834 (Casper) Çıkmadı ki sabaha kadar içerideydi. 930 01:05:42,135 --> 01:05:46,884 (Müzik - Gerilim) 931 01:05:48,232 --> 01:05:49,592 (Telefon zili sesi) 932 01:05:50,364 --> 01:05:53,118 -Derin Berker Galeri. -Derin geldi mi? 933 01:05:53,239 --> 01:05:56,297 Derin Hanım bir saniye. Kim arıyordu acaba? 934 01:05:56,634 --> 01:05:59,885 -Cumhuriyet Savcısı Oktay Şahin. -Savcı Oktay Şahin. 935 01:06:00,525 --> 01:06:02,440 Bugün burada olmayacaklar efendim. 936 01:06:03,963 --> 01:06:10,963 (Müzik - Gerilim) 937 01:06:15,419 --> 01:06:16,553 (Kapı vurma sesi) 938 01:06:16,854 --> 01:06:20,174 (Kalem) Affedersiniz savcım, toplantı odasında olduğunuzu söylemişlerdi. 939 01:06:20,255 --> 01:06:22,358 Şurada bekleyen bir araç... 940 01:06:26,254 --> 01:06:27,617 Neyse boş ver. 941 01:06:28,735 --> 01:06:31,599 Bana temiz bir gömlek bulup odama yollasana. 942 01:06:32,413 --> 01:06:35,939 -Bir de bazı evraklar isteyeceğim senden. -(Kalem) Niçindi savcım? 943 01:06:37,336 --> 01:06:41,038 -Silah başvurusu yapacağım. -(Kalem) Emredersiniz savcım. 944 01:06:42,752 --> 01:06:44,975 (Kazma sesi) 945 01:06:52,132 --> 01:06:54,661 Senin kolyeni bile kurtaramadım rehinden. 946 01:06:55,461 --> 01:06:59,685 (Meryem) Kime dokunsan mahvediyorum. Neyi tutsam elimde kalıyor. 947 01:07:01,036 --> 01:07:02,303 Babam iyileşince... 948 01:07:03,541 --> 01:07:06,808 ...çekip gitsek buralardan, çok mu kızarsın bize? 949 01:07:07,516 --> 01:07:11,187 Hani derler ya hep bir sahil kasabası diye. 950 01:07:12,570 --> 01:07:13,936 Öyle bir yere işte. 951 01:07:16,716 --> 01:07:17,916 Babam balık tutar. 952 01:07:19,737 --> 01:07:21,671 Ben bir fırında çalışırım. 953 01:07:23,186 --> 01:07:27,354 (Müzik) 954 01:07:27,773 --> 01:07:30,761 (Meryem iç ses) Ben burada durdukça sevdiğim herkes zarar görüyor. 955 01:07:31,573 --> 01:07:38,573 (Müzik - Duygusal) (Kuş cıvıltısı sesleri) 956 01:07:45,048 --> 01:07:46,981 (Meryem iç ses) Başkalarının sevdikleri de. 957 01:07:53,410 --> 01:07:55,343 (Meryem iç ses) Özür dilerim... 958 01:07:56,526 --> 01:07:58,011 ...oğlunuz için. 959 01:07:59,224 --> 01:08:01,419 (Meryem iç ses) Mutsuz olmasına göz yumduğum onun için. 960 01:08:02,469 --> 01:08:06,016 (Meryem iç ses) Evleneceği kadının ondan sakladığı sırrı biliyorum. 961 01:08:06,585 --> 01:08:09,196 (Meryem iç ses) Biliyorum ama söyleyemiyorum. 962 01:08:09,407 --> 01:08:12,422 (Meryem iç ses) Bildiğim hiçbir şeyi söyleyemiyorum ona. 963 01:08:13,345 --> 01:08:16,055 (Meryem iç ses) En iyi ben bilirim üstelik. 964 01:08:16,538 --> 01:08:19,867 (Meryem iç ses) Sevdiğinin ihaneti çok acıtır. 965 01:08:27,180 --> 01:08:28,696 (Meryem iç ses) Özür dilerim. 966 01:08:30,199 --> 01:08:32,043 (Karga sesi) 967 01:08:36,499 --> 01:08:43,399 (Müzik) 968 01:08:58,141 --> 01:08:59,641 Sen mi ektin bunları? 969 01:08:59,937 --> 01:09:01,710 Yok abi, ben bir süredir gelemedim. 970 01:09:01,791 --> 01:09:03,148 Allah Allah! 971 01:09:04,547 --> 01:09:06,578 -Naz mı geldi acaba? -Daha geçen gün konuştuk. 972 01:09:06,664 --> 01:09:10,101 O da davaydı falandı derken bir süredir gidemedim, diyordu. 973 01:09:12,469 --> 01:09:14,578 (Karga sesi) 974 01:09:17,605 --> 01:09:24,505 (Müzik - Gerilim) 975 01:09:30,310 --> 01:09:31,387 Abi. 976 01:09:40,092 --> 01:09:45,768 (Müzik - Gerilim) 977 01:09:46,440 --> 01:09:47,697 Ne oldu abi? 978 01:09:49,534 --> 01:09:51,604 Annemi kimin ziyaret ettiği belli oldu. 979 01:09:51,768 --> 01:09:52,869 Kim? 980 01:09:55,784 --> 01:09:57,136 (Güçlü) Refika Akça. 981 01:10:02,524 --> 01:10:09,424 (Müzik) 982 01:10:18,704 --> 01:10:19,946 Bana bak. 983 01:10:21,111 --> 01:10:22,486 Ya size kaç defa-- 984 01:10:24,369 --> 01:10:26,251 Rıza abi haberin verin demişti Savaş Bey. 985 01:10:26,332 --> 01:10:27,595 Ben varken Rıza kim? 986 01:10:28,595 --> 01:10:29,749 (Savaş) Tanıyorum ben hanımefendiyi. 987 01:10:29,830 --> 01:10:31,330 Tanımaz olsaydın. 988 01:10:33,150 --> 01:10:34,267 Çok mu beklediniz? 989 01:10:34,348 --> 01:10:37,150 Dün de bütün gün bekledi Savaş Bey hanımefendi. 990 01:10:40,720 --> 01:10:42,502 Keşke gelmeden haber verdirseydiniz. 991 01:10:42,728 --> 01:10:44,876 Yüzüme bakabilecek misin diye geldim. 992 01:10:45,064 --> 01:10:46,705 Size defalarca geldim, aradım. 993 01:10:46,786 --> 01:10:49,025 Biliyordun yani bunların her yerde çıkacağını? 994 01:10:49,205 --> 01:10:50,704 O okuduklarınız gerçek değil. 995 01:10:50,785 --> 01:10:54,712 Benim kızımın onuru iki paralık olduktan sonra gerçekmiş değilmiş ne önemi var ki. 996 01:10:54,793 --> 01:10:56,033 Neden kaçtınız benden? 997 01:10:56,114 --> 01:10:59,798 Söz vermiştin bana. Kızımın mezarı başında söz vermiştin. 998 01:11:00,228 --> 01:11:01,689 Haklısınız. 999 01:11:02,056 --> 01:11:03,978 Kızınızın katili cezasız kaldı diye benim-- 1000 01:11:04,059 --> 01:11:05,353 Yazıklar olsun. 1001 01:11:06,524 --> 01:11:07,688 Sözümü tutacağım. 1002 01:11:08,523 --> 01:11:09,624 Meryem-- 1003 01:11:09,705 --> 01:11:11,070 Anma onun adını bana. 1004 01:11:11,151 --> 01:11:12,554 Onu anlatacaktım ben de size. 1005 01:11:13,274 --> 01:11:14,383 Katil o değil. 1006 01:11:17,914 --> 01:11:19,477 Yalan mı söylediklerin? 1007 01:11:20,391 --> 01:11:21,828 Babası gelmişti bana. 1008 01:11:21,909 --> 01:11:23,906 Onun da hiçbir şeyden haberi yok. 1009 01:11:25,281 --> 01:11:27,000 O kız itiraf etti dedin. 1010 01:11:28,024 --> 01:11:29,242 Birini koruyor. 1011 01:11:34,578 --> 01:11:36,883 Zeliha Hanım iyi misiniz? Zeliha Hanım! 1012 01:11:37,164 --> 01:11:38,508 Yardım et. 1013 01:11:38,589 --> 01:11:39,629 Zeliha Hanım. 1014 01:11:42,988 --> 01:11:44,098 Ta-tam! 1015 01:11:44,590 --> 01:11:45,691 Suşi aldım. 1016 01:11:46,137 --> 01:11:48,778 En sevdiğinden, soya sosu koydurmadım. 1017 01:11:50,762 --> 01:11:52,480 O kadar mı kötü durum? 1018 01:11:54,512 --> 01:11:57,980 Çok darda kalmasan benden yardım istemezsin. 1019 01:11:58,668 --> 01:12:01,863 Yardım istemesen bu tip romantikliklerde yapmazsın. 1020 01:12:02,660 --> 01:12:04,707 Sargunlar mı Meryem mi? 1021 01:12:08,903 --> 01:12:10,723 Her ikisi de. 1022 01:12:12,035 --> 01:12:13,816 Ama asıl büyüğü... 1023 01:12:14,793 --> 01:12:16,418 ...Meryem. 1024 01:12:17,051 --> 01:12:18,504 Tehdit etti beni. 1025 01:12:18,895 --> 01:12:20,911 Meryem? Oo! 1026 01:12:23,856 --> 01:12:25,926 Beliz, ona gitsen... 1027 01:12:26,356 --> 01:12:28,824 ...durum nedir bir baksan, yoklasan. 1028 01:12:29,965 --> 01:12:32,457 Oktay, ben daha önce sana söyledim. 1029 01:12:32,582 --> 01:12:34,582 Avukatlık meselesi sondu. 1030 01:12:34,707 --> 01:12:36,145 Bu sefer konuşacak. 1031 01:12:36,355 --> 01:12:39,472 Konuşsun. Konuşacaksa konuşsun. Ne söyleyecek ki yani? 1032 01:12:39,553 --> 01:12:41,910 Oktay da arabadaydı diyecek. Ee? 1033 01:12:42,020 --> 01:12:44,208 O kullandı, o çarptı. 1034 01:12:45,261 --> 01:12:46,589 Öyle değil mi Oktay? 1035 01:12:47,644 --> 01:12:49,660 Yani savcılığım mı yansın istiyorsun? 1036 01:12:50,293 --> 01:12:53,402 Yurdal Sargun bu iş meselesinde nazlanıyor, biliyorsun. 1037 01:12:53,520 --> 01:12:55,144 Şimdi sıra bana mı geldi? 1038 01:12:55,418 --> 01:12:57,308 Meryem'e de bunları mı söyledin? 1039 01:12:57,754 --> 01:13:00,652 Ben o kızla uğraşmaktan nefret ediyorum. 1040 01:13:01,348 --> 01:13:02,855 Bu sefer çok tehlikeli. 1041 01:13:03,513 --> 01:13:05,130 Daireyi öğrenebilir. 1042 01:13:05,310 --> 01:13:08,302 Paraları öğrenebilir, her an her şey olabilir. 1043 01:13:08,857 --> 01:13:13,185 Savaş Sargun hakkındaki her şeyi toplamış, sabaha kadar baktım hepsi doğru. 1044 01:13:15,341 --> 01:13:17,864 Bir tek eksik yani küçük... 1045 01:13:18,693 --> 01:13:20,630 ...bir delil bulsa bir yerden... 1046 01:13:20,927 --> 01:13:22,490 ...anında işimi bitirir. 1047 01:13:22,966 --> 01:13:24,028 Beliz. 1048 01:13:27,209 --> 01:13:28,591 Sadece sen... 1049 01:13:30,523 --> 01:13:32,726 Sadece sen kaldın güvenebileceğim. 1050 01:13:37,047 --> 01:13:38,266 Ha? 1051 01:13:40,614 --> 01:13:42,333 (Kuş cıvıltısı sesi) 1052 01:13:43,965 --> 01:13:45,824 Ne yiyeceğiz acaba bugün? 1053 01:13:47,200 --> 01:13:49,684 (Ertan) Hadi size afiyet olsun, ben biraz düşüneyim. 1054 01:13:51,659 --> 01:13:58,559 (Müzik) 1055 01:13:59,701 --> 01:14:01,013 Afiyet olsun. 1056 01:14:01,529 --> 01:14:02,536 Sağ ol. 1057 01:14:02,638 --> 01:14:05,466 Ya hiç üşenmiyorsun her gün evden yemek getiriyorsun. Bravo. 1058 01:14:05,630 --> 01:14:08,638 Anladığım kadarıyla sen bu spor işine fazla takıyorsun galiba değil mi? 1059 01:14:08,732 --> 01:14:09,794 Sana ne. 1060 01:14:10,123 --> 01:14:11,435 Ya İlhan senin için... 1061 01:14:11,724 --> 01:14:13,763 ...serttir merttir ama tatlı kız demişti. 1062 01:14:13,888 --> 01:14:17,645 Maşallah, biz bir tatlılığını göremedik henüz, hep acı tarafın denk geliyor. 1063 01:14:19,654 --> 01:14:21,825 Ya benimle ilgili bir şey mi var? 1064 01:14:23,037 --> 01:14:24,083 Güvenmiyorum sana. 1065 01:14:24,164 --> 01:14:25,497 Ha. Doğru. 1066 01:14:25,621 --> 01:14:28,169 Okulda falan öyle öğretiyorlar değil mi? Herkese güvenmeyeceksin. 1067 01:14:28,341 --> 01:14:30,263 Ama mesai arkadaşlığı farklı be. 1068 01:14:30,349 --> 01:14:32,442 İcabında canını emanet ediyorsun değil mi? 1069 01:14:32,523 --> 01:14:33,693 Ne diyorsun ya? 1070 01:14:33,774 --> 01:14:37,770 Ya beni tanı diyorum ya, tanı. İstersen sonra gene güvenmezsin. 1071 01:14:39,927 --> 01:14:42,677 Spor tamam da ben bu beslenme işini pek yapamıyorum ya. 1072 01:14:42,810 --> 01:14:46,770 Çünkü hazırlamak falan gerekiyor. Yani kadınlar o konuda daha iyi, şanslısın. 1073 01:14:47,169 --> 01:14:49,661 Senin de iki elin var, kadınlıkla ne alaka. 1074 01:14:50,152 --> 01:14:53,020 Tamam da ben anlamıyorum o işlerden yani onun için söylüyorum. 1075 01:14:53,255 --> 01:14:55,380 (Ertan) Benim mutfak olayım dolabı aç kapat. 1076 01:14:55,615 --> 01:14:57,193 -Nereye? -İşe. 1077 01:14:58,146 --> 01:15:00,607 Ya bak ne diyeceğim, senin şu Dojo var ya... 1078 01:15:00,778 --> 01:15:04,474 ...oraya amatörler mi takılıyor yoksa profesyoneller de gidiyor mu? 1079 01:15:04,578 --> 01:15:05,633 Herkes için. 1080 01:15:05,716 --> 01:15:08,231 O zaman süper, ben de uzun süre dövüştüm biliyor musun? 1081 01:15:08,404 --> 01:15:11,583 Ama ara verdik işte çoktandır yapmıyorum ama birkaç maç yapasım var. 1082 01:15:11,677 --> 01:15:13,583 Sen yemeğe çıkmıyor muydun? 1083 01:15:18,583 --> 01:15:20,114 Evet, yemeğe çıkıyordum. 1084 01:15:21,770 --> 01:15:24,989 (Erkek) Tansiyonu düşmüş. Gelir birazdan kendisine. 1085 01:15:27,544 --> 01:15:29,278 Teşekkürler doktor bey. 1086 01:15:32,777 --> 01:15:39,677 (Müzik) 1087 01:15:41,754 --> 01:15:44,558 Dinlenmeniz lazım. Ne deseniz haklısınız. 1088 01:15:44,871 --> 01:15:48,558 Basına sızacağından haberim yoktu. Gördüğüm anda sizi aradım ilk. 1089 01:15:49,176 --> 01:15:50,262 Lütfen. 1090 01:15:50,566 --> 01:15:51,816 Anlatmam lazım size. 1091 01:15:51,924 --> 01:15:53,979 Kızım ne oldu herkesin gözünde? 1092 01:15:54,668 --> 01:15:56,363 Karnındaki çocuğun ne oldu? 1093 01:15:59,074 --> 01:16:01,941 Sevinç'e bunu yapacağıma ölseydim daha iyiydi. 1094 01:16:02,965 --> 01:16:04,488 Sevinç'e gidemiyorum bile. 1095 01:16:04,699 --> 01:16:06,519 Her gece rüyamda görüyorum. 1096 01:16:08,043 --> 01:16:11,136 Telafisi yok. Mümkün olsa her şeyimi verirdim. 1097 01:16:13,457 --> 01:16:15,597 Sevinç'in hatırı için dinleyin beni. 1098 01:16:16,769 --> 01:16:19,300 Kızımın katili için söz vermiştin. 1099 01:16:19,558 --> 01:16:22,097 Şimdi karşıma geçmiş o değilmiş diyorsun. 1100 01:16:22,178 --> 01:16:23,262 Bulacağım. 1101 01:16:23,644 --> 01:16:26,144 Size söz veriyorum. O kız da kurbanlardan biri. 1102 01:16:26,293 --> 01:16:28,301 Sevinç'in katili onun arkasına saklanıyor. 1103 01:16:28,382 --> 01:16:29,691 O niye saklıyor? 1104 01:16:29,772 --> 01:16:32,418 Bilmiyorum. Belki sevdiği biri. 1105 01:16:33,277 --> 01:16:35,402 Belki de babasına bakılması için. 1106 01:16:35,840 --> 01:16:37,105 Babası? 1107 01:16:37,449 --> 01:16:38,675 Felç. 1108 01:16:39,652 --> 01:16:42,855 Özel bir merkezde bakılıyor. Yoksa ne yürüyebiliyor... 1109 01:16:43,433 --> 01:16:44,754 ...ne de konuşabiliyor. 1110 01:16:44,835 --> 01:16:46,378 Benden sonra mı oldu? 1111 01:16:46,746 --> 01:16:47,878 Bilmiyorum. 1112 01:16:51,879 --> 01:16:54,589 Kızımın katilini biliyor mu bu kız? Emin misin? 1113 01:16:54,871 --> 01:16:56,894 Bilmediğini söylüyor ama eminim. 1114 01:16:58,918 --> 01:17:00,355 Beni ona götür! 1115 01:17:06,232 --> 01:17:07,568 (Kuş cıvıltısı sesi) 1116 01:17:07,701 --> 01:17:09,170 (Çekirdek çitleme sesi) 1117 01:17:09,411 --> 01:17:11,029 Bu ne ola ki? 1118 01:17:11,200 --> 01:17:14,591 Vic-to-ri-o-us life… 1119 01:17:15,474 --> 01:17:16,716 Bakın bakayım şuna. 1120 01:17:20,404 --> 01:17:23,849 Vallahi kızlar ben daha önce böyle kart görmedim. 1121 01:17:24,021 --> 01:17:25,247 Nereden buldun onu? 1122 01:17:25,396 --> 01:17:27,380 Buldum işte, ne olduğunu anlamaya çalışıyorum. 1123 01:17:27,461 --> 01:17:30,375 Böyle mağaza falan, belki de market kartıdır. 1124 01:17:30,685 --> 01:17:32,404 Hani indirim için veriyorlar ya. 1125 01:17:32,529 --> 01:17:35,076 Ben hiç öyle mağaza adı duymadım vallahi. 1126 01:17:35,302 --> 01:17:37,170 Hepsini biliyorsun da. 1127 01:17:38,818 --> 01:17:40,021 Hah, çocuklar. 1128 01:17:41,795 --> 01:17:42,857 Berkcan! 1129 01:17:43,982 --> 01:17:45,185 Berkcan! 1130 01:17:46,084 --> 01:17:48,724 (Nurten) Oğlum, gel sana bir şey soracağım. 1131 01:17:50,982 --> 01:17:53,295 Ah, gel. Gel çocuğum. 1132 01:17:53,388 --> 01:17:55,240 Bak, bu neymiş? 1133 01:17:55,357 --> 01:17:58,006 Hani siz telefonda bilinmeyene buluyorsunuz ya. 1134 01:17:58,087 --> 01:17:59,665 Bir bul bakalım bunu. 1135 01:18:04,664 --> 01:18:07,796 Yeni bir siteymiş bu. Yeni yapılmış, çok lüks ama. 1136 01:18:08,391 --> 01:18:09,492 Lüks. 1137 01:18:09,711 --> 01:18:10,969 Lüks mü? 1138 01:18:14,766 --> 01:18:16,695 Peki, ne işe yarıyormuş bu? 1139 01:18:16,852 --> 01:18:20,109 Bu kart değil, anahtar. Lüks sitelerde böyle oluyor. 1140 01:18:21,219 --> 01:18:22,508 Anahtar. 1141 01:18:25,102 --> 01:18:26,383 Anahtar. 1142 01:18:28,748 --> 01:18:35,648 (Müzik) 1143 01:18:42,240 --> 01:18:44,755 -(Selma) Gerçekten mi? -(Beliz) Gerçekten tabii. 1144 01:18:45,004 --> 01:18:48,630 (Selma) Peki, ne kadar sürer bu dava? Ben oğlumu bayağıdır görmüyorum ya. 1145 01:18:48,763 --> 01:18:51,677 (Beliz) Yani elimden geleni yapacağım sürenin kısalması için ama... 1146 01:18:51,774 --> 01:18:53,388 ...tam net bir şey söyleyemem tabii. 1147 01:18:53,498 --> 01:18:55,811 Ya Allah razı olsun ya vallahi. 1148 01:18:56,177 --> 01:18:57,576 (Selma gülme sesi) 1149 01:18:57,669 --> 01:19:01,388 (Beliz) Ne demek, bir an önce halledelim de sen bir an önce kavuş... 1150 01:19:01,470 --> 01:19:03,704 ...o zaman teşekkür edersin. 1151 01:19:07,036 --> 01:19:08,231 Merhaba. 1152 01:19:08,427 --> 01:19:09,622 Merhaba. 1153 01:19:18,802 --> 01:19:19,990 Meryem. 1154 01:19:20,286 --> 01:19:22,599 Hanımefendi avukatınmış, öyle mi yavrum? 1155 01:19:23,887 --> 01:19:24,950 Öyle. 1156 01:19:25,075 --> 01:19:26,669 Bir türlü fırsatım olmadı benim... 1157 01:19:26,810 --> 01:19:29,982 ...bir hayırlı olsuna gelemedim. Bugün boş günümdü o yüzden... 1158 01:19:30,091 --> 01:19:33,177 ...bir uğrayayım oradaysa göreyim diye telefon etmedim. 1159 01:19:33,286 --> 01:19:34,318 İyi yapmışsın. 1160 01:19:34,466 --> 01:19:35,700 Hem de ne iyi yapmak. 1161 01:19:35,781 --> 01:19:39,489 Meryem, biliyor musun Beliz Hanım benim oğlanın velayet davasına bakacak. 1162 01:19:40,529 --> 01:19:41,544 Öyle mi? 1163 01:19:42,068 --> 01:19:44,661 Evet. Hem de para ister misin dedim... 1164 01:19:44,742 --> 01:19:46,473 ...istemem dedi. Parasız bakacak. 1165 01:19:46,661 --> 01:19:49,177 (Beliz) Annelik söz konusu olduğunda ben biraz hassasım da. 1166 01:19:49,258 --> 01:19:51,586 Sizin oğlunuza kavuşmanız benim için yeterli. 1167 01:19:51,677 --> 01:19:55,052 Ay yok ben vallahi öpeceğim, bir sarılıp öpeceğim ya. 1168 01:19:55,193 --> 01:19:57,630 (Selma) Hii, Allah razı olsun ya. 1169 01:19:57,848 --> 01:20:01,028 (Selma) Şey yapsak ya, bir akşam bize gelseniz yemeğe. Biz şöyle... 1170 01:20:01,151 --> 01:20:04,307 ...şahane bir sofra kursak Meryem ha, ne dersin? 1171 01:20:04,682 --> 01:20:05,955 Çok güzel olur. 1172 01:20:06,909 --> 01:20:08,158 Süper olur, vallahi. 1173 01:20:08,284 --> 01:20:11,190 Evet, bence de harika olur. O zaman biz telefonlaşalım. 1174 01:20:11,388 --> 01:20:13,159 (Ayak sesi) 1175 01:20:20,018 --> 01:20:21,268 Meryem. 1176 01:20:22,372 --> 01:20:23,411 Siz. 1177 01:20:24,568 --> 01:20:26,006 (Selma) Siz kimsiniz? 1178 01:20:26,087 --> 01:20:27,231 Sevinç'in annesi. 1179 01:20:28,386 --> 01:20:35,286 (Müzik - Gerilim) 1180 01:20:39,523 --> 01:20:40,953 (Telefon mesaj zili sesi) 1181 01:20:41,034 --> 01:20:43,197 (Beliz dış ses) Ölen kızın annesi geldi. 1182 01:20:44,820 --> 01:20:51,720 (Müzik - Gerilim) 1183 01:20:54,914 --> 01:20:56,789 (Oktay dış ses) Ne, nereye? 1184 01:20:59,063 --> 01:21:01,117 (Beliz dış ses) Meryem'i görmeye. 1185 01:21:01,570 --> 01:21:03,234 (Telefon mesaj zili sesi) 1186 01:21:04,664 --> 01:21:08,625 (Oktay dış ses) Kal sen orada. Dönünce Meryem'i bir yokla. Ne konuşmuşlar öğren. 1187 01:21:11,093 --> 01:21:12,726 (Zeliha) Kızım evlenecekti. 1188 01:21:13,485 --> 01:21:15,789 (Zeliha) Yuva kuracaktı, bebeğini büyütecekti. 1189 01:21:15,930 --> 01:21:18,570 Öyle yazılıp çizildiği gibi bir kız değildi. 1190 01:21:19,867 --> 01:21:22,664 Çok namuslu, çok iyi bir insandı. 1191 01:21:23,664 --> 01:21:25,063 Biliyorum. 1192 01:21:25,288 --> 01:21:27,007 Bana gerçeği söyle. 1193 01:21:27,664 --> 01:21:29,649 Kızımı kim öldürdü bileyim. 1194 01:21:36,684 --> 01:21:38,746 Öff Meryem, öff! 1195 01:21:42,278 --> 01:21:45,051 Sevinç'imin canını Azrail aldı. 1196 01:21:45,449 --> 01:21:49,574 Takdir-i ilahi. Ben benim canımı kim aldı onu bilmek istiyorum. 1197 01:21:51,708 --> 01:21:54,278 (Zeliha) Eğer bilip de o caniyi koruyorsan... 1198 01:21:55,692 --> 01:21:57,075 Söyle. 1199 01:21:57,668 --> 01:22:00,988 Kızım orada yatarken onu gördün mü? 1200 01:22:02,052 --> 01:22:04,474 Görüp de arkanı dönüp gittin mi? 1201 01:22:04,653 --> 01:22:05,817 Kaçtın mı? 1202 01:22:06,864 --> 01:22:10,692 Gerçeği soruyorum sana, hakkımı soruyorum. Söyle. 1203 01:22:13,489 --> 01:22:16,934 O kızın anasıyım ben anası, onu ben doğurdum. 1204 01:22:17,630 --> 01:22:19,981 Onunla bir tek ben öldüm, başkası değil. 1205 01:22:20,145 --> 01:22:22,473 (Zeliha) Mecbursun doğruyu söylemeye. 1206 01:22:23,559 --> 01:22:25,246 Kızımı sen mi öldürdün? 1207 01:22:29,973 --> 01:22:32,121 Kızımı sen mi öldürdün? 1208 01:22:32,202 --> 01:22:33,513 (Meryem) Ahh! 1209 01:22:37,608 --> 01:22:41,428 (Zeliha) Diyemiyor musun? Katil benim diyemiyor musun? 1210 01:22:50,226 --> 01:22:51,811 Katil sen değilsin. 1211 01:22:52,249 --> 01:22:54,834 (Zeliha) Savaş haklı, sen değilsin katil. 1212 01:22:55,188 --> 01:22:57,639 Olsan duramazsın böyle karşımda. 1213 01:23:00,015 --> 01:23:03,054 Ama sen de en az onun kadar suçlusun. 1214 01:23:07,347 --> 01:23:10,425 Onu koruyorsun ya, söylemiyorsun ya kim olduğunu... 1215 01:23:10,792 --> 01:23:12,824 ...sen ondan daha betersin. 1216 01:23:15,535 --> 01:23:22,435 (Müzik) 1217 01:23:29,608 --> 01:23:31,116 (Araba fren sesi) 1218 01:23:32,046 --> 01:23:33,593 (Gülümser) Dikkat etsene. 1219 01:23:33,685 --> 01:23:34,904 (Meryem ağlama sesi) 1220 01:23:35,163 --> 01:23:36,374 Geçti. İyi misin? 1221 01:23:43,396 --> 01:23:45,272 Buyurun, ben götüreyim sizi. 1222 01:23:46,194 --> 01:23:47,710 Bir şey söyledi mi? 1223 01:23:48,358 --> 01:23:52,670 Kızımı bırakıp giden bu değil. Daha beteri, bilip de susan bir korkak. 1224 01:23:59,944 --> 01:24:01,273 (Selma) İyi misin? 1225 01:24:01,952 --> 01:24:03,241 İyiyim. 1226 01:24:06,187 --> 01:24:07,585 (Beliz) Niye gelmiş? 1227 01:24:09,976 --> 01:24:11,687 Kızıyla ilgili konuşmaya. 1228 01:24:11,827 --> 01:24:13,085 Bunca zaman sonra. 1229 01:24:13,166 --> 01:24:16,905 Belli ki kadıncağızın içi yanıyor. Kime isyan etsin? 1230 01:24:20,249 --> 01:24:21,780 Sen ne dedin? 1231 01:24:26,148 --> 01:24:30,319 Dava devam ediyor ya, önümüzde bir duruşma daha var. 1232 01:24:30,869 --> 01:24:34,775 Onun neden geldiği önemli ama senin ne dediğin daha önemli bizim için. 1233 01:24:35,189 --> 01:24:37,884 Evladını kaybetmiş bir anneye ne denir ki? 1234 01:24:44,260 --> 01:24:45,595 (Gülümser) Meryem. 1235 01:24:48,041 --> 01:24:49,760 Sen dinlen bugün yavrum. 1236 01:24:50,033 --> 01:24:52,026 Yok. Yok, böylesi daha iyi. 1237 01:24:52,158 --> 01:24:53,408 Durursam kafayı yiyeceğim. 1238 01:24:53,532 --> 01:24:55,986 Ya ben yaparım ya, vallahi bırak. 1239 01:24:57,424 --> 01:25:04,324 (Müzik) 1240 01:25:04,658 --> 01:25:05,721 (Gülümser) Ee... 1241 01:25:06,369 --> 01:25:08,080 (Gülümser) Ben geçireyim sizi. 1242 01:25:08,161 --> 01:25:09,493 Teşekkür ederim. 1243 01:25:11,431 --> 01:25:18,331 (Müzik) 1244 01:25:31,483 --> 01:25:33,085 (Oktay) Erken rahatladın. 1245 01:25:33,592 --> 01:25:34,772 (Derin) Sen... 1246 01:25:35,724 --> 01:25:37,412 (Derin) Sen nasıl girdin içeri? 1247 01:25:37,811 --> 01:25:40,632 Buraların tüm girdisini çıktısını biliyorum artık. 1248 01:25:40,904 --> 01:25:44,841 Devekuşu gibi kafanı gömünce saklandım mı sandın gerçekten? 1249 01:25:45,546 --> 01:25:48,023 Ben seni daha zeki bir kadın sanırdım. 1250 01:25:48,186 --> 01:25:50,913 Benimle görüşmeye çalışırsan Savaş'ı tutamam. 1251 01:25:51,053 --> 01:25:52,576 Tutamıyorsun zaten. 1252 01:25:53,053 --> 01:25:54,803 Sürekli Meryem'in etrafında. 1253 01:26:00,834 --> 01:26:03,647 Sevinç'in annesi Meryem'i görmeye gitmiş bugün. 1254 01:26:04,764 --> 01:26:06,615 Kendin durdursana sevgilini. 1255 01:26:07,733 --> 01:26:10,124 Ne oldu, bitti mi büyük aşk? 1256 01:26:10,920 --> 01:26:13,037 Biterse senin için hiç iyi olmaz. 1257 01:26:14,694 --> 01:26:16,959 Sana yardım edemem. Savaş anlar. 1258 01:26:18,092 --> 01:26:19,623 Etmek zorundasın. 1259 01:26:30,217 --> 01:26:32,085 Tamam Casper tamam, sorun yok. 1260 01:26:32,171 --> 01:26:34,951 Galeriye gelmiş, Ekrem yakalamış burada zaten. 1261 01:26:35,303 --> 01:26:38,467 Tamam tamam, hadi bir dahakine daha dikkatli ol, tamam. 1262 01:26:39,358 --> 01:26:41,108 (Araba motor sesi) 1263 01:26:42,475 --> 01:26:44,748 -İçeride mi hâlâ? -İçeride abi, arka girişten girdi. 1264 01:26:44,842 --> 01:26:47,358 Tamam Eko, ben burada kalayım, sen arkayı kolla tamam mı? 1265 01:26:47,439 --> 01:26:48,663 Tamam abi. 1266 01:26:54,069 --> 01:26:57,014 Abi, savcı galeride, ben çıkınca seni arayacağım. 1267 01:26:57,881 --> 01:26:59,084 Tamam. 1268 01:27:03,438 --> 01:27:10,338 (Müzik- Gerilim) 1269 01:27:14,140 --> 01:27:15,179 Meryem... 1270 01:27:15,733 --> 01:27:18,795 ...Sevinç'i oraya bırakan kişinin sen olduğunu biliyor. 1271 01:27:19,616 --> 01:27:20,718 Söyledin mi? 1272 01:27:20,835 --> 01:27:22,538 Sıkışırsam söylerim demiştim. 1273 01:27:22,619 --> 01:27:24,447 Sıkışırsam Savaş'a da söylerim. 1274 01:27:25,655 --> 01:27:26,882 Ne istiyorsun? 1275 01:27:29,116 --> 01:27:32,507 Bu sefer Meryem'i söylememeye sen ikna edeceksin. 1276 01:27:34,335 --> 01:27:35,467 Ben mi? 1277 01:27:35,624 --> 01:27:38,483 Savaş öğrenirse Meryem'i gördüğümü. Bu iş biter. 1278 01:27:38,976 --> 01:27:40,241 İkimiz için de. 1279 01:27:41,640 --> 01:27:43,726 Ben zaten yolun sonundayım. 1280 01:27:44,749 --> 01:27:46,968 Düşersek beraber düşeriz. 1281 01:27:59,530 --> 01:28:01,437 (Telefon zili sesi) 1282 01:28:08,303 --> 01:28:09,497 Efendim. 1283 01:28:09,599 --> 01:28:10,685 Ben Derin. 1284 01:28:16,364 --> 01:28:17,364 Evet. 1285 01:28:17,966 --> 01:28:19,396 Görüşmemiz lazım. 1286 01:28:24,803 --> 01:28:27,380 Abi, savcı çıktı. Takılıyorum peşine. 1287 01:28:31,122 --> 01:28:32,677 Annemi de alıyorum abi. 1288 01:28:34,420 --> 01:28:37,553 (Gülümser ses) Bir telefon geldi. Meryem hemen çıkıp, gitti. 1289 01:28:38,528 --> 01:28:40,310 Abi, Derin de çıktı. 1290 01:28:40,888 --> 01:28:42,864 Abi, kimi takip edeyim ben, ne oluyor ya? 1291 01:28:43,075 --> 01:28:44,622 (Gülümser ses) Savaş. 1292 01:28:44,796 --> 01:28:48,051 Savcı geldi, Derin çıktı. Aynı anda da Meryem çıktı. Öyle mi? 1293 01:28:48,395 --> 01:28:50,504 Evet, evet, evet abi. Çabuk savcı gidiyor. 1294 01:28:55,317 --> 01:28:56,332 Derin'i takip et. 1295 01:28:56,413 --> 01:28:58,116 Derin'i mi? Ne işimize yarayacak abi Derin? 1296 01:28:59,958 --> 01:29:01,653 Meryem'le buluşmaya gidecek. 1297 01:29:01,802 --> 01:29:03,036 Ne alaka ya? 1298 01:29:04,185 --> 01:29:05,512 Öğreneceğiz. 1299 01:29:06,231 --> 01:29:08,184 Herkesin sırrı birden ortaya çıkacak. 1300 01:29:15,911 --> 01:29:17,083 Silahı aldım savcım. 1301 01:29:17,176 --> 01:29:18,403 (Oktay ses) Savcılığa getir. 1302 01:29:18,484 --> 01:29:19,763 Emredersiniz. 1303 01:29:22,380 --> 01:29:24,106 Konuştuğumuz gibi. 1304 01:29:24,910 --> 01:29:28,542 Cık. Olur mu canım? Abin benden duymayacak. 1305 01:29:29,887 --> 01:29:33,293 Sen Derin'i tembihle. Düğünde görüşürüz. 1306 01:29:44,145 --> 01:29:45,465 Yahu Tekin... 1307 01:29:46,074 --> 01:29:48,988 ...ya oturduğun yerde (Bip) kurtardım ben senin... 1308 01:29:49,160 --> 01:29:53,551 ...hâlâ öyle mi böyle mi biraz güven ya. Allah Allah! 1309 01:29:53,863 --> 01:29:55,644 Tekin mi o? Selam söyle. 1310 01:29:55,770 --> 01:29:58,575 Tülin geldi. Hadi sonra konuşuruz. 1311 01:29:58,840 --> 01:29:59,988 Selamı var. 1312 01:30:02,552 --> 01:30:06,044 Tekin, düğünde abisi Çetin hesap soracak diye korkuyor. 1313 01:30:06,240 --> 01:30:08,021 Çetin bir yer ayarlayabilmiş mi? 1314 01:30:08,115 --> 01:30:10,505 Ayarlamış. Ayın son haftası. 1315 01:30:11,763 --> 01:30:14,036 Bu ne yalısıydı ya? 1316 01:30:14,380 --> 01:30:15,598 Hani o yalı var ya. 1317 01:30:15,755 --> 01:30:17,380 Hamitzadelerin kızının evlendiği. 1318 01:30:17,474 --> 01:30:19,325 Ha ha, o o. 1319 01:30:19,747 --> 01:30:22,598 Ayy, tam da aradığım kıyafeti buldum diyordum ya. 1320 01:30:22,716 --> 01:30:24,700 Şimdi bütün konsept değişti. 1321 01:30:25,396 --> 01:30:28,200 Oraya biraz daha ağır bir şey giyinmem lazım. 1322 01:30:28,435 --> 01:30:30,802 Sonunda tanışacağız Derin'in annesiyle. 1323 01:30:32,419 --> 01:30:34,747 Neydi adı? Suzan... 1324 01:30:35,107 --> 01:30:37,044 Suzan Şahika Handerson. 1325 01:30:39,302 --> 01:30:40,365 Gelmeyecek o. 1326 01:30:40,482 --> 01:30:43,325 Yok artık, kızının düğününe tabii ki gelecek. 1327 01:30:44,021 --> 01:30:46,052 Sana gelmeyecek o dedim. 1328 01:30:46,646 --> 01:30:48,982 Çetin'le olaylı boşanmalarından olayı mı? 1329 01:30:49,075 --> 01:30:50,763 Yani öbür evliliğinden mi? 1330 01:30:50,896 --> 01:30:53,138 Derin'e de bir şey söyleme. Bu konuyu kapat! 1331 01:30:53,271 --> 01:30:55,575 Ne oluyor Yurdal, ne bu tavır şimdi? 1332 01:30:55,716 --> 01:30:56,974 Sorma! 1333 01:30:57,864 --> 01:30:59,536 Ben ne dersem o olacak. 1334 01:31:00,982 --> 01:31:02,973 (Yurdal) Benim dediğim olacak. 1335 01:31:05,693 --> 01:31:07,575 Gelirse hiç iyi olmaz. 1336 01:31:10,075 --> 01:31:11,724 (Martı sesi) 1337 01:31:14,693 --> 01:31:21,593 (Müzik) 1338 01:31:35,819 --> 01:31:42,719 (Müzik - Gerilim) 1339 01:31:47,524 --> 01:31:49,281 Sevgilinle konuştum. 1340 01:31:49,852 --> 01:31:52,453 Turan Ersoy'la ilgili ona güvenmediğini söyledi. 1341 01:31:52,563 --> 01:31:53,735 Sevgilim. 1342 01:31:58,344 --> 01:32:00,055 (Dalga sesi) 1343 01:32:01,008 --> 01:32:02,984 Seni buraya o mu gönderdi? 1344 01:32:04,055 --> 01:32:06,601 Yalanlarınızı birlikte mi kuruyorsunuz artık? 1345 01:32:07,977 --> 01:32:11,851 O benim karşımda bir engeldi. Turan Ersoy'u korumaya çalıştı. 1346 01:32:12,851 --> 01:32:15,422 Ama babam devreye girince pek şansı kalmadı. 1347 01:32:17,992 --> 01:32:19,789 Buna mı inanmamı istiyorsun? 1348 01:32:21,172 --> 01:32:23,250 İster inan, ister inanma. 1349 01:32:24,828 --> 01:32:29,773 Sen de sevgilin de bizim hayatlarımızın önünden geçebilecek insanlar değildiniz. 1350 01:32:30,320 --> 01:32:32,633 (Derin) Ama bir şekilde yollar kesişti. 1351 01:32:34,031 --> 01:32:38,226 Kim bilir belki de içten içe hoşuna gidiyordur bu kadar popüler olmak. 1352 01:32:46,390 --> 01:32:49,648 Hayatınızdan çıkıp gitmek için her şeyi veririm. 1353 01:32:51,523 --> 01:32:54,289 Bak, işte ilk kez bir konuda aynı şeyi düşünüyoruz. 1354 01:32:55,133 --> 01:32:56,648 Ne istiyorsun benden? 1355 01:32:56,763 --> 01:32:58,403 Buradan defolup gitmeni. 1356 01:32:58,638 --> 01:33:01,138 Etrafımızda olduğun sürece hiçbir şey düzelmeyecek. 1357 01:33:01,403 --> 01:33:04,419 Savaş seni gözden kaybederse her şey normale döner. 1358 01:33:07,349 --> 01:33:10,044 Sen o gece de o kızcağıza bunu mu teklif ettin? 1359 01:33:10,348 --> 01:33:11,559 (Meryem) Sevinç'e. 1360 01:33:18,117 --> 01:33:20,000 Sen âşık mısın Savaş'a? 1361 01:33:21,593 --> 01:33:22,804 Sana ne Savaş'tan. 1362 01:33:22,960 --> 01:33:24,788 Siz nasıl insanlarsınız? 1363 01:33:24,992 --> 01:33:27,944 Geceleri başını yastığa koyup nasıl uyuyabiliyorsun sen? 1364 01:33:28,351 --> 01:33:30,343 Aşkım için mücadele ediyorum mu diyorsun? 1365 01:33:30,431 --> 01:33:32,952 Gerekirse kötülük bile yaparım mı diyorsun? 1366 01:33:34,398 --> 01:33:35,570 Ben... 1367 01:33:36,484 --> 01:33:39,562 ...Savaş'ı onun için her şeyi yapacak kadar çok seviyorum. 1368 01:33:39,710 --> 01:33:42,804 Bir ömür onun yanında nasıl durabileceksin? 1369 01:33:43,078 --> 01:33:45,421 Nasıl bakabileceksin gözünün içine? 1370 01:33:45,617 --> 01:33:49,640 Hayattaki en değerli varlığını aldık onun elinden, hepimiz aldık. 1371 01:33:49,773 --> 01:33:50,780 Ben bir şey yapmadım. 1372 01:33:50,861 --> 01:33:52,562 O zaman neden buradasın? 1373 01:33:52,742 --> 01:33:56,413 Neden benimle konuşuyorsun, neden Oktay'ın tehditlerine boyun eğiyorsun? 1374 01:33:56,562 --> 01:33:58,343 Git, anlat Savaş'a her şeyi. 1375 01:34:01,523 --> 01:34:06,460 Yapamazsın. Yapamazsın çünkü bir ömür onun yüzünü göremeyeceğini biliyorsun. 1376 01:34:07,491 --> 01:34:10,671 Benim seninle konuşacak daha fazla hiçbir şeyim yok. 1377 01:34:13,429 --> 01:34:14,679 Ne yapıyor ya bu? 1378 01:34:16,256 --> 01:34:19,210 Vallahi bu kadarına sen bile inanamayacaksın abi. 1379 01:34:19,498 --> 01:34:21,812 Benim konuşacaklarım daha bitmedi. 1380 01:34:23,549 --> 01:34:24,682 Bırak kolumu. 1381 01:34:24,791 --> 01:34:27,588 Şimdi beni iyi dinle, gideceksin buradan. 1382 01:34:27,760 --> 01:34:30,439 Yoksa babamı ararım, bugünler en iyi günlerin olur. 1383 01:34:30,626 --> 01:34:32,549 Tehdit mi ediyorsun sen beni? 1384 01:34:35,166 --> 01:34:37,799 Senin istediğin hiçbir yere gitmiyorum. 1385 01:34:38,908 --> 01:34:39,978 Meryem. 1386 01:34:50,384 --> 01:34:53,907 Davan görülür, babanı da alır, hiç kimseye söylemeden gidersin buradan. 1387 01:34:54,345 --> 01:34:55,931 Londra'da bir ev, bak. 1388 01:34:56,196 --> 01:34:58,516 Baban için işinin uzmanı bir merkezde yer ayırtırım. 1389 01:34:58,597 --> 01:35:00,704 Bütün masraflarını da ben karşılarım. 1390 01:35:00,821 --> 01:35:03,704 Sana bir iş buluruz, izinlerini de ayarlarız, ha. 1391 01:35:04,188 --> 01:35:06,001 Oktay mı istedi bunu senden? 1392 01:35:06,438 --> 01:35:09,079 Oktay kim? Oktay savcılıkta bir piyon. 1393 01:35:09,689 --> 01:35:12,322 Turan Ersoy'u korumaya çalıştı ama beceremedi. Gücü yetmedi. 1394 01:35:12,455 --> 01:35:14,931 Çünkü babam onu elinin tersiyle bir kenara itti. 1395 01:35:15,012 --> 01:35:16,368 Savaş öyle söylemiyor. 1396 01:35:16,454 --> 01:35:19,056 Savaş'la sen ne ara birbirinize bu kadar güvenir oldunuz? 1397 01:35:19,251 --> 01:35:21,189 Savaş senden nefret eden biri. 1398 01:35:21,517 --> 01:35:23,751 İmkânı olsa bir kaşık suda boğacak seni. 1399 01:35:24,157 --> 01:35:25,516 Bolca imkânı oldu. 1400 01:35:26,735 --> 01:35:28,024 Söyledikleri yalan. 1401 01:35:28,579 --> 01:35:32,251 Oktay'la ilgili sana her ne anlattıysa, ne söylediyse hepsi yalan. 1402 01:35:32,775 --> 01:35:35,228 Seni manipüle etmeye çalışıyordu gerçekleri öğrenmek için. 1403 01:35:35,361 --> 01:35:36,478 Tamam. 1404 01:35:37,509 --> 01:35:39,017 Tamam, madem öyle... 1405 01:35:39,321 --> 01:35:42,024 ...gerçeklerden neden bu kadar korkuyorsunuz? 1406 01:35:42,173 --> 01:35:45,579 Seninle ilgili gerçeklerden, Oktay'la ilgili gerçeklerden. 1407 01:35:46,087 --> 01:35:49,712 Ne oldu da sen böyle birden bire doğruluk timsali birine dönüştün? 1408 01:35:51,134 --> 01:35:53,275 İnsanları daha iyi tanımaya başladım. 1409 01:35:55,197 --> 01:35:56,885 Eğer buradan gitmezsen... 1410 01:35:57,455 --> 01:35:59,939 ...beni ve babamı da daha iyi tanıyacaksın. 1411 01:36:02,798 --> 01:36:05,158 Bana daha fazla ne yapabilirsiniz ki? 1412 01:36:08,166 --> 01:36:11,111 Duyduğuma göre babanın durumu iyiye gidiyormuş. 1413 01:36:13,509 --> 01:36:20,409 (Müzik - Gerilim) 1414 01:36:22,201 --> 01:36:23,732 Yapamazsınız. 1415 01:36:26,452 --> 01:36:28,429 Sana yarına kadar müsaade. 1416 01:36:29,882 --> 01:36:32,975 Babanı da çok seviyorsan onu da al ve git buradan. 1417 01:36:33,507 --> 01:36:37,358 Yoksa bu ülkede ona bir serum bile bağlayacak kimseyi bulamazsın. 1418 01:36:38,999 --> 01:36:45,899 (Müzik - Gerilim) 1419 01:37:01,615 --> 01:37:08,515 (Müzik - Gerilim) 1420 01:37:08,807 --> 01:37:10,268 (Vapur düdük sesi) 1421 01:37:15,404 --> 01:37:18,622 Abi, sen ne kadardır buradasın? 1422 01:37:19,607 --> 01:37:21,591 Yeteri kadarını görecek kadar. 1423 01:37:22,029 --> 01:37:24,474 Herkes bir anda harekete geçti. Ne yapıyor bu üçü? 1424 01:37:24,842 --> 01:37:26,529 Derin bayağı batmış bu işe. 1425 01:37:26,610 --> 01:37:28,614 Kimi sakladıklarını biliyor mu sence? 1426 01:37:29,958 --> 01:37:31,263 O kadarını sanmıyorum. 1427 01:37:31,412 --> 01:37:32,888 Ee, ne abi o zaman? 1428 01:37:33,951 --> 01:37:36,849 Sen Naz'ı al, size götür. Onların da yardımı lazım. 1429 01:37:37,591 --> 01:37:39,013 Yarın bu işi çözeceğiz. 1430 01:37:39,138 --> 01:37:41,498 Naz mı? Ne yapacağız abi? 1431 01:37:41,833 --> 01:37:44,731 İtiraf ettireceğiz, üçüne birden. 1432 01:37:46,927 --> 01:37:53,827 (Müzik - Gerilim) 1433 01:38:04,094 --> 01:38:05,430 (Savaş) Meryem. 1434 01:38:08,188 --> 01:38:11,125 Şu an gerçekten seninle uğraşacak durumda değilim. 1435 01:38:12,079 --> 01:38:13,883 Ben sadece teşekkür edecektim. 1436 01:38:16,102 --> 01:38:17,821 Annemin mezarı için. 1437 01:38:22,644 --> 01:38:24,277 Sana bir şey söyleyeceğim. 1438 01:38:25,332 --> 01:38:27,214 Muhtemelen bildiğin bir şey. 1439 01:38:29,512 --> 01:38:31,861 Derin'le savcı birlikte hareket ediyorlar. 1440 01:38:33,791 --> 01:38:35,080 Ne güzel işte. 1441 01:38:35,558 --> 01:38:39,933 Nişanlının karıştırdığı gizli kapaklı şeyleri öğrendiğine göre git onunla konuş. 1442 01:38:40,027 --> 01:38:41,457 Konuşacağım. 1443 01:38:42,308 --> 01:38:44,378 Ama bu sefer öyle boş konuşmayacağım. 1444 01:38:44,785 --> 01:38:46,566 Ne çevirdiklerini öğrenip öyle konuşacağım. 1445 01:38:46,647 --> 01:38:49,527 Kimseyi sana şikâyet edecek falan değilim, tamam mı? 1446 01:38:50,206 --> 01:38:53,214 Sadece hayatımdan çıkın gidin istiyorum artık. 1447 01:38:54,699 --> 01:39:01,599 (Müzik) 1448 01:39:05,122 --> 01:39:07,185 Temizledim, bakımını yaptım, hazır. 1449 01:39:09,870 --> 01:39:16,770 (Müzik - Gerilim) 1450 01:39:19,042 --> 01:39:20,542 Bir terslik mi var savcım? 1451 01:39:20,644 --> 01:39:22,807 Olmaması için elimden geleni yapacağım. 1452 01:39:23,885 --> 01:39:25,752 Söylediğiniz plakayı araştırdım. 1453 01:39:25,917 --> 01:39:29,151 Kiralık bir araç, bir kadın kiralamış. Ayşe Tütüncü. 1454 01:39:29,315 --> 01:39:31,471 Ee, baktırdım sabıkası falan da yok. 1455 01:39:31,581 --> 01:39:34,917 Ben kimin talimatıyla kiralandığını biliyorum, merak etme. 1456 01:39:37,447 --> 01:39:44,347 (Müzik - Gerilim) 1457 01:39:51,115 --> 01:39:52,834 (Köpek havlama sesi) 1458 01:39:59,669 --> 01:40:01,685 -Duraktan değil mi? -Tabii abla. 1459 01:40:02,677 --> 01:40:05,786 Şeye gideceğiz. Bir dakika, bir dakika. 1460 01:40:07,005 --> 01:40:08,302 Bak, burada. 1461 01:40:11,426 --> 01:40:12,707 Tamam abla. 1462 01:40:18,029 --> 01:40:24,929 (Müzik) 1463 01:40:25,797 --> 01:40:28,391 O Beliz var ya anasının gözü, belli. 1464 01:40:28,474 --> 01:40:31,232 Kızın dibine yanaşmak için o bütün numaralar. 1465 01:40:32,984 --> 01:40:35,179 Demek savcının da casusu var artık. 1466 01:40:35,593 --> 01:40:38,202 Ama sen hiç merak etme, ben hallederim. 1467 01:40:38,585 --> 01:40:40,999 Zaten Meryem de ona hiç yüz vermedi. 1468 01:40:45,148 --> 01:40:46,687 Aa, çekil bakayım. 1469 01:40:46,851 --> 01:40:49,670 (Naz) Oğlanlardan daralmışsındır kuzucuğum. 1470 01:40:49,882 --> 01:40:52,420 Geldi gözünün bebeği geldi. 1471 01:40:52,818 --> 01:40:54,240 (Gülümser) Ahh! 1472 01:40:54,499 --> 01:40:55,819 (Naz) Ohh! 1473 01:40:57,569 --> 01:41:00,483 Kuzum, sen nereden çıktın küçük cadı? 1474 01:41:00,687 --> 01:41:03,467 Bu sefer tam olarak sana gelmedim Gül Sultan. 1475 01:41:03,616 --> 01:41:04,983 Abim çağırdı. 1476 01:41:05,523 --> 01:41:07,679 Küçükhanım da katılıyor şebekeye ha. 1477 01:41:07,760 --> 01:41:10,361 Aa, Savaş, ne oluyor? 1478 01:41:13,085 --> 01:41:16,725 (TV ses) Kes şunu. Seni izlettim, bilmiyorum. Belki de. 1479 01:41:21,382 --> 01:41:22,640 Ne oluyor? 1480 01:41:26,905 --> 01:41:28,233 (Selma) Ne oluyor? 1481 01:41:29,069 --> 01:41:30,163 Yok bir şey. 1482 01:41:31,663 --> 01:41:34,061 Kızım, ruh gibisin, nasıl yok bir şey? 1483 01:41:38,015 --> 01:41:39,405 Meryem. 1484 01:41:40,077 --> 01:41:43,397 Ablacığım. Bak, bana bir şey anlatmıyorsun. 1485 01:41:43,561 --> 01:41:47,311 Ama ben görüyorum sen artık patlayacak gibisin be gülüm. 1486 01:41:48,155 --> 01:41:49,733 Tamam, bana güvenmiyorsun. 1487 01:41:49,814 --> 01:41:53,600 Git güvendiğin birine anlat ama artık anlat gözünü seveyim ya. 1488 01:41:53,793 --> 01:41:55,566 Taşıyamıyorum artık. 1489 01:41:57,083 --> 01:41:59,301 Çok ağır geliyor, çok yoruldum. 1490 01:41:59,442 --> 01:42:02,808 At o zaman üstünden, at ablacığım, hadi. 1491 01:42:03,864 --> 01:42:05,317 Anlatamam ki. 1492 01:42:06,910 --> 01:42:09,293 Anlatamam... Kimseye anlatamam. 1493 01:42:11,450 --> 01:42:13,168 Bilmiyorum mu sanıyorsun? 1494 01:42:14,949 --> 01:42:16,049 (Selma) Hı? 1495 01:42:17,591 --> 01:42:19,043 Sen değilsin. 1496 01:42:19,418 --> 01:42:24,995 O kızı orada öyle bırakacak adam düşmanını canı pahasına korumaz. 1497 01:42:25,816 --> 01:42:30,003 Sen, beni korudun beni. Sen katil değilsin. 1498 01:42:30,465 --> 01:42:34,987 O kızı sen öldürmedin. Ben artık bunu, adım gibi biliyorum kızım. 1499 01:42:35,479 --> 01:42:38,933 Yeter bak, yedin bitirdin kendini be gülüm. Yeter artık. 1500 01:42:40,996 --> 01:42:47,245 Şimdi ne oldu, bu iş buralara nasıl geldi bana bir bir anlatacaksın artık yeter. 1501 01:42:51,956 --> 01:42:54,402 Belki de en doğrusu buradan çekip gitmek. 1502 01:42:55,269 --> 01:43:02,156 (Müzik - Duygusal) 1503 01:43:11,266 --> 01:43:15,774 Dediğini yaptım. Hiçbir şeye boyun eğmedi babasından bahsedene kadar. 1504 01:43:15,844 --> 01:43:20,024 Yurdal Sargun'u arıyorsun, Meryem'in babasının doktoruyla konuşuyor. 1505 01:43:20,266 --> 01:43:23,617 -Ne diyecek? -Meryem'e klinikten bir telefon gidecek... 1506 01:43:23,698 --> 01:43:25,698 ...babasının kapı dışarı edileceği söylenecek. 1507 01:43:26,751 --> 01:43:30,164 Nasıl ya? Yapacak mısın bunu gerçekten? 1508 01:43:30,438 --> 01:43:33,594 Neden? Boş bir tehdit olduğunu mu düşündün? 1509 01:43:34,368 --> 01:43:37,625 O kız senin sevgilin. Nasıl yapabiliyorsun bunu ona? 1510 01:43:37,727 --> 01:43:42,047 -Sen nasıl bir adamsın ya? -Birbirimize benzediğimizi söylemiştim. 1511 01:43:42,805 --> 01:43:44,321 Senin gibi biriyim. 1512 01:43:45,165 --> 01:43:52,063 (Müzik - Gerilim) 1513 01:43:55,055 --> 01:43:56,914 -Misafirim geldi mi? -Evet efendim. 1514 01:43:56,993 --> 01:44:00,391 Bu kartımı bulamıyorum, bana bir tane daha çıkarır mısınız? 1515 01:44:00,571 --> 01:44:02,664 Tabii efendim, yollarım. 1516 01:44:05,923 --> 01:44:09,172 (Kapı zili sesi) 1517 01:44:11,290 --> 01:44:12,490 (Kapı açılma sesi) 1518 01:44:14,165 --> 01:44:16,656 Bir şey diyeceğim, burası çok güzel. 1519 01:44:18,133 --> 01:44:21,016 -Sakinleşmişsin biraz. -Daha iyiyim. 1520 01:44:21,764 --> 01:44:26,584 (Müzik - Duygusal) 1521 01:44:26,840 --> 01:44:32,568 (Müzik - Gerilim) 1522 01:44:33,201 --> 01:44:39,342 (Müzik - Duygusal) 1523 01:44:41,099 --> 01:44:44,303 (Araba sesi) 1524 01:44:45,856 --> 01:44:47,342 Ablacığım eksik bu. 1525 01:44:47,678 --> 01:44:50,420 -Ya idare et, sağ ol. -Versene ablacığım paramı. 1526 01:44:50,522 --> 01:44:53,467 Kardeşim daha fazla param yok. Canımı mı alacaksın benim? 1527 01:44:53,561 --> 01:44:56,092 -Deli mi ne! -Allah Allah! 1528 01:44:56,170 --> 01:45:01,357 Ya ben sana siteyi gösterdiğimde, aval aval böyle garip garip, baktın ya yüzüme... 1529 01:45:01,873 --> 01:45:04,553 ...hani ben fakir fukarayım, buralarda gezemem ya... 1530 01:45:04,694 --> 01:45:09,436 ...hah işte, benim de param yok! Hadi bana eyvallah. 1531 01:45:12,936 --> 01:45:14,203 (Kapı kapanma sesi) 1532 01:45:14,553 --> 01:45:17,982 (Araba sesi) 1533 01:45:22,030 --> 01:45:24,430 (Beliz) Ne gerek vardı şuna hiç anlamıyorum. 1534 01:45:24,936 --> 01:45:28,100 -Güvende hissediyorum. -Sevmiyorum ben silahları. 1535 01:45:28,241 --> 01:45:33,904 Her zaman namlunun arkasında olduğundan emin olacaksın. O zaman problem olmaz. 1536 01:45:34,584 --> 01:45:41,420 (Müzik - Duygusal) 1537 01:45:44,444 --> 01:45:47,771 -Teyzeciğim nereye? -Ne nereye? 1538 01:45:48,014 --> 01:45:50,865 Oğlumun evine gidiyorum, anahtarım var. 1539 01:45:53,576 --> 01:45:56,443 -Kim sizin oğlunuz? -Oktay Şahin. 1540 01:45:56,670 --> 01:46:00,412 -Kimliğiniz yanınızda mı? -Şikâyet ederim ha! Aa! 1541 01:46:00,522 --> 01:46:01,748 Bakmam lazım. 1542 01:46:02,643 --> 01:46:05,545 Ya sabır, ya sabır, ya! 1543 01:46:06,709 --> 01:46:08,795 Al, al da utan. 1544 01:46:09,811 --> 01:46:11,646 Nurten Şahin. 1545 01:46:12,674 --> 01:46:16,037 -Buyurun efendim. -Bunu ne... Nereye sürteceğim? 1546 01:46:16,249 --> 01:46:17,982 -Bir göster bana. -Tamam. 1547 01:46:18,063 --> 01:46:21,057 Kapının üzerindeki siyah bölgeye tutacaksınız... 1548 01:46:21,164 --> 01:46:23,967 ...kapı otomatik olarak açılacak. Buyurun efendim. 1549 01:46:25,413 --> 01:46:30,461 Hadi şikâyet etmeyeceğim seni ama bu yüzümü iyi tanı. 1550 01:46:30,702 --> 01:46:35,412 Tamam mı unutma. Ben yakında buralarda oturacağım. 1551 01:46:35,745 --> 01:46:38,145 -Anlaşılmıştır. -Nereden gideceğim? 1552 01:46:41,692 --> 01:46:42,892 (Kapı açılma sesi) 1553 01:46:43,494 --> 01:46:49,934 (Saat sesi) 1554 01:46:50,852 --> 01:46:51,952 (Kapı kapanma sesi) 1555 01:46:52,424 --> 01:46:56,478 (Saat sesi) 1556 01:46:56,673 --> 01:47:03,564 (Müzik - Gerilim) (Saat sesi) 1557 01:47:18,005 --> 01:47:23,002 (Müzik - Gerilim) (Saat sesi) 1558 01:47:23,658 --> 01:47:26,384 Seni (Bip)! 1559 01:47:27,174 --> 01:47:28,274 Anne? 1560 01:47:28,862 --> 01:47:34,259 (Müzik - Gerilim) 1561 01:47:34,830 --> 01:47:36,939 Abi bu nasıl plan ya? 1562 01:47:37,760 --> 01:47:40,960 -Siz dediklerimi yapın. -(Güçlü) Abim bu aralar formda. 1563 01:47:41,783 --> 01:47:42,883 Evet formda. 1564 01:47:44,431 --> 01:47:45,531 Teşekkürler Güçlü. 1565 01:47:46,329 --> 01:47:47,658 -Anne. -Hı? 1566 01:47:47,799 --> 01:47:51,142 -Sen halledebileceksin değil mi? -Aa, niye halletmeyeyim çocuğum! 1567 01:47:51,611 --> 01:47:55,259 Yani abim teknolojik konularda aksaklık yaşamayalım diye şey yaptı. 1568 01:47:55,340 --> 01:47:59,666 Yaşamayız. Ben telefonu da interneti de çok iyi biliyorum. 1569 01:48:01,321 --> 01:48:06,759 -Naz, Derin'e dikkat. Anlarsa uzak durur. -Dursun oğlum, dursun evladım. 1570 01:48:07,354 --> 01:48:12,595 Durmasın annem bu saatten sonra. Savcı, Meryem, Derin. 1571 01:48:14,008 --> 01:48:16,008 Bu üçünün ortak noktası ne? 1572 01:48:17,486 --> 01:48:19,939 Senden sakladıkları bir şey olması. 1573 01:48:20,846 --> 01:48:21,946 Peki... 1574 01:48:23,869 --> 01:48:27,533 ...bunları buluşturduğumda sizce ne konuşacaklar? 1575 01:48:28,283 --> 01:48:30,963 Ne saklıyorlarsa onu. 1576 01:48:32,276 --> 01:48:33,376 Güzel işte. 1577 01:48:36,501 --> 01:48:37,601 Ben de orada olacağım. 1578 01:48:40,188 --> 01:48:45,235 (Müzik - Duygusal) 1579 01:48:46,993 --> 01:48:48,541 Nasıl girdin buraya anne? 1580 01:48:49,244 --> 01:48:52,017 -Kimin evi burası? -Konumuz o mu şimdi anne? 1581 01:48:52,143 --> 01:48:55,924 -(Nurten) Ben, sen Meryem'lesin diye-- -(Oktay) Şş ne Meryem'i! 1582 01:48:56,237 --> 01:49:00,134 Ayrıldın mı yoksa o kaknem Meryem'de hı? Niye söylemiyorsun? 1583 01:49:00,317 --> 01:49:04,348 Çünkü ayrılmadım anne. Meryem burayı bilmeyecek tamam mı? 1584 01:49:04,429 --> 01:49:06,088 Burada olanları da bilmeyecek. 1585 01:49:09,244 --> 01:49:12,119 -O kızın evi mi burası? -Evet. 1586 01:49:12,306 --> 01:49:15,658 Bayağı zengin. Kız da güzel. 1587 01:49:15,739 --> 01:49:19,494 Neyse bırak şimdi. Dediğim gibi Meryem burayı bilmeyecek. 1588 01:49:19,752 --> 01:49:20,852 (Nurten) Peki. 1589 01:49:23,010 --> 01:49:27,189 (Ayak sesi) 1590 01:49:28,588 --> 01:49:29,688 Annem. 1591 01:49:31,963 --> 01:49:34,361 -Beliz. -Merhaba kızım. 1592 01:49:34,494 --> 01:49:37,916 Evde olduğumuzu anlamamış. Ben bir taksi çağırıyorum. 1593 01:49:38,244 --> 01:49:43,384 (Müzik - Duygusal) 1594 01:49:46,861 --> 01:49:49,486 -Ne iş yapıyorsun kızım? -Avukatım. 1595 01:49:49,651 --> 01:49:56,502 Maşallah. Maşallah hem avukat, hem böyle güzel bir ev. Sen de... 1596 01:49:57,553 --> 01:49:59,553 ...çok iyi kazanıyorsun herhalde? 1597 01:50:02,666 --> 01:50:08,900 Konuştuklarınızı duydum. Bence Oktay, Meryem gibi bir kadınla birlikte olmamalı. 1598 01:50:09,612 --> 01:50:11,412 Sen biliyor musun Meryem'i? 1599 01:50:15,462 --> 01:50:21,509 Uğursuz karı! Ama kurtulacak benim oğlum ondan, kurtulacak. 1600 01:50:24,112 --> 01:50:27,033 Ben aslında hep sizinle tanışmak istemiştim. 1601 01:50:27,650 --> 01:50:32,822 -Oğlum çok bahsetti benden değil mi? -Ee tabii, çok bahsetti evet. 1602 01:50:33,549 --> 01:50:38,861 Ee, ben durumumdan ötürü pek fazla bir şey yapamıyorum Meryem'le ilgili. 1603 01:50:39,471 --> 01:50:42,619 Yani bir şey yaparsam Oktay beni asla affetmez. 1604 01:50:43,095 --> 01:50:48,752 Ama belki Meryem bir yerlerden bizim ilişkimizi, durumumuzu duyarsa... 1605 01:50:48,844 --> 01:50:50,392 ...Oktay'ın peşini bırakabilir. 1606 01:50:50,580 --> 01:50:53,455 Oktay'ın da bir şey yapmasına gerek kalmaz. 1607 01:50:57,971 --> 01:51:00,064 Hadi anne geliyor taksi 1608 01:51:04,548 --> 01:51:06,548 Hadi vedalaş, hadi. 1609 01:51:07,065 --> 01:51:13,150 (Müzik - Gerilim) 1610 01:51:13,666 --> 01:51:15,783 Benlik bir şey yok mu abi, bu nasıl plan? 1611 01:51:15,947 --> 01:51:18,041 Son düzlüğe giriyoruz, saf dışı bırakma beni. 1612 01:51:18,307 --> 01:51:22,439 Var, senin işin Burcu komiserle. Vallahi nasıl yaparsın bilmiyorum ama... 1613 01:51:22,619 --> 01:51:24,916 ...emniyetin raflarına kaldırılan kaza delillerini... 1614 01:51:24,997 --> 01:51:27,205 -...ortaya çıkarmasını sağlayacaksın. -Yok artık! 1615 01:51:27,463 --> 01:51:30,424 Ben anlamam. Ben gerçek katili ortaya çıkartacağım. 1616 01:51:30,541 --> 01:51:34,549 O noktadan sonra cezasını çekmesi için kaza delillerine ihtiyacımız olacak. 1617 01:51:34,869 --> 01:51:38,525 -İyi tamam, denerim ne yapayım. -Aa, denerim diyor! 1618 01:51:38,674 --> 01:51:41,783 Kızı görmek için can atıyordu, şimdi bir de nazlanıyor. 1619 01:51:41,830 --> 01:51:47,607 Bir dakika bir dakika. Ben eküriden bayağı ayrı düşmüşüm ya. Neler kaçırmışım? 1620 01:51:47,688 --> 01:51:50,799 Allah Allah! Bu oklar yine nasıl bana döndü ben anlamadım. 1621 01:51:50,959 --> 01:51:53,720 Yok kızım, yok bir şey. Hadi iyi geceler, hadi hadi. 1622 01:51:55,002 --> 01:51:57,220 Daraldı bizimki, daraldı. 1623 01:51:58,424 --> 01:52:00,236 Hadi yine gelin. 1624 01:52:00,385 --> 01:52:02,585 -Hadi iyi geceler. -İyi geceler. 1625 01:52:04,658 --> 01:52:07,619 -Hadi bakalım Gül Sultan. -Deneyecek misin? 1626 01:52:07,877 --> 01:52:09,650 Ya anne tamam ya, hadi. 1627 01:52:11,134 --> 01:52:13,752 (Tekne sesi) 1628 01:52:14,190 --> 01:52:18,838 Ya na... Nasıl? Ya böyle bir şey olamaz, babamın durumum iyiye gidiyor. 1629 01:52:18,916 --> 01:52:22,408 Hem daha dün hiçbir şey söylemediniz ki. İyileştireceğiz onu dediniz. 1630 01:52:22,489 --> 01:52:26,720 Şimdi al babanı götür buradan diyorsunuz. Böyle bir şey nasıl olabilir? 1631 01:52:30,065 --> 01:52:31,767 Ben geliyorum oraya. 1632 01:52:32,072 --> 01:52:34,845 -Ne oldu kızım, ne oldu? -Babam. 1633 01:52:36,025 --> 01:52:38,712 Ne oldu, ay yine mi kara haber? Ay vallahi delireceğim artık! 1634 01:52:38,811 --> 01:52:41,501 -Ne oldu ya? Anlatsana. -Al götür babanı diyorlar. 1635 01:52:41,556 --> 01:52:45,400 -Nasıl ya? Hani önce para ödendi diyordun? -Bundan sonrasına yetmiyormuş. 1636 01:52:45,470 --> 01:52:48,735 Ne demek yetmiyormuş? Hay Allah'ım ya! 1637 01:52:49,111 --> 01:52:52,525 Alıp evde bakalım ama ilaçları bile çok para demiştin... 1638 01:52:52,606 --> 01:52:55,845 ...nasıl yetişeceğiz biz ona? Ay bunlar vicdansız ya! 1639 01:52:55,962 --> 01:52:59,798 Ne oldu kızım dünden bugüne? Dün ne kadar mutlu gelmiştin. 1640 01:53:04,008 --> 01:53:06,008 Ben ne olduğunu biliyorum. 1641 01:53:10,244 --> 01:53:14,001 (Vurma sesleri) 1642 01:53:14,821 --> 01:53:16,821 Aferin ulan, hızlanmışsın bayağı. 1643 01:53:17,861 --> 01:53:18,961 Hadi. 1644 01:53:19,689 --> 01:53:25,282 (Müzik - Hareketli) 1645 01:53:26,080 --> 01:53:29,407 Vay, vay, vay, ne güzel yermiş ya burası. 1646 01:53:30,384 --> 01:53:32,017 Ne işin var senin burada? 1647 01:53:32,298 --> 01:53:34,603 -Sürekli övünce. -Ben sana bir yer övmedim. 1648 01:53:34,673 --> 01:53:36,892 Ya işte ne bileyim kızım, sürekli buraya takılıyorsun... 1649 01:53:36,986 --> 01:53:39,212 ...ben de vardır bir hikmeti dedim, yazıldım. 1650 01:53:39,509 --> 01:53:41,587 -(Eğitmen) Hoş geldiniz. -Hoş bulduk hocam. 1651 01:53:41,681 --> 01:53:44,071 -Tanıyor musun arkadaşı? -Teşkilattan. 1652 01:53:45,970 --> 01:53:52,798 (Vurma sesleri) 1653 01:53:53,775 --> 01:53:58,306 Ya hiç fena değilmişsin sen ya. Vallahi Jean Claude Van Damme görse kıskanır. 1654 01:53:58,400 --> 01:54:01,501 -Var mısın maça? -Saçma saçma konuşma da işine bak. 1655 01:54:02,319 --> 01:54:04,298 -Ee, maç diyor? -Hocam! 1656 01:54:04,353 --> 01:54:07,157 Evet hocam maç diyorum, öğrenciniz korkuyor. 1657 01:54:07,274 --> 01:54:11,204 Ya korkma, korkma Burcucan. Yavaş yavaş, yumuşak yumuşak. 1658 01:54:11,283 --> 01:54:13,993 Yani antrenman yapar gibi ya. Isınacağız. 1659 01:54:14,119 --> 01:54:15,657 Al ringe bitir işini. 1660 01:54:17,462 --> 01:54:22,407 -Hıh ne diyorsun? -Isın, buradayım. 1661 01:54:22,634 --> 01:54:24,478 İşte bana ısır diyeceksin. 1662 01:54:26,509 --> 01:54:29,314 Ne demek görüşemem? Benim Haldun Bey'le konuşmam lazım. 1663 01:54:29,408 --> 01:54:31,837 Hanımefendi Haldun Bey şu anda yurt dışındalar. 1664 01:54:32,033 --> 01:54:35,868 Ancak burada olsalardı ve kendisiyle görüşseniz dahi bir şey değişmezdi. 1665 01:54:36,025 --> 01:54:38,618 Çünkü Haldun Bey bizim idari işlerimize karışmaz. 1666 01:54:38,830 --> 01:54:41,525 Ee biz, sizin babanızı burada birkaç gün daha tutarız. 1667 01:54:41,595 --> 01:54:45,329 Ancak şunu da bilin ki bu birkaç gün de size yine fatura edilir. 1668 01:54:45,759 --> 01:54:50,892 Anladım ben. Size bu talimat kimden geldiyse git onunla konuş diyorsunuz. 1669 01:54:51,666 --> 01:54:58,532 (Müzik - Duygusal) 1670 01:55:12,900 --> 01:55:19,798 (Müzik - Duygusal) 1671 01:55:29,884 --> 01:55:36,024 Tamam, teşekkür ederim. Yurdal Bey de, babam da çok sevinecek. İyi günler. 1672 01:55:38,477 --> 01:55:42,860 -Söylemişler mi Meryem'e? -Ben koşa koşa seni arar diye düşünmüştüm. 1673 01:55:44,033 --> 01:55:45,532 Sence gidecek mi? 1674 01:55:45,978 --> 01:55:49,376 İlk şokla telefona sarılıp benden yardım istemediğine göre... 1675 01:55:49,657 --> 01:55:52,384 ...geriye bir tek senin teklifini kabul etmek kalıyor. 1676 01:55:52,447 --> 01:55:55,532 Peki, gurur yapıp onca yıllık sevgilisini aramayan insan... 1677 01:55:55,673 --> 01:55:58,891 -...benim tehdidime boyun eğer mi? -Kendisi bilir. 1678 01:56:00,007 --> 01:56:02,282 Gururludur ama bir o kadar da akıllıdır. 1679 01:56:02,337 --> 01:56:07,532 Babası ve kendisi için en iyi olanın ortadan kaybolmak olacağını anlayacaktır. 1680 01:56:09,009 --> 01:56:11,954 -Peki ya beni aramazsa? -Bekleyeceğiz. 1681 01:56:12,462 --> 01:56:14,262 Sen, onunla iletişim kurma. 1682 01:56:14,697 --> 01:56:19,657 (Müzik - Gerilim) 1683 01:56:20,634 --> 01:56:26,188 (Müzik - Hareketli) 1684 01:56:26,892 --> 01:56:27,992 Hadi. 1685 01:56:29,634 --> 01:56:35,720 -Hadi. Hadi giriş bekliyorum. -Bence yol yakınken in, rezil olma. 1686 01:56:36,134 --> 01:56:38,368 -Sen beni merak etme tatlım. -Tatlım? 1687 01:56:38,650 --> 01:56:41,024 (Vurma sesi) 1688 01:56:43,579 --> 01:56:44,679 Oo! 1689 01:56:45,533 --> 01:56:46,999 Hocam hayırdır, ne iş? 1690 01:56:47,533 --> 01:56:50,641 Geldi boru boru konuştu, Burcu döşüyor şimdi. 1691 01:56:50,767 --> 01:56:53,563 Niye gelmiş? Başka salon mu bulamamış? Allah Allah! 1692 01:56:57,244 --> 01:56:59,618 (Tekme atma sesi) (Düşme sesi) 1693 01:57:01,033 --> 01:57:04,126 -Burcu'ya kesik belli. -Dikerler onu. 1694 01:57:05,408 --> 01:57:06,508 Ah... 1695 01:57:06,650 --> 01:57:09,891 -Sol tekme hızlanmış. -Sorma fena kastı. 1696 01:57:12,322 --> 01:57:13,422 (Nefes sesi) 1697 01:57:14,759 --> 01:57:18,907 Şimdi ısındın mı artık ha? Bak başlıyorum ağlamak yok sonra. 1698 01:57:20,829 --> 01:57:24,149 Ah... Ah... Ah! (Kroşe sesi) 1699 01:57:25,431 --> 01:57:32,306 (Müzik - Hareketli) 1700 01:57:34,369 --> 01:57:36,321 Böyle kuyruğunda mı geziyor senin? 1701 01:57:36,626 --> 01:57:38,032 Sana arkadaş çıktı işte. 1702 01:57:38,113 --> 01:57:40,470 Bana bak, beni bu lavukla aynı kefeye koyma bozuşuruz! 1703 01:57:40,595 --> 01:57:42,509 Bir bozuşsak ya keşke! 1704 01:57:42,806 --> 01:57:46,204 Sen ne geldin? Annen çilekli pasta mı gönderdi? 1705 01:57:46,251 --> 01:57:47,351 Ne annesi ya! 1706 01:57:47,977 --> 01:57:50,313 Hem sen nereden biliyorsun benim annemin çilekli pastasını? 1707 01:57:50,345 --> 01:57:52,878 Ben ne bileceğim, delinin zoruna bak! 1708 01:57:53,212 --> 01:57:57,290 Alkollüyken iki şey kullanmıyoruz. Araç, telefon. 1709 01:57:57,712 --> 01:58:00,384 Bir saniye bir saniye, onu bunu bırak da benim sana diyeceklerim var. 1710 01:58:00,517 --> 01:58:03,040 -Meryem'le mi ilgili? -Meryem'in iyiliğiyle ilgili. 1711 01:58:03,111 --> 01:58:04,844 Çıkınca konuşalım olur mu? 1712 01:58:05,368 --> 01:58:12,259 (Müzik - Hareketli) 1713 01:58:14,478 --> 01:58:16,735 Anne, ne yaptın anne ya! 1714 01:58:17,204 --> 01:58:21,813 (Müzik - Duygusal) 1715 01:58:23,282 --> 01:58:26,899 Ya o yanlış olmuş ya. Ben şimdi gördüm mesajı da. 1716 01:58:27,017 --> 01:58:29,032 Bende bir halaoğlu var 14 yaşında. 1717 01:58:29,118 --> 01:58:33,680 Hergele dün aldı kontörüm bitti diye telefonu da, yanlış Burcu'ya atmış mesajı. 1718 01:58:34,907 --> 01:58:39,274 Burası kadınlar. Hem de normal kadınlar değil, yersin dayağı. 1719 01:58:39,852 --> 01:58:44,227 Eşek oğlu eşek ya. Ergen olunca işte akıl fikir başka yerde oluyor biliyorsun. 1720 01:58:45,555 --> 01:58:47,665 Sen annene benden mi bahsediyorsun? 1721 01:58:48,072 --> 01:58:53,001 Yani evde adın geçiyor tabii de şey... Dava sebebiyle. 1722 01:58:56,126 --> 01:58:58,134 -Duşa da gelecek misin? -Na... Nasıl? 1723 01:58:58,215 --> 01:59:00,215 Bekleme yapma hadi. 1724 01:59:00,743 --> 01:59:02,712 Aa, ne oluyor ya? 1725 01:59:03,142 --> 01:59:06,759 Ben her gün dövüyorum Ceydacığım, arzu edersen bugün sen buyur. 1726 01:59:06,837 --> 01:59:09,860 Ee yok, yok. Siz hiç zahmet etmeyin, ben çıkıyorum. 1727 01:59:09,939 --> 01:59:12,438 Çıkışta konuşacaklarım önemli, bekliyorum. 1728 01:59:14,610 --> 01:59:16,766 (Kapı kapanma sesi) Ya anne ne yapıyorsun ya? 1729 01:59:16,868 --> 01:59:19,743 Şurada cool bir duruşumuz var, kendi kalemize gol atıyoruz. 1730 01:59:20,212 --> 01:59:26,305 (Müzik - Gerilim) 1731 01:59:30,292 --> 01:59:33,993 -Ne yaptın Naz? -Abi, şimdi geldi Derin. 1732 01:59:34,165 --> 01:59:36,740 Provaya başlasınlar, senin işini çözeceğim ben tamam mı? 1733 01:59:36,821 --> 01:59:39,485 Tamam. Gül anneye de bana da haber ver tamam mı? 1734 01:59:39,533 --> 01:59:42,680 -Tamam. Gül anne ne yapmış? -Meryem'i bekliyor. 1735 01:59:42,986 --> 01:59:45,704 Catering'e gelince sana haber verecek. Görüşürüz. 1736 01:59:45,892 --> 01:59:47,634 Tamam görüşürüz. 1737 01:59:48,275 --> 01:59:52,782 (Müzik - Gerilim) 1738 01:59:52,986 --> 01:59:56,688 (Ayak sesi) 1739 01:59:57,782 --> 02:00:01,313 Ne yaptın? Ay çok merak ettim, öldüm yani. 1740 02:00:04,766 --> 02:00:06,766 Telefonda söyledikleri gibi. 1741 02:00:07,626 --> 02:00:10,149 Babamı kapının önüne koyuyorlar. 1742 02:00:11,189 --> 02:00:15,579 Off! Ne yapacaksın peki? 1743 02:00:15,814 --> 02:00:19,080 -O kadının teklifini kabul edecek misin? -Hayır. 1744 02:00:20,516 --> 02:00:23,157 Onların tek kuruşunu kabul etmeyeceğim. 1745 02:00:23,876 --> 02:00:27,040 İstediklerini yaptığım sürece daha fazlasını isteyecekler. 1746 02:00:27,118 --> 02:00:28,218 Ee baban? 1747 02:00:30,079 --> 02:00:31,179 Çıkaracağım. 1748 02:00:32,013 --> 02:00:35,852 Evde bakacağım babama. Gerekirse başka bir iş daha bulurum. 1749 02:00:38,040 --> 02:00:40,298 Bundan sonra kimseye boyun eğmem. 1750 02:00:41,915 --> 02:00:46,649 -Babam da bilse böyle olmasını isterdi. -Bir kere daha konuşsan hı? 1751 02:00:47,478 --> 02:00:51,368 Senin böyle kararlı olduğunu görünce belki onlar vazgeçer. 1752 02:00:51,449 --> 02:00:53,449 Benim onlara bir lafım yok ki. 1753 02:00:54,962 --> 02:00:57,188 Onların bana diyeceği bir şey varsa... 1754 02:00:57,790 --> 02:01:01,532 ...bu zamana kadar nasıl ulaştılarsa bundan sonra da öyle ulaşırlar. 1755 02:01:03,759 --> 02:01:06,930 (Gülümser) Meryem, geldin mi kızım? 1756 02:01:07,126 --> 02:01:09,485 Bir şey demeyin şimdi. İşe başladığım günden beri... 1757 02:01:09,556 --> 02:01:11,751 ...her gün yeni bir dertle geliyorum. 1758 02:01:11,962 --> 02:01:15,173 (Ayak sesi) 1759 02:01:15,775 --> 02:01:16,875 Ay... 1760 02:01:17,783 --> 02:01:19,845 -Patron ne oldu ya? -Ay... 1761 02:01:20,259 --> 02:01:22,032 -...başım döndü galiba. -Meryem tut tut tut. 1762 02:01:22,079 --> 02:01:24,727 -Gülümser Hanım... -Gel, gel abla gel, gel. 1763 02:01:25,876 --> 02:01:26,976 Ah ablam gel. 1764 02:01:29,524 --> 02:01:32,188 -Çekiyorum. -Tansiyonu falan mı düştü acaba? 1765 02:01:34,150 --> 02:01:36,525 -(Selma) Ay ne oldu sana ya? -Meryem... 1766 02:01:36,666 --> 02:01:39,725 ...telefonunu ver kızım. Ben, benim bir eczacım var onu arayayım. 1767 02:01:39,890 --> 02:01:41,092 -(Gülümser) Hadi. -Tamam. 1768 02:01:41,389 --> 02:01:44,194 -(Gülümser) Sen de bir su ver. -Dur bir. Dur, dur, dur dikkat et. 1769 02:01:44,983 --> 02:01:47,811 Ay... Ay... 1770 02:01:49,702 --> 02:01:55,280 Ay ver, ver! Gir bakayım şeyini... Şifreni. 1771 02:01:58,733 --> 02:02:01,866 Hıh, tamam. Dur bir su içeyim. 1772 02:02:03,797 --> 02:02:05,889 Siz niye bu davanın peşine düştünüz yine? 1773 02:02:05,960 --> 02:02:07,858 Çünkü kız bariz şekilde birini koruyor. 1774 02:02:07,960 --> 02:02:10,530 Arabada yanında biri olabilir, hatta direksiyonda bile olabilir. 1775 02:02:10,593 --> 02:02:12,178 Ha bilmiyorsun yani, atıyorsun? 1776 02:02:12,327 --> 02:02:14,530 Bu gece kim olduğunu öğreneceğim, sana da gelip söyleyeceğim. 1777 02:02:14,639 --> 02:02:19,381 Ama sadece ifadeyle olmaz, delil de lazım. Bak, aslında çok bir şey istemiyorum. 1778 02:02:19,475 --> 02:02:22,473 Çünkü sen iyi bir polissin ve gerçeklerin ortaya çıkmasını istersin. 1779 02:02:22,692 --> 02:02:25,340 Ya şu delilleri nereye kaldırdıysanız... 1780 02:02:25,421 --> 02:02:27,739 ...bir beş dakika ya, bir beş dakika tekrar baksan? 1781 02:02:28,630 --> 02:02:35,067 (Müzik - Gerilim) 1782 02:02:35,785 --> 02:02:37,153 Ne oldu şimdi? 1783 02:02:39,653 --> 02:02:43,489 Gülümser Hanım'a selam. Olmayan halaoğlunu da öp benim için. 1784 02:02:43,809 --> 02:02:46,606 Bir saniye, sen benim annemin adını nereden biliyorsun? 1785 02:02:46,684 --> 02:02:48,989 Sadece onu değil, halan olmadığını da biliyorum. 1786 02:02:49,684 --> 02:02:52,371 Sen söyledin, ben iyi bir polisim. 1787 02:02:53,153 --> 02:03:00,035 (Müzik - Hareketli) 1788 02:03:01,833 --> 02:03:06,887 (Motosiklet sesi) 1789 02:03:07,380 --> 02:03:11,989 (Müzik - Hareketli) 1790 02:03:12,364 --> 02:03:16,504 Bir dakika ya! Bu, devletin imkânlarını kullanarak beni mi araştırıyor? 1791 02:03:16,864 --> 02:03:21,028 (Müzik - Hareketli) 1792 02:03:22,544 --> 02:03:25,840 Normalde 15 güne hayatta bitiremem bir gelinliği. 1793 02:03:25,942 --> 02:03:29,676 Ama seni bir türlü kıramıyorum. En az bir ayımı alıyor. 1794 02:03:30,895 --> 02:03:36,965 Tabii ki beni kırmazsın. Çünkü sırada yeni müşteri getireceğim sana. 1795 02:03:37,270 --> 02:03:41,145 Ay ben New York'ta bir nikâh düşünüyorum. Yani senin hey heyinle, tey teyinle... 1796 02:03:41,226 --> 02:03:45,403 -...hiç uğraşamam burada Tülin. -O zaman gelsin, görüşürüz. 1797 02:03:45,731 --> 02:03:49,160 Hele abinle Derin'in düğününü tüm sosyete konuşsun... 1798 02:03:49,317 --> 02:03:51,754 ...bak o zaman gelmiyor musun ayağıma tıpış tıpış... 1799 02:03:51,825 --> 02:03:54,848 ..."Bana da düğün organize et, bana da düğün organize et." diye. 1800 02:03:57,999 --> 02:03:59,637 (Mesaj zili sesi) 1801 02:04:04,363 --> 02:04:06,363 (Gülümser dış ses) Başlıyorum. 1802 02:04:08,662 --> 02:04:14,153 (Müzik - Gerilim) 1803 02:04:14,466 --> 02:04:15,638 -Bana bak. -Hı? 1804 02:04:15,727 --> 02:04:18,731 Bu Derin sade made diyor da, sakın süpürgeye çarşaf dolanmış gibi... 1805 02:04:18,794 --> 02:04:20,466 ...çıkmasın insan içine? 1806 02:04:21,232 --> 02:04:25,067 Ay biliyor musun, takıları da çok küçük seçti. 1807 02:04:27,387 --> 02:04:30,255 Dedikodu sayfaları bir ay seni yazar şimdi Tülin. 1808 02:04:30,404 --> 02:04:33,470 Genç kaynana gelininden daha güzel olmuş diye. 1809 02:04:34,192 --> 02:04:38,817 Ben her koşulda güzelim. Ama onun daha iyi olması, daha güzel olması lazım. 1810 02:04:39,037 --> 02:04:42,239 Git o zaman yanlarında dur. Sıkıştır tasarımcıyı da... 1811 02:04:42,302 --> 02:04:45,552 -...ikna etsin öyle olmaz diye. -Aynen, aynen ben gidiyorum. 1812 02:04:50,873 --> 02:04:52,231 Berkciğim... 1813 02:04:52,693 --> 02:04:57,544 ...şöyle birazcık daha pırıltılı, taşlı, süslü, payetli... 1814 02:04:57,700 --> 02:05:01,013 ...nasıl yapabiliriz? Daha gösterişli olsun istiyorum gelinlik. 1815 02:05:01,099 --> 02:05:04,458 Tülinciğim aslında ben şunu düşündüm. Daha çok böyle Fransız gipür üzerine... 1816 02:05:04,539 --> 02:05:06,310 ...renkli taşlarla işleme düşündüm. 1817 02:05:06,388 --> 02:05:10,325 Mesela şu ön kısımlarına full işleme, taş işlemesi yapalım diyorum. 1818 02:05:10,419 --> 02:05:12,747 Bu yan kısımlarına da tüllerine üzerine taşlı yapalım. 1819 02:05:12,818 --> 02:05:16,614 Kenarlarına da hafiften, etek uçlarına da biraz kırmızı renkli taşlarla... 1820 02:05:16,779 --> 02:05:19,981 ...işleme yapabiliriz diye düşündüm. Mesela gelinimiz çok güzel olduğu için... 1821 02:05:20,122 --> 02:05:23,466 ...taşlarla beraber inanılmaz bir görünüş bence elde edecek. Ne dersin? 1822 02:05:23,529 --> 02:05:24,864 Harika olur. 1823 02:05:29,028 --> 02:05:31,036 Sen ne düşünüyorsun Derinciğim? 1824 02:05:31,341 --> 02:05:36,224 Teşekkür ederim de ben pek emin olamadım. Hem... 1825 02:05:36,951 --> 02:05:43,833 (Müzik - Gerilim) 1826 02:05:45,810 --> 02:05:49,685 Ee... Aslında internette çok beğendiğim bir model vardı... 1827 02:05:49,766 --> 02:05:51,505 ...onu bir size göstermek istiyorum. 1828 02:05:55,076 --> 02:05:57,599 Derinciğim, Berk bu konuda uzman. 1829 02:05:57,662 --> 02:06:00,864 Herkes onun yaptığı gelinlikleri konuşuyor, hadi gel. 1830 02:06:01,209 --> 02:06:04,708 Emin ol çok güzel olacaksın. Harika olacak. 1831 02:06:04,818 --> 02:06:07,036 Hadi Gül annem, hadi Gül annem! 1832 02:06:07,117 --> 02:06:10,481 (Berk) Sen hiç merak etme, bana güven. Tülin beni çok iyi tanıyor. 1833 02:06:10,935 --> 02:06:13,356 (Berk) Göz alıcı bir gelinlikle ortaya çıkacaksın. 1834 02:06:14,169 --> 02:06:21,067 (Müzik - Gerilim) 1835 02:06:38,208 --> 02:06:40,778 Nasıl okunmadı yapılıyordu bu? 1836 02:06:41,302 --> 02:06:42,402 Hıh. 1837 02:06:43,388 --> 02:06:48,060 Aa, Meryem! Al kızım telefonuna mesaj geldi. 1838 02:06:48,141 --> 02:06:51,231 -Ben yanlış bir yere bastım al! -Önemli değil. 1839 02:06:52,214 --> 02:06:55,528 (Derin dış ses) Tekrar konuşalım. Akşam 9'da Beykoz çıkışındaki... 1840 02:06:55,609 --> 02:06:57,169 ...eski fabrikaya gel. 1841 02:06:57,724 --> 02:07:02,513 (Müzik - Gerilim) 1842 02:07:03,114 --> 02:07:05,161 Çok güzel işlenmiş taşları. 1843 02:07:07,826 --> 02:07:08,926 Ayh! 1844 02:07:10,841 --> 02:07:13,794 Sadece olacak diye konuşmuştuk. Şimdi ikisi de tutturdu... 1845 02:07:13,875 --> 02:07:18,067 -...yok nakış işleyelim tüyler filan! -Ya sanatçı kızsın sen. 1846 02:07:18,286 --> 02:07:21,411 O ne yaparsa yapsın. Yine terslersen kötü. 1847 02:07:21,794 --> 02:07:24,169 Gelin sensin, senin dediğin olur. 1848 02:07:25,419 --> 02:07:27,692 Yani orası öyle de... 1849 02:07:28,990 --> 02:07:31,005 ...niye uğraştırıyorlar? (Mesaj zili sesi) 1850 02:07:31,669 --> 02:07:34,833 Derin, sana mesaj geldi galiba. 1851 02:07:35,638 --> 02:07:42,528 (Müzik - Gerilim) 1852 02:07:47,646 --> 02:07:49,153 (Meryem dış ses) Tekrar konuşalım. 1853 02:07:49,286 --> 02:07:52,380 (Meryem dış ses) Akşam 9'da Beykoz çıkışındaki eski fabrikaya gel. 1854 02:07:52,497 --> 02:07:54,285 (Meryem dış ses) Oktay da yanında olsun. 1855 02:07:54,366 --> 02:07:57,343 (Meryem dış ses) İkinizle birlikte son kez konuşmak istiyorum. 1856 02:07:59,809 --> 02:08:02,075 Ee... Ben şe... 1857 02:08:02,568 --> 02:08:09,466 (Müzik - Gerilim) 1858 02:08:12,310 --> 02:08:15,192 (Ayak sesi) 1859 02:08:19,583 --> 02:08:23,372 -Alo? Meryem buluşmak istiyor. -Güzel. 1860 02:08:24,201 --> 02:08:28,114 Gitmeye razı olacak. Git görüş, çıkar çıkmaz beni ara. 1861 02:08:28,232 --> 02:08:31,411 Yalnız gitmeyeceğim, senin de gelmeni istiyor. 1862 02:08:31,685 --> 02:08:34,856 Nasıl yani? Bana senin üzerinden mi haber gönderiyor? 1863 02:08:35,039 --> 02:08:39,888 Üf! Aranızdaki ilişkiyi nereden bileyim ben! Hiç de ilgilenmiyorum ayrıca. 1864 02:08:40,121 --> 02:08:43,677 Neyse bu akşam bu işi yapalım ve kurtulalım, sonra herkes kendi yoluna. 1865 02:08:47,854 --> 02:08:50,872 Meryem, sana Derin Berker üzerinden mi haber gönderiyor. 1866 02:08:53,973 --> 02:08:56,599 Güzel haberleri hep kendine saklıyorsun Oktay. 1867 02:08:57,005 --> 02:09:03,903 (Müzik - Gerilim) 1868 02:09:14,154 --> 02:09:16,411 Buraya girilen sapağa git, bir yerde gizlen. 1869 02:09:16,675 --> 02:09:18,622 Bir gelen olduğunda bana haber ver. (Mesaj zili sesi) 1870 02:09:18,703 --> 02:09:21,489 Abi Casper'dan mesaj, savcı da çıkmış. 1871 02:09:26,525 --> 02:09:33,525 (Müzik - Gerilim) 1872 02:09:48,417 --> 02:09:55,417 (Müzik - Gerilim) 1873 02:10:09,825 --> 02:10:16,825 (Müzik devam ediyor) 1874 02:10:30,260 --> 02:10:37,260 (Müzik devam ediyor) 1875 02:10:49,126 --> 02:10:50,277 (Titreşim sesi) 1876 02:10:53,669 --> 02:10:54,767 (Güçlü dış ses) Abi Derin! 1877 02:10:55,860 --> 02:11:02,860 (Müzik - Gerilim) 1878 02:11:15,052 --> 02:11:22,052 (Müzik - Gerilim) 1879 02:11:24,465 --> 02:11:25,794 (Titreşim sesi) 1880 02:11:26,254 --> 02:11:27,392 (Güçlü dış ses) Abi Meryem. 1881 02:11:29,820 --> 02:11:36,820 (Müzik - Gerilim) 1882 02:11:50,404 --> 02:11:57,404 (Müzik - Gerilim) 1883 02:12:02,483 --> 02:12:05,091 (Meryem) Hasta bir adama bunu nasıl yapabiliyorsunuz? 1884 02:12:06,505 --> 02:12:10,038 (Derin) Kimsenin bir şey yaptığı yok, bunu tercih eden sensin. 1885 02:12:10,919 --> 02:12:14,951 Eğer dediğimi yapıp buradan gidersen, babanın durumu çok daha iyi olur. 1886 02:12:17,890 --> 02:12:18,890 Evet? 1887 02:12:20,481 --> 02:12:21,748 Kararını verdin mi? 1888 02:12:24,242 --> 02:12:26,519 (Nefes sesi) 1889 02:12:30,737 --> 02:12:32,167 Hiçbir yere gitmiyorum. 1890 02:12:33,432 --> 02:12:34,826 (Meryem) Yoruldum artık. 1891 02:12:35,881 --> 02:12:37,628 Koruduğum insanların sırlarını... 1892 02:12:37,709 --> 02:12:41,492 ...masum insanların hayatlarına zarar vermesine izin vermeyeceğim. 1893 02:12:44,897 --> 02:12:47,125 Savaş'a her şeyi anlatacağım. 1894 02:12:49,369 --> 02:12:50,986 (Meryem) O kimseye zarar vermedi. 1895 02:12:52,136 --> 02:12:54,600 (Meryem) Ondan saklananları bilmeye hakkı var. 1896 02:12:55,710 --> 02:12:59,127 -Yapamazsın! -Buradan onun yanına gideceğim. 1897 02:13:00,396 --> 02:13:02,055 Her şeyi anlatacağım. 1898 02:13:02,603 --> 02:13:05,401 (Meryem) Sonrada babamı çıkarıp kendim iyileştireceğim. 1899 02:13:06,440 --> 02:13:13,440 (Müzik - Gerilim) 1900 02:13:29,389 --> 02:13:31,088 Ne işin var senin burada? 1901 02:13:31,760 --> 02:13:35,639 Ona engel olacaksın. Savaş'a her şeyi anlatacakmış, böyle anlaşmamıştık! 1902 02:13:35,720 --> 02:13:37,274 (Derin) Bana böyle söz vermedin! 1903 02:13:37,943 --> 02:13:39,076 Şöyle gel Meryem. 1904 02:13:39,157 --> 02:13:43,614 (Meryem) Benim konuşacak bir şeyim yok. Ben kararımı verdim, şimdi siz düşünün! 1905 02:13:43,738 --> 02:13:46,041 (Oktay) Meryem buraya gel, ben senin yanındayım! 1906 02:13:46,284 --> 02:13:48,345 Sırlarınızı saklamaya devam etmem için... 1907 02:13:48,426 --> 02:13:51,397 ...seni buraya kim çağırdıysa sen onun yanındasın. 1908 02:13:52,952 --> 02:13:55,623 -Oktay'ın burada olmasını isteyen sensin. -Ne? 1909 02:13:55,987 --> 02:13:58,332 (Derin) Mesajında yazıyor, Oktay da gelsin diyen sensin. 1910 02:13:58,464 --> 02:14:01,063 (Meryem) Ben sana mesaj yazmadım, sen yazdın. 1911 02:14:01,298 --> 02:14:02,874 (Saat sesi) 1912 02:14:03,029 --> 02:14:06,463 (Meryem) Yalanlarınızdan da, oyunlarınızdan da bıktım artık. 1913 02:14:07,296 --> 02:14:11,207 (Saat sesi) (Müzik - Gerilim) 1914 02:14:11,492 --> 02:14:13,196 (Meryem) Bu kadın gerçeği biliyor mu? 1915 02:14:14,469 --> 02:14:17,210 O gece neler olduğunu, kazanın nasıl olduğunu-- 1916 02:14:17,291 --> 02:14:18,416 Meryem sus! 1917 02:14:18,497 --> 02:14:20,167 -Ne diyor bu, neden bahsediyor? -Sen bir sus! 1918 02:14:20,248 --> 02:14:21,803 -Bırak! -(Oktay) İkiniz de susun! 1919 02:14:21,884 --> 02:14:22,884 Bırak beni! 1920 02:14:23,812 --> 02:14:25,799 (Oktay) Hemen buraya geliyorsun. 1921 02:14:27,538 --> 02:14:29,295 Gitmesine izin veremezsin. 1922 02:14:30,352 --> 02:14:36,613 (Müzik - Gerilim) 1923 02:14:36,959 --> 02:14:38,253 (Derin) Oktay dur! 1924 02:14:39,458 --> 02:14:41,092 (Derin) Hayır! (Silah sesi) 1925 02:14:41,173 --> 02:14:42,764 (Ağlama sesi) 1926 02:14:44,476 --> 02:14:48,061 Bu dizinin betimlemesi Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1927 02:14:48,254 --> 02:14:51,948 www.sebeder.org 1928 02:14:52,075 --> 02:14:54,900 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Aynur Kolivar Çelebi 1929 02:14:54,981 --> 02:14:57,768 Seslendiren: Çiğdem Yeşilırmak 1930 02:14:57,849 --> 02:15:01,305 Alt Yazı: Fatih Kolivar - Feride Tezcan Nuray Ünal - Ece Naz Batmaz 1931 02:15:01,386 --> 02:15:04,430 İşaret Dili: Müjde Kolçak 1932 02:15:04,503 --> 02:15:07,737 Son Kontroller: Ayşegül Derin - Dolunay Ünal - Samet Demirtaş 1933 02:15:07,831 --> 02:15:11,631 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 1934 02:15:12,066 --> 02:15:18,862 "Ruhumun kederinden" 1935 02:15:19,130 --> 02:15:25,317 "Gözlerim yaşla doldu" 1936 02:15:25,895 --> 02:15:32,676 "İnliyorum derinden" 1937 02:15:32,757 --> 02:15:39,499 "Bana bilmem ne oldu" 1938 02:15:39,589 --> 02:15:45,885 "Ruhumun kederinden" 1939 02:15:46,279 --> 02:15:51,583 "Gözlerim yaşla doldu" 1940 02:15:53,014 --> 02:15:58,748 "İnliyorum derinden" 1941 02:15:59,910 --> 02:16:06,013 "Bana bilmem ne oldu" 151968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.