Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,693 --> 00:00:45,293
Translation: Nizar Ezzedine
2
00:00:46,557 --> 00:00:50,157
@Lizarzzeddine
3
00:01:00,805 --> 00:01:05,389
These guys have been from
People of talent and talent i>
4
00:01:06,206 --> 00:01:09,706
But does talent mean that
Laws will not apply to them? I>
5
00:01:10,237 --> 00:01:13,237
Socialist land provided them
With everything they need i>
6
00:01:13,389 --> 00:01:15,555
They studied music, arts, and languages.
7
00:01:16,555 --> 00:01:18,805
So what did they give for that?
8
00:01:19,180 --> 00:01:22,014
They could have used their knowledge.
9
00:01:22,139 --> 00:01:24,639
and their skills and the energy of their youth.
10
00:01:25,014 --> 00:01:30,180
For the good of the people and the country
Find the right conditions for them i>
11
00:01:30,930 --> 00:01:33,680
Instead of becoming citizens
... good soviets i>
12
00:01:33,972 --> 00:01:38,511
They have invested that talent, skill and energy.
13
00:01:38,705 --> 00:01:40,988
On killing innocents.
14
00:01:41,390 --> 00:01:43,262
And now they have to endure their due punishment.
15
00:01:44,390 --> 00:01:46,473
It hurts to take in all of this.
16
00:01:51,003 --> 00:01:59,917
{\ fs36} Hostages
17
00:02:03,348 --> 00:02:04,390
Nika!
18
00:02:07,692 --> 00:02:12,892
{\ fs30} Batumi 1983
19
00:02:25,890 --> 00:02:27,116
I'll see what I can do
20
00:02:28,098 --> 00:02:29,348
Visit, let's go.
21
00:02:30,015 --> 00:02:31,056
.Quickly. Quickly. Come on
22
00:02:32,973 --> 00:02:34,015
Hey
23
00:02:35,473 --> 00:02:36,723
Come on. Come here
24
00:02:41,890 --> 00:02:43,181
Falsely, won't you come
25
00:02:46,890 --> 00:02:48,098
Let's go there!
26
00:03:01,141 --> 00:03:03,224
Come on, come
27
00:03:10,016 --> 00:03:11,465
.Smile. Smile
28
00:03:13,849 --> 00:03:15,433
Hey .. Hey, what are you doing?
29
00:03:28,903 --> 00:03:30,528
I'll be back
30
00:03:39,224 --> 00:03:42,558
My friend, do you have a cigarette? -
.Yeah. Yeah -
31
00:03:43,971 --> 00:03:45,705
Tell your friends to leave
32
00:03:45,933 --> 00:03:47,766
Swimming is prohibited after eleven o'clock in the evening
33
00:03:48,766 --> 00:03:50,461
Is it a foreign class? -
.Yeah -
34
00:03:50,599 --> 00:03:52,349
Can I take another two? -
.please enter -
35
00:03:53,099 --> 00:03:57,058
Give them another five minutes
.please
36
00:03:57,683 --> 00:03:59,598
No, I will be punished
37
00:04:05,934 --> 00:04:08,350
Are you afraid to swim to Turkey?
38
00:04:10,350 --> 00:04:14,184
.Listen. I only know that it is forbidden
.Forbidden
39
00:04:14,559 --> 00:04:15,684
They should get out
40
00:04:17,267 --> 00:04:18,309
!you
41
00:04:21,059 --> 00:04:22,392
Get out i>
42
00:04:32,059 --> 00:04:33,600
Take your things
43
00:04:57,982 --> 00:04:59,316
.wait here
44
00:05:25,976 --> 00:05:27,518
You're tired, aren't you, Mr. Shota?
45
00:05:28,643 --> 00:05:30,851
.sorry for being late -
Do not pay attention to it.
46
00:05:31,060 --> 00:05:32,935
I bothered you with the issue
47
00:05:33,853 --> 00:05:36,228
.please enter. They brought me this file from below
48
00:05:36,726 --> 00:05:39,101
I'd like you to take a look
49
00:05:40,726 --> 00:05:43,893
The Estonians came to Tbilisi a few months ago
50
00:05:44,060 --> 00:05:45,976
They have met your son
51
00:05:47,685 --> 00:05:51,393
Did these people visit your house?
Check the photos
52
00:05:52,101 --> 00:05:54,601
If it happened, I don’t think
... I was at home at the time
53
00:05:54,976 --> 00:05:57,060
Maybe my wife has something to say in particular
54
00:05:57,726 --> 00:05:58,936
I don't remember any of them
55
00:05:59,560 --> 00:06:02,768
Recently some Estonians have tried
Entering Baltic waters
56
00:06:03,268 --> 00:06:05,351
From the sea? -
.Yeah -
57
00:06:06,435 --> 00:06:10,310
Is this prohibited? -
Sure, Shota.
58
00:06:10,726 --> 00:06:12,958
Well, I don't have any knowledge of that
59
00:06:13,685 --> 00:06:18,770
This is an approach to border guards
Then they tried to run away
60
00:06:23,435 --> 00:06:27,936
No, my wife is constantly watching Sandro
61
00:06:28,445 --> 00:06:29,987
Does he go to church?
62
00:06:31,225 --> 00:06:32,391
He goes to church
63
00:06:35,602 --> 00:06:39,102
... but he studied fine art
So how does one fully understand it?
64
00:06:39,256 --> 00:06:40,714
Young people are difficult to understand
65
00:06:41,977 --> 00:06:43,709
Personally, I am an atheist.
66
00:06:44,144 --> 00:06:48,602
I carry education and knowledge to people
67
00:06:49,144 --> 00:06:51,352
I am a professor
68
00:06:55,436 --> 00:06:56,727
Mr. Shota
69
00:06:58,686 --> 00:07:00,186
.I want to ask you something
70
00:07:01,477 --> 00:07:05,561
If you see anything strange
Please let us know immediately
71
00:07:06,144 --> 00:07:07,852
..Of course
72
00:07:08,977 --> 00:07:10,852
Of course, we will be alert to everything
73
00:07:15,123 --> 00:07:16,748
Dear comrades
74
00:07:18,436 --> 00:07:21,436
Experience, hello
It seems not working
75
00:07:26,102 --> 00:07:27,144
Come help me about it
76
00:07:30,914 --> 00:07:31,956
Come on
77
00:07:32,328 --> 00:07:34,203
!Come on
.to here. to here
78
00:07:34,886 --> 00:07:36,011
.have a good day
79
00:07:36,977 --> 00:07:39,352
Mr. Shota, it gives me great pleasure to see you
How are you doing?
80
00:07:39,602 --> 00:07:42,047
.you know. Feel like an old man
81
00:07:42,493 --> 00:07:45,645
Guram, forgive me for disturbing you.
When you are very busy
82
00:07:45,770 --> 00:07:48,978
I went to your office, and they told me to look for you here
83
00:07:49,671 --> 00:07:52,520
Boys are hiding something from us
84
00:07:52,687 --> 00:07:55,395
But my son gets upset if I ask him anything
85
00:07:55,812 --> 00:07:59,187
He is old enough. I can not
My wife and I have to watch it
86
00:07:59,603 --> 00:08:04,048
Do we have to monitor an adult?
!what will I say. State Security called me
87
00:08:04,187 --> 00:08:09,145
.I understand. Let's talk no more here
I'll take care of it myself
88
00:08:19,884 --> 00:08:20,926
.Enter
89
00:08:21,937 --> 00:08:24,069
I don't know what's wrong with your dad since morning
90
00:08:24,187 --> 00:08:26,395
What is the matter? -
You go and ask him
91
00:08:33,103 --> 00:08:34,270
What is there
92
00:08:34,812 --> 00:08:37,312
Don't you really know what's there? -
.Both -
93
00:08:38,437 --> 00:08:43,353
What I want to talk about, is that father
Your friend Sandro passed by and we talked
94
00:08:44,103 --> 00:08:46,728
Do you know that the State Security Committee summoned him?
95
00:08:48,103 --> 00:08:50,603
I swear I'll tear your tongue out!
96
00:08:51,103 --> 00:08:53,188
What? Should I not talk to anyone?
97
00:08:53,396 --> 00:08:56,938
Are you sure this is
Boy won't gossip about you there?
98
00:08:57,854 --> 00:08:59,646
Do you want to create a problem for me?
99
00:09:00,104 --> 00:09:01,271
Who are these Estonians?
100
00:09:01,396 --> 00:09:02,729
Which Estonians? And what nonsense?
101
00:09:02,938 --> 00:09:05,938
!I'm not joking -
What is wrong with you? are you crazy? -
102
00:09:06,438 --> 00:09:09,552
.. I am not crazy .. I will send him to the army
103
00:09:09,577 --> 00:09:11,827
.let me see -
.There is nothing wrong. There is nothing wrong. I'm fine -
104
00:09:12,313 --> 00:09:13,602
He is wild
105
00:09:13,791 --> 00:09:16,345
This Sandro will bring us to our death.
I'm fine, mom.
106
00:09:36,229 --> 00:09:39,813
Hurry up, for heaven's sake!
You in, I'll wait here.
107
00:09:52,570 --> 00:09:53,611
Sandro!
108
00:10:07,537 --> 00:10:09,954
Sandro. Sandro, wait a second.
109
00:10:13,147 --> 00:10:15,355
Sandro, wait a second.
Sandro, wait!
110
00:10:15,894 --> 00:10:19,565
Mom, you can't get in here like this.
.I wanna talk to you little -
111
00:10:19,698 --> 00:10:23,019
You have to go.
Wait, I want to talk to you.
112
00:10:23,105 --> 00:10:25,401
Go!
Do you want to be a priest? -
113
00:10:25,455 --> 00:10:27,751
Calm down.
Do you want me to kill myself? -
114
00:10:28,980 --> 00:10:31,480
I don't want him to keep coming here
!I do not want
115
00:10:31,780 --> 00:10:32,780
Mom, please
116
00:10:32,805 --> 00:10:35,205
Did you know that half of here are spies abroad?
117
00:10:35,230 --> 00:10:36,904
Mom, it's enough.
Do you want to expel him from the academy? -
118
00:10:36,929 --> 00:10:37,971
He can decide on his own
119
00:10:38,147 --> 00:10:39,357
Decide what?
120
00:10:39,481 --> 00:10:41,152
Become a pastor like you?
121
00:10:41,621 --> 00:10:44,522
Stop brainwashing him.
You're in a church! Make no mistake, you're in a church.
122
00:10:44,814 --> 00:10:46,647
Don't you say that in a church, madam?
123
00:10:47,064 --> 00:10:49,397
My parents were killed when he was
!I am ten years old
124
00:10:49,522 --> 00:10:51,314
Don't think it is your right to judge me
125
00:10:51,522 --> 00:10:52,897
I will say what I want
126
00:10:53,147 --> 00:10:54,189
Sandro!
127
00:11:09,189 --> 00:11:10,272
Misha.
128
00:11:10,481 --> 00:11:11,856
Hello how are you?
129
00:11:12,106 --> 00:11:13,184
Is Arthur here?
130
00:11:13,481 --> 00:11:14,801
Yes, upstairs
131
00:11:16,439 --> 00:11:18,064
I'll be back in a few minutes
132
00:11:19,190 --> 00:11:21,273
You can't even imagine what I've gotten!
133
00:11:21,398 --> 00:11:22,857
Hey, Arthur.
.Hi -
134
00:11:23,440 --> 00:11:26,190
Hey, Dad!
I see that you are not alone.
135
00:11:27,036 --> 00:11:28,411
Do you have anything good?
136
00:11:28,607 --> 00:11:31,857
Of course, but the father took all good from before
137
00:11:31,982 --> 00:11:33,023
Can i see that
138
00:11:35,002 --> 00:11:38,023
Father, can you not give me this?
I have been searching for this recording for several months
139
00:11:38,148 --> 00:11:40,023
It's thirty rubles.
Moment, I'll give you money.
140
00:11:40,148 --> 00:11:43,440
Keep your money
Give it to him, or he starts crying
141
00:11:43,732 --> 00:11:47,232
You can't hear it anyway in this junk.
Thank you.
142
00:11:47,648 --> 00:11:49,898
This device is not junk
143
00:11:51,104 --> 00:11:55,857
I have a Native American "Marlbor"
Do you want some, Daddy?
144
00:11:56,023 --> 00:11:58,874
Misha, what really is a stranger?
Which "Marlbor"?
145
00:11:58,960 --> 00:12:00,952
He is a priest, he does not smoke
146
00:12:01,014 --> 00:12:04,225
I offered to buy him, not smoke.
Come here and help me instead.
147
00:12:04,315 --> 00:12:05,357
.There is nothing wrong
148
00:12:05,857 --> 00:12:06,898
.Come on
149
00:12:11,756 --> 00:12:13,465
Did you go to Batumi?
150
00:12:15,771 --> 00:12:17,896
Yes, how did you know?
151
00:12:18,966 --> 00:12:20,341
A vision came to me
152
00:12:21,023 --> 00:12:22,940
I am tired of your visions
153
00:12:24,273 --> 00:12:27,148
There are a lot of myths
And you talk a lot
154
00:12:28,148 --> 00:12:29,457
We do not divulge anything
155
00:12:32,024 --> 00:12:33,733
Keep the disc and its cover separately
156
00:12:34,066 --> 00:12:36,608
Will you tell me? -
Listen to me
157
00:12:37,816 --> 00:12:42,191
.do not worry. I will go to visit you later
It's okay, right?
158
00:12:44,233 --> 00:12:46,441
Arthur, turn me on the record.
.OK -
159
00:12:46,778 --> 00:12:48,051
is there any thing new?
160
00:12:48,138 --> 00:12:49,826
Isn't all my new?
161
00:13:00,149 --> 00:13:02,945
I was looking for you two days ago
162
00:13:03,024 --> 00:13:05,945
Hello old friend, how are you? -
Thank you, how is your father.
163
00:13:05,970 --> 00:13:06,999
.Fine
164
00:13:07,024 --> 00:13:10,608
What were you doing?
The lights have not been changed i>
165
00:13:10,733 --> 00:13:12,774
I'll be back in two minutes.
Come to the make-up room.
166
00:13:12,941 --> 00:13:14,858
I'll give it to him and come back.
Nikka, please.
167
00:13:19,358 --> 00:13:20,399
.Hello
168
00:13:32,691 --> 00:13:34,566
Did you bring it -
.Of course -
169
00:13:37,760 --> 00:13:38,901
did you like it?
170
00:13:39,735 --> 00:13:40,777
It's great
171
00:13:41,691 --> 00:13:43,399
Did you bring it -
.Yeah -
172
00:13:50,126 --> 00:13:51,168
It's a rustle
173
00:13:51,317 --> 00:13:55,567
It's plastic, not real.
Can you get real? -
174
00:13:55,817 --> 00:13:57,438
Be careful not to explode in your hand
175
00:13:58,942 --> 00:14:01,775
.I have to go
You came for exercises
176
00:14:02,025 --> 00:14:05,025
They ask me to cut my hair according to the text
177
00:14:25,371 --> 00:14:26,788
Return it to me
178
00:14:28,275 --> 00:14:29,484
!Come on -
.Both -
179
00:14:30,634 --> 00:14:33,392
Smoking makes your teeth yellow and causes wrinkles
180
00:14:57,485 --> 00:14:58,818
Little boy, give me a i> piece
181
00:14:59,068 --> 00:15:00,610
.Both. it's mine
182
00:15:01,401 --> 00:15:03,901
It's yours, I won't take it from you
183
00:15:04,943 --> 00:15:06,151
Do you see how it is seen?
184
00:15:08,985 --> 00:15:11,776
Do you see this?
185
00:15:17,026 --> 00:15:18,068
.watch TV
186
00:15:19,963 --> 00:15:21,213
.let's go
187
00:15:22,818 --> 00:15:23,860
Are you going now?
188
00:15:24,485 --> 00:15:26,901
Otto, when are you coming back? -
I don't know.
189
00:15:27,151 --> 00:15:30,134
Am I not entitled to know? -
Stop trying to control me.
190
00:15:31,502 --> 00:15:33,669
.put me down. put me down
191
00:15:36,367 --> 00:15:37,408
Do you eat of these?
192
00:16:10,592 --> 00:16:11,675
.Hello
193
00:16:12,956 --> 00:16:14,540
Hello comrades
194
00:16:16,113 --> 00:16:18,197
Did you bring it -
Yes -
195
00:16:19,217 --> 00:16:20,550
.show it to me
196
00:16:35,361 --> 00:16:36,986
Where will we go?
197
00:16:41,514 --> 00:16:44,181
To the mountains. Where to catch
198
00:16:48,111 --> 00:16:51,493
There was fog in the morning
Be careful not to get lost. I>
199
00:17:11,592 --> 00:17:14,361
Your hands are cold. are you scared? -
What am I afraid of? -
200
00:17:14,486 --> 00:17:15,486
Did you drink?
201
00:17:15,611 --> 00:17:17,314
Didn't you know that I gave up drinking?
202
00:17:17,444 --> 00:17:19,444
.do not worry. I will take care of you
203
00:17:20,412 --> 00:17:22,146
Zoriko, has your father gotten old?
204
00:17:22,195 --> 00:17:23,737
No less ridiculous
205
00:17:24,466 --> 00:17:26,911
Do you remember my son?
.Yeah. Of course -
206
00:17:26,989 --> 00:17:29,445
How are you doing? -
Fine. I thank you. And your other son? -
207
00:17:29,570 --> 00:17:31,163
where is he? -
.In the basement -
208
00:17:31,460 --> 00:17:34,779
I have known them since they were this tall
He asks if I can remember
209
00:17:35,237 --> 00:17:38,862
... since you are here, can you tell me
210
00:17:39,151 --> 00:17:42,237
If he was a real Georgian
He accepts his poetry this way?
211
00:17:42,404 --> 00:17:44,320
Come on, let's go now.
How are you doing? -
212
00:17:46,612 --> 00:17:48,904
Hello, Tsyala. How are you doing -
Hello doctor.
213
00:17:49,068 --> 00:17:50,663
Do you know who this guy is?
214
00:17:51,237 --> 00:17:53,279
How are you doing? -
You leave early every day.
215
00:17:53,445 --> 00:17:55,779
You even watch TV, right?
216
00:17:56,695 --> 00:17:59,404
This is this person's job.
Enough, let's go.
217
00:17:59,529 --> 00:18:01,362
He's there to get scans.
No exaggeration.
218
00:18:01,695 --> 00:18:03,695
.take good care of him -
.Certainly. Follow me please -
219
00:18:03,776 --> 00:18:04,818
Why do you say that?
220
00:18:05,737 --> 00:18:06,779
.do not worry
221
00:18:10,195 --> 00:18:11,195
Wait a moment, please
222
00:18:11,226 --> 00:18:12,976
How is everyone? -
.they are fine -
223
00:18:13,362 --> 00:18:15,791
I really liked the movie they showed recently.
224
00:18:15,904 --> 00:18:17,385
Which one?
. "Lady Karate".
225
00:18:17,424 --> 00:18:19,529
No. Romeo and Juliet
Directed by Zeffirelli, right?
226
00:18:19,695 --> 00:18:24,404
Yes, I remembered.
.It is a nice. It really made me cry -
227
00:18:25,112 --> 00:18:28,070
I just wish my children had seen it
228
00:18:28,529 --> 00:18:29,947
We have already seen it, Dad
229
00:18:30,142 --> 00:18:31,642
!Yes, of course. You have seen it
230
00:18:33,259 --> 00:18:34,852
I have to leave, I have a patient
231
00:18:34,905 --> 00:18:36,821
So it's not a heart attack? -
No, it's not.
232
00:18:36,946 --> 00:18:38,405
. Bye -
.Bye -
233
00:18:43,196 --> 00:18:44,655
Your beard is tickling!
234
00:18:44,988 --> 00:18:46,571
A real man must have a beard
235
00:18:46,610 --> 00:18:47,813
Will i see you tonight
236
00:18:49,199 --> 00:18:50,574
Give me a cigarette
237
00:18:53,988 --> 00:18:55,030
Yes, I think we'll meet
238
00:18:55,155 --> 00:18:56,905
I'm sure you're upset right now.
.Yeah -
239
00:18:57,071 --> 00:18:58,446
Tengiz passed by us
240
00:18:58,571 --> 00:18:59,613
Oh really?
241
00:18:59,925 --> 00:19:01,758
00:21:36,323
What if someone saw it?
283
00:21:36,490 --> 00:21:37,948
He saw what? -
Weapons -
284
00:21:42,198 --> 00:21:44,532
We tell them we're out hunting afterward
285
00:21:44,740 --> 00:21:45,782
To catch longer a wedding?
286
00:21:45,907 --> 00:21:47,573
Or to the shooting range
287
00:21:47,740 --> 00:21:49,657
We can find millions of excuses
288
00:21:49,782 --> 00:21:51,323
We'll get an answer, don't worry
289
00:21:52,534 --> 00:21:54,118
Are they sure not to search?
290
00:21:54,990 --> 00:21:56,782
They will not make a normal flight to Batumi
291
00:21:57,282 --> 00:21:58,990
Every day there are ten similar trips
292
00:21:59,102 --> 00:22:01,602
Generally speaking, we will be a one-time order
The wedding ceremony is on board
293
00:22:01,776 --> 00:22:02,818
.Yeah
294
00:22:08,823 --> 00:22:09,865
Hey
295
00:22:10,240 --> 00:22:12,157
I thought of something
296
00:22:12,449 --> 00:22:15,738
I still have several days of filming
297
00:22:16,741 --> 00:22:20,449
... maybe I should finish the movie first, then
298
00:22:20,783 --> 00:22:22,949
We implement the plane plan
299
00:22:23,241 --> 00:22:24,949
No, no delay
300
00:22:26,408 --> 00:22:28,699
Are there security agents?
The state is there on aircraft? I>
301
00:22:28,789 --> 00:22:29,790
.I think so
302
00:22:29,970 --> 00:22:31,158
What does it mean to you?
303
00:22:31,574 --> 00:22:33,324
They are usually everywhere
304
00:22:33,616 --> 00:22:35,741
.I do not know. It was just an idea of mine
.Bye
305
00:22:35,908 --> 00:22:36,949
.Bye
306
00:22:40,991 --> 00:22:43,449
what did you tell him? Did you hide it?
307
00:22:43,658 --> 00:22:45,908
On the contrary, he is naturally afraid
What I do is take care of him
308
00:22:49,699 --> 00:22:51,783
Carry me "kutah", peace be upon you.
Who is "Kutah"? -
309
00:22:52,074 --> 00:22:56,033
Film director
.He asked me about you
310
00:22:56,491 --> 00:22:57,533
He passed by me
311
00:22:57,908 --> 00:23:01,283
What's wrong with you? Are you not leaving the house?
312
00:23:02,908 --> 00:23:05,366
Only at night, when everyone sleeps
313
00:23:05,533 --> 00:23:07,574
I don't want to see anyone's face
314
00:23:08,283 --> 00:23:11,116
Have you tried to leave the country? -
Where to? -
315
00:23:11,574 --> 00:23:15,366
.I do not know. To any destination
America, for example.
316
00:23:16,014 --> 00:23:17,472
What do you mean, Nika?
317
00:23:18,889 --> 00:23:20,306
Have you ever tried?
318
00:23:24,033 --> 00:23:27,040
Yes, I did the paperwork ... but
319
00:23:27,885 --> 00:23:30,551
Sorry, your request to leave the country was rejected.
320
00:23:30,659 --> 00:23:32,950
.This is what I know. They won't let me
What do you think this means?
321
00:23:34,492 --> 00:23:36,592
They didn't even let me go
To East Germany
322
00:23:37,284 --> 00:23:38,867
How does this sound to you?
323
00:23:48,534 --> 00:23:50,536
If I leave, will you come with me?
324
00:23:51,825 --> 00:23:53,309
If you take me with you i>
325
00:23:55,075 --> 00:23:58,617
Find me only a healthy Jewish woman
Of my age with an Israeli passport i>
326
00:23:58,825 --> 00:24:01,742
Then I will marry her, and will happily accompany you.
327
00:24:01,812 --> 00:24:03,770
But don't choose your mother, or she will panic
328
00:24:04,325 --> 00:24:05,784
I'm going to have a hard time
329
00:24:10,465 --> 00:24:12,332
I'm not kidding what I'm telling you
330
00:24:13,784 --> 00:24:17,075
... we planned and prepared for that well
331
00:24:17,784 --> 00:24:19,034
Will you come with me
332
00:24:20,242 --> 00:24:22,534
I didn't understand what you were saying about planning?
Where to? I>
333
00:24:24,257 --> 00:24:26,215
From Batumi to Turkey
334
00:24:26,242 --> 00:24:27,659
How to "Turkey"?
335
00:24:28,062 --> 00:24:29,104
.by plane
336
00:24:30,950 --> 00:24:35,451
We ask pilots to cross the border
It's only 15 minutes
337
00:24:40,219 --> 00:24:42,219
Who will let you go to "Turkey", son?
338
00:24:44,579 --> 00:24:48,621
You've always been talking that you don't like to live
Here, and you want to leave, right?
339
00:24:51,180 --> 00:24:54,972
If you want to leave, you have to
. To do it somehow
340
00:24:56,827 --> 00:24:58,660
It's not dangerous
341
00:24:58,952 --> 00:25:01,202
I just imagine it
342
00:25:04,827 --> 00:25:08,952
Don't drive me crazy, please
And don't drive yourself crazy with your preparations
343
00:25:09,160 --> 00:25:10,827
With whom do you talk about such matters?
344
00:25:12,368 --> 00:25:13,993
Nobody talks to me about these things
345
00:25:18,618 --> 00:25:21,368
But, Dad, we wouldn't be allowed
No one to leave except by force
346
00:25:22,009 --> 00:25:24,384
If you follow this path, you won't
Only link to "Siberia i>."
347
00:25:25,327 --> 00:25:26,368
!Oh my God
348
00:25:27,493 --> 00:25:29,035
How afraid are you?
349
00:25:29,243 --> 00:25:31,702
What fear are you talking about?
This is not fear but rather logic
350
00:25:32,457 --> 00:25:34,749
What is fear related to the issue?
351
00:25:35,414 --> 00:25:37,331
Don't you know what I'm afraid of?
352
00:25:37,368 --> 00:25:40,743
You are wrong. You and these smart friends
353
00:25:42,493 --> 00:25:46,285
It is true that I sit here between four
Walls, but I feel free
354
00:25:47,243 --> 00:25:50,411
Yes, but you only go out at night, so does that
Want to end up like you?
355
00:25:51,036 --> 00:25:53,786
Don't talk to me like you're miserable right now
356
00:26:01,494 --> 00:26:05,286
When I saw so many
Of people, my heart almost broke.
357
00:26:06,328 --> 00:26:09,744
And everything
Do you know what's going on there? This is not normal i>
358
00:26:09,953 --> 00:26:10,994
Nika i>
359
00:26:11,369 --> 00:26:12,411
.Yes im this person
360
00:26:15,158 --> 00:26:17,617
Come on son, seamstress is waiting for you to measure your suit
361
00:26:18,306 --> 00:26:20,348
No. Sorry. Sorry i>
362
00:26:21,036 --> 00:26:24,036
They put those chairs over there.
363
00:26:24,536 --> 00:26:26,953
Mom, I am now
In my underwear
364
00:26:27,328 --> 00:26:30,286
And why are you embarrassing?
I saw you naked as a baby.
365
00:26:35,640 --> 00:26:37,098
Come on, baby
366
00:26:37,832 --> 00:26:39,082
.take off your shirt
367
00:26:41,212 --> 00:26:42,671
.try this
368
00:26:43,453 --> 00:26:44,786
.give me your opinion
369
00:26:48,244 --> 00:26:50,562
With these two shoulders not like
Too dress up cops?
370
00:26:51,494 --> 00:26:52,744
.not like that. not like that
371
00:26:52,953 --> 00:26:54,286
Do I not look foolish about it?
372
00:26:54,411 --> 00:26:55,869
You look a little wacky in it
373
00:26:56,036 --> 00:26:57,744
Enough, he's not a fool, he's handsome
374
00:26:58,189 --> 00:27:00,536
Is there a problem if it is without a jacket?
375
00:27:00,703 --> 00:27:01,953
That is not possible
376
00:27:02,954 --> 00:27:05,953
The jacket can be removed later
And raise the sleeves of the shirt if you like
377
00:27:06,078 --> 00:27:07,288
.do what you want
378
00:27:07,313 --> 00:27:11,037
Both. It will be necessary to sew
The jacket to the shirt. He could not take it off
379
00:27:11,329 --> 00:27:13,287
Stop. Don't get him crazy
380
00:27:15,333 --> 00:27:18,000
Come on, stand still and let me do my job!
381
00:27:20,912 --> 00:27:22,537
What have they decided?
382
00:27:22,631 --> 00:27:24,798
Not now, I'll tell you the details later
383
00:27:25,079 --> 00:27:26,120
.There is nothing wrong
384
00:27:30,302 --> 00:27:31,599
.raise your hand
385
00:27:59,217 --> 00:28:00,925
what time is it?
386
00:28:04,745 --> 00:28:06,662
Do you want me to teach you how to shoot?
387
00:28:08,987 --> 00:28:10,112
Then get up
388
00:28:18,666 --> 00:28:21,957
It makes a lot of sound.
Of course, come try.
389
00:28:23,714 --> 00:28:24,839
.wait a moment
390
00:28:25,636 --> 00:28:26,678
Ready?
391
00:28:28,075 --> 00:28:29,075
Clog
392
00:28:29,100 --> 00:28:31,705
Will it burn me my hand? -
Have you seen him burn my hand? -
393
00:28:32,288 --> 00:28:35,455
Should I hold it like this? -
No, not like that. Wait -
394
00:28:38,847 --> 00:28:39,931
.in this way
395
00:28:41,636 --> 00:28:42,678
Catch it
396
00:28:44,663 --> 00:28:46,871
Let him -
You shoot like this.
397
00:28:49,392 --> 00:28:50,433
.wait a moment
398
00:29:03,037 --> 00:29:04,079
.Come on
399
00:29:12,080 --> 00:29:14,121
!What? -
Why didn't he shoot? -
400
00:29:14,663 --> 00:29:16,163
I forgot to collect it
401
00:29:18,764 --> 00:29:21,264
Where did you put the ammo? -
There in the bag.
402
00:29:26,955 --> 00:29:29,581
You have a mess of things here. How will I find it?
403
00:29:29,706 --> 00:29:30,747
It's over there
404
00:29:35,747 --> 00:29:36,789
Take you!
405
00:29:37,372 --> 00:29:40,039
.I did not find it -
Give it to me!
406
00:29:40,710 --> 00:29:42,960
Why are you bringing all these?
Things with you to the jungle?
407
00:29:43,247 --> 00:29:44,331
Because I want it
408
00:29:44,497 --> 00:29:46,747
Look for it then.
.this is what I do -
409
00:29:49,581 --> 00:29:51,747
Wait, where are you going with the gun?
410
00:29:51,914 --> 00:29:52,956
Hey!
411
00:29:53,664 --> 00:29:54,706
.take him
412
00:30:19,622 --> 00:30:24,539
Let's drink to the newlyweds
413
00:30:24,872 --> 00:30:27,706
Wishing them a good life and happiness.
414
00:30:28,289 --> 00:30:33,081
And that God may perpetuate love and joy on them
And it gives them longevity i>
415
00:30:34,289 --> 00:30:35,539
!Gentlemen
416
00:30:36,081 --> 00:30:38,831
Don't be so frown! Smile -
Please everyone get up.
417
00:30:39,664 --> 00:30:42,540
Let us drink to the newlyweds
418
00:30:43,623 --> 00:30:44,665
To your health, everyone!
419
00:30:48,123 --> 00:30:49,415
Get up with me
420
00:30:56,040 --> 00:30:57,332
Nika, that's to you too!
421
00:30:57,457 --> 00:30:59,498
Congratulations! Congratulations -
The couple lives.
422
00:30:59,623 --> 00:31:00,665
Toast!
423
00:31:00,873 --> 00:31:01,915
Toast!
424
00:31:02,414 --> 00:31:03,456
Zoriko!
425
00:31:04,165 --> 00:31:07,332
.do not drink a lot. do not drink a lot
Ease it, okay?
426
00:31:07,896 --> 00:31:09,188
Everyone. Everyone i>
427
00:31:10,527 --> 00:31:11,568
..One
428
00:31:12,665 --> 00:31:13,807
Two .. don't move
429
00:31:14,766 --> 00:31:15,808
Where to drink?
430
00:31:18,093 --> 00:31:19,260
Come on, start
431
00:31:25,867 --> 00:31:27,742
!clap! clap! clap! clap
432
00:32:02,746 --> 00:32:03,829
!Come on. Come on. Come on
433
00:32:10,458 --> 00:32:11,625
Well done, son
434
00:32:14,952 --> 00:32:17,327
Come on, up the tempo. Faster
435
00:32:56,958 --> 00:32:58,000
Nika, wait!
436
00:32:58,791 --> 00:33:00,650
!what is wrong with you? I hardly know you
437
00:33:16,289 --> 00:33:17,705
Nika. "Nika"
438
00:33:17,834 --> 00:33:20,626
Tengiz, where are you going?
Don't leave us and go
439
00:33:21,501 --> 00:33:24,167
Little dear
I have a house in town
440
00:33:24,501 --> 00:33:26,547
Do you know the house in My Tsknet?
441
00:33:26,641 --> 00:33:30,751
I'll give you the key and you can
Stay there as long as you want
442
00:33:31,167 --> 00:33:34,565
This is not a compliment, and it has a wonderful garden
443
00:33:34,620 --> 00:33:37,584
You'll have time off from your mom.
.it is necessary -
444
00:33:37,917 --> 00:33:39,042
!this is for you
445
00:33:43,209 --> 00:33:44,626
Hasn't your father come? -
.Both -
446
00:33:45,459 --> 00:33:47,292
Doesn't he know it's your wedding? -
Yeah.
447
00:33:48,376 --> 00:33:50,542
I guess he doesn't want to see my relatives
448
00:33:50,709 --> 00:33:52,334
Why do you say that?
449
00:33:59,167 --> 00:34:00,709
Look what they have given me
450
00:34:00,834 --> 00:34:02,834
Give it to me.
.it's mine. it's mine -
451
00:34:02,920 --> 00:34:04,253
Take it out of my hand if you can
452
00:34:04,667 --> 00:34:05,709
One here
453
00:34:06,417 --> 00:34:08,251
Throw one in here, too
454
00:34:08,876 --> 00:34:09,917
And there
455
00:34:09,942 --> 00:34:10,984
Towards me
456
00:34:11,417 --> 00:34:12,459
And there
457
00:34:13,959 --> 00:34:15,001
Here, to me!
458
00:34:16,422 --> 00:34:17,792
.we, also. we, also
459
00:34:18,001 --> 00:34:19,835
And here it is.
Watch out.
460
00:34:58,918 --> 00:35:01,002
Will Tamuna come with you tomorrow? -
.Yeah -
461
00:35:02,127 --> 00:35:04,960
Will you definitely come? -
Yes, as I told you.
462
00:35:40,211 --> 00:35:42,586
where have you been? -
You were hiding.
463
00:35:44,711 --> 00:35:47,211
Do you know how I learned about it?
Your wedding?
464
00:35:47,753 --> 00:35:49,984
Through your mother -
And I'm also through my mom.
465
00:35:51,984 --> 00:35:54,836
I'm serious, where have you been hiding? -
.do not make it too much -
466
00:35:55,169 --> 00:35:56,961
Where have you been hiding?
467
00:35:58,135 --> 00:36:00,650
If you really knew how much I want to disappear
468
00:36:01,503 --> 00:36:04,814
Hug me, hero
We'll leave now
469
00:36:08,176 --> 00:36:12,082
!my leg
I will never wear high heels again
470
00:36:14,490 --> 00:36:18,060
It was a great party, right?
We had a lot of fun
471
00:36:22,461 --> 00:36:24,628
Lord, wasn't it cool?
472
00:36:27,586 --> 00:36:28,911
They had a lot of fun.
473
00:36:30,003 --> 00:36:33,044
I think I got drunk
You have not drunk anything. I>
474
00:36:37,086 --> 00:36:39,378
The wine was very good
You had to drink
475
00:36:39,753 --> 00:36:42,294
I have drunk too much
476
00:36:45,451 --> 00:36:46,951
Did you improve tired?
477
00:36:55,050 --> 00:36:56,643
This guy is spying on you.
Anyone? -
478
00:36:56,808 --> 00:36:58,545
The person next to us is there
479
00:36:58,670 --> 00:37:01,683
He is very drunk. are you crazy? -
I tell you he's spying. Listen to me -
480
00:37:01,708 --> 00:37:04,291
Did you have my mother's seizure? are you crazy? -
Do you think I am crazy? -
481
00:37:05,045 --> 00:37:08,004
I tell you that he was listening in on the hadiths
482
00:37:09,045 --> 00:37:11,462
Look, how good he is at acting
Look, how good he is at acting
483
00:37:11,629 --> 00:37:13,379
are you crazy? what are you doing?
484
00:37:13,480 --> 00:37:15,646
Why are you acting so stupid?
485
00:37:22,045 --> 00:37:24,629
Forgive us, please.
.There is nothing wrong -
486
00:37:26,462 --> 00:37:27,545
Forgive us
487
00:37:36,670 --> 00:37:39,754
I hear you well. What is happening?
488
00:37:39,920 --> 00:37:43,271
I don't know, the neighbors have filed a complaint.
489
00:37:43,296 --> 00:37:44,379
As long as it's like this.
490
00:37:44,754 --> 00:37:46,587
Obviously we have to act.
491
00:37:46,712 --> 00:37:48,633
These people have lost their minds.
492
00:37:50,808 --> 00:37:51,849
What's wrong
493
00:37:54,045 --> 00:37:56,152
What? Will the bride run away from her wedding?
494
00:37:56,880 --> 00:37:58,838
Better to cry now
Instead of crying later. I>
495
00:38:01,671 --> 00:38:03,463
What's the problem? Has anyone insulted you?
496
00:38:06,041 --> 00:38:07,595
Has anyone bothered you?
497
00:38:08,872 --> 00:38:09,922
.Both
498
00:38:26,255 --> 00:38:29,356
.let's go. please -
What's wrong with her crying like a kidnapping, not a wedding? -
499
00:38:29,380 --> 00:38:30,747
Forgive me, please
500
00:38:31,421 --> 00:38:33,463
.come -
Seems like it's a family problem.
501
00:38:58,572 --> 00:38:59,614
.Hello
502
00:39:00,442 --> 00:39:02,192
Of course, my dear
503
00:39:02,422 --> 00:39:05,047
Are you awake at this time?
..Moment
504
00:39:06,086 --> 00:39:07,127
.Moment
505
00:39:11,284 --> 00:39:12,618
Nika i>
506
00:39:26,110 --> 00:39:27,151
.Hello
507
00:39:29,214 --> 00:39:30,456
IAM fine what about you?
508
00:39:34,401 --> 00:39:36,443
Great, I'll be waiting for you
509
00:39:43,131 --> 00:39:47,256
Don't invite me half of the world here
As you can see the place is not expanding
510
00:39:48,201 --> 00:39:49,326
.I know
511
00:39:52,685 --> 00:39:54,089
What? -
Yeah? -
512
00:39:54,355 --> 00:39:55,397
What did he decide?
513
00:39:58,839 --> 00:40:01,756
I feel like I have a fever, right? -
.let me see -
514
00:40:04,909 --> 00:40:05,964
.I do not think so
515
00:40:06,089 --> 00:40:07,298
.let me see
516
00:40:09,256 --> 00:40:12,256
Won't you stop acting until here?
I hardly believe you about anything
517
00:40:12,423 --> 00:40:13,798
I'll get a thermometer to check
518
00:40:20,423 --> 00:40:22,840
Perhaps because he is not used to staying up all night
519
00:40:23,174 --> 00:40:24,549
Shake it well
520
00:40:27,674 --> 00:40:30,257
What time are you flying? -
.at eight o'clock -
521
00:40:31,840 --> 00:40:35,132
Couldn't you take time off photography today?
522
00:40:35,549 --> 00:40:37,799
Call them and apologize. It is your wedding
523
00:40:38,299 --> 00:40:39,799
Get married once in a life
524
00:40:39,924 --> 00:40:43,340
I cannot hold up two hundred people for a reason like this
525
00:40:44,007 --> 00:40:46,965
Isn't marriage a valid reason? -
But the wedding took place yesterday.
526
00:40:47,702 --> 00:40:48,744
You see
527
00:40:50,863 --> 00:40:53,030
Take off the thermometer after five minutes.
.Yeah -
528
00:40:58,030 --> 00:40:59,072
Do I have a fever?
529
00:41:00,965 --> 00:41:02,007
What do you see?
530
00:41:02,424 --> 00:41:04,965
.you will die -
I'm going to die, right? -
531
00:41:12,745 --> 00:41:14,120
Answer the phone!
532
00:41:22,199 --> 00:41:23,241
Hello?
533
00:41:25,975 --> 00:41:27,142
.Hello
534
00:41:29,801 --> 00:41:31,301
.According to the agreement
535
00:41:31,715 --> 00:41:34,757
I spoke to Manana, and it will be
Waiting for us at the airport i>
536
00:41:37,550 --> 00:41:38,591
Oh really?
537
00:41:41,114 --> 00:41:43,114
What's the matter? Are you afraid? I>
538
00:41:44,425 --> 00:41:46,008
What does fear have to do with it?
539
00:41:47,742 --> 00:41:51,179
Okay, I'll wait for you at home here.
540
00:41:52,544 --> 00:41:53,586
.OK
541
00:42:03,508 --> 00:42:04,550
.Hello
542
00:42:14,301 --> 00:42:15,635
Do you have a fever?
543
00:42:16,984 --> 00:42:18,328
.Both. not exactly
544
00:42:18,883 --> 00:42:20,633
Did you tell the girls? Are they coming?
545
00:42:22,175 --> 00:42:23,883
Yes, Tamuna will come
546
00:42:25,073 --> 00:42:26,114
.OK
547
00:42:26,906 --> 00:42:28,406
I bought tickets
548
00:42:31,675 --> 00:42:33,425
We'll be the only ones on the plane.
549
00:42:37,050 --> 00:42:38,341
.this is for you
550
00:42:40,114 --> 00:42:41,489
Give me the bag
551
00:42:42,302 --> 00:42:44,302
It's over there
Give it to him, Nika
552
00:43:00,301 --> 00:43:01,426
Nika i>
553
00:43:05,759 --> 00:43:08,051
Coca, come so I can give you something.
No, thanks.
554
00:43:08,176 --> 00:43:09,342
Are you not hungry? -
.Both -
555
00:43:10,801 --> 00:43:11,926
What is this bag?
556
00:43:12,301 --> 00:43:13,801
It doesn't fit the purpose
557
00:43:14,551 --> 00:43:16,535
This will not accommodate any clothes
Heavy, and you feel sick
558
00:43:16,629 --> 00:43:17,942
What's the difference, mom?
559
00:43:17,967 --> 00:43:20,426
How is the difference? We have many bags
560
00:43:20,759 --> 00:43:23,266
Give me the bread from there.
561
00:43:23,751 --> 00:43:24,821
Come on, take it.
562
00:43:24,913 --> 00:43:26,127
It's on the table.
563
00:43:26,152 --> 00:43:28,068
Let's repack the items in these
564
00:43:29,137 --> 00:43:30,470
I'll take care of it
565
00:43:30,969 --> 00:43:33,094
Don't forget to put on thick clothes, okay?
I don't need to recommend you
566
00:43:33,176 --> 00:43:35,134
Mom, that's enough. She knows this
567
00:43:35,259 --> 00:43:38,384
It's okay then
Eat something before leaving
568
00:43:43,759 --> 00:43:44,801
Okay, I'll wait for you outside
569
00:43:45,907 --> 00:43:48,615
Let us avoid prolonged eternal farewells and tears
570
00:43:49,801 --> 00:43:50,842
I'll be outside
571
00:44:01,231 --> 00:44:03,231
.I will leave. I will leave. I will leave
572
00:44:03,688 --> 00:44:05,277
What a happiness!
573
00:44:06,677 --> 00:44:09,677
Nika, baby, blessed.
574
00:44:10,038 --> 00:44:11,272
Congratulations!
Congratulations!
575
00:44:16,873 --> 00:44:18,968
I'll make a quick toast for everyone's health
576
00:44:19,093 --> 00:44:20,468
You're acting like crazy!
577
00:44:29,802 --> 00:44:31,843
Let me see ... I can't pass here
578
00:44:34,593 --> 00:44:38,427
What is the story of your crazy behavior today? -
He's been like a goat since he was born!
579
00:44:38,593 --> 00:44:40,686
.take care for yourself -
Do you still eat you fat? -
580
00:44:40,741 --> 00:44:41,850
.take care for yourself -
What? -
581
00:44:42,963 --> 00:44:46,255
Nika, what is there?
Nothing, mom. What could be there? -
582
00:44:51,345 --> 00:44:53,252
It almost pulled out my ear
583
00:45:05,260 --> 00:45:08,052
What do you think of the "Manana" dance at the wedding? -
!Hush -
584
00:45:09,635 --> 00:45:11,218
She was really idiot
585
00:45:12,010 --> 00:45:13,636
What? Did you like it?
586
00:45:14,761 --> 00:45:16,303
.I do not know. I think I liked it
587
00:45:17,053 --> 00:45:18,094
Lord
588
00:45:19,716 --> 00:45:23,463
Why are you wearing your face upside down?
Are you afraid of flying?
589
00:45:23,803 --> 00:45:25,053
No, not at all
590
00:45:25,969 --> 00:45:27,211
So, smile
591
00:45:40,886 --> 00:45:42,095
They have arrived
592
00:45:42,261 --> 00:45:44,220
If you get out, please. I have another request
593
00:45:46,605 --> 00:45:48,364
We will. Give us just two minutes
594
00:45:50,511 --> 00:45:51,761
fine and you?
595
00:45:55,479 --> 00:45:56,604
Give me this?
596
00:45:57,970 --> 00:45:59,386
What did you take
597
00:46:02,854 --> 00:46:04,271
Medicines for headache
598
00:46:04,674 --> 00:46:05,883
Give me a pill then
599
00:46:08,706 --> 00:46:09,973
Pass the water to me
600
00:46:15,720 --> 00:46:20,595
What a wonderful wedding!
We had a very fun time!
601
00:46:21,053 --> 00:46:24,553
And I danced the whole evening
I hope my dancing didn't freak anyone out
602
00:46:26,262 --> 00:46:27,887
By the way, your mom is a charming woman.
603
00:46:28,012 --> 00:46:29,054
.Thank you for your courtesy
604
00:46:29,179 --> 00:46:30,429
And you two are alike.
Oh really? -
605
00:46:30,554 --> 00:46:31,596
Yeah.
606
00:46:31,887 --> 00:46:34,176
Wait, before we can't go back
Carry this for me
607
00:46:34,808 --> 00:46:36,696
I'll buy some champagne and come back right away, okay?
608
00:46:36,721 --> 00:46:38,887
.OK. We'll go up
609
00:46:43,637 --> 00:46:46,096
I think I still have a hangover headache
610
00:46:47,679 --> 00:46:51,249
By the way, I just came from
Because of you, today was my day off
611
00:46:51,350 --> 00:46:54,096
When I saw the time when I woke up
I thought I was late
612
00:46:54,221 --> 00:46:55,304
Please
613
00:46:55,429 --> 00:46:57,221
What a good place.
Oh really? -
614
00:46:58,679 --> 00:47:00,569
I can put this here, right? -
.Certainly -
615
00:47:00,637 --> 00:47:02,096
Is this our plane?
616
00:47:03,596 --> 00:47:04,721
Yes, the big ones
617
00:47:06,179 --> 00:47:07,674
But wasn't the plane small?
618
00:47:08,012 --> 00:47:10,887
Yes, but they replaced it this morning
Now you will get to Leningrad
619
00:47:11,012 --> 00:47:12,012
What?
620
00:47:12,137 --> 00:47:15,054
Yes, when there are a few
Passengers, two flights are combined in an airplane
621
00:47:15,887 --> 00:47:16,929
So it's not half empty.
622
00:47:17,637 --> 00:47:19,471
And there would be a lot of people, right?
623
00:47:19,762 --> 00:47:22,304
Do you want to go alone on a plane?
624
00:47:23,012 --> 00:47:27,137
There are people going to Leningrad
You will land earlier in Batumi
625
00:47:35,596 --> 00:47:37,252
Put your bag in there, please
626
00:47:38,138 --> 00:47:40,627
The bags must pass through the x-ray machine
627
00:47:41,638 --> 00:47:43,222
Do I put it here? -
On the table.
628
00:47:46,597 --> 00:47:49,472
Listen. If they start searching us
You go home
629
00:47:50,305 --> 00:47:51,347
what do you mean?
630
00:47:51,972 --> 00:47:54,138
Please, don't embarrass me with them
631
00:47:54,263 --> 00:47:55,472
Will you inspect the bride's items?
632
00:47:55,617 --> 00:47:56,617
Do you know them both? -
.Yeah -
633
00:47:56,742 --> 00:47:58,847
I mean, if a problem arises
Take the next trip
634
00:47:59,055 --> 00:48:02,930
are you crazy? What is the meaning of your words, to go back to
Home or take the next flight?
635
00:48:03,472 --> 00:48:04,847
Advance. Advance -
.forget it -
636
00:48:06,409 --> 00:48:08,159
How are you today? -
fine and you? -
637
00:48:08,680 --> 00:48:10,805
Well, yesterday I was at their wedding
638
00:48:11,430 --> 00:48:13,222
They're a cute couple.
is not it? -
639
00:48:13,430 --> 00:48:15,555
Won't you say goodbye to us there? -
.Certainly. Thanks how much -
640
00:48:15,722 --> 00:48:17,409
.you are welcome -
Thank you comrades.
641
00:48:18,763 --> 00:48:21,263
Ivanich! How are you? -
.Fine -
642
00:48:23,347 --> 00:48:25,979
..What? What is there
Damn for your joke
643
00:48:26,263 --> 00:48:27,597
The plane is ready to take off.
644
00:48:27,763 --> 00:48:29,430
The number is now complete.
645
00:48:29,555 --> 00:48:31,013
Turn on the MSRT recorder
646
00:48:33,347 --> 00:48:36,513
Manana, here? Hello.
.Hi -
647
00:48:36,722 --> 00:48:38,555
How are you doing? -
.There is nothing wrong -
648
00:48:40,180 --> 00:48:43,013
Please take good care of my good friends
649
00:48:43,180 --> 00:48:45,222
.Certainly. We are kind too
650
00:48:45,388 --> 00:48:47,097
And they are in the first place
651
00:48:47,388 --> 00:48:49,097
Because they got married yesterday
652
00:48:49,430 --> 00:48:50,931
!Blessing -
Thank you.
653
00:48:51,389 --> 00:48:53,223
Lucky for each other
654
00:48:53,556 --> 00:48:56,131
Not like you.
Shut up -
655
00:48:58,306 --> 00:49:00,639
So, see you later.
See you later -
656
00:49:08,431 --> 00:49:09,681
Give me this
657
00:49:13,389 --> 00:49:14,806
They don't listen to me
658
00:49:14,931 --> 00:49:17,514
Be tougher then
659
00:49:17,639 --> 00:49:19,053
Is everything okay?
660
00:49:19,514 --> 00:49:22,130
Don't stand in the aisle, please.
We're celebrating a wedding.
661
00:49:22,155 --> 00:49:24,209
.please. Let others pass by
662
00:49:27,884 --> 00:49:29,459
.Good evening -
.Good evening -
663
00:49:29,498 --> 00:49:31,129
Is that better? -
To your place, please.
664
00:49:34,380 --> 00:49:35,422
Please
665
00:49:35,681 --> 00:49:38,139
Isn't the wedding celebration over yet? -
No -
666
00:49:39,056 --> 00:49:40,389
.do not say that
667
00:49:40,598 --> 00:49:42,348
.Hi -
Nice to meet you, I'm Lasha.
668
00:49:42,556 --> 00:49:43,973
And me, Tamuna.
Congratulations!
669
00:49:44,098 --> 00:49:46,389
Our wishes for a happy long marriage
670
00:49:46,639 --> 00:49:47,681
Let me finish
671
00:49:49,348 --> 00:49:52,764
In your health, good boy
672
00:49:52,973 --> 00:49:55,139
Thank you.
Don't drink too much -you
673
00:49:55,598 --> 00:49:57,098
.Concept -
He's a good friend.
674
00:49:57,223 --> 00:49:59,473
Give me a stronger drink.
What did his name say? -
675
00:49:59,681 --> 00:50:02,423
I brought it to the pilots.
I won't drink it all!
676
00:50:02,470 --> 00:50:04,615
Give it to me, and I'll keep it in mind.
You give me too.
677
00:50:04,640 --> 00:50:05,682
.take
678
00:50:09,682 --> 00:50:11,432
You were the runner-up, right? -
.Yeah -
679
00:50:13,307 --> 00:50:15,807
and what? Have you had a good time?
680
00:50:16,182 --> 00:50:17,474
No entry is allowed
681
00:50:17,599 --> 00:50:20,224
I have a gift for the pilot. Is this forbidden?
682
00:50:21,320 --> 00:50:22,612
A gift for you
683
00:50:22,762 --> 00:50:24,595
Drink at the groom's expense
684
00:50:25,069 --> 00:50:26,236
Thank you so much, my friend
685
00:50:26,432 --> 00:50:29,307
I will gladly drink their toast
Once in Leningrad
686
00:50:29,724 --> 00:50:32,294
Farshka, keep the bottle for me.
.congratulations
687
00:50:33,974 --> 00:50:35,349
Go back to your place, please
688
00:50:36,651 --> 00:50:37,693
.regrettable
689
00:50:39,432 --> 00:50:41,349
I'll get him to your seats.
It's a wedding. Yeah -
690
00:50:42,182 --> 00:50:44,057
But the celebration is over
691
00:50:44,599 --> 00:50:47,307
Calm, don't get angry.
Hello, what are you celebrating? -
692
00:50:47,627 --> 00:50:48,990
.wedding. wedding -
Whose wedding? -
693
00:50:49,015 --> 00:50:51,182
Here they are -
Blessed, newlyweds.
694
00:50:53,515 --> 00:50:57,765
Our wishes for well-being and boys
And many, many children, okay?
695
00:51:00,807 --> 00:51:02,349
That's it. Leave a little for us i>
696
00:51:06,267 --> 00:51:07,767
Please, sir, go to your seat
697
00:51:08,474 --> 00:51:09,682
Give me a minute
698
00:51:10,307 --> 00:51:11,541
Look at me, boy
699
00:51:12,002 --> 00:51:15,932
Are you not that boy that we saw?
Dancing in that movie?
700
00:51:16,308 --> 00:51:20,266
Yes, yes. it is him. He's the actor.
Yes, it is.
701
00:51:20,433 --> 00:51:24,641
He was a kid in the movie then, and look
To him now he creates his own family
702
00:51:24,808 --> 00:51:27,475
!Come to!! Let me hug you
703
00:51:28,475 --> 00:51:30,641
Hey, how was that dance? -
I don't remember now.
704
00:51:34,225 --> 00:51:36,487
Come on, dance for him.
Dance -
705
00:51:36,808 --> 00:51:38,725
Be careful on top!
706
00:51:40,794 --> 00:51:42,403
Sir, stop embarrassment.
707
00:51:46,808 --> 00:51:48,100
Go now to your seat
708
00:51:48,225 --> 00:51:50,225
.I am going. I am going
709
00:51:50,391 --> 00:51:53,391
I'm going, this isn't a bus until I'm standing
710
00:51:53,516 --> 00:51:56,808
.Sit down, please -
Isn't it enough what you said to me, you piss me off!
711
00:51:58,016 --> 00:51:59,558
Everyone is in his place, please
712
00:52:11,808 --> 00:52:13,516
Good evening, ladies and gentlemen.
713
00:52:13,683 --> 00:52:16,683
.. Captain Merab Doleze welcomes you.
714
00:52:16,808 --> 00:52:20,266
On board the Tu-13465809
Traveling from Tbilisi to Batumi i>
715
00:52:21,016 --> 00:52:24,600
Are you not putting your head on my shoulder? -
I don't feel like it.
716
00:52:34,393 --> 00:52:36,184
The flight time will be 45 minutes
717
00:52:36,476 --> 00:52:39,434
Vera, there are strong winds in Batumi.
Takeoff may be delayed 30 minutes
718
00:52:39,559 --> 00:52:40,559
.OK
719
00:52:41,184 --> 00:52:44,726
Distinguished passengers, depending on the weather conditions
Our plane will take off a little bit.
720
00:52:44,851 --> 00:52:46,393
We will be waiting for the take-off permission signal.
721
00:52:50,143 --> 00:52:51,434
Will take off be too late?
722
00:52:51,726 --> 00:52:53,476
Don't worry, they'll announce that to us
723
00:52:57,143 --> 00:52:59,726
.what I see? This is real madness.
Please sit down, sir.
724
00:52:59,851 --> 00:53:02,471
When will we take off?
There are businesses and people waiting for me in Batumi
725
00:53:02,580 --> 00:53:05,330
We have reported wind in Batumi.
A wind blows your head! What is this justification?
726
00:53:05,408 --> 00:53:08,726
There are people waiting for me there.
.do not worry. I'll take care, calm him down -
727
00:53:08,893 --> 00:53:11,559
What's your relationship to you to calm me down? -
.please calm down. We are all waiting -
728
00:53:11,934 --> 00:53:13,738
.Sit down, please -
I'll just take off my coat.
729
00:53:31,434 --> 00:53:32,788
.Good evening -
.Good evening -
730
00:53:32,913 --> 00:53:33,913
.he's there
731
00:53:34,038 --> 00:53:35,268
A drunk passenger?
732
00:53:35,809 --> 00:53:38,893
Please, I am sick of you all
733
00:53:39,018 --> 00:53:41,685
Why do I have to wait an extra hour?
734
00:53:41,710 --> 00:53:43,301
What's wrong with you?
"I am the watchdog" Arbol.
735
00:53:44,185 --> 00:53:45,810
Leave him, sir. He screams, but he does nothing
736
00:53:45,977 --> 00:53:47,492
Calm down and take your place
737
00:53:48,570 --> 00:53:50,789
Sir, everything will be fine, don't worry.
.Yeah -
738
00:53:51,102 --> 00:53:55,679
He's just drunk.
.There is nothing wrong. Sit down. Sit -
739
00:53:56,116 --> 00:53:58,491
I will return your passport to you when we arrive
740
00:53:58,727 --> 00:54:00,019
Go sit front, please
741
00:54:00,050 --> 00:54:04,008
Okay, I'll take my handbag
You act well while I'm there!
742
00:54:12,602 --> 00:54:15,227
He drank too much
He is afraid to take off
743
00:54:15,352 --> 00:54:16,727
Yes, it does happen sometimes
744
00:54:16,935 --> 00:54:19,255
Listen, come
Will this person sit in front of us?
745
00:54:19,977 --> 00:54:24,102
Ladies and gentlemen, we apologize for being late
The plane is ready to take off. I>
746
00:54:24,227 --> 00:54:26,227
Please check the position of the belts and seats i>
747
00:54:38,727 --> 00:54:40,185
Ready to take off
748
00:54:42,227 --> 00:54:45,977
The turn is 320 degrees
This has been confirmed
749
00:54:57,170 --> 00:54:58,629
Raise the landing mechanism
750
00:55:22,811 --> 00:55:25,561
Batumi
751
00:55:42,658 --> 00:55:43,825
where is the rest?
752
00:55:54,686 --> 00:55:56,811
Shall we start What we do
753
00:55:56,936 --> 00:55:59,728
I think there is -
The one in the leather jacket? -
754
00:56:00,228 --> 00:56:03,645
.I do not know. He did not take his eyes off us
As if he's tasked with watching us
755
00:56:03,770 --> 00:56:05,686
Yes, and he was talking to the security men
756
00:56:05,865 --> 00:56:08,741
Nika, come on ... come on.
757
00:56:13,646 --> 00:56:15,942
Has it been ten minutes since we took off?
758
00:56:15,967 --> 00:56:18,052
I think so, yeah
759
00:56:19,979 --> 00:56:21,562
So maybe we should start?
760
00:56:23,423 --> 00:56:25,131
Let's just wait a little
761
00:56:28,220 --> 00:56:31,201
Do you feel fear? -
What is the relationship of fear to the subject? -
762
00:56:35,771 --> 00:56:40,646
So, what's the name of your friend, the groom? -
Nika. Have you never seen him in the movies? -
763
00:56:40,979 --> 00:56:42,437
I'm not sure, no
764
00:56:42,562 --> 00:56:45,354
We don't have time to go to the movies
We are always on board
765
00:56:46,988 --> 00:56:50,937
And you? Are you an actor too? -
No, I'm a painter.
766
00:56:51,396 --> 00:56:53,104
So can you paint me?
767
00:56:53,463 --> 00:56:55,046
Here? -
Why not? -
768
00:56:55,942 --> 00:56:58,775
Well, we only have one bottle of champagne left
769
00:56:59,271 --> 00:57:02,497
Do you want some? -
No, we are prohibited from alcohol while at work.
770
00:57:02,565 --> 00:57:06,392
On domestic flights, we cannot.
Not even international flights, to my knowledge -
771
00:57:06,803 --> 00:57:07,970
How do you know that?
772
00:57:08,146 --> 00:57:11,187
I am preparing for the transfer tests
To international flights
773
00:57:11,812 --> 00:57:14,729
Very soon I will be able
To travel to other countries!
774
00:57:16,950 --> 00:57:18,158
Yeah?
775
00:57:20,855 --> 00:57:21,897
.OK
776
00:57:22,230 --> 00:57:23,688
.we will be back
777
00:57:31,438 --> 00:57:36,633
We apologize, our honorable passengers, we are obliged
. To return due to bad weather
778
00:57:36,813 --> 00:57:40,188
which is currently causing incapacity
Planes to land in Batumi i>
779
00:57:40,397 --> 00:57:42,647
Please return to your seats and fasten your seat belts.
780
00:57:47,688 --> 00:57:49,563
Put off the cigarette here, please.
.Yes Yes -
781
00:57:54,021 --> 00:57:57,146
Listen, what are we going back? -
.I do not know. I do not know. I do not know -
782
00:57:57,460 --> 00:57:59,475
Let's get started before they discover something!
Wait, now we can't start.
783
00:57:59,500 --> 00:58:01,164
Why wait any longer? -
And why are you nervous? -
784
00:58:03,605 --> 00:58:04,980
.take
785
00:58:07,355 --> 00:58:08,397
.let's go
786
00:58:14,980 --> 00:58:16,022
Hold this
787
00:58:31,813 --> 00:58:34,064
I have never fired from this pistol
788
00:58:34,189 --> 00:58:35,664
Give it to Sandro
789
00:58:44,379 --> 00:58:46,183
Okay, take this
790
00:58:58,648 --> 00:59:01,606
I feel really tired.
791
00:59:03,398 --> 00:59:06,273
If we had taken the bus, we'd have come.
792
00:59:07,731 --> 00:59:10,523
What's wrong, why are you so nervous?
793
00:59:11,648 --> 00:59:12,689
.nothing
794
00:59:14,231 --> 00:59:16,731
Coca told me to take care of the State Security man
795
00:59:17,184 --> 00:59:19,684
You are up to it.
But I do not carry a weapon, how is that? -
796
00:59:20,064 --> 00:59:23,985
I don't know, try using a bottle
.do not worry. It'll be fine. Go
797
01:00:01,941 --> 01:00:03,357
What are you doing, miserable?
798
01:00:03,899 --> 01:00:05,357
What are you doing? -
!leave him alone -
799
01:00:08,316 --> 01:00:09,899
What the hell is there?
800
01:00:13,550 --> 01:00:14,566
!do not shout
801
01:00:15,026 --> 01:00:16,276
!do not Cry
802
01:00:23,607 --> 01:00:25,399
Let everyone come down to the damned land!
803
01:00:27,607 --> 01:00:28,649
Down to earth!
804
01:00:35,274 --> 01:00:36,617
Help me around his head
805
01:00:38,607 --> 01:00:39,816
Hold it!
806
01:00:41,857 --> 01:00:44,066
Are you from state security? -
!Both -
807
01:00:44,191 --> 01:00:47,482
How not? Why did you sit here then, for hell?
808
01:00:51,274 --> 01:00:53,070
What is there ?! Do not shoot
809
01:00:53,899 --> 01:00:56,774
!to ground! to ground -
Don't shoot! Don't shoot.
810
01:00:56,941 --> 01:00:58,817
Everybody's okay, shut up
811
01:00:58,983 --> 01:01:00,775
Don't shoot! Do not shoot
812
01:01:02,108 --> 01:01:04,025
Who is the son of a bitch who was fired?
813
01:01:04,233 --> 01:01:05,275
From?
814
01:01:05,692 --> 01:01:08,650
!The Door! close the door
815
01:01:19,608 --> 01:01:20,692
!Son of a bitch
816
01:01:22,400 --> 01:01:26,567
Move it outside until we close the cabin!
!Come on
817
01:01:28,192 --> 01:01:29,900
!Quickly! Quickly
818
01:01:40,251 --> 01:01:41,293
Otto!
819
01:01:52,543 --> 01:01:54,459
Get up! Don't look at him
820
01:02:07,275 --> 01:02:08,692
What happened to the door to the eye?
821
01:02:16,851 --> 01:02:20,679
Sukhumi, Sukhumi!
Here is Flight 809, we're under attack
822
01:02:20,716 --> 01:02:23,327
Here is the control center
Please repeat, the sound is weak i>
823
01:02:23,609 --> 01:02:25,484
We are under attack on Flight 809
824
01:02:25,529 --> 01:02:27,982
Flight 809
How can we help?
825
01:02:28,068 --> 01:02:29,318
We will continue to Tbilisi
826
01:02:36,484 --> 01:02:37,526
Lasha!
827
01:02:39,859 --> 01:02:41,401
- Lasha!
What? -
828
01:02:44,484 --> 01:02:45,943
I think they killed me.
829
01:02:47,599 --> 01:02:49,059
The bullet passed through my lungs
830
01:02:59,234 --> 01:03:00,882
Oh, it is Tbilisi
831
01:03:05,068 --> 01:03:07,193
Coca! Coca, don't do that.
Please, Coca i>
832
01:03:07,568 --> 01:03:08,693
“Don't do that,” Coca.
833
01:03:11,217 --> 01:03:12,259
!"Coca"
834
01:03:17,734 --> 01:03:18,943
- Coca!
Coca! -
835
01:03:23,987 --> 01:03:25,612
We shouldn't have done that
836
01:03:27,930 --> 01:03:28,972
!"Coca"
837
01:04:03,172 --> 01:04:04,297
Anna i>
838
01:04:32,860 --> 01:04:34,652
Earth Commander!
do you hear me?
839
01:04:35,116 --> 01:04:36,742
We landed
840
01:05:06,028 --> 01:05:07,445
Go first
841
01:05:16,486 --> 01:05:19,153
There are civilians in the corridor!
842
01:05:19,871 --> 01:05:22,121
Hey! Don't shoot, don't shoot
843
01:05:23,110 --> 01:05:25,527
Jump!
!Both! Both -
844
01:05:36,403 --> 01:05:38,645
You get up!
!do not kill me! do not kill me -
845
01:05:38,761 --> 01:05:40,386
Stay here!
!do not kill me -
846
01:05:41,403 --> 01:05:42,445
Stay here
847
01:05:42,861 --> 01:05:44,695
!just chill -
Don't kill me, please.
848
01:05:44,986 --> 01:05:49,237
Comrade Major! There are two
They are sitting in the second compartment
849
01:05:49,612 --> 01:05:50,654
Both carry grenades
850
01:06:44,279 --> 01:06:45,871
Good morning, who is Mrs. Nino?
851
01:06:47,029 --> 01:06:49,279
You must accompany us to the airport
Put on your coat
852
01:06:49,404 --> 01:06:50,404
!the airport?
853
01:06:50,529 --> 01:06:52,529
.Yes please
Dress up and come with us
854
01:06:53,668 --> 01:06:55,001
What is going on?
855
01:06:55,071 --> 01:06:57,238
Don't worry now
We'll explain it to you on the way
856
01:06:57,779 --> 01:06:59,071
Did something happen?
857
01:06:59,779 --> 01:07:00,822
I didn't understand a thing.
858
01:07:07,655 --> 01:07:09,197
I hope I get golden
859
01:07:12,869 --> 01:07:13,911
!Hello
860
01:07:17,618 --> 01:07:18,868
Get dressed.
861
01:07:24,280 --> 01:07:25,912
Nino, I'll go with you.
862
01:07:25,993 --> 01:07:27,826
.You will not. Just mrs
863
01:07:33,959 --> 01:07:35,793
Please excuse me, but
864
01:07:55,861 --> 01:07:57,214
What is there -
.nothing -
865
01:07:57,239 --> 01:07:59,751
.tell me please -
Accompany us, please.
866
01:07:59,973 --> 01:08:00,973
Hold on
867
01:08:02,280 --> 01:08:04,239
After the soldiers enter, we will enter
868
01:08:35,073 --> 01:08:38,698
Give way
Please .. come on i>
869
01:08:48,323 --> 01:08:51,073
Get me what's going on, Tengiz!
Calm down, don't panic!
870
01:08:51,490 --> 01:08:53,073
.Nothing happened
871
01:08:54,323 --> 01:08:56,208
There is nothing that happened to Nika
872
01:08:56,781 --> 01:08:59,656
They just say he fell under the influence of these people
873
01:09:01,755 --> 01:09:04,796
Don't you give us a chance to talk?
874
01:09:48,456 --> 01:09:51,623
Nino, honey!
You sit down. And don't talk -
875
01:09:55,219 --> 01:09:56,428
Wait here
876
01:10:24,824 --> 01:10:26,741
- Lasha!
What? -
877
01:10:28,616 --> 01:10:30,241
One of us should leave
878
01:10:31,782 --> 01:10:32,824
Who?
879
01:10:33,662 --> 01:10:36,328
.I do not know. Someone who is able to negotiate
880
01:10:38,282 --> 01:10:39,325
Anna i>
881
01:10:40,048 --> 01:10:41,090
Anna i>
882
01:10:44,325 --> 01:10:45,965
Can I go?
883
01:10:50,283 --> 01:10:51,492
Tamuna go
884
01:10:55,700 --> 01:10:56,742
.It's okay
885
01:11:06,450 --> 01:11:07,492
Listen
886
01:11:08,700 --> 01:11:11,492
Tell them we need another plane
887
01:11:12,819 --> 01:11:15,235
She lost the ability to fly
888
01:11:16,493 --> 01:11:18,367
And that they can take the wounded.
889
01:11:18,533 --> 01:11:20,450
Listen, I'll personally decide who needs to leave.
890
01:11:21,493 --> 01:11:22,660
“That's enough,” Lasha
891
01:11:22,958 --> 01:11:25,125
My brother is wounded, let him go with them
892
01:11:25,367 --> 01:11:26,590
I said stop, Lasha
893
01:11:28,117 --> 01:11:29,242
Did you understand that?
894
01:11:29,700 --> 01:11:31,283
Yes, a new plane
895
01:11:31,733 --> 01:11:32,774
Go
896
01:11:38,075 --> 01:11:40,575
Jump! Jump! Jump
897
01:11:41,895 --> 01:11:43,062
Just jump!
898
01:11:45,117 --> 01:11:46,158
Jump!
899
01:11:57,118 --> 01:12:01,159
!Both! I am not one of them
Let me, I'm not one of them
900
01:12:01,284 --> 01:12:04,159
!hold her -
I am not one of them! Let me -
901
01:12:53,743 --> 01:12:54,826
Thank you
902
01:12:56,409 --> 01:12:57,784
... our little ones
903
01:12:58,701 --> 01:12:59,743
... our children
904
01:13:00,826 --> 01:13:03,493
I am talking to you this time as a father
905
01:13:04,410 --> 01:13:06,119
... as an old friend
906
01:13:07,869 --> 01:13:09,869
... for your safety
907
01:13:10,910 --> 01:13:12,494
.. I beg you
908
01:13:14,389 --> 01:13:16,472
... to leave your weapons and ammunition behind
909
01:13:17,085 --> 01:13:19,960
And release the hostages, and leave the plane
910
01:13:22,029 --> 01:13:25,202
We are trying our best to avoid bloodshed
911
01:13:25,910 --> 01:13:28,160
... and in case you surrender
912
01:13:31,751 --> 01:13:33,668
..The Soviet authorities
913
01:13:34,275 --> 01:13:35,608
... you pledged to us
914
01:13:37,032 --> 01:13:39,407
..That your safety and your life
915
01:13:41,327 --> 01:13:42,744
..Will be assigned
916
01:13:43,912 --> 01:13:45,724
Editing others
917
01:13:45,986 --> 01:13:47,678
That's all I could write
918
01:13:50,858 --> 01:13:52,608
Someone should read from the Bible
919
01:13:56,325 --> 01:13:57,741
Take and read from it you
920
01:14:00,996 --> 01:14:04,119
It was written in small print ... I hardly see anything
921
01:14:08,037 --> 01:14:09,204
.Thank you dear
922
01:14:11,536 --> 01:14:13,494
Chapter 20
923
01:14:14,577 --> 01:14:15,911
"... for a kingdom"
924
01:14:16,369 --> 01:14:18,392
Read well, damn you!
925
01:14:18,537 --> 01:14:21,287
.I can not. I can not read -
Didn't you learn that? -
926
01:14:22,171 --> 01:14:23,796
Who reads the Bible?
927
01:14:24,120 --> 01:14:25,541
I'll read for you.
928
01:14:35,995 --> 01:14:38,495
Jesus answered and said to them.
929
01:14:40,974 --> 01:14:42,203
Nika i>
930
01:14:43,325 --> 01:14:46,293
Throw me a bullet. I cannot handle it any longer. I>
931
01:14:46,995 --> 01:14:49,453
Nikka, I beg you.
932
01:14:54,893 --> 01:14:56,018
.I beg you
933
01:15:01,870 --> 01:15:03,037
Take care of her
934
01:15:03,541 --> 01:15:04,749
Come here.
935
01:15:06,537 --> 01:15:09,412
Do I have to take off my jacket? -
The officer will tell you.
936
01:15:25,828 --> 01:15:26,870
Take this off
937
01:15:49,795 --> 01:15:50,836
.wear your clothes
938
01:15:57,621 --> 01:15:58,663
.We finished
939
01:16:04,621 --> 01:16:07,204
This is what you should tell your son. Read it
940
01:16:15,496 --> 01:16:16,913
How should I tell him this?
941
01:16:17,491 --> 01:16:20,329
Can't I use my own words?
942
01:16:20,788 --> 01:16:23,496
It is clear to us what happened in raising your child
Using your own words!
943
01:16:49,747 --> 01:16:51,872
We no longer need this action
Get her out
944
01:16:55,372 --> 01:16:56,622
what happened? -
Come down -
945
01:16:57,247 --> 01:17:00,372
I'd like to talk to my son.
This is no longer necessary.
946
01:17:00,872 --> 01:17:02,539
We will start the attack
947
01:17:14,997 --> 01:17:17,164
Comrade Colonel, we are waiting for your orders
948
01:17:17,289 --> 01:17:19,372
We were ready to attack
949
01:17:30,757 --> 01:17:31,798
I give you permission
950
01:17:32,913 --> 01:17:36,121
Piruza 1 ... Piruza 2
Do you hear me?
951
01:17:39,289 --> 01:17:40,330
I hear you i>
952
01:17:49,997 --> 01:17:51,239
Go on with the task.
953
01:17:51,664 --> 01:17:52,705
Flag i>
954
01:18:17,165 --> 01:18:18,290
We went in i>
955
01:18:21,123 --> 01:18:22,165
Repeat i>
956
01:18:24,748 --> 01:18:29,165
I repeat. I repeat. We surrounded the plane
We cordoned off the plane i>
957
01:18:38,831 --> 01:18:41,373
Everyone back off
Let everyone back off.
958
01:18:46,998 --> 01:18:50,123
Hurry up! Hurry up -
Hey, you're hurting!
959
01:18:50,915 --> 01:18:51,956
Go up
960
01:18:54,828 --> 01:18:56,453
Sandro!
961
01:18:56,540 --> 01:18:58,647
Move away from the window, it is not allowed
962
01:18:59,471 --> 01:19:00,596
Lasha!
963
01:19:02,748 --> 01:19:06,623
That's my son, Sandro!
964
01:19:07,165 --> 01:19:08,707
Sandro! Sandro
965
01:19:08,957 --> 01:19:11,791
Lasha! Let me, "Lasha"
966
01:19:13,624 --> 01:19:15,791
!I told you
967
01:19:16,291 --> 01:19:18,791
I warned you about it
968
01:19:18,816 --> 01:19:21,441
What have you told me?
What have you told me?
969
01:19:21,999 --> 01:19:25,957
Why didn't you tell your damn son?
!Son of a bitch
970
01:19:47,499 --> 01:19:51,139
Look at them, they are covered in blood.
Damn it to you.
971
01:20:56,542 --> 01:21:00,250
A number of parasites that
She does not want to live in her home country
972
01:21:00,500 --> 01:21:03,334
... and her land, and her home
973
01:21:03,570 --> 01:21:06,320
... I was killed in all brutality and brutality
974
01:21:06,542 --> 01:21:08,875
Three good, innocent citizens.
975
01:21:09,292 --> 01:21:11,500
Today we are returning their bodies to dust
976
01:21:12,250 --> 01:21:15,875
These terrible events that rocked the whole of Georgia.
977
01:21:15,974 --> 01:21:18,057
Everyone's hearts bloodied.
978
01:21:18,292 --> 01:21:22,334
... this happens when our republic catches up with development
979
01:21:22,709 --> 01:21:26,500
... when the reputation of the Georgian became in AlUla
And he's become proud of his country.
980
01:21:26,917 --> 01:21:30,375
When our accomplishments are magnified i>
981
01:21:30,500 --> 01:21:33,543
And when we began to reap the product of our hard effort
982
01:21:33,710 --> 01:21:38,335
The government is educating and educating us
Then we find those who offset it with attacks of treason i>
983
01:21:40,418 --> 01:21:41,460
!Fire
984
01:21:52,626 --> 01:21:54,568
What do they want?
985
01:21:55,960 --> 01:21:57,460
They had everything
986
01:21:58,335 --> 01:21:59,626
.Indeed
987
01:22:01,079 --> 01:22:02,621
Was they missing anything?
988
01:22:03,710 --> 01:22:07,335
Don't talk to me like a news anchor
Who is reading a letter prepared for her
989
01:22:08,793 --> 01:22:10,376
Stop the car, please
990
01:22:15,085 --> 01:22:16,788
Come down to have what we're talking about
991
01:22:17,257 --> 01:22:18,257
..get back a little bit
992
01:22:18,751 --> 01:22:19,793
Now I want to understand
993
01:22:21,210 --> 01:22:24,756
Tell me what the obsession is!
Do you think heaven is waiting there?
994
01:22:25,543 --> 01:22:27,062
What do you know about life there?
995
01:22:27,376 --> 01:22:31,585
Do you imagine that hell is here and heaven is there?
Everything there is different. everything
996
01:22:34,668 --> 01:22:36,418
Sadly, they didn't go out to live there
997
01:22:36,835 --> 01:22:37,876
..but how
998
01:22:40,876 --> 01:22:43,428
... in two months ... I bet you that in two months
999
01:22:43,460 --> 01:22:45,945
They would have begged their parents
To bring them back, life is different
1000
01:22:48,627 --> 01:22:51,252
How do you know that in the West
Can you live better?
1001
01:22:51,544 --> 01:22:53,377
You're right..I don't know
1002
01:22:53,836 --> 01:22:55,752
..I don't know because I shouldn't see
1003
01:22:56,252 --> 01:22:58,002
Because I should only hear what you tell us
1004
01:22:58,544 --> 01:23:01,627
What I should not hear is your speech
Outside of logic, okay?
1005
01:23:02,711 --> 01:23:05,961
Does your conscience not bother you for what happened?
Does your conscience not bother you?
1006
01:23:07,086 --> 01:23:10,502
They are all like my children ... from my flesh and my blood
1007
01:23:12,169 --> 01:23:13,961
... but after what they have done
1008
01:23:16,580 --> 01:23:19,055
They must pay the price
This is fair
1009
01:23:21,211 --> 01:23:23,919
On behalf of colleagues and members of the student body
1010
01:23:24,252 --> 01:23:26,265
... at the Academy of Fine Arts
1011
01:23:26,794 --> 01:23:29,711
... We condemn treacherous criminal and aggressive actions
1012
01:23:29,961 --> 01:23:31,961
Committed by our old colleagues
1013
01:23:33,086 --> 01:23:37,919
The Students' Union supports what it believes
... the presidency of the university and before it the monastery
1014
01:23:38,836 --> 01:23:42,377
That the maximum penalties are applied to the kidnappers
1015
01:23:42,752 --> 01:23:46,627
They no longer deserve to be
Citizens of our great homeland
1016
01:23:46,919 --> 01:23:49,877
Union of Soviet Socialist Republics
1017
01:23:50,502 --> 01:23:51,705
They deserve shame!
1018
01:23:51,794 --> 01:23:54,377
Comrades! What were they missing?
1019
01:23:55,794 --> 01:23:57,356
What do they lack?
1020
01:23:58,545 --> 01:24:02,003
Their family provides them with everything ... everything.
1021
01:24:02,420 --> 01:24:05,920
... we don't just have to stop them..not alone
1022
01:24:06,670 --> 01:24:10,295
... their parents must be arrested
On poor parenting
1023
01:24:16,295 --> 01:24:18,545
I went inside, there was nothing
1024
01:24:18,670 --> 01:24:20,670
How are you doing? -
Is father Daniel here? -
1025
01:24:20,837 --> 01:24:24,628
Yes, what is happening?
What is there
1026
01:24:24,878 --> 01:24:26,962
.nothing. Sit down
1027
01:24:27,378 --> 01:24:28,878
What's the matter? What happens? I>
1028
01:24:29,099 --> 01:24:30,391
I don't understand anything.
1029
01:24:30,503 --> 01:24:32,128
“They ask about the father” Daniel i>
1030
01:24:56,831 --> 01:24:58,748
The accused have pointed to you.
1031
01:25:00,253 --> 01:25:03,503
They said that you are their ideological and spiritual leader
1032
01:25:05,170 --> 01:25:07,172
They say they meet each other in your house
1033
01:25:08,149 --> 01:25:09,315
.I do not know them
1034
01:25:10,796 --> 01:25:12,421
Did you take them to church?
1035
01:25:15,379 --> 01:25:19,379
This is my profession!
Yes, what a strange profession.
1036
01:25:20,077 --> 01:25:21,244
Very disingenuous
1037
01:25:22,335 --> 01:25:23,710
Do you know this?
1038
01:25:24,834 --> 01:25:26,917
It was confiscated from one of the kidnappers
1039
01:25:27,796 --> 01:25:31,213
He said he got it from you.
1040
01:25:33,879 --> 01:25:35,379
.Yes, it's mine
1041
01:25:38,046 --> 01:25:40,100
So I've been using recordings
To brainwash youngsters?
1042
01:25:42,363 --> 01:25:45,238
What do you mean? Do brain wash
With music and the Bible?
1043
01:25:46,135 --> 01:25:47,787
Then how do I do that?
1044
01:25:48,921 --> 01:25:50,754
... according to the law of our country
1045
01:25:50,921 --> 01:25:53,504
This is "propaganda" of lifestyle
The capitalist and the bourgeois
1046
01:25:54,546 --> 01:25:56,588
It shouldn't pass for a clever person like you
1047
01:25:58,421 --> 01:25:59,796
Or are you pretending to be stupid?
1048
01:26:03,108 --> 01:26:05,066
You will be jailed with the rest of your friends.
1049
01:26:08,264 --> 01:26:11,431
But I ... was not on the plane
1050
01:26:53,862 --> 01:26:54,987
Sit down
1051
01:27:02,089 --> 01:27:06,880
... in any way can penance for this sin
Of the families and grandchildren of the people who were killed?
1052
01:27:07,547 --> 01:27:11,255
They had everything
Nothing was missing from them
1053
01:27:13,797 --> 01:27:16,172
Maybe what you were missing was western nonsense, right?
1054
01:27:17,464 --> 01:27:21,505
Do you really think the West?
Better than our Soviet system?
1055
01:27:23,380 --> 01:27:26,047
..I don't understand how they spat on the values
1056
01:27:26,214 --> 01:27:30,172
For example friendship, and humanity?
1057
01:27:31,172 --> 01:27:34,881
Is this what they understood from the Bible?
1058
01:27:35,256 --> 01:27:38,965
Is it not among His Ten Commandments that "you shall not kill"?
1059
01:27:59,548 --> 01:28:03,215
At the end of your public statement you must
You say, and I reiterate, you are guilty
1060
01:28:04,632 --> 01:28:06,340
I already said that
1061
01:28:07,132 --> 01:28:09,715
Yes, but it is better for you
1062
01:28:10,548 --> 01:28:13,215
But tell me, if I blame myself
1063
01:28:13,757 --> 01:28:18,132
They were convicted, so will this reduce the sentence for them?
1064
01:28:18,715 --> 01:28:19,965
.Yes that's right
1065
01:28:20,132 --> 01:28:23,173
They cannot convict you of murder
Because you weren't on the plane
1066
01:28:23,423 --> 01:28:24,465
.That's logical
1067
01:28:25,757 --> 01:28:27,798
.Well, thank you -
.There is nothing wrong -
1068
01:28:29,298 --> 01:28:32,923
His Excellency the judge
... the circumstances of the guilt of each of the accused
1069
01:28:33,090 --> 01:28:36,007
... allow me to raise irrefutable evidence
1070
01:28:36,132 --> 01:28:40,173
... cannot be tolerated with those accused
1071
01:28:41,215 --> 01:28:45,923
The priest, “Lasha Barbakadze” and “Irakil Barbadze”
and Kubidze and his wife, Maysuradze.
1072
01:28:47,215 --> 01:28:51,591
... the Public Prosecutor's Office also deems it necessary to consider
1073
01:28:51,966 --> 01:28:54,758
... on the nature and seriousness of the crimes they committed
1074
01:28:54,883 --> 01:28:56,924
... and the social risk they pose
1075
01:28:57,674 --> 01:29:00,049
... as well as the dangerous consequences
1076
01:29:00,216 --> 01:29:03,133
, Resulting from the death of innocent passengers
And the crew
1077
01:29:05,424 --> 01:29:07,588
One last word now for the pastor, Dannell
1078
01:29:10,869 --> 01:29:13,161
They are not guilty of anything
1079
01:29:15,341 --> 01:29:17,127
I am in charge of everything
1080
01:29:19,015 --> 01:29:23,508
Pastor, do not give to yourself
More important than you have!
1081
01:29:25,841 --> 01:29:27,549
I understand that, but I was the one I spoke to
1082
01:29:27,582 --> 01:29:31,165
Investigations have revealed before
. All conversations that took place between you
1083
01:29:31,841 --> 01:29:33,758
.True -
What? Wasn't that clear? -
1084
01:29:33,883 --> 01:29:34,924
Yeah.
Then sit down.
1085
01:29:36,383 --> 01:29:38,299
Now, Anna Misuradze i>
1086
01:29:44,945 --> 01:29:45,945
We're listening.
1087
01:29:45,970 --> 01:29:49,511
There is no freedom for one person that costs another person's life
1088
01:29:51,510 --> 01:29:53,524
Sorry. I do not know what to say
1089
01:29:56,055 --> 01:29:58,014
Okay, Nikoloz Kobidze
1090
01:29:59,940 --> 01:30:01,440
He'll start acting now.
1091
01:30:07,050 --> 01:30:09,759
It's hard for me to find words to say
1092
01:30:11,092 --> 01:30:14,092
I don't know..I don't have the right to apologize
1093
01:30:16,526 --> 01:30:18,276
How is that fair?
1094
01:30:18,842 --> 01:30:20,925
How can I ask for forgiveness?
1095
01:30:21,092 --> 01:30:23,384
That would be an insult to the families of the victims
1096
01:30:27,009 --> 01:30:32,175
After each of the accused was found guilty
Attributed to them, the court has decided the following
1097
01:30:33,232 --> 01:30:37,649
Punishment of 15 years in prison
To Anna Mikheilova Misuradze
1098
01:30:38,550 --> 01:30:42,229
The Reverend Daniel is judged by law
The Georgian Soviet Socialist Republic i>
1099
01:30:42,276 --> 01:30:45,259
According to the first paragraph of Articles 19 and 84 i>
1100
01:30:45,532 --> 01:30:50,242
The maximum penalty stipulated in
Penal Code, which is the death penalty
1101
01:30:50,509 --> 01:30:53,259
what have you done to me?
Did you not promise me otherwise
1102
01:30:53,384 --> 01:30:56,134
You were lying to me, right? -
The maximum penalty will also be inflicted.
1103
01:30:56,165 --> 01:30:57,206
!damn it
1104
01:30:57,245 --> 01:31:00,620
May God curse you forever!
to the rest of the other perpetrators.
1105
01:31:01,959 --> 01:31:05,162
"Irakil" and "Lasha Barbakadze" i>
1106
01:31:05,303 --> 01:31:06,646
Calm.
1107
01:31:07,217 --> 01:31:10,842
And "Nikoloz Kobidze" which is the death penalty.
1108
01:31:10,919 --> 01:31:13,753
A decision not subject to appeal
Export and execute i>
1109
01:31:27,650 --> 01:31:32,650
{\ fs30} Tiflis, 1991
1110
01:31:54,635 --> 01:31:56,801
They must have been buried here
1111
01:31:59,260 --> 01:32:01,318
I think they were executed and buried here by the tree
1112
01:32:04,064 --> 01:32:05,230
are you feeling cold?
1113
01:32:05,801 --> 01:32:07,510
Did you not bring a hat? -
.Both -
1114
01:32:14,218 --> 01:32:17,343
Many years have passed, have you
Do you think we will be able to distinguish the bodies?
1115
01:32:22,010 --> 01:32:23,635
Will there be anything left of them?
1116
01:32:28,094 --> 01:32:31,008
Terrible thing, they could tell
Parents for the location of the graves
1117
01:32:43,075 --> 01:32:44,789
Wait in the car
1118
01:32:45,136 --> 01:32:46,927
What did you say? -
Wait in the car.
1119
01:32:47,739 --> 01:32:49,239
Let's wait in the car
1120
01:32:50,292 --> 01:32:52,417
And you? -
I'll catch up with you.
1121
01:32:52,781 --> 01:32:53,823
.come
1122
01:33:37,427 --> 01:33:40,637
Saudi. You don't have to see it -
Let me -
1123
01:33:44,345 --> 01:33:46,586
What? Did you find "Nika"?
1124
01:33:46,611 --> 01:33:48,986
No, not Nika
Not Nika
1125
01:33:49,466 --> 01:33:50,508
Who then?
1126
01:34:51,058 --> 01:34:53,184
I still keep your things.
1127
01:35:00,221 --> 01:35:01,430
Your jacket
1128
01:35:13,895 --> 01:35:15,687
Do you know what I always think?
1129
01:35:17,638 --> 01:35:20,471
How happy you were before
It took place one day during the wedding
1130
01:35:21,822 --> 01:35:23,531
What happened, Anna?
1131
01:35:24,013 --> 01:35:25,846
Do I tell you what the problem is?
1132
01:35:27,182 --> 01:35:29,099
Was he angry at me for any reason?
1133
01:35:30,055 --> 01:35:32,305
..Start. He used to say when we'll get there
1134
01:35:33,098 --> 01:35:35,223
It will send your order to us
1135
01:35:36,430 --> 01:35:37,763
What a nonsense!
1136
01:35:38,471 --> 01:35:40,414
How were they going to let you go?
1137
01:35:41,763 --> 01:35:44,263
How did you let him drift in this?
1138
01:35:44,388 --> 01:35:47,055
!and what is that? Just an illusion
1139
01:35:47,919 --> 01:35:50,051
For whom would you leave me?
For whom would you have left me?
1140
01:35:51,596 --> 01:35:53,263
He was my only son
1141
01:35:56,013 --> 01:35:57,721
How stupid!
1142
01:36:00,471 --> 01:36:02,805
I am sure he was afraid
To death while on the plane
1143
01:36:05,139 --> 01:36:07,889
And these poor passengers, what is their fault?
1144
01:36:10,306 --> 01:36:12,556
Where would you go with them? Did you not think about them?
1145
01:36:13,764 --> 01:36:17,347
We always heard terrible stories going on in the country
How horrible and unhappy your life was within it
1146
01:36:19,347 --> 01:36:22,597
I don't know what you heard, but nobody
We wanted to leave this way. I>
1147
01:36:29,347 --> 01:36:31,306
Neither we, believe me
1148
01:36:40,318 --> 01:36:43,795
Last call to the plane's passengers
1149
01:36:53,472 --> 01:36:55,389
Don't stand here, to your seats please.
1150
01:36:57,181 --> 01:36:59,306
.OK. Please take your seat
1151
01:37:04,748 --> 01:37:06,206
Come to your seat, please
1152
01:37:37,098 --> 01:37:40,182
Distinguished passengers, the plane is ready to take off.
1153
01:37:40,348 --> 01:37:44,223
Please fasten the belts and close
Foldable tables are in front of you i>
1154
01:37:44,557 --> 01:37:48,848
Leave the back upright and open the curtains.
1155
01:37:49,476 --> 01:37:53,108
I convey to you the greetings of the pilot
Have a nice trip i>
1156
01:37:53,348 --> 01:37:57,098
Baby, are you afraid to fly? -
.Both -
1157
01:38:22,230 --> 01:38:25,307
On May 20, 1991 the Supreme Court approved
For the USSR
1158
01:38:25,332 --> 01:38:28,499
On the Law on Freedom of Movement for Citizens
1159
01:38:28,668 --> 01:38:31,915
That allowed the Soviets to travel abroad
1160
01:38:34,305 --> 01:38:38,665
The parents of the kidnappers still do not know
Where are their children buried font>
1161
01:38:41,006 --> 01:38:46,035
Translation: Nizar Ezzedine
@Lizarzzeddine
88988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.