All language subtitles for ja05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,320 LOVE AND REDEMPTION 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,600 Ep 5 Indosub oleh Stephanie T 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,040 Chu Ling Long dan Zhong Mingyan dari Shaoyang 4 00:00:11,120 --> 00:00:14,080 melawan Su Bo dan Mo Shaoyang dari lembah Dianjing. 5 00:00:16,800 --> 00:00:17,320 Ling Long 6 00:00:17,360 --> 00:00:18,160 Sekarang giliranmu. 7 00:00:18,680 --> 00:00:19,160 Xuanji 8 00:00:19,240 --> 00:00:20,360 Semangati kami ya. 9 00:00:20,440 --> 00:00:21,680 Linglong, kau harus berusaha keras. 10 00:00:21,760 --> 00:00:22,880 Kakak ke 6, kau juga. 11 00:00:23,440 --> 00:00:24,320 Ayo Xiao Liuzi! 12 00:00:28,440 --> 00:00:29,760 Ling Long hati-hati! 13 00:01:11,080 --> 00:01:11,720  14 00:01:24,920 --> 00:01:26,480  15 00:01:30,640 --> 00:01:31,440 Kau tidak apa-apa? 16 00:01:32,600 --> 00:01:34,320 Tak apa-apa. 17 00:01:34,720 --> 00:01:37,080 Tapi aku sudah kalah. 18 00:01:37,560 --> 00:01:38,600 Tidak, ja-jangan... 19 00:01:38,640 --> 00:01:39,960 Jangan menangis, Linglong. 20 00:01:40,240 --> 00:01:41,160 Tidak apa-apa. 21 00:01:41,240 --> 00:01:42,640 Kita masih punya kakak ke 6 kan? 22 00:01:42,720 --> 00:01:44,560 Jika kakak ke 6 menang, maka Shaoyang menang. 23 00:01:44,840 --> 00:01:46,200 Semangat kakak ke 6! 24 00:01:47,560 --> 00:01:48,360 Xiao Liuzi 25 00:01:48,480 --> 00:01:49,720 kau harus berusaha keras 26 00:01:49,800 --> 00:01:50,840 dan balaskan aku! 27 00:01:50,880 --> 00:01:51,680 Xiao Liuzi, semangat! 28 00:01:51,760 --> 00:01:52,560 Aku sudah katakan padamu 29 00:01:52,640 --> 00:01:53,960 Aliran Shaoyang itu lemah. 30 00:01:54,240 --> 00:01:55,120 Seperti yang aku kira. 31 00:01:55,600 --> 00:01:56,720 Cari masalah? 32 00:01:56,760 --> 00:01:57,920 Aku pikir kau orang yang tidak berguna! 33 00:01:59,080 --> 00:02:00,080 Baru saja nona Linglong 34 00:02:00,120 --> 00:02:02,000 menangis saat dia jatuh dari panggung. 35 00:02:02,080 --> 00:02:03,200 Kau sedikit lebih kuat sekarang. 36 00:02:03,680 --> 00:02:04,400 Apa? 37 00:02:04,680 --> 00:02:05,520 Mau bertanding? 38 00:02:05,800 --> 00:02:07,160 Siapa takut? Ayo bertanding! 39 00:02:07,240 --> 00:02:08,360 Kau nampak percaya diri 40 00:02:08,440 --> 00:02:10,960 ini memalukan, dua putri ketua aliran Shaoyang 41 00:02:11,040 --> 00:02:11,800 satu 42 00:02:11,880 --> 00:02:13,640 dikalahkan oleh lembah Dianjing 43 00:02:13,920 --> 00:02:15,040 -yang lainnya... -Apa yang kau katakan? 44 00:02:15,080 --> 00:02:17,920 adalah orang bodoh tidak berguna yang tidak tahu ilmu bela diri. Bagaiamana bisa kau bertanding denganku? 45 00:02:18,080 --> 00:02:19,720 Jika kau bicara tentang adikku, akan kupukul kau! 46 00:02:19,960 --> 00:02:21,320 Linglong! Linglong! 47 00:02:22,160 --> 00:02:23,040 Jangan bicara padanya. 48 00:02:23,120 --> 00:02:24,080 Dia orang jahat. 49 00:02:24,160 --> 00:02:25,480 Shaoyang tidak akan kalah! 50 00:02:25,640 --> 00:02:26,960 Kakak ke 6 semangat! 51 00:02:27,120 --> 00:02:28,440 Xiao Liuzi, semangat! 52 00:02:28,480 --> 00:02:29,520 Kalahkan dia! 53 00:02:29,560 --> 00:02:30,480 Semangat! 54 00:02:43,720 --> 00:02:45,680 Xiao Liuzi, semangat! 55 00:02:46,400 --> 00:02:47,920 Xiao Liuzi, semangat! 56 00:02:48,360 --> 00:02:48,840 Xiao Liuzi! 57 00:02:53,440 --> 00:02:55,440 Zhong Mingyan dari Shaoyang menang! 58 00:02:56,800 --> 00:02:57,480 Kita menang! 59 00:02:59,320 --> 00:03:00,840 Xiao Liuzi menang! 60 00:03:01,120 --> 00:03:02,040 Shaoyang menang! 61 00:03:02,120 --> 00:03:03,360 Kita tidak malu! 62 00:03:03,520 --> 00:03:04,880 Xiao Liuzi, kau hebat! 63 00:03:14,480 --> 00:03:15,440 Hormat ketua. 64 00:03:15,920 --> 00:03:16,640 Apa 65 00:03:17,280 --> 00:03:19,000 kau punya kabar tentang kunci spiritual? 66 00:03:20,000 --> 00:03:20,560 Ketua 67 00:03:21,240 --> 00:03:22,520 ini masalah penting 68 00:03:22,640 --> 00:03:25,560 jadi hanya beberapa para tetua utama yang tahu keberadaannya. 69 00:03:26,200 --> 00:03:28,280 Mohon berikan aku beberapa waktu. 70 00:03:28,720 --> 00:03:30,320 Aku akan memberikanmu beberapa nasehat. 71 00:03:30,680 --> 00:03:32,960 Aliran Xuanyuan pernah menjadi sekte yang paling kuat 72 00:03:33,280 --> 00:03:35,000 namun sekarang mereka adalah yang paling lemah diantara semuanya. 73 00:03:35,160 --> 00:03:37,040 Mereka tidak puas dengan itu. 74 00:03:37,360 --> 00:03:40,200 Itu adalah sebuah kesempatan. 75 00:03:50,920 --> 00:03:52,560 Pil Kunying di botol 76 00:03:52,640 --> 00:03:55,120 bisa meningkatkan ilmu silat hanya dengan satu pil saja 77 00:03:55,480 --> 00:03:58,520 Karena aliran Xuanyuan ingin berlaga di perjamuan itu 78 00:03:58,600 --> 00:04:00,000 mereka akan membutuhkan pil ini. 79 00:04:00,400 --> 00:04:02,240 Selama mereka memakannya 80 00:04:02,760 --> 00:04:04,640 maka mereka akan memberitahu rahasia 81 00:04:04,880 --> 00:04:07,160 tentang aliran spiritual. 82 00:04:08,360 --> 00:04:09,360 Itu adalah ide yang hebat 83 00:04:10,040 --> 00:04:11,080 Aku bisa belajar sesuatu dari itu 84 00:04:15,080 --> 00:04:17,480 Teknik pedang kita dibantu oleh pusat Qi kalian 85 00:04:18,080 --> 00:04:21,240 Aku bisa memaafkan kalian karena Qi yang rendah, tapi kenapa teknik kalian tidak praktis? 86 00:04:21,400 --> 00:04:22,080 Guru. 87 00:04:22,120 --> 00:04:23,000 Aku sudah melakukan kesalahan 88 00:04:24,200 --> 00:04:26,160 Kita kalah telak di putaran pertama 89 00:04:26,280 --> 00:04:27,600 kau mempermalukan aku! 90 00:04:27,760 --> 00:04:28,440 Shi Feng 91 00:04:30,480 --> 00:04:31,560 Kau bertarung besok. 92 00:04:32,080 --> 00:04:34,440 Jika kau berani kalah maka aku tidak akan memaafkanmu. 93 00:04:35,960 --> 00:04:37,400 Aku akan melakukan hal terbaik yang aku bisa 94 00:04:37,560 --> 00:04:38,640 untuk membawa kemenangan bagi sekte kita. 95 00:04:40,840 --> 00:04:42,040 Ilmu silatmu tidak cukup tinggi 96 00:04:42,480 --> 00:04:44,440 dan kau harus bertarung tanpa persiapan. 97 00:04:44,880 --> 00:04:45,720 Ini pasti berat untukmu. 98 00:04:46,240 --> 00:04:47,040 Kalian boleh pergi. 99 00:04:48,040 --> 00:04:49,040 -Baik. -Baik. 100 00:05:08,320 --> 00:05:09,840 Hormat tetua Lingshi. 101 00:05:11,560 --> 00:05:12,440 Siapa kau? 102 00:05:13,280 --> 00:05:14,520 Aku hanyalah orang biasa yang tidak dikenal dan tidak diketahui 103 00:05:14,600 --> 00:05:16,120 pendekar yang tahu bahwa 104 00:05:16,160 --> 00:05:18,480 aliran Xuanyuan sedang menghadapi kesulitan. 105 00:05:20,200 --> 00:05:22,400 Aliran Xuanyuan pernah menjadi sekte yang paling kuat. 106 00:05:22,760 --> 00:05:23,960 Apa maksudmu kesulitan? 107 00:05:25,960 --> 00:05:29,720 Aliran Xuanyuan diam-diam mencoba untuk membuat ramuan terlarang untuk meningkatkan kuktivasi kalian 108 00:05:30,040 --> 00:05:31,040 siapa yang tahu bahwa 109 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 ramuan itu membawa kerugian untuk beberapa murid 110 00:05:33,240 --> 00:05:34,200 dan kematian tiba-tiba. 111 00:05:34,360 --> 00:05:39,640 Bahkan pemimpin aliran kalian hampir mengalami penyimpangan Qi, itu sebabnya kau menyembunyikannya di ruang rahasia dan melarang siapapun untuk menemuinya 112 00:05:40,280 --> 00:05:42,600 Untungnya kau tidak meminum banyak ramuan itu 113 00:05:42,800 --> 00:05:44,920 jadi sekte lain tidak bisa mendeteksinya 114 00:05:45,200 --> 00:05:47,480 Kau hanya bisa memilih beberapa murid yang kurang terlatih 115 00:05:47,800 --> 00:05:50,240 untuk ikut serta dalam perjamuan tahun ini 116 00:05:51,240 --> 00:05:52,200 Lalu bolehkan aku bertanya 117 00:05:52,400 --> 00:05:55,280 apa itu sangat sulit. 118 00:05:55,440 --> 00:05:56,080 Kau! 119 00:05:56,200 --> 00:05:57,680 Jangan takut. 120 00:05:58,160 --> 00:06:00,440 Aku hanya mencemaskan kesehatanmu 121 00:06:01,880 --> 00:06:03,560 Aku sudah menambahkan ramuan rahasia sekte iblis 122 00:06:04,000 --> 00:06:06,240 di dalam teh mu. 123 00:06:06,520 --> 00:06:07,520 Pil Kunying. 124 00:06:08,280 --> 00:06:09,320 Kau seorang iblis? 125 00:06:09,480 --> 00:06:11,640 Aku adalah temanmu, tetua 126 00:06:12,520 --> 00:06:15,040 Pil Kunyin bisa menyebabkan ledakan batin Qi secara tiba-tiba 127 00:06:15,400 --> 00:06:16,920 Aku percaya kau bisa 128 00:06:17,000 --> 00:06:19,240 memenangkan perjamuan tahun ini. 129 00:06:20,040 --> 00:06:22,040 ini adalah kesempatan yang sulit didapat. 130 00:06:22,280 --> 00:06:24,440 Untukmu, ini sangat penting. 131 00:06:25,320 --> 00:06:26,840 Jika kau tidak percaya padaku, 132 00:06:27,120 --> 00:06:29,840 kau bisa mencoba betapa kuatnya kau sekarang 133 00:06:50,880 --> 00:06:51,920 Ini sudah tengah malam 134 00:06:52,240 --> 00:06:53,280 kau keluar untuk berburu? 135 00:06:54,160 --> 00:06:55,080 Sifeng 136 00:06:55,480 --> 00:06:57,000 Aku berlatih teknik pedangku. 137 00:07:01,400 --> 00:07:04,880 Kau berlatih karena murid-murid dari lembah Dianjing mengejekmu? 138 00:07:08,080 --> 00:07:10,000 Aku tidak ingin bersembunyi di punggung semua orang 139 00:07:10,280 --> 00:07:11,000 Tapi.. 140 00:07:11,400 --> 00:07:16,400 Karena kelemahan 6 inderaku, aku tidak bisa meraih apapun walau berlatih sepanjang malam 141 00:07:16,640 --> 00:07:17,960 Coba tunjukkan padaku, apa yang sudah kau lakukan 142 00:07:22,840 --> 00:07:27,040 Angkat pedangnya, mengasihi langit, menghunus pedang, mengasihi manusia 143 00:07:28,120 --> 00:07:29,880 Lihat, susah kan? 144 00:07:30,800 --> 00:07:31,680 Urutan awal? 145 00:07:32,080 --> 00:07:34,000 Sifeng, kau sangat pandai. Kau menebak dengan tepat di gerakan pertama. 146 00:07:34,120 --> 00:07:35,480 angkat pedang, mengasihi langit berarti 147 00:07:35,560 --> 00:07:38,120 sebelum kau menyerang, pelajari sekitarmu sebelum mengambil keputusan 148 00:07:38,360 --> 00:07:39,680 Menghunus pedang, mengasihi manusia berarti 149 00:07:39,800 --> 00:07:42,560 setelah kau menghunus pedang, masih ada waktu untuk adaptasi. 150 00:07:43,240 --> 00:07:46,360 Karena kau sudah mendapatkan indera perasa maka kau bisa mengalaminya melalui rasa 151 00:07:46,720 --> 00:07:47,360 Contohnya 152 00:07:47,760 --> 00:07:48,960 kau bertarung untuk makan. 153 00:07:49,400 --> 00:07:51,080 Maka kau pasti akan merebut yang kau suka! 154 00:07:51,600 --> 00:07:55,200 Lalu kau akan mempertimbangkan kecepatan, kekuatan dan jarakmu 155 00:07:55,440 --> 00:07:56,480 untuk menjamin bahwa kau bisa mendapatkannya. 156 00:07:56,880 --> 00:07:58,600 Itu adalah angkat pedangmu, mengasihi langit 157 00:07:58,760 --> 00:08:00,560 Lalu menghunus pedang, mengasihi manusia berarti 158 00:08:00,680 --> 00:08:04,600 kau makan apa yang ada di tanganmu, tapi kau melihat apa yang ada di meja sehingga kau siap merebut apa yang tersisa setelah kau selesai? 159 00:08:05,160 --> 00:08:06,160 Kurang lebih seperti itu. 160 00:08:06,680 --> 00:08:07,440 Namun 161 00:08:07,680 --> 00:08:10,400 kau sepertinya memahami banyak hal dengan cepat saat kita bicara tentang makanan 162 00:08:10,960 --> 00:08:11,720 Latihan lagi. 163 00:08:20,200 --> 00:08:21,640 Angkat pedang, mengasihi langit! 164 00:08:37,680 --> 00:08:38,360 Sifeng! 165 00:08:40,560 --> 00:08:42,920 Aku tidak mengira itu sangat kuat. 166 00:08:44,120 --> 00:08:45,400 Ini hanya urutan awal. 167 00:08:46,120 --> 00:08:48,160 Tapi sepertinya teknik metafora ini sangat berguna. 168 00:08:48,560 --> 00:08:50,120 Di masa depan, kau bisa belajar seperti itu. 169 00:08:51,240 --> 00:08:52,200 Ta-tapi... 170 00:08:52,440 --> 00:08:54,120 Dompetmu rusak. 171 00:08:57,720 --> 00:08:58,800 Bungkus sekelilingnya dengan ini. 172 00:08:58,960 --> 00:08:59,840 Linglong mengatakan 173 00:08:59,920 --> 00:09:01,880 Jika kau membawa benda berharga, itu akan kotor 174 00:09:06,840 --> 00:09:08,760 Ibuku meninggalkan ini untukku. 175 00:09:08,840 --> 00:09:09,880 Aku tidak bisa membiarkan kotoran masuk kedalamnya. 176 00:09:10,760 --> 00:09:12,480 Aku akan ambil saputangan ini. 177 00:09:13,080 --> 00:09:13,760 Terima kasih. 178 00:09:15,600 --> 00:09:16,440 Sifeng 179 00:09:16,960 --> 00:09:20,000 Ibumu pasti memperlakukanmu dengan baik kan? 180 00:09:20,760 --> 00:09:22,960 Kalau tidak, kau tidak akan menyimpan 181 00:09:23,120 --> 00:09:24,480 barang-barang yang ibumu tinggalkan kan? 182 00:09:25,840 --> 00:09:26,880 Ingatan yang aku punya 183 00:09:28,080 --> 00:09:29,440 Aku ada di istana Lize. 184 00:09:30,560 --> 00:09:32,280 Aku tidak pernah bertemu orang tuaku. 185 00:09:33,360 --> 00:09:34,920 Tapi satu-satunya yang dia tinggalkan untukku 186 00:09:36,080 --> 00:09:37,320 adalah rambut emas ini. 187 00:09:38,360 --> 00:09:39,640 dan foto ibuku. 188 00:09:42,560 --> 00:09:43,240 Sifeng . 189 00:09:43,840 --> 00:09:45,080 Ibumu sangat cantik kan? 190 00:09:47,440 --> 00:09:49,440 Walaupun aku tidak bisa 191 00:09:49,520 --> 00:09:50,800 menjelaskan apa itu cantik kepadamu 192 00:09:51,520 --> 00:09:52,360 tapi ibuku 193 00:09:52,720 --> 00:09:53,720 sangat cantik 194 00:09:54,320 --> 00:09:56,600 Xuanji, ibumu pasti sangat cantik juga. 195 00:09:57,360 --> 00:09:58,080 Itu sebabnya 196 00:09:59,280 --> 00:10:00,800 kau sangat cantik. 197 00:10:02,800 --> 00:10:03,600 Tapi... 198 00:10:04,840 --> 00:10:05,880 ibuku 199 00:10:06,160 --> 00:10:09,160 meninggalkan aku saat aku masih sangat kecil. 200 00:10:09,920 --> 00:10:10,760 Aku ingat 201 00:10:10,880 --> 00:10:12,680 dia akan selalu 202 00:10:12,760 --> 00:10:14,160 melindungi dan menyayangiku. 203 00:10:14,920 --> 00:10:16,520 Saat dia meninggal 204 00:10:17,640 --> 00:10:20,040 Aku tidak bisa meneteskan air mata. 205 00:10:20,440 --> 00:10:22,080 Selama aku bisa mengembalikan 6 indera perasaku 206 00:10:22,200 --> 00:10:23,600 Aku bisa seperti Linglong 207 00:10:23,720 --> 00:10:25,640 dan menangis sepenuh hati. 208 00:10:28,400 --> 00:10:29,080 Xuanji 209 00:10:29,360 --> 00:10:30,080 Jangan khawatir. 210 00:10:30,720 --> 00:10:32,200 aku akan membantu menemukan pecahan-pecahan itu 211 00:10:32,720 --> 00:10:33,760 dan mengembalikan 6 indera perasamu. 212 00:10:34,560 --> 00:10:35,200 Sungguh? 213 00:10:35,880 --> 00:10:38,040 Lalu setelah 4 tahun 214 00:10:38,120 --> 00:10:40,120 mari tinggalkan sekte kita dan pergi melihat dunia bersama 215 00:10:40,200 --> 00:10:40,720 Bagaimana? 216 00:10:44,680 --> 00:10:45,560 Meludah lagi? 217 00:10:45,920 --> 00:10:46,960 Ling Long mengatakan 218 00:10:47,040 --> 00:10:49,120 bahwa saat kau melakukan itu, janji tidak akan ingkar. 219 00:10:49,240 --> 00:10:50,360 Jangan menarik kembali kata-katamu! 220 00:10:51,320 --> 00:10:52,000 Kekanak-kanakan. 221 00:11:18,800 --> 00:11:21,080 Shi Feng dari aliran Xuanyuan menang! 222 00:11:25,960 --> 00:11:28,680 Shi Feng itu sangat kuat. 223 00:11:28,920 --> 00:11:31,400 dan sangat tampan juga. 224 00:11:34,480 --> 00:11:36,080 Mengapa aku tidak pernah mendengar tentang sekte Xuanyuan 225 00:11:36,200 --> 00:11:38,040 mempunyai murid yang sangat kuat? 226 00:11:42,800 --> 00:11:46,320 Kemarin kau memenangkan pertandingan, dan tampil luar biasa 227 00:11:47,080 --> 00:11:50,080 Sekte Xuanyuan mendapat banyak perhatian. 228 00:11:50,400 --> 00:11:51,080 Tidak jelek. 229 00:11:51,720 --> 00:11:54,000 Aku merasa ada Qi lebih dan lebih dalam diriku 230 00:11:54,280 --> 00:11:55,200 Aku hampir tidak bisa mengendalikannya. 231 00:11:56,480 --> 00:11:57,120 Guru 232 00:11:57,800 --> 00:11:58,960 pil yang kau berikan padaku 233 00:11:59,360 --> 00:12:00,240 apakah... 234 00:12:00,360 --> 00:12:01,080 Diam 235 00:12:02,400 --> 00:12:03,920 Pil yang aku berikan padamu 236 00:12:04,360 --> 00:12:06,440 hanya akan meningkatkan tenaga dalam mu 237 00:12:06,920 --> 00:12:07,760 kau tidak perlu khawatir. 238 00:12:08,360 --> 00:12:09,200 Guru. 239 00:12:09,520 --> 00:12:12,000 Aku khawatir, aku akan menjadi seperti murid-murid lainnya 240 00:12:13,560 --> 00:12:14,960 dan mati karena ledakan Qi. 241 00:12:15,200 --> 00:12:16,160 Bagaimana mungkin? 242 00:12:16,600 --> 00:12:18,080 Mereka memakan obat terlarang. 243 00:12:18,880 --> 00:12:19,960 Yang aku berikan padamu 244 00:12:20,080 --> 00:12:21,880 adalah pil yang aku buat sendiri. 245 00:12:22,240 --> 00:12:23,480 Bagaimana bisa sama? 246 00:12:32,000 --> 00:12:32,880 Feng'er 247 00:12:33,520 --> 00:12:37,120 Aku selalu bertindak untuk kepentingan sekte 248 00:12:37,440 --> 00:12:40,120 tidak bisakah kau mempercayaiku? 249 00:12:40,800 --> 00:12:41,560 Aku tidak berani. 250 00:12:42,360 --> 00:12:43,680 Aku harap begitu. 251 00:12:45,440 --> 00:12:46,480 Kau sudah berusaha keras hari ini 252 00:12:47,240 --> 00:12:48,440 Segera istirahatlah. 253 00:12:49,760 --> 00:12:50,840 Baik, guru. 254 00:12:54,760 --> 00:12:55,440 Tunggu. 255 00:12:57,000 --> 00:12:57,920 Ingat 256 00:12:58,240 --> 00:12:59,440 jangan beritahu siapapun 257 00:12:59,920 --> 00:13:01,360 tentang pilnya. 258 00:13:02,280 --> 00:13:02,880 Baik. 259 00:13:03,520 --> 00:13:04,200 Kembalilah 260 00:13:12,400 --> 00:13:13,760 Selamat untuk tetua! 261 00:13:14,240 --> 00:13:15,680 Selamat sekte Xuanyuan. 262 00:13:15,840 --> 00:13:17,160 Kau memenangkan semua pertempuran 263 00:13:17,280 --> 00:13:18,360 tunjukan bakat kalian yang sebenarnya. 264 00:13:18,760 --> 00:13:19,560 Katakan. 265 00:13:20,160 --> 00:13:21,400 Apa yang kau inginkan? 266 00:13:21,840 --> 00:13:24,240 Aku hanya berharap kau akan 267 00:13:24,360 --> 00:13:25,880 memberikanku beberapa informasi. 268 00:13:26,160 --> 00:13:26,960 Informasi apa? 269 00:13:27,480 --> 00:13:30,040 Informasi tentang keberadaan 4 kunci spiritual 270 00:13:34,160 --> 00:13:35,960  271 00:13:46,480 --> 00:13:47,840 Semangat kakak ke 6! 272 00:13:52,080 --> 00:13:54,520 Itu curang! Jika kau tidak bisa menang mengapa menggunakan senjata rahasia? Licik! 273 00:14:03,480 --> 00:14:04,280 Xiao Liuzi! 274 00:14:14,760 --> 00:14:15,360 Xiao Liuzi -Kakak ke 6! 275 00:14:39,840 --> 00:14:40,480 Xuanji. 276 00:14:42,400 --> 00:14:43,000 Kau baik-baik saja? 277 00:14:46,880 --> 00:14:48,280 Wu Tong, kau orang yang licik 278 00:14:48,400 --> 00:14:51,520 Kau gunakan senjata rahasia untuk menyakiti orang lain, sekarang kau menggunakan sihir terlarang saat kau tidak bisa menang 279 00:14:51,640 --> 00:14:53,320 Kau hampir menyakiti adikku, kau tahu itu? 280 00:14:53,440 --> 00:14:55,280 Kau adalah tipe orang yang hanya menggunakan sihir terlarang 281 00:14:55,400 --> 00:14:56,720 Benar, kau harus di diskualifikasi! 282 00:14:58,160 --> 00:15:01,280 Masing-masing hanya boleh menggunakan metode mereka sendiri untuk menang, sejak kapan sihir dilarang? 283 00:15:01,440 --> 00:15:03,920 Lagipula banyak orang yang mengamati, hanya adikmu yang tidak bisa menghindarinya 284 00:15:04,080 --> 00:15:05,680 Dia bodoh. Apa hubungannya denganku? 285 00:15:06,440 --> 00:15:07,280 Kau benar. 286 00:15:09,200 --> 00:15:10,000 Mantra 287 00:15:10,200 --> 00:15:12,160 hanya sihir biasa. 288 00:15:12,400 --> 00:15:14,000 Hanya banyak murid yang berpartisipasi 289 00:15:14,080 --> 00:15:15,680 tidak memiliki kekuatan spiritual yang cukup 290 00:15:15,760 --> 00:15:17,320 itulah mengapa hanya sedikit yang menggunakan metode itu. 291 00:15:17,680 --> 00:15:18,280 Apa? 292 00:15:18,600 --> 00:15:19,960 Murid sekteku Wu Tong , 293 00:15:20,040 --> 00:15:21,360 hanya berusaha sedikit keras. 294 00:15:21,560 --> 00:15:22,960 dan mempunyai kultivasi yang lebih baik. 295 00:15:23,760 --> 00:15:24,960 jadi dia salah melakukan ini. 296 00:15:25,080 --> 00:15:26,560 Tapi sihir Wu Tong 297 00:15:26,800 --> 00:15:28,160 hanya menyakiti seseorang. 298 00:15:28,840 --> 00:15:30,800 Ada banyak sihir. 299 00:15:31,480 --> 00:15:33,760 Ketua Shaoyang tidak memikirkan keamanan 300 00:15:33,840 --> 00:15:35,160 saat kau merencanakan ini 301 00:15:35,360 --> 00:15:37,240 dan kau menyalahkan peserta? 302 00:15:37,400 --> 00:15:38,240 Atau mungkin.... 303 00:15:38,320 --> 00:15:40,600 seseorang yang kalah di kompetisi adalah murid kesayanganmu 304 00:15:40,960 --> 00:15:43,520 dan orang yang tidak bisa menghindar dari mantra adalah putrimu 305 00:15:43,800 --> 00:15:45,480 jadi Shaoyang sudah merasa kehilangan muka 306 00:15:45,640 --> 00:15:47,360 jadi harus menyalahkan yang muda . 307 00:15:49,160 --> 00:15:50,760 Ketua lembah Rong benar. 308 00:15:51,360 --> 00:15:53,000 Itu adalah kelalaian sekte Shaoyang. 309 00:15:53,160 --> 00:15:54,000 Pertandingan ini, 310 00:15:54,640 --> 00:15:55,480 dimenangkan Wu Tong. 311 00:15:58,880 --> 00:15:59,640 Jika begitu 312 00:15:59,760 --> 00:16:02,600 terima kasih ketua Chu karena bersikap adil. 313 00:16:03,720 --> 00:16:04,400 Namun.... 314 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 dia menggunakan sihir terlalu kuat 315 00:16:06,600 --> 00:16:07,800 dan susah untuk dikontrol. 316 00:16:07,960 --> 00:16:09,080 Aku akan biarkan kali ini. 317 00:16:09,520 --> 00:16:10,720 Di putaran selanjutnya 318 00:16:10,880 --> 00:16:12,240 tidak boleh ada peserta 319 00:16:12,480 --> 00:16:14,200 menggunakan sihir. 320 00:16:23,440 --> 00:16:24,360 Aku tidak bisa mentoleransi ini. 321 00:16:24,840 --> 00:16:26,200 Aku akan mencincang Wu Tong menjadi beberapa bagian 322 00:16:26,320 --> 00:16:28,480 dan membalaskan dendam Xuanji dan kau! 323 00:16:28,560 --> 00:16:29,040 Tidak. 324 00:16:29,120 --> 00:16:30,320 Jangan gegabah. 325 00:16:30,440 --> 00:16:32,360 kemampuan bela diri dan sihir Wu Tong sangat bagus 326 00:16:32,480 --> 00:16:33,840 Dia juga sangat jahat. 327 00:16:34,040 --> 00:16:34,880 Jika kita membuat sebuah kesalahan 328 00:16:35,000 --> 00:16:36,320 maka kita bisa mempermalukan diri sendiri. 329 00:16:36,400 --> 00:16:38,080 Baru saja aku hampir mempermalukan diriku sendiri. 330 00:16:38,520 --> 00:16:40,480 Kau bilang mempermalukan diri kita sendiri, maksudmu aku? 331 00:16:41,040 --> 00:16:43,360 Aku tidak tahan dengan ini. Jika kau tidak percaya, tanya Xuanji. 332 00:16:44,680 --> 00:16:46,560 Aku kira Wu Tong melempar guntur itu 333 00:16:46,640 --> 00:16:48,160 walaupun aku tidak takut sakit 334 00:16:48,280 --> 00:16:49,640 tapi dia hampir melukai kakak ke 6. 335 00:16:49,720 --> 00:16:51,680 Hampir menyakiti semua orang. Aku perlu membuat dia menjawabnya! 336 00:16:52,000 --> 00:16:52,720 Lihat. 337 00:16:52,800 --> 00:16:54,040 Bahkan Xuanji tidak bisa mentoleransi ini. 338 00:16:54,480 --> 00:16:56,880 Wu Tong hampir menyakiti Xuanji dan Mingyan. 339 00:16:57,600 --> 00:17:00,040 Sepertinya kita harus membuat dia sedikit menderita. 340 00:17:00,800 --> 00:17:01,480 Bagus, saudaraku. 341 00:17:01,600 --> 00:17:03,480 Itu berarti kau sudah memikirkan sebuah cara? 342 00:17:07,560 --> 00:17:09,440 Murid istana Lize, Yu Sifeng 343 00:17:10,080 --> 00:17:12,160 telah kehilangan ular spiritual perak 344 00:17:12,800 --> 00:17:14,320 Jika ada siapapun yang tahu keberadaannya 345 00:17:14,720 --> 00:17:17,040 mereka akan menerima 10 kelereng bercahaya. 346 00:17:17,160 --> 00:17:18,080 10 kelereng bercahaya. 347 00:17:18,200 --> 00:17:18,800 10! 348 00:17:18,800 --> 00:17:20,440 Orang-orang dari istana Lize sangat murah hati. 349 00:17:20,520 --> 00:17:21,320 Sangat kuat. 350 00:17:21,960 --> 00:17:24,720 -Ular spiritual perak? -10 kelereng bercahaya. 351 00:17:24,840 --> 00:17:25,680 Ayo, mulai mencarinya. 352 00:17:26,120 --> 00:17:28,040 Mungkin kita beruntung. 353 00:17:28,120 --> 00:17:29,240 Benar, segera mencari 354 00:17:29,320 --> 00:17:30,360 -Benar. -Ayo, ayo. 355 00:17:41,320 --> 00:17:43,200 Dia akan datang kan? 356 00:17:43,520 --> 00:17:46,720 Apa 10 kelereng bercahaya terlalu sedikit? 357 00:17:47,360 --> 00:17:48,360 Aku sudah bertanya pada orang-orang 358 00:17:49,040 --> 00:17:50,200 Wu Tong berasal dari keluarga miskin. 359 00:17:50,480 --> 00:17:51,520 Dia sangat hemat. 360 00:17:51,640 --> 00:17:52,560 dan bekerja keras 361 00:17:52,760 --> 00:17:53,840 untuk sukses. 362 00:17:54,520 --> 00:17:55,720 Kemarin bertarung dengan Mingyan 363 00:17:55,840 --> 00:17:58,800 jauh lebih sengit dari yang dia kira 364 00:17:58,880 --> 00:18:00,680 jadi dia harus menggunakan kartu trufnya, mantra sihir 365 00:18:01,320 --> 00:18:03,200 Sekarang ini tenaga dalamnya sudah meningkat banyak 366 00:18:04,560 --> 00:18:06,400 itu sebabnya dia perlu segera membeli pil-pil itu 367 00:18:06,520 --> 00:18:08,960 untuk menebus Qi yang hilang jadi dia bisa mempertahankannya. 368 00:18:09,080 --> 00:18:10,400 Jika begitu masalahnya 369 00:18:10,520 --> 00:18:12,280 mengapa dia tidak datang untuk 10 kelereng bercahaya? 370 00:18:14,480 --> 00:18:15,200 Dia datang 371 00:18:34,560 --> 00:18:36,600  372 00:18:49,240 --> 00:18:49,840 Jangan bergerak. 373 00:19:17,080 --> 00:19:17,800 Berhasil! 374 00:19:18,040 --> 00:19:18,760 Hebat! 375 00:19:18,880 --> 00:19:19,560 Sifeng 376 00:19:19,640 --> 00:19:20,280 kau luar biasa. 377 00:19:20,360 --> 00:19:21,480 Tebakanmu benar semua. 378 00:19:21,680 --> 00:19:23,200 Sangat mudah untuk menebak apa yang dipikirkan Wu Tong 379 00:19:23,600 --> 00:19:25,800 Apa yang kau pikirkan setiap hari? 380 00:19:28,600 --> 00:19:29,200 Siapa disana? 381 00:19:29,400 --> 00:19:30,120 Keluar! 382 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 Ini kami. 383 00:19:36,840 --> 00:19:37,880 Itu karena kau sombong! 384 00:19:38,000 --> 00:19:40,520 Tahu betapa kuatnya kami sekarang, kau mau menjadi seperti pangsit? 385 00:19:40,840 --> 00:19:43,880 Seperti yang aku kira, sekte Shaoyang hanya bisa menggunakan cara curang seperti ini. 386 00:19:44,000 --> 00:19:45,680 Hanya binatang yang akan melakukan hal seperti ini! 387 00:19:45,760 --> 00:19:47,120 Lalu kenapa jika kami melakukannya? 388 00:19:47,200 --> 00:19:49,680 Pada akhirnya kami menangkapmu. Cepat minta maaf pada kakak ke 6 dan adikku! 389 00:19:49,800 --> 00:19:50,400 Cepat 390 00:19:51,600 --> 00:19:52,440 Cepat lepaskan aku. 391 00:19:52,600 --> 00:19:54,680 Aku sudah bersiap untuk perjamuan ini selama 4 tahun penuh. 392 00:19:54,800 --> 00:19:56,960 Jika kau mempengaruhi performa ku, aku tidak akan melepaskanmu 393 00:19:57,080 --> 00:19:58,960 Kau sekarang tahanan kami, beraninya kau bermain-main. 394 00:19:59,040 --> 00:20:00,440 Baik. Maka kau tidak perlu meminta maaf. 395 00:20:00,560 --> 00:20:02,440 Kau bisa tinggal disini selama 3 hari 3 malam. 396 00:20:02,480 --> 00:20:03,400 Ayo pergi Xiao Liuzi. 397 00:20:03,840 --> 00:20:04,920 Tunggu, tunggu! 398 00:20:07,840 --> 00:20:08,360 Baik. 399 00:20:08,880 --> 00:20:09,640 Aku akan meminta maaf. 400 00:20:09,920 --> 00:20:11,240 Setidaknya kau tahu posisimu. 401 00:20:16,480 --> 00:20:17,160 Hati-hati! 402 00:20:19,360 --> 00:20:20,440  403 00:20:23,640 --> 00:20:25,160 Linglong. Kau tak apa-apa? 404 00:20:26,400 --> 00:20:27,640 Kau sangat jahat! 405 00:20:28,080 --> 00:20:29,560 Jika kau menyerang Ling Long sekarang 406 00:20:29,640 --> 00:20:30,640 seseorang mungkin akan terluka. 407 00:20:30,720 --> 00:20:32,280 Bocah bau itu menghancurkan masa depanku 408 00:20:32,560 --> 00:20:33,520 jadi aku harus membunuhnya! 409 00:20:33,760 --> 00:20:36,000 Aku pasti akan membuat lubang besar yang bagus 410 00:20:36,080 --> 00:20:37,160 pada telur bau mu! 411 00:20:37,240 --> 00:20:37,840 Jangan kesana! 412 00:20:37,960 --> 00:20:38,880 Dia licik dan terampil 413 00:20:39,000 --> 00:20:39,760 jangan terlalu dekat. 414 00:20:40,080 --> 00:20:42,280 Lagipula kita disini hanya untuk menghukumnya 415 00:20:42,560 --> 00:20:43,640 Jika kita menyakiti yang lain 416 00:20:43,720 --> 00:20:45,760 maka akan sulit untuk menjawab para tetua. 417 00:20:47,280 --> 00:20:47,920 Hari ini 418 00:20:48,800 --> 00:20:50,680 Aku akan meninggalkanmu untuk merenungkan tindakanmu 419 00:20:51,600 --> 00:20:52,680 Kawan dari istana Lize, 420 00:20:53,200 --> 00:20:54,920 kompetisi besok sangat penting bagiku 421 00:20:55,040 --> 00:20:55,680 lepaskan aku. 422 00:20:56,040 --> 00:20:56,680 Tidak. 423 00:20:57,640 --> 00:20:59,160 Kami berusaha keras untuk menangkapmu. 424 00:20:59,840 --> 00:21:01,240 Bagaimana mungkin kami melepaskanmu dengan mudah? 425 00:21:01,600 --> 00:21:02,680 Ini idemu? 426 00:21:03,680 --> 00:21:04,840 Itu hanya sebuah ide. 427 00:21:07,200 --> 00:21:08,440 Aku punya banyak emas 428 00:21:08,560 --> 00:21:09,680 jika kau melepaskan aku, aku akan berikan padamu 429 00:21:09,800 --> 00:21:11,280 kami, murid-murid Lize punya uang. 430 00:21:11,600 --> 00:21:12,280 Sampai jumpa. 431 00:21:13,680 --> 00:21:14,240 Tunggu! 432 00:21:15,080 --> 00:21:15,760 Yu sifeng, 433 00:21:16,320 --> 00:21:17,520 Aku tidak akan melepaskanmu untuk hal ini 434 00:21:18,160 --> 00:21:21,240 Maka kau dapat meredakan amarahmu disini. 435 00:21:21,720 --> 00:21:24,640 Jika kau punya kemampuan untuk membalas dendam, lihat saja nanti saat kita kembali ke Shaoyang. 436 00:21:26,760 --> 00:21:27,520 Yu Sifeng ! 437 00:21:27,800 --> 00:21:28,400 Ayo pergi. 438 00:21:34,640 --> 00:21:35,160 Sifeng. 439 00:21:35,200 --> 00:21:37,400 Kau bisa memperkirakan semuanya dengan tepat! 440 00:21:37,440 --> 00:21:39,280 Malam ini, Wu Tong bajingan itu 441 00:21:39,400 --> 00:21:41,160 akan digigit oleh serangga-serangga di bukit 442 00:21:41,320 --> 00:21:43,320 membeku di embun beku dan ditakut-takuti oleh para hantu gunung 443 00:21:44,400 --> 00:21:45,200 Persoalan ini, 444 00:21:45,440 --> 00:21:46,080 pada akhirnya 445 00:21:46,200 --> 00:21:47,480 semua karena aku tidak berguna. 446 00:21:47,600 --> 00:21:48,800 Jadi aku sudah memutuskan 447 00:21:48,920 --> 00:21:51,080 mulai hari ini aku akan berlatih lebih keras. 448 00:21:52,400 --> 00:21:54,520 Meskipun lain kali 449 00:21:54,600 --> 00:21:56,480 aku tidak bisa ikut serta perjamuan 450 00:21:56,600 --> 00:21:58,800 tapi setidaknya, aku tidak akan diserang oleh sihir guntur 451 00:22:01,120 --> 00:22:01,680 Benar kan? 452 00:22:15,200 --> 00:22:16,080 Lihat. 453 00:22:16,520 --> 00:22:17,680 Dengan kemampuanmu 454 00:22:18,120 --> 00:22:20,240 bagaimana bisa kau menjadi yang pertama dalam perjamuan ? 455 00:22:20,320 --> 00:22:22,480 Aku sudah berlatih keras selama beberapa hari kemarin 456 00:22:23,240 --> 00:22:23,880 Hanya ... 457 00:22:24,000 --> 00:22:26,200 Aku tetap merasa tenaga Qi ku berkurang dari beberapa hari yang lalu 458 00:22:26,480 --> 00:22:29,000 Aku merasa energiku terkuras setiap kali aku menggunakan teknik 459 00:22:30,360 --> 00:22:30,920 Guru. 460 00:22:31,400 --> 00:22:34,160 Bisakah guru memberikan ku pil peningkat Qi lainnya? 461 00:22:36,000 --> 00:22:37,120 Aku sudah katakan sebelumnya 462 00:22:37,640 --> 00:22:39,600 itu hanya akan meningkatkan kekuatan fisikmu. 463 00:22:42,160 --> 00:22:44,080 kau hanya punya sedikit motivasi. 464 00:22:44,760 --> 00:22:46,400 Bagaimana bisa kau mengejar yang lainnya dengan kemampuanmu? 465 00:22:46,680 --> 00:22:47,560 Pergi, pergilah 466 00:22:49,040 --> 00:22:49,720 Baik 467 00:22:59,240 --> 00:23:00,840 Sepertinya ada sesuatu yang mengganggumu 468 00:23:04,280 --> 00:23:06,480 Dari standar dalam perjamuan tahun ini 469 00:23:07,240 --> 00:23:10,320 Aku takut murid berbakatmu tidak akan punya kesempatan 470 00:23:10,800 --> 00:23:12,240 untuk mengalahkan peserta lainnya. 471 00:23:15,600 --> 00:23:16,880 Kau harus memikirkan dengan hati-hati 472 00:23:17,400 --> 00:23:19,120 kau butuh bantuanku atau tidak. 473 00:23:23,120 --> 00:23:26,960 Sekte Xuanyuan telah mengalami masa-masa sulit selama 20 tahun terakhir. 474 00:23:27,480 --> 00:23:29,120 Kesempatan ada di depanmu. 475 00:23:29,200 --> 00:23:30,680 hanya butuh satu kata darimu. 476 00:23:33,360 --> 00:23:36,160 Kau hanya ingin tahu dimana kunci spiritual 477 00:23:37,880 --> 00:23:38,480 Baik. 478 00:23:39,720 --> 00:23:40,640 Kukatakan padamu 479 00:23:41,640 --> 00:23:44,960 4 kunci spiritual adalah artefak surgawi 480 00:23:45,400 --> 00:23:46,800 Sejak dulu, 481 00:23:47,120 --> 00:23:49,840 4 sekte utama sudah bertanggung jawab untuk menjaganya 482 00:23:50,560 --> 00:23:53,000 dan setiap sekte menggunakan artefak magis mereka sendiri 483 00:23:53,600 --> 00:23:55,120 untuk menyegel kunci spiritual itu. 484 00:23:55,240 --> 00:23:57,680 4 Sekte yang mana? 485 00:23:58,000 --> 00:23:59,440 Sekte 486 00:23:59,640 --> 00:24:02,360 yang punya kemampuan menjaga kunci spiritual itu 487 00:24:02,520 --> 00:24:03,920 sedikit jumlahnya 488 00:24:04,640 --> 00:24:05,640 Tentu saja 489 00:24:06,160 --> 00:24:07,600 Pulau Fuyu di laut timur 490 00:24:08,080 --> 00:24:09,600 Istana Lize di laut barat 491 00:24:10,200 --> 00:24:11,760 Lembah Dianjing di tanah tandus utara 492 00:24:12,880 --> 00:24:13,480 dan.. 493 00:24:16,120 --> 00:24:17,920 dan disini. 494 00:24:18,640 --> 00:24:20,360 Sekte Shaoyang di daratan. 495 00:24:22,720 --> 00:24:24,120 Aku mengerti. 496 00:24:26,920 --> 00:24:30,040 Segel naga terbang dari istana Lize, pisau naga bulan dari pulau Fuyu 497 00:24:30,400 --> 00:24:33,240 Plat bintang 7 dari lembah Dianjing juga terkenal di dunia. 498 00:24:34,240 --> 00:24:39,200 Tapi aku tidak pernah mendengar sekte Shaoyang mempunyai artefak magis yang kuat 499 00:24:40,320 --> 00:24:41,720 Bagaimana orang luar seperti diriku 500 00:24:41,920 --> 00:24:44,480 tahu tentang urusan sekte Shaoyang? 501 00:24:45,120 --> 00:24:47,520 Aku sudah memberitahumu semua yang aku tahu 502 00:24:47,960 --> 00:24:50,720 Kau harus menepati janjimu 503 00:24:51,720 --> 00:24:54,240 dan berikan padaku pilnya. 504 00:25:01,600 --> 00:25:03,760 Aku hanya bertanya dengan santai. 505 00:25:08,280 --> 00:25:09,080 Lalu.. 506 00:25:09,560 --> 00:25:11,080 urusanmu berakhir disini. 507 00:25:11,440 --> 00:25:12,680 Kita tidak ada hubungan satu sama lain. 508 00:25:12,840 --> 00:25:13,560 Selamat tinggal. 509 00:25:15,280 --> 00:25:16,560 Sekte Shaoyang? 510 00:25:17,720 --> 00:25:21,080 Mungkinkah mereka menyembunyikan kunci spiritual di alam rahasia mereka? 511 00:25:21,920 --> 00:25:23,560 Waktu berlalu begitu cepat. 512 00:25:23,760 --> 00:25:26,480 Acara perjamuan hampir setengahnya selesai. 513 00:25:27,560 --> 00:25:28,840 Aku merasa sedih tentang itu. 514 00:25:28,960 --> 00:25:30,800 Bagaimana bisa Wu Tong masih berada di kompetisi? 515 00:25:31,080 --> 00:25:33,080 Tapi Sifeng akan bertarung melawannya besok. 516 00:25:33,720 --> 00:25:35,680 kau harus memukulnya sampai dia kehilangan semua giginya 517 00:25:36,760 --> 00:25:38,280 Itu urusan Sifeng 518 00:25:38,400 --> 00:25:40,040 mengapa kau yang begitu bersemangat? 519 00:25:40,200 --> 00:25:43,240 Kau mempermalukan aku dengan kalah dari Wu Tong, bagaimana bisa aku tidak bersemangat dengan orang lain? 520 00:25:43,400 --> 00:25:46,440 Aku kalah karena Wu Tong curang, mengerti? 521 00:25:46,880 --> 00:25:47,840 Aku tidak mau repot-repot berbicara denganmu. 522 00:25:48,600 --> 00:25:50,320 Kau pikir aku mau berbicara denganmu? 523 00:25:52,640 --> 00:25:53,200  524 00:25:54,680 --> 00:25:55,720 Pergilah. 525 00:25:57,880 --> 00:25:58,400 Err... 526 00:25:58,760 --> 00:26:00,120 mereka akan pergi seperti itu? 527 00:26:03,800 --> 00:26:05,160 Ada apa Sifeng ? 528 00:26:05,440 --> 00:26:08,040 Mengapa kau tidak terlihat bahagia? 529 00:26:09,400 --> 00:26:12,520 Aku memikirkan waktu yang berlalu begitu cepat. 530 00:26:13,080 --> 00:26:14,920 Setelah acara perjamuan selesai 531 00:26:15,360 --> 00:26:17,320 Aku harus kembali ke istana Lize dengan guruku. 532 00:26:19,360 --> 00:26:21,480 Setelah acara perjamuan selesai 533 00:26:21,680 --> 00:26:22,960 maka kau harus kembali. 534 00:26:23,520 --> 00:26:25,160 Bisakah kita bertemu lagi? 535 00:26:29,760 --> 00:26:32,880 Tentu. Kita pasti akan bertemu. 536 00:26:33,160 --> 00:26:36,320 Tidak peduli betapa sulitnya, kita akan bertemu lagi 537 00:26:37,880 --> 00:26:38,520 Xuanji! 538 00:26:40,880 --> 00:26:42,160 jangan lupakan aku. 539 00:26:42,480 --> 00:26:44,080 Aku tidak akan melupakanmu. 540 00:26:45,240 --> 00:26:46,240 Sifeng, apa kau tahu? 541 00:26:46,720 --> 00:26:49,480 Semua orang mengatakan aku aneh sejak aku masih kecil. 542 00:26:50,000 --> 00:26:51,840 Mereka tidak mau menjadi temanku. 543 00:26:52,400 --> 00:26:54,520 Selain Linglong dan kakak ke 6, 544 00:26:54,720 --> 00:26:56,200 kau adalah teman pertama yang aku punya. 545 00:27:01,160 --> 00:27:02,400 Lalu kenapa jika kau sedikit aneh? 546 00:27:03,720 --> 00:27:04,760 Tapi aku tidak memikirkannya. 547 00:27:06,720 --> 00:27:07,320 Oh ya. 548 00:27:08,200 --> 00:27:10,560 Aku punya barang langka disini 549 00:27:11,240 --> 00:27:14,320 Ini dapat membantu individu yang terpisah sejauh 1000mil untuk saling berhubungan 550 00:27:24,880 --> 00:27:25,920 Dimana jepit rambut perak ku? 551 00:27:39,800 --> 00:27:41,960 Aku tidak bisa menemukannya dimanapun. 552 00:27:43,760 --> 00:27:44,600 Ini kesalahanku. 553 00:27:45,320 --> 00:27:48,040 Jika kau tidak memberi pelajaran pada Wu Tong demi aku 554 00:27:49,320 --> 00:27:52,320 maka kau tidak akan kehilangan jepit rambut ibumu 555 00:27:53,360 --> 00:27:54,280 Itu bukan salahmu. 556 00:28:05,320 --> 00:28:06,240 Wu Tong sudah menghilang. 557 00:28:17,040 --> 00:28:18,400 Bahkan jika kau menyerangku dari belakang 558 00:28:18,560 --> 00:28:19,280 kau tidak bisa melakukan apapun padaku. 559 00:28:19,760 --> 00:28:22,040 Aku baru saja mempelajari cara curang darimu. 560 00:28:22,160 --> 00:28:24,760 Kau menyakiti kami duluan. Kami hanya ingin membuatmu merenungkan perbuatanmu. 561 00:28:25,040 --> 00:28:25,560  562 00:28:26,160 --> 00:28:27,360 Kau tidak perlu berkata banyak 563 00:28:28,200 --> 00:28:30,040 Dia hampir melukai Mingyan dan Xuanji. 564 00:28:30,520 --> 00:28:32,080 Kami menggantungmu semalaman 565 00:28:32,520 --> 00:28:33,600 dan kau berhasil melarikan diri 566 00:28:33,680 --> 00:28:34,360 maka 567 00:28:34,640 --> 00:28:35,680 ini impas diantara kita. 568 00:28:36,320 --> 00:28:37,360 Impas? 569 00:28:39,080 --> 00:28:40,240 Aku tidak pernah 570 00:28:40,360 --> 00:28:41,280 menderita karena ketidakadilan seperti itu 571 00:28:41,400 --> 00:28:42,240 Kau pikir ini akan berakhir disini? 572 00:28:42,680 --> 00:28:44,240 Kau pikir, aku Wu Tong bisa dibully dengan mudah olehmu? 573 00:28:45,520 --> 00:28:46,520 Lalu apa yang kau inginkan? 574 00:28:47,560 --> 00:28:48,880 Aku akan membuatmu berlutut 575 00:28:49,080 --> 00:28:50,280 dan memohon ampun padaku. 576 00:28:52,040 --> 00:28:52,560 Ayo. 577 00:28:53,200 --> 00:28:53,800 Tunggu. 578 00:29:00,760 --> 00:29:01,680 Kau membawanya? 579 00:29:01,760 --> 00:29:02,360 Xuanji! 580 00:29:02,720 --> 00:29:03,480 Hati-hati mungkin itu tipuannya.. 581 00:29:03,600 --> 00:29:04,200 Tapi dia... 582 00:29:05,280 --> 00:29:06,200 Saat kau sangat khawatir 583 00:29:06,480 --> 00:29:07,560 tentang keselamatan Xuan Jin 584 00:29:08,760 --> 00:29:10,960 maka kau mau menyerah untuk jepit rambut ibumu 585 00:29:10,960 --> 00:29:11,680  586 00:29:11,680 --> 00:29:14,200 Aku ingat bahwa istana Lize melarang para muridnya untuk jatuh cinta pada wanita 587 00:29:14,920 --> 00:29:16,000 Kau melanggar peraturan. 588 00:29:16,600 --> 00:29:17,680 Aku akan melaporkanmu! 589 00:29:17,800 --> 00:29:19,000 Kau akan dihukum! 590 00:29:19,160 --> 00:29:20,640 Sifeng, apa yang dia bicarakan? 591 00:29:21,000 --> 00:29:21,800 Kukatakan padamu 592 00:29:21,920 --> 00:29:23,200 Jika kau berani merusak satu bagian pun 593 00:29:23,600 --> 00:29:24,240 Aku juga tidak akan membiarkanmu pergi! 594 00:29:25,760 --> 00:29:26,680 Nona kedua Shaoyang 595 00:29:26,800 --> 00:29:28,480 kau terlihat sangat lambat 596 00:29:28,600 --> 00:29:30,640 tidak disangka, kau bisa hilang sabar demi Sifeng 597 00:29:31,160 --> 00:29:33,600 Sejak kapan istana Lize dan sekte Shaoyang menjadi begitu dekat? 598 00:29:35,040 --> 00:29:36,080 Dia adalah temanku 599 00:29:36,320 --> 00:29:37,640 Aku bisa melakukan apapun yang aku suka. 600 00:29:37,800 --> 00:29:39,200 cepat kembalikan pada kami jepit rambutnya! 601 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 Ingin jepit rambut ini? 602 00:29:43,760 --> 00:29:44,360 Baik 603 00:29:44,800 --> 00:29:45,600 Suruh dia berlutut dan memohon ampun padaku! 604 00:29:45,960 --> 00:29:46,640 Kau! 605 00:29:51,080 --> 00:29:51,600 Sifeng, 606 00:29:53,000 --> 00:29:54,680 Kau hanya marah karena aku 607 00:29:54,680 --> 00:29:55,280 membuat jebakan untukmu. 608 00:29:55,920 --> 00:29:59,800 kau ingin melampiaskan amarahmu maka berikan jepit rambut itu padaku 609 00:30:00,720 --> 00:30:02,080 Aku bersedia kau memukulku 610 00:30:02,440 --> 00:30:03,480 Aku tidak akan membalas. 611 00:30:06,520 --> 00:30:07,960 Aku bisa memukulmu sesukaku? 612 00:30:08,120 --> 00:30:09,240 Terdengar seru. 613 00:30:09,720 --> 00:30:10,640 Tapi aku menolak! 614 00:30:11,200 --> 00:30:12,400 Aku tidak mau repot-repot menghajarmu 615 00:30:12,880 --> 00:30:15,760 Aku mau kau merendah di kakiku dan memohon padaku 616 00:30:18,640 --> 00:30:19,200 Kau! 617 00:30:20,000 --> 00:30:21,600 Kembalikan jepit rambutnya! 618 00:30:28,560 --> 00:30:29,880 Wu Tong, lepaskan aku 619 00:30:30,000 --> 00:30:31,680 Aku tidak punya kesabaran bermain denganmu.. 620 00:30:31,840 --> 00:30:32,680 Aku hitung sampai tiga. 621 00:30:33,000 --> 00:30:34,480 Jika kau tidak berlutut 622 00:30:35,080 --> 00:30:37,920 maka jepit rambut ini akan melukai wajahnya! 623 00:30:38,000 --> 00:30:38,560 Wu Tong! 624 00:30:40,160 --> 00:30:40,960 Jangan berbuat terlalu jauh. 625 00:30:43,120 --> 00:30:43,760 Wu Tong! 626 00:30:43,880 --> 00:30:45,560 Ini semua terjadi karena aku! 627 00:30:45,960 --> 00:30:47,360 Kembalikan jepit rambut itu pada Sifeng 628 00:30:47,480 --> 00:30:49,680 Kau bisa melukai wajah ini seberapapun kau mau. 629 00:30:50,200 --> 00:30:50,840 Dua! 630 00:30:51,440 --> 00:30:52,160 Baik! 631 00:30:56,040 --> 00:30:56,640 Aku akan berlutut. 632 00:30:57,000 --> 00:30:57,760 Jangan! 633 00:31:01,920 --> 00:31:03,680 Aku tidak mengira bahwa 634 00:31:03,720 --> 00:31:06,120 murid kebanggaan Lize akan mempunyai hari seperti hari ini 635 00:31:07,000 --> 00:31:09,440 Aku sungguh ingin menunjukan ini pada dunia. 636 00:31:09,800 --> 00:31:10,400 Berlutut! 637 00:31:14,880 --> 00:31:15,560 Sifeng! 638 00:31:20,600 --> 00:31:21,480 Jangan! 639 00:31:26,160 --> 00:31:26,960 Sifeng! 640 00:31:28,560 --> 00:31:29,160 Sifeng! 641 00:31:32,120 --> 00:31:33,000 Jangan! 642 00:31:35,360 --> 00:31:37,400 Sifeng, jangan 643 00:31:39,800 --> 00:31:40,560 Sifeng! 644 00:32:02,440 --> 00:32:03,600 Chu Xuan ji! Yu Sifeng ! 645 00:32:04,040 --> 00:32:05,040 Kalian tunggu saja! 646 00:32:13,920 --> 00:32:14,800 Xuanji 647 00:32:14,920 --> 00:32:17,160 Ini rencanamu untuk mencuri jepit rambut? 648 00:32:18,200 --> 00:32:20,800 Kita tidak akan menarik perhatian berpakaian seperti ini 649 00:32:23,960 --> 00:32:24,920 Dimana kamar mandinya? 650 00:32:26,760 --> 00:32:27,680 Lurus saja terus ke depan. 651 00:32:28,600 --> 00:32:29,200 Lihat. 652 00:32:29,400 --> 00:32:30,200 Disana! Disana! 653 00:32:30,280 --> 00:32:31,200 Pelankan suaramu. 654 00:32:31,280 --> 00:32:31,880 Xuanji 655 00:32:31,960 --> 00:32:34,040 Kau pura-pura menyapu lantai dan halangi pandangan Wu Tong 656 00:32:34,440 --> 00:32:35,480 Serahkan sisanya padaku. 657 00:32:35,640 --> 00:32:37,040 Aku akan mendapatkan jepit rambutnya. 658 00:32:37,280 --> 00:32:38,080 Tapi aku... 659 00:32:38,120 --> 00:32:39,960 Kau tidak tahu cara menggunakan sihir, setidaknya aku tahu 660 00:32:40,040 --> 00:32:40,560 Jadilah baik. 661 00:32:42,960 --> 00:32:43,640 Terima kasih senior. 662 00:32:45,720 --> 00:32:46,800 Dia pergi, ayo ikuti dia. 663 00:33:06,160 --> 00:33:07,040 Ada apa, Xuanji? 664 00:33:07,160 --> 00:33:08,560 Ini kamar mandi laki-laki. 665 00:33:08,640 --> 00:33:10,200 Semua orang di dalam telanjang. 666 00:33:11,800 --> 00:33:14,360 Tentu saja mereka telanjang. 667 00:33:14,400 --> 00:33:16,760 Tapi wanita tidak boleh melihat tubuh telanjang laki-laki! 668 00:33:16,840 --> 00:33:17,640 Mengapa? 669 00:33:18,800 --> 00:33:19,520 Itu... 670 00:33:20,800 --> 00:33:21,800 Karena... 671 00:33:22,000 --> 00:33:23,600 laki-laki berbeda dengan wanita. 672 00:33:24,480 --> 00:33:25,280 Apa kau tahu 673 00:33:25,360 --> 00:33:26,120 jika sampai orang lain tahu 674 00:33:26,160 --> 00:33:28,360 bahwa kita masuk ke kamar mandi laki-laki, itu tidak akan terlihat baik 675 00:33:28,840 --> 00:33:30,280 Ayo menyerah saja 676 00:33:30,440 --> 00:33:31,680 itu hanya jepit rambut. 677 00:33:31,760 --> 00:33:33,760 Ayo kita cari yang lain untuk mengganti rugi Sifeng? 678 00:33:33,800 --> 00:33:34,840 Bagaimana bisa? 679 00:33:34,960 --> 00:33:35,840 Ling Iong, kau tidak tahu 680 00:33:35,920 --> 00:33:36,640 jepit rambut itu 681 00:33:36,680 --> 00:33:38,400 adalah satu-satunya barang peninggalan ibunya untuk dia 682 00:33:38,440 --> 00:33:39,440 Benda itu sangat penting. 683 00:33:39,520 --> 00:33:40,440 Aku harus mendapatkannya kembali. 684 00:33:40,520 --> 00:33:41,080 Kau tunggu disini. 685 00:33:41,120 --> 00:33:41,600 Aku akan pergi! 686 00:33:41,680 --> 00:33:42,280 Tidak! 687 00:34:02,320 --> 00:34:03,360 Kamar mandinya sangat besar disini. 688 00:34:03,440 --> 00:34:04,160 Benar. 689 00:34:04,240 --> 00:34:06,120 Pasti sangat nyaman mandi disini. 690 00:34:06,560 --> 00:34:07,640 Sudah bepergian sangat jauh 691 00:34:07,720 --> 00:34:09,040 jadi harus mandi dengan baik hari ini. 692 00:34:09,640 --> 00:34:10,160 Aku menuju kesana. 693 00:34:12,640 --> 00:34:13,200 Adik kecil 694 00:34:13,280 --> 00:34:14,160 berikan aku handuknya. 695 00:35:10,800 --> 00:35:12,160 Mandi itu sangat baik untuk hari ini. 696 00:35:12,840 --> 00:35:14,160 Aku akan tidur setelah aku kembali 697 00:35:45,560 --> 00:35:46,480 Chu Lin Long 698 00:35:47,160 --> 00:35:47,960 Ternyata itu kau. 699 00:35:49,360 --> 00:35:50,160 Berikan barangnya padaku. 700 00:35:58,760 --> 00:35:59,600 Mengapa bertingkah seperti itu? 701 00:35:59,840 --> 00:36:02,040 Kau baru saja masuk ke kamar mandi pria, bukankah kau menikmatinya? 702 00:36:02,080 --> 00:36:04,000 Siapa yang masuk ke kamar mandi pria? 703 00:36:04,160 --> 00:36:05,320 Dasar Cabul! Sangat tidak tahu malu! 704 00:36:15,920 --> 00:36:17,480 Aku senang foto ibuku masih disini 705 00:36:18,840 --> 00:36:20,440 Hal yang penting untuk mengingat wajahnya 706 00:36:26,960 --> 00:36:28,560 Yinghua kecil, jangan khawatir . 707 00:36:29,160 --> 00:36:31,200 Aku akan mencari cara untuk mendapatkan kembali jepit rambutnya 708 00:36:31,920 --> 00:36:32,600 Sifeng ! 709 00:36:32,800 --> 00:36:33,680 Sifeng, Sifeng! 710 00:36:34,360 --> 00:36:34,960 Sifeng! 711 00:36:35,440 --> 00:36:36,120 Lihat! 712 00:36:38,920 --> 00:36:41,040 Bagaimana kakimu terluka? 713 00:36:41,960 --> 00:36:43,160 Duduk. 714 00:36:52,680 --> 00:36:54,640 Bagaimana kau bisa terluka? 715 00:36:55,400 --> 00:36:58,400 Kau terluka saat membantuku mendapatkan jepit rambut itu kembali? 716 00:36:59,440 --> 00:37:00,520 Tidak apa-apa. 717 00:37:00,680 --> 00:37:01,800 Lagipula aku tidak tahu rasa sakit. 718 00:37:01,880 --> 00:37:04,920 Yang paling penting adalah aku sudah membantumu mendapatkan kembali benda berharga ibumu 719 00:37:18,600 --> 00:37:19,840 Sifeng, apa yang kau lihat? 720 00:37:21,840 --> 00:37:22,960 Aku akan membantumu memakai obat. 721 00:37:24,920 --> 00:37:25,680 Tidak apa-apa. 722 00:37:25,760 --> 00:37:27,040 Aku tidak tahu rasa sakit. 723 00:37:37,160 --> 00:37:39,880 Gulung...keatas kaki celanamu. 724 00:37:40,440 --> 00:37:42,200 Sifeng 725 00:37:42,240 --> 00:37:44,200 Mengapa kau gagap lagi? 726 00:37:46,320 --> 00:37:48,120 Gulung keatas, aku akan pakaikan obat untukmu 727 00:37:55,120 --> 00:37:55,800 Kelak nanti 728 00:37:55,920 --> 00:37:57,040 jangan katakan kau tidak sakit 729 00:37:57,120 --> 00:37:58,040 itu tidak apa-apa. 730 00:37:59,040 --> 00:38:00,160 Kau jelas berdarah. 731 00:38:00,560 --> 00:38:01,880 Walaupun kau tidak bisa merasakan sakit 732 00:38:02,640 --> 00:38:05,040 tapi ini tubuhmu, kau seharusnya tau tentang itu 733 00:38:07,720 --> 00:38:11,000 Juga Wu Tong, dia orang yang berpikiran sempit dan pendemdam. 734 00:38:11,400 --> 00:38:12,680 Cobalah jauhi dia sejauh mungkin 735 00:38:13,880 --> 00:38:14,520 Aku mengerti. 736 00:38:16,120 --> 00:38:16,640 Oh ya 737 00:38:18,120 --> 00:38:19,600 bagaimana bisa kau menemukan jepit rambut itu? 738 00:38:20,280 --> 00:38:22,080 mengapa kau berpakaian seperti itu? 739 00:38:24,120 --> 00:38:25,200 Kau sangat pintar. 740 00:38:25,360 --> 00:38:27,880 Aku mengambilnya saat Wu Tong mandi. 741 00:38:29,240 --> 00:38:30,000 Apa? 742 00:38:30,280 --> 00:38:31,920 Kau masuk ke kamar mandi laki-laki? 743 00:38:33,120 --> 00:38:35,520 Bagaimana bisa seorang gadis masuk ke kamar mandi laki-laki? 744 00:38:37,280 --> 00:38:38,600 Tapi waktu yang paling baik untuk mencuri jepit rambut ini 745 00:38:38,640 --> 00:38:40,080 adalah saat dia mandi! 746 00:38:41,000 --> 00:38:41,800 Kakimu terluka. 747 00:38:41,880 --> 00:38:42,400 Duduklah. 748 00:38:46,560 --> 00:38:47,240 Aku bertanya padamu. 749 00:38:47,440 --> 00:38:49,480 Apa yang kau lihat? 750 00:38:49,760 --> 00:38:51,040 Aku tidak melihat apapun. 751 00:38:51,120 --> 00:38:52,520 Hanya melihat mereka semua telanjang 752 00:38:52,560 --> 00:38:53,800 berlarian. 753 00:38:55,680 --> 00:38:56,600 Apa kau tahu 754 00:38:57,280 --> 00:38:58,880 kata-kata itu jika sampai terdengar keluar 755 00:38:59,120 --> 00:39:00,560 akan memiliki pengaruh buruk pada reputasimu? 756 00:39:01,520 --> 00:39:02,160 Tapi 757 00:39:02,280 --> 00:39:04,080 Aku sudah pernah melihatmu mandi sebelumnya. 758 00:39:04,160 --> 00:39:05,680 Tidak seburuk itu. 759 00:39:06,840 --> 00:39:07,880 Itu buruk untukku. 760 00:39:09,440 --> 00:39:11,520 Yang aku maksud adalah aku berebeda dari orang-orang lain 761 00:39:12,080 --> 00:39:13,840 Jika kau bertemu dengan seseorang yang suka bergosip 762 00:39:14,120 --> 00:39:15,360 dan kata-kata ini sampai terdengar keluar 763 00:39:15,400 --> 00:39:16,880 dan itu dibesar-besarkan 764 00:39:17,560 --> 00:39:19,160 maka itu dapat mencemari reputasimu. 765 00:39:20,560 --> 00:39:21,560 Tapi... 766 00:39:21,760 --> 00:39:23,520 sebelum aku masuk 767 00:39:23,600 --> 00:39:25,000 Linglong mengatakan hal itu juga. 768 00:39:25,240 --> 00:39:26,840 Dia mengatakan itu tidak baik. 769 00:39:26,920 --> 00:39:27,960 Lalu dia berlari pergi. 770 00:39:29,080 --> 00:39:29,840 Tapi Sifeng 771 00:39:29,920 --> 00:39:31,320 apa itu malu? 772 00:39:37,120 --> 00:39:37,760 Gulung keatas 773 00:39:47,360 --> 00:39:51,440 Merasa malu adalah saat kau merasa jengah. Seperti berada di situasi yang sulit karena merasa canggung 774 00:39:52,640 --> 00:39:55,200 Juga pria dan wanita itu berbeda, mereka harus menjaga jarak 775 00:39:56,080 --> 00:39:56,960 Jika kau terlalu intim 776 00:39:57,040 --> 00:39:59,240 -kau akan merasa malu. -Pria dan wanita itu berbeda, harus menjaga jarak. 777 00:39:59,280 --> 00:40:00,840 Di masa depan kau 778 00:40:01,320 --> 00:40:04,080 tidak boleh melakukan kontak kulit dengan pria. 779 00:40:04,760 --> 00:40:05,320 Juga 780 00:40:05,920 --> 00:40:07,920 melihat atau melakukan apapun yang bertentangan dengan kesopanan 781 00:40:09,520 --> 00:40:13,200 Di masa depan, tidak boleh melakukan kontak kulit dengan pria.. 782 00:40:14,400 --> 00:40:17,040 Lalu Sifeng, yang kau lakukan sekarang adalah.... 783 00:40:19,960 --> 00:40:20,600 Sifeng? 784 00:40:21,600 --> 00:40:22,880 Apa kau merasa malu sekarang? 785 00:40:32,640 --> 00:40:34,400 Aku sedang memakaikan obat. 786 00:40:39,360 --> 00:40:40,320 Apa kau baik-baik saja? 787 00:40:46,320 --> 00:40:48,040 Kupikir Senior Xing sepertinya akan menang. 788 00:40:48,280 --> 00:40:49,920 Istana Lize pasti menang! 789 00:40:51,720 --> 00:40:52,200 Kesini. 790 00:40:59,040 --> 00:41:00,520 Mengapa kau tertidur sangat awal? 791 00:41:00,600 --> 00:41:01,120 Jangan bergerak. 792 00:41:04,840 --> 00:41:06,840 Sifeng apa kau terluka? Biar aku lihat. 793 00:41:06,920 --> 00:41:07,440 Aku baik-baik saja. 794 00:41:07,560 --> 00:41:08,480 Ini hanya luka kecil. 795 00:41:09,520 --> 00:41:10,040 Lalu.. 796 00:41:11,200 --> 00:41:13,040 Mengapa kau pergi tidur dengan memakai baju? 797 00:41:13,400 --> 00:41:14,000 Disini dingin. 798 00:41:14,400 --> 00:41:15,760 Aku akan membantumu menarikkan selimut. 799 00:41:19,080 --> 00:41:19,720 Sifeng. 800 00:41:20,000 --> 00:41:20,960 Apa maksudmu seperti ini? 801 00:41:21,080 --> 00:41:23,040 Mematikan lilin dan tidur. Ini menggangguku. 802 00:41:23,400 --> 00:41:24,360 Itu benar. 803 00:41:24,520 --> 00:41:25,640 Dia adalah ketua para murid 804 00:41:25,800 --> 00:41:27,280 tentu saja dia bisa melakukan apapun yang dia suka. 805 00:41:27,400 --> 00:41:28,560 Mengapa dia harus peduli pada yang lain? 806 00:41:29,440 --> 00:41:30,720 Kau salah 807 00:41:31,200 --> 00:41:34,400 Ketua murid kita suka ikut campur urusan orang lain. 808 00:41:34,800 --> 00:41:37,400 Seluruh pikirannya hanya bagaimana berteman dengan orang luar 809 00:41:38,120 --> 00:41:38,640 Aku dengar 810 00:41:38,840 --> 00:41:41,440 dia ingin membela kedua gadis di sekte Shaoyang itu 811 00:41:41,560 --> 00:41:42,560 Menarik banyak perhatian. 812 00:41:42,840 --> 00:41:45,640 Aku takut dia benar-benar mengabaikan peraturan! 813 00:41:46,040 --> 00:41:46,920 Benar. 814 00:41:47,240 --> 00:41:47,920 Tampaknya Sifeng 815 00:41:47,960 --> 00:41:49,760 tidak ingin menjadi ketua istana Lize di masa depan. 816 00:41:50,080 --> 00:41:51,560 Dia ingin tinggal di Shaoyang 817 00:41:51,640 --> 00:41:52,800 dan menjadi menantu mereka! 818 00:41:54,120 --> 00:41:54,720 Cukup. 819 00:41:54,800 --> 00:41:57,160 Jangan banyak bicara. Kita punya sesuatu yang lebih penting untuk dilakukan besok. 820 00:41:57,480 --> 00:41:58,240 Pergi istirahatlah lebih awal . 821 00:42:20,160 --> 00:42:20,760 Apa yang kau lakukan? 822 00:42:22,240 --> 00:42:24,920 Yinghua kecil mencuri hiasan rambutku 823 00:42:26,520 --> 00:42:27,040 Jangan bergerak. 824 00:42:28,760 --> 00:42:29,400 Lepaskan aku. 825 00:42:46,360 --> 00:42:47,080 Hao chen 826 00:42:47,840 --> 00:42:49,640 diantara generasi yang muda 827 00:42:49,840 --> 00:42:50,960 di sekte Shaoyang 828 00:42:51,680 --> 00:42:53,240 yang paling berbakat adalah dirimu. 829 00:42:54,600 --> 00:42:55,440 Terima kasih ketua. 830 00:42:56,200 --> 00:42:59,120 Doktrin leluhur kita menegaskan bahwa alam rahasia sangatlah penting 831 00:42:59,200 --> 00:43:00,160 Itu tidak boleh dilanggar. 832 00:43:00,720 --> 00:43:03,480 Puncak Xufeng bertanggung jawab untuk menjaganya 833 00:43:03,680 --> 00:43:05,840 jadi kami akan melindunginya dengan nyawa kami! 834 00:43:08,000 --> 00:43:12,000 Indosub oleh Stephanie T 55396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.