All language subtitles for la ulta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:16,480 (第18洞,5桿洞) 2 00:00:16,520 --> 00:00:17,680 (卡爾柯林斯,負5) 3 00:00:17,720 --> 00:00:19,440 好,卡爾柯林斯 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,560 再一桿就能贏得德州公開賽 5 00:00:24,600 --> 00:00:27,040 目前採自由揮桿的方式比賽 6 00:00:27,080 --> 00:00:29,720 他的妻子珍妮和兩名稚子在旁觀賽 7 00:00:40,120 --> 00:00:41,360 全靠這一桿了 8 00:00:42,800 --> 00:00:46,080 他的球童菲爾,一如往常在他身後 9 00:00:46,120 --> 00:00:48,680 他落後六桿,並列第十名 10 00:00:48,720 --> 00:00:50,560 一路盡全力拼搏 11 00:00:50,600 --> 00:00:53,320 現在要以這一桿贏得德州公開賽 12 00:00:53,360 --> 00:00:56,920 這球距離洞口不進 13 00:00:57,800 --> 00:00:59,160 他的桿面與目標平行 14 00:01:00,680 --> 00:01:02,440 很有機會,看來很有機會 15 00:01:02,480 --> 00:01:03,920 快進球,加油 16 00:01:03,960 --> 00:01:05,000 他成功了 17 00:01:05,040 --> 00:01:08,200 卡爾柯林斯是德州公開賽的冠軍得主 18 00:01:08,240 --> 00:01:10,600 恭喜,這趟返鄉旅程真有趣 19 00:01:10,640 --> 00:01:12,360 好好享受吧,大人物 20 00:01:17,120 --> 00:01:18,360 卡爾,太厲害了 21 00:01:18,400 --> 00:01:20,880 說說看你揮桿時心裡在想什麼? 22 00:01:20,920 --> 00:01:22,840 很棒的一刻,我們很興奮 23 00:01:22,880 --> 00:01:24,080 會好好慶祝一番 24 00:01:24,120 --> 00:01:25,880 很好,接下來有何計畫? 25 00:01:25,920 --> 00:01:27,480 我們會先休息一下 26 00:01:27,520 --> 00:01:30,120 陪小孩,練習揮桿 27 00:01:30,160 --> 00:01:32,920 帶他們去球場,泰勒和塔克 28 00:01:32,960 --> 00:01:36,240 他們把高爾夫當遊戲玩,所以… 29 00:01:36,280 --> 00:01:38,360 我們會先休息,然後重回… 30 00:01:38,400 --> 00:01:40,000 對,重回賽事 31 00:01:40,040 --> 00:01:41,720 看看是否能再次奪冠 32 00:01:41,760 --> 00:01:42,800 非常感謝 33 00:01:42,840 --> 00:01:44,160 (卡爾柯林斯,德州公開賽冠軍) 34 00:01:44,920 --> 00:01:47,240 揮杆人生 35 00:01:47,280 --> 00:01:50,080 (港譯:揮杆人生) 36 00:01:56,120 --> 00:01:57,000 (13年後) 37 00:01:57,040 --> 00:01:58,800 一樣的動作,小子 38 00:01:58,840 --> 00:02:00,040 對準了 39 00:02:00,080 --> 00:02:01,560 很好,動作一致,塔克 40 00:02:02,520 --> 00:02:04,560 打得好 打得好 41 00:02:04,600 --> 00:02:05,560 少於八呎 42 00:02:05,600 --> 00:02:07,680 好,這情況你很常遇到 43 00:02:07,720 --> 00:02:08,760 稍微由右往左 44 00:02:08,800 --> 00:02:09,840 這是你的吃飯傢伙 45 00:02:09,880 --> 00:02:11,440 低頭 低頭,擺桿 46 00:02:11,480 --> 00:02:13,240 保持專注 保持專注 47 00:02:14,680 --> 00:02:15,560 在洞口 48 00:02:15,600 --> 00:02:16,880 沒關係 沒關係 49 00:02:19,280 --> 00:02:21,000 不要…別去後面 50 00:02:21,040 --> 00:02:22,640 後面一群… 51 00:02:22,680 --> 00:02:23,720 結果你掛了 52 00:02:24,520 --> 00:02:26,840 等等,我去讓你復活 53 00:02:27,400 --> 00:02:28,360 再一次 54 00:02:30,560 --> 00:02:31,600 等一下 55 00:02:32,440 --> 00:02:34,800 不是說你,魚臉004 56 00:02:36,320 --> 00:02:37,360 你上課要遲到了 57 00:02:37,560 --> 00:02:41,080 說到這,我剛才想到自己推桿超強 58 00:02:41,120 --> 00:02:42,960 所以今天蹺課沒關係 59 00:02:43,000 --> 00:02:44,680 還有,你在哪找到我的幸運球? 60 00:02:44,720 --> 00:02:46,200 這場比賽我要用到 61 00:02:46,240 --> 00:02:48,160 球在廚房 62 00:02:48,200 --> 00:02:50,160 要我提醒你兩天前你的三桿洞 63 00:02:50,200 --> 00:02:51,600 推了五桿嗎?你得去上課 64 00:02:52,360 --> 00:02:54,160 除非你不想被選進球隊 65 00:02:57,480 --> 00:02:59,040 好,隨你高興吧 66 00:03:03,080 --> 00:03:05,600 失望才能帶來動力 67 00:03:06,400 --> 00:03:08,840 魚臉,我不是在跟你說話 68 00:03:42,600 --> 00:03:44,200 真不走運,孩子 69 00:03:44,240 --> 00:03:46,480 繼續練習到士里夫波特賽吧 70 00:03:46,520 --> 00:03:47,840 你也知道賽況會有多激烈 71 00:03:47,880 --> 00:03:49,280 好的,先生,希望我能參賽 72 00:03:49,320 --> 00:03:50,640 很高興與您同賽 我也是 73 00:03:56,280 --> 00:03:57,600 表現得很好… 74 00:04:07,280 --> 00:04:10,400 食指和小拇指扣在握把底部 75 00:04:10,840 --> 00:04:12,720 握桿更有力,曲球就不會這麼嚴重 76 00:04:14,600 --> 00:04:15,920 肩膀要放鬆 77 00:04:23,080 --> 00:04:23,960 謝了,兄弟 78 00:04:27,360 --> 00:04:29,000 不要… 79 00:04:31,840 --> 00:04:33,480 小玩咖 80 00:04:35,600 --> 00:04:36,520 你叫什麼名字,孩子? 81 00:04:36,600 --> 00:04:38,040 泰勒柯林斯,教練 82 00:04:38,800 --> 00:04:40,600 柯林斯,我知道了 83 00:04:41,360 --> 00:04:42,280 名門世家 84 00:04:43,920 --> 00:04:45,600 我問你一個實在的問題,柯林斯 85 00:04:46,320 --> 00:04:47,680 你想加入球隊嗎? 86 00:04:48,160 --> 00:04:49,240 讓老爸臉上有光? 87 00:04:50,280 --> 00:04:52,000 因為這位置不會平白無故給你 88 00:04:53,040 --> 00:04:54,400 你在這沒有特權 89 00:04:55,960 --> 00:04:57,680 除非你能證明給我看 90 00:04:57,720 --> 00:04:59,920 十次擊球內有八次 91 00:04:59,960 --> 00:05:01,440 不能出現左曲球或右曲球 92 00:05:02,440 --> 00:05:03,960 不然你可能得回家跟老爸說 93 00:05:04,000 --> 00:05:06,440 今年你要加入一般的俱樂部 94 00:05:06,880 --> 00:05:08,920 我以為是十球內有六球就好了 95 00:05:09,160 --> 00:05:12,720 我特別為你改了規定 96 00:05:13,640 --> 00:05:14,720 好 97 00:05:20,600 --> 00:05:21,800 你還記得你爸要你 98 00:05:21,840 --> 00:05:23,280 保持低頭,順暢呼吸嗎? 99 00:05:24,280 --> 00:05:25,200 要聽話 100 00:05:33,160 --> 00:05:34,680 你確定你是柯林斯家的人? 101 00:05:35,120 --> 00:05:36,480 我矯枉過正了 102 00:05:36,520 --> 00:05:38,240 是這樣嗎? 103 00:05:38,280 --> 00:05:39,600 你覺得你可以保持專注 104 00:05:39,640 --> 00:05:41,120 打出八顆直球嗎? 105 00:05:42,000 --> 00:05:43,320 可以,教練 106 00:06:09,760 --> 00:06:10,720 就差這麼一點 107 00:06:11,560 --> 00:06:13,000 大家回去練習 108 00:06:13,040 --> 00:06:15,000 你大可說"明年運氣會更好" 109 00:06:15,040 --> 00:06:16,880 之類的話 110 00:06:16,920 --> 00:06:17,960 教練 111 00:06:19,120 --> 00:06:21,720 這不是我們養大的小孩,他好懶惰 112 00:06:21,760 --> 00:06:25,280 他這人成不了大事 113 00:06:25,320 --> 00:06:27,360 說實話,這件事快逼瘋我了 114 00:06:40,840 --> 00:06:41,880 我知道 115 00:06:41,920 --> 00:06:44,200 我沒入選球隊,我們家名聲掃地 116 00:06:44,240 --> 00:06:46,680 以後再也收不到聖誕節禮物了 117 00:06:46,720 --> 00:06:48,040 你沒入選球隊? 118 00:06:48,080 --> 00:06:50,080 不是吧?爸沒跟你說? 119 00:06:50,120 --> 00:06:51,040 他當然有跟我說 120 00:06:51,080 --> 00:06:52,880 他在我回家時打了大概五通電話 121 00:06:52,920 --> 00:06:54,120 等一下,你在家附近? 122 00:06:55,000 --> 00:06:55,920 幹嘛不回家? 123 00:06:55,960 --> 00:06:57,160 我只待一天 124 00:06:57,200 --> 00:06:59,400 我要練球還要… 125 00:06:59,440 --> 00:07:01,080 你確實要好好練習 126 00:07:01,120 --> 00:07:02,560 你現在的表現 127 00:07:02,600 --> 00:07:04,360 也太辜負"果嶺好手"這個盛名 128 00:07:04,400 --> 00:07:06,920 我超後悔自己取這個綽號 129 00:07:06,960 --> 00:07:08,680 丟臉丟到難以形容的程度 130 00:07:08,720 --> 00:07:10,160 這個綽號是你自己取的? 131 00:07:10,200 --> 00:07:11,920 我好像有一次收買了吉姆南茲 132 00:07:11,960 --> 00:07:13,120 要他在廣播時用這個綽號 133 00:07:13,440 --> 00:07:15,720 可能兩次吧,在你發問前我先說 134 00:07:15,760 --> 00:07:17,000 我是為了追女生 135 00:07:17,040 --> 00:07:19,240 好,所以你打來幹嘛? 136 00:07:20,120 --> 00:07:22,680 我想打來確認老爸沒殺了你 137 00:07:22,720 --> 00:07:25,360 今年運氣不好,那就等明年 138 00:07:25,400 --> 00:07:28,320 我也說不上來 139 00:07:28,360 --> 00:07:30,440 某方面來說,我其實蠻開心的 140 00:07:31,360 --> 00:07:33,240 這個家已經出太多高爾夫球員了 141 00:07:33,480 --> 00:07:35,320 我可不會在爸面前說這種話 142 00:07:36,560 --> 00:07:38,160 但你還是去寫作業,忙自己的事吧 143 00:07:38,200 --> 00:07:39,120 我先讓你去忙 144 00:07:39,160 --> 00:07:40,840 你也別想輸球就大吃洩憤 145 00:07:40,880 --> 00:07:42,320 我在減肥,兄弟 146 00:07:42,360 --> 00:07:43,600 晚安,果嶺好手 147 00:07:43,640 --> 00:07:44,680 晚安,臭小鬼 148 00:07:50,280 --> 00:07:52,120 爸,我跟你說 149 00:07:52,160 --> 00:07:53,840 我知道我今天讓你失望了 150 00:07:53,880 --> 00:07:54,880 讓我失望? 151 00:07:55,520 --> 00:07:57,320 失望不足以形容我的心情 152 00:07:57,960 --> 00:08:01,320 你把天賦浪費在打電動,玩手機 153 00:08:01,360 --> 00:08:02,920 對了,這兩樣我要沒收一週 154 00:08:02,960 --> 00:08:04,120 什麼? 155 00:08:04,160 --> 00:08:05,840 你怎麼不乾脆灌水刑求我算了? 156 00:08:05,880 --> 00:08:08,000 泰勒,不能沒禮貌 157 00:08:09,280 --> 00:08:10,440 你有在努力嗎? 158 00:08:11,280 --> 00:08:12,640 我知道你有這個實力 159 00:08:12,680 --> 00:08:14,840 比其他孩子還有天分 160 00:08:15,040 --> 00:08:16,840 我努力過了 161 00:08:16,880 --> 00:08:19,480 新來的白癡教練提高了直球標準數 162 00:08:19,520 --> 00:08:21,840 只有我從六球被提高到八球 163 00:08:21,880 --> 00:08:23,880 我打出七個直球,這樣很好了 164 00:08:25,520 --> 00:08:28,160 我們不是要栽培你成為很好的選手 165 00:08:28,200 --> 00:08:30,040 我們是要栽培你成為最好的 166 00:08:32,040 --> 00:08:33,040 你要去哪? 167 00:08:33,080 --> 00:08:34,480 狗食沒了 168 00:08:36,400 --> 00:08:37,520 打給塔克 169 00:08:39,640 --> 00:08:40,680 怎麼了,老爸? 170 00:08:40,720 --> 00:08:42,440 沒什麼,我出來兜風 171 00:08:42,480 --> 00:08:45,040 試圖冷靜下來,以免我宰了你弟 172 00:08:45,080 --> 00:08:48,200 這樣或許能從他的失敗轉移焦點 173 00:08:48,640 --> 00:08:50,800 我只想看他發揮實力 174 00:08:50,840 --> 00:08:52,680 但他一心只想坐著 175 00:08:52,720 --> 00:08:55,600 殺殭屍,狼人之類的 176 00:08:55,640 --> 00:08:56,800 我不曉得他在搞什麼 177 00:08:56,840 --> 00:09:00,200 不曉得,他可能只是不喜歡 178 00:09:00,240 --> 00:09:03,080 "柯林斯高爾夫名門"這稱號 179 00:09:03,680 --> 00:09:05,760 我不懂,他以前很愛高爾夫 180 00:09:05,800 --> 00:09:07,800 我就是搞不懂 181 00:09:08,200 --> 00:09:10,320 我覺得問題不是比賽,他好像只是… 182 00:09:11,480 --> 00:09:14,640 不喜歡大家對他的期望 183 00:09:14,680 --> 00:09:15,880 我給他的,你給他的… 184 00:09:15,920 --> 00:09:18,640 還有我們認識的所有人 185 00:09:22,880 --> 00:09:25,120 我沒給他那麼大的壓力 186 00:09:25,160 --> 00:09:27,400 爸,少來了 187 00:09:27,440 --> 00:09:29,000 我們連第一輛腳踏車都沒有時 188 00:09:29,040 --> 00:09:30,320 你就幫我們辦了高爾夫球會員證 189 00:09:31,960 --> 00:09:34,240 你說的有道理 190 00:09:34,280 --> 00:09:37,320 先放輕鬆點 191 00:09:38,320 --> 00:09:39,800 讓他上球場打球 192 00:09:43,920 --> 00:09:45,120 泰勒 193 00:09:45,160 --> 00:09:46,680 媽,我寫完功課了 194 00:09:47,080 --> 00:09:48,640 我們快走 195 00:09:48,680 --> 00:09:50,560 塔克剛打來,你爸出事了 196 00:09:50,600 --> 00:09:52,800 快穿鞋子 什麼? 197 00:09:52,840 --> 00:09:54,680 (急診) 198 00:09:57,000 --> 00:09:58,240 不好意思 199 00:09:58,280 --> 00:09:59,800 我丈夫剛被送進來 200 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 他叫卡爾柯林斯 201 00:10:01,240 --> 00:10:03,800 您先稍坐,麥斯威爾醫生很快會過來 202 00:10:03,840 --> 00:10:05,400 他正在幫您的丈夫開刀 203 00:10:05,440 --> 00:10:06,320 謝謝 204 00:10:06,360 --> 00:10:08,400 你知道他的情況嗎? 205 00:10:09,160 --> 00:10:10,320 不曉得,女士,很抱歉 206 00:10:13,880 --> 00:10:15,800 不會有事的 207 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 不會有事的,親愛的 208 00:10:18,920 --> 00:10:20,400 這都是我的錯 209 00:10:21,360 --> 00:10:22,880 我應該入選那個蠢球隊的 210 00:10:22,920 --> 00:10:24,520 泰勒,別胡說 211 00:10:24,560 --> 00:10:26,040 這不是你的錯 212 00:10:26,080 --> 00:10:27,600 柯林斯太太? 213 00:10:28,080 --> 00:10:30,080 我是,他情況如何? 214 00:10:30,120 --> 00:10:31,160 他情況危急 215 00:10:31,760 --> 00:10:33,880 等他穩定,我們會進行核磁共振 216 00:10:33,920 --> 00:10:35,120 判斷嚴重程度 217 00:10:35,280 --> 00:10:38,240 怎麼會這樣? 兩車互撞 218 00:10:38,280 --> 00:10:40,360 顯然另一位駕駛在傳簡訊 219 00:10:41,280 --> 00:10:42,280 那另一位駕駛的情況呢? 220 00:10:42,800 --> 00:10:45,760 也很危急,但我不方便透露 221 00:10:46,040 --> 00:10:47,440 我們何時能見他? 222 00:10:47,480 --> 00:10:49,080 他還在動手術 223 00:10:49,120 --> 00:10:52,760 柯林斯太太,你先生以及你的父親 224 00:10:52,800 --> 00:10:55,040 所受的傷危及性命,傷及腦部 225 00:10:55,320 --> 00:10:56,760 他目前插管中 226 00:10:56,800 --> 00:10:58,640 他目前的生命跡象同等於 227 00:10:58,680 --> 00:11:01,120 非醫療性行為所導致的昏迷 228 00:11:01,400 --> 00:11:02,480 很遺憾 229 00:11:03,760 --> 00:11:05,400 我們一有消息會通知你們 230 00:11:05,440 --> 00:11:06,440 謝謝 231 00:11:12,320 --> 00:11:14,560 媽,老弟,你們還好嗎? 232 00:11:16,440 --> 00:11:19,640 塔克,你可以帶泰勒回家嗎? 233 00:11:19,680 --> 00:11:22,360 反正我們沒這麼快能見到爸爸 234 00:11:22,400 --> 00:11:24,640 而且他要休息 235 00:11:24,680 --> 00:11:25,840 當然可以 236 00:11:26,880 --> 00:11:28,920 可以見他時,你再打給我們 237 00:11:28,960 --> 00:11:30,560 好的 好 238 00:11:30,600 --> 00:11:32,200 走吧,兄弟 239 00:11:32,240 --> 00:11:33,200 我愛你 240 00:11:52,840 --> 00:11:53,760 你沒事吧? 241 00:12:02,080 --> 00:12:03,280 他不會有事的 242 00:12:06,520 --> 00:12:08,040 聽著,他不會有事的 243 00:12:11,040 --> 00:12:11,920 你就… 244 00:12:14,160 --> 00:12:16,840 跟他說你的三桿洞高於標準桿三桿 245 00:12:16,880 --> 00:12:19,080 他就會在昏迷中暴怒醒來 246 00:12:19,120 --> 00:12:20,360 別開玩笑了 247 00:12:21,240 --> 00:12:22,800 這安慰不了我 248 00:12:24,080 --> 00:12:26,560 如果我態度好一點,不這麼自私 249 00:12:26,600 --> 00:12:27,560 爸就不會去… 那個女的… 250 00:12:27,600 --> 00:12:29,000 還是會邊開車邊傳簡訊 251 00:12:29,040 --> 00:12:30,000 錯不在你 252 00:12:30,040 --> 00:12:31,360 但她就不會撞到爸 253 00:12:36,240 --> 00:12:38,200 爸會醒來的,他很堅強 254 00:12:40,040 --> 00:12:41,520 是我們認識最堅強的人,對吧? 255 00:12:41,880 --> 00:12:42,880 對吧? 256 00:12:43,920 --> 00:12:45,040 對 257 00:12:50,640 --> 00:12:52,600 最後一定會有好結果的 258 00:12:52,640 --> 00:12:53,560 我不曉得這是怎麼回事 259 00:12:53,600 --> 00:12:54,920 也不曉得會有什麼結果 260 00:12:58,880 --> 00:13:01,440 但人生難免遭遇難關,懂嗎? 261 00:13:03,160 --> 00:13:04,200 知道了,老媽子 262 00:13:05,040 --> 00:13:06,080 你好煩,兄弟 263 00:13:06,960 --> 00:13:08,400 我是想安慰你 264 00:13:08,440 --> 00:13:09,840 我很不會安慰人,不曉得 265 00:13:13,800 --> 00:13:14,680 好了 266 00:13:15,640 --> 00:13:18,080 我們開網飛來看,有新影集 267 00:13:18,120 --> 00:13:19,640 不了,我要睡了 268 00:13:22,720 --> 00:13:24,640 好,那… 269 00:13:26,480 --> 00:13:28,200 有什麼需要,喊一聲就行了 270 00:13:29,120 --> 00:13:30,960 晚安 晚安 271 00:13:43,640 --> 00:13:46,760 (泰勒柯林斯) 272 00:13:53,800 --> 00:13:54,720 你好 273 00:13:55,720 --> 00:13:57,120 泰勒柯林斯是你吧? 274 00:13:57,800 --> 00:14:00,840 對,我是泰勒柯林斯 275 00:14:00,880 --> 00:14:02,600 你好,我是貝莉米勒 276 00:14:03,160 --> 00:14:04,440 很高興認識你 277 00:14:05,440 --> 00:14:06,320 抱歉 278 00:14:07,960 --> 00:14:09,600 你自己一個人吃午餐嗎? 279 00:14:10,560 --> 00:14:11,560 沒有,我跟她一起 280 00:14:15,520 --> 00:14:17,720 那是什麼?你的幸運球之類的嗎? 281 00:14:19,560 --> 00:14:21,600 這個啊,對 282 00:14:22,240 --> 00:14:23,320 很瞎,我知道 283 00:14:23,360 --> 00:14:25,360 我的背包裡有幸運無尾熊 284 00:14:25,400 --> 00:14:27,000 但我從沒拿出來過 285 00:14:27,720 --> 00:14:29,240 對,我也從來沒拿出來打過 286 00:14:29,520 --> 00:14:31,160 看來我們都是怪咖 287 00:14:33,320 --> 00:14:35,200 那你還好嗎? 288 00:14:36,240 --> 00:14:38,360 我聽說你爸出了意外 289 00:14:38,720 --> 00:14:39,800 真的很遺憾 290 00:14:40,920 --> 00:14:43,480 對…謝謝你 291 00:14:44,080 --> 00:14:45,280 總之呢,我想讓你知道 292 00:14:45,320 --> 00:14:47,760 我一直在為你和你的家人祈禱 293 00:14:47,800 --> 00:14:49,800 我們今天在運動員團契上幫你禱告 294 00:14:50,760 --> 00:14:51,720 你知道運動員團契嗎? 295 00:14:51,760 --> 00:14:53,120 我知道,基督徒運動員團契 296 00:14:53,160 --> 00:14:55,320 對 我媽每週都掛在嘴邊 297 00:14:55,360 --> 00:14:57,840 你該聽話,來找我們啊 298 00:14:57,880 --> 00:14:58,760 這團體很好 299 00:14:59,680 --> 00:15:00,880 但我不是運動員 300 00:15:01,240 --> 00:15:03,480 我聽到的不是這樣,但沒關係 301 00:15:03,520 --> 00:15:04,760 不是運動員也沒關係 302 00:15:04,800 --> 00:15:06,520 快點,貝莉,你作弊 303 00:15:06,560 --> 00:15:07,960 等一下我就過去 304 00:15:08,000 --> 00:15:09,160 作弊的人贏不了 305 00:15:09,200 --> 00:15:10,760 棒球可就不同了 306 00:15:10,800 --> 00:15:12,720 別擔心,我不會跟運動員團契說的 307 00:15:13,000 --> 00:15:14,680 謝了,你人真好 308 00:15:15,120 --> 00:15:16,280 回頭見 309 00:15:16,320 --> 00:15:17,720 好,沒問題 310 00:15:17,760 --> 00:15:19,560 對了,謝謝你幫忙禱告 311 00:15:19,600 --> 00:15:20,960 好,別客氣 312 00:15:24,920 --> 00:15:26,040 老哥 313 00:15:30,760 --> 00:15:32,640 我以為他醒來了 314 00:15:32,680 --> 00:15:35,120 薛爾頓牧師怎麼在這?他不是醒了? 315 00:15:35,160 --> 00:15:37,120 他沒醒 316 00:15:37,160 --> 00:15:39,440 薛爾頓牧師過來鼓勵我們 317 00:15:41,040 --> 00:15:43,560 有許多人在為你父親禱告,泰勒 318 00:15:46,200 --> 00:15:47,480 好 319 00:15:47,520 --> 00:15:49,920 我就把時間留給你們家人吧 320 00:15:51,080 --> 00:15:53,480 有消息就打給我好嗎,珍妮? 321 00:15:53,520 --> 00:15:54,480 好的 322 00:15:55,480 --> 00:15:56,720 你們都要堅強起來 323 00:15:58,000 --> 00:15:59,320 你們的爸爸需要你們 324 00:16:07,480 --> 00:16:08,840 我知道你聽得到 325 00:16:10,880 --> 00:16:11,920 我們來了 326 00:16:13,680 --> 00:16:15,000 我們全都來了 327 00:16:19,880 --> 00:16:21,360 泰勒,先別走… 328 00:16:21,400 --> 00:16:22,320 我無法面對他 329 00:16:23,160 --> 00:16:24,480 別激動,兄弟,這不是你的錯 330 00:16:24,520 --> 00:16:25,640 明明就是我的錯 331 00:16:27,400 --> 00:16:28,520 過來 332 00:16:32,440 --> 00:16:33,600 這不公平 333 00:16:34,800 --> 00:16:36,200 他不該插管維生,因為我… 334 00:16:36,240 --> 00:16:37,960 我知道這不公平,我明白 335 00:16:38,000 --> 00:16:40,880 這一點也不公平,但是激動… 336 00:16:40,920 --> 00:16:41,800 也改變不了什麼 337 00:16:41,840 --> 00:16:43,680 你怎麼能這麼冷靜? 338 00:16:43,720 --> 00:16:45,000 你在意這整件事嗎? 339 00:16:46,080 --> 00:16:48,000 我在意…躺在那的是我爸 340 00:16:48,040 --> 00:16:50,200 那是我…我的英雄 341 00:16:50,240 --> 00:16:51,400 我當然在意 342 00:16:53,920 --> 00:16:54,960 過來吧 343 00:16:56,600 --> 00:16:58,360 我想告訴你 344 00:16:58,400 --> 00:17:00,400 我是你丈夫的忠實球迷 345 00:17:00,440 --> 00:17:02,240 他的球賽我從小看到大 346 00:17:02,280 --> 00:17:03,320 謝謝你 347 00:17:04,760 --> 00:17:06,120 你們先回家休息吧 348 00:17:06,160 --> 00:17:08,400 不了,我要留在這 349 00:17:08,680 --> 00:17:11,640 不行,你以經兩天沒闔眼了 350 00:17:11,680 --> 00:17:13,680 去睡吧,我留在這 351 00:17:13,720 --> 00:17:15,120 可以嗎? 可以 352 00:17:27,920 --> 00:17:29,000 老爸 353 00:17:30,800 --> 00:17:32,080 不曉得你聽不聽得見 354 00:17:33,720 --> 00:17:36,200 我聽說昏迷的病患 355 00:17:36,240 --> 00:17:38,840 可以聽到周遭一切的聲音 356 00:17:38,880 --> 00:17:41,840 我在科學節目上看到的,所以不會錯 357 00:17:45,440 --> 00:17:49,120 我有一件事情一直想跟你說 358 00:17:49,960 --> 00:17:53,920 還記得你高二時送我的發球桿嗎? 359 00:17:53,960 --> 00:17:56,240 好像是知名品牌,後來斷掉了 360 00:17:56,280 --> 00:17:59,120 我跟你說是我在練習場弄斷的 361 00:17:59,160 --> 00:18:00,720 因為我力氣太大了 362 00:18:00,760 --> 00:18:04,520 其實呢,是我在房間 363 00:18:04,560 --> 00:18:08,360 拿來當麥克風架 364 00:18:08,400 --> 00:18:11,680 唱新好男孩的歌弄斷的 365 00:18:17,160 --> 00:18:20,400 能說出這件事感覺真好 366 00:18:25,880 --> 00:18:26,960 你好 367 00:18:27,000 --> 00:18:28,800 你要… 沒什麼 368 00:18:28,840 --> 00:18:29,720 好的 369 00:18:29,760 --> 00:18:30,720 我想說如果你要留下過夜 370 00:18:30,760 --> 00:18:32,240 應該會需要毯子 371 00:18:32,520 --> 00:18:35,240 謝謝,真是太貼心了,謝了 372 00:18:35,280 --> 00:18:36,600 感謝你 別客氣 373 00:18:37,080 --> 00:18:38,040 "再見我的愛" 374 00:18:42,480 --> 00:18:43,680 那是超級男孩的歌 375 00:18:43,720 --> 00:18:47,000 不得不說 376 00:18:47,720 --> 00:18:50,760 你的護士超正點 377 00:18:57,080 --> 00:18:58,640 你這麼早就醒了 378 00:18:58,680 --> 00:19:00,000 居然在練球 379 00:19:01,880 --> 00:19:03,440 你不練球的,你怎麼了? 380 00:19:04,480 --> 00:19:06,360 我要加入校隊 381 00:19:07,320 --> 00:19:08,280 我要為了爸而努力 382 00:19:09,160 --> 00:19:10,520 你毀了校隊選拔的機會 383 00:19:10,920 --> 00:19:12,640 教練會再給我機會 384 00:19:12,680 --> 00:19:14,240 我在選拔賽中的表現比大家好 385 00:19:14,280 --> 00:19:16,440 也贏過多數校隊球員 386 00:19:16,680 --> 00:19:17,880 你還真謙虛 387 00:19:19,000 --> 00:19:21,920 這樣不太公平吧? 388 00:19:21,960 --> 00:19:23,720 其他被淘汰的人可沒有第二次機會 389 00:19:24,120 --> 00:19:26,000 但他們被淘汰是有原因的 390 00:19:27,200 --> 00:19:28,320 好 391 00:19:28,360 --> 00:19:29,760 你要如何說服新教練? 392 00:19:29,800 --> 00:19:32,400 他看起來不會給人第二次機會 393 00:19:33,520 --> 00:19:35,360 我明天要去他辦公室 394 00:19:35,400 --> 00:19:36,720 跟他聊聊 395 00:19:36,760 --> 00:19:38,320 相信我,我可以的 396 00:19:38,360 --> 00:19:39,520 祝你玩得愉快 397 00:19:39,760 --> 00:19:41,040 我要去真正的床上好好睡一覺 398 00:19:41,080 --> 00:19:42,600 因為我昨晚睡在椅子上 399 00:19:42,640 --> 00:19:45,120 我差點就要爬上爸的床 400 00:19:46,320 --> 00:19:47,720 進洞 是你運氣好 401 00:19:49,320 --> 00:19:50,680 威爾森教練,拜託你 402 00:19:52,360 --> 00:19:53,960 孩子,我知道你爸的事 403 00:19:54,000 --> 00:19:55,320 很遺憾 404 00:19:55,360 --> 00:19:58,160 但老實說,你的機會跟每個人一樣 405 00:19:58,880 --> 00:20:00,880 不算很公平吧 406 00:20:00,920 --> 00:20:03,240 沒有人發球要十進八 407 00:20:04,680 --> 00:20:06,600 好,柯林斯 408 00:20:06,640 --> 00:20:10,240 你說說看為什麼你要有第二次機會 409 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 因為… 410 00:20:13,480 --> 00:20:15,680 因為我這次會認真好好打 411 00:20:17,640 --> 00:20:19,360 很高興聽你這麼說 412 00:20:19,400 --> 00:20:21,720 希望你明年會認真好好打 413 00:20:21,760 --> 00:20:24,400 至於今年,顧好你的成績 414 00:20:24,440 --> 00:20:25,800 吃胖一點 415 00:20:25,840 --> 00:20:27,360 你的樣子跟我11歲的姪女一樣 416 00:20:32,960 --> 00:20:34,880 可惡,真抱歉 417 00:20:34,920 --> 00:20:36,480 別這麼說,是我不對 418 00:20:36,520 --> 00:20:38,640 我在看手機,真蠢 419 00:20:38,680 --> 00:20:40,520 對,我邊走邊傳簡訊 420 00:20:40,560 --> 00:20:42,800 最了解這個傷害的應該是我 421 00:20:44,400 --> 00:20:45,960 抱歉,你可以笑沒關係 422 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 你爸情況如何? 423 00:20:50,080 --> 00:20:51,960 他的狀況不太好 424 00:20:52,000 --> 00:20:53,480 還在插管 425 00:20:53,800 --> 00:20:56,440 天啊,真遺憾,讓人心痛 426 00:20:58,240 --> 00:20:59,520 你還好嗎? 427 00:20:59,560 --> 00:21:01,560 還好,我努力要說服 428 00:21:01,600 --> 00:21:02,480 鐵石心腸的威爾森教練 429 00:21:02,520 --> 00:21:04,400 再給我機會進去高爾夫球隊 430 00:21:04,440 --> 00:21:05,560 但他說這樣不公平 431 00:21:05,600 --> 00:21:07,200 你不需要第二次的選拔機會 432 00:21:07,240 --> 00:21:08,480 你天生會打高爾夫球 433 00:21:08,880 --> 00:21:12,280 對,但是我第一次不是那麼認真 434 00:21:12,320 --> 00:21:15,040 你該學我加入田徑隊的方法 435 00:21:15,800 --> 00:21:16,760 所以是… 436 00:21:16,800 --> 00:21:19,160 我搬來這裡後,教練說人都選好了 437 00:21:19,200 --> 00:21:20,560 而且已經沒有名額 438 00:21:20,600 --> 00:21:23,120 所以我一整週都去練跑 439 00:21:23,160 --> 00:21:25,040 最後跑得比全部女生還快 440 00:21:25,080 --> 00:21:26,640 所以教練就讓我加入了 441 00:21:28,120 --> 00:21:30,200 我有說威爾森教練討厭我嗎? 442 00:21:30,360 --> 00:21:32,200 我沒把握他會想要我加入 443 00:21:32,240 --> 00:21:33,960 不管我贏過大家多少 444 00:21:34,000 --> 00:21:35,480 至少你很謙虛 445 00:21:35,520 --> 00:21:37,360 看來謙虛是我最大的優點 446 00:21:38,840 --> 00:21:41,280 不曉得,你考慮看看吧 447 00:21:41,320 --> 00:21:44,160 還有,下週二要團契,你要去 448 00:21:44,200 --> 00:21:45,800 再看看? 再看看吧 449 00:21:45,840 --> 00:21:47,880 我認真要加入球隊 450 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 所以再看看吧 451 00:21:49,680 --> 00:21:51,360 好,再見了 再見 452 00:21:57,160 --> 00:21:58,800 好 453 00:21:58,840 --> 00:22:00,160 還不錯,兄弟 454 00:22:00,200 --> 00:22:01,320 你的手臂要… 455 00:22:06,680 --> 00:22:08,760 再試試 這球不錯,老大 456 00:22:09,200 --> 00:22:10,080 你拿什麼球桿? 457 00:22:10,680 --> 00:22:12,200 我剛買了一組卡拉威球桿 458 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 還在熟悉新球桿 459 00:22:13,320 --> 00:22:14,720 好樣的,我是泰勒柯林斯 460 00:22:14,760 --> 00:22:15,640 這是我哥塔克 461 00:22:16,800 --> 00:22:19,520 塔克柯林斯,太酷了吧 462 00:22:19,560 --> 00:22:20,920 大家都說我是新一代的你 463 00:22:22,440 --> 00:22:24,440 我會把目標設得更高,但也不錯了 464 00:22:24,480 --> 00:22:26,480 康納弗克,高中一軍隊長 465 00:22:26,800 --> 00:22:28,000 你打高中二軍,小柯林斯? 466 00:22:28,640 --> 00:22:29,680 不算是 467 00:22:30,000 --> 00:22:31,760 你是來向我學習還是怎樣? 468 00:22:34,120 --> 00:22:36,160 其實這主意不錯呢 469 00:22:36,200 --> 00:22:38,600 他可以跟著你學習嗎? 470 00:22:38,640 --> 00:22:40,400 你們在週三練打後九洞是嗎? 471 00:22:40,440 --> 00:22:42,680 什麼? 我可以,兄弟 472 00:22:43,320 --> 00:22:45,080 兄弟,沒關係,你不用帶著我 473 00:22:45,120 --> 00:22:46,280 別這樣,小子 474 00:22:46,320 --> 00:22:48,240 我讓你見識高中一軍怎麼打球 475 00:22:57,120 --> 00:22:59,160 這才叫漂亮的揮桿 476 00:22:59,200 --> 00:23:01,320 太好了,隊長,真漂亮 477 00:23:01,960 --> 00:23:03,360 打得好 478 00:23:03,800 --> 00:23:05,760 你看,這是四桿洞 479 00:23:05,800 --> 00:23:07,400 可以用兩次三號木桿 480 00:23:07,440 --> 00:23:09,280 不用像我一樣想盡辦法涵蓋整片面積 481 00:23:09,320 --> 00:23:11,000 策略定生死,泰勒 482 00:23:17,880 --> 00:23:19,920 隨你想怎麼打,孩子,不用聽我的 483 00:23:19,960 --> 00:23:21,840 最後打出曲球可別生氣 484 00:23:21,880 --> 00:23:23,640 我塊頭比你大也比你強壯多了 485 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 你剛說那是什麼發球桿? 486 00:23:31,880 --> 00:23:32,760 泰勒梅 487 00:23:41,440 --> 00:23:43,040 傻瓜,你在幹嘛? 488 00:23:43,080 --> 00:23:44,360 幹嘛在果嶺邊緣推桿? 489 00:23:44,400 --> 00:23:45,600 乾脆用踢的算了 490 00:24:06,520 --> 00:24:07,400 可惡 491 00:24:10,240 --> 00:24:12,360 你真心以為九號桿能讓你達標? 492 00:24:13,040 --> 00:24:13,960 我會打到的 493 00:24:31,400 --> 00:24:32,280 好 494 00:24:42,200 --> 00:24:43,080 小玩咖 495 00:24:45,160 --> 00:24:46,200 你腦子有問題嗎? 496 00:24:46,640 --> 00:24:48,640 聾了?還是不管我說什麼? 497 00:24:48,920 --> 00:24:51,840 我只是要向你的隊長學習,教練 498 00:24:52,080 --> 00:24:53,480 他不是我的隊長 499 00:24:54,080 --> 00:24:55,680 我們才練習過一次 500 00:24:55,960 --> 00:24:58,040 我是去年校隊成績最優異的,教練 501 00:24:58,280 --> 00:25:00,080 好極了,我不記得 502 00:25:01,240 --> 00:25:02,840 我會證明給你看我有實力,教練 503 00:25:03,920 --> 00:25:05,720 等一下,換你徒弟了 504 00:25:06,560 --> 00:25:07,920 來看看你教了他什麼 505 00:25:26,400 --> 00:25:27,280 這球打得好 506 00:25:27,320 --> 00:25:29,040 這樣才不辜負你隊長的名號 507 00:25:29,080 --> 00:25:31,920 教練,跟你說一下 508 00:25:31,960 --> 00:25:34,120 這個小玩咖第四洞領先兩桿 509 00:25:34,960 --> 00:25:37,760 好像我們總共只打四洞 510 00:25:40,360 --> 00:25:41,280 你在這做什麼? 511 00:25:51,000 --> 00:25:53,280 (五桿) 512 00:25:56,600 --> 00:25:59,640 好,現在平手,打完三桿洞就結束了 513 00:26:15,480 --> 00:26:17,520 可惡,我手滑了 514 00:26:18,480 --> 00:26:19,400 搞什麼 515 00:26:45,240 --> 00:26:47,440 很好,你把球打上果嶺了 516 00:26:50,680 --> 00:26:52,640 一個太長,一個太短 517 00:26:54,040 --> 00:26:56,720 兩位,我們來看看誰需要加強短桿 518 00:27:13,120 --> 00:27:14,400 很好 519 00:27:17,520 --> 00:27:18,600 讓他打完 520 00:27:29,360 --> 00:27:30,240 非常好 521 00:27:32,120 --> 00:27:33,120 做得好 522 00:27:54,000 --> 00:27:56,880 你真棒,兄弟,這才像話 523 00:27:59,400 --> 00:28:01,600 小玩咖,你挺有才華的 524 00:28:02,560 --> 00:28:04,200 我會讓你加入高中二軍候補名單 525 00:28:04,520 --> 00:28:06,200 高中二軍?他剛贏了… 526 00:28:06,800 --> 00:28:08,280 高中一軍隊長還是什麼的 527 00:28:08,720 --> 00:28:09,760 高中一軍已經選完了 528 00:28:10,640 --> 00:28:12,600 除非有人失敗或退出 529 00:28:13,560 --> 00:28:15,520 只有高中二軍,要不要隨你 530 00:28:16,400 --> 00:28:17,280 我願意 531 00:28:17,880 --> 00:28:18,960 別帶他回來 532 00:28:21,520 --> 00:28:22,880 你這球童很稱職,很好 533 00:28:22,920 --> 00:28:23,880 還不錯 534 00:28:26,800 --> 00:28:27,760 我來了,媽 535 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 你們來了 536 00:28:36,120 --> 00:28:38,600 你猜猜誰一路打進校隊了? 537 00:28:38,640 --> 00:28:41,360 泰勒,太好了 538 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 謝謝,我想跟爸講 539 00:28:43,560 --> 00:28:44,560 過來 540 00:28:45,800 --> 00:28:46,760 老爸 541 00:28:47,760 --> 00:28:49,200 我照你期望的加入球隊了 542 00:28:50,080 --> 00:28:51,000 我在高中二軍 543 00:28:51,040 --> 00:28:53,000 但是贏過高中一軍最強的球員 544 00:28:53,040 --> 00:28:54,800 所以我認為我可以晉級 545 00:28:56,200 --> 00:28:57,320 我會贏得州冠軍賽的 546 00:28:58,480 --> 00:29:01,800 這目標還真遠大 547 00:29:01,840 --> 00:29:02,800 我可以的 548 00:29:03,480 --> 00:29:04,640 我知道我可以 549 00:29:05,040 --> 00:29:06,520 爸爸知道你做得到 550 00:29:07,480 --> 00:29:10,360 他醒來一定會深深以你為榮,泰勒 551 00:29:11,960 --> 00:29:14,440 我會為了他做到的 552 00:29:16,440 --> 00:29:19,160 我的小高爾夫球員,我們該回家了 553 00:29:19,200 --> 00:29:20,840 晚餐在回家路上買 554 00:29:21,280 --> 00:29:23,200 小泰,你要吃雞翅慶祝嗎? 555 00:29:23,560 --> 00:29:24,680 我要是拒絕雞翅 556 00:29:24,720 --> 00:29:25,920 你就把我送給別人養吧 557 00:29:26,480 --> 00:29:27,760 晚安,親愛的 558 00:29:29,160 --> 00:29:30,320 我們明天再來看你 559 00:29:31,080 --> 00:29:32,120 老爸,再見 560 00:29:32,800 --> 00:29:33,720 爸,再見 561 00:29:37,040 --> 00:29:39,080 天啊,真不好意思 562 00:29:39,120 --> 00:29:40,520 不是,是我不好 563 00:29:40,560 --> 00:29:42,960 你這走路速度是護士的典範 564 00:29:43,000 --> 00:29:44,920 對,我今天上兩班 565 00:29:44,960 --> 00:29:46,600 剛補充完下半場的咖啡因 566 00:29:46,640 --> 00:29:49,000 應該說是後九洞 567 00:29:49,560 --> 00:29:51,080 有道理,後九洞 568 00:29:51,520 --> 00:29:54,080 你後九洞很漂亮 明卡 569 00:29:54,120 --> 00:29:56,280 明卡,很高興正式認識你 570 00:29:56,320 --> 00:29:58,280 我還以為你叫護士呢,所以… 571 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 明卡是我的中間名沒錯 真酷 572 00:30:01,400 --> 00:30:03,680 下次見 好的,一定要 573 00:30:07,160 --> 00:30:08,520 一定要 一定要 574 00:30:08,560 --> 00:30:09,640 別說了 575 00:30:09,680 --> 00:30:11,160 媽,你是怎麼教他的? 576 00:30:11,200 --> 00:30:12,320 別算在我頭上 577 00:30:16,520 --> 00:30:18,120 吃東西最大聲的非你莫屬 578 00:30:22,800 --> 00:30:26,400 我不知道這東西這麼辣 579 00:30:26,440 --> 00:30:27,960 我的嘴巴要著火了 580 00:30:28,000 --> 00:30:30,480 那不是檸檬椒鹽,那是我的酷辣口味 581 00:30:32,480 --> 00:30:35,840 我有看到你拿,看你出糗一定很好笑 582 00:30:36,120 --> 00:30:37,920 天啊 而且是超好笑 583 00:30:37,960 --> 00:30:39,080 我也看到了 584 00:30:39,280 --> 00:30:40,600 你們很壞 585 00:30:41,280 --> 00:30:42,320 我要哭了 586 00:30:46,200 --> 00:30:47,080 稱霸全場 587 00:30:49,240 --> 00:30:50,360 我就說我能吃完24隻 588 00:30:50,560 --> 00:30:51,840 第一,沒有24隻 589 00:30:51,880 --> 00:30:53,520 第二,你這三天會火燒屁股 590 00:30:53,560 --> 00:30:55,000 祝你過得開心 591 00:30:55,040 --> 00:30:55,920 好吧 592 00:30:58,320 --> 00:30:59,280 一二三,我不開 593 00:31:00,840 --> 00:31:01,760 你這人真差勁 594 00:31:07,240 --> 00:31:09,800 這是我生你們兩個之後最痛苦的一次 595 00:31:10,480 --> 00:31:11,360 這比喻真噁 596 00:31:11,400 --> 00:31:15,320 剛是朗和艾蜜莉皮奇福送食物過來 597 00:31:15,360 --> 00:31:16,240 人真好 598 00:31:17,240 --> 00:31:19,280 門口還有點心,一二三,我不拿 599 00:31:22,840 --> 00:31:26,200 大家人真好,太感人了 600 00:31:26,560 --> 00:31:27,880 這才是重點,兒子 601 00:31:32,040 --> 00:31:33,840 點心呢? 沒有點心 602 00:31:35,160 --> 00:31:36,040 愛生氣 603 00:31:37,640 --> 00:31:38,560 兒子 604 00:31:39,440 --> 00:31:40,640 媽 605 00:31:40,680 --> 00:31:42,560 你寫完… 寫完了,媽 606 00:31:45,800 --> 00:31:46,680 怎麼了? 607 00:31:50,160 --> 00:31:51,120 說不上來 608 00:31:54,000 --> 00:31:56,280 要是他醒不過來呢? 609 00:32:00,440 --> 00:32:02,640 爸爸的傷勢真的很嚴重 610 00:32:03,600 --> 00:32:07,120 他不會一夜之間康復 611 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 也不會是明天 612 00:32:09,960 --> 00:32:11,800 痊癒需要時間 613 00:32:12,600 --> 00:32:15,720 耐心和信心 614 00:32:15,760 --> 00:32:19,200 你和任何人都需要信心來度過難關 615 00:32:23,280 --> 00:32:25,320 你會再跟爸爸說話的,泰勒 616 00:32:27,920 --> 00:32:29,000 跟我一起禱告 617 00:32:37,440 --> 00:32:38,920 你在這,不是運動員的傢伙 618 00:32:38,960 --> 00:32:41,360 你好啊,我是說你好 619 00:32:41,400 --> 00:32:43,600 其實我現在是運動員了 620 00:32:43,640 --> 00:32:44,560 你騙人 621 00:32:44,600 --> 00:32:46,120 真的,你狡詐的計畫奏效了 622 00:32:46,160 --> 00:32:48,120 你看吧,還懷疑我呢 623 00:32:48,480 --> 00:32:49,720 高中一軍? 高中二軍 624 00:32:49,760 --> 00:32:51,440 希望我能快點晉級 625 00:32:51,480 --> 00:32:52,720 我們第一場賽事就在週末 626 00:32:52,760 --> 00:32:54,520 我知道,真可惜你不在高中一軍 627 00:32:54,560 --> 00:32:55,760 我會到場 628 00:32:55,800 --> 00:32:57,360 你幹嘛浪費好好的週六 629 00:32:57,400 --> 00:32:58,720 看高中高爾夫球賽事? 630 00:32:58,760 --> 00:33:01,600 我跟高中一軍的隊長有來往 631 00:33:02,160 --> 00:33:03,080 那傢伙? 632 00:33:04,520 --> 00:33:06,240 所以她算是你男友? 633 00:33:06,720 --> 00:33:08,200 不是,我是說… 634 00:33:08,840 --> 00:33:12,080 對,但我們沒在臉書公開 635 00:33:12,120 --> 00:33:13,720 原來如此,真難懂 636 00:33:14,240 --> 00:33:15,320 你認識康納嗎? 637 00:33:15,720 --> 00:33:17,920 認識,我在第二次選拔賽中贏過他 638 00:33:17,960 --> 00:33:19,480 因此進入校隊 639 00:33:19,520 --> 00:33:22,320 好樣的,我相信他一定很火大 640 00:33:22,360 --> 00:33:24,840 也可能覺得丟臉,不敢跟我說 641 00:33:26,160 --> 00:33:29,320 我的寶貝今天好性感 642 00:33:29,360 --> 00:33:30,680 康納 643 00:33:30,720 --> 00:33:33,720 寶貝,我開玩笑的,我這人就這樣 644 00:33:34,640 --> 00:33:35,840 過得怎樣,小柯林斯? 645 00:33:36,280 --> 00:33:38,040 康納,這位是泰勒 646 00:33:38,080 --> 00:33:39,240 他明明打贏你… 647 00:33:39,280 --> 00:33:41,280 對…我知道 648 00:33:41,720 --> 00:33:44,080 怎麼?你進了高中二軍,是吧? 649 00:33:44,440 --> 00:33:46,640 祝你下週末的球賽順利,隊長 650 00:33:46,680 --> 00:33:47,760 謝了,副隊長 651 00:33:48,440 --> 00:33:50,240 反應很快,但我就是隊長 652 00:33:50,280 --> 00:33:51,320 這樣太愚蠢了 653 00:33:51,360 --> 00:33:54,240 我不要在這種情況下去上課 654 00:33:56,640 --> 00:33:57,520 好 655 00:33:59,280 --> 00:34:02,640 練球愉快,隊長 656 00:34:03,000 --> 00:34:03,880 謝了,寶貝 657 00:34:12,920 --> 00:34:13,880 再見了 658 00:34:18,040 --> 00:34:20,040 泰可愛,祝你好運 659 00:34:20,720 --> 00:34:23,320 這種場合不適合發揮母愛,媽 660 00:34:23,360 --> 00:34:24,240 安靜點 661 00:34:28,520 --> 00:34:29,480 你還好嗎,兄弟? 662 00:34:29,520 --> 00:34:30,800 一副快尿褲子的樣子 663 00:34:30,960 --> 00:34:33,080 我沒有在這麼多人面前打過球 664 00:34:33,320 --> 00:34:35,840 這些只不過是來球場盡義務的父母 665 00:34:35,880 --> 00:34:38,280 你以為有人會想在美好的週六早晨 666 00:34:38,600 --> 00:34:39,960 看高中高中二軍高爾夫球賽嗎? 667 00:34:40,560 --> 00:34:42,680 打就對了,不會有人注意看的 668 00:34:45,840 --> 00:34:47,320 打得真好,凱爾 669 00:34:58,920 --> 00:35:00,200 他揮桿時你手機響? 670 00:35:03,520 --> 00:35:04,440 這樣算嗎? 671 00:35:04,800 --> 00:35:06,480 很可惜,這球算 672 00:35:06,520 --> 00:35:09,640 大家保持安靜,手機關靜音 673 00:35:14,120 --> 00:35:15,560 推得漂亮,凱爾 674 00:35:16,160 --> 00:35:18,000 如果這球進洞的話… 675 00:35:18,040 --> 00:35:20,160 他們就拿到第二了 好 676 00:35:23,120 --> 00:35:24,040 很好 677 00:35:25,280 --> 00:35:26,880 漂亮的收尾,各位 678 00:35:30,560 --> 00:35:31,480 做得好,凱爾 679 00:35:32,240 --> 00:35:34,280 好,我們走吧 680 00:35:34,320 --> 00:35:36,280 不了,我們要留下來看高中一軍比賽 681 00:35:37,720 --> 00:35:38,880 我想看康納打球 682 00:35:39,800 --> 00:35:41,440 那個臭屁王啊,免了吧,兄弟 683 00:35:41,480 --> 00:35:43,200 我不曉得我還能忍他多久 684 00:35:43,240 --> 00:35:46,600 那場練習簡直…糟透了 685 00:35:46,640 --> 00:35:48,720 最差勁的就是他了 對 686 00:35:48,760 --> 00:35:50,920 那我要走了 687 00:35:50,960 --> 00:35:52,600 你們好好玩 688 00:35:52,640 --> 00:35:54,160 謝謝 我以你為榮 689 00:35:54,880 --> 00:35:57,000 我為什麼要留下來? 再見 690 00:35:57,040 --> 00:35:58,720 我愛你 再見,媽 691 00:35:58,760 --> 00:36:00,080 再見,凱爾 柯林斯太太 692 00:36:00,120 --> 00:36:01,840 我也抱你一下 693 00:36:03,040 --> 00:36:04,360 凱爾,你要問你… 694 00:36:06,080 --> 00:36:07,600 你媽呢? 我不曉得 695 00:36:08,920 --> 00:36:11,680 天啊,他出場了,我好愛他 696 00:36:26,600 --> 00:36:28,040 這是你叫我來的原因嗎? 697 00:36:28,080 --> 00:36:30,080 你是想把妹?在比高爾夫球時? 698 00:36:30,120 --> 00:36:32,560 別說了,快去旁邊好嗎?你擋到了 699 00:36:32,840 --> 00:36:34,200 那是你女友?你要我走開? 700 00:36:34,240 --> 00:36:36,560 柯林斯,你在這做什麼? 701 00:36:36,600 --> 00:36:38,200 沒什麼,來幫校隊加油 702 00:36:40,760 --> 00:36:42,080 你今天早上表現如何? 703 00:36:42,280 --> 00:36:43,880 還可以,我們得到第二 704 00:36:44,240 --> 00:36:47,040 真可惜,我只跟第一名在一起 705 00:36:47,600 --> 00:36:49,760 說到遜咖,這是我哥,塔克 706 00:36:50,240 --> 00:36:51,760 你好嗎?我是貝莉 707 00:36:51,800 --> 00:36:53,120 很好…很高興認識你 708 00:36:53,640 --> 00:36:56,040 這傢伙是個痞子 709 00:36:56,080 --> 00:36:57,640 但他說的對 710 00:36:57,680 --> 00:36:59,560 我是遜咖,不能跟你們待在一起 711 00:36:59,600 --> 00:37:01,880 所以我要去確認臭屁王隊長 712 00:37:01,920 --> 00:37:03,120 沒有靠作弊拿第一 713 00:37:03,160 --> 00:37:05,200 對了,那是她男友 714 00:37:05,880 --> 00:37:08,080 想也知道 我們只是有來往 715 00:37:08,480 --> 00:37:11,080 這太曖昧了,要就承認,不然就… 716 00:37:11,120 --> 00:37:12,240 沒錯 717 00:37:12,280 --> 00:37:13,160 我只是… 718 00:37:13,200 --> 00:37:14,520 我不喜歡被貼標籤 貼標籤 719 00:37:15,320 --> 00:37:16,280 你們好好玩 720 00:37:16,760 --> 00:37:19,240 凱爾,遜咖組被趕走了,我們… 721 00:37:19,280 --> 00:37:20,640 我不遜,老兄 722 00:37:22,960 --> 00:37:23,920 抱歉他胡亂說 723 00:37:24,440 --> 00:37:26,840 他長個頭不長腦,白目得要命 724 00:37:30,480 --> 00:37:31,880 這球真漂亮 725 00:37:31,920 --> 00:37:34,600 是鳥還是飛機? 是康納弗克 726 00:37:34,640 --> 00:37:36,160 隊長,我的隊長 727 00:37:38,320 --> 00:37:41,000 可以小聲點嗎?別這麼幼稚 728 00:37:41,040 --> 00:37:42,920 太誇張了嗎?太誇張了 729 00:37:43,360 --> 00:37:44,240 (第16洞,5桿洞) 730 00:37:48,800 --> 00:37:51,840 兄弟,我很肯定我前女友封鎖我 731 00:37:52,280 --> 00:37:54,240 我看不到她上傳的內容 732 00:37:54,280 --> 00:37:56,000 老兄,你看哈利森 733 00:37:56,720 --> 00:38:00,360 糟了,這可不妙 734 00:38:01,520 --> 00:38:03,840 剛好掉在水裡,要拋球了 735 00:38:05,720 --> 00:38:07,000 你這作弊的小人 736 00:38:08,840 --> 00:38:09,720 裝得自然一點 737 00:38:11,120 --> 00:38:12,720 假裝我們要自拍 738 00:38:14,160 --> 00:38:16,240 找到了,謝天謝地 739 00:38:16,640 --> 00:38:17,640 高爾夫球賽 740 00:38:18,120 --> 00:38:19,720 差三呎就掉進水池裡了 741 00:38:20,680 --> 00:38:21,560 拍到了 742 00:38:25,640 --> 00:38:28,800 康納,我有東西要送你,兄弟 743 00:38:29,000 --> 00:38:30,040 我不需要你提點,兄弟 744 00:38:30,400 --> 00:38:31,400 不是的,這我知道 745 00:38:31,440 --> 00:38:33,800 你才是隊長,我哪有資格教你? 746 00:38:33,840 --> 00:38:37,160 不是,我有東西會讓你獲勝 747 00:38:37,200 --> 00:38:40,320 你只要…看一下就好了 748 00:38:41,640 --> 00:38:43,080 假裝我們在自拍 749 00:38:43,480 --> 00:38:44,920 找到了,謝天謝地 這是… 750 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 他應該被判失格,兄弟 751 00:38:46,920 --> 00:38:48,040 老兄,你可以傳給我嗎? 752 00:38:48,080 --> 00:38:49,360 好,你寄給自己 753 00:38:50,840 --> 00:38:53,200 謝了,兄弟,你真棒,柯老大 754 00:38:54,360 --> 00:38:55,280 我不喜歡這名字 755 00:38:55,320 --> 00:38:56,600 不如我們忘了這綽號吧 756 00:38:57,200 --> 00:38:58,120 好 757 00:38:58,400 --> 00:39:01,160 我想強調,是我先看到的 758 00:39:01,200 --> 00:39:03,840 我相信我… 好,謝謝,小子 759 00:39:05,680 --> 00:39:07,960 (急診) 760 00:39:11,240 --> 00:39:13,640 敲敲門 你來了,柯林斯太太 761 00:39:13,680 --> 00:39:15,840 你們可以進來,我只是在換繃帶 762 00:39:16,960 --> 00:39:19,200 今天開心嗎? 很開心 763 00:39:19,240 --> 00:39:20,920 泰勒參加生平第一次的高爾夫球賽 764 00:39:20,960 --> 00:39:23,240 他表現得很好,全隊拿了第二名 765 00:39:23,480 --> 00:39:25,000 太好了,恭喜 766 00:39:25,040 --> 00:39:27,760 重要的是,他拿到生平第一個 767 00:39:27,800 --> 00:39:29,680 女性給他的電話 768 00:39:30,120 --> 00:39:32,800 真厲害,泰勒 謝了 769 00:39:33,200 --> 00:39:34,720 他青出於藍 770 00:39:35,200 --> 00:39:36,080 是嗎? 771 00:39:37,120 --> 00:39:39,480 柯林斯太太,麥斯威爾醫生想找你談 772 00:39:40,200 --> 00:39:41,600 我去呼叫他,馬上回來 773 00:39:44,360 --> 00:39:46,480 今天沒要到她的電話,你就不用混了 774 00:39:46,520 --> 00:39:48,000 不用混什麼? 去投胎吧 775 00:39:48,680 --> 00:39:49,880 別吵了 776 00:39:49,920 --> 00:39:51,360 快跟爸說比賽情況 777 00:39:51,960 --> 00:39:52,840 好 778 00:39:53,800 --> 00:39:56,720 說不上來,跟他講話還是好怪喔 779 00:39:56,760 --> 00:39:58,440 他又聽不見 780 00:39:58,880 --> 00:39:59,920 他可以聽到的 781 00:40:04,120 --> 00:40:05,200 老爸 782 00:40:05,600 --> 00:40:07,480 我們今天早上進行第一場比賽 783 00:40:08,360 --> 00:40:09,720 我們表現得還可以 784 00:40:09,760 --> 00:40:12,560 我們一開始很遜,但後來居上 785 00:40:13,760 --> 00:40:17,360 我最後三洞抓了小鳥 786 00:40:18,840 --> 00:40:21,760 最重要的是,我拿到一個女生的電話 787 00:40:23,200 --> 00:40:24,680 但她有男友 788 00:40:25,240 --> 00:40:27,080 我是說他們有來往 789 00:40:27,720 --> 00:40:29,160 那是什麼意思? 790 00:40:29,280 --> 00:40:30,560 沒什麼意思 791 00:40:31,560 --> 00:40:32,840 不好意思打擾你們 792 00:40:32,880 --> 00:40:35,360 柯林斯太太,方便到外面談談嗎? 793 00:40:36,080 --> 00:40:38,560 你就直說吧,我們反正都會知道 794 00:40:39,160 --> 00:40:41,720 柯林斯先生的情況沒有好轉 795 00:40:41,760 --> 00:40:42,800 不如我們所希望的 796 00:40:43,840 --> 00:40:45,840 腦部沒有實質活動 797 00:40:46,120 --> 00:40:49,920 這時候我們會開始建議家屬 798 00:40:49,960 --> 00:40:51,680 開始討論選項 799 00:40:52,040 --> 00:40:54,120 什麼意思?討論選項? 800 00:40:54,360 --> 00:40:57,320 決定你們是否要讓父親以機器維生 801 00:40:57,400 --> 00:40:58,960 有何不可? 802 00:41:01,400 --> 00:41:02,280 泰勒 803 00:41:03,440 --> 00:41:06,280 抱歉,我知道這不是你們想聽到的 804 00:41:06,320 --> 00:41:09,040 但是你們這幾天全家可以討論看看 805 00:41:09,080 --> 00:41:10,600 讓我們知道你們的立場 806 00:41:11,200 --> 00:41:13,160 但他…他還是會醒來的吧 807 00:41:13,200 --> 00:41:16,480 我是說…他沒有腦死吧? 808 00:41:16,680 --> 00:41:18,800 只要你們的父親有呼吸 809 00:41:19,400 --> 00:41:20,880 他就能復原 810 00:41:21,600 --> 00:41:23,440 但坦白說 811 00:41:23,480 --> 00:41:26,240 目前希望微乎其微 812 00:41:28,240 --> 00:41:29,120 我很抱歉 813 00:41:45,080 --> 00:41:46,400 塔克,你還好嗎? 814 00:41:51,200 --> 00:41:53,320 你知道他可以撐過去的吧? 815 00:41:54,200 --> 00:41:55,360 別放棄希望 816 00:41:56,040 --> 00:41:59,120 醫生的語氣不太樂觀 817 00:41:59,560 --> 00:42:01,360 天啊,這太誇張了 818 00:42:02,040 --> 00:42:05,280 如果你需要找人聊聊,我都在 819 00:42:09,080 --> 00:42:09,960 謝了 820 00:42:23,840 --> 00:42:25,160 這太蠢了 821 00:42:25,920 --> 00:42:27,880 我們幹嘛討論這種事? 822 00:42:28,680 --> 00:42:30,560 我們當然不會拔管 823 00:42:30,920 --> 00:42:32,840 對…當然不會 824 00:42:32,880 --> 00:42:34,360 明卡說只要我們不放棄希望 825 00:42:34,400 --> 00:42:37,640 他都有機會好轉 826 00:42:37,680 --> 00:42:38,600 我同意 827 00:42:40,280 --> 00:42:41,920 我內心絲毫不希望我們該拔管 828 00:42:43,040 --> 00:42:44,680 好,我這週可能會去團契 829 00:42:44,720 --> 00:42:46,040 拜託他們禱告之類的 830 00:42:46,440 --> 00:42:49,040 泰勒,這提議真棒 831 00:42:49,800 --> 00:42:50,840 對,老弟 832 00:42:55,400 --> 00:42:57,240 老兄,我需要新的推桿 833 00:42:57,280 --> 00:42:59,680 這是我奶奶大概在1960年代買的 834 00:42:59,720 --> 00:43:01,560 這說真的只是金屬綁在棍子上 835 00:43:03,360 --> 00:43:04,320 好痛 836 00:43:05,800 --> 00:43:08,360 兄弟,別哭了,你怎麼搞的? 837 00:43:08,400 --> 00:43:09,880 教練叫你去辦公室找他 838 00:43:09,920 --> 00:43:11,840 好,我沒有在哭 839 00:43:11,880 --> 00:43:12,920 隨便 840 00:43:15,160 --> 00:43:16,920 有人教你要敲門嗎? 841 00:43:20,320 --> 00:43:21,800 行了,你可以進來了 842 00:43:21,840 --> 00:43:23,160 天啊,小子 843 00:43:23,560 --> 00:43:24,440 坐吧 844 00:43:27,440 --> 00:43:29,360 聽著,今天你很走運 845 00:43:29,400 --> 00:43:32,280 哈利森當肯因為作弊而讓球隊蒙羞 846 00:43:32,320 --> 00:43:34,040 還被人拍到作弊影片 847 00:43:34,080 --> 00:43:35,440 太糟了 848 00:43:35,480 --> 00:43:37,760 是很糟沒錯 849 00:43:37,800 --> 00:43:39,360 先讓我講完好嗎? 850 00:43:39,400 --> 00:43:40,360 好,教練 851 00:43:40,400 --> 00:43:42,240 他被球隊開除 852 00:43:42,280 --> 00:43:43,880 這表示球隊有了空缺 853 00:43:44,560 --> 00:43:45,840 只要你可以有上週末 854 00:43:45,880 --> 00:43:47,680 打最後15洞的實力 855 00:43:47,720 --> 00:43:49,400 這個位置就是你的了 856 00:43:49,440 --> 00:43:51,120 現在問題是你可以嗎? 857 00:43:51,720 --> 00:43:53,080 可以,教練,當然可以 858 00:43:53,760 --> 00:43:54,720 很好 859 00:43:54,760 --> 00:43:56,640 今天就開始跟那些學長一起練習 860 00:43:57,120 --> 00:43:58,360 加把勁吧,柯林斯 861 00:43:58,640 --> 00:43:59,760 好,教練 862 00:44:00,120 --> 00:44:01,040 謝謝教練 863 00:44:01,080 --> 00:44:02,880 別謝我,該感謝你的新隊長才對 864 00:44:04,600 --> 00:44:06,480 好了,你可以去上課了 865 00:44:06,520 --> 00:44:07,560 好,教練 866 00:44:08,400 --> 00:44:09,720 現在是午餐時間 867 00:44:10,280 --> 00:44:11,200 滾出我辦公室 868 00:44:11,800 --> 00:44:12,840 好,教練 869 00:44:16,760 --> 00:44:18,480 你被選上高中一軍了是嗎? 870 00:44:18,520 --> 00:44:19,560 對,兄弟 871 00:44:20,000 --> 00:44:22,120 只要你繼續在高中二軍所向披靡 872 00:44:22,160 --> 00:44:24,160 威爾森教練也會提拔你的 873 00:44:24,200 --> 00:44:25,440 我只是好運罷了 874 00:44:25,480 --> 00:44:27,120 你比我強多了,這是你應得的 875 00:44:27,160 --> 00:44:29,480 我…我明年會進去的 876 00:44:29,880 --> 00:44:31,120 真的很恭喜你 877 00:44:32,160 --> 00:44:35,440 務必在每次比賽時打贏爛人隊長 878 00:44:35,480 --> 00:44:38,320 對,其實是康納檢舉哈利森作弊的 879 00:44:38,360 --> 00:44:40,480 所以我好像欠他一次 880 00:44:41,400 --> 00:44:43,400 說不定他也有挺有榮譽心的一面 881 00:44:43,440 --> 00:44:44,760 我不會把他想得那麼好 882 00:44:46,240 --> 00:44:47,520 總之再見 883 00:44:50,320 --> 00:44:52,520 我跟你在洗碗,最孝順兒子就是我 884 00:44:52,560 --> 00:44:54,440 對,就是你,天啊 885 00:44:55,880 --> 00:44:57,800 你噴了多少古龍水? 886 00:44:58,680 --> 00:45:00,240 不曉得,大概噴了三到四下 887 00:45:00,280 --> 00:45:03,320 好噁,希望她喜歡老爸的成熟男人味 888 00:45:03,360 --> 00:45:04,880 我超恨你 889 00:45:05,240 --> 00:45:06,520 我要跟貝莉去參加團契 890 00:45:06,560 --> 00:45:07,800 那很好 891 00:45:07,840 --> 00:45:09,640 媽載你過去時,她一定會被你迷倒 892 00:45:09,680 --> 00:45:10,560 親你跟你說晚安 893 00:45:10,600 --> 00:45:11,920 但貝莉會來載我 894 00:45:11,960 --> 00:45:13,400 你不是有球賽要輸嗎? 895 00:45:15,440 --> 00:45:17,040 她到了,我要走了 896 00:45:17,080 --> 00:45:17,960 等一下,我要換衣服嗎? 897 00:45:18,000 --> 00:45:19,800 要 不要,這給我 898 00:45:20,800 --> 00:45:22,960 不要讓女生等你 899 00:45:23,000 --> 00:45:25,480 也許你很好運,她剛點完中式餐點 900 00:45:25,800 --> 00:45:27,160 對,但要是我… 快去 901 00:45:27,200 --> 00:45:28,160 我愛你,快去 要是我… 902 00:45:28,200 --> 00:45:30,760 別回頭,我愛你,再見 再見 903 00:45:34,080 --> 00:45:37,760 歡迎參加第一次小組團契 904 00:45:38,320 --> 00:45:40,120 跟你想得一樣遜嗎? 905 00:45:40,160 --> 00:45:41,760 我沒有把團契想得很遜 906 00:45:42,480 --> 00:45:44,360 所以會有人帶頭之類的嗎? 907 00:45:44,400 --> 00:45:46,440 對,每次小組會議都有個教練 908 00:45:46,480 --> 00:45:48,520 你應該認得他 909 00:45:49,240 --> 00:45:51,400 嚇死我了 910 00:45:51,880 --> 00:45:53,320 沒料到吧? 911 00:45:53,360 --> 00:45:55,040 完全料想不到 912 00:45:55,200 --> 00:45:57,080 你好嗎,寶貝? 你好 913 00:46:00,600 --> 00:46:02,320 看來你在當保母 914 00:46:02,360 --> 00:46:04,760 別這麼壞 我開玩笑的,寶貝 915 00:46:05,200 --> 00:46:07,520 你好嗎,小柯林斯? 你好 916 00:46:08,440 --> 00:46:09,560 小玩咖 917 00:46:10,440 --> 00:46:12,840 歡迎參加團契 謝謝教練 918 00:46:12,880 --> 00:46:14,720 不用叫我教練 919 00:46:14,760 --> 00:46:17,080 現在是我卸下受人喜愛的 920 00:46:17,120 --> 00:46:19,080 熊爸爸和教育班長身分的時刻 921 00:46:20,160 --> 00:46:21,480 團契該開始了 922 00:46:34,160 --> 00:46:35,680 要打室內高爾夫球嗎? 923 00:46:35,720 --> 00:46:39,080 我還以為是要聊天,這比較像約會 924 00:46:39,120 --> 00:46:40,680 不是,我幫你付錢才算約會 925 00:46:40,720 --> 00:46:42,400 這件事只是我擅長的… 926 00:46:42,440 --> 00:46:44,080 不對,我擅長兩件事 927 00:46:44,120 --> 00:46:45,280 另一件是什麼? 928 00:46:45,320 --> 00:46:47,600 我會學魔戒裡咕嚕說話 929 00:46:48,760 --> 00:46:50,080 我要怎樣才不會看到這絕活? 930 00:46:50,120 --> 00:46:52,160 你要讓我在室內高爾夫球贏你 931 00:46:53,040 --> 00:46:54,080 不行 932 00:46:54,360 --> 00:46:55,960 不可以 933 00:46:56,480 --> 00:46:58,320 據我所知,你可能要練球了 934 00:46:58,720 --> 00:47:01,400 太誇張了,誰跟你說的? 935 00:47:01,680 --> 00:47:02,560 你老媽 936 00:47:03,840 --> 00:47:04,960 這是"你的母親"的笑點嗎? 937 00:47:05,160 --> 00:47:06,400 這下可好玩了 938 00:47:11,720 --> 00:47:15,040 我猜你們有些人知道 939 00:47:15,080 --> 00:47:19,680 我爸幾週前出了車禍 940 00:47:20,440 --> 00:47:25,040 昨天我們得知一些壞消息 941 00:47:27,120 --> 00:47:33,120 醫生說依他目前的腦活動量 942 00:47:33,160 --> 00:47:36,440 還有他昏迷的時間 943 00:47:36,480 --> 00:47:40,920 要靠奇蹟才能醒過來 944 00:47:43,640 --> 00:47:49,680 所以我祈禱能有奇蹟發生 945 00:47:50,760 --> 00:47:51,840 這我們可以做到 946 00:47:57,440 --> 00:47:59,320 好手就是我 947 00:47:59,360 --> 00:48:00,760 你沒開玩笑吧? 948 00:48:09,760 --> 00:48:10,960 塔克還好嗎? 949 00:48:11,000 --> 00:48:12,720 他很好 950 00:48:12,760 --> 00:48:14,760 努力要確定柯林斯全家人 951 00:48:14,800 --> 00:48:16,880 保持樂觀進取的態度 952 00:48:16,920 --> 00:48:19,880 泰勒進了校隊,他很興奮 953 00:48:19,920 --> 00:48:21,520 真棒 我們都很替他開心 954 00:48:21,560 --> 00:48:24,400 今晚還跟女生出去,這樣很好 955 00:48:24,440 --> 00:48:26,200 因為他沒這麼做過 原來如此 956 00:48:26,240 --> 00:48:27,440 但是去運動員小組團契 957 00:48:27,480 --> 00:48:30,640 所以應該不會有初吻 958 00:48:30,680 --> 00:48:31,880 可能不會 959 00:48:31,920 --> 00:48:32,960 對,我也覺得 960 00:48:36,480 --> 00:48:39,640 先跟你說 961 00:48:39,680 --> 00:48:41,080 我很不會找話題 962 00:48:41,120 --> 00:48:43,680 但我很會聽人說話 真的嗎? 963 00:48:43,720 --> 00:48:46,120 太好了,因為我很不會說話 964 00:48:46,160 --> 00:48:47,800 也很不會聽人說話 965 00:48:47,840 --> 00:48:49,560 不可能,我不相信 966 00:48:49,600 --> 00:48:52,640 你這樣子…你太有自信,不可能 967 00:48:52,680 --> 00:48:55,640 我這個樣子?你誤會了 968 00:48:55,680 --> 00:48:57,800 這是我對著鏡子練習的 969 00:48:57,840 --> 00:48:59,440 練了一百次才出門的 970 00:48:59,960 --> 00:49:01,440 大概5分鐘後,在第11洞 971 00:49:01,480 --> 00:49:03,680 我會隨機應變,情勢不明朗 972 00:49:03,840 --> 00:49:06,000 你會為了離開我去找賣冰的 973 00:49:06,040 --> 00:49:07,960 對,他蠻帥的 974 00:49:08,000 --> 00:49:09,640 他大概有500磅這麼重 975 00:49:11,240 --> 00:49:13,760 我來看看這個… 976 00:49:14,000 --> 00:49:16,720 還喜歡第一次的小組團契嗎? 977 00:49:16,760 --> 00:49:18,080 很酷 978 00:49:18,120 --> 00:49:21,240 很高興發現威爾森教練有人性和愛心 979 00:49:21,280 --> 00:49:23,720 是吧? 我聽到了,柯林斯 980 00:49:23,760 --> 00:49:26,000 你有在高爾夫球場跑過步嗎? 981 00:49:26,040 --> 00:49:27,360 場地很大 982 00:49:27,400 --> 00:49:29,160 準備走了嗎? 當然 983 00:49:29,200 --> 00:49:31,480 寶貝,你要不要先去開車? 984 00:49:31,520 --> 00:49:33,120 我跟這小子聊一下 985 00:49:33,640 --> 00:49:34,760 聊高爾夫 986 00:49:35,200 --> 00:49:37,480 好,他叫泰勒 987 00:49:37,520 --> 00:49:38,640 叫他泰勒 好 988 00:49:38,680 --> 00:49:40,240 好的,寶貝,我聽到了 989 00:49:42,720 --> 00:49:43,800 小柯林斯 990 00:49:44,560 --> 00:49:46,120 你很愛在貝莉身邊是吧? 991 00:49:47,200 --> 00:49:48,880 她又酷 992 00:49:49,440 --> 00:49:50,560 人又好 993 00:49:51,320 --> 00:49:52,960 她邀我參加團契好多次 994 00:49:53,000 --> 00:49:53,880 於是我想說乾脆… 995 00:49:53,920 --> 00:49:57,000 你知道,她大概是對你過意不去 996 00:49:57,680 --> 00:50:00,040 你爸出了車禍之類的 997 00:50:02,680 --> 00:50:04,600 但我忍不住好奇 998 00:50:05,760 --> 00:50:06,920 你知道她跟那個撞你爸的女生 999 00:50:06,960 --> 00:50:07,960 是朋友吧? 1000 00:50:09,480 --> 00:50:11,680 對,她好像有提過 1001 00:50:13,800 --> 00:50:15,360 緣分就是這麼怪,小子 1002 00:50:16,280 --> 00:50:17,560 但話說回來 1003 00:50:18,120 --> 00:50:20,160 你可能應該放下對貝莉的感情 1004 00:50:20,680 --> 00:50:22,040 你知道她是我女友 1005 00:50:22,760 --> 00:50:24,720 我以為你們只是有往來 1006 00:50:26,280 --> 00:50:27,440 文字遊戲而已 1007 00:50:27,880 --> 00:50:29,240 我們都知道其中的含意 1008 00:50:29,280 --> 00:50:31,160 我不知道誰會懂這含意 1009 00:50:34,280 --> 00:50:35,320 好 1010 00:50:36,000 --> 00:50:38,200 恭喜你進入高中一軍,小子 1011 00:50:38,240 --> 00:50:40,680 我很期待讓大家知道你的九洞傳奇 1012 00:50:40,720 --> 00:50:42,200 只是僥倖成功 1013 00:50:42,240 --> 00:50:44,560 知道嗎? 傻瓜,我們走吧 1014 00:50:44,600 --> 00:50:46,680 我第一節有基礎微積分考試 1015 00:50:46,720 --> 00:50:48,040 我還沒看 1016 00:50:48,440 --> 00:50:51,880 先等一下,小老虎,別這麼猴急 1017 00:50:51,920 --> 00:50:54,120 很會拿名人開玩笑,真棒,寶貝 1018 00:50:55,480 --> 00:50:58,640 小子,記住我說的話 1019 00:50:59,520 --> 00:51:00,640 好了嗎? 好了 1020 00:51:10,480 --> 00:51:13,920 我可能不該跟你說這個 1021 00:51:13,960 --> 00:51:18,120 我每晚都替你父親禱告 1022 00:51:18,880 --> 00:51:21,160 雖然我會幫每個病人禱告 1023 00:51:21,200 --> 00:51:22,240 這樣很怪嗎? 1024 00:51:23,520 --> 00:51:25,880 不會,這樣其實很好 1025 00:51:26,480 --> 00:51:28,520 畢竟他需要所有的幫助,對吧? 1026 00:51:28,880 --> 00:51:30,000 沒錯 1027 00:51:33,080 --> 00:51:36,680 我真心相信你父親會醒過來 1028 00:51:37,200 --> 00:51:38,080 真的 1029 00:51:38,120 --> 00:51:41,560 我知道這會是奇蹟,但我有預感 1030 00:51:45,120 --> 00:51:46,080 我也是 1031 00:51:47,680 --> 00:51:48,680 謝謝你 1032 00:51:52,720 --> 00:51:58,840 我盡全力要陪伴泰勒和我媽 1033 00:51:58,880 --> 00:52:00,160 保持正向樂觀… 1034 00:52:02,320 --> 00:52:04,440 說真的,我壓力很大 1035 00:52:07,320 --> 00:52:11,960 我不讓自己出現難過的情緒 1036 00:52:12,000 --> 00:52:14,680 這會讓我覺得自己放棄了 1037 00:52:14,720 --> 00:52:16,520 我很討厭這樣的情緒 1038 00:52:16,560 --> 00:52:21,600 所以我用開玩笑來度過這種情況 1039 00:52:22,440 --> 00:52:25,120 你敞開心胸說出弱點了 1040 00:52:25,160 --> 00:52:26,200 這樣很了不起,也很勇敢 1041 00:52:30,040 --> 00:52:31,040 謝謝 1042 00:52:33,040 --> 00:52:35,880 你不曉得我有多需要 1043 00:52:35,920 --> 00:52:37,560 跟不是家人的人聊聊 1044 00:52:38,720 --> 00:52:41,040 有局外人傾聽會有幫助 1045 00:52:44,800 --> 00:52:46,120 不過我有問題要問你 1046 00:52:46,160 --> 00:52:47,240 你說 1047 00:52:48,840 --> 00:52:50,680 你怎麼當上職業高爾夫球員? 1048 00:52:51,240 --> 00:52:53,280 你推桿超差 1049 00:52:54,040 --> 00:52:56,960 其實呢,是我讓你贏的 1050 00:52:57,000 --> 00:52:58,600 因為我有紳士風度 1051 00:52:59,000 --> 00:53:00,640 才沒有 我沒有 1052 00:53:00,680 --> 00:53:03,040 你打得我落花流水 1053 00:53:06,760 --> 00:53:08,600 謝謝你載我回家,我… 1054 00:53:08,640 --> 00:53:11,360 康納讓我覺得好煩 1055 00:53:11,400 --> 00:53:13,240 他讓人好累 1056 00:53:13,280 --> 00:53:15,200 原來是這樣 1057 00:53:15,240 --> 00:53:16,200 我只是… 1058 00:53:16,240 --> 00:53:18,760 我開始看到他的真面目了 1059 00:53:19,400 --> 00:53:22,040 他待人處事的方式,特別是對你 1060 00:53:22,080 --> 00:53:24,480 實在太讓我生氣了 1061 00:53:24,520 --> 00:53:25,680 抱歉我說得太直接了 1062 00:53:26,600 --> 00:53:28,240 你覺得這樣講很難聽的話 1063 00:53:28,280 --> 00:53:30,760 你該看看威爾森教練不帶團契的樣子 1064 00:53:30,800 --> 00:53:32,880 我以前講話也很難聽 1065 00:53:33,680 --> 00:53:37,440 我其實做了很多超過輔導級的事情 1066 00:53:38,760 --> 00:53:40,480 我無法想像 1067 00:53:40,960 --> 00:53:42,400 那時候我的狀況不好 1068 00:53:42,440 --> 00:53:45,720 但我加入了教會青年團契 1069 00:53:45,760 --> 00:53:47,280 還有運動員團契 1070 00:53:47,920 --> 00:53:49,480 說不上來,我只是… 1071 00:53:49,520 --> 00:53:51,240 想要與眾不同 1072 00:53:52,320 --> 00:53:54,200 大家要看到我有改變 1073 00:53:54,880 --> 00:53:56,640 我要看到自己有改變 1074 00:53:57,400 --> 00:53:58,760 我沒有要讓你太驕傲 1075 00:53:58,800 --> 00:54:01,960 但你是我認識最棒的人 1076 00:54:02,440 --> 00:54:03,520 真的嗎? 1077 00:54:04,200 --> 00:54:05,440 我是說… 1078 00:54:07,760 --> 00:54:09,400 你在這做什麼? 我住這 1079 00:54:09,440 --> 00:54:10,560 我先住在這的 1080 00:54:11,560 --> 00:54:14,080 我剛跟明卡約會回來 1081 00:54:14,120 --> 00:54:15,600 這名字真辣 1082 00:54:15,960 --> 00:54:17,920 是不是? 你有親她嗎? 1083 00:54:18,720 --> 00:54:21,080 一開始並不是約會 1084 00:54:21,120 --> 00:54:22,080 你沒親她 1085 00:54:22,120 --> 00:54:23,360 我不會第一次約會就上二壘 1086 00:54:23,400 --> 00:54:24,640 我沒這麼隨便好嗎? 1087 00:54:24,680 --> 00:54:26,600 你完全不敢,老哥 1088 00:54:26,640 --> 00:54:28,640 完全?少在那邊亂講 1089 00:54:29,080 --> 00:54:30,880 好,貝莉該回家了 1090 00:54:30,920 --> 00:54:32,880 她還有作業要寫,別這麼失禮 1091 00:54:33,800 --> 00:54:35,800 晚安,貝莉 晚安 1092 00:54:39,200 --> 00:54:40,320 天啊 1093 00:54:52,360 --> 00:54:53,400 你有親她嗎? 1094 00:54:54,280 --> 00:54:56,040 有嗎,小子? 別問了 1095 00:54:56,080 --> 00:54:58,160 看吧,沒這麼簡單吧? 1096 00:54:58,760 --> 00:55:00,040 好了… 1097 00:55:00,640 --> 00:55:01,960 你們都圍過來 1098 00:55:02,600 --> 00:55:04,520 準備好上場了嗎? 準備好了 1099 00:55:04,560 --> 00:55:06,040 我準備好火力全開,教練 1100 00:55:07,360 --> 00:55:08,800 好,你保持專注 1101 00:55:10,440 --> 00:55:11,560 我們要搞定這次比賽 1102 00:55:12,120 --> 00:55:14,200 好的,教練 好 1103 00:55:14,240 --> 00:55:15,120 教練? 1104 00:55:15,600 --> 00:55:16,520 什麼事? 1105 00:55:17,960 --> 00:55:19,120 謝謝你相信我 1106 00:55:27,320 --> 00:55:30,040 一年級新人泰勒柯林斯 1107 00:55:30,080 --> 00:55:33,000 職業高爾夫協會老將卡爾柯林斯之子 1108 00:55:33,040 --> 00:55:35,040 快速讓自己成為北城區 1109 00:55:35,080 --> 00:55:39,200 令人不容輕忽的勢力 1110 00:55:39,240 --> 00:55:42,120 他跟獅子隊的隊長康納弗克 1111 00:55:42,160 --> 00:55:45,320 將學校成績提升到全市前五名 1112 00:55:45,360 --> 00:55:48,560 這是繼他的哥哥塔克四年前 1113 00:55:48,600 --> 00:55:51,640 領隊創下佳績後的頭一回 1114 00:55:52,080 --> 00:55:54,360 教練說我們的州冠軍賽很有希望 1115 00:55:55,320 --> 00:55:57,160 大家的表現都很優異 1116 00:55:59,960 --> 00:56:01,080 媽 1117 00:56:30,720 --> 00:56:32,960 我哥跟我看到他動了手指 1118 00:56:33,520 --> 00:56:35,680 雖然醫生好像不這麼覺得 1119 00:56:35,720 --> 00:56:38,680 但我不曉得,這樣好像有進步 1120 00:56:38,720 --> 00:56:40,560 或是什麼預兆 1121 00:56:41,840 --> 00:56:43,360 我覺得他進步了 1122 00:56:43,400 --> 00:56:44,880 他的膚色透亮 1123 00:56:44,920 --> 00:56:47,360 看起來健康多了 1124 00:56:49,160 --> 00:56:50,840 可能是我想像的 1125 00:56:50,880 --> 00:56:52,080 怎麼會 1126 00:56:52,440 --> 00:56:54,680 一定有原因,你心裡才會這麼認為 1127 00:56:55,920 --> 00:56:58,320 這是希望 沒錯 1128 00:56:58,360 --> 00:56:59,960 這是我們所祈禱的 1129 00:57:02,440 --> 00:57:05,440 天啊,聞起來好香,柯林斯太太 1130 00:57:05,480 --> 00:57:07,400 很好,很高興你跟我們一起 1131 00:57:07,440 --> 00:57:09,000 謝謝你們邀我過來 1132 00:57:09,040 --> 00:57:10,480 明天是大日子 1133 00:57:10,520 --> 00:57:13,360 我們要吃賽前求好運大餐 1134 00:57:13,400 --> 00:57:15,200 準備好登上州賽舞台了嗎,老弟? 1135 00:57:15,880 --> 00:57:18,920 也沒這麼了不起,電視不會轉播 1136 00:57:21,120 --> 00:57:22,760 你好,護士,你要過來嗎? 1137 00:57:22,840 --> 00:57:23,960 你爸醒了 1138 00:57:24,680 --> 00:57:26,120 抱歉,你先等一下 1139 00:57:27,400 --> 00:57:29,200 你再說一次 我在換點滴時 1140 00:57:29,240 --> 00:57:32,280 才轉過去,他就睜開眼睛了 1141 00:57:32,720 --> 00:57:35,200 快過來 好,我們馬上過去 1142 00:57:35,360 --> 00:57:37,000 太好了 真棒 1143 00:57:37,040 --> 00:57:38,840 準備好了嗎? 走吧,拿鑰匙 1144 00:57:47,160 --> 00:57:49,480 柯林斯先生,你記得你的家人嗎? 1145 00:58:04,080 --> 00:58:05,200 感謝上帝 1146 00:58:07,760 --> 00:58:08,960 你記得發生什麼事嗎? 1147 00:58:12,360 --> 00:58:13,360 記得 1148 00:58:14,000 --> 00:58:15,400 另一位駕駛情況如何? 1149 00:58:15,560 --> 00:58:16,840 她還活著 1150 00:58:17,520 --> 00:58:20,200 她還在復健,她傷到背部 1151 00:58:21,080 --> 00:58:23,600 我是貝莉,很高興認識你 1152 00:58:23,960 --> 00:58:25,480 我也很高興認識你 1153 00:58:27,960 --> 00:58:30,280 你女友嗎? 不是 1154 00:58:30,840 --> 00:58:32,880 真的不是 1155 00:58:33,240 --> 00:58:35,360 我覺得… 我們有來往 1156 00:58:35,880 --> 00:58:37,360 我不曉得這是什麼意思 1157 00:58:38,440 --> 00:58:39,960 什麼意思也沒有 1158 00:58:41,560 --> 00:58:45,040 泰勒有很好的消息要跟你說 1159 00:58:45,080 --> 00:58:46,200 他最近很忙 1160 00:58:46,480 --> 00:58:49,000 忙著稱霸高爾夫球場 1161 00:58:49,560 --> 00:58:51,880 注意用詞,珍妮佛 1162 00:58:52,120 --> 00:58:53,720 別鬧了,快跟他說 1163 00:58:54,760 --> 00:58:57,040 我進了高爾夫球隊 1164 00:58:57,520 --> 00:58:58,920 還有… 1165 00:58:58,960 --> 00:59:02,120 我們明天要打州冠軍賽 1166 00:59:03,040 --> 00:59:04,480 我睡了多久? 1167 00:59:05,360 --> 00:59:07,280 太好了 1168 00:59:08,040 --> 00:59:09,120 好極了 1169 00:59:09,160 --> 00:59:11,720 他目前是球隊最佳高爾夫球員 1170 00:59:11,760 --> 00:59:13,480 球隊現在是區域第一名 1171 00:59:13,520 --> 00:59:15,040 準備參加公開賽 1172 00:59:15,640 --> 00:59:16,600 好極了 1173 00:59:16,640 --> 00:59:18,880 報紙好常報導他的消息 1174 00:59:18,920 --> 00:59:20,760 比塔克高三時還多 1175 00:59:20,800 --> 00:59:22,920 好,他是一年級明星球員 1176 00:59:22,960 --> 00:59:24,640 他的球隊從默默無聞到威震天下 1177 00:59:24,680 --> 00:59:26,320 典型的鹹魚大翻身故事 1178 00:59:26,360 --> 00:59:29,240 很抱歉我以前沒有這麼出色的故事 1179 00:59:30,080 --> 00:59:31,520 我以你為榮,兒子 1180 00:59:32,080 --> 00:59:33,240 謝謝 1181 00:59:34,640 --> 00:59:37,800 很抱歉…我之前對你大吼 1182 00:59:37,960 --> 00:59:40,160 沒什麼好道歉的,不是你的錯 1183 00:59:42,680 --> 00:59:45,080 好了,各位,我還要檢查柯林斯先生 1184 00:59:45,120 --> 00:59:46,080 叫我卡爾就行了 1185 00:59:46,120 --> 00:59:47,600 你大概已經跟我很熟了 1186 00:59:48,880 --> 00:59:49,800 好的,卡爾 1187 00:59:49,840 --> 00:59:50,920 你需要休息然後… 1188 00:59:50,960 --> 00:59:53,600 什麼?他已經躺了快一年 1189 00:59:53,640 --> 00:59:55,640 這是真的,但一樣… 1190 00:59:55,680 --> 00:59:58,560 我還是要做檢查,持續觀察他 1191 00:59:58,600 --> 00:59:59,880 明卡,我知道你剛下班 1192 00:59:59,920 --> 01:00:00,920 我會留下來 1193 01:00:01,360 --> 01:00:02,520 我們很快會再來看你 1194 01:00:04,400 --> 01:00:05,880 你能醒來真好,老爸 1195 01:00:07,000 --> 01:00:09,120 泰勒,你要回家好好休息 1196 01:00:09,160 --> 01:00:11,600 塔克,你開車載他們回家 1197 01:00:11,640 --> 01:00:13,160 我留在這裡陪爸爸 1198 01:00:13,200 --> 01:00:14,920 但我想陪爸爸 1199 01:00:15,360 --> 01:00:17,600 親愛的,你在這裡沒辦法睡覺 1200 01:00:18,200 --> 01:00:20,280 我們明天還會在這 好 1201 01:00:21,960 --> 01:00:23,720 我要先跟明卡道別 1202 01:00:23,760 --> 01:00:26,080 快點,我不想在車上等一個小時 1203 01:00:26,120 --> 01:00:28,360 等你實現你的火辣護士美夢 1204 01:00:28,400 --> 01:00:29,520 已經實現了 1205 01:00:29,680 --> 01:00:30,840 你好 1206 01:00:31,640 --> 01:00:34,000 泰勒,你爸想在你離開前再看看你 1207 01:00:34,400 --> 01:00:35,280 好 1208 01:00:49,960 --> 01:00:51,080 (阿拉摩城高爾夫球場) 1209 01:00:51,800 --> 01:00:53,560 兄弟,冷靜點 1210 01:00:53,600 --> 01:00:55,120 你喝了幾罐能量飲料? 1211 01:00:55,160 --> 01:00:56,800 三罐,這場面比我想得還盛大 1212 01:00:56,840 --> 01:00:57,960 這連電視都沒… 1213 01:00:58,600 --> 01:01:00,240 有轉播 幾台而已 1214 01:01:00,280 --> 01:01:02,200 他們只是來捕捉你的精彩畫面而已 1215 01:01:02,240 --> 01:01:04,160 你是比賽中的高一明星球員 1216 01:01:04,200 --> 01:01:05,600 對,我在俱樂部餐廳 1217 01:01:05,640 --> 01:01:07,760 聽到那些女生在討論你 1218 01:01:07,800 --> 01:01:09,680 你現在有追星族了 天啊 1219 01:01:10,200 --> 01:01:12,120 天啊,願意跟我自拍嗎? 1220 01:01:12,160 --> 01:01:13,600 隨便,凱爾 一起自拍 1221 01:01:13,640 --> 01:01:16,080 威爾森教練在那裡,我們回頭見 1222 01:01:16,120 --> 01:01:17,040 再見 很好 1223 01:01:17,080 --> 01:01:18,720 好好揮桿 1224 01:01:19,560 --> 01:01:21,720 你來了 你好,教練 1225 01:01:21,760 --> 01:01:25,080 我們很開心聽到你爸醒了,孩子 1226 01:01:25,560 --> 01:01:27,640 是的,上帝真好 1227 01:01:27,960 --> 01:01:30,560 向來如此… 1228 01:01:30,600 --> 01:01:33,480 好,我們要贏州冠軍好嗎? 1229 01:01:33,520 --> 01:01:35,760 獅子隊數到三,一,二,三 1230 01:01:35,800 --> 01:01:36,800 獅子隊 1231 01:01:44,760 --> 01:01:46,440 打得很好,柯林斯,很棒 1232 01:01:54,600 --> 01:01:55,560 很好,寶貝 1233 01:02:54,680 --> 01:02:57,600 州冠軍賽這一輪比賽只剩下一洞 1234 01:02:57,640 --> 01:03:00,320 SA基督教高中一年級生泰勒柯林斯 1235 01:03:00,360 --> 01:03:02,640 目前低於標準桿四桿 1236 01:03:02,680 --> 01:03:05,960 他的隊伍與丹巴爾高中 1237 01:03:06,000 --> 01:03:07,520 和麥迪遜高中並列第一 1238 01:03:07,560 --> 01:03:09,720 我們繼續替柯林斯家族 1239 01:03:09,760 --> 01:03:12,320 以及卡爾的健康所祈禱 1240 01:03:12,360 --> 01:03:14,880 若SA基督教高中能贏得勝利 1241 01:03:14,920 --> 01:03:18,360 少年泰勒會是本州史上第一位 1242 01:03:18,400 --> 01:03:20,080 帶領球隊贏得州冠軍的高一生 1243 01:03:20,120 --> 01:03:21,880 我們會持續報導 1244 01:03:21,920 --> 01:03:23,280 這個振奮人心的故事 1245 01:03:23,320 --> 01:03:25,800 直到明天中午的最後一洞 1246 01:03:36,400 --> 01:03:37,600 打得很好,柯林斯 1247 01:03:38,240 --> 01:03:39,360 打得好,寶貝 1248 01:03:40,760 --> 01:03:42,160 謝了,教練 好 1249 01:03:43,000 --> 01:03:43,880 做得好 1250 01:03:46,360 --> 01:03:47,560 好,康納,搞定它 1251 01:03:49,680 --> 01:03:51,520 完美收尾,兄弟,你可以的 1252 01:04:07,080 --> 01:04:09,800 媽,泰勒現在傲視群雄 1253 01:04:09,840 --> 01:04:11,440 他現在領先一桿… 1254 01:04:15,080 --> 01:04:17,240 等一下 1255 01:04:17,280 --> 01:04:19,880 你可以放下手機兩分鐘嗎? 1256 01:04:20,920 --> 01:04:23,480 你可以晚點再跟俏護士聊天 1257 01:04:23,520 --> 01:04:25,120 快點,這是你弟的比賽 1258 01:04:29,800 --> 01:04:31,000 讓我打電話,我先掛斷 1259 01:04:31,040 --> 01:04:33,120 我馬上打給你,等一下 1260 01:04:34,400 --> 01:04:35,520 沒事吧? 1261 01:04:52,440 --> 01:04:53,360 他人呢?爸呢? 1262 01:04:53,400 --> 01:04:55,040 泰勒… 我要看他 1263 01:04:55,080 --> 01:04:56,880 我要跟他說比賽的情況 聽著 1264 01:04:56,920 --> 01:04:59,320 你先看著我… 1265 01:05:01,440 --> 01:05:03,600 他知道,寶貝 1266 01:05:05,760 --> 01:05:06,720 他知道 1267 01:05:09,160 --> 01:05:10,440 這是怎麼回事? 1268 01:05:10,480 --> 01:05:12,840 我昨天還有跟他說話,到底怎麼了? 1269 01:05:14,520 --> 01:05:18,000 長時間昏迷的病患有時會這樣 1270 01:05:18,040 --> 01:05:21,160 腦活動恢復,但無法完全自癒 1271 01:05:21,760 --> 01:05:22,840 這都是我的錯 1272 01:05:23,640 --> 01:05:25,480 再怎樣也無法彌補我惹他生氣 1273 01:05:25,520 --> 01:05:28,360 小泰,不是你的錯 明明就是 1274 01:05:28,400 --> 01:05:30,240 都怪我跟那個撞他的蠢女生 1275 01:05:30,280 --> 01:05:32,680 不全是她的錯 1276 01:05:33,400 --> 01:05:34,480 你在說什麼? 1277 01:05:34,520 --> 01:05:35,600 是她邊開車邊傳簡訊的 1278 01:05:35,640 --> 01:05:37,400 誰會做這麼蠢的事情? 1279 01:05:37,440 --> 01:05:38,920 我就是當時她… 1280 01:05:40,360 --> 01:05:41,240 你就是她當時怎樣? 1281 01:05:41,280 --> 01:05:43,360 我就是當時她傳簡訊的對象 1282 01:05:43,400 --> 01:05:46,520 貝莉,你事先並不知道 1283 01:05:46,560 --> 01:05:47,800 不,我知道她在開車 1284 01:05:47,840 --> 01:05:51,120 我沒想到她會看簡訊 1285 01:05:52,920 --> 01:05:56,320 我要你知道這不是你的錯,好嗎? 1286 01:05:56,360 --> 01:05:58,480 你要明白這點,泰勒 1287 01:05:59,800 --> 01:06:00,800 知道嗎? 1288 01:06:01,800 --> 01:06:04,160 小泰,我對不起你 1289 01:06:05,760 --> 01:06:06,720 先等一下 1290 01:06:07,520 --> 01:06:09,400 泰勒,你可以等一下嗎? 1291 01:06:09,440 --> 01:06:11,040 先聽我說完,拜託你 1292 01:06:11,160 --> 01:06:13,080 是因為這樣你才開始跟我說話嗎? 1293 01:06:13,640 --> 01:06:16,480 你覺得內疚又同情我嗎? 1294 01:06:17,120 --> 01:06:19,120 不是這樣的,泰勒 1295 01:06:19,160 --> 01:06:20,600 我很在乎你 1296 01:06:21,120 --> 01:06:23,320 我非常在乎你 1297 01:06:23,360 --> 01:06:24,400 當然那件事… 1298 01:06:24,440 --> 01:06:26,040 可能是我一開始跟你說話的原因 1299 01:06:26,080 --> 01:06:27,800 但現在都不重要了 1300 01:06:27,840 --> 01:06:30,520 重要的是我在你身邊 1301 01:06:30,560 --> 01:06:32,240 我會在這裡陪你 1302 01:06:32,440 --> 01:06:34,840 太混亂了,我心裡千頭萬緒 1303 01:06:35,840 --> 01:06:37,240 我知道現在很混亂 1304 01:06:43,320 --> 01:06:45,880 這件事一點也不輕鬆,我知道 1305 01:06:46,920 --> 01:06:48,560 我知道爸爸以你為榮,懂嗎? 1306 01:06:48,600 --> 01:06:50,240 這不是你的錯 1307 01:06:50,280 --> 01:06:53,000 這不是你的錯,也不是貝莉的錯 1308 01:06:53,760 --> 01:06:55,960 我們會度過難關的 1309 01:07:06,800 --> 01:07:07,680 孩子們… 1310 01:07:08,520 --> 01:07:10,520 我們要先回家,等醫院… 1311 01:07:13,360 --> 01:07:15,000 處理好… 1312 01:07:39,400 --> 01:07:41,400 你好 你好,請進 1313 01:07:42,520 --> 01:07:45,320 你們好… 1314 01:07:51,400 --> 01:07:53,200 很抱歉打攪你們 1315 01:07:53,240 --> 01:07:55,960 我們只是想來陪我們的隊員 1316 01:07:57,520 --> 01:08:00,320 (SA獅子隊) 1317 01:08:04,320 --> 01:08:05,400 很遺憾,兄弟 1318 01:08:08,960 --> 01:08:10,320 我對一切都感到遺憾 1319 01:08:17,240 --> 01:08:18,960 明天… 1320 01:08:19,160 --> 01:08:21,960 別擔心明天,若你想上場,你就去打 1321 01:08:22,800 --> 01:08:24,000 我們不是來討論這個的 1322 01:08:24,680 --> 01:08:27,120 我們是要來關心你們的 1323 01:08:28,440 --> 01:08:29,320 我們可是你的隊友 1324 01:08:31,680 --> 01:08:33,080 先失陪一下 1325 01:09:06,960 --> 01:09:08,560 我不曉得沒有他,我該怎麼辦 1326 01:09:15,680 --> 01:09:16,640 我也是 1327 01:09:24,800 --> 01:09:26,520 這一切都沒有意義了 1328 01:09:27,760 --> 01:09:28,680 不會的 1329 01:09:29,640 --> 01:09:31,560 我沒打完比賽 1330 01:09:31,600 --> 01:09:33,080 不會沒有意義 1331 01:09:38,800 --> 01:09:40,160 你還是可以打完 1332 01:09:44,680 --> 01:09:45,560 兄弟 1333 01:09:48,000 --> 01:09:49,280 你就差一點了 1334 01:09:51,560 --> 01:09:54,200 你就差一點了 1335 01:10:15,280 --> 01:10:16,440 你要打完 1336 01:10:49,840 --> 01:10:53,200 場面比我印象中還盛大 1337 01:10:54,200 --> 01:10:56,680 他在推特上爆紅 1338 01:10:57,720 --> 01:10:58,800 你看 1339 01:10:58,840 --> 01:11:00,080 關鍵字泰勒柯林斯州冠軍 1340 01:11:00,120 --> 01:11:02,600 那個臭小鬼比我還紅? 1341 01:11:02,640 --> 01:11:04,680 一般來說,高中高爾夫球賽 1342 01:11:04,720 --> 01:11:06,120 會引起這麼大的社群媒體關注嗎? 1343 01:11:06,160 --> 01:11:08,320 沒有,據我所知沒有 1344 01:11:09,040 --> 01:11:13,520 代表SA高中開球的是泰勒柯林斯 1345 01:11:14,240 --> 01:11:16,040 泰勒,你過來 1346 01:11:18,480 --> 01:11:19,400 看著我 1347 01:11:19,920 --> 01:11:21,880 這是你的球賽,只有你和球 1348 01:11:22,600 --> 01:11:23,520 你沒事吧? 1349 01:11:24,280 --> 01:11:25,880 我沒辦法專心,老哥 1350 01:11:25,920 --> 01:11:27,440 我一直想到… 別想了 1351 01:11:28,080 --> 01:11:29,840 拋開雜念,這些人,攝影機 1352 01:11:29,880 --> 01:11:31,200 全都不重要,兄弟 1353 01:11:31,240 --> 01:11:33,200 打你的球,就像這整季一樣 1354 01:11:33,240 --> 01:11:36,120 你勝券在握,知道嗎? 好 1355 01:11:45,520 --> 01:11:47,640 柯林斯,沒事吧?你需要訓練員嗎? 1356 01:11:48,400 --> 01:11:49,840 不用,教練,我不用訓練員 1357 01:11:50,720 --> 01:11:52,520 我好像扭了一下 1358 01:11:52,560 --> 01:11:53,720 我的左腳滑走了 1359 01:11:53,760 --> 01:11:56,200 你太早轉動臀部讓你失去平衡 1360 01:11:56,240 --> 01:11:59,080 你確定不冰敷嗎? 等下再敷 1361 01:12:00,040 --> 01:12:02,000 我現在要用三號鐵桿打上果嶺 1362 01:12:02,880 --> 01:12:05,360 五號木桿比較有力,你可能會需要 1363 01:12:05,920 --> 01:12:07,200 不了,我不想打過頭 1364 01:12:08,320 --> 01:12:10,840 小玩咖,就照你的直覺吧 1365 01:12:11,560 --> 01:12:13,520 別太用力 1366 01:12:13,560 --> 01:12:15,080 球一歪就會掉進水裡 1367 01:12:25,360 --> 01:12:26,320 沒關係 1368 01:12:27,560 --> 01:12:29,680 沒關係,你就拋球多罰一桿吧 1369 01:12:29,720 --> 01:12:30,800 下一洞再補回來就行了 1370 01:12:30,840 --> 01:12:33,480 我應該用木桿的,抱歉,教練 1371 01:12:33,680 --> 01:12:35,640 我看起來像要拜託你道歉嗎? 1372 01:12:36,760 --> 01:12:37,960 比標準桿多一桿沒關係 1373 01:12:38,400 --> 01:12:39,800 專心打,柯林斯 1374 01:12:42,360 --> 01:12:43,920 你可以在這裡拋球,孩子 1375 01:12:44,440 --> 01:12:45,440 好 1376 01:12:47,080 --> 01:12:49,840 (泰勒柯林斯) 1377 01:12:50,200 --> 01:12:51,720 爸,快幫我一把吧 1378 01:13:15,680 --> 01:13:16,640 沒關係,兄弟 1379 01:13:17,200 --> 01:13:19,200 這沙坑很簡單,你可以應付,沒事 1380 01:13:19,840 --> 01:13:22,520 這個沙坑在高中時害死我了,很難打 1381 01:13:22,560 --> 01:13:24,320 幸好他比你高中時還厲害 1382 01:13:24,360 --> 01:13:25,720 很好笑,加油,柯林斯 1383 01:13:26,600 --> 01:13:28,400 好,泰勒,你可以的 1384 01:13:39,600 --> 01:13:40,560 你沒事吧,兄弟? 1385 01:13:41,240 --> 01:13:43,920 沒事,這角度很怪 1386 01:13:45,040 --> 01:13:47,040 這感覺可能有點怪 1387 01:13:47,280 --> 01:13:49,720 往後靠,把重心從前腳移開 1388 01:13:50,200 --> 01:13:51,840 你一揮桿,球應該會落在旗桿右邊 1389 01:13:51,880 --> 01:13:54,480 滾過山丘 好 1390 01:13:57,360 --> 01:13:58,840 漂亮,小子 1391 01:13:58,880 --> 01:14:00,080 你會低於標準桿一桿 1392 01:14:00,120 --> 01:14:01,480 話別說太早 1393 01:14:01,520 --> 01:14:04,160 泰勒,沙子再噴到我,我就揍你 1394 01:14:12,280 --> 01:14:13,320 很好 1395 01:14:29,280 --> 01:14:30,240 讚 1396 01:14:32,840 --> 01:14:34,400 這才像話 謝了,兄弟 1397 01:14:42,120 --> 01:14:44,000 太好了,小子 1398 01:14:44,040 --> 01:14:45,920 好極了,我們可以打了嗎? 1399 01:14:45,960 --> 01:14:47,800 還是要放氣球灑紙花? 1400 01:14:47,840 --> 01:14:51,400 快點 丹巴爾萬歲… 1401 01:14:51,440 --> 01:14:52,600 沒關係,他們抓下兩隻小鳥 1402 01:14:52,640 --> 01:14:54,720 讓他們領先兩桿 1403 01:14:54,760 --> 01:14:56,800 幸好現在是五桿洞 1404 01:14:56,840 --> 01:14:59,800 三次漂亮揮桿,你就上果嶺了 1405 01:14:59,840 --> 01:15:01,880 你們各低於標準桿一桿就打平了 1406 01:15:17,080 --> 01:15:19,280 老天 這發球真強 1407 01:15:19,320 --> 01:15:21,640 難怪你是隊長 1408 01:15:24,840 --> 01:15:26,960 泰勒,給他們好看 1409 01:15:34,920 --> 01:15:35,920 不先練習?你這是… 1410 01:15:47,600 --> 01:15:49,520 先別急,柯林斯… 1411 01:15:50,040 --> 01:15:52,360 保守一點,別這麼貪心 1412 01:15:53,040 --> 01:15:54,800 你可能要拿到五號桿 1413 01:15:55,800 --> 01:15:57,800 下一桿用挖起桿 1414 01:15:57,840 --> 01:15:59,040 你三桿就打到了 1415 01:16:00,080 --> 01:16:01,040 好,教練 1416 01:16:07,360 --> 01:16:08,280 很好 1417 01:16:08,880 --> 01:16:10,560 這球很漂亮 1418 01:16:10,960 --> 01:16:13,440 大概距離旗桿75碼 1419 01:16:13,480 --> 01:16:14,760 你可以從那裡打出安全距離 1420 01:16:23,480 --> 01:16:24,840 什麼? 1421 01:16:24,880 --> 01:16:27,360 太扯了,你兩桿就打到了 1422 01:16:27,960 --> 01:16:29,760 不曉得,我手感很好 1423 01:16:33,920 --> 01:16:35,000 打得很好,康納 1424 01:16:36,080 --> 01:16:37,520 加油,康納,你可以的 1425 01:16:38,280 --> 01:16:39,800 我好緊張,辦不到 1426 01:16:39,840 --> 01:16:42,360 辦不到什麼? 就是辦不到 1427 01:16:53,160 --> 01:16:55,040 真漂亮 做得好,康納 1428 01:16:59,760 --> 01:17:01,640 天啊,這球定生死 1429 01:17:01,680 --> 01:17:03,160 他剛低於標準桿二桿,現在平手 1430 01:17:03,760 --> 01:17:06,560 我尿好急,心情既緊張又興奮 1431 01:17:06,600 --> 01:17:08,040 你是小狗嗎? 1432 01:17:08,880 --> 01:17:10,440 如果他成功的話,我要在大家面前 1433 01:17:10,480 --> 01:17:11,560 卯起來跟你親熱 1434 01:17:11,600 --> 01:17:13,800 我不知道該支持他,還是反對他 1435 01:17:18,800 --> 01:17:21,080 泰勒,你爸想在你離開前再看看你 1436 01:17:21,560 --> 01:17:22,480 好 1437 01:17:24,080 --> 01:17:25,840 我看起來不太好吧? 1438 01:17:27,400 --> 01:17:28,520 泰勒,對不起 1439 01:17:29,560 --> 01:17:30,760 我把你逼得太緊 1440 01:17:31,880 --> 01:17:33,960 我不能看著你浪費你的才能 1441 01:17:34,800 --> 01:17:36,040 我想要你成為最棒的球員 1442 01:17:37,680 --> 01:17:40,880 爸,塔克是職業選手 1443 01:17:40,920 --> 01:17:42,920 你也是 1444 01:17:42,960 --> 01:17:45,160 我跟塔克只有你一半的才能 1445 01:17:46,760 --> 01:17:49,200 這讓我明白你是遺傳到你媽那邊 1446 01:17:50,080 --> 01:17:51,960 高爾夫讓我好煩 1447 01:17:52,640 --> 01:17:55,920 我好討厭大家說我多有天分 1448 01:17:55,960 --> 01:17:57,560 還有換我出頭天了 1449 01:17:58,600 --> 01:18:01,800 我現在只想讓你驕傲,老爸 1450 01:18:03,520 --> 01:18:04,520 我以你為榮 1451 01:18:06,720 --> 01:18:08,200 我不是以你的天分為榮 1452 01:18:08,240 --> 01:18:11,160 這不是你努力而來的,沒有人是 1453 01:18:11,200 --> 01:18:13,480 這是福氣,上天的禮物 1454 01:18:13,520 --> 01:18:15,080 成大業的機會 1455 01:18:16,320 --> 01:18:19,120 但是努力練習 1456 01:18:20,000 --> 01:18:22,880 下定決心,做出犧牲 1457 01:18:24,080 --> 01:18:26,160 才會讓你變得偉大 1458 01:18:28,680 --> 01:18:29,920 跟天分無關 1459 01:18:30,480 --> 01:18:31,480 而是你如何運用天分 1460 01:18:33,160 --> 01:18:34,160 好的 1461 01:18:36,800 --> 01:18:39,280 人生好比一場球賽 1462 01:18:41,000 --> 01:18:42,600 命運操之在己 1463 01:18:43,360 --> 01:18:45,440 只有你面對球場 1464 01:18:46,120 --> 01:18:47,920 你無法抵抗,改變不了 1465 01:18:49,440 --> 01:18:50,680 只能面對挑戰 1466 01:18:52,400 --> 01:18:56,200 上帝知道這一切並不輕鬆簡單 1467 01:18:57,520 --> 01:18:58,520 但是… 1468 01:19:01,600 --> 01:19:05,120 其中的成就感是無可比擬的 1469 01:19:09,480 --> 01:19:11,720 當你站在第18洞前方 1470 01:19:13,560 --> 01:19:15,800 與勝利對望 1471 01:19:19,480 --> 01:19:20,960 你會忘記一切 1472 01:19:28,400 --> 01:19:29,520 我愛你,小子 1473 01:19:31,120 --> 01:19:32,240 我也愛你,爸 1474 01:19:34,200 --> 01:19:36,960 低頭,擺桿 1475 01:19:55,440 --> 01:19:57,240 快點進洞,快 1476 01:19:57,280 --> 01:19:58,320 太棒了 1477 01:20:03,680 --> 01:20:05,080 太好了 1478 01:20:08,640 --> 01:20:11,120 你成功了,小子… 1479 01:20:42,840 --> 01:20:46,040 多數人把我爸… 1480 01:20:46,080 --> 01:20:49,520 當做卡爾柯林斯高球職業選手 1481 01:20:50,560 --> 01:20:52,960 可能你們當他是朋友 1482 01:20:54,600 --> 01:20:56,080 我當他是父親 1483 01:20:57,920 --> 01:20:59,480 不僅僅如此 1484 01:21:00,680 --> 01:21:02,560 他教會我好多東西 1485 01:21:03,160 --> 01:21:05,720 一些他可能沒發現的東西 1486 01:21:07,160 --> 01:21:10,160 他告訴我全心全意… 1487 01:21:10,920 --> 01:21:12,480 努力的意義 1488 01:21:14,000 --> 01:21:15,760 他也告訴我… 1489 01:21:16,360 --> 01:21:18,480 有時你拿出最佳實力 1490 01:21:18,520 --> 01:21:20,120 卻還是不夠好 1491 01:21:22,880 --> 01:21:24,960 這應該會讓你更有動力努力 1492 01:21:26,960 --> 01:21:30,840 有好多次我只想要他別煩我 1493 01:21:32,640 --> 01:21:36,440 我並不了解他逼我這麼緊的原因 1494 01:21:38,600 --> 01:21:39,960 現在我知道了 1495 01:21:40,280 --> 01:21:43,240 因為他在乎我 1496 01:21:44,640 --> 01:21:47,280 他教我愛家人的意義 1497 01:21:48,360 --> 01:21:49,400 要支持他們 1498 01:21:49,720 --> 01:21:51,160 將他們放在第一位 1499 01:21:54,080 --> 01:21:55,320 我爸退休時 1500 01:21:55,360 --> 01:21:57,840 大家說他的身體不行了 1501 01:21:58,880 --> 01:22:01,800 但是最近看過他打球的人 1502 01:22:01,840 --> 01:22:04,080 就會知道他寶刀未老 1503 01:22:07,720 --> 01:22:11,160 他放棄高爾夫是為了要多陪我們 1504 01:22:12,600 --> 01:22:14,760 其實重點不是高爾夫 1505 01:22:16,360 --> 01:22:19,000 而是要教會我們成為男人 1506 01:22:22,200 --> 01:22:24,880 我沒機會跟我父親說這些話 1507 01:22:26,680 --> 01:22:28,120 有一陣子… 1508 01:22:28,440 --> 01:22:30,000 我責怪自己 1509 01:22:31,560 --> 01:22:32,520 還有上帝 1510 01:22:33,200 --> 01:22:34,560 讓這種事情發生 1511 01:22:38,280 --> 01:22:39,920 但我知道這不是真的 1512 01:22:42,720 --> 01:22:44,200 我還知道… 1513 01:22:45,480 --> 01:22:46,880 他以我為榮 1514 01:22:49,120 --> 01:22:50,120 所以… 1515 01:22:54,560 --> 01:22:58,520 這是我爸給我的第一顆高爾夫球 1516 01:23:08,600 --> 01:23:12,040 (泰勒柯林斯) 1517 01:23:14,240 --> 01:23:15,480 我並沒有讓自己好過 1518 01:23:15,520 --> 01:23:16,400 (六個月後) 1519 01:23:16,440 --> 01:23:17,960 你昨天才看到這個 1520 01:23:18,520 --> 01:23:20,640 照爸爸說的做就行了 1521 01:23:21,000 --> 01:23:22,920 低頭,擺桿 1522 01:23:24,360 --> 01:23:26,520 明卡有在看這邊嗎? 1523 01:23:26,560 --> 01:23:27,680 不是吧? 1524 01:23:27,720 --> 01:23:29,800 你滿腦子都在想這個? 1525 01:23:30,120 --> 01:23:32,160 老哥,拋開雜念 1526 01:23:33,640 --> 01:23:37,080 沒人想在美好的週六下午來這裡 1527 01:23:38,920 --> 01:23:41,880 你就打吧,沒人在看 1528 01:23:41,920 --> 01:23:42,960 你很會偷我的話 1529 01:23:50,640 --> 01:23:52,160 快點,快進洞,加油 1530 01:24:02,840 --> 01:24:04,280 我的天啊 1531 01:24:12,120 --> 01:24:14,640 人生好比一場球賽 1532 01:24:16,440 --> 01:24:20,360 其中的成就感是無可比擬的 1533 01:24:22,960 --> 01:24:25,600 (導演:狄倫湯瑪斯艾力斯) 1534 01:24:42,600 --> 01:24:45,360 (演員:伊凡哈拉) 1535 01:24:45,800 --> 01:24:48,560 (演員:愛莉戴柏瑞) 1536 01:24:49,040 --> 01:24:51,520 (演員:布阿諾) 1537 01:24:51,960 --> 01:24:54,960 謝謝觀賞 1538 01:24:55,000 --> 01:24:58,000 翻譯:SDI Media 100844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.