Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,320
LOVE AND REDEMPTION
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,600
Ep 5
Indosub oleh Stephanie T
3
00:00:08,600 --> 00:00:11,040
Chu Ling Long dan Zhong Mingyan dari Shaoyang
4
00:00:11,120 --> 00:00:14,080
melawan Su Bo dan Mo Shaoyang dari lembah Dianjing.
5
00:00:16,800 --> 00:00:17,320
Ling Long
6
00:00:17,360 --> 00:00:18,160
Sekarang giliranmu.
7
00:00:18,680 --> 00:00:19,160
Xuanji
8
00:00:19,240 --> 00:00:20,360
Semangati kami ya.
9
00:00:20,440 --> 00:00:21,680
Linglong, kau harus berusaha keras.
10
00:00:21,760 --> 00:00:22,880
Kakak ke 6, kau juga.
11
00:00:23,440 --> 00:00:24,320
Ayo Xiao Liuzi!
12
00:00:28,440 --> 00:00:29,760
Ling Long hati-hati!
13
00:01:11,080 --> 00:01:11,720
14
00:01:24,920 --> 00:01:26,480
15
00:01:30,640 --> 00:01:31,440
Kau tidak apa-apa?
16
00:01:32,600 --> 00:01:34,320
Tak apa-apa.
17
00:01:34,720 --> 00:01:37,080
Tapi aku sudah kalah.
18
00:01:37,560 --> 00:01:38,600
Tidak, ja-jangan...
19
00:01:38,640 --> 00:01:39,960
Jangan menangis, Linglong.
20
00:01:40,240 --> 00:01:41,160
Tidak apa-apa.
21
00:01:41,240 --> 00:01:42,640
Kita masih punya kakak ke 6 kan?
22
00:01:42,720 --> 00:01:44,560
Jika kakak ke 6 menang, maka Shaoyang menang.
23
00:01:44,840 --> 00:01:46,200
Semangat kakak ke 6!
24
00:01:47,560 --> 00:01:48,360
Xiao Liuzi
25
00:01:48,480 --> 00:01:49,720
kau harus berusaha keras
26
00:01:49,800 --> 00:01:50,840
dan balaskan aku!
27
00:01:50,880 --> 00:01:51,680
Xiao Liuzi, semangat!
28
00:01:51,760 --> 00:01:52,560
Aku sudah katakan padamu
29
00:01:52,640 --> 00:01:53,960
Aliran Shaoyang itu lemah.
30
00:01:54,240 --> 00:01:55,120
Seperti yang aku kira.
31
00:01:55,600 --> 00:01:56,720
Cari masalah?
32
00:01:56,760 --> 00:01:57,920
Aku pikir kau orang yang tidak berguna!
33
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
Baru saja nona Linglong
34
00:02:00,120 --> 00:02:02,000
menangis saat dia jatuh dari panggung.
35
00:02:02,080 --> 00:02:03,200
Kau sedikit lebih kuat sekarang.
36
00:02:03,680 --> 00:02:04,400
Apa?
37
00:02:04,680 --> 00:02:05,520
Mau bertanding?
38
00:02:05,800 --> 00:02:07,160
Siapa takut? Ayo bertanding!
39
00:02:07,240 --> 00:02:08,360
Kau nampak percaya diri
40
00:02:08,440 --> 00:02:10,960
ini memalukan, dua putri ketua aliran Shaoyang
41
00:02:11,040 --> 00:02:11,800
satu
42
00:02:11,880 --> 00:02:13,640
dikalahkan oleh lembah Dianjing
43
00:02:13,920 --> 00:02:15,040
-yang lainnya...
-Apa yang kau katakan?
44
00:02:15,080 --> 00:02:17,920
adalah orang bodoh tidak berguna yang tidak tahu ilmu bela diri. Bagaiamana bisa kau bertanding denganku?
45
00:02:18,080 --> 00:02:19,720
Jika kau bicara tentang adikku, akan kupukul kau!
46
00:02:19,960 --> 00:02:21,320
Linglong! Linglong!
47
00:02:22,160 --> 00:02:23,040
Jangan bicara padanya.
48
00:02:23,120 --> 00:02:24,080
Dia orang jahat.
49
00:02:24,160 --> 00:02:25,480
Shaoyang tidak akan kalah!
50
00:02:25,640 --> 00:02:26,960
Kakak ke 6 semangat!
51
00:02:27,120 --> 00:02:28,440
Xiao Liuzi, semangat!
52
00:02:28,480 --> 00:02:29,520
Kalahkan dia!
53
00:02:29,560 --> 00:02:30,480
Semangat!
54
00:02:43,720 --> 00:02:45,680
Xiao Liuzi, semangat!
55
00:02:46,400 --> 00:02:47,920
Xiao Liuzi, semangat!
56
00:02:48,360 --> 00:02:48,840
Xiao Liuzi!
57
00:02:53,440 --> 00:02:55,440
Zhong Mingyan dari Shaoyang menang!
58
00:02:56,800 --> 00:02:57,480
Kita menang!
59
00:02:59,320 --> 00:03:00,840
Xiao Liuzi menang!
60
00:03:01,120 --> 00:03:02,040
Shaoyang menang!
61
00:03:02,120 --> 00:03:03,360
Kita tidak malu!
62
00:03:03,520 --> 00:03:04,880
Xiao Liuzi, kau hebat!
63
00:03:14,480 --> 00:03:15,440
Hormat ketua.
64
00:03:15,920 --> 00:03:16,640
Apa
65
00:03:17,280 --> 00:03:19,000
kau punya kabar tentang kunci spiritual?
66
00:03:20,000 --> 00:03:20,560
Ketua
67
00:03:21,240 --> 00:03:22,520
ini masalah penting
68
00:03:22,640 --> 00:03:25,560
jadi hanya beberapa para tetua utama yang tahu keberadaannya.
69
00:03:26,200 --> 00:03:28,280
Mohon berikan aku beberapa waktu.
70
00:03:28,720 --> 00:03:30,320
Aku akan memberikanmu beberapa nasehat.
71
00:03:30,680 --> 00:03:32,960
Aliran Xuanyuan pernah menjadi sekte yang paling kuat
72
00:03:33,280 --> 00:03:35,000
namun sekarang mereka adalah yang paling lemah diantara semuanya.
73
00:03:35,160 --> 00:03:37,040
Mereka tidak puas dengan itu.
74
00:03:37,360 --> 00:03:40,200
Itu adalah sebuah kesempatan.
75
00:03:50,920 --> 00:03:52,560
Pil Kunying di botol
76
00:03:52,640 --> 00:03:55,120
bisa meningkatkan ilmu silat hanya dengan satu pil saja
77
00:03:55,480 --> 00:03:58,520
Karena aliran Xuanyuan ingin berlaga di perjamuan itu
78
00:03:58,600 --> 00:04:00,000
mereka akan membutuhkan pil ini.
79
00:04:00,400 --> 00:04:02,240
Selama mereka memakannya
80
00:04:02,760 --> 00:04:04,640
maka mereka akan memberitahu rahasia
81
00:04:04,880 --> 00:04:07,160
tentang aliran spiritual.
82
00:04:08,360 --> 00:04:09,360
Itu adalah ide yang hebat
83
00:04:10,040 --> 00:04:11,080
Aku bisa belajar sesuatu dari itu
84
00:04:15,080 --> 00:04:17,480
Teknik pedang kita dibantu oleh pusat Qi kalian
85
00:04:18,080 --> 00:04:21,240
Aku bisa memaafkan kalian karena Qi yang rendah, tapi kenapa teknik kalian tidak praktis?
86
00:04:21,400 --> 00:04:22,080
Guru.
87
00:04:22,120 --> 00:04:23,000
Aku sudah melakukan kesalahan
88
00:04:24,200 --> 00:04:26,160
Kita kalah telak di putaran pertama
89
00:04:26,280 --> 00:04:27,600
kau mempermalukan aku!
90
00:04:27,760 --> 00:04:28,440
Shi Feng
91
00:04:30,480 --> 00:04:31,560
Kau bertarung besok.
92
00:04:32,080 --> 00:04:34,440
Jika kau berani kalah maka aku tidak akan memaafkanmu.
93
00:04:35,960 --> 00:04:37,400
Aku akan melakukan hal terbaik yang aku bisa
94
00:04:37,560 --> 00:04:38,640
untuk membawa kemenangan bagi sekte kita.
95
00:04:40,840 --> 00:04:42,040
Ilmu silatmu tidak cukup tinggi
96
00:04:42,480 --> 00:04:44,440
dan kau harus bertarung tanpa persiapan.
97
00:04:44,880 --> 00:04:45,720
Ini pasti berat untukmu.
98
00:04:46,240 --> 00:04:47,040
Kalian boleh pergi.
99
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
-Baik.
-Baik.
100
00:05:08,320 --> 00:05:09,840
Hormat tetua Lingshi.
101
00:05:11,560 --> 00:05:12,440
Siapa kau?
102
00:05:13,280 --> 00:05:14,520
Aku hanyalah orang biasa yang tidak dikenal dan tidak diketahui
103
00:05:14,600 --> 00:05:16,120
pendekar yang tahu bahwa
104
00:05:16,160 --> 00:05:18,480
aliran Xuanyuan sedang menghadapi kesulitan.
105
00:05:20,200 --> 00:05:22,400
Aliran Xuanyuan pernah menjadi sekte yang paling kuat.
106
00:05:22,760 --> 00:05:23,960
Apa maksudmu kesulitan?
107
00:05:25,960 --> 00:05:29,720
Aliran Xuanyuan diam-diam mencoba untuk membuat ramuan terlarang untuk meningkatkan kuktivasi kalian
108
00:05:30,040 --> 00:05:31,040
siapa yang tahu bahwa
109
00:05:31,160 --> 00:05:33,160
ramuan itu membawa kerugian untuk beberapa murid
110
00:05:33,240 --> 00:05:34,200
dan kematian tiba-tiba.
111
00:05:34,360 --> 00:05:39,640
Bahkan pemimpin aliran kalian hampir mengalami penyimpangan Qi, itu sebabnya kau menyembunyikannya di ruang rahasia dan melarang siapapun untuk menemuinya
112
00:05:40,280 --> 00:05:42,600
Untungnya kau tidak meminum banyak ramuan itu
113
00:05:42,800 --> 00:05:44,920
jadi sekte lain tidak bisa mendeteksinya
114
00:05:45,200 --> 00:05:47,480
Kau hanya bisa memilih beberapa murid yang kurang terlatih
115
00:05:47,800 --> 00:05:50,240
untuk ikut serta dalam perjamuan tahun ini
116
00:05:51,240 --> 00:05:52,200
Lalu bolehkan aku bertanya
117
00:05:52,400 --> 00:05:55,280
apa itu sangat sulit.
118
00:05:55,440 --> 00:05:56,080
Kau!
119
00:05:56,200 --> 00:05:57,680
Jangan takut.
120
00:05:58,160 --> 00:06:00,440
Aku hanya mencemaskan kesehatanmu
121
00:06:01,880 --> 00:06:03,560
Aku sudah menambahkan ramuan rahasia sekte iblis
122
00:06:04,000 --> 00:06:06,240
di dalam teh mu.
123
00:06:06,520 --> 00:06:07,520
Pil Kunying.
124
00:06:08,280 --> 00:06:09,320
Kau seorang iblis?
125
00:06:09,480 --> 00:06:11,640
Aku adalah temanmu, tetua
126
00:06:12,520 --> 00:06:15,040
Pil Kunyin bisa menyebabkan ledakan batin Qi secara tiba-tiba
127
00:06:15,400 --> 00:06:16,920
Aku percaya kau bisa
128
00:06:17,000 --> 00:06:19,240
memenangkan perjamuan tahun ini.
129
00:06:20,040 --> 00:06:22,040
ini adalah kesempatan yang sulit didapat.
130
00:06:22,280 --> 00:06:24,440
Untukmu, ini sangat penting.
131
00:06:25,320 --> 00:06:26,840
Jika kau tidak percaya padaku,
132
00:06:27,120 --> 00:06:29,840
kau bisa mencoba betapa kuatnya kau sekarang
133
00:06:50,880 --> 00:06:51,920
Ini sudah tengah malam
134
00:06:52,240 --> 00:06:53,280
kau keluar untuk berburu?
135
00:06:54,160 --> 00:06:55,080
Sifeng
136
00:06:55,480 --> 00:06:57,000
Aku berlatih teknik pedangku.
137
00:07:01,400 --> 00:07:04,880
Kau berlatih karena murid-murid dari lembah Dianjing mengejekmu?
138
00:07:08,080 --> 00:07:10,000
Aku tidak ingin bersembunyi di punggung semua orang
139
00:07:10,280 --> 00:07:11,000
Tapi..
140
00:07:11,400 --> 00:07:16,400
Karena kelemahan 6 inderaku, aku tidak bisa meraih apapun walau berlatih sepanjang malam
141
00:07:16,640 --> 00:07:17,960
Coba tunjukkan padaku, apa yang sudah kau lakukan
142
00:07:22,840 --> 00:07:27,040
Angkat pedangnya, mengasihi langit, menghunus pedang, mengasihi manusia
143
00:07:28,120 --> 00:07:29,880
Lihat, susah kan?
144
00:07:30,800 --> 00:07:31,680
Urutan awal?
145
00:07:32,080 --> 00:07:34,000
Sifeng, kau sangat pandai. Kau menebak dengan tepat di gerakan pertama.
146
00:07:34,120 --> 00:07:35,480
angkat pedang, mengasihi langit berarti
147
00:07:35,560 --> 00:07:38,120
sebelum kau menyerang, pelajari sekitarmu sebelum mengambil keputusan
148
00:07:38,360 --> 00:07:39,680
Menghunus pedang, mengasihi manusia berarti
149
00:07:39,800 --> 00:07:42,560
setelah kau menghunus pedang, masih ada waktu untuk adaptasi.
150
00:07:43,240 --> 00:07:46,360
Karena kau sudah mendapatkan indera perasa maka kau bisa mengalaminya melalui rasa
151
00:07:46,720 --> 00:07:47,360
Contohnya
152
00:07:47,760 --> 00:07:48,960
kau bertarung untuk makan.
153
00:07:49,400 --> 00:07:51,080
Maka kau pasti akan merebut yang kau suka!
154
00:07:51,600 --> 00:07:55,200
Lalu kau akan mempertimbangkan kecepatan, kekuatan dan jarakmu
155
00:07:55,440 --> 00:07:56,480
untuk menjamin bahwa kau bisa mendapatkannya.
156
00:07:56,880 --> 00:07:58,600
Itu adalah angkat pedangmu, mengasihi langit
157
00:07:58,760 --> 00:08:00,560
Lalu menghunus pedang, mengasihi manusia berarti
158
00:08:00,680 --> 00:08:04,600
kau makan apa yang ada di tanganmu, tapi kau melihat apa yang ada di meja sehingga kau siap merebut apa yang tersisa setelah kau selesai?
159
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
Kurang lebih seperti itu.
160
00:08:06,680 --> 00:08:07,440
Namun
161
00:08:07,680 --> 00:08:10,400
kau sepertinya memahami banyak hal dengan cepat saat kita bicara tentang makanan
162
00:08:10,960 --> 00:08:11,720
Latihan lagi.
163
00:08:20,200 --> 00:08:21,640
Angkat pedang, mengasihi langit!
164
00:08:37,680 --> 00:08:38,360
Sifeng!
165
00:08:40,560 --> 00:08:42,920
Aku tidak mengira itu sangat kuat.
166
00:08:44,120 --> 00:08:45,400
Ini hanya urutan awal.
167
00:08:46,120 --> 00:08:48,160
Tapi sepertinya teknik metafora ini sangat berguna.
168
00:08:48,560 --> 00:08:50,120
Di masa depan, kau bisa belajar seperti itu.
169
00:08:51,240 --> 00:08:52,200
Ta-tapi...
170
00:08:52,440 --> 00:08:54,120
Dompetmu rusak.
171
00:08:57,720 --> 00:08:58,800
Bungkus sekelilingnya dengan ini.
172
00:08:58,960 --> 00:08:59,840
Linglong mengatakan
173
00:08:59,920 --> 00:09:01,880
Jika kau membawa benda berharga, itu akan kotor
174
00:09:06,840 --> 00:09:08,760
Ibuku meninggalkan ini untukku.
175
00:09:08,840 --> 00:09:09,880
Aku tidak bisa membiarkan kotoran masuk kedalamnya.
176
00:09:10,760 --> 00:09:12,480
Aku akan ambil saputangan ini.
177
00:09:13,080 --> 00:09:13,760
Terima kasih.
178
00:09:15,600 --> 00:09:16,440
Sifeng
179
00:09:16,960 --> 00:09:20,000
Ibumu pasti memperlakukanmu dengan baik kan?
180
00:09:20,760 --> 00:09:22,960
Kalau tidak, kau tidak akan menyimpan
181
00:09:23,120 --> 00:09:24,480
barang-barang yang ibumu tinggalkan kan?
182
00:09:25,840 --> 00:09:26,880
Ingatan yang aku punya
183
00:09:28,080 --> 00:09:29,440
Aku ada di istana Lize.
184
00:09:30,560 --> 00:09:32,280
Aku tidak pernah bertemu orang tuaku.
185
00:09:33,360 --> 00:09:34,920
Tapi satu-satunya yang dia tinggalkan untukku
186
00:09:36,080 --> 00:09:37,320
adalah rambut emas ini.
187
00:09:38,360 --> 00:09:39,640
dan foto ibuku.
188
00:09:42,560 --> 00:09:43,240
Sifeng .
189
00:09:43,840 --> 00:09:45,080
Ibumu sangat cantik kan?
190
00:09:47,440 --> 00:09:49,440
Walaupun aku tidak bisa
191
00:09:49,520 --> 00:09:50,800
menjelaskan apa itu cantik kepadamu
192
00:09:51,520 --> 00:09:52,360
tapi ibuku
193
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
sangat cantik
194
00:09:54,320 --> 00:09:56,600
Xuanji, ibumu pasti sangat cantik juga.
195
00:09:57,360 --> 00:09:58,080
Itu sebabnya
196
00:09:59,280 --> 00:10:00,800
kau sangat cantik.
197
00:10:02,800 --> 00:10:03,600
Tapi...
198
00:10:04,840 --> 00:10:05,880
ibuku
199
00:10:06,160 --> 00:10:09,160
meninggalkan aku saat aku masih sangat kecil.
200
00:10:09,920 --> 00:10:10,760
Aku ingat
201
00:10:10,880 --> 00:10:12,680
dia akan selalu
202
00:10:12,760 --> 00:10:14,160
melindungi dan menyayangiku.
203
00:10:14,920 --> 00:10:16,520
Saat dia meninggal
204
00:10:17,640 --> 00:10:20,040
Aku tidak bisa meneteskan air mata.
205
00:10:20,440 --> 00:10:22,080
Selama aku bisa mengembalikan 6 indera perasaku
206
00:10:22,200 --> 00:10:23,600
Aku bisa seperti Linglong
207
00:10:23,720 --> 00:10:25,640
dan menangis sepenuh hati.
208
00:10:28,400 --> 00:10:29,080
Xuanji
209
00:10:29,360 --> 00:10:30,080
Jangan khawatir.
210
00:10:30,720 --> 00:10:32,200
aku akan membantu menemukan pecahan-pecahan itu
211
00:10:32,720 --> 00:10:33,760
dan mengembalikan 6 indera perasamu.
212
00:10:34,560 --> 00:10:35,200
Sungguh?
213
00:10:35,880 --> 00:10:38,040
Lalu setelah 4 tahun
214
00:10:38,120 --> 00:10:40,120
mari tinggalkan sekte kita dan pergi melihat dunia bersama
215
00:10:40,200 --> 00:10:40,720
Bagaimana?
216
00:10:44,680 --> 00:10:45,560
Meludah lagi?
217
00:10:45,920 --> 00:10:46,960
Ling Long mengatakan
218
00:10:47,040 --> 00:10:49,120
bahwa saat kau melakukan itu, janji tidak akan ingkar.
219
00:10:49,240 --> 00:10:50,360
Jangan menarik kembali kata-katamu!
220
00:10:51,320 --> 00:10:52,000
Kekanak-kanakan.
221
00:11:18,800 --> 00:11:21,080
Shi Feng dari aliran Xuanyuan menang!
222
00:11:25,960 --> 00:11:28,680
Shi Feng itu sangat kuat.
223
00:11:28,920 --> 00:11:31,400
dan sangat tampan juga.
224
00:11:34,480 --> 00:11:36,080
Mengapa aku tidak pernah mendengar tentang sekte Xuanyuan
225
00:11:36,200 --> 00:11:38,040
mempunyai murid yang sangat kuat?
226
00:11:42,800 --> 00:11:46,320
Kemarin kau memenangkan pertandingan, dan tampil luar biasa
227
00:11:47,080 --> 00:11:50,080
Sekte Xuanyuan mendapat banyak perhatian.
228
00:11:50,400 --> 00:11:51,080
Tidak jelek.
229
00:11:51,720 --> 00:11:54,000
Aku merasa ada Qi lebih dan lebih dalam diriku
230
00:11:54,280 --> 00:11:55,200
Aku hampir tidak bisa mengendalikannya.
231
00:11:56,480 --> 00:11:57,120
Guru
232
00:11:57,800 --> 00:11:58,960
pil yang kau berikan padaku
233
00:11:59,360 --> 00:12:00,240
apakah...
234
00:12:00,360 --> 00:12:01,080
Diam
235
00:12:02,400 --> 00:12:03,920
Pil yang aku berikan padamu
236
00:12:04,360 --> 00:12:06,440
hanya akan meningkatkan tenaga dalam mu
237
00:12:06,920 --> 00:12:07,760
kau tidak perlu khawatir.
238
00:12:08,360 --> 00:12:09,200
Guru.
239
00:12:09,520 --> 00:12:12,000
Aku khawatir, aku akan menjadi seperti murid-murid lainnya
240
00:12:13,560 --> 00:12:14,960
dan mati karena ledakan Qi.
241
00:12:15,200 --> 00:12:16,160
Bagaimana mungkin?
242
00:12:16,600 --> 00:12:18,080
Mereka memakan obat terlarang.
243
00:12:18,880 --> 00:12:19,960
Yang aku berikan padamu
244
00:12:20,080 --> 00:12:21,880
adalah pil yang aku buat sendiri.
245
00:12:22,240 --> 00:12:23,480
Bagaimana bisa sama?
246
00:12:32,000 --> 00:12:32,880
Feng'er
247
00:12:33,520 --> 00:12:37,120
Aku selalu bertindak untuk kepentingan sekte
248
00:12:37,440 --> 00:12:40,120
tidak bisakah kau mempercayaiku?
249
00:12:40,800 --> 00:12:41,560
Aku tidak berani.
250
00:12:42,360 --> 00:12:43,680
Aku harap begitu.
251
00:12:45,440 --> 00:12:46,480
Kau sudah berusaha keras hari ini
252
00:12:47,240 --> 00:12:48,440
Segera istirahatlah.
253
00:12:49,760 --> 00:12:50,840
Baik, guru.
254
00:12:54,760 --> 00:12:55,440
Tunggu.
255
00:12:57,000 --> 00:12:57,920
Ingat
256
00:12:58,240 --> 00:12:59,440
jangan beritahu siapapun
257
00:12:59,920 --> 00:13:01,360
tentang pilnya.
258
00:13:02,280 --> 00:13:02,880
Baik.
259
00:13:03,520 --> 00:13:04,200
Kembalilah
260
00:13:12,400 --> 00:13:13,760
Selamat untuk tetua!
261
00:13:14,240 --> 00:13:15,680
Selamat sekte Xuanyuan.
262
00:13:15,840 --> 00:13:17,160
Kau memenangkan semua pertempuran
263
00:13:17,280 --> 00:13:18,360
tunjukan bakat kalian yang sebenarnya.
264
00:13:18,760 --> 00:13:19,560
Katakan.
265
00:13:20,160 --> 00:13:21,400
Apa yang kau inginkan?
266
00:13:21,840 --> 00:13:24,240
Aku hanya berharap kau akan
267
00:13:24,360 --> 00:13:25,880
memberikanku beberapa informasi.
268
00:13:26,160 --> 00:13:26,960
Informasi apa?
269
00:13:27,480 --> 00:13:30,040
Informasi tentang keberadaan 4 kunci spiritual
270
00:13:34,160 --> 00:13:35,960
271
00:13:46,480 --> 00:13:47,840
Semangat kakak ke 6!
272
00:13:52,080 --> 00:13:54,520
Itu curang! Jika kau tidak bisa menang mengapa menggunakan senjata rahasia? Licik!
273
00:14:03,480 --> 00:14:04,280
Xiao Liuzi!
274
00:14:14,760 --> 00:14:15,360
Xiao Liuzi
-Kakak ke 6!
275
00:14:39,840 --> 00:14:40,480
Xuanji.
276
00:14:42,400 --> 00:14:43,000
Kau baik-baik saja?
277
00:14:46,880 --> 00:14:48,280
Wu Tong, kau orang yang licik
278
00:14:48,400 --> 00:14:51,520
Kau gunakan senjata rahasia untuk menyakiti orang lain, sekarang kau menggunakan sihir terlarang saat kau tidak bisa menang
279
00:14:51,640 --> 00:14:53,320
Kau hampir menyakiti adikku, kau tahu itu?
280
00:14:53,440 --> 00:14:55,280
Kau adalah tipe orang yang hanya menggunakan sihir terlarang
281
00:14:55,400 --> 00:14:56,720
Benar, kau harus di diskualifikasi!
282
00:14:58,160 --> 00:15:01,280
Masing-masing hanya boleh menggunakan metode mereka sendiri untuk menang, sejak kapan sihir dilarang?
283
00:15:01,440 --> 00:15:03,920
Lagipula banyak orang yang mengamati, hanya adikmu yang tidak bisa menghindarinya
284
00:15:04,080 --> 00:15:05,680
Dia bodoh. Apa hubungannya denganku?
285
00:15:06,440 --> 00:15:07,280
Kau benar.
286
00:15:09,200 --> 00:15:10,000
Mantra
287
00:15:10,200 --> 00:15:12,160
hanya sihir biasa.
288
00:15:12,400 --> 00:15:14,000
Hanya banyak murid yang berpartisipasi
289
00:15:14,080 --> 00:15:15,680
tidak memiliki kekuatan spiritual yang cukup
290
00:15:15,760 --> 00:15:17,320
itulah mengapa hanya sedikit yang menggunakan metode itu.
291
00:15:17,680 --> 00:15:18,280
Apa?
292
00:15:18,600 --> 00:15:19,960
Murid sekteku Wu Tong ,
293
00:15:20,040 --> 00:15:21,360
hanya berusaha sedikit keras.
294
00:15:21,560 --> 00:15:22,960
dan mempunyai kultivasi yang lebih baik.
295
00:15:23,760 --> 00:15:24,960
jadi dia salah melakukan ini.
296
00:15:25,080 --> 00:15:26,560
Tapi sihir Wu Tong
297
00:15:26,800 --> 00:15:28,160
hanya menyakiti seseorang.
298
00:15:28,840 --> 00:15:30,800
Ada banyak sihir.
299
00:15:31,480 --> 00:15:33,760
Ketua Shaoyang tidak memikirkan keamanan
300
00:15:33,840 --> 00:15:35,160
saat kau merencanakan ini
301
00:15:35,360 --> 00:15:37,240
dan kau menyalahkan peserta?
302
00:15:37,400 --> 00:15:38,240
Atau mungkin....
303
00:15:38,320 --> 00:15:40,600
seseorang yang kalah di kompetisi adalah murid kesayanganmu
304
00:15:40,960 --> 00:15:43,520
dan orang yang tidak bisa menghindar dari mantra adalah putrimu
305
00:15:43,800 --> 00:15:45,480
jadi Shaoyang sudah merasa kehilangan muka
306
00:15:45,640 --> 00:15:47,360
jadi harus menyalahkan yang muda .
307
00:15:49,160 --> 00:15:50,760
Ketua lembah Rong benar.
308
00:15:51,360 --> 00:15:53,000
Itu adalah kelalaian sekte Shaoyang.
309
00:15:53,160 --> 00:15:54,000
Pertandingan ini,
310
00:15:54,640 --> 00:15:55,480
dimenangkan Wu Tong.
311
00:15:58,880 --> 00:15:59,640
Jika begitu
312
00:15:59,760 --> 00:16:02,600
terima kasih ketua Chu karena bersikap adil.
313
00:16:03,720 --> 00:16:04,400
Namun....
314
00:16:04,920 --> 00:16:06,480
dia menggunakan sihir terlalu kuat
315
00:16:06,600 --> 00:16:07,800
dan susah untuk dikontrol.
316
00:16:07,960 --> 00:16:09,080
Aku akan biarkan kali ini.
317
00:16:09,520 --> 00:16:10,720
Di putaran selanjutnya
318
00:16:10,880 --> 00:16:12,240
tidak boleh ada peserta
319
00:16:12,480 --> 00:16:14,200
menggunakan sihir.
320
00:16:23,440 --> 00:16:24,360
Aku tidak bisa mentoleransi ini.
321
00:16:24,840 --> 00:16:26,200
Aku akan mencincang Wu Tong menjadi beberapa bagian
322
00:16:26,320 --> 00:16:28,480
dan membalaskan dendam Xuanji dan kau!
323
00:16:28,560 --> 00:16:29,040
Tidak.
324
00:16:29,120 --> 00:16:30,320
Jangan gegabah.
325
00:16:30,440 --> 00:16:32,360
kemampuan bela diri dan sihir Wu Tong sangat bagus
326
00:16:32,480 --> 00:16:33,840
Dia juga sangat jahat.
327
00:16:34,040 --> 00:16:34,880
Jika kita membuat sebuah kesalahan
328
00:16:35,000 --> 00:16:36,320
maka kita bisa mempermalukan diri sendiri.
329
00:16:36,400 --> 00:16:38,080
Baru saja aku hampir mempermalukan diriku sendiri.
330
00:16:38,520 --> 00:16:40,480
Kau bilang mempermalukan diri kita sendiri, maksudmu aku?
331
00:16:41,040 --> 00:16:43,360
Aku tidak tahan dengan ini. Jika kau tidak percaya, tanya Xuanji.
332
00:16:44,680 --> 00:16:46,560
Aku kira Wu Tong melempar guntur itu
333
00:16:46,640 --> 00:16:48,160
walaupun aku tidak takut sakit
334
00:16:48,280 --> 00:16:49,640
tapi dia hampir melukai kakak ke 6.
335
00:16:49,720 --> 00:16:51,680
Hampir menyakiti semua orang. Aku perlu membuat dia menjawabnya!
336
00:16:52,000 --> 00:16:52,720
Lihat.
337
00:16:52,800 --> 00:16:54,040
Bahkan Xuanji tidak bisa mentoleransi ini.
338
00:16:54,480 --> 00:16:56,880
Wu Tong hampir menyakiti Xuanji dan Mingyan.
339
00:16:57,600 --> 00:17:00,040
Sepertinya kita harus membuat dia sedikit menderita.
340
00:17:00,800 --> 00:17:01,480
Bagus, saudaraku.
341
00:17:01,600 --> 00:17:03,480
Itu berarti kau sudah memikirkan sebuah cara?
342
00:17:07,560 --> 00:17:09,440
Murid istana Lize, Yu Sifeng
343
00:17:10,080 --> 00:17:12,160
telah kehilangan ular spiritual perak
344
00:17:12,800 --> 00:17:14,320
Jika ada siapapun yang tahu keberadaannya
345
00:17:14,720 --> 00:17:17,040
mereka akan menerima 10 kelereng bercahaya.
346
00:17:17,160 --> 00:17:18,080
10 kelereng bercahaya.
347
00:17:18,200 --> 00:17:18,800
10!
348
00:17:18,800 --> 00:17:20,440
Orang-orang dari istana Lize sangat murah hati.
349
00:17:20,520 --> 00:17:21,320
Sangat kuat.
350
00:17:21,960 --> 00:17:24,720
-Ular spiritual perak?
-10 kelereng bercahaya.
351
00:17:24,840 --> 00:17:25,680
Ayo, mulai mencarinya.
352
00:17:26,120 --> 00:17:28,040
Mungkin kita beruntung.
353
00:17:28,120 --> 00:17:29,240
Benar, segera mencari
354
00:17:29,320 --> 00:17:30,360
-Benar.
-Ayo, ayo.
355
00:17:41,320 --> 00:17:43,200
Dia akan datang kan?
356
00:17:43,520 --> 00:17:46,720
Apa 10 kelereng bercahaya terlalu sedikit?
357
00:17:47,360 --> 00:17:48,360
Aku sudah bertanya pada orang-orang
358
00:17:49,040 --> 00:17:50,200
Wu Tong berasal dari keluarga miskin.
359
00:17:50,480 --> 00:17:51,520
Dia sangat hemat.
360
00:17:51,640 --> 00:17:52,560
dan bekerja keras
361
00:17:52,760 --> 00:17:53,840
untuk sukses.
362
00:17:54,520 --> 00:17:55,720
Kemarin bertarung dengan Mingyan
363
00:17:55,840 --> 00:17:58,800
jauh lebih sengit dari yang dia kira
364
00:17:58,880 --> 00:18:00,680
jadi dia harus menggunakan kartu trufnya, mantra sihir
365
00:18:01,320 --> 00:18:03,200
Sekarang ini tenaga dalamnya sudah meningkat banyak
366
00:18:04,560 --> 00:18:06,400
itu sebabnya dia perlu segera membeli pil-pil itu
367
00:18:06,520 --> 00:18:08,960
untuk menebus Qi yang hilang jadi dia bisa mempertahankannya.
368
00:18:09,080 --> 00:18:10,400
Jika begitu masalahnya
369
00:18:10,520 --> 00:18:12,280
mengapa dia tidak datang untuk 10 kelereng bercahaya?
370
00:18:14,480 --> 00:18:15,200
Dia datang
371
00:18:34,560 --> 00:18:36,600
372
00:18:49,240 --> 00:18:49,840
Jangan bergerak.
373
00:19:17,080 --> 00:19:17,800
Berhasil!
374
00:19:18,040 --> 00:19:18,760
Hebat!
375
00:19:18,880 --> 00:19:19,560
Sifeng
376
00:19:19,640 --> 00:19:20,280
kau luar biasa.
377
00:19:20,360 --> 00:19:21,480
Tebakanmu benar semua.
378
00:19:21,680 --> 00:19:23,200
Sangat mudah untuk menebak apa yang dipikirkan Wu Tong
379
00:19:23,600 --> 00:19:25,800
Apa yang kau pikirkan setiap hari?
380
00:19:28,600 --> 00:19:29,200
Siapa disana?
381
00:19:29,400 --> 00:19:30,120
Keluar!
382
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
Ini kami.
383
00:19:36,840 --> 00:19:37,880
Itu karena kau sombong!
384
00:19:38,000 --> 00:19:40,520
Tahu betapa kuatnya kami sekarang, kau mau menjadi seperti pangsit?
385
00:19:40,840 --> 00:19:43,880
Seperti yang aku kira, sekte Shaoyang hanya bisa menggunakan cara curang seperti ini.
386
00:19:44,000 --> 00:19:45,680
Hanya binatang yang akan melakukan hal seperti ini!
387
00:19:45,760 --> 00:19:47,120
Lalu kenapa jika kami melakukannya?
388
00:19:47,200 --> 00:19:49,680
Pada akhirnya kami menangkapmu. Cepat minta maaf pada kakak ke 6 dan adikku!
389
00:19:49,800 --> 00:19:50,400
Cepat
390
00:19:51,600 --> 00:19:52,440
Cepat lepaskan aku.
391
00:19:52,600 --> 00:19:54,680
Aku sudah bersiap untuk perjamuan ini selama 4 tahun penuh.
392
00:19:54,800 --> 00:19:56,960
Jika kau mempengaruhi performa ku, aku tidak akan melepaskanmu
393
00:19:57,080 --> 00:19:58,960
Kau sekarang tahanan kami, beraninya kau bermain-main.
394
00:19:59,040 --> 00:20:00,440
Baik. Maka kau tidak perlu meminta maaf.
395
00:20:00,560 --> 00:20:02,440
Kau bisa tinggal disini selama 3 hari 3 malam.
396
00:20:02,480 --> 00:20:03,400
Ayo pergi Xiao Liuzi.
397
00:20:03,840 --> 00:20:04,920
Tunggu, tunggu!
398
00:20:07,840 --> 00:20:08,360
Baik.
399
00:20:08,880 --> 00:20:09,640
Aku akan meminta maaf.
400
00:20:09,920 --> 00:20:11,240
Setidaknya kau tahu posisimu.
401
00:20:16,480 --> 00:20:17,160
Hati-hati!
402
00:20:19,360 --> 00:20:20,440
403
00:20:23,640 --> 00:20:25,160
Linglong. Kau tak apa-apa?
404
00:20:26,400 --> 00:20:27,640
Kau sangat jahat!
405
00:20:28,080 --> 00:20:29,560
Jika kau menyerang Ling Long sekarang
406
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
seseorang mungkin akan terluka.
407
00:20:30,720 --> 00:20:32,280
Bocah bau itu menghancurkan masa depanku
408
00:20:32,560 --> 00:20:33,520
jadi aku harus membunuhnya!
409
00:20:33,760 --> 00:20:36,000
Aku pasti akan membuat lubang besar yang bagus
410
00:20:36,080 --> 00:20:37,160
pada telur bau mu!
411
00:20:37,240 --> 00:20:37,840
Jangan kesana!
412
00:20:37,960 --> 00:20:38,880
Dia licik dan terampil
413
00:20:39,000 --> 00:20:39,760
jangan terlalu dekat.
414
00:20:40,080 --> 00:20:42,280
Lagipula kita disini hanya untuk menghukumnya
415
00:20:42,560 --> 00:20:43,640
Jika kita menyakiti yang lain
416
00:20:43,720 --> 00:20:45,760
maka akan sulit untuk menjawab para tetua.
417
00:20:47,280 --> 00:20:47,920
Hari ini
418
00:20:48,800 --> 00:20:50,680
Aku akan meninggalkanmu untuk merenungkan tindakanmu
419
00:20:51,600 --> 00:20:52,680
Kawan dari istana Lize,
420
00:20:53,200 --> 00:20:54,920
kompetisi besok sangat penting bagiku
421
00:20:55,040 --> 00:20:55,680
lepaskan aku.
422
00:20:56,040 --> 00:20:56,680
Tidak.
423
00:20:57,640 --> 00:20:59,160
Kami berusaha keras untuk menangkapmu.
424
00:20:59,840 --> 00:21:01,240
Bagaimana mungkin kami melepaskanmu dengan mudah?
425
00:21:01,600 --> 00:21:02,680
Ini idemu?
426
00:21:03,680 --> 00:21:04,840
Itu hanya sebuah ide.
427
00:21:07,200 --> 00:21:08,440
Aku punya banyak emas
428
00:21:08,560 --> 00:21:09,680
jika kau melepaskan aku, aku akan berikan padamu
429
00:21:09,800 --> 00:21:11,280
kami, murid-murid Lize punya uang.
430
00:21:11,600 --> 00:21:12,280
Sampai jumpa.
431
00:21:13,680 --> 00:21:14,240
Tunggu!
432
00:21:15,080 --> 00:21:15,760
Yu sifeng,
433
00:21:16,320 --> 00:21:17,520
Aku tidak akan melepaskanmu untuk hal ini
434
00:21:18,160 --> 00:21:21,240
Maka kau dapat meredakan amarahmu disini.
435
00:21:21,720 --> 00:21:24,640
Jika kau punya kemampuan untuk membalas dendam, lihat saja nanti saat kita kembali ke Shaoyang.
436
00:21:26,760 --> 00:21:27,520
Yu Sifeng !
437
00:21:27,800 --> 00:21:28,400
Ayo pergi.
438
00:21:34,640 --> 00:21:35,160
Sifeng.
439
00:21:35,200 --> 00:21:37,400
Kau bisa memperkirakan semuanya dengan tepat!
440
00:21:37,440 --> 00:21:39,280
Malam ini, Wu Tong bajingan itu
441
00:21:39,400 --> 00:21:41,160
akan digigit oleh serangga-serangga di bukit
442
00:21:41,320 --> 00:21:43,320
membeku di embun beku dan ditakut-takuti oleh para hantu gunung
443
00:21:44,400 --> 00:21:45,200
Persoalan ini,
444
00:21:45,440 --> 00:21:46,080
pada akhirnya
445
00:21:46,200 --> 00:21:47,480
semua karena aku tidak berguna.
446
00:21:47,600 --> 00:21:48,800
Jadi aku sudah memutuskan
447
00:21:48,920 --> 00:21:51,080
mulai hari ini aku akan berlatih lebih keras.
448
00:21:52,400 --> 00:21:54,520
Meskipun lain kali
449
00:21:54,600 --> 00:21:56,480
aku tidak bisa ikut serta perjamuan
450
00:21:56,600 --> 00:21:58,800
tapi setidaknya, aku tidak akan diserang oleh sihir guntur
451
00:22:01,120 --> 00:22:01,680
Benar kan?
452
00:22:15,200 --> 00:22:16,080
Lihat.
453
00:22:16,520 --> 00:22:17,680
Dengan kemampuanmu
454
00:22:18,120 --> 00:22:20,240
bagaimana bisa kau menjadi yang pertama dalam perjamuan ?
455
00:22:20,320 --> 00:22:22,480
Aku sudah berlatih keras selama beberapa hari kemarin
456
00:22:23,240 --> 00:22:23,880
Hanya ...
457
00:22:24,000 --> 00:22:26,200
Aku tetap merasa tenaga Qi ku berkurang dari beberapa hari yang lalu
458
00:22:26,480 --> 00:22:29,000
Aku merasa energiku terkuras setiap kali aku menggunakan teknik
459
00:22:30,360 --> 00:22:30,920
Guru.
460
00:22:31,400 --> 00:22:34,160
Bisakah guru memberikan ku pil peningkat Qi lainnya?
461
00:22:36,000 --> 00:22:37,120
Aku sudah katakan sebelumnya
462
00:22:37,640 --> 00:22:39,600
itu hanya akan meningkatkan kekuatan fisikmu.
463
00:22:42,160 --> 00:22:44,080
kau hanya punya sedikit motivasi.
464
00:22:44,760 --> 00:22:46,400
Bagaimana bisa kau mengejar yang lainnya dengan kemampuanmu?
465
00:22:46,680 --> 00:22:47,560
Pergi, pergilah
466
00:22:49,040 --> 00:22:49,720
Baik
467
00:22:59,240 --> 00:23:00,840
Sepertinya ada sesuatu yang mengganggumu
468
00:23:04,280 --> 00:23:06,480
Dari standar dalam perjamuan tahun ini
469
00:23:07,240 --> 00:23:10,320
Aku takut murid berbakatmu tidak akan punya kesempatan
470
00:23:10,800 --> 00:23:12,240
untuk mengalahkan peserta lainnya.
471
00:23:15,600 --> 00:23:16,880
Kau harus memikirkan dengan hati-hati
472
00:23:17,400 --> 00:23:19,120
kau butuh bantuanku atau tidak.
473
00:23:23,120 --> 00:23:26,960
Sekte Xuanyuan telah mengalami masa-masa sulit selama 20 tahun terakhir.
474
00:23:27,480 --> 00:23:29,120
Kesempatan ada di depanmu.
475
00:23:29,200 --> 00:23:30,680
hanya butuh satu kata darimu.
476
00:23:33,360 --> 00:23:36,160
Kau hanya ingin tahu dimana kunci spiritual
477
00:23:37,880 --> 00:23:38,480
Baik.
478
00:23:39,720 --> 00:23:40,640
Kukatakan padamu
479
00:23:41,640 --> 00:23:44,960
4 kunci spiritual adalah artefak surgawi
480
00:23:45,400 --> 00:23:46,800
Sejak dulu,
481
00:23:47,120 --> 00:23:49,840
4 sekte utama sudah bertanggung jawab untuk menjaganya
482
00:23:50,560 --> 00:23:53,000
dan setiap sekte menggunakan artefak magis mereka sendiri
483
00:23:53,600 --> 00:23:55,120
untuk menyegel kunci spiritual itu.
484
00:23:55,240 --> 00:23:57,680
4 Sekte yang mana?
485
00:23:58,000 --> 00:23:59,440
Sekte
486
00:23:59,640 --> 00:24:02,360
yang punya kemampuan menjaga kunci spiritual itu
487
00:24:02,520 --> 00:24:03,920
sedikit jumlahnya
488
00:24:04,640 --> 00:24:05,640
Tentu saja
489
00:24:06,160 --> 00:24:07,600
Pulau Fuyu di laut timur
490
00:24:08,080 --> 00:24:09,600
Istana Lize di laut barat
491
00:24:10,200 --> 00:24:11,760
Lembah Dianjing di tanah tandus utara
492
00:24:12,880 --> 00:24:13,480
dan..
493
00:24:16,120 --> 00:24:17,920
dan disini.
494
00:24:18,640 --> 00:24:20,360
Sekte Shaoyang di daratan.
495
00:24:22,720 --> 00:24:24,120
Aku mengerti.
496
00:24:26,920 --> 00:24:30,040
Segel naga terbang dari istana Lize, pisau naga bulan dari pulau Fuyu
497
00:24:30,400 --> 00:24:33,240
Plat bintang 7 dari lembah Dianjing juga terkenal di dunia.
498
00:24:34,240 --> 00:24:39,200
Tapi aku tidak pernah mendengar sekte Shaoyang mempunyai artefak magis yang kuat
499
00:24:40,320 --> 00:24:41,720
Bagaimana orang luar seperti diriku
500
00:24:41,920 --> 00:24:44,480
tahu tentang urusan sekte Shaoyang?
501
00:24:45,120 --> 00:24:47,520
Aku sudah memberitahumu semua yang aku tahu
502
00:24:47,960 --> 00:24:50,720
Kau harus menepati janjimu
503
00:24:51,720 --> 00:24:54,240
dan berikan padaku pilnya.
504
00:25:01,600 --> 00:25:03,760
Aku hanya bertanya dengan santai.
505
00:25:08,280 --> 00:25:09,080
Lalu..
506
00:25:09,560 --> 00:25:11,080
urusanmu berakhir disini.
507
00:25:11,440 --> 00:25:12,680
Kita tidak ada hubungan satu sama lain.
508
00:25:12,840 --> 00:25:13,560
Selamat tinggal.
509
00:25:15,280 --> 00:25:16,560
Sekte Shaoyang?
510
00:25:17,720 --> 00:25:21,080
Mungkinkah mereka menyembunyikan kunci spiritual di alam rahasia mereka?
511
00:25:21,920 --> 00:25:23,560
Waktu berlalu begitu cepat.
512
00:25:23,760 --> 00:25:26,480
Acara perjamuan hampir setengahnya selesai.
513
00:25:27,560 --> 00:25:28,840
Aku merasa sedih tentang itu.
514
00:25:28,960 --> 00:25:30,800
Bagaimana bisa Wu Tong masih berada di kompetisi?
515
00:25:31,080 --> 00:25:33,080
Tapi Sifeng akan bertarung melawannya besok.
516
00:25:33,720 --> 00:25:35,680
kau harus memukulnya sampai dia kehilangan semua giginya
517
00:25:36,760 --> 00:25:38,280
Itu urusan Sifeng
518
00:25:38,400 --> 00:25:40,040
mengapa kau yang begitu bersemangat?
519
00:25:40,200 --> 00:25:43,240
Kau mempermalukan aku dengan kalah dari Wu Tong, bagaimana bisa aku tidak bersemangat dengan orang lain?
520
00:25:43,400 --> 00:25:46,440
Aku kalah karena Wu Tong curang, mengerti?
521
00:25:46,880 --> 00:25:47,840
Aku tidak mau repot-repot berbicara denganmu.
522
00:25:48,600 --> 00:25:50,320
Kau pikir aku mau berbicara denganmu?
523
00:25:52,640 --> 00:25:53,200
524
00:25:54,680 --> 00:25:55,720
Pergilah.
525
00:25:57,880 --> 00:25:58,400
Err...
526
00:25:58,760 --> 00:26:00,120
mereka akan pergi seperti itu?
527
00:26:03,800 --> 00:26:05,160
Ada apa Sifeng ?
528
00:26:05,440 --> 00:26:08,040
Mengapa kau tidak terlihat bahagia?
529
00:26:09,400 --> 00:26:12,520
Aku memikirkan waktu yang berlalu begitu cepat.
530
00:26:13,080 --> 00:26:14,920
Setelah acara perjamuan selesai
531
00:26:15,360 --> 00:26:17,320
Aku harus kembali ke istana Lize dengan guruku.
532
00:26:19,360 --> 00:26:21,480
Setelah acara perjamuan selesai
533
00:26:21,680 --> 00:26:22,960
maka kau harus kembali.
534
00:26:23,520 --> 00:26:25,160
Bisakah kita bertemu lagi?
535
00:26:29,760 --> 00:26:32,880
Tentu. Kita pasti akan bertemu.
536
00:26:33,160 --> 00:26:36,320
Tidak peduli betapa sulitnya, kita akan bertemu lagi
537
00:26:37,880 --> 00:26:38,520
Xuanji!
538
00:26:40,880 --> 00:26:42,160
jangan lupakan aku.
539
00:26:42,480 --> 00:26:44,080
Aku tidak akan melupakanmu.
540
00:26:45,240 --> 00:26:46,240
Sifeng, apa kau tahu?
541
00:26:46,720 --> 00:26:49,480
Semua orang mengatakan aku aneh sejak aku masih kecil.
542
00:26:50,000 --> 00:26:51,840
Mereka tidak mau menjadi temanku.
543
00:26:52,400 --> 00:26:54,520
Selain Linglong dan kakak ke 6,
544
00:26:54,720 --> 00:26:56,200
kau adalah teman pertama yang aku punya.
545
00:27:01,160 --> 00:27:02,400
Lalu kenapa jika kau sedikit aneh?
546
00:27:03,720 --> 00:27:04,760
Tapi aku tidak memikirkannya.
547
00:27:06,720 --> 00:27:07,320
Oh ya.
548
00:27:08,200 --> 00:27:10,560
Aku punya barang langka disini
549
00:27:11,240 --> 00:27:14,320
Ini dapat membantu individu yang terpisah sejauh 1000mil untuk saling berhubungan
550
00:27:24,880 --> 00:27:25,920
Dimana jepit rambut perak ku?
551
00:27:39,800 --> 00:27:41,960
Aku tidak bisa menemukannya dimanapun.
552
00:27:43,760 --> 00:27:44,600
Ini kesalahanku.
553
00:27:45,320 --> 00:27:48,040
Jika kau tidak memberi pelajaran pada Wu Tong demi aku
554
00:27:49,320 --> 00:27:52,320
maka kau tidak akan kehilangan jepit rambut ibumu
555
00:27:53,360 --> 00:27:54,280
Itu bukan salahmu.
556
00:28:05,320 --> 00:28:06,240
Wu Tong sudah menghilang.
557
00:28:17,040 --> 00:28:18,400
Bahkan jika kau menyerangku dari belakang
558
00:28:18,560 --> 00:28:19,280
kau tidak bisa melakukan apapun padaku.
559
00:28:19,760 --> 00:28:22,040
Aku baru saja mempelajari cara curang darimu.
560
00:28:22,160 --> 00:28:24,760
Kau menyakiti kami duluan. Kami hanya ingin membuatmu merenungkan perbuatanmu.
561
00:28:25,040 --> 00:28:25,560
562
00:28:26,160 --> 00:28:27,360
Kau tidak perlu berkata banyak
563
00:28:28,200 --> 00:28:30,040
Dia hampir melukai Mingyan dan Xuanji.
564
00:28:30,520 --> 00:28:32,080
Kami menggantungmu semalaman
565
00:28:32,520 --> 00:28:33,600
dan kau berhasil melarikan diri
566
00:28:33,680 --> 00:28:34,360
maka
567
00:28:34,640 --> 00:28:35,680
ini impas diantara kita.
568
00:28:36,320 --> 00:28:37,360
Impas?
569
00:28:39,080 --> 00:28:40,240
Aku tidak pernah
570
00:28:40,360 --> 00:28:41,280
menderita karena ketidakadilan seperti itu
571
00:28:41,400 --> 00:28:42,240
Kau pikir ini akan berakhir disini?
572
00:28:42,680 --> 00:28:44,240
Kau pikir, aku Wu Tong bisa dibully dengan mudah olehmu?
573
00:28:45,520 --> 00:28:46,520
Lalu apa yang kau inginkan?
574
00:28:47,560 --> 00:28:48,880
Aku akan membuatmu berlutut
575
00:28:49,080 --> 00:28:50,280
dan memohon ampun padaku.
576
00:28:52,040 --> 00:28:52,560
Ayo.
577
00:28:53,200 --> 00:28:53,800
Tunggu.
578
00:29:00,760 --> 00:29:01,680
Kau membawanya?
579
00:29:01,760 --> 00:29:02,360
Xuanji!
580
00:29:02,720 --> 00:29:03,480
Hati-hati mungkin itu tipuannya..
581
00:29:03,600 --> 00:29:04,200
Tapi dia...
582
00:29:05,280 --> 00:29:06,200
Saat kau sangat khawatir
583
00:29:06,480 --> 00:29:07,560
tentang keselamatan Xuan Jin
584
00:29:08,760 --> 00:29:10,960
maka kau mau menyerah untuk jepit rambut ibumu
585
00:29:10,960 --> 00:29:11,680
586
00:29:11,680 --> 00:29:14,200
Aku ingat bahwa istana Lize melarang para muridnya untuk jatuh cinta pada wanita
587
00:29:14,920 --> 00:29:16,000
Kau melanggar peraturan.
588
00:29:16,600 --> 00:29:17,680
Aku akan melaporkanmu!
589
00:29:17,800 --> 00:29:19,000
Kau akan dihukum!
590
00:29:19,160 --> 00:29:20,640
Sifeng, apa yang dia bicarakan?
591
00:29:21,000 --> 00:29:21,800
Kukatakan padamu
592
00:29:21,920 --> 00:29:23,200
Jika kau berani merusak satu bagian pun
593
00:29:23,600 --> 00:29:24,240
Aku juga tidak akan membiarkanmu pergi!
594
00:29:25,760 --> 00:29:26,680
Nona kedua Shaoyang
595
00:29:26,800 --> 00:29:28,480
kau terlihat sangat lambat
596
00:29:28,600 --> 00:29:30,640
tidak disangka, kau bisa hilang sabar demi Sifeng
597
00:29:31,160 --> 00:29:33,600
Sejak kapan istana Lize dan sekte Shaoyang menjadi begitu dekat?
598
00:29:35,040 --> 00:29:36,080
Dia adalah temanku
599
00:29:36,320 --> 00:29:37,640
Aku bisa melakukan apapun yang aku suka.
600
00:29:37,800 --> 00:29:39,200
cepat kembalikan pada kami jepit rambutnya!
601
00:29:42,080 --> 00:29:43,080
Ingin jepit rambut ini?
602
00:29:43,760 --> 00:29:44,360
Baik
603
00:29:44,800 --> 00:29:45,600
Suruh dia berlutut dan memohon ampun padaku!
604
00:29:45,960 --> 00:29:46,640
Kau!
605
00:29:51,080 --> 00:29:51,600
Sifeng,
606
00:29:53,000 --> 00:29:54,680
Kau hanya marah karena aku
607
00:29:54,680 --> 00:29:55,280
membuat jebakan untukmu.
608
00:29:55,920 --> 00:29:59,800
kau ingin melampiaskan amarahmu maka berikan jepit rambut itu padaku
609
00:30:00,720 --> 00:30:02,080
Aku bersedia kau memukulku
610
00:30:02,440 --> 00:30:03,480
Aku tidak akan membalas.
611
00:30:06,520 --> 00:30:07,960
Aku bisa memukulmu sesukaku?
612
00:30:08,120 --> 00:30:09,240
Terdengar seru.
613
00:30:09,720 --> 00:30:10,640
Tapi aku menolak!
614
00:30:11,200 --> 00:30:12,400
Aku tidak mau repot-repot menghajarmu
615
00:30:12,880 --> 00:30:15,760
Aku mau kau merendah di kakiku dan memohon padaku
616
00:30:18,640 --> 00:30:19,200
Kau!
617
00:30:20,000 --> 00:30:21,600
Kembalikan jepit rambutnya!
618
00:30:28,560 --> 00:30:29,880
Wu Tong, lepaskan aku
619
00:30:30,000 --> 00:30:31,680
Aku tidak punya kesabaran bermain denganmu..
620
00:30:31,840 --> 00:30:32,680
Aku hitung sampai tiga.
621
00:30:33,000 --> 00:30:34,480
Jika kau tidak berlutut
622
00:30:35,080 --> 00:30:37,920
maka jepit rambut ini akan melukai wajahnya!
623
00:30:38,000 --> 00:30:38,560
Wu Tong!
624
00:30:40,160 --> 00:30:40,960
Jangan berbuat terlalu jauh.
625
00:30:43,120 --> 00:30:43,760
Wu Tong!
626
00:30:43,880 --> 00:30:45,560
Ini semua terjadi karena aku!
627
00:30:45,960 --> 00:30:47,360
Kembalikan jepit rambut itu pada Sifeng
628
00:30:47,480 --> 00:30:49,680
Kau bisa melukai wajah ini seberapapun kau mau.
629
00:30:50,200 --> 00:30:50,840
Dua!
630
00:30:51,440 --> 00:30:52,160
Baik!
631
00:30:56,040 --> 00:30:56,640
Aku akan berlutut.
632
00:30:57,000 --> 00:30:57,760
Jangan!
633
00:31:01,920 --> 00:31:03,680
Aku tidak mengira bahwa
634
00:31:03,720 --> 00:31:06,120
murid kebanggaan Lize akan mempunyai hari seperti hari ini
635
00:31:07,000 --> 00:31:09,440
Aku sungguh ingin menunjukan ini pada dunia.
636
00:31:09,800 --> 00:31:10,400
Berlutut!
637
00:31:14,880 --> 00:31:15,560
Sifeng!
638
00:31:20,600 --> 00:31:21,480
Jangan!
639
00:31:26,160 --> 00:31:26,960
Sifeng!
640
00:31:28,560 --> 00:31:29,160
Sifeng!
641
00:31:32,120 --> 00:31:33,000
Jangan!
642
00:31:35,360 --> 00:31:37,400
Sifeng, jangan
643
00:31:39,800 --> 00:31:40,560
Sifeng!
644
00:32:02,440 --> 00:32:03,600
Chu Xuan ji! Yu Sifeng !
645
00:32:04,040 --> 00:32:05,040
Kalian tunggu saja!
646
00:32:13,920 --> 00:32:14,800
Xuanji
647
00:32:14,920 --> 00:32:17,160
Ini rencanamu untuk mencuri jepit rambut?
648
00:32:18,200 --> 00:32:20,800
Kita tidak akan menarik perhatian berpakaian seperti ini
649
00:32:23,960 --> 00:32:24,920
Dimana kamar mandinya?
650
00:32:26,760 --> 00:32:27,680
Lurus saja terus ke depan.
651
00:32:28,600 --> 00:32:29,200
Lihat.
652
00:32:29,400 --> 00:32:30,200
Disana! Disana!
653
00:32:30,280 --> 00:32:31,200
Pelankan suaramu.
654
00:32:31,280 --> 00:32:31,880
Xuanji
655
00:32:31,960 --> 00:32:34,040
Kau pura-pura menyapu lantai dan halangi pandangan Wu Tong
656
00:32:34,440 --> 00:32:35,480
Serahkan sisanya padaku.
657
00:32:35,640 --> 00:32:37,040
Aku akan mendapatkan jepit rambutnya.
658
00:32:37,280 --> 00:32:38,080
Tapi aku...
659
00:32:38,120 --> 00:32:39,960
Kau tidak tahu cara menggunakan sihir, setidaknya aku tahu
660
00:32:40,040 --> 00:32:40,560
Jadilah baik.
661
00:32:42,960 --> 00:32:43,640
Terima kasih senior.
662
00:32:45,720 --> 00:32:46,800
Dia pergi, ayo ikuti dia.
663
00:33:06,160 --> 00:33:07,040
Ada apa, Xuanji?
664
00:33:07,160 --> 00:33:08,560
Ini kamar mandi laki-laki.
665
00:33:08,640 --> 00:33:10,200
Semua orang di dalam telanjang.
666
00:33:11,800 --> 00:33:14,360
Tentu saja mereka telanjang.
667
00:33:14,400 --> 00:33:16,760
Tapi wanita tidak boleh melihat tubuh telanjang laki-laki!
668
00:33:16,840 --> 00:33:17,640
Mengapa?
669
00:33:18,800 --> 00:33:19,520
Itu...
670
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
Karena...
671
00:33:22,000 --> 00:33:23,600
laki-laki berbeda dengan wanita.
672
00:33:24,480 --> 00:33:25,280
Apa kau tahu
673
00:33:25,360 --> 00:33:26,120
jika sampai orang lain tahu
674
00:33:26,160 --> 00:33:28,360
bahwa kita masuk ke kamar mandi laki-laki, itu tidak akan terlihat baik
675
00:33:28,840 --> 00:33:30,280
Ayo menyerah saja
676
00:33:30,440 --> 00:33:31,680
itu hanya jepit rambut.
677
00:33:31,760 --> 00:33:33,760
Ayo kita cari yang lain untuk mengganti rugi Sifeng?
678
00:33:33,800 --> 00:33:34,840
Bagaimana bisa?
679
00:33:34,960 --> 00:33:35,840
Ling Iong, kau tidak tahu
680
00:33:35,920 --> 00:33:36,640
jepit rambut itu
681
00:33:36,680 --> 00:33:38,400
adalah satu-satunya barang peninggalan ibunya untuk dia
682
00:33:38,440 --> 00:33:39,440
Benda itu sangat penting.
683
00:33:39,520 --> 00:33:40,440
Aku harus mendapatkannya kembali.
684
00:33:40,520 --> 00:33:41,080
Kau tunggu disini.
685
00:33:41,120 --> 00:33:41,600
Aku akan pergi!
686
00:33:41,680 --> 00:33:42,280
Tidak!
687
00:34:02,320 --> 00:34:03,360
Kamar mandinya sangat besar disini.
688
00:34:03,440 --> 00:34:04,160
Benar.
689
00:34:04,240 --> 00:34:06,120
Pasti sangat nyaman mandi disini.
690
00:34:06,560 --> 00:34:07,640
Sudah bepergian sangat jauh
691
00:34:07,720 --> 00:34:09,040
jadi harus mandi dengan baik hari ini.
692
00:34:09,640 --> 00:34:10,160
Aku menuju kesana.
693
00:34:12,640 --> 00:34:13,200
Adik kecil
694
00:34:13,280 --> 00:34:14,160
berikan aku handuknya.
695
00:35:10,800 --> 00:35:12,160
Mandi itu sangat baik untuk hari ini.
696
00:35:12,840 --> 00:35:14,160
Aku akan tidur setelah aku kembali
697
00:35:45,560 --> 00:35:46,480
Chu Lin Long
698
00:35:47,160 --> 00:35:47,960
Ternyata itu kau.
699
00:35:49,360 --> 00:35:50,160
Berikan barangnya padaku.
700
00:35:58,760 --> 00:35:59,600
Mengapa bertingkah seperti itu?
701
00:35:59,840 --> 00:36:02,040
Kau baru saja masuk ke kamar mandi pria, bukankah kau menikmatinya?
702
00:36:02,080 --> 00:36:04,000
Siapa yang masuk ke kamar mandi pria?
703
00:36:04,160 --> 00:36:05,320
Dasar Cabul! Sangat tidak tahu malu!
704
00:36:15,920 --> 00:36:17,480
Aku senang foto ibuku masih disini
705
00:36:18,840 --> 00:36:20,440
Hal yang penting untuk mengingat wajahnya
706
00:36:26,960 --> 00:36:28,560
Yinghua kecil, jangan khawatir .
707
00:36:29,160 --> 00:36:31,200
Aku akan mencari cara untuk mendapatkan kembali jepit rambutnya
708
00:36:31,920 --> 00:36:32,600
Sifeng !
709
00:36:32,800 --> 00:36:33,680
Sifeng, Sifeng!
710
00:36:34,360 --> 00:36:34,960
Sifeng!
711
00:36:35,440 --> 00:36:36,120
Lihat!
712
00:36:38,920 --> 00:36:41,040
Bagaimana kakimu terluka?
713
00:36:41,960 --> 00:36:43,160
Duduk.
714
00:36:52,680 --> 00:36:54,640
Bagaimana kau bisa terluka?
715
00:36:55,400 --> 00:36:58,400
Kau terluka saat membantuku mendapatkan jepit rambut itu kembali?
716
00:36:59,440 --> 00:37:00,520
Tidak apa-apa.
717
00:37:00,680 --> 00:37:01,800
Lagipula aku tidak tahu rasa sakit.
718
00:37:01,880 --> 00:37:04,920
Yang paling penting adalah aku sudah membantumu mendapatkan kembali benda berharga ibumu
719
00:37:18,600 --> 00:37:19,840
Sifeng, apa yang kau lihat?
720
00:37:21,840 --> 00:37:22,960
Aku akan membantumu memakai obat.
721
00:37:24,920 --> 00:37:25,680
Tidak apa-apa.
722
00:37:25,760 --> 00:37:27,040
Aku tidak tahu rasa sakit.
723
00:37:37,160 --> 00:37:39,880
Gulung...keatas kaki celanamu.
724
00:37:40,440 --> 00:37:42,200
Sifeng
725
00:37:42,240 --> 00:37:44,200
Mengapa kau gagap lagi?
726
00:37:46,320 --> 00:37:48,120
Gulung keatas, aku akan pakaikan obat untukmu
727
00:37:55,120 --> 00:37:55,800
Kelak nanti
728
00:37:55,920 --> 00:37:57,040
jangan katakan kau tidak sakit
729
00:37:57,120 --> 00:37:58,040
itu tidak apa-apa.
730
00:37:59,040 --> 00:38:00,160
Kau jelas berdarah.
731
00:38:00,560 --> 00:38:01,880
Walaupun kau tidak bisa merasakan sakit
732
00:38:02,640 --> 00:38:05,040
tapi ini tubuhmu, kau seharusnya tau tentang itu
733
00:38:07,720 --> 00:38:11,000
Juga Wu Tong, dia orang yang berpikiran sempit dan pendemdam.
734
00:38:11,400 --> 00:38:12,680
Cobalah jauhi dia sejauh mungkin
735
00:38:13,880 --> 00:38:14,520
Aku mengerti.
736
00:38:16,120 --> 00:38:16,640
Oh ya
737
00:38:18,120 --> 00:38:19,600
bagaimana bisa kau menemukan jepit rambut itu?
738
00:38:20,280 --> 00:38:22,080
mengapa kau berpakaian seperti itu?
739
00:38:24,120 --> 00:38:25,200
Kau sangat pintar.
740
00:38:25,360 --> 00:38:27,880
Aku mengambilnya saat Wu Tong mandi.
741
00:38:29,240 --> 00:38:30,000
Apa?
742
00:38:30,280 --> 00:38:31,920
Kau masuk ke kamar mandi laki-laki?
743
00:38:33,120 --> 00:38:35,520
Bagaimana bisa seorang gadis masuk ke kamar mandi laki-laki?
744
00:38:37,280 --> 00:38:38,600
Tapi waktu yang paling baik untuk mencuri jepit rambut ini
745
00:38:38,640 --> 00:38:40,080
adalah saat dia mandi!
746
00:38:41,000 --> 00:38:41,800
Kakimu terluka.
747
00:38:41,880 --> 00:38:42,400
Duduklah.
748
00:38:46,560 --> 00:38:47,240
Aku bertanya padamu.
749
00:38:47,440 --> 00:38:49,480
Apa yang kau lihat?
750
00:38:49,760 --> 00:38:51,040
Aku tidak melihat apapun.
751
00:38:51,120 --> 00:38:52,520
Hanya melihat mereka semua telanjang
752
00:38:52,560 --> 00:38:53,800
berlarian.
753
00:38:55,680 --> 00:38:56,600
Apa kau tahu
754
00:38:57,280 --> 00:38:58,880
kata-kata itu jika sampai terdengar keluar
755
00:38:59,120 --> 00:39:00,560
akan memiliki pengaruh buruk pada reputasimu?
756
00:39:01,520 --> 00:39:02,160
Tapi
757
00:39:02,280 --> 00:39:04,080
Aku sudah pernah melihatmu mandi sebelumnya.
758
00:39:04,160 --> 00:39:05,680
Tidak seburuk itu.
759
00:39:06,840 --> 00:39:07,880
Itu buruk untukku.
760
00:39:09,440 --> 00:39:11,520
Yang aku maksud adalah aku berebeda dari orang-orang lain
761
00:39:12,080 --> 00:39:13,840
Jika kau bertemu dengan seseorang yang suka bergosip
762
00:39:14,120 --> 00:39:15,360
dan kata-kata ini sampai terdengar keluar
763
00:39:15,400 --> 00:39:16,880
dan itu dibesar-besarkan
764
00:39:17,560 --> 00:39:19,160
maka itu dapat mencemari reputasimu.
765
00:39:20,560 --> 00:39:21,560
Tapi...
766
00:39:21,760 --> 00:39:23,520
sebelum aku masuk
767
00:39:23,600 --> 00:39:25,000
Linglong mengatakan hal itu juga.
768
00:39:25,240 --> 00:39:26,840
Dia mengatakan itu tidak baik.
769
00:39:26,920 --> 00:39:27,960
Lalu dia berlari pergi.
770
00:39:29,080 --> 00:39:29,840
Tapi Sifeng
771
00:39:29,920 --> 00:39:31,320
apa itu malu?
772
00:39:37,120 --> 00:39:37,760
Gulung keatas
773
00:39:47,360 --> 00:39:51,440
Merasa malu adalah saat kau merasa jengah. Seperti berada di situasi yang sulit karena merasa canggung
774
00:39:52,640 --> 00:39:55,200
Juga pria dan wanita itu berbeda, mereka harus menjaga jarak
775
00:39:56,080 --> 00:39:56,960
Jika kau terlalu intim
776
00:39:57,040 --> 00:39:59,240
-kau akan merasa malu.
-Pria dan wanita itu berbeda, harus menjaga jarak.
777
00:39:59,280 --> 00:40:00,840
Di masa depan kau
778
00:40:01,320 --> 00:40:04,080
tidak boleh melakukan kontak kulit dengan pria.
779
00:40:04,760 --> 00:40:05,320
Juga
780
00:40:05,920 --> 00:40:07,920
melihat atau melakukan apapun yang bertentangan dengan kesopanan
781
00:40:09,520 --> 00:40:13,200
Di masa depan, tidak boleh melakukan kontak kulit dengan pria..
782
00:40:14,400 --> 00:40:17,040
Lalu Sifeng, yang kau lakukan sekarang adalah....
783
00:40:19,960 --> 00:40:20,600
Sifeng?
784
00:40:21,600 --> 00:40:22,880
Apa kau merasa malu sekarang?
785
00:40:32,640 --> 00:40:34,400
Aku sedang memakaikan obat.
786
00:40:39,360 --> 00:40:40,320
Apa kau baik-baik saja?
787
00:40:46,320 --> 00:40:48,040
Kupikir Senior Xing sepertinya akan menang.
788
00:40:48,280 --> 00:40:49,920
Istana Lize pasti menang!
789
00:40:51,720 --> 00:40:52,200
Kesini.
790
00:40:59,040 --> 00:41:00,520
Mengapa kau tertidur sangat awal?
791
00:41:00,600 --> 00:41:01,120
Jangan bergerak.
792
00:41:04,840 --> 00:41:06,840
Sifeng apa kau terluka? Biar aku lihat.
793
00:41:06,920 --> 00:41:07,440
Aku baik-baik saja.
794
00:41:07,560 --> 00:41:08,480
Ini hanya luka kecil.
795
00:41:09,520 --> 00:41:10,040
Lalu..
796
00:41:11,200 --> 00:41:13,040
Mengapa kau pergi tidur dengan memakai baju?
797
00:41:13,400 --> 00:41:14,000
Disini dingin.
798
00:41:14,400 --> 00:41:15,760
Aku akan membantumu menarikkan selimut.
799
00:41:19,080 --> 00:41:19,720
Sifeng.
800
00:41:20,000 --> 00:41:20,960
Apa maksudmu seperti ini?
801
00:41:21,080 --> 00:41:23,040
Mematikan lilin dan tidur. Ini menggangguku.
802
00:41:23,400 --> 00:41:24,360
Itu benar.
803
00:41:24,520 --> 00:41:25,640
Dia adalah ketua para murid
804
00:41:25,800 --> 00:41:27,280
tentu saja dia bisa melakukan apapun yang dia suka.
805
00:41:27,400 --> 00:41:28,560
Mengapa dia harus peduli pada yang lain?
806
00:41:29,440 --> 00:41:30,720
Kau salah
807
00:41:31,200 --> 00:41:34,400
Ketua murid kita suka ikut campur urusan orang lain.
808
00:41:34,800 --> 00:41:37,400
Seluruh pikirannya hanya bagaimana berteman dengan orang luar
809
00:41:38,120 --> 00:41:38,640
Aku dengar
810
00:41:38,840 --> 00:41:41,440
dia ingin membela kedua gadis di sekte Shaoyang itu
811
00:41:41,560 --> 00:41:42,560
Menarik banyak perhatian.
812
00:41:42,840 --> 00:41:45,640
Aku takut dia benar-benar mengabaikan peraturan!
813
00:41:46,040 --> 00:41:46,920
Benar.
814
00:41:47,240 --> 00:41:47,920
Tampaknya Sifeng
815
00:41:47,960 --> 00:41:49,760
tidak ingin menjadi ketua istana Lize di masa depan.
816
00:41:50,080 --> 00:41:51,560
Dia ingin tinggal di Shaoyang
817
00:41:51,640 --> 00:41:52,800
dan menjadi menantu mereka!
818
00:41:54,120 --> 00:41:54,720
Cukup.
819
00:41:54,800 --> 00:41:57,160
Jangan banyak bicara. Kita punya sesuatu yang lebih penting untuk dilakukan besok.
820
00:41:57,480 --> 00:41:58,240
Pergi istirahatlah lebih awal .
821
00:42:20,160 --> 00:42:20,760
Apa yang kau lakukan?
822
00:42:22,240 --> 00:42:24,920
Yinghua kecil mencuri hiasan rambutku
823
00:42:26,520 --> 00:42:27,040
Jangan bergerak.
824
00:42:28,760 --> 00:42:29,400
Lepaskan aku.
825
00:42:46,360 --> 00:42:47,080
Hao chen
826
00:42:47,840 --> 00:42:49,640
diantara generasi yang muda
827
00:42:49,840 --> 00:42:50,960
di sekte Shaoyang
828
00:42:51,680 --> 00:42:53,240
yang paling berbakat adalah dirimu.
829
00:42:54,600 --> 00:42:55,440
Terima kasih ketua.
830
00:42:56,200 --> 00:42:59,120
Doktrin leluhur kita menegaskan bahwa alam rahasia sangatlah penting
831
00:42:59,200 --> 00:43:00,160
Itu tidak boleh dilanggar.
832
00:43:00,720 --> 00:43:03,480
Puncak Xufeng bertanggung jawab untuk menjaganya
833
00:43:03,680 --> 00:43:05,840
jadi kami akan melindunginya dengan nyawa kami!
834
00:43:08,000 --> 00:43:12,000
Indosub oleh Stephanie T
55396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.