All language subtitles for la ulta
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,360 --> 00:00:16,480
(第18洞,5桿洞)
2
00:00:16,520 --> 00:00:17,680
(卡爾柯林斯,負5)
3
00:00:17,720 --> 00:00:19,440
好,卡爾柯林斯
4
00:00:21,120 --> 00:00:24,560
再一桿就能贏得德州公開賽
5
00:00:24,600 --> 00:00:27,040
目前採自由揮桿的方式比賽
6
00:00:27,080 --> 00:00:29,720
他的妻子珍妮和兩名稚子在旁觀賽
7
00:00:40,120 --> 00:00:41,360
全靠這一桿了
8
00:00:42,800 --> 00:00:46,080
他的球童菲爾,一如往常在他身後
9
00:00:46,120 --> 00:00:48,680
他落後六桿,並列第十名
10
00:00:48,720 --> 00:00:50,560
一路盡全力拼搏
11
00:00:50,600 --> 00:00:53,320
現在要以這一桿贏得德州公開賽
12
00:00:53,360 --> 00:00:56,920
這球距離洞口不進
13
00:00:57,800 --> 00:00:59,160
他的桿面與目標平行
14
00:01:00,680 --> 00:01:02,440
很有機會,看來很有機會
15
00:01:02,480 --> 00:01:03,920
快進球,加油
16
00:01:03,960 --> 00:01:05,000
他成功了
17
00:01:05,040 --> 00:01:08,200
卡爾柯林斯是德州公開賽的冠軍得主
18
00:01:08,240 --> 00:01:10,600
恭喜,這趟返鄉旅程真有趣
19
00:01:10,640 --> 00:01:12,360
好好享受吧,大人物
20
00:01:17,120 --> 00:01:18,360
卡爾,太厲害了
21
00:01:18,400 --> 00:01:20,880
說說看你揮桿時心裡在想什麼?
22
00:01:20,920 --> 00:01:22,840
很棒的一刻,我們很興奮
23
00:01:22,880 --> 00:01:24,080
會好好慶祝一番
24
00:01:24,120 --> 00:01:25,880
很好,接下來有何計畫?
25
00:01:25,920 --> 00:01:27,480
我們會先休息一下
26
00:01:27,520 --> 00:01:30,120
陪小孩,練習揮桿
27
00:01:30,160 --> 00:01:32,920
帶他們去球場,泰勒和塔克
28
00:01:32,960 --> 00:01:36,240
他們把高爾夫當遊戲玩,所以…
29
00:01:36,280 --> 00:01:38,360
我們會先休息,然後重回…
30
00:01:38,400 --> 00:01:40,000
對,重回賽事
31
00:01:40,040 --> 00:01:41,720
看看是否能再次奪冠
32
00:01:41,760 --> 00:01:42,800
非常感謝
33
00:01:42,840 --> 00:01:44,160
(卡爾柯林斯,德州公開賽冠軍)
34
00:01:44,920 --> 00:01:47,240
揮杆人生
35
00:01:47,280 --> 00:01:50,080
(港譯:揮杆人生)
36
00:01:56,120 --> 00:01:57,000
(13年後)
37
00:01:57,040 --> 00:01:58,800
一樣的動作,小子
38
00:01:58,840 --> 00:02:00,040
對準了
39
00:02:00,080 --> 00:02:01,560
很好,動作一致,塔克
40
00:02:02,520 --> 00:02:04,560
打得好 打得好
41
00:02:04,600 --> 00:02:05,560
少於八呎
42
00:02:05,600 --> 00:02:07,680
好,這情況你很常遇到
43
00:02:07,720 --> 00:02:08,760
稍微由右往左
44
00:02:08,800 --> 00:02:09,840
這是你的吃飯傢伙
45
00:02:09,880 --> 00:02:11,440
低頭 低頭,擺桿
46
00:02:11,480 --> 00:02:13,240
保持專注 保持專注
47
00:02:14,680 --> 00:02:15,560
在洞口
48
00:02:15,600 --> 00:02:16,880
沒關係 沒關係
49
00:02:19,280 --> 00:02:21,000
不要…別去後面
50
00:02:21,040 --> 00:02:22,640
後面一群…
51
00:02:22,680 --> 00:02:23,720
結果你掛了
52
00:02:24,520 --> 00:02:26,840
等等,我去讓你復活
53
00:02:27,400 --> 00:02:28,360
再一次
54
00:02:30,560 --> 00:02:31,600
等一下
55
00:02:32,440 --> 00:02:34,800
不是說你,魚臉004
56
00:02:36,320 --> 00:02:37,360
你上課要遲到了
57
00:02:37,560 --> 00:02:41,080
說到這,我剛才想到自己推桿超強
58
00:02:41,120 --> 00:02:42,960
所以今天蹺課沒關係
59
00:02:43,000 --> 00:02:44,680
還有,你在哪找到我的幸運球?
60
00:02:44,720 --> 00:02:46,200
這場比賽我要用到
61
00:02:46,240 --> 00:02:48,160
球在廚房
62
00:02:48,200 --> 00:02:50,160
要我提醒你兩天前你的三桿洞
63
00:02:50,200 --> 00:02:51,600
推了五桿嗎?你得去上課
64
00:02:52,360 --> 00:02:54,160
除非你不想被選進球隊
65
00:02:57,480 --> 00:02:59,040
好,隨你高興吧
66
00:03:03,080 --> 00:03:05,600
失望才能帶來動力
67
00:03:06,400 --> 00:03:08,840
魚臉,我不是在跟你說話
68
00:03:42,600 --> 00:03:44,200
真不走運,孩子
69
00:03:44,240 --> 00:03:46,480
繼續練習到士里夫波特賽吧
70
00:03:46,520 --> 00:03:47,840
你也知道賽況會有多激烈
71
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
好的,先生,希望我能參賽
72
00:03:49,320 --> 00:03:50,640
很高興與您同賽 我也是
73
00:03:56,280 --> 00:03:57,600
表現得很好…
74
00:04:07,280 --> 00:04:10,400
食指和小拇指扣在握把底部
75
00:04:10,840 --> 00:04:12,720
握桿更有力,曲球就不會這麼嚴重
76
00:04:14,600 --> 00:04:15,920
肩膀要放鬆
77
00:04:23,080 --> 00:04:23,960
謝了,兄弟
78
00:04:27,360 --> 00:04:29,000
不要…
79
00:04:31,840 --> 00:04:33,480
小玩咖
80
00:04:35,600 --> 00:04:36,520
你叫什麼名字,孩子?
81
00:04:36,600 --> 00:04:38,040
泰勒柯林斯,教練
82
00:04:38,800 --> 00:04:40,600
柯林斯,我知道了
83
00:04:41,360 --> 00:04:42,280
名門世家
84
00:04:43,920 --> 00:04:45,600
我問你一個實在的問題,柯林斯
85
00:04:46,320 --> 00:04:47,680
你想加入球隊嗎?
86
00:04:48,160 --> 00:04:49,240
讓老爸臉上有光?
87
00:04:50,280 --> 00:04:52,000
因為這位置不會平白無故給你
88
00:04:53,040 --> 00:04:54,400
你在這沒有特權
89
00:04:55,960 --> 00:04:57,680
除非你能證明給我看
90
00:04:57,720 --> 00:04:59,920
十次擊球內有八次
91
00:04:59,960 --> 00:05:01,440
不能出現左曲球或右曲球
92
00:05:02,440 --> 00:05:03,960
不然你可能得回家跟老爸說
93
00:05:04,000 --> 00:05:06,440
今年你要加入一般的俱樂部
94
00:05:06,880 --> 00:05:08,920
我以為是十球內有六球就好了
95
00:05:09,160 --> 00:05:12,720
我特別為你改了規定
96
00:05:13,640 --> 00:05:14,720
好
97
00:05:20,600 --> 00:05:21,800
你還記得你爸要你
98
00:05:21,840 --> 00:05:23,280
保持低頭,順暢呼吸嗎?
99
00:05:24,280 --> 00:05:25,200
要聽話
100
00:05:33,160 --> 00:05:34,680
你確定你是柯林斯家的人?
101
00:05:35,120 --> 00:05:36,480
我矯枉過正了
102
00:05:36,520 --> 00:05:38,240
是這樣嗎?
103
00:05:38,280 --> 00:05:39,600
你覺得你可以保持專注
104
00:05:39,640 --> 00:05:41,120
打出八顆直球嗎?
105
00:05:42,000 --> 00:05:43,320
可以,教練
106
00:06:09,760 --> 00:06:10,720
就差這麼一點
107
00:06:11,560 --> 00:06:13,000
大家回去練習
108
00:06:13,040 --> 00:06:15,000
你大可說"明年運氣會更好"
109
00:06:15,040 --> 00:06:16,880
之類的話
110
00:06:16,920 --> 00:06:17,960
教練
111
00:06:19,120 --> 00:06:21,720
這不是我們養大的小孩,他好懶惰
112
00:06:21,760 --> 00:06:25,280
他這人成不了大事
113
00:06:25,320 --> 00:06:27,360
說實話,這件事快逼瘋我了
114
00:06:40,840 --> 00:06:41,880
我知道
115
00:06:41,920 --> 00:06:44,200
我沒入選球隊,我們家名聲掃地
116
00:06:44,240 --> 00:06:46,680
以後再也收不到聖誕節禮物了
117
00:06:46,720 --> 00:06:48,040
你沒入選球隊?
118
00:06:48,080 --> 00:06:50,080
不是吧?爸沒跟你說?
119
00:06:50,120 --> 00:06:51,040
他當然有跟我說
120
00:06:51,080 --> 00:06:52,880
他在我回家時打了大概五通電話
121
00:06:52,920 --> 00:06:54,120
等一下,你在家附近?
122
00:06:55,000 --> 00:06:55,920
幹嘛不回家?
123
00:06:55,960 --> 00:06:57,160
我只待一天
124
00:06:57,200 --> 00:06:59,400
我要練球還要…
125
00:06:59,440 --> 00:07:01,080
你確實要好好練習
126
00:07:01,120 --> 00:07:02,560
你現在的表現
127
00:07:02,600 --> 00:07:04,360
也太辜負"果嶺好手"這個盛名
128
00:07:04,400 --> 00:07:06,920
我超後悔自己取這個綽號
129
00:07:06,960 --> 00:07:08,680
丟臉丟到難以形容的程度
130
00:07:08,720 --> 00:07:10,160
這個綽號是你自己取的?
131
00:07:10,200 --> 00:07:11,920
我好像有一次收買了吉姆南茲
132
00:07:11,960 --> 00:07:13,120
要他在廣播時用這個綽號
133
00:07:13,440 --> 00:07:15,720
可能兩次吧,在你發問前我先說
134
00:07:15,760 --> 00:07:17,000
我是為了追女生
135
00:07:17,040 --> 00:07:19,240
好,所以你打來幹嘛?
136
00:07:20,120 --> 00:07:22,680
我想打來確認老爸沒殺了你
137
00:07:22,720 --> 00:07:25,360
今年運氣不好,那就等明年
138
00:07:25,400 --> 00:07:28,320
我也說不上來
139
00:07:28,360 --> 00:07:30,440
某方面來說,我其實蠻開心的
140
00:07:31,360 --> 00:07:33,240
這個家已經出太多高爾夫球員了
141
00:07:33,480 --> 00:07:35,320
我可不會在爸面前說這種話
142
00:07:36,560 --> 00:07:38,160
但你還是去寫作業,忙自己的事吧
143
00:07:38,200 --> 00:07:39,120
我先讓你去忙
144
00:07:39,160 --> 00:07:40,840
你也別想輸球就大吃洩憤
145
00:07:40,880 --> 00:07:42,320
我在減肥,兄弟
146
00:07:42,360 --> 00:07:43,600
晚安,果嶺好手
147
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
晚安,臭小鬼
148
00:07:50,280 --> 00:07:52,120
爸,我跟你說
149
00:07:52,160 --> 00:07:53,840
我知道我今天讓你失望了
150
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
讓我失望?
151
00:07:55,520 --> 00:07:57,320
失望不足以形容我的心情
152
00:07:57,960 --> 00:08:01,320
你把天賦浪費在打電動,玩手機
153
00:08:01,360 --> 00:08:02,920
對了,這兩樣我要沒收一週
154
00:08:02,960 --> 00:08:04,120
什麼?
155
00:08:04,160 --> 00:08:05,840
你怎麼不乾脆灌水刑求我算了?
156
00:08:05,880 --> 00:08:08,000
泰勒,不能沒禮貌
157
00:08:09,280 --> 00:08:10,440
你有在努力嗎?
158
00:08:11,280 --> 00:08:12,640
我知道你有這個實力
159
00:08:12,680 --> 00:08:14,840
比其他孩子還有天分
160
00:08:15,040 --> 00:08:16,840
我努力過了
161
00:08:16,880 --> 00:08:19,480
新來的白癡教練提高了直球標準數
162
00:08:19,520 --> 00:08:21,840
只有我從六球被提高到八球
163
00:08:21,880 --> 00:08:23,880
我打出七個直球,這樣很好了
164
00:08:25,520 --> 00:08:28,160
我們不是要栽培你成為很好的選手
165
00:08:28,200 --> 00:08:30,040
我們是要栽培你成為最好的
166
00:08:32,040 --> 00:08:33,040
你要去哪?
167
00:08:33,080 --> 00:08:34,480
狗食沒了
168
00:08:36,400 --> 00:08:37,520
打給塔克
169
00:08:39,640 --> 00:08:40,680
怎麼了,老爸?
170
00:08:40,720 --> 00:08:42,440
沒什麼,我出來兜風
171
00:08:42,480 --> 00:08:45,040
試圖冷靜下來,以免我宰了你弟
172
00:08:45,080 --> 00:08:48,200
這樣或許能從他的失敗轉移焦點
173
00:08:48,640 --> 00:08:50,800
我只想看他發揮實力
174
00:08:50,840 --> 00:08:52,680
但他一心只想坐著
175
00:08:52,720 --> 00:08:55,600
殺殭屍,狼人之類的
176
00:08:55,640 --> 00:08:56,800
我不曉得他在搞什麼
177
00:08:56,840 --> 00:09:00,200
不曉得,他可能只是不喜歡
178
00:09:00,240 --> 00:09:03,080
"柯林斯高爾夫名門"這稱號
179
00:09:03,680 --> 00:09:05,760
我不懂,他以前很愛高爾夫
180
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
我就是搞不懂
181
00:09:08,200 --> 00:09:10,320
我覺得問題不是比賽,他好像只是…
182
00:09:11,480 --> 00:09:14,640
不喜歡大家對他的期望
183
00:09:14,680 --> 00:09:15,880
我給他的,你給他的…
184
00:09:15,920 --> 00:09:18,640
還有我們認識的所有人
185
00:09:22,880 --> 00:09:25,120
我沒給他那麼大的壓力
186
00:09:25,160 --> 00:09:27,400
爸,少來了
187
00:09:27,440 --> 00:09:29,000
我們連第一輛腳踏車都沒有時
188
00:09:29,040 --> 00:09:30,320
你就幫我們辦了高爾夫球會員證
189
00:09:31,960 --> 00:09:34,240
你說的有道理
190
00:09:34,280 --> 00:09:37,320
先放輕鬆點
191
00:09:38,320 --> 00:09:39,800
讓他上球場打球
192
00:09:43,920 --> 00:09:45,120
泰勒
193
00:09:45,160 --> 00:09:46,680
媽,我寫完功課了
194
00:09:47,080 --> 00:09:48,640
我們快走
195
00:09:48,680 --> 00:09:50,560
塔克剛打來,你爸出事了
196
00:09:50,600 --> 00:09:52,800
快穿鞋子 什麼?
197
00:09:52,840 --> 00:09:54,680
(急診)
198
00:09:57,000 --> 00:09:58,240
不好意思
199
00:09:58,280 --> 00:09:59,800
我丈夫剛被送進來
200
00:09:59,840 --> 00:10:01,200
他叫卡爾柯林斯
201
00:10:01,240 --> 00:10:03,800
您先稍坐,麥斯威爾醫生很快會過來
202
00:10:03,840 --> 00:10:05,400
他正在幫您的丈夫開刀
203
00:10:05,440 --> 00:10:06,320
謝謝
204
00:10:06,360 --> 00:10:08,400
你知道他的情況嗎?
205
00:10:09,160 --> 00:10:10,320
不曉得,女士,很抱歉
206
00:10:13,880 --> 00:10:15,800
不會有事的
207
00:10:15,840 --> 00:10:17,320
不會有事的,親愛的
208
00:10:18,920 --> 00:10:20,400
這都是我的錯
209
00:10:21,360 --> 00:10:22,880
我應該入選那個蠢球隊的
210
00:10:22,920 --> 00:10:24,520
泰勒,別胡說
211
00:10:24,560 --> 00:10:26,040
這不是你的錯
212
00:10:26,080 --> 00:10:27,600
柯林斯太太?
213
00:10:28,080 --> 00:10:30,080
我是,他情況如何?
214
00:10:30,120 --> 00:10:31,160
他情況危急
215
00:10:31,760 --> 00:10:33,880
等他穩定,我們會進行核磁共振
216
00:10:33,920 --> 00:10:35,120
判斷嚴重程度
217
00:10:35,280 --> 00:10:38,240
怎麼會這樣? 兩車互撞
218
00:10:38,280 --> 00:10:40,360
顯然另一位駕駛在傳簡訊
219
00:10:41,280 --> 00:10:42,280
那另一位駕駛的情況呢?
220
00:10:42,800 --> 00:10:45,760
也很危急,但我不方便透露
221
00:10:46,040 --> 00:10:47,440
我們何時能見他?
222
00:10:47,480 --> 00:10:49,080
他還在動手術
223
00:10:49,120 --> 00:10:52,760
柯林斯太太,你先生以及你的父親
224
00:10:52,800 --> 00:10:55,040
所受的傷危及性命,傷及腦部
225
00:10:55,320 --> 00:10:56,760
他目前插管中
226
00:10:56,800 --> 00:10:58,640
他目前的生命跡象同等於
227
00:10:58,680 --> 00:11:01,120
非醫療性行為所導致的昏迷
228
00:11:01,400 --> 00:11:02,480
很遺憾
229
00:11:03,760 --> 00:11:05,400
我們一有消息會通知你們
230
00:11:05,440 --> 00:11:06,440
謝謝
231
00:11:12,320 --> 00:11:14,560
媽,老弟,你們還好嗎?
232
00:11:16,440 --> 00:11:19,640
塔克,你可以帶泰勒回家嗎?
233
00:11:19,680 --> 00:11:22,360
反正我們沒這麼快能見到爸爸
234
00:11:22,400 --> 00:11:24,640
而且他要休息
235
00:11:24,680 --> 00:11:25,840
當然可以
236
00:11:26,880 --> 00:11:28,920
可以見他時,你再打給我們
237
00:11:28,960 --> 00:11:30,560
好的 好
238
00:11:30,600 --> 00:11:32,200
走吧,兄弟
239
00:11:32,240 --> 00:11:33,200
我愛你
240
00:11:52,840 --> 00:11:53,760
你沒事吧?
241
00:12:02,080 --> 00:12:03,280
他不會有事的
242
00:12:06,520 --> 00:12:08,040
聽著,他不會有事的
243
00:12:11,040 --> 00:12:11,920
你就…
244
00:12:14,160 --> 00:12:16,840
跟他說你的三桿洞高於標準桿三桿
245
00:12:16,880 --> 00:12:19,080
他就會在昏迷中暴怒醒來
246
00:12:19,120 --> 00:12:20,360
別開玩笑了
247
00:12:21,240 --> 00:12:22,800
這安慰不了我
248
00:12:24,080 --> 00:12:26,560
如果我態度好一點,不這麼自私
249
00:12:26,600 --> 00:12:27,560
爸就不會去… 那個女的…
250
00:12:27,600 --> 00:12:29,000
還是會邊開車邊傳簡訊
251
00:12:29,040 --> 00:12:30,000
錯不在你
252
00:12:30,040 --> 00:12:31,360
但她就不會撞到爸
253
00:12:36,240 --> 00:12:38,200
爸會醒來的,他很堅強
254
00:12:40,040 --> 00:12:41,520
是我們認識最堅強的人,對吧?
255
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
對吧?
256
00:12:43,920 --> 00:12:45,040
對
257
00:12:50,640 --> 00:12:52,600
最後一定會有好結果的
258
00:12:52,640 --> 00:12:53,560
我不曉得這是怎麼回事
259
00:12:53,600 --> 00:12:54,920
也不曉得會有什麼結果
260
00:12:58,880 --> 00:13:01,440
但人生難免遭遇難關,懂嗎?
261
00:13:03,160 --> 00:13:04,200
知道了,老媽子
262
00:13:05,040 --> 00:13:06,080
你好煩,兄弟
263
00:13:06,960 --> 00:13:08,400
我是想安慰你
264
00:13:08,440 --> 00:13:09,840
我很不會安慰人,不曉得
265
00:13:13,800 --> 00:13:14,680
好了
266
00:13:15,640 --> 00:13:18,080
我們開網飛來看,有新影集
267
00:13:18,120 --> 00:13:19,640
不了,我要睡了
268
00:13:22,720 --> 00:13:24,640
好,那…
269
00:13:26,480 --> 00:13:28,200
有什麼需要,喊一聲就行了
270
00:13:29,120 --> 00:13:30,960
晚安 晚安
271
00:13:43,640 --> 00:13:46,760
(泰勒柯林斯)
272
00:13:53,800 --> 00:13:54,720
你好
273
00:13:55,720 --> 00:13:57,120
泰勒柯林斯是你吧?
274
00:13:57,800 --> 00:14:00,840
對,我是泰勒柯林斯
275
00:14:00,880 --> 00:14:02,600
你好,我是貝莉米勒
276
00:14:03,160 --> 00:14:04,440
很高興認識你
277
00:14:05,440 --> 00:14:06,320
抱歉
278
00:14:07,960 --> 00:14:09,600
你自己一個人吃午餐嗎?
279
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
沒有,我跟她一起
280
00:14:15,520 --> 00:14:17,720
那是什麼?你的幸運球之類的嗎?
281
00:14:19,560 --> 00:14:21,600
這個啊,對
282
00:14:22,240 --> 00:14:23,320
很瞎,我知道
283
00:14:23,360 --> 00:14:25,360
我的背包裡有幸運無尾熊
284
00:14:25,400 --> 00:14:27,000
但我從沒拿出來過
285
00:14:27,720 --> 00:14:29,240
對,我也從來沒拿出來打過
286
00:14:29,520 --> 00:14:31,160
看來我們都是怪咖
287
00:14:33,320 --> 00:14:35,200
那你還好嗎?
288
00:14:36,240 --> 00:14:38,360
我聽說你爸出了意外
289
00:14:38,720 --> 00:14:39,800
真的很遺憾
290
00:14:40,920 --> 00:14:43,480
對…謝謝你
291
00:14:44,080 --> 00:14:45,280
總之呢,我想讓你知道
292
00:14:45,320 --> 00:14:47,760
我一直在為你和你的家人祈禱
293
00:14:47,800 --> 00:14:49,800
我們今天在運動員團契上幫你禱告
294
00:14:50,760 --> 00:14:51,720
你知道運動員團契嗎?
295
00:14:51,760 --> 00:14:53,120
我知道,基督徒運動員團契
296
00:14:53,160 --> 00:14:55,320
對 我媽每週都掛在嘴邊
297
00:14:55,360 --> 00:14:57,840
你該聽話,來找我們啊
298
00:14:57,880 --> 00:14:58,760
這團體很好
299
00:14:59,680 --> 00:15:00,880
但我不是運動員
300
00:15:01,240 --> 00:15:03,480
我聽到的不是這樣,但沒關係
301
00:15:03,520 --> 00:15:04,760
不是運動員也沒關係
302
00:15:04,800 --> 00:15:06,520
快點,貝莉,你作弊
303
00:15:06,560 --> 00:15:07,960
等一下我就過去
304
00:15:08,000 --> 00:15:09,160
作弊的人贏不了
305
00:15:09,200 --> 00:15:10,760
棒球可就不同了
306
00:15:10,800 --> 00:15:12,720
別擔心,我不會跟運動員團契說的
307
00:15:13,000 --> 00:15:14,680
謝了,你人真好
308
00:15:15,120 --> 00:15:16,280
回頭見
309
00:15:16,320 --> 00:15:17,720
好,沒問題
310
00:15:17,760 --> 00:15:19,560
對了,謝謝你幫忙禱告
311
00:15:19,600 --> 00:15:20,960
好,別客氣
312
00:15:24,920 --> 00:15:26,040
老哥
313
00:15:30,760 --> 00:15:32,640
我以為他醒來了
314
00:15:32,680 --> 00:15:35,120
薛爾頓牧師怎麼在這?他不是醒了?
315
00:15:35,160 --> 00:15:37,120
他沒醒
316
00:15:37,160 --> 00:15:39,440
薛爾頓牧師過來鼓勵我們
317
00:15:41,040 --> 00:15:43,560
有許多人在為你父親禱告,泰勒
318
00:15:46,200 --> 00:15:47,480
好
319
00:15:47,520 --> 00:15:49,920
我就把時間留給你們家人吧
320
00:15:51,080 --> 00:15:53,480
有消息就打給我好嗎,珍妮?
321
00:15:53,520 --> 00:15:54,480
好的
322
00:15:55,480 --> 00:15:56,720
你們都要堅強起來
323
00:15:58,000 --> 00:15:59,320
你們的爸爸需要你們
324
00:16:07,480 --> 00:16:08,840
我知道你聽得到
325
00:16:10,880 --> 00:16:11,920
我們來了
326
00:16:13,680 --> 00:16:15,000
我們全都來了
327
00:16:19,880 --> 00:16:21,360
泰勒,先別走…
328
00:16:21,400 --> 00:16:22,320
我無法面對他
329
00:16:23,160 --> 00:16:24,480
別激動,兄弟,這不是你的錯
330
00:16:24,520 --> 00:16:25,640
明明就是我的錯
331
00:16:27,400 --> 00:16:28,520
過來
332
00:16:32,440 --> 00:16:33,600
這不公平
333
00:16:34,800 --> 00:16:36,200
他不該插管維生,因為我…
334
00:16:36,240 --> 00:16:37,960
我知道這不公平,我明白
335
00:16:38,000 --> 00:16:40,880
這一點也不公平,但是激動…
336
00:16:40,920 --> 00:16:41,800
也改變不了什麼
337
00:16:41,840 --> 00:16:43,680
你怎麼能這麼冷靜?
338
00:16:43,720 --> 00:16:45,000
你在意這整件事嗎?
339
00:16:46,080 --> 00:16:48,000
我在意…躺在那的是我爸
340
00:16:48,040 --> 00:16:50,200
那是我…我的英雄
341
00:16:50,240 --> 00:16:51,400
我當然在意
342
00:16:53,920 --> 00:16:54,960
過來吧
343
00:16:56,600 --> 00:16:58,360
我想告訴你
344
00:16:58,400 --> 00:17:00,400
我是你丈夫的忠實球迷
345
00:17:00,440 --> 00:17:02,240
他的球賽我從小看到大
346
00:17:02,280 --> 00:17:03,320
謝謝你
347
00:17:04,760 --> 00:17:06,120
你們先回家休息吧
348
00:17:06,160 --> 00:17:08,400
不了,我要留在這
349
00:17:08,680 --> 00:17:11,640
不行,你以經兩天沒闔眼了
350
00:17:11,680 --> 00:17:13,680
去睡吧,我留在這
351
00:17:13,720 --> 00:17:15,120
可以嗎? 可以
352
00:17:27,920 --> 00:17:29,000
老爸
353
00:17:30,800 --> 00:17:32,080
不曉得你聽不聽得見
354
00:17:33,720 --> 00:17:36,200
我聽說昏迷的病患
355
00:17:36,240 --> 00:17:38,840
可以聽到周遭一切的聲音
356
00:17:38,880 --> 00:17:41,840
我在科學節目上看到的,所以不會錯
357
00:17:45,440 --> 00:17:49,120
我有一件事情一直想跟你說
358
00:17:49,960 --> 00:17:53,920
還記得你高二時送我的發球桿嗎?
359
00:17:53,960 --> 00:17:56,240
好像是知名品牌,後來斷掉了
360
00:17:56,280 --> 00:17:59,120
我跟你說是我在練習場弄斷的
361
00:17:59,160 --> 00:18:00,720
因為我力氣太大了
362
00:18:00,760 --> 00:18:04,520
其實呢,是我在房間
363
00:18:04,560 --> 00:18:08,360
拿來當麥克風架
364
00:18:08,400 --> 00:18:11,680
唱新好男孩的歌弄斷的
365
00:18:17,160 --> 00:18:20,400
能說出這件事感覺真好
366
00:18:25,880 --> 00:18:26,960
你好
367
00:18:27,000 --> 00:18:28,800
你要… 沒什麼
368
00:18:28,840 --> 00:18:29,720
好的
369
00:18:29,760 --> 00:18:30,720
我想說如果你要留下過夜
370
00:18:30,760 --> 00:18:32,240
應該會需要毯子
371
00:18:32,520 --> 00:18:35,240
謝謝,真是太貼心了,謝了
372
00:18:35,280 --> 00:18:36,600
感謝你 別客氣
373
00:18:37,080 --> 00:18:38,040
"再見我的愛"
374
00:18:42,480 --> 00:18:43,680
那是超級男孩的歌
375
00:18:43,720 --> 00:18:47,000
不得不說
376
00:18:47,720 --> 00:18:50,760
你的護士超正點
377
00:18:57,080 --> 00:18:58,640
你這麼早就醒了
378
00:18:58,680 --> 00:19:00,000
居然在練球
379
00:19:01,880 --> 00:19:03,440
你不練球的,你怎麼了?
380
00:19:04,480 --> 00:19:06,360
我要加入校隊
381
00:19:07,320 --> 00:19:08,280
我要為了爸而努力
382
00:19:09,160 --> 00:19:10,520
你毀了校隊選拔的機會
383
00:19:10,920 --> 00:19:12,640
教練會再給我機會
384
00:19:12,680 --> 00:19:14,240
我在選拔賽中的表現比大家好
385
00:19:14,280 --> 00:19:16,440
也贏過多數校隊球員
386
00:19:16,680 --> 00:19:17,880
你還真謙虛
387
00:19:19,000 --> 00:19:21,920
這樣不太公平吧?
388
00:19:21,960 --> 00:19:23,720
其他被淘汰的人可沒有第二次機會
389
00:19:24,120 --> 00:19:26,000
但他們被淘汰是有原因的
390
00:19:27,200 --> 00:19:28,320
好
391
00:19:28,360 --> 00:19:29,760
你要如何說服新教練?
392
00:19:29,800 --> 00:19:32,400
他看起來不會給人第二次機會
393
00:19:33,520 --> 00:19:35,360
我明天要去他辦公室
394
00:19:35,400 --> 00:19:36,720
跟他聊聊
395
00:19:36,760 --> 00:19:38,320
相信我,我可以的
396
00:19:38,360 --> 00:19:39,520
祝你玩得愉快
397
00:19:39,760 --> 00:19:41,040
我要去真正的床上好好睡一覺
398
00:19:41,080 --> 00:19:42,600
因為我昨晚睡在椅子上
399
00:19:42,640 --> 00:19:45,120
我差點就要爬上爸的床
400
00:19:46,320 --> 00:19:47,720
進洞 是你運氣好
401
00:19:49,320 --> 00:19:50,680
威爾森教練,拜託你
402
00:19:52,360 --> 00:19:53,960
孩子,我知道你爸的事
403
00:19:54,000 --> 00:19:55,320
很遺憾
404
00:19:55,360 --> 00:19:58,160
但老實說,你的機會跟每個人一樣
405
00:19:58,880 --> 00:20:00,880
不算很公平吧
406
00:20:00,920 --> 00:20:03,240
沒有人發球要十進八
407
00:20:04,680 --> 00:20:06,600
好,柯林斯
408
00:20:06,640 --> 00:20:10,240
你說說看為什麼你要有第二次機會
409
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
因為…
410
00:20:13,480 --> 00:20:15,680
因為我這次會認真好好打
411
00:20:17,640 --> 00:20:19,360
很高興聽你這麼說
412
00:20:19,400 --> 00:20:21,720
希望你明年會認真好好打
413
00:20:21,760 --> 00:20:24,400
至於今年,顧好你的成績
414
00:20:24,440 --> 00:20:25,800
吃胖一點
415
00:20:25,840 --> 00:20:27,360
你的樣子跟我11歲的姪女一樣
416
00:20:32,960 --> 00:20:34,880
可惡,真抱歉
417
00:20:34,920 --> 00:20:36,480
別這麼說,是我不對
418
00:20:36,520 --> 00:20:38,640
我在看手機,真蠢
419
00:20:38,680 --> 00:20:40,520
對,我邊走邊傳簡訊
420
00:20:40,560 --> 00:20:42,800
最了解這個傷害的應該是我
421
00:20:44,400 --> 00:20:45,960
抱歉,你可以笑沒關係
422
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
你爸情況如何?
423
00:20:50,080 --> 00:20:51,960
他的狀況不太好
424
00:20:52,000 --> 00:20:53,480
還在插管
425
00:20:53,800 --> 00:20:56,440
天啊,真遺憾,讓人心痛
426
00:20:58,240 --> 00:20:59,520
你還好嗎?
427
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
還好,我努力要說服
428
00:21:01,600 --> 00:21:02,480
鐵石心腸的威爾森教練
429
00:21:02,520 --> 00:21:04,400
再給我機會進去高爾夫球隊
430
00:21:04,440 --> 00:21:05,560
但他說這樣不公平
431
00:21:05,600 --> 00:21:07,200
你不需要第二次的選拔機會
432
00:21:07,240 --> 00:21:08,480
你天生會打高爾夫球
433
00:21:08,880 --> 00:21:12,280
對,但是我第一次不是那麼認真
434
00:21:12,320 --> 00:21:15,040
你該學我加入田徑隊的方法
435
00:21:15,800 --> 00:21:16,760
所以是…
436
00:21:16,800 --> 00:21:19,160
我搬來這裡後,教練說人都選好了
437
00:21:19,200 --> 00:21:20,560
而且已經沒有名額
438
00:21:20,600 --> 00:21:23,120
所以我一整週都去練跑
439
00:21:23,160 --> 00:21:25,040
最後跑得比全部女生還快
440
00:21:25,080 --> 00:21:26,640
所以教練就讓我加入了
441
00:21:28,120 --> 00:21:30,200
我有說威爾森教練討厭我嗎?
442
00:21:30,360 --> 00:21:32,200
我沒把握他會想要我加入
443
00:21:32,240 --> 00:21:33,960
不管我贏過大家多少
444
00:21:34,000 --> 00:21:35,480
至少你很謙虛
445
00:21:35,520 --> 00:21:37,360
看來謙虛是我最大的優點
446
00:21:38,840 --> 00:21:41,280
不曉得,你考慮看看吧
447
00:21:41,320 --> 00:21:44,160
還有,下週二要團契,你要去
448
00:21:44,200 --> 00:21:45,800
再看看? 再看看吧
449
00:21:45,840 --> 00:21:47,880
我認真要加入球隊
450
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
所以再看看吧
451
00:21:49,680 --> 00:21:51,360
好,再見了 再見
452
00:21:57,160 --> 00:21:58,800
好
453
00:21:58,840 --> 00:22:00,160
還不錯,兄弟
454
00:22:00,200 --> 00:22:01,320
你的手臂要…
455
00:22:06,680 --> 00:22:08,760
再試試 這球不錯,老大
456
00:22:09,200 --> 00:22:10,080
你拿什麼球桿?
457
00:22:10,680 --> 00:22:12,200
我剛買了一組卡拉威球桿
458
00:22:12,240 --> 00:22:13,280
還在熟悉新球桿
459
00:22:13,320 --> 00:22:14,720
好樣的,我是泰勒柯林斯
460
00:22:14,760 --> 00:22:15,640
這是我哥塔克
461
00:22:16,800 --> 00:22:19,520
塔克柯林斯,太酷了吧
462
00:22:19,560 --> 00:22:20,920
大家都說我是新一代的你
463
00:22:22,440 --> 00:22:24,440
我會把目標設得更高,但也不錯了
464
00:22:24,480 --> 00:22:26,480
康納弗克,高中一軍隊長
465
00:22:26,800 --> 00:22:28,000
你打高中二軍,小柯林斯?
466
00:22:28,640 --> 00:22:29,680
不算是
467
00:22:30,000 --> 00:22:31,760
你是來向我學習還是怎樣?
468
00:22:34,120 --> 00:22:36,160
其實這主意不錯呢
469
00:22:36,200 --> 00:22:38,600
他可以跟著你學習嗎?
470
00:22:38,640 --> 00:22:40,400
你們在週三練打後九洞是嗎?
471
00:22:40,440 --> 00:22:42,680
什麼? 我可以,兄弟
472
00:22:43,320 --> 00:22:45,080
兄弟,沒關係,你不用帶著我
473
00:22:45,120 --> 00:22:46,280
別這樣,小子
474
00:22:46,320 --> 00:22:48,240
我讓你見識高中一軍怎麼打球
475
00:22:57,120 --> 00:22:59,160
這才叫漂亮的揮桿
476
00:22:59,200 --> 00:23:01,320
太好了,隊長,真漂亮
477
00:23:01,960 --> 00:23:03,360
打得好
478
00:23:03,800 --> 00:23:05,760
你看,這是四桿洞
479
00:23:05,800 --> 00:23:07,400
可以用兩次三號木桿
480
00:23:07,440 --> 00:23:09,280
不用像我一樣想盡辦法涵蓋整片面積
481
00:23:09,320 --> 00:23:11,000
策略定生死,泰勒
482
00:23:17,880 --> 00:23:19,920
隨你想怎麼打,孩子,不用聽我的
483
00:23:19,960 --> 00:23:21,840
最後打出曲球可別生氣
484
00:23:21,880 --> 00:23:23,640
我塊頭比你大也比你強壯多了
485
00:23:29,200 --> 00:23:30,800
你剛說那是什麼發球桿?
486
00:23:31,880 --> 00:23:32,760
泰勒梅
487
00:23:41,440 --> 00:23:43,040
傻瓜,你在幹嘛?
488
00:23:43,080 --> 00:23:44,360
幹嘛在果嶺邊緣推桿?
489
00:23:44,400 --> 00:23:45,600
乾脆用踢的算了
490
00:24:06,520 --> 00:24:07,400
可惡
491
00:24:10,240 --> 00:24:12,360
你真心以為九號桿能讓你達標?
492
00:24:13,040 --> 00:24:13,960
我會打到的
493
00:24:31,400 --> 00:24:32,280
好
494
00:24:42,200 --> 00:24:43,080
小玩咖
495
00:24:45,160 --> 00:24:46,200
你腦子有問題嗎?
496
00:24:46,640 --> 00:24:48,640
聾了?還是不管我說什麼?
497
00:24:48,920 --> 00:24:51,840
我只是要向你的隊長學習,教練
498
00:24:52,080 --> 00:24:53,480
他不是我的隊長
499
00:24:54,080 --> 00:24:55,680
我們才練習過一次
500
00:24:55,960 --> 00:24:58,040
我是去年校隊成績最優異的,教練
501
00:24:58,280 --> 00:25:00,080
好極了,我不記得
502
00:25:01,240 --> 00:25:02,840
我會證明給你看我有實力,教練
503
00:25:03,920 --> 00:25:05,720
等一下,換你徒弟了
504
00:25:06,560 --> 00:25:07,920
來看看你教了他什麼
505
00:25:26,400 --> 00:25:27,280
這球打得好
506
00:25:27,320 --> 00:25:29,040
這樣才不辜負你隊長的名號
507
00:25:29,080 --> 00:25:31,920
教練,跟你說一下
508
00:25:31,960 --> 00:25:34,120
這個小玩咖第四洞領先兩桿
509
00:25:34,960 --> 00:25:37,760
好像我們總共只打四洞
510
00:25:40,360 --> 00:25:41,280
你在這做什麼?
511
00:25:51,000 --> 00:25:53,280
(五桿)
512
00:25:56,600 --> 00:25:59,640
好,現在平手,打完三桿洞就結束了
513
00:26:15,480 --> 00:26:17,520
可惡,我手滑了
514
00:26:18,480 --> 00:26:19,400
搞什麼
515
00:26:45,240 --> 00:26:47,440
很好,你把球打上果嶺了
516
00:26:50,680 --> 00:26:52,640
一個太長,一個太短
517
00:26:54,040 --> 00:26:56,720
兩位,我們來看看誰需要加強短桿
518
00:27:13,120 --> 00:27:14,400
很好
519
00:27:17,520 --> 00:27:18,600
讓他打完
520
00:27:29,360 --> 00:27:30,240
非常好
521
00:27:32,120 --> 00:27:33,120
做得好
522
00:27:54,000 --> 00:27:56,880
你真棒,兄弟,這才像話
523
00:27:59,400 --> 00:28:01,600
小玩咖,你挺有才華的
524
00:28:02,560 --> 00:28:04,200
我會讓你加入高中二軍候補名單
525
00:28:04,520 --> 00:28:06,200
高中二軍?他剛贏了…
526
00:28:06,800 --> 00:28:08,280
高中一軍隊長還是什麼的
527
00:28:08,720 --> 00:28:09,760
高中一軍已經選完了
528
00:28:10,640 --> 00:28:12,600
除非有人失敗或退出
529
00:28:13,560 --> 00:28:15,520
只有高中二軍,要不要隨你
530
00:28:16,400 --> 00:28:17,280
我願意
531
00:28:17,880 --> 00:28:18,960
別帶他回來
532
00:28:21,520 --> 00:28:22,880
你這球童很稱職,很好
533
00:28:22,920 --> 00:28:23,880
還不錯
534
00:28:26,800 --> 00:28:27,760
我來了,媽
535
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
你們來了
536
00:28:36,120 --> 00:28:38,600
你猜猜誰一路打進校隊了?
537
00:28:38,640 --> 00:28:41,360
泰勒,太好了
538
00:28:41,400 --> 00:28:43,400
謝謝,我想跟爸講
539
00:28:43,560 --> 00:28:44,560
過來
540
00:28:45,800 --> 00:28:46,760
老爸
541
00:28:47,760 --> 00:28:49,200
我照你期望的加入球隊了
542
00:28:50,080 --> 00:28:51,000
我在高中二軍
543
00:28:51,040 --> 00:28:53,000
但是贏過高中一軍最強的球員
544
00:28:53,040 --> 00:28:54,800
所以我認為我可以晉級
545
00:28:56,200 --> 00:28:57,320
我會贏得州冠軍賽的
546
00:28:58,480 --> 00:29:01,800
這目標還真遠大
547
00:29:01,840 --> 00:29:02,800
我可以的
548
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
我知道我可以
549
00:29:05,040 --> 00:29:06,520
爸爸知道你做得到
550
00:29:07,480 --> 00:29:10,360
他醒來一定會深深以你為榮,泰勒
551
00:29:11,960 --> 00:29:14,440
我會為了他做到的
552
00:29:16,440 --> 00:29:19,160
我的小高爾夫球員,我們該回家了
553
00:29:19,200 --> 00:29:20,840
晚餐在回家路上買
554
00:29:21,280 --> 00:29:23,200
小泰,你要吃雞翅慶祝嗎?
555
00:29:23,560 --> 00:29:24,680
我要是拒絕雞翅
556
00:29:24,720 --> 00:29:25,920
你就把我送給別人養吧
557
00:29:26,480 --> 00:29:27,760
晚安,親愛的
558
00:29:29,160 --> 00:29:30,320
我們明天再來看你
559
00:29:31,080 --> 00:29:32,120
老爸,再見
560
00:29:32,800 --> 00:29:33,720
爸,再見
561
00:29:37,040 --> 00:29:39,080
天啊,真不好意思
562
00:29:39,120 --> 00:29:40,520
不是,是我不好
563
00:29:40,560 --> 00:29:42,960
你這走路速度是護士的典範
564
00:29:43,000 --> 00:29:44,920
對,我今天上兩班
565
00:29:44,960 --> 00:29:46,600
剛補充完下半場的咖啡因
566
00:29:46,640 --> 00:29:49,000
應該說是後九洞
567
00:29:49,560 --> 00:29:51,080
有道理,後九洞
568
00:29:51,520 --> 00:29:54,080
你後九洞很漂亮 明卡
569
00:29:54,120 --> 00:29:56,280
明卡,很高興正式認識你
570
00:29:56,320 --> 00:29:58,280
我還以為你叫護士呢,所以…
571
00:29:58,600 --> 00:30:00,600
明卡是我的中間名沒錯 真酷
572
00:30:01,400 --> 00:30:03,680
下次見 好的,一定要
573
00:30:07,160 --> 00:30:08,520
一定要 一定要
574
00:30:08,560 --> 00:30:09,640
別說了
575
00:30:09,680 --> 00:30:11,160
媽,你是怎麼教他的?
576
00:30:11,200 --> 00:30:12,320
別算在我頭上
577
00:30:16,520 --> 00:30:18,120
吃東西最大聲的非你莫屬
578
00:30:22,800 --> 00:30:26,400
我不知道這東西這麼辣
579
00:30:26,440 --> 00:30:27,960
我的嘴巴要著火了
580
00:30:28,000 --> 00:30:30,480
那不是檸檬椒鹽,那是我的酷辣口味
581
00:30:32,480 --> 00:30:35,840
我有看到你拿,看你出糗一定很好笑
582
00:30:36,120 --> 00:30:37,920
天啊 而且是超好笑
583
00:30:37,960 --> 00:30:39,080
我也看到了
584
00:30:39,280 --> 00:30:40,600
你們很壞
585
00:30:41,280 --> 00:30:42,320
我要哭了
586
00:30:46,200 --> 00:30:47,080
稱霸全場
587
00:30:49,240 --> 00:30:50,360
我就說我能吃完24隻
588
00:30:50,560 --> 00:30:51,840
第一,沒有24隻
589
00:30:51,880 --> 00:30:53,520
第二,你這三天會火燒屁股
590
00:30:53,560 --> 00:30:55,000
祝你過得開心
591
00:30:55,040 --> 00:30:55,920
好吧
592
00:30:58,320 --> 00:30:59,280
一二三,我不開
593
00:31:00,840 --> 00:31:01,760
你這人真差勁
594
00:31:07,240 --> 00:31:09,800
這是我生你們兩個之後最痛苦的一次
595
00:31:10,480 --> 00:31:11,360
這比喻真噁
596
00:31:11,400 --> 00:31:15,320
剛是朗和艾蜜莉皮奇福送食物過來
597
00:31:15,360 --> 00:31:16,240
人真好
598
00:31:17,240 --> 00:31:19,280
門口還有點心,一二三,我不拿
599
00:31:22,840 --> 00:31:26,200
大家人真好,太感人了
600
00:31:26,560 --> 00:31:27,880
這才是重點,兒子
601
00:31:32,040 --> 00:31:33,840
點心呢? 沒有點心
602
00:31:35,160 --> 00:31:36,040
愛生氣
603
00:31:37,640 --> 00:31:38,560
兒子
604
00:31:39,440 --> 00:31:40,640
媽
605
00:31:40,680 --> 00:31:42,560
你寫完… 寫完了,媽
606
00:31:45,800 --> 00:31:46,680
怎麼了?
607
00:31:50,160 --> 00:31:51,120
說不上來
608
00:31:54,000 --> 00:31:56,280
要是他醒不過來呢?
609
00:32:00,440 --> 00:32:02,640
爸爸的傷勢真的很嚴重
610
00:32:03,600 --> 00:32:07,120
他不會一夜之間康復
611
00:32:07,160 --> 00:32:08,160
也不會是明天
612
00:32:09,960 --> 00:32:11,800
痊癒需要時間
613
00:32:12,600 --> 00:32:15,720
耐心和信心
614
00:32:15,760 --> 00:32:19,200
你和任何人都需要信心來度過難關
615
00:32:23,280 --> 00:32:25,320
你會再跟爸爸說話的,泰勒
616
00:32:27,920 --> 00:32:29,000
跟我一起禱告
617
00:32:37,440 --> 00:32:38,920
你在這,不是運動員的傢伙
618
00:32:38,960 --> 00:32:41,360
你好啊,我是說你好
619
00:32:41,400 --> 00:32:43,600
其實我現在是運動員了
620
00:32:43,640 --> 00:32:44,560
你騙人
621
00:32:44,600 --> 00:32:46,120
真的,你狡詐的計畫奏效了
622
00:32:46,160 --> 00:32:48,120
你看吧,還懷疑我呢
623
00:32:48,480 --> 00:32:49,720
高中一軍? 高中二軍
624
00:32:49,760 --> 00:32:51,440
希望我能快點晉級
625
00:32:51,480 --> 00:32:52,720
我們第一場賽事就在週末
626
00:32:52,760 --> 00:32:54,520
我知道,真可惜你不在高中一軍
627
00:32:54,560 --> 00:32:55,760
我會到場
628
00:32:55,800 --> 00:32:57,360
你幹嘛浪費好好的週六
629
00:32:57,400 --> 00:32:58,720
看高中高爾夫球賽事?
630
00:32:58,760 --> 00:33:01,600
我跟高中一軍的隊長有來往
631
00:33:02,160 --> 00:33:03,080
那傢伙?
632
00:33:04,520 --> 00:33:06,240
所以她算是你男友?
633
00:33:06,720 --> 00:33:08,200
不是,我是說…
634
00:33:08,840 --> 00:33:12,080
對,但我們沒在臉書公開
635
00:33:12,120 --> 00:33:13,720
原來如此,真難懂
636
00:33:14,240 --> 00:33:15,320
你認識康納嗎?
637
00:33:15,720 --> 00:33:17,920
認識,我在第二次選拔賽中贏過他
638
00:33:17,960 --> 00:33:19,480
因此進入校隊
639
00:33:19,520 --> 00:33:22,320
好樣的,我相信他一定很火大
640
00:33:22,360 --> 00:33:24,840
也可能覺得丟臉,不敢跟我說
641
00:33:26,160 --> 00:33:29,320
我的寶貝今天好性感
642
00:33:29,360 --> 00:33:30,680
康納
643
00:33:30,720 --> 00:33:33,720
寶貝,我開玩笑的,我這人就這樣
644
00:33:34,640 --> 00:33:35,840
過得怎樣,小柯林斯?
645
00:33:36,280 --> 00:33:38,040
康納,這位是泰勒
646
00:33:38,080 --> 00:33:39,240
他明明打贏你…
647
00:33:39,280 --> 00:33:41,280
對…我知道
648
00:33:41,720 --> 00:33:44,080
怎麼?你進了高中二軍,是吧?
649
00:33:44,440 --> 00:33:46,640
祝你下週末的球賽順利,隊長
650
00:33:46,680 --> 00:33:47,760
謝了,副隊長
651
00:33:48,440 --> 00:33:50,240
反應很快,但我就是隊長
652
00:33:50,280 --> 00:33:51,320
這樣太愚蠢了
653
00:33:51,360 --> 00:33:54,240
我不要在這種情況下去上課
654
00:33:56,640 --> 00:33:57,520
好
655
00:33:59,280 --> 00:34:02,640
練球愉快,隊長
656
00:34:03,000 --> 00:34:03,880
謝了,寶貝
657
00:34:12,920 --> 00:34:13,880
再見了
658
00:34:18,040 --> 00:34:20,040
泰可愛,祝你好運
659
00:34:20,720 --> 00:34:23,320
這種場合不適合發揮母愛,媽
660
00:34:23,360 --> 00:34:24,240
安靜點
661
00:34:28,520 --> 00:34:29,480
你還好嗎,兄弟?
662
00:34:29,520 --> 00:34:30,800
一副快尿褲子的樣子
663
00:34:30,960 --> 00:34:33,080
我沒有在這麼多人面前打過球
664
00:34:33,320 --> 00:34:35,840
這些只不過是來球場盡義務的父母
665
00:34:35,880 --> 00:34:38,280
你以為有人會想在美好的週六早晨
666
00:34:38,600 --> 00:34:39,960
看高中高中二軍高爾夫球賽嗎?
667
00:34:40,560 --> 00:34:42,680
打就對了,不會有人注意看的
668
00:34:45,840 --> 00:34:47,320
打得真好,凱爾
669
00:34:58,920 --> 00:35:00,200
他揮桿時你手機響?
670
00:35:03,520 --> 00:35:04,440
這樣算嗎?
671
00:35:04,800 --> 00:35:06,480
很可惜,這球算
672
00:35:06,520 --> 00:35:09,640
大家保持安靜,手機關靜音
673
00:35:14,120 --> 00:35:15,560
推得漂亮,凱爾
674
00:35:16,160 --> 00:35:18,000
如果這球進洞的話…
675
00:35:18,040 --> 00:35:20,160
他們就拿到第二了 好
676
00:35:23,120 --> 00:35:24,040
很好
677
00:35:25,280 --> 00:35:26,880
漂亮的收尾,各位
678
00:35:30,560 --> 00:35:31,480
做得好,凱爾
679
00:35:32,240 --> 00:35:34,280
好,我們走吧
680
00:35:34,320 --> 00:35:36,280
不了,我們要留下來看高中一軍比賽
681
00:35:37,720 --> 00:35:38,880
我想看康納打球
682
00:35:39,800 --> 00:35:41,440
那個臭屁王啊,免了吧,兄弟
683
00:35:41,480 --> 00:35:43,200
我不曉得我還能忍他多久
684
00:35:43,240 --> 00:35:46,600
那場練習簡直…糟透了
685
00:35:46,640 --> 00:35:48,720
最差勁的就是他了 對
686
00:35:48,760 --> 00:35:50,920
那我要走了
687
00:35:50,960 --> 00:35:52,600
你們好好玩
688
00:35:52,640 --> 00:35:54,160
謝謝 我以你為榮
689
00:35:54,880 --> 00:35:57,000
我為什麼要留下來? 再見
690
00:35:57,040 --> 00:35:58,720
我愛你 再見,媽
691
00:35:58,760 --> 00:36:00,080
再見,凱爾 柯林斯太太
692
00:36:00,120 --> 00:36:01,840
我也抱你一下
693
00:36:03,040 --> 00:36:04,360
凱爾,你要問你…
694
00:36:06,080 --> 00:36:07,600
你媽呢? 我不曉得
695
00:36:08,920 --> 00:36:11,680
天啊,他出場了,我好愛他
696
00:36:26,600 --> 00:36:28,040
這是你叫我來的原因嗎?
697
00:36:28,080 --> 00:36:30,080
你是想把妹?在比高爾夫球時?
698
00:36:30,120 --> 00:36:32,560
別說了,快去旁邊好嗎?你擋到了
699
00:36:32,840 --> 00:36:34,200
那是你女友?你要我走開?
700
00:36:34,240 --> 00:36:36,560
柯林斯,你在這做什麼?
701
00:36:36,600 --> 00:36:38,200
沒什麼,來幫校隊加油
702
00:36:40,760 --> 00:36:42,080
你今天早上表現如何?
703
00:36:42,280 --> 00:36:43,880
還可以,我們得到第二
704
00:36:44,240 --> 00:36:47,040
真可惜,我只跟第一名在一起
705
00:36:47,600 --> 00:36:49,760
說到遜咖,這是我哥,塔克
706
00:36:50,240 --> 00:36:51,760
你好嗎?我是貝莉
707
00:36:51,800 --> 00:36:53,120
很好…很高興認識你
708
00:36:53,640 --> 00:36:56,040
這傢伙是個痞子
709
00:36:56,080 --> 00:36:57,640
但他說的對
710
00:36:57,680 --> 00:36:59,560
我是遜咖,不能跟你們待在一起
711
00:36:59,600 --> 00:37:01,880
所以我要去確認臭屁王隊長
712
00:37:01,920 --> 00:37:03,120
沒有靠作弊拿第一
713
00:37:03,160 --> 00:37:05,200
對了,那是她男友
714
00:37:05,880 --> 00:37:08,080
想也知道 我們只是有來往
715
00:37:08,480 --> 00:37:11,080
這太曖昧了,要就承認,不然就…
716
00:37:11,120 --> 00:37:12,240
沒錯
717
00:37:12,280 --> 00:37:13,160
我只是…
718
00:37:13,200 --> 00:37:14,520
我不喜歡被貼標籤 貼標籤
719
00:37:15,320 --> 00:37:16,280
你們好好玩
720
00:37:16,760 --> 00:37:19,240
凱爾,遜咖組被趕走了,我們…
721
00:37:19,280 --> 00:37:20,640
我不遜,老兄
722
00:37:22,960 --> 00:37:23,920
抱歉他胡亂說
723
00:37:24,440 --> 00:37:26,840
他長個頭不長腦,白目得要命
724
00:37:30,480 --> 00:37:31,880
這球真漂亮
725
00:37:31,920 --> 00:37:34,600
是鳥還是飛機? 是康納弗克
726
00:37:34,640 --> 00:37:36,160
隊長,我的隊長
727
00:37:38,320 --> 00:37:41,000
可以小聲點嗎?別這麼幼稚
728
00:37:41,040 --> 00:37:42,920
太誇張了嗎?太誇張了
729
00:37:43,360 --> 00:37:44,240
(第16洞,5桿洞)
730
00:37:48,800 --> 00:37:51,840
兄弟,我很肯定我前女友封鎖我
731
00:37:52,280 --> 00:37:54,240
我看不到她上傳的內容
732
00:37:54,280 --> 00:37:56,000
老兄,你看哈利森
733
00:37:56,720 --> 00:38:00,360
糟了,這可不妙
734
00:38:01,520 --> 00:38:03,840
剛好掉在水裡,要拋球了
735
00:38:05,720 --> 00:38:07,000
你這作弊的小人
736
00:38:08,840 --> 00:38:09,720
裝得自然一點
737
00:38:11,120 --> 00:38:12,720
假裝我們要自拍
738
00:38:14,160 --> 00:38:16,240
找到了,謝天謝地
739
00:38:16,640 --> 00:38:17,640
高爾夫球賽
740
00:38:18,120 --> 00:38:19,720
差三呎就掉進水池裡了
741
00:38:20,680 --> 00:38:21,560
拍到了
742
00:38:25,640 --> 00:38:28,800
康納,我有東西要送你,兄弟
743
00:38:29,000 --> 00:38:30,040
我不需要你提點,兄弟
744
00:38:30,400 --> 00:38:31,400
不是的,這我知道
745
00:38:31,440 --> 00:38:33,800
你才是隊長,我哪有資格教你?
746
00:38:33,840 --> 00:38:37,160
不是,我有東西會讓你獲勝
747
00:38:37,200 --> 00:38:40,320
你只要…看一下就好了
748
00:38:41,640 --> 00:38:43,080
假裝我們在自拍
749
00:38:43,480 --> 00:38:44,920
找到了,謝天謝地 這是…
750
00:38:45,080 --> 00:38:46,680
他應該被判失格,兄弟
751
00:38:46,920 --> 00:38:48,040
老兄,你可以傳給我嗎?
752
00:38:48,080 --> 00:38:49,360
好,你寄給自己
753
00:38:50,840 --> 00:38:53,200
謝了,兄弟,你真棒,柯老大
754
00:38:54,360 --> 00:38:55,280
我不喜歡這名字
755
00:38:55,320 --> 00:38:56,600
不如我們忘了這綽號吧
756
00:38:57,200 --> 00:38:58,120
好
757
00:38:58,400 --> 00:39:01,160
我想強調,是我先看到的
758
00:39:01,200 --> 00:39:03,840
我相信我… 好,謝謝,小子
759
00:39:05,680 --> 00:39:07,960
(急診)
760
00:39:11,240 --> 00:39:13,640
敲敲門 你來了,柯林斯太太
761
00:39:13,680 --> 00:39:15,840
你們可以進來,我只是在換繃帶
762
00:39:16,960 --> 00:39:19,200
今天開心嗎? 很開心
763
00:39:19,240 --> 00:39:20,920
泰勒參加生平第一次的高爾夫球賽
764
00:39:20,960 --> 00:39:23,240
他表現得很好,全隊拿了第二名
765
00:39:23,480 --> 00:39:25,000
太好了,恭喜
766
00:39:25,040 --> 00:39:27,760
重要的是,他拿到生平第一個
767
00:39:27,800 --> 00:39:29,680
女性給他的電話
768
00:39:30,120 --> 00:39:32,800
真厲害,泰勒 謝了
769
00:39:33,200 --> 00:39:34,720
他青出於藍
770
00:39:35,200 --> 00:39:36,080
是嗎?
771
00:39:37,120 --> 00:39:39,480
柯林斯太太,麥斯威爾醫生想找你談
772
00:39:40,200 --> 00:39:41,600
我去呼叫他,馬上回來
773
00:39:44,360 --> 00:39:46,480
今天沒要到她的電話,你就不用混了
774
00:39:46,520 --> 00:39:48,000
不用混什麼? 去投胎吧
775
00:39:48,680 --> 00:39:49,880
別吵了
776
00:39:49,920 --> 00:39:51,360
快跟爸說比賽情況
777
00:39:51,960 --> 00:39:52,840
好
778
00:39:53,800 --> 00:39:56,720
說不上來,跟他講話還是好怪喔
779
00:39:56,760 --> 00:39:58,440
他又聽不見
780
00:39:58,880 --> 00:39:59,920
他可以聽到的
781
00:40:04,120 --> 00:40:05,200
老爸
782
00:40:05,600 --> 00:40:07,480
我們今天早上進行第一場比賽
783
00:40:08,360 --> 00:40:09,720
我們表現得還可以
784
00:40:09,760 --> 00:40:12,560
我們一開始很遜,但後來居上
785
00:40:13,760 --> 00:40:17,360
我最後三洞抓了小鳥
786
00:40:18,840 --> 00:40:21,760
最重要的是,我拿到一個女生的電話
787
00:40:23,200 --> 00:40:24,680
但她有男友
788
00:40:25,240 --> 00:40:27,080
我是說他們有來往
789
00:40:27,720 --> 00:40:29,160
那是什麼意思?
790
00:40:29,280 --> 00:40:30,560
沒什麼意思
791
00:40:31,560 --> 00:40:32,840
不好意思打擾你們
792
00:40:32,880 --> 00:40:35,360
柯林斯太太,方便到外面談談嗎?
793
00:40:36,080 --> 00:40:38,560
你就直說吧,我們反正都會知道
794
00:40:39,160 --> 00:40:41,720
柯林斯先生的情況沒有好轉
795
00:40:41,760 --> 00:40:42,800
不如我們所希望的
796
00:40:43,840 --> 00:40:45,840
腦部沒有實質活動
797
00:40:46,120 --> 00:40:49,920
這時候我們會開始建議家屬
798
00:40:49,960 --> 00:40:51,680
開始討論選項
799
00:40:52,040 --> 00:40:54,120
什麼意思?討論選項?
800
00:40:54,360 --> 00:40:57,320
決定你們是否要讓父親以機器維生
801
00:40:57,400 --> 00:40:58,960
有何不可?
802
00:41:01,400 --> 00:41:02,280
泰勒
803
00:41:03,440 --> 00:41:06,280
抱歉,我知道這不是你們想聽到的
804
00:41:06,320 --> 00:41:09,040
但是你們這幾天全家可以討論看看
805
00:41:09,080 --> 00:41:10,600
讓我們知道你們的立場
806
00:41:11,200 --> 00:41:13,160
但他…他還是會醒來的吧
807
00:41:13,200 --> 00:41:16,480
我是說…他沒有腦死吧?
808
00:41:16,680 --> 00:41:18,800
只要你們的父親有呼吸
809
00:41:19,400 --> 00:41:20,880
他就能復原
810
00:41:21,600 --> 00:41:23,440
但坦白說
811
00:41:23,480 --> 00:41:26,240
目前希望微乎其微
812
00:41:28,240 --> 00:41:29,120
我很抱歉
813
00:41:45,080 --> 00:41:46,400
塔克,你還好嗎?
814
00:41:51,200 --> 00:41:53,320
你知道他可以撐過去的吧?
815
00:41:54,200 --> 00:41:55,360
別放棄希望
816
00:41:56,040 --> 00:41:59,120
醫生的語氣不太樂觀
817
00:41:59,560 --> 00:42:01,360
天啊,這太誇張了
818
00:42:02,040 --> 00:42:05,280
如果你需要找人聊聊,我都在
819
00:42:09,080 --> 00:42:09,960
謝了
820
00:42:23,840 --> 00:42:25,160
這太蠢了
821
00:42:25,920 --> 00:42:27,880
我們幹嘛討論這種事?
822
00:42:28,680 --> 00:42:30,560
我們當然不會拔管
823
00:42:30,920 --> 00:42:32,840
對…當然不會
824
00:42:32,880 --> 00:42:34,360
明卡說只要我們不放棄希望
825
00:42:34,400 --> 00:42:37,640
他都有機會好轉
826
00:42:37,680 --> 00:42:38,600
我同意
827
00:42:40,280 --> 00:42:41,920
我內心絲毫不希望我們該拔管
828
00:42:43,040 --> 00:42:44,680
好,我這週可能會去團契
829
00:42:44,720 --> 00:42:46,040
拜託他們禱告之類的
830
00:42:46,440 --> 00:42:49,040
泰勒,這提議真棒
831
00:42:49,800 --> 00:42:50,840
對,老弟
832
00:42:55,400 --> 00:42:57,240
老兄,我需要新的推桿
833
00:42:57,280 --> 00:42:59,680
這是我奶奶大概在1960年代買的
834
00:42:59,720 --> 00:43:01,560
這說真的只是金屬綁在棍子上
835
00:43:03,360 --> 00:43:04,320
好痛
836
00:43:05,800 --> 00:43:08,360
兄弟,別哭了,你怎麼搞的?
837
00:43:08,400 --> 00:43:09,880
教練叫你去辦公室找他
838
00:43:09,920 --> 00:43:11,840
好,我沒有在哭
839
00:43:11,880 --> 00:43:12,920
隨便
840
00:43:15,160 --> 00:43:16,920
有人教你要敲門嗎?
841
00:43:20,320 --> 00:43:21,800
行了,你可以進來了
842
00:43:21,840 --> 00:43:23,160
天啊,小子
843
00:43:23,560 --> 00:43:24,440
坐吧
844
00:43:27,440 --> 00:43:29,360
聽著,今天你很走運
845
00:43:29,400 --> 00:43:32,280
哈利森當肯因為作弊而讓球隊蒙羞
846
00:43:32,320 --> 00:43:34,040
還被人拍到作弊影片
847
00:43:34,080 --> 00:43:35,440
太糟了
848
00:43:35,480 --> 00:43:37,760
是很糟沒錯
849
00:43:37,800 --> 00:43:39,360
先讓我講完好嗎?
850
00:43:39,400 --> 00:43:40,360
好,教練
851
00:43:40,400 --> 00:43:42,240
他被球隊開除
852
00:43:42,280 --> 00:43:43,880
這表示球隊有了空缺
853
00:43:44,560 --> 00:43:45,840
只要你可以有上週末
854
00:43:45,880 --> 00:43:47,680
打最後15洞的實力
855
00:43:47,720 --> 00:43:49,400
這個位置就是你的了
856
00:43:49,440 --> 00:43:51,120
現在問題是你可以嗎?
857
00:43:51,720 --> 00:43:53,080
可以,教練,當然可以
858
00:43:53,760 --> 00:43:54,720
很好
859
00:43:54,760 --> 00:43:56,640
今天就開始跟那些學長一起練習
860
00:43:57,120 --> 00:43:58,360
加把勁吧,柯林斯
861
00:43:58,640 --> 00:43:59,760
好,教練
862
00:44:00,120 --> 00:44:01,040
謝謝教練
863
00:44:01,080 --> 00:44:02,880
別謝我,該感謝你的新隊長才對
864
00:44:04,600 --> 00:44:06,480
好了,你可以去上課了
865
00:44:06,520 --> 00:44:07,560
好,教練
866
00:44:08,400 --> 00:44:09,720
現在是午餐時間
867
00:44:10,280 --> 00:44:11,200
滾出我辦公室
868
00:44:11,800 --> 00:44:12,840
好,教練
869
00:44:16,760 --> 00:44:18,480
你被選上高中一軍了是嗎?
870
00:44:18,520 --> 00:44:19,560
對,兄弟
871
00:44:20,000 --> 00:44:22,120
只要你繼續在高中二軍所向披靡
872
00:44:22,160 --> 00:44:24,160
威爾森教練也會提拔你的
873
00:44:24,200 --> 00:44:25,440
我只是好運罷了
874
00:44:25,480 --> 00:44:27,120
你比我強多了,這是你應得的
875
00:44:27,160 --> 00:44:29,480
我…我明年會進去的
876
00:44:29,880 --> 00:44:31,120
真的很恭喜你
877
00:44:32,160 --> 00:44:35,440
務必在每次比賽時打贏爛人隊長
878
00:44:35,480 --> 00:44:38,320
對,其實是康納檢舉哈利森作弊的
879
00:44:38,360 --> 00:44:40,480
所以我好像欠他一次
880
00:44:41,400 --> 00:44:43,400
說不定他也有挺有榮譽心的一面
881
00:44:43,440 --> 00:44:44,760
我不會把他想得那麼好
882
00:44:46,240 --> 00:44:47,520
總之再見
883
00:44:50,320 --> 00:44:52,520
我跟你在洗碗,最孝順兒子就是我
884
00:44:52,560 --> 00:44:54,440
對,就是你,天啊
885
00:44:55,880 --> 00:44:57,800
你噴了多少古龍水?
886
00:44:58,680 --> 00:45:00,240
不曉得,大概噴了三到四下
887
00:45:00,280 --> 00:45:03,320
好噁,希望她喜歡老爸的成熟男人味
888
00:45:03,360 --> 00:45:04,880
我超恨你
889
00:45:05,240 --> 00:45:06,520
我要跟貝莉去參加團契
890
00:45:06,560 --> 00:45:07,800
那很好
891
00:45:07,840 --> 00:45:09,640
媽載你過去時,她一定會被你迷倒
892
00:45:09,680 --> 00:45:10,560
親你跟你說晚安
893
00:45:10,600 --> 00:45:11,920
但貝莉會來載我
894
00:45:11,960 --> 00:45:13,400
你不是有球賽要輸嗎?
895
00:45:15,440 --> 00:45:17,040
她到了,我要走了
896
00:45:17,080 --> 00:45:17,960
等一下,我要換衣服嗎?
897
00:45:18,000 --> 00:45:19,800
要 不要,這給我
898
00:45:20,800 --> 00:45:22,960
不要讓女生等你
899
00:45:23,000 --> 00:45:25,480
也許你很好運,她剛點完中式餐點
900
00:45:25,800 --> 00:45:27,160
對,但要是我… 快去
901
00:45:27,200 --> 00:45:28,160
我愛你,快去 要是我…
902
00:45:28,200 --> 00:45:30,760
別回頭,我愛你,再見 再見
903
00:45:34,080 --> 00:45:37,760
歡迎參加第一次小組團契
904
00:45:38,320 --> 00:45:40,120
跟你想得一樣遜嗎?
905
00:45:40,160 --> 00:45:41,760
我沒有把團契想得很遜
906
00:45:42,480 --> 00:45:44,360
所以會有人帶頭之類的嗎?
907
00:45:44,400 --> 00:45:46,440
對,每次小組會議都有個教練
908
00:45:46,480 --> 00:45:48,520
你應該認得他
909
00:45:49,240 --> 00:45:51,400
嚇死我了
910
00:45:51,880 --> 00:45:53,320
沒料到吧?
911
00:45:53,360 --> 00:45:55,040
完全料想不到
912
00:45:55,200 --> 00:45:57,080
你好嗎,寶貝? 你好
913
00:46:00,600 --> 00:46:02,320
看來你在當保母
914
00:46:02,360 --> 00:46:04,760
別這麼壞 我開玩笑的,寶貝
915
00:46:05,200 --> 00:46:07,520
你好嗎,小柯林斯? 你好
916
00:46:08,440 --> 00:46:09,560
小玩咖
917
00:46:10,440 --> 00:46:12,840
歡迎參加團契 謝謝教練
918
00:46:12,880 --> 00:46:14,720
不用叫我教練
919
00:46:14,760 --> 00:46:17,080
現在是我卸下受人喜愛的
920
00:46:17,120 --> 00:46:19,080
熊爸爸和教育班長身分的時刻
921
00:46:20,160 --> 00:46:21,480
團契該開始了
922
00:46:34,160 --> 00:46:35,680
要打室內高爾夫球嗎?
923
00:46:35,720 --> 00:46:39,080
我還以為是要聊天,這比較像約會
924
00:46:39,120 --> 00:46:40,680
不是,我幫你付錢才算約會
925
00:46:40,720 --> 00:46:42,400
這件事只是我擅長的…
926
00:46:42,440 --> 00:46:44,080
不對,我擅長兩件事
927
00:46:44,120 --> 00:46:45,280
另一件是什麼?
928
00:46:45,320 --> 00:46:47,600
我會學魔戒裡咕嚕說話
929
00:46:48,760 --> 00:46:50,080
我要怎樣才不會看到這絕活?
930
00:46:50,120 --> 00:46:52,160
你要讓我在室內高爾夫球贏你
931
00:46:53,040 --> 00:46:54,080
不行
932
00:46:54,360 --> 00:46:55,960
不可以
933
00:46:56,480 --> 00:46:58,320
據我所知,你可能要練球了
934
00:46:58,720 --> 00:47:01,400
太誇張了,誰跟你說的?
935
00:47:01,680 --> 00:47:02,560
你老媽
936
00:47:03,840 --> 00:47:04,960
這是"你的母親"的笑點嗎?
937
00:47:05,160 --> 00:47:06,400
這下可好玩了
938
00:47:11,720 --> 00:47:15,040
我猜你們有些人知道
939
00:47:15,080 --> 00:47:19,680
我爸幾週前出了車禍
940
00:47:20,440 --> 00:47:25,040
昨天我們得知一些壞消息
941
00:47:27,120 --> 00:47:33,120
醫生說依他目前的腦活動量
942
00:47:33,160 --> 00:47:36,440
還有他昏迷的時間
943
00:47:36,480 --> 00:47:40,920
要靠奇蹟才能醒過來
944
00:47:43,640 --> 00:47:49,680
所以我祈禱能有奇蹟發生
945
00:47:50,760 --> 00:47:51,840
這我們可以做到
946
00:47:57,440 --> 00:47:59,320
好手就是我
947
00:47:59,360 --> 00:48:00,760
你沒開玩笑吧?
948
00:48:09,760 --> 00:48:10,960
塔克還好嗎?
949
00:48:11,000 --> 00:48:12,720
他很好
950
00:48:12,760 --> 00:48:14,760
努力要確定柯林斯全家人
951
00:48:14,800 --> 00:48:16,880
保持樂觀進取的態度
952
00:48:16,920 --> 00:48:19,880
泰勒進了校隊,他很興奮
953
00:48:19,920 --> 00:48:21,520
真棒 我們都很替他開心
954
00:48:21,560 --> 00:48:24,400
今晚還跟女生出去,這樣很好
955
00:48:24,440 --> 00:48:26,200
因為他沒這麼做過 原來如此
956
00:48:26,240 --> 00:48:27,440
但是去運動員小組團契
957
00:48:27,480 --> 00:48:30,640
所以應該不會有初吻
958
00:48:30,680 --> 00:48:31,880
可能不會
959
00:48:31,920 --> 00:48:32,960
對,我也覺得
960
00:48:36,480 --> 00:48:39,640
先跟你說
961
00:48:39,680 --> 00:48:41,080
我很不會找話題
962
00:48:41,120 --> 00:48:43,680
但我很會聽人說話 真的嗎?
963
00:48:43,720 --> 00:48:46,120
太好了,因為我很不會說話
964
00:48:46,160 --> 00:48:47,800
也很不會聽人說話
965
00:48:47,840 --> 00:48:49,560
不可能,我不相信
966
00:48:49,600 --> 00:48:52,640
你這樣子…你太有自信,不可能
967
00:48:52,680 --> 00:48:55,640
我這個樣子?你誤會了
968
00:48:55,680 --> 00:48:57,800
這是我對著鏡子練習的
969
00:48:57,840 --> 00:48:59,440
練了一百次才出門的
970
00:48:59,960 --> 00:49:01,440
大概5分鐘後,在第11洞
971
00:49:01,480 --> 00:49:03,680
我會隨機應變,情勢不明朗
972
00:49:03,840 --> 00:49:06,000
你會為了離開我去找賣冰的
973
00:49:06,040 --> 00:49:07,960
對,他蠻帥的
974
00:49:08,000 --> 00:49:09,640
他大概有500磅這麼重
975
00:49:11,240 --> 00:49:13,760
我來看看這個…
976
00:49:14,000 --> 00:49:16,720
還喜歡第一次的小組團契嗎?
977
00:49:16,760 --> 00:49:18,080
很酷
978
00:49:18,120 --> 00:49:21,240
很高興發現威爾森教練有人性和愛心
979
00:49:21,280 --> 00:49:23,720
是吧? 我聽到了,柯林斯
980
00:49:23,760 --> 00:49:26,000
你有在高爾夫球場跑過步嗎?
981
00:49:26,040 --> 00:49:27,360
場地很大
982
00:49:27,400 --> 00:49:29,160
準備走了嗎? 當然
983
00:49:29,200 --> 00:49:31,480
寶貝,你要不要先去開車?
984
00:49:31,520 --> 00:49:33,120
我跟這小子聊一下
985
00:49:33,640 --> 00:49:34,760
聊高爾夫
986
00:49:35,200 --> 00:49:37,480
好,他叫泰勒
987
00:49:37,520 --> 00:49:38,640
叫他泰勒 好
988
00:49:38,680 --> 00:49:40,240
好的,寶貝,我聽到了
989
00:49:42,720 --> 00:49:43,800
小柯林斯
990
00:49:44,560 --> 00:49:46,120
你很愛在貝莉身邊是吧?
991
00:49:47,200 --> 00:49:48,880
她又酷
992
00:49:49,440 --> 00:49:50,560
人又好
993
00:49:51,320 --> 00:49:52,960
她邀我參加團契好多次
994
00:49:53,000 --> 00:49:53,880
於是我想說乾脆…
995
00:49:53,920 --> 00:49:57,000
你知道,她大概是對你過意不去
996
00:49:57,680 --> 00:50:00,040
你爸出了車禍之類的
997
00:50:02,680 --> 00:50:04,600
但我忍不住好奇
998
00:50:05,760 --> 00:50:06,920
你知道她跟那個撞你爸的女生
999
00:50:06,960 --> 00:50:07,960
是朋友吧?
1000
00:50:09,480 --> 00:50:11,680
對,她好像有提過
1001
00:50:13,800 --> 00:50:15,360
緣分就是這麼怪,小子
1002
00:50:16,280 --> 00:50:17,560
但話說回來
1003
00:50:18,120 --> 00:50:20,160
你可能應該放下對貝莉的感情
1004
00:50:20,680 --> 00:50:22,040
你知道她是我女友
1005
00:50:22,760 --> 00:50:24,720
我以為你們只是有往來
1006
00:50:26,280 --> 00:50:27,440
文字遊戲而已
1007
00:50:27,880 --> 00:50:29,240
我們都知道其中的含意
1008
00:50:29,280 --> 00:50:31,160
我不知道誰會懂這含意
1009
00:50:34,280 --> 00:50:35,320
好
1010
00:50:36,000 --> 00:50:38,200
恭喜你進入高中一軍,小子
1011
00:50:38,240 --> 00:50:40,680
我很期待讓大家知道你的九洞傳奇
1012
00:50:40,720 --> 00:50:42,200
只是僥倖成功
1013
00:50:42,240 --> 00:50:44,560
知道嗎? 傻瓜,我們走吧
1014
00:50:44,600 --> 00:50:46,680
我第一節有基礎微積分考試
1015
00:50:46,720 --> 00:50:48,040
我還沒看
1016
00:50:48,440 --> 00:50:51,880
先等一下,小老虎,別這麼猴急
1017
00:50:51,920 --> 00:50:54,120
很會拿名人開玩笑,真棒,寶貝
1018
00:50:55,480 --> 00:50:58,640
小子,記住我說的話
1019
00:50:59,520 --> 00:51:00,640
好了嗎? 好了
1020
00:51:10,480 --> 00:51:13,920
我可能不該跟你說這個
1021
00:51:13,960 --> 00:51:18,120
我每晚都替你父親禱告
1022
00:51:18,880 --> 00:51:21,160
雖然我會幫每個病人禱告
1023
00:51:21,200 --> 00:51:22,240
這樣很怪嗎?
1024
00:51:23,520 --> 00:51:25,880
不會,這樣其實很好
1025
00:51:26,480 --> 00:51:28,520
畢竟他需要所有的幫助,對吧?
1026
00:51:28,880 --> 00:51:30,000
沒錯
1027
00:51:33,080 --> 00:51:36,680
我真心相信你父親會醒過來
1028
00:51:37,200 --> 00:51:38,080
真的
1029
00:51:38,120 --> 00:51:41,560
我知道這會是奇蹟,但我有預感
1030
00:51:45,120 --> 00:51:46,080
我也是
1031
00:51:47,680 --> 00:51:48,680
謝謝你
1032
00:51:52,720 --> 00:51:58,840
我盡全力要陪伴泰勒和我媽
1033
00:51:58,880 --> 00:52:00,160
保持正向樂觀…
1034
00:52:02,320 --> 00:52:04,440
說真的,我壓力很大
1035
00:52:07,320 --> 00:52:11,960
我不讓自己出現難過的情緒
1036
00:52:12,000 --> 00:52:14,680
這會讓我覺得自己放棄了
1037
00:52:14,720 --> 00:52:16,520
我很討厭這樣的情緒
1038
00:52:16,560 --> 00:52:21,600
所以我用開玩笑來度過這種情況
1039
00:52:22,440 --> 00:52:25,120
你敞開心胸說出弱點了
1040
00:52:25,160 --> 00:52:26,200
這樣很了不起,也很勇敢
1041
00:52:30,040 --> 00:52:31,040
謝謝
1042
00:52:33,040 --> 00:52:35,880
你不曉得我有多需要
1043
00:52:35,920 --> 00:52:37,560
跟不是家人的人聊聊
1044
00:52:38,720 --> 00:52:41,040
有局外人傾聽會有幫助
1045
00:52:44,800 --> 00:52:46,120
不過我有問題要問你
1046
00:52:46,160 --> 00:52:47,240
你說
1047
00:52:48,840 --> 00:52:50,680
你怎麼當上職業高爾夫球員?
1048
00:52:51,240 --> 00:52:53,280
你推桿超差
1049
00:52:54,040 --> 00:52:56,960
其實呢,是我讓你贏的
1050
00:52:57,000 --> 00:52:58,600
因為我有紳士風度
1051
00:52:59,000 --> 00:53:00,640
才沒有 我沒有
1052
00:53:00,680 --> 00:53:03,040
你打得我落花流水
1053
00:53:06,760 --> 00:53:08,600
謝謝你載我回家,我…
1054
00:53:08,640 --> 00:53:11,360
康納讓我覺得好煩
1055
00:53:11,400 --> 00:53:13,240
他讓人好累
1056
00:53:13,280 --> 00:53:15,200
原來是這樣
1057
00:53:15,240 --> 00:53:16,200
我只是…
1058
00:53:16,240 --> 00:53:18,760
我開始看到他的真面目了
1059
00:53:19,400 --> 00:53:22,040
他待人處事的方式,特別是對你
1060
00:53:22,080 --> 00:53:24,480
實在太讓我生氣了
1061
00:53:24,520 --> 00:53:25,680
抱歉我說得太直接了
1062
00:53:26,600 --> 00:53:28,240
你覺得這樣講很難聽的話
1063
00:53:28,280 --> 00:53:30,760
你該看看威爾森教練不帶團契的樣子
1064
00:53:30,800 --> 00:53:32,880
我以前講話也很難聽
1065
00:53:33,680 --> 00:53:37,440
我其實做了很多超過輔導級的事情
1066
00:53:38,760 --> 00:53:40,480
我無法想像
1067
00:53:40,960 --> 00:53:42,400
那時候我的狀況不好
1068
00:53:42,440 --> 00:53:45,720
但我加入了教會青年團契
1069
00:53:45,760 --> 00:53:47,280
還有運動員團契
1070
00:53:47,920 --> 00:53:49,480
說不上來,我只是…
1071
00:53:49,520 --> 00:53:51,240
想要與眾不同
1072
00:53:52,320 --> 00:53:54,200
大家要看到我有改變
1073
00:53:54,880 --> 00:53:56,640
我要看到自己有改變
1074
00:53:57,400 --> 00:53:58,760
我沒有要讓你太驕傲
1075
00:53:58,800 --> 00:54:01,960
但你是我認識最棒的人
1076
00:54:02,440 --> 00:54:03,520
真的嗎?
1077
00:54:04,200 --> 00:54:05,440
我是說…
1078
00:54:07,760 --> 00:54:09,400
你在這做什麼? 我住這
1079
00:54:09,440 --> 00:54:10,560
我先住在這的
1080
00:54:11,560 --> 00:54:14,080
我剛跟明卡約會回來
1081
00:54:14,120 --> 00:54:15,600
這名字真辣
1082
00:54:15,960 --> 00:54:17,920
是不是? 你有親她嗎?
1083
00:54:18,720 --> 00:54:21,080
一開始並不是約會
1084
00:54:21,120 --> 00:54:22,080
你沒親她
1085
00:54:22,120 --> 00:54:23,360
我不會第一次約會就上二壘
1086
00:54:23,400 --> 00:54:24,640
我沒這麼隨便好嗎?
1087
00:54:24,680 --> 00:54:26,600
你完全不敢,老哥
1088
00:54:26,640 --> 00:54:28,640
完全?少在那邊亂講
1089
00:54:29,080 --> 00:54:30,880
好,貝莉該回家了
1090
00:54:30,920 --> 00:54:32,880
她還有作業要寫,別這麼失禮
1091
00:54:33,800 --> 00:54:35,800
晚安,貝莉 晚安
1092
00:54:39,200 --> 00:54:40,320
天啊
1093
00:54:52,360 --> 00:54:53,400
你有親她嗎?
1094
00:54:54,280 --> 00:54:56,040
有嗎,小子? 別問了
1095
00:54:56,080 --> 00:54:58,160
看吧,沒這麼簡單吧?
1096
00:54:58,760 --> 00:55:00,040
好了…
1097
00:55:00,640 --> 00:55:01,960
你們都圍過來
1098
00:55:02,600 --> 00:55:04,520
準備好上場了嗎? 準備好了
1099
00:55:04,560 --> 00:55:06,040
我準備好火力全開,教練
1100
00:55:07,360 --> 00:55:08,800
好,你保持專注
1101
00:55:10,440 --> 00:55:11,560
我們要搞定這次比賽
1102
00:55:12,120 --> 00:55:14,200
好的,教練 好
1103
00:55:14,240 --> 00:55:15,120
教練?
1104
00:55:15,600 --> 00:55:16,520
什麼事?
1105
00:55:17,960 --> 00:55:19,120
謝謝你相信我
1106
00:55:27,320 --> 00:55:30,040
一年級新人泰勒柯林斯
1107
00:55:30,080 --> 00:55:33,000
職業高爾夫協會老將卡爾柯林斯之子
1108
00:55:33,040 --> 00:55:35,040
快速讓自己成為北城區
1109
00:55:35,080 --> 00:55:39,200
令人不容輕忽的勢力
1110
00:55:39,240 --> 00:55:42,120
他跟獅子隊的隊長康納弗克
1111
00:55:42,160 --> 00:55:45,320
將學校成績提升到全市前五名
1112
00:55:45,360 --> 00:55:48,560
這是繼他的哥哥塔克四年前
1113
00:55:48,600 --> 00:55:51,640
領隊創下佳績後的頭一回
1114
00:55:52,080 --> 00:55:54,360
教練說我們的州冠軍賽很有希望
1115
00:55:55,320 --> 00:55:57,160
大家的表現都很優異
1116
00:55:59,960 --> 00:56:01,080
媽
1117
00:56:30,720 --> 00:56:32,960
我哥跟我看到他動了手指
1118
00:56:33,520 --> 00:56:35,680
雖然醫生好像不這麼覺得
1119
00:56:35,720 --> 00:56:38,680
但我不曉得,這樣好像有進步
1120
00:56:38,720 --> 00:56:40,560
或是什麼預兆
1121
00:56:41,840 --> 00:56:43,360
我覺得他進步了
1122
00:56:43,400 --> 00:56:44,880
他的膚色透亮
1123
00:56:44,920 --> 00:56:47,360
看起來健康多了
1124
00:56:49,160 --> 00:56:50,840
可能是我想像的
1125
00:56:50,880 --> 00:56:52,080
怎麼會
1126
00:56:52,440 --> 00:56:54,680
一定有原因,你心裡才會這麼認為
1127
00:56:55,920 --> 00:56:58,320
這是希望 沒錯
1128
00:56:58,360 --> 00:56:59,960
這是我們所祈禱的
1129
00:57:02,440 --> 00:57:05,440
天啊,聞起來好香,柯林斯太太
1130
00:57:05,480 --> 00:57:07,400
很好,很高興你跟我們一起
1131
00:57:07,440 --> 00:57:09,000
謝謝你們邀我過來
1132
00:57:09,040 --> 00:57:10,480
明天是大日子
1133
00:57:10,520 --> 00:57:13,360
我們要吃賽前求好運大餐
1134
00:57:13,400 --> 00:57:15,200
準備好登上州賽舞台了嗎,老弟?
1135
00:57:15,880 --> 00:57:18,920
也沒這麼了不起,電視不會轉播
1136
00:57:21,120 --> 00:57:22,760
你好,護士,你要過來嗎?
1137
00:57:22,840 --> 00:57:23,960
你爸醒了
1138
00:57:24,680 --> 00:57:26,120
抱歉,你先等一下
1139
00:57:27,400 --> 00:57:29,200
你再說一次 我在換點滴時
1140
00:57:29,240 --> 00:57:32,280
才轉過去,他就睜開眼睛了
1141
00:57:32,720 --> 00:57:35,200
快過來 好,我們馬上過去
1142
00:57:35,360 --> 00:57:37,000
太好了 真棒
1143
00:57:37,040 --> 00:57:38,840
準備好了嗎? 走吧,拿鑰匙
1144
00:57:47,160 --> 00:57:49,480
柯林斯先生,你記得你的家人嗎?
1145
00:58:04,080 --> 00:58:05,200
感謝上帝
1146
00:58:07,760 --> 00:58:08,960
你記得發生什麼事嗎?
1147
00:58:12,360 --> 00:58:13,360
記得
1148
00:58:14,000 --> 00:58:15,400
另一位駕駛情況如何?
1149
00:58:15,560 --> 00:58:16,840
她還活著
1150
00:58:17,520 --> 00:58:20,200
她還在復健,她傷到背部
1151
00:58:21,080 --> 00:58:23,600
我是貝莉,很高興認識你
1152
00:58:23,960 --> 00:58:25,480
我也很高興認識你
1153
00:58:27,960 --> 00:58:30,280
你女友嗎? 不是
1154
00:58:30,840 --> 00:58:32,880
真的不是
1155
00:58:33,240 --> 00:58:35,360
我覺得… 我們有來往
1156
00:58:35,880 --> 00:58:37,360
我不曉得這是什麼意思
1157
00:58:38,440 --> 00:58:39,960
什麼意思也沒有
1158
00:58:41,560 --> 00:58:45,040
泰勒有很好的消息要跟你說
1159
00:58:45,080 --> 00:58:46,200
他最近很忙
1160
00:58:46,480 --> 00:58:49,000
忙著稱霸高爾夫球場
1161
00:58:49,560 --> 00:58:51,880
注意用詞,珍妮佛
1162
00:58:52,120 --> 00:58:53,720
別鬧了,快跟他說
1163
00:58:54,760 --> 00:58:57,040
我進了高爾夫球隊
1164
00:58:57,520 --> 00:58:58,920
還有…
1165
00:58:58,960 --> 00:59:02,120
我們明天要打州冠軍賽
1166
00:59:03,040 --> 00:59:04,480
我睡了多久?
1167
00:59:05,360 --> 00:59:07,280
太好了
1168
00:59:08,040 --> 00:59:09,120
好極了
1169
00:59:09,160 --> 00:59:11,720
他目前是球隊最佳高爾夫球員
1170
00:59:11,760 --> 00:59:13,480
球隊現在是區域第一名
1171
00:59:13,520 --> 00:59:15,040
準備參加公開賽
1172
00:59:15,640 --> 00:59:16,600
好極了
1173
00:59:16,640 --> 00:59:18,880
報紙好常報導他的消息
1174
00:59:18,920 --> 00:59:20,760
比塔克高三時還多
1175
00:59:20,800 --> 00:59:22,920
好,他是一年級明星球員
1176
00:59:22,960 --> 00:59:24,640
他的球隊從默默無聞到威震天下
1177
00:59:24,680 --> 00:59:26,320
典型的鹹魚大翻身故事
1178
00:59:26,360 --> 00:59:29,240
很抱歉我以前沒有這麼出色的故事
1179
00:59:30,080 --> 00:59:31,520
我以你為榮,兒子
1180
00:59:32,080 --> 00:59:33,240
謝謝
1181
00:59:34,640 --> 00:59:37,800
很抱歉…我之前對你大吼
1182
00:59:37,960 --> 00:59:40,160
沒什麼好道歉的,不是你的錯
1183
00:59:42,680 --> 00:59:45,080
好了,各位,我還要檢查柯林斯先生
1184
00:59:45,120 --> 00:59:46,080
叫我卡爾就行了
1185
00:59:46,120 --> 00:59:47,600
你大概已經跟我很熟了
1186
00:59:48,880 --> 00:59:49,800
好的,卡爾
1187
00:59:49,840 --> 00:59:50,920
你需要休息然後…
1188
00:59:50,960 --> 00:59:53,600
什麼?他已經躺了快一年
1189
00:59:53,640 --> 00:59:55,640
這是真的,但一樣…
1190
00:59:55,680 --> 00:59:58,560
我還是要做檢查,持續觀察他
1191
00:59:58,600 --> 00:59:59,880
明卡,我知道你剛下班
1192
00:59:59,920 --> 01:00:00,920
我會留下來
1193
01:00:01,360 --> 01:00:02,520
我們很快會再來看你
1194
01:00:04,400 --> 01:00:05,880
你能醒來真好,老爸
1195
01:00:07,000 --> 01:00:09,120
泰勒,你要回家好好休息
1196
01:00:09,160 --> 01:00:11,600
塔克,你開車載他們回家
1197
01:00:11,640 --> 01:00:13,160
我留在這裡陪爸爸
1198
01:00:13,200 --> 01:00:14,920
但我想陪爸爸
1199
01:00:15,360 --> 01:00:17,600
親愛的,你在這裡沒辦法睡覺
1200
01:00:18,200 --> 01:00:20,280
我們明天還會在這 好
1201
01:00:21,960 --> 01:00:23,720
我要先跟明卡道別
1202
01:00:23,760 --> 01:00:26,080
快點,我不想在車上等一個小時
1203
01:00:26,120 --> 01:00:28,360
等你實現你的火辣護士美夢
1204
01:00:28,400 --> 01:00:29,520
已經實現了
1205
01:00:29,680 --> 01:00:30,840
你好
1206
01:00:31,640 --> 01:00:34,000
泰勒,你爸想在你離開前再看看你
1207
01:00:34,400 --> 01:00:35,280
好
1208
01:00:49,960 --> 01:00:51,080
(阿拉摩城高爾夫球場)
1209
01:00:51,800 --> 01:00:53,560
兄弟,冷靜點
1210
01:00:53,600 --> 01:00:55,120
你喝了幾罐能量飲料?
1211
01:00:55,160 --> 01:00:56,800
三罐,這場面比我想得還盛大
1212
01:00:56,840 --> 01:00:57,960
這連電視都沒…
1213
01:00:58,600 --> 01:01:00,240
有轉播 幾台而已
1214
01:01:00,280 --> 01:01:02,200
他們只是來捕捉你的精彩畫面而已
1215
01:01:02,240 --> 01:01:04,160
你是比賽中的高一明星球員
1216
01:01:04,200 --> 01:01:05,600
對,我在俱樂部餐廳
1217
01:01:05,640 --> 01:01:07,760
聽到那些女生在討論你
1218
01:01:07,800 --> 01:01:09,680
你現在有追星族了 天啊
1219
01:01:10,200 --> 01:01:12,120
天啊,願意跟我自拍嗎?
1220
01:01:12,160 --> 01:01:13,600
隨便,凱爾 一起自拍
1221
01:01:13,640 --> 01:01:16,080
威爾森教練在那裡,我們回頭見
1222
01:01:16,120 --> 01:01:17,040
再見 很好
1223
01:01:17,080 --> 01:01:18,720
好好揮桿
1224
01:01:19,560 --> 01:01:21,720
你來了 你好,教練
1225
01:01:21,760 --> 01:01:25,080
我們很開心聽到你爸醒了,孩子
1226
01:01:25,560 --> 01:01:27,640
是的,上帝真好
1227
01:01:27,960 --> 01:01:30,560
向來如此…
1228
01:01:30,600 --> 01:01:33,480
好,我們要贏州冠軍好嗎?
1229
01:01:33,520 --> 01:01:35,760
獅子隊數到三,一,二,三
1230
01:01:35,800 --> 01:01:36,800
獅子隊
1231
01:01:44,760 --> 01:01:46,440
打得很好,柯林斯,很棒
1232
01:01:54,600 --> 01:01:55,560
很好,寶貝
1233
01:02:54,680 --> 01:02:57,600
州冠軍賽這一輪比賽只剩下一洞
1234
01:02:57,640 --> 01:03:00,320
SA基督教高中一年級生泰勒柯林斯
1235
01:03:00,360 --> 01:03:02,640
目前低於標準桿四桿
1236
01:03:02,680 --> 01:03:05,960
他的隊伍與丹巴爾高中
1237
01:03:06,000 --> 01:03:07,520
和麥迪遜高中並列第一
1238
01:03:07,560 --> 01:03:09,720
我們繼續替柯林斯家族
1239
01:03:09,760 --> 01:03:12,320
以及卡爾的健康所祈禱
1240
01:03:12,360 --> 01:03:14,880
若SA基督教高中能贏得勝利
1241
01:03:14,920 --> 01:03:18,360
少年泰勒會是本州史上第一位
1242
01:03:18,400 --> 01:03:20,080
帶領球隊贏得州冠軍的高一生
1243
01:03:20,120 --> 01:03:21,880
我們會持續報導
1244
01:03:21,920 --> 01:03:23,280
這個振奮人心的故事
1245
01:03:23,320 --> 01:03:25,800
直到明天中午的最後一洞
1246
01:03:36,400 --> 01:03:37,600
打得很好,柯林斯
1247
01:03:38,240 --> 01:03:39,360
打得好,寶貝
1248
01:03:40,760 --> 01:03:42,160
謝了,教練 好
1249
01:03:43,000 --> 01:03:43,880
做得好
1250
01:03:46,360 --> 01:03:47,560
好,康納,搞定它
1251
01:03:49,680 --> 01:03:51,520
完美收尾,兄弟,你可以的
1252
01:04:07,080 --> 01:04:09,800
媽,泰勒現在傲視群雄
1253
01:04:09,840 --> 01:04:11,440
他現在領先一桿…
1254
01:04:15,080 --> 01:04:17,240
等一下
1255
01:04:17,280 --> 01:04:19,880
你可以放下手機兩分鐘嗎?
1256
01:04:20,920 --> 01:04:23,480
你可以晚點再跟俏護士聊天
1257
01:04:23,520 --> 01:04:25,120
快點,這是你弟的比賽
1258
01:04:29,800 --> 01:04:31,000
讓我打電話,我先掛斷
1259
01:04:31,040 --> 01:04:33,120
我馬上打給你,等一下
1260
01:04:34,400 --> 01:04:35,520
沒事吧?
1261
01:04:52,440 --> 01:04:53,360
他人呢?爸呢?
1262
01:04:53,400 --> 01:04:55,040
泰勒… 我要看他
1263
01:04:55,080 --> 01:04:56,880
我要跟他說比賽的情況 聽著
1264
01:04:56,920 --> 01:04:59,320
你先看著我…
1265
01:05:01,440 --> 01:05:03,600
他知道,寶貝
1266
01:05:05,760 --> 01:05:06,720
他知道
1267
01:05:09,160 --> 01:05:10,440
這是怎麼回事?
1268
01:05:10,480 --> 01:05:12,840
我昨天還有跟他說話,到底怎麼了?
1269
01:05:14,520 --> 01:05:18,000
長時間昏迷的病患有時會這樣
1270
01:05:18,040 --> 01:05:21,160
腦活動恢復,但無法完全自癒
1271
01:05:21,760 --> 01:05:22,840
這都是我的錯
1272
01:05:23,640 --> 01:05:25,480
再怎樣也無法彌補我惹他生氣
1273
01:05:25,520 --> 01:05:28,360
小泰,不是你的錯 明明就是
1274
01:05:28,400 --> 01:05:30,240
都怪我跟那個撞他的蠢女生
1275
01:05:30,280 --> 01:05:32,680
不全是她的錯
1276
01:05:33,400 --> 01:05:34,480
你在說什麼?
1277
01:05:34,520 --> 01:05:35,600
是她邊開車邊傳簡訊的
1278
01:05:35,640 --> 01:05:37,400
誰會做這麼蠢的事情?
1279
01:05:37,440 --> 01:05:38,920
我就是當時她…
1280
01:05:40,360 --> 01:05:41,240
你就是她當時怎樣?
1281
01:05:41,280 --> 01:05:43,360
我就是當時她傳簡訊的對象
1282
01:05:43,400 --> 01:05:46,520
貝莉,你事先並不知道
1283
01:05:46,560 --> 01:05:47,800
不,我知道她在開車
1284
01:05:47,840 --> 01:05:51,120
我沒想到她會看簡訊
1285
01:05:52,920 --> 01:05:56,320
我要你知道這不是你的錯,好嗎?
1286
01:05:56,360 --> 01:05:58,480
你要明白這點,泰勒
1287
01:05:59,800 --> 01:06:00,800
知道嗎?
1288
01:06:01,800 --> 01:06:04,160
小泰,我對不起你
1289
01:06:05,760 --> 01:06:06,720
先等一下
1290
01:06:07,520 --> 01:06:09,400
泰勒,你可以等一下嗎?
1291
01:06:09,440 --> 01:06:11,040
先聽我說完,拜託你
1292
01:06:11,160 --> 01:06:13,080
是因為這樣你才開始跟我說話嗎?
1293
01:06:13,640 --> 01:06:16,480
你覺得內疚又同情我嗎?
1294
01:06:17,120 --> 01:06:19,120
不是這樣的,泰勒
1295
01:06:19,160 --> 01:06:20,600
我很在乎你
1296
01:06:21,120 --> 01:06:23,320
我非常在乎你
1297
01:06:23,360 --> 01:06:24,400
當然那件事…
1298
01:06:24,440 --> 01:06:26,040
可能是我一開始跟你說話的原因
1299
01:06:26,080 --> 01:06:27,800
但現在都不重要了
1300
01:06:27,840 --> 01:06:30,520
重要的是我在你身邊
1301
01:06:30,560 --> 01:06:32,240
我會在這裡陪你
1302
01:06:32,440 --> 01:06:34,840
太混亂了,我心裡千頭萬緒
1303
01:06:35,840 --> 01:06:37,240
我知道現在很混亂
1304
01:06:43,320 --> 01:06:45,880
這件事一點也不輕鬆,我知道
1305
01:06:46,920 --> 01:06:48,560
我知道爸爸以你為榮,懂嗎?
1306
01:06:48,600 --> 01:06:50,240
這不是你的錯
1307
01:06:50,280 --> 01:06:53,000
這不是你的錯,也不是貝莉的錯
1308
01:06:53,760 --> 01:06:55,960
我們會度過難關的
1309
01:07:06,800 --> 01:07:07,680
孩子們…
1310
01:07:08,520 --> 01:07:10,520
我們要先回家,等醫院…
1311
01:07:13,360 --> 01:07:15,000
處理好…
1312
01:07:39,400 --> 01:07:41,400
你好 你好,請進
1313
01:07:42,520 --> 01:07:45,320
你們好…
1314
01:07:51,400 --> 01:07:53,200
很抱歉打攪你們
1315
01:07:53,240 --> 01:07:55,960
我們只是想來陪我們的隊員
1316
01:07:57,520 --> 01:08:00,320
(SA獅子隊)
1317
01:08:04,320 --> 01:08:05,400
很遺憾,兄弟
1318
01:08:08,960 --> 01:08:10,320
我對一切都感到遺憾
1319
01:08:17,240 --> 01:08:18,960
明天…
1320
01:08:19,160 --> 01:08:21,960
別擔心明天,若你想上場,你就去打
1321
01:08:22,800 --> 01:08:24,000
我們不是來討論這個的
1322
01:08:24,680 --> 01:08:27,120
我們是要來關心你們的
1323
01:08:28,440 --> 01:08:29,320
我們可是你的隊友
1324
01:08:31,680 --> 01:08:33,080
先失陪一下
1325
01:09:06,960 --> 01:09:08,560
我不曉得沒有他,我該怎麼辦
1326
01:09:15,680 --> 01:09:16,640
我也是
1327
01:09:24,800 --> 01:09:26,520
這一切都沒有意義了
1328
01:09:27,760 --> 01:09:28,680
不會的
1329
01:09:29,640 --> 01:09:31,560
我沒打完比賽
1330
01:09:31,600 --> 01:09:33,080
不會沒有意義
1331
01:09:38,800 --> 01:09:40,160
你還是可以打完
1332
01:09:44,680 --> 01:09:45,560
兄弟
1333
01:09:48,000 --> 01:09:49,280
你就差一點了
1334
01:09:51,560 --> 01:09:54,200
你就差一點了
1335
01:10:15,280 --> 01:10:16,440
你要打完
1336
01:10:49,840 --> 01:10:53,200
場面比我印象中還盛大
1337
01:10:54,200 --> 01:10:56,680
他在推特上爆紅
1338
01:10:57,720 --> 01:10:58,800
你看
1339
01:10:58,840 --> 01:11:00,080
關鍵字泰勒柯林斯州冠軍
1340
01:11:00,120 --> 01:11:02,600
那個臭小鬼比我還紅?
1341
01:11:02,640 --> 01:11:04,680
一般來說,高中高爾夫球賽
1342
01:11:04,720 --> 01:11:06,120
會引起這麼大的社群媒體關注嗎?
1343
01:11:06,160 --> 01:11:08,320
沒有,據我所知沒有
1344
01:11:09,040 --> 01:11:13,520
代表SA高中開球的是泰勒柯林斯
1345
01:11:14,240 --> 01:11:16,040
泰勒,你過來
1346
01:11:18,480 --> 01:11:19,400
看著我
1347
01:11:19,920 --> 01:11:21,880
這是你的球賽,只有你和球
1348
01:11:22,600 --> 01:11:23,520
你沒事吧?
1349
01:11:24,280 --> 01:11:25,880
我沒辦法專心,老哥
1350
01:11:25,920 --> 01:11:27,440
我一直想到… 別想了
1351
01:11:28,080 --> 01:11:29,840
拋開雜念,這些人,攝影機
1352
01:11:29,880 --> 01:11:31,200
全都不重要,兄弟
1353
01:11:31,240 --> 01:11:33,200
打你的球,就像這整季一樣
1354
01:11:33,240 --> 01:11:36,120
你勝券在握,知道嗎? 好
1355
01:11:45,520 --> 01:11:47,640
柯林斯,沒事吧?你需要訓練員嗎?
1356
01:11:48,400 --> 01:11:49,840
不用,教練,我不用訓練員
1357
01:11:50,720 --> 01:11:52,520
我好像扭了一下
1358
01:11:52,560 --> 01:11:53,720
我的左腳滑走了
1359
01:11:53,760 --> 01:11:56,200
你太早轉動臀部讓你失去平衡
1360
01:11:56,240 --> 01:11:59,080
你確定不冰敷嗎? 等下再敷
1361
01:12:00,040 --> 01:12:02,000
我現在要用三號鐵桿打上果嶺
1362
01:12:02,880 --> 01:12:05,360
五號木桿比較有力,你可能會需要
1363
01:12:05,920 --> 01:12:07,200
不了,我不想打過頭
1364
01:12:08,320 --> 01:12:10,840
小玩咖,就照你的直覺吧
1365
01:12:11,560 --> 01:12:13,520
別太用力
1366
01:12:13,560 --> 01:12:15,080
球一歪就會掉進水裡
1367
01:12:25,360 --> 01:12:26,320
沒關係
1368
01:12:27,560 --> 01:12:29,680
沒關係,你就拋球多罰一桿吧
1369
01:12:29,720 --> 01:12:30,800
下一洞再補回來就行了
1370
01:12:30,840 --> 01:12:33,480
我應該用木桿的,抱歉,教練
1371
01:12:33,680 --> 01:12:35,640
我看起來像要拜託你道歉嗎?
1372
01:12:36,760 --> 01:12:37,960
比標準桿多一桿沒關係
1373
01:12:38,400 --> 01:12:39,800
專心打,柯林斯
1374
01:12:42,360 --> 01:12:43,920
你可以在這裡拋球,孩子
1375
01:12:44,440 --> 01:12:45,440
好
1376
01:12:47,080 --> 01:12:49,840
(泰勒柯林斯)
1377
01:12:50,200 --> 01:12:51,720
爸,快幫我一把吧
1378
01:13:15,680 --> 01:13:16,640
沒關係,兄弟
1379
01:13:17,200 --> 01:13:19,200
這沙坑很簡單,你可以應付,沒事
1380
01:13:19,840 --> 01:13:22,520
這個沙坑在高中時害死我了,很難打
1381
01:13:22,560 --> 01:13:24,320
幸好他比你高中時還厲害
1382
01:13:24,360 --> 01:13:25,720
很好笑,加油,柯林斯
1383
01:13:26,600 --> 01:13:28,400
好,泰勒,你可以的
1384
01:13:39,600 --> 01:13:40,560
你沒事吧,兄弟?
1385
01:13:41,240 --> 01:13:43,920
沒事,這角度很怪
1386
01:13:45,040 --> 01:13:47,040
這感覺可能有點怪
1387
01:13:47,280 --> 01:13:49,720
往後靠,把重心從前腳移開
1388
01:13:50,200 --> 01:13:51,840
你一揮桿,球應該會落在旗桿右邊
1389
01:13:51,880 --> 01:13:54,480
滾過山丘 好
1390
01:13:57,360 --> 01:13:58,840
漂亮,小子
1391
01:13:58,880 --> 01:14:00,080
你會低於標準桿一桿
1392
01:14:00,120 --> 01:14:01,480
話別說太早
1393
01:14:01,520 --> 01:14:04,160
泰勒,沙子再噴到我,我就揍你
1394
01:14:12,280 --> 01:14:13,320
很好
1395
01:14:29,280 --> 01:14:30,240
讚
1396
01:14:32,840 --> 01:14:34,400
這才像話 謝了,兄弟
1397
01:14:42,120 --> 01:14:44,000
太好了,小子
1398
01:14:44,040 --> 01:14:45,920
好極了,我們可以打了嗎?
1399
01:14:45,960 --> 01:14:47,800
還是要放氣球灑紙花?
1400
01:14:47,840 --> 01:14:51,400
快點 丹巴爾萬歲…
1401
01:14:51,440 --> 01:14:52,600
沒關係,他們抓下兩隻小鳥
1402
01:14:52,640 --> 01:14:54,720
讓他們領先兩桿
1403
01:14:54,760 --> 01:14:56,800
幸好現在是五桿洞
1404
01:14:56,840 --> 01:14:59,800
三次漂亮揮桿,你就上果嶺了
1405
01:14:59,840 --> 01:15:01,880
你們各低於標準桿一桿就打平了
1406
01:15:17,080 --> 01:15:19,280
老天 這發球真強
1407
01:15:19,320 --> 01:15:21,640
難怪你是隊長
1408
01:15:24,840 --> 01:15:26,960
泰勒,給他們好看
1409
01:15:34,920 --> 01:15:35,920
不先練習?你這是…
1410
01:15:47,600 --> 01:15:49,520
先別急,柯林斯…
1411
01:15:50,040 --> 01:15:52,360
保守一點,別這麼貪心
1412
01:15:53,040 --> 01:15:54,800
你可能要拿到五號桿
1413
01:15:55,800 --> 01:15:57,800
下一桿用挖起桿
1414
01:15:57,840 --> 01:15:59,040
你三桿就打到了
1415
01:16:00,080 --> 01:16:01,040
好,教練
1416
01:16:07,360 --> 01:16:08,280
很好
1417
01:16:08,880 --> 01:16:10,560
這球很漂亮
1418
01:16:10,960 --> 01:16:13,440
大概距離旗桿75碼
1419
01:16:13,480 --> 01:16:14,760
你可以從那裡打出安全距離
1420
01:16:23,480 --> 01:16:24,840
什麼?
1421
01:16:24,880 --> 01:16:27,360
太扯了,你兩桿就打到了
1422
01:16:27,960 --> 01:16:29,760
不曉得,我手感很好
1423
01:16:33,920 --> 01:16:35,000
打得很好,康納
1424
01:16:36,080 --> 01:16:37,520
加油,康納,你可以的
1425
01:16:38,280 --> 01:16:39,800
我好緊張,辦不到
1426
01:16:39,840 --> 01:16:42,360
辦不到什麼? 就是辦不到
1427
01:16:53,160 --> 01:16:55,040
真漂亮 做得好,康納
1428
01:16:59,760 --> 01:17:01,640
天啊,這球定生死
1429
01:17:01,680 --> 01:17:03,160
他剛低於標準桿二桿,現在平手
1430
01:17:03,760 --> 01:17:06,560
我尿好急,心情既緊張又興奮
1431
01:17:06,600 --> 01:17:08,040
你是小狗嗎?
1432
01:17:08,880 --> 01:17:10,440
如果他成功的話,我要在大家面前
1433
01:17:10,480 --> 01:17:11,560
卯起來跟你親熱
1434
01:17:11,600 --> 01:17:13,800
我不知道該支持他,還是反對他
1435
01:17:18,800 --> 01:17:21,080
泰勒,你爸想在你離開前再看看你
1436
01:17:21,560 --> 01:17:22,480
好
1437
01:17:24,080 --> 01:17:25,840
我看起來不太好吧?
1438
01:17:27,400 --> 01:17:28,520
泰勒,對不起
1439
01:17:29,560 --> 01:17:30,760
我把你逼得太緊
1440
01:17:31,880 --> 01:17:33,960
我不能看著你浪費你的才能
1441
01:17:34,800 --> 01:17:36,040
我想要你成為最棒的球員
1442
01:17:37,680 --> 01:17:40,880
爸,塔克是職業選手
1443
01:17:40,920 --> 01:17:42,920
你也是
1444
01:17:42,960 --> 01:17:45,160
我跟塔克只有你一半的才能
1445
01:17:46,760 --> 01:17:49,200
這讓我明白你是遺傳到你媽那邊
1446
01:17:50,080 --> 01:17:51,960
高爾夫讓我好煩
1447
01:17:52,640 --> 01:17:55,920
我好討厭大家說我多有天分
1448
01:17:55,960 --> 01:17:57,560
還有換我出頭天了
1449
01:17:58,600 --> 01:18:01,800
我現在只想讓你驕傲,老爸
1450
01:18:03,520 --> 01:18:04,520
我以你為榮
1451
01:18:06,720 --> 01:18:08,200
我不是以你的天分為榮
1452
01:18:08,240 --> 01:18:11,160
這不是你努力而來的,沒有人是
1453
01:18:11,200 --> 01:18:13,480
這是福氣,上天的禮物
1454
01:18:13,520 --> 01:18:15,080
成大業的機會
1455
01:18:16,320 --> 01:18:19,120
但是努力練習
1456
01:18:20,000 --> 01:18:22,880
下定決心,做出犧牲
1457
01:18:24,080 --> 01:18:26,160
才會讓你變得偉大
1458
01:18:28,680 --> 01:18:29,920
跟天分無關
1459
01:18:30,480 --> 01:18:31,480
而是你如何運用天分
1460
01:18:33,160 --> 01:18:34,160
好的
1461
01:18:36,800 --> 01:18:39,280
人生好比一場球賽
1462
01:18:41,000 --> 01:18:42,600
命運操之在己
1463
01:18:43,360 --> 01:18:45,440
只有你面對球場
1464
01:18:46,120 --> 01:18:47,920
你無法抵抗,改變不了
1465
01:18:49,440 --> 01:18:50,680
只能面對挑戰
1466
01:18:52,400 --> 01:18:56,200
上帝知道這一切並不輕鬆簡單
1467
01:18:57,520 --> 01:18:58,520
但是…
1468
01:19:01,600 --> 01:19:05,120
其中的成就感是無可比擬的
1469
01:19:09,480 --> 01:19:11,720
當你站在第18洞前方
1470
01:19:13,560 --> 01:19:15,800
與勝利對望
1471
01:19:19,480 --> 01:19:20,960
你會忘記一切
1472
01:19:28,400 --> 01:19:29,520
我愛你,小子
1473
01:19:31,120 --> 01:19:32,240
我也愛你,爸
1474
01:19:34,200 --> 01:19:36,960
低頭,擺桿
1475
01:19:55,440 --> 01:19:57,240
快點進洞,快
1476
01:19:57,280 --> 01:19:58,320
太棒了
1477
01:20:03,680 --> 01:20:05,080
太好了
1478
01:20:08,640 --> 01:20:11,120
你成功了,小子…
1479
01:20:42,840 --> 01:20:46,040
多數人把我爸…
1480
01:20:46,080 --> 01:20:49,520
當做卡爾柯林斯高球職業選手
1481
01:20:50,560 --> 01:20:52,960
可能你們當他是朋友
1482
01:20:54,600 --> 01:20:56,080
我當他是父親
1483
01:20:57,920 --> 01:20:59,480
不僅僅如此
1484
01:21:00,680 --> 01:21:02,560
他教會我好多東西
1485
01:21:03,160 --> 01:21:05,720
一些他可能沒發現的東西
1486
01:21:07,160 --> 01:21:10,160
他告訴我全心全意…
1487
01:21:10,920 --> 01:21:12,480
努力的意義
1488
01:21:14,000 --> 01:21:15,760
他也告訴我…
1489
01:21:16,360 --> 01:21:18,480
有時你拿出最佳實力
1490
01:21:18,520 --> 01:21:20,120
卻還是不夠好
1491
01:21:22,880 --> 01:21:24,960
這應該會讓你更有動力努力
1492
01:21:26,960 --> 01:21:30,840
有好多次我只想要他別煩我
1493
01:21:32,640 --> 01:21:36,440
我並不了解他逼我這麼緊的原因
1494
01:21:38,600 --> 01:21:39,960
現在我知道了
1495
01:21:40,280 --> 01:21:43,240
因為他在乎我
1496
01:21:44,640 --> 01:21:47,280
他教我愛家人的意義
1497
01:21:48,360 --> 01:21:49,400
要支持他們
1498
01:21:49,720 --> 01:21:51,160
將他們放在第一位
1499
01:21:54,080 --> 01:21:55,320
我爸退休時
1500
01:21:55,360 --> 01:21:57,840
大家說他的身體不行了
1501
01:21:58,880 --> 01:22:01,800
但是最近看過他打球的人
1502
01:22:01,840 --> 01:22:04,080
就會知道他寶刀未老
1503
01:22:07,720 --> 01:22:11,160
他放棄高爾夫是為了要多陪我們
1504
01:22:12,600 --> 01:22:14,760
其實重點不是高爾夫
1505
01:22:16,360 --> 01:22:19,000
而是要教會我們成為男人
1506
01:22:22,200 --> 01:22:24,880
我沒機會跟我父親說這些話
1507
01:22:26,680 --> 01:22:28,120
有一陣子…
1508
01:22:28,440 --> 01:22:30,000
我責怪自己
1509
01:22:31,560 --> 01:22:32,520
還有上帝
1510
01:22:33,200 --> 01:22:34,560
讓這種事情發生
1511
01:22:38,280 --> 01:22:39,920
但我知道這不是真的
1512
01:22:42,720 --> 01:22:44,200
我還知道…
1513
01:22:45,480 --> 01:22:46,880
他以我為榮
1514
01:22:49,120 --> 01:22:50,120
所以…
1515
01:22:54,560 --> 01:22:58,520
這是我爸給我的第一顆高爾夫球
1516
01:23:08,600 --> 01:23:12,040
(泰勒柯林斯)
1517
01:23:14,240 --> 01:23:15,480
我並沒有讓自己好過
1518
01:23:15,520 --> 01:23:16,400
(六個月後)
1519
01:23:16,440 --> 01:23:17,960
你昨天才看到這個
1520
01:23:18,520 --> 01:23:20,640
照爸爸說的做就行了
1521
01:23:21,000 --> 01:23:22,920
低頭,擺桿
1522
01:23:24,360 --> 01:23:26,520
明卡有在看這邊嗎?
1523
01:23:26,560 --> 01:23:27,680
不是吧?
1524
01:23:27,720 --> 01:23:29,800
你滿腦子都在想這個?
1525
01:23:30,120 --> 01:23:32,160
老哥,拋開雜念
1526
01:23:33,640 --> 01:23:37,080
沒人想在美好的週六下午來這裡
1527
01:23:38,920 --> 01:23:41,880
你就打吧,沒人在看
1528
01:23:41,920 --> 01:23:42,960
你很會偷我的話
1529
01:23:50,640 --> 01:23:52,160
快點,快進洞,加油
1530
01:24:02,840 --> 01:24:04,280
我的天啊
1531
01:24:12,120 --> 01:24:14,640
人生好比一場球賽
1532
01:24:16,440 --> 01:24:20,360
其中的成就感是無可比擬的
1533
01:24:22,960 --> 01:24:25,600
(導演:狄倫湯瑪斯艾力斯)
1534
01:24:42,600 --> 01:24:45,360
(演員:伊凡哈拉)
1535
01:24:45,800 --> 01:24:48,560
(演員:愛莉戴柏瑞)
1536
01:24:49,040 --> 01:24:51,520
(演員:布阿諾)
1537
01:24:51,960 --> 01:24:54,960
謝謝觀賞
1538
01:24:55,000 --> 01:24:58,000
翻譯:SDI Media
100844