All language subtitles for hostages.2017.bdrip.x264-bipolar-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,693 --> 00:00:45,293 Translation: Nizar Ezzedine 2 00:00:46,557 --> 00:00:50,157 @Lizarzzeddine 3 00:01:00,805 --> 00:01:05,389 These guys have been from People of talent and talent 4 00:01:06,206 --> 00:01:09,706 But does talent mean that Laws will not apply to them? 5 00:01:10,237 --> 00:01:13,237 Socialist land provided them With everything they need 6 00:01:13,389 --> 00:01:15,555 They studied music, arts, and languages. 7 00:01:16,555 --> 00:01:18,805 So what did they give for that? 8 00:01:19,180 --> 00:01:22,014 They could have used their knowledge. 9 00:01:22,139 --> 00:01:24,639 and their skills and the energy of their youth. 10 00:01:25,014 --> 00:01:30,180 For the good of the people and the country Find the right conditions for them 11 00:01:30,930 --> 00:01:33,680 Instead of becoming citizens ... good soviets 12 00:01:33,972 --> 00:01:38,511 They have invested that talent, skill and energy. 13 00:01:38,705 --> 00:01:40,988 On killing innocents. 14 00:01:41,390 --> 00:01:43,262 And now they have to endure their due punishment. 15 00:01:44,390 --> 00:01:46,473 It hurts to take in all of this. 16 00:01:51,003 --> 00:01:59,917 {\ fs36} Hostages 17 00:02:03,348 --> 00:02:04,390 Nika! 18 00:02:07,692 --> 00:02:12,892 {\ fs30} Batumi 1983 19 00:02:25,890 --> 00:02:27,116 I'll see what I can do 20 00:02:28,098 --> 00:02:29,348 Visit, let's go. 21 00:02:30,015 --> 00:02:31,056 .Quickly. Quickly. Come on 22 00:02:32,973 --> 00:02:34,015 Hey 23 00:02:35,473 --> 00:02:36,723 Come on. Come here 24 00:02:41,890 --> 00:02:43,181 Falsely, won't you come 25 00:02:46,890 --> 00:02:48,098 Let's go there! 26 00:03:01,141 --> 00:03:03,224 Come on, come 27 00:03:10,016 --> 00:03:11,465 .Smile. Smile 28 00:03:13,849 --> 00:03:15,433 Hey .. Hey, what are you doing? 29 00:03:28,903 --> 00:03:30,528 I'll be back 30 00:03:39,224 --> 00:03:42,558 My friend, do you have a cigarette? - .Yeah. Yeah - 31 00:03:43,971 --> 00:03:45,705 Tell your friends to leave 32 00:03:45,933 --> 00:03:47,766 Swimming is prohibited after eleven o'clock in the evening 33 00:03:48,766 --> 00:03:50,461 Is it a foreign class? - .Yeah - 34 00:03:50,599 --> 00:03:52,349 Can I take another two? - .please enter - 35 00:03:53,099 --> 00:03:57,058 Give them another five minutes .please 36 00:03:57,683 --> 00:03:59,598 No, I will be punished 37 00:04:05,934 --> 00:04:08,350 Are you afraid to swim to Turkey? 38 00:04:10,350 --> 00:04:14,184 .Listen. I only know that it is forbidden .Forbidden 39 00:04:14,559 --> 00:04:15,684 They should get out 40 00:04:17,267 --> 00:04:18,309 !you 41 00:04:21,059 --> 00:04:22,392 Get out 42 00:04:32,059 --> 00:04:33,600 Take your things 43 00:04:57,982 --> 00:04:59,316 .wait here 44 00:05:25,976 --> 00:05:27,518 You're tired, aren't you, Mr. Shota? 45 00:05:28,643 --> 00:05:30,851 .sorry for being late - Do not pay attention to it. 46 00:05:31,060 --> 00:05:32,935 I bothered you with the issue 47 00:05:33,853 --> 00:05:36,228 .please enter. They brought me this file from below 48 00:05:36,726 --> 00:05:39,101 I'd like you to take a look 49 00:05:40,726 --> 00:05:43,893 The Estonians came to Tbilisi a few months ago 50 00:05:44,060 --> 00:05:45,976 They have met your son 51 00:05:47,685 --> 00:05:51,393 Did these people visit your house? Check the photos 52 00:05:52,101 --> 00:05:54,601 If it happened, I don’t think ... I was at home at the time 53 00:05:54,976 --> 00:05:57,060 Maybe my wife has something to say in particular 54 00:05:57,726 --> 00:05:58,936 I don't remember any of them 55 00:05:59,560 --> 00:06:02,768 Recently some Estonians have tried Entering Baltic waters 56 00:06:03,268 --> 00:06:05,351 From the sea? - .Yeah - 57 00:06:06,435 --> 00:06:10,310 Is this prohibited? - Sure, Shota. 58 00:06:10,726 --> 00:06:12,958 Well, I don't have any knowledge of that 59 00:06:13,685 --> 00:06:18,770 This is an approach to border guards Then they tried to run away 60 00:06:23,435 --> 00:06:27,936 No, my wife is constantly watching Sandro 61 00:06:28,445 --> 00:06:29,987 Does he go to church? 62 00:06:31,225 --> 00:06:32,391 He goes to church 63 00:06:35,602 --> 00:06:39,102 ... but he studied fine art So how does one fully understand it? 64 00:06:39,256 --> 00:06:40,714 Young people are difficult to understand 65 00:06:41,977 --> 00:06:43,709 Personally, I am an atheist. 66 00:06:44,144 --> 00:06:48,602 I carry education and knowledge to people 67 00:06:49,144 --> 00:06:51,352 I am a professor 68 00:06:55,436 --> 00:06:56,727 Mr. Shota 69 00:06:58,686 --> 00:07:00,186 .I want to ask you something 70 00:07:01,477 --> 00:07:05,561 If you see anything strange Please let us know immediately 71 00:07:06,144 --> 00:07:07,852 ..Of course 72 00:07:08,977 --> 00:07:10,852 Of course, we will be alert to everything 73 00:07:15,123 --> 00:07:16,748 Dear comrades 74 00:07:18,436 --> 00:07:21,436 Experience, hello It seems not working 75 00:07:26,102 --> 00:07:27,144 Come help me about it 76 00:07:30,914 --> 00:07:31,956 Come on 77 00:07:32,328 --> 00:07:34,203 !Come on .to here. to here 78 00:07:34,886 --> 00:07:36,011 .have a good day 79 00:07:36,977 --> 00:07:39,352 Mr. Shota, it gives me great pleasure to see you How are you doing? 80 00:07:39,602 --> 00:07:42,047 .you know. Feel like an old man 81 00:07:42,493 --> 00:07:45,645 Guram, forgive me for disturbing you. When you are very busy 82 00:07:45,770 --> 00:07:48,978 I went to your office, and they told me to look for you here 83 00:07:49,671 --> 00:07:52,520 Boys are hiding something from us 84 00:07:52,687 --> 00:07:55,395 But my son gets upset if I ask him anything 85 00:07:55,812 --> 00:07:59,187 He is old enough. I can not My wife and I have to watch it 86 00:07:59,603 --> 00:08:04,048 Do we have to monitor an adult? !what will I say. State Security called me 87 00:08:04,187 --> 00:08:09,145 .I understand. Let's talk no more here I'll take care of it myself 88 00:08:19,884 --> 00:08:20,926 .Enter 89 00:08:21,937 --> 00:08:24,069 I don't know what's wrong with your dad since morning 90 00:08:24,187 --> 00:08:26,395 What is the matter? - You go and ask him 91 00:08:33,103 --> 00:08:34,270 What is there 92 00:08:34,812 --> 00:08:37,312 Don't you really know what's there? - .Both - 93 00:08:38,437 --> 00:08:43,353 What I want to talk about, is that father Your friend Sandro passed by and we talked 94 00:08:44,103 --> 00:08:46,728 Do you know that the State Security Committee summoned him? 95 00:08:48,103 --> 00:08:50,603 I swear I'll tear your tongue out! 96 00:08:51,103 --> 00:08:53,188 What? Should I not talk to anyone? 97 00:08:53,396 --> 00:08:56,938 Are you sure this is Boy won't gossip about you there? 98 00:08:57,854 --> 00:08:59,646 Do you want to create a problem for me? 99 00:09:00,104 --> 00:09:01,271 Who are these Estonians? 100 00:09:01,396 --> 00:09:02,729 Which Estonians? And what nonsense? 101 00:09:02,938 --> 00:09:05,938 !I'm not joking - What is wrong with you? are you crazy? - 102 00:09:06,438 --> 00:09:09,552 .. I am not crazy .. I will send him to the army 103 00:09:09,577 --> 00:09:11,827 .let me see - .There is nothing wrong. There is nothing wrong. I'm fine - 104 00:09:12,313 --> 00:09:13,602 He is wild 105 00:09:13,791 --> 00:09:16,345 This Sandro will bring us to our death. I'm fine, mom. 106 00:09:36,229 --> 00:09:39,813 Hurry up, for heaven's sake! You in, I'll wait here. 107 00:09:52,570 --> 00:09:53,611 Sandro! 108 00:10:07,537 --> 00:10:09,954 Sandro. Sandro, wait a second. 109 00:10:13,147 --> 00:10:15,355 Sandro, wait a second. Sandro, wait! 110 00:10:15,894 --> 00:10:19,565 Mom, you can't get in here like this. .I wanna talk to you little - 111 00:10:19,698 --> 00:10:23,019 You have to go. Wait, I want to talk to you. 112 00:10:23,105 --> 00:10:25,401 Go! Do you want to be a priest? - 113 00:10:25,455 --> 00:10:27,751 Calm down. Do you want me to kill myself? - 114 00:10:28,980 --> 00:10:31,480 I don't want him to keep coming here !I do not want 115 00:10:31,780 --> 00:10:32,780 Mom, please 116 00:10:32,805 --> 00:10:35,205 Did you know that half of here are spies abroad? 117 00:10:35,230 --> 00:10:36,904 Mom, it's enough. Do you want to expel him from the academy? - 118 00:10:36,929 --> 00:10:37,971 He can decide on his own 119 00:10:38,147 --> 00:10:39,357 Decide what? 120 00:10:39,481 --> 00:10:41,152 Become a pastor like you? 121 00:10:41,621 --> 00:10:44,522 Stop brainwashing him. You're in a church! Make no mistake, you're in a church. 122 00:10:44,814 --> 00:10:46,647 Don't you say that in a church, madam? 123 00:10:47,064 --> 00:10:49,397 My parents were killed when he was !I am ten years old 124 00:10:49,522 --> 00:10:51,314 Don't think it is your right to judge me 125 00:10:51,522 --> 00:10:52,897 I will say what I want 126 00:10:53,147 --> 00:10:54,189 Sandro! 127 00:11:09,189 --> 00:11:10,272 Misha. 128 00:11:10,481 --> 00:11:11,856 Hello how are you? 129 00:11:12,106 --> 00:11:13,184 Is Arthur here? 130 00:11:13,481 --> 00:11:14,801 Yes, upstairs 131 00:11:16,439 --> 00:11:18,064 I'll be back in a few minutes 132 00:11:19,190 --> 00:11:21,273 You can't even imagine what I've gotten! 133 00:11:21,398 --> 00:11:22,857 Hey, Arthur. .Hi - 134 00:11:23,440 --> 00:11:26,190 Hey, Dad! I see that you are not alone. 135 00:11:27,036 --> 00:11:28,411 Do you have anything good? 136 00:11:28,607 --> 00:11:31,857 Of course, but the father took all good from before 137 00:11:31,982 --> 00:11:33,023 Can i see that 138 00:11:35,002 --> 00:11:38,023 Father, can you not give me this? I have been searching for this recording for several months 139 00:11:38,148 --> 00:11:40,023 It's thirty rubles. Moment, I'll give you money. 140 00:11:40,148 --> 00:11:43,440 Keep your money Give it to him, or he starts crying 141 00:11:43,732 --> 00:11:47,232 You can't hear it anyway in this junk. Thank you. 142 00:11:47,648 --> 00:11:49,898 This device is not junk 143 00:11:51,104 --> 00:11:55,857 I have a Native American "Marlbor" Do you want some, Daddy? 144 00:11:56,023 --> 00:11:58,874 Misha, what really is a stranger? Which "Marlbor"? 145 00:11:58,960 --> 00:12:00,952 He is a priest, he does not smoke 146 00:12:01,014 --> 00:12:04,225 I offered to buy him, not smoke. Come here and help me instead. 147 00:12:04,315 --> 00:12:05,357 .There is nothing wrong 148 00:12:05,857 --> 00:12:06,898 .Come on 149 00:12:11,756 --> 00:12:13,465 Did you go to Batumi? 150 00:12:15,771 --> 00:12:17,896 Yes, how did you know? 151 00:12:18,966 --> 00:12:20,341 A vision came to me 152 00:12:21,023 --> 00:12:22,940 I am tired of your visions 153 00:12:24,273 --> 00:12:27,148 There are a lot of myths And you talk a lot 154 00:12:28,148 --> 00:12:29,457 We do not divulge anything 155 00:12:32,024 --> 00:12:33,733 Keep the disc and its cover separately 156 00:12:34,066 --> 00:12:36,608 Will you tell me? - Listen to me 157 00:12:37,816 --> 00:12:42,191 .do not worry. I will go to visit you later It's okay, right? 158 00:12:44,233 --> 00:12:46,441 Arthur, turn me on the record. .OK - 159 00:12:46,778 --> 00:12:48,051 is there any thing new? 160 00:12:48,138 --> 00:12:49,826 Isn't all my new? 161 00:13:00,149 --> 00:13:02,945 I was looking for you two days ago 162 00:13:03,024 --> 00:13:05,945 Hello old friend, how are you? - Thank you, how is your father. 163 00:13:05,970 --> 00:13:06,999 .Fine 164 00:13:07,024 --> 00:13:10,608 What were you doing? The lights have not been changed 165 00:13:10,733 --> 00:13:12,774 I'll be back in two minutes. Come to the make-up room. 166 00:13:12,941 --> 00:13:14,858 I'll give it to him and come back. Nikka, please. 167 00:13:19,358 --> 00:13:20,399 .Hello 168 00:13:32,691 --> 00:13:34,566 Did you bring it - .Of course - 169 00:13:37,760 --> 00:13:38,901 did you like it? 170 00:13:39,735 --> 00:13:40,777 It's great 171 00:13:41,691 --> 00:13:43,399 Did you bring it - .Yeah - 172 00:13:50,126 --> 00:13:51,168 It's a rustle 173 00:13:51,317 --> 00:13:55,567 It's plastic, not real. Can you get real? - 174 00:13:55,817 --> 00:13:57,438 Be careful not to explode in your hand 175 00:13:58,942 --> 00:14:01,775 .I have to go You came for exercises 176 00:14:02,025 --> 00:14:05,025 They ask me to cut my hair according to the text 177 00:14:25,371 --> 00:14:26,788 Return it to me 178 00:14:28,275 --> 00:14:29,484 !Come on - .Both - 179 00:14:30,634 --> 00:14:33,392 Smoking makes your teeth yellow and causes wrinkles 180 00:14:57,485 --> 00:14:58,818 Little boy, give me a piece 181 00:14:59,068 --> 00:15:00,610 .Both. it's mine 182 00:15:01,401 --> 00:15:03,901 It's yours, I won't take it from you 183 00:15:04,943 --> 00:15:06,151 Do you see how it is seen? 184 00:15:08,985 --> 00:15:11,776 Do you see this? 185 00:15:17,026 --> 00:15:18,068 .watch TV 186 00:15:19,963 --> 00:15:21,213 .let's go 187 00:15:22,818 --> 00:15:23,860 Are you going now? 188 00:15:24,485 --> 00:15:26,901 Otto, when are you coming back? - I don't know. 189 00:15:27,151 --> 00:15:30,134 Am I not entitled to know? - Stop trying to control me. 190 00:15:31,502 --> 00:15:33,669 .put me down. put me down 191 00:15:36,367 --> 00:15:37,408 Do you eat of these? 192 00:16:10,592 --> 00:16:11,675 .Hello 193 00:16:12,956 --> 00:16:14,540 Hello comrades 194 00:16:16,113 --> 00:16:18,197 Did you bring it - Yes - 195 00:16:19,217 --> 00:16:20,550 .show it to me 196 00:16:35,361 --> 00:16:36,986 Where will we go? 197 00:16:41,514 --> 00:16:44,181 To the mountains. Where to catch 198 00:16:48,111 --> 00:16:51,493 There was fog in the morning Be careful not to get lost. 199 00:17:11,592 --> 00:17:14,361 Your hands are cold. are you scared? - What am I afraid of? - 200 00:17:14,486 --> 00:17:15,486 Did you drink? 201 00:17:15,611 --> 00:17:17,314 Didn't you know that I gave up drinking? 202 00:17:17,444 --> 00:17:19,444 .do not worry. I will take care of you 203 00:17:20,412 --> 00:17:22,146 Zoriko, has your father gotten old? 204 00:17:22,195 --> 00:17:23,737 No less ridiculous 205 00:17:24,466 --> 00:17:26,911 Do you remember my son? .Yeah. Of course - 206 00:17:26,989 --> 00:17:29,445 How are you doing? - Fine. I thank you. And your other son? - 207 00:17:29,570 --> 00:17:31,163 where is he? - .In the basement - 208 00:17:31,460 --> 00:17:34,779 I have known them since they were this tall He asks if I can remember 209 00:17:35,237 --> 00:17:38,862 ... since you are here, can you tell me 210 00:17:39,151 --> 00:17:42,237 If he was a real Georgian He accepts his poetry this way? 211 00:17:42,404 --> 00:17:44,320 Come on, let's go now. How are you doing? - 212 00:17:46,612 --> 00:17:48,904 Hello, Tsyala. How are you doing - Hello doctor. 213 00:17:49,068 --> 00:17:50,663 Do you know who this guy is? 214 00:17:51,237 --> 00:17:53,279 How are you doing? - You leave early every day. 215 00:17:53,445 --> 00:17:55,779 You even watch TV, right? 216 00:17:56,695 --> 00:17:59,404 This is this person's job. Enough, let's go. 217 00:17:59,529 --> 00:18:01,362 He's there to get scans. No exaggeration. 218 00:18:01,695 --> 00:18:03,695 .take good care of him - .Certainly. Follow me please - 219 00:18:03,776 --> 00:18:04,818 Why do you say that? 220 00:18:05,737 --> 00:18:06,779 .do not worry 221 00:18:10,195 --> 00:18:11,195 Wait a moment, please 222 00:18:11,226 --> 00:18:12,976 How is everyone? - .they are fine - 223 00:18:13,362 --> 00:18:15,791 I really liked the movie they showed recently. 224 00:18:15,904 --> 00:18:17,385 Which one? . "Lady Karate". 225 00:18:17,424 --> 00:18:19,529 No. Romeo and Juliet Directed by Zeffirelli, right? 226 00:18:19,695 --> 00:18:24,404 Yes, I remembered. .It is a nice. It really made me cry - 227 00:18:25,112 --> 00:18:28,070 I just wish my children had seen it 228 00:18:28,529 --> 00:18:29,947 We have already seen it, Dad 229 00:18:30,142 --> 00:18:31,642 !Yes, of course. You have seen it 230 00:18:33,259 --> 00:18:34,852 I have to leave, I have a patient 231 00:18:34,905 --> 00:18:36,821 So it's not a heart attack? - No, it's not. 232 00:18:36,946 --> 00:18:38,405 . Bye - .Bye - 233 00:18:43,196 --> 00:18:44,655 Your beard is tickling! 234 00:18:44,988 --> 00:18:46,571 A real man must have a beard 235 00:18:46,610 --> 00:18:47,813 Will i see you tonight 236 00:18:49,199 --> 00:18:50,574 Give me a cigarette 237 00:18:53,988 --> 00:18:55,030 Yes, I think we'll meet 238 00:18:55,155 --> 00:18:56,905 I'm sure you're upset right now. .Yeah - 239 00:18:57,071 --> 00:18:58,446 Tengiz passed by us 240 00:18:58,571 --> 00:18:59,613 Oh really? 241 00:18:59,925 --> 00:19:01,758 00:21:36,323 What if someone saw it? 283 00:21:36,490 --> 00:21:37,948 He saw what? - Weapons - 284 00:21:42,198 --> 00:21:44,532 We tell them we're out hunting afterward 285 00:21:44,740 --> 00:21:45,782 To catch longer a wedding? 286 00:21:45,907 --> 00:21:47,573 Or to the shooting range 287 00:21:47,740 --> 00:21:49,657 We can find millions of excuses 288 00:21:49,782 --> 00:21:51,323 We'll get an answer, don't worry 289 00:21:52,534 --> 00:21:54,118 Are they sure not to search? 290 00:21:54,990 --> 00:21:56,782 They will not make a normal flight to Batumi 291 00:21:57,282 --> 00:21:58,990 Every day there are ten similar trips 292 00:21:59,102 --> 00:22:01,602 Generally speaking, we will be a one-time order The wedding ceremony is on board 293 00:22:01,776 --> 00:22:02,818 .Yeah 294 00:22:08,823 --> 00:22:09,865 Hey 295 00:22:10,240 --> 00:22:12,157 I thought of something 296 00:22:12,449 --> 00:22:15,738 I still have several days of filming 297 00:22:16,741 --> 00:22:20,449 ... maybe I should finish the movie first, then 298 00:22:20,783 --> 00:22:22,949 We implement the plane plan 299 00:22:23,241 --> 00:22:24,949 No, no delay 300 00:22:26,408 --> 00:22:28,699 Are there security agents? The state is there on aircraft? 301 00:22:28,789 --> 00:22:29,790 .I think so 302 00:22:29,970 --> 00:22:31,158 What does it mean to you? 303 00:22:31,574 --> 00:22:33,324 They are usually everywhere 304 00:22:33,616 --> 00:22:35,741 .I do not know. It was just an idea of ​​mine .Bye 305 00:22:35,908 --> 00:22:36,949 .Bye 306 00:22:40,991 --> 00:22:43,449 what did you tell him? Did you hide it? 307 00:22:43,658 --> 00:22:45,908 On the contrary, he is naturally afraid What I do is take care of him 308 00:22:49,699 --> 00:22:51,783 Carry me "kutah", peace be upon you. Who is "Kutah"? - 309 00:22:52,074 --> 00:22:56,033 Film director .He asked me about you 310 00:22:56,491 --> 00:22:57,533 He passed by me 311 00:22:57,908 --> 00:23:01,283 What's wrong with you? Are you not leaving the house? 312 00:23:02,908 --> 00:23:05,366 Only at night, when everyone sleeps 313 00:23:05,533 --> 00:23:07,574 I don't want to see anyone's face 314 00:23:08,283 --> 00:23:11,116 Have you tried to leave the country? - Where to? - 315 00:23:11,574 --> 00:23:15,366 .I do not know. To any destination America, for example. 316 00:23:16,014 --> 00:23:17,472 What do you mean, Nika? 317 00:23:18,889 --> 00:23:20,306 Have you ever tried? 318 00:23:24,033 --> 00:23:27,040 Yes, I did the paperwork ... but 319 00:23:27,885 --> 00:23:30,551 Sorry, your request to leave the country was rejected. 320 00:23:30,659 --> 00:23:32,950 .This is what I know. They won't let me What do you think this means? 321 00:23:34,492 --> 00:23:36,592 They didn't even let me go To East Germany 322 00:23:37,284 --> 00:23:38,867 How does this sound to you? 323 00:23:48,534 --> 00:23:50,536 If I leave, will you come with me? 324 00:23:51,825 --> 00:23:53,309 If you take me with you 325 00:23:55,075 --> 00:23:58,617 Find me only a healthy Jewish woman Of my age with an Israeli passport 326 00:23:58,825 --> 00:24:01,742 Then I will marry her, and will happily accompany you. 327 00:24:01,812 --> 00:24:03,770 But don't choose your mother, or she will panic 328 00:24:04,325 --> 00:24:05,784 I'm going to have a hard time 329 00:24:10,465 --> 00:24:12,332 I'm not kidding what I'm telling you 330 00:24:13,784 --> 00:24:17,075 ... we planned and prepared for that well 331 00:24:17,784 --> 00:24:19,034 Will you come with me 332 00:24:20,242 --> 00:24:22,534 I didn't understand what you were saying about planning? Where to? 333 00:24:24,257 --> 00:24:26,215 From Batumi to Turkey 334 00:24:26,242 --> 00:24:27,659 How to "Turkey"? 335 00:24:28,062 --> 00:24:29,104 .by plane 336 00:24:30,950 --> 00:24:35,451 We ask pilots to cross the border It's only 15 minutes 337 00:24:40,219 --> 00:24:42,219 Who will let you go to "Turkey", son? 338 00:24:44,579 --> 00:24:48,621 You've always been talking that you don't like to live Here, and you want to leave, right? 339 00:24:51,180 --> 00:24:54,972 If you want to leave, you have to . To do it somehow 340 00:24:56,827 --> 00:24:58,660 It's not dangerous 341 00:24:58,952 --> 00:25:01,202 I just imagine it 342 00:25:04,827 --> 00:25:08,952 Don't drive me crazy, please And don't drive yourself crazy with your preparations 343 00:25:09,160 --> 00:25:10,827 With whom do you talk about such matters? 344 00:25:12,368 --> 00:25:13,993 Nobody talks to me about these things 345 00:25:18,618 --> 00:25:21,368 But, Dad, we wouldn't be allowed No one to leave except by force 346 00:25:22,009 --> 00:25:24,384 If you follow this path, you won't Only link to "Siberia ." 347 00:25:25,327 --> 00:25:26,368 !Oh my God 348 00:25:27,493 --> 00:25:29,035 How afraid are you? 349 00:25:29,243 --> 00:25:31,702 What fear are you talking about? This is not fear but rather logic 350 00:25:32,457 --> 00:25:34,749 What is fear related to the issue? 351 00:25:35,414 --> 00:25:37,331 Don't you know what I'm afraid of? 352 00:25:37,368 --> 00:25:40,743 You are wrong. You and these smart friends 353 00:25:42,493 --> 00:25:46,285 It is true that I sit here between four Walls, but I feel free 354 00:25:47,243 --> 00:25:50,411 Yes, but you only go out at night, so does that Want to end up like you? 355 00:25:51,036 --> 00:25:53,786 Don't talk to me like you're miserable right now 356 00:26:01,494 --> 00:26:05,286 When I saw so many Of people, my heart almost broke. 357 00:26:06,328 --> 00:26:09,744 And everything Do you know what's going on there? This is not normal 358 00:26:09,953 --> 00:26:10,994 Nika 359 00:26:11,369 --> 00:26:12,411 .Yes im this person 360 00:26:15,158 --> 00:26:17,617 Come on son, seamstress is waiting for you to measure your suit 361 00:26:18,306 --> 00:26:20,348 No. Sorry. Sorry 362 00:26:21,036 --> 00:26:24,036 They put those chairs over there. 363 00:26:24,536 --> 00:26:26,953 Mom, I am now In my underwear 364 00:26:27,328 --> 00:26:30,286 And why are you embarrassing? I saw you naked as a baby. 365 00:26:35,640 --> 00:26:37,098 Come on, baby 366 00:26:37,832 --> 00:26:39,082 .take off your shirt 367 00:26:41,212 --> 00:26:42,671 .try this 368 00:26:43,453 --> 00:26:44,786 .give me your opinion 369 00:26:48,244 --> 00:26:50,562 With these two shoulders not like Too dress up cops? 370 00:26:51,494 --> 00:26:52,744 .not like that. not like that 371 00:26:52,953 --> 00:26:54,286 Do I not look foolish about it? 372 00:26:54,411 --> 00:26:55,869 You look a little wacky in it 373 00:26:56,036 --> 00:26:57,744 Enough, he's not a fool, he's handsome 374 00:26:58,189 --> 00:27:00,536 Is there a problem if it is without a jacket? 375 00:27:00,703 --> 00:27:01,953 That is not possible 376 00:27:02,954 --> 00:27:05,953 The jacket can be removed later And raise the sleeves of the shirt if you like 377 00:27:06,078 --> 00:27:07,288 .do what you want 378 00:27:07,313 --> 00:27:11,037 Both. It will be necessary to sew The jacket to the shirt. He could not take it off 379 00:27:11,329 --> 00:27:13,287 Stop. Don't get him crazy 380 00:27:15,333 --> 00:27:18,000 Come on, stand still and let me do my job! 381 00:27:20,912 --> 00:27:22,537 What have they decided? 382 00:27:22,631 --> 00:27:24,798 Not now, I'll tell you the details later 383 00:27:25,079 --> 00:27:26,120 .There is nothing wrong 384 00:27:30,302 --> 00:27:31,599 .raise your hand 385 00:27:59,217 --> 00:28:00,925 what time is it? 386 00:28:04,745 --> 00:28:06,662 Do you want me to teach you how to shoot? 387 00:28:08,987 --> 00:28:10,112 Then get up 388 00:28:18,666 --> 00:28:21,957 It makes a lot of sound. Of course, come try. 389 00:28:23,714 --> 00:28:24,839 .wait a moment 390 00:28:25,636 --> 00:28:26,678 Ready? 391 00:28:28,075 --> 00:28:29,075 Clog 392 00:28:29,100 --> 00:28:31,705 Will it burn me my hand? - Have you seen him burn my hand? - 393 00:28:32,288 --> 00:28:35,455 Should I hold it like this? - No, not like that. Wait - 394 00:28:38,847 --> 00:28:39,931 .in this way 395 00:28:41,636 --> 00:28:42,678 Catch it 396 00:28:44,663 --> 00:28:46,871 Let him - You shoot like this. 397 00:28:49,392 --> 00:28:50,433 .wait a moment 398 00:29:03,037 --> 00:29:04,079 .Come on 399 00:29:12,080 --> 00:29:14,121 !What? - Why didn't he shoot? - 400 00:29:14,663 --> 00:29:16,163 I forgot to collect it 401 00:29:18,764 --> 00:29:21,264 Where did you put the ammo? - There in the bag. 402 00:29:26,955 --> 00:29:29,581 You have a mess of things here. How will I find it? 403 00:29:29,706 --> 00:29:30,747 It's over there 404 00:29:35,747 --> 00:29:36,789 Take you! 405 00:29:37,372 --> 00:29:40,039 .I did not find it - Give it to me! 406 00:29:40,710 --> 00:29:42,960 Why are you bringing all these? Things with you to the jungle? 407 00:29:43,247 --> 00:29:44,331 Because I want it 408 00:29:44,497 --> 00:29:46,747 Look for it then. .this is what I do - 409 00:29:49,581 --> 00:29:51,747 Wait, where are you going with the gun? 410 00:29:51,914 --> 00:29:52,956 Hey! 411 00:29:53,664 --> 00:29:54,706 .take him 412 00:30:19,622 --> 00:30:24,539 Let's drink to the newlyweds 413 00:30:24,872 --> 00:30:27,706 Wishing them a good life and happiness. 414 00:30:28,289 --> 00:30:33,081 And that God may perpetuate love and joy on them And it gives them longevity 415 00:30:34,289 --> 00:30:35,539 !Gentlemen 416 00:30:36,081 --> 00:30:38,831 Don't be so frown! Smile - Please everyone get up. 417 00:30:39,664 --> 00:30:42,540 Let us drink to the newlyweds 418 00:30:43,623 --> 00:30:44,665 To your health, everyone! 419 00:30:48,123 --> 00:30:49,415 Get up with me 420 00:30:56,040 --> 00:30:57,332 Nika, that's to you too! 421 00:30:57,457 --> 00:30:59,498 Congratulations! Congratulations - The couple lives. 422 00:30:59,623 --> 00:31:00,665 Toast! 423 00:31:00,873 --> 00:31:01,915 Toast! 424 00:31:02,414 --> 00:31:03,456 Zoriko! 425 00:31:04,165 --> 00:31:07,332 .do not drink a lot. do not drink a lot Ease it, okay? 426 00:31:07,896 --> 00:31:09,188 Everyone. Everyone 427 00:31:10,527 --> 00:31:11,568 ..One 428 00:31:12,665 --> 00:31:13,807 Two .. don't move 429 00:31:14,766 --> 00:31:15,808 Where to drink? 430 00:31:18,093 --> 00:31:19,260 Come on, start 431 00:31:25,867 --> 00:31:27,742 !clap! clap! clap! clap 432 00:32:02,746 --> 00:32:03,829 !Come on. Come on. Come on 433 00:32:10,458 --> 00:32:11,625 Well done, son 434 00:32:14,952 --> 00:32:17,327 Come on, up the tempo. Faster 435 00:32:56,958 --> 00:32:58,000 Nika, wait! 436 00:32:58,791 --> 00:33:00,650 !what is wrong with you? I hardly know you 437 00:33:16,289 --> 00:33:17,705 Nika. "Nika" 438 00:33:17,834 --> 00:33:20,626 Tengiz, where are you going? Don't leave us and go 439 00:33:21,501 --> 00:33:24,167 Little dear I have a house in town 440 00:33:24,501 --> 00:33:26,547 Do you know the house in My Tsknet? 441 00:33:26,641 --> 00:33:30,751 I'll give you the key and you can Stay there as long as you want 442 00:33:31,167 --> 00:33:34,565 This is not a compliment, and it has a wonderful garden 443 00:33:34,620 --> 00:33:37,584 You'll have time off from your mom. .it is necessary - 444 00:33:37,917 --> 00:33:39,042 !this is for you 445 00:33:43,209 --> 00:33:44,626 Hasn't your father come? - .Both - 446 00:33:45,459 --> 00:33:47,292 Doesn't he know it's your wedding? - Yeah. 447 00:33:48,376 --> 00:33:50,542 I guess he doesn't want to see my relatives 448 00:33:50,709 --> 00:33:52,334 Why do you say that? 449 00:33:59,167 --> 00:34:00,709 Look what they have given me 450 00:34:00,834 --> 00:34:02,834 Give it to me. .it's mine. it's mine - 451 00:34:02,920 --> 00:34:04,253 Take it out of my hand if you can 452 00:34:04,667 --> 00:34:05,709 One here 453 00:34:06,417 --> 00:34:08,251 Throw one in here, too 454 00:34:08,876 --> 00:34:09,917 And there 455 00:34:09,942 --> 00:34:10,984 Towards me 456 00:34:11,417 --> 00:34:12,459 And there 457 00:34:13,959 --> 00:34:15,001 Here, to me! 458 00:34:16,422 --> 00:34:17,792 .we, also. we, also 459 00:34:18,001 --> 00:34:19,835 And here it is. Watch out. 460 00:34:58,918 --> 00:35:01,002 Will Tamuna come with you tomorrow? - .Yeah - 461 00:35:02,127 --> 00:35:04,960 Will you definitely come? - Yes, as I told you. 462 00:35:40,211 --> 00:35:42,586 where have you been? - You were hiding. 463 00:35:44,711 --> 00:35:47,211 Do you know how I learned about it? Your wedding? 464 00:35:47,753 --> 00:35:49,984 Through your mother - And I'm also through my mom. 465 00:35:51,984 --> 00:35:54,836 I'm serious, where have you been hiding? - .do not make it too much - 466 00:35:55,169 --> 00:35:56,961 Where have you been hiding? 467 00:35:58,135 --> 00:36:00,650 If you really knew how much I want to disappear 468 00:36:01,503 --> 00:36:04,814 Hug me, hero We'll leave now 469 00:36:08,176 --> 00:36:12,082 !my leg I will never wear high heels again 470 00:36:14,490 --> 00:36:18,060 It was a great party, right? We had a lot of fun 471 00:36:22,461 --> 00:36:24,628 Lord, wasn't it cool? 472 00:36:27,586 --> 00:36:28,911 They had a lot of fun. 473 00:36:30,003 --> 00:36:33,044 I think I got drunk You have not drunk anything. 474 00:36:37,086 --> 00:36:39,378 The wine was very good You had to drink 475 00:36:39,753 --> 00:36:42,294 I have drunk too much 476 00:36:45,451 --> 00:36:46,951 Did you improve tired? 477 00:36:55,050 --> 00:36:56,643 This guy is spying on you. Anyone? - 478 00:36:56,808 --> 00:36:58,545 The person next to us is there 479 00:36:58,670 --> 00:37:01,683 He is very drunk. are you crazy? - I tell you he's spying. Listen to me - 480 00:37:01,708 --> 00:37:04,291 Did you have my mother's seizure? are you crazy? - Do you think I am crazy? - 481 00:37:05,045 --> 00:37:08,004 I tell you that he was listening in on the hadiths 482 00:37:09,045 --> 00:37:11,462 Look, how good he is at acting Look, how good he is at acting 483 00:37:11,629 --> 00:37:13,379 are you crazy? what are you doing? 484 00:37:13,480 --> 00:37:15,646 Why are you acting so stupid? 485 00:37:22,045 --> 00:37:24,629 Forgive us, please. .There is nothing wrong - 486 00:37:26,462 --> 00:37:27,545 Forgive us 487 00:37:36,670 --> 00:37:39,754 I hear you well. What is happening? 488 00:37:39,920 --> 00:37:43,271 I don't know, the neighbors have filed a complaint. 489 00:37:43,296 --> 00:37:44,379 As long as it's like this. 490 00:37:44,754 --> 00:37:46,587 Obviously we have to act. 491 00:37:46,712 --> 00:37:48,633 These people have lost their minds. 492 00:37:50,808 --> 00:37:51,849 What's wrong 493 00:37:54,045 --> 00:37:56,152 What? Will the bride run away from her wedding? 494 00:37:56,880 --> 00:37:58,838 Better to cry now Instead of crying later. 495 00:38:01,671 --> 00:38:03,463 What's the problem? Has anyone insulted you? 496 00:38:06,041 --> 00:38:07,595 Has anyone bothered you? 497 00:38:08,872 --> 00:38:09,922 .Both 498 00:38:26,255 --> 00:38:29,356 .let's go. please - What's wrong with her crying like a kidnapping, not a wedding? - 499 00:38:29,380 --> 00:38:30,747 Forgive me, please 500 00:38:31,421 --> 00:38:33,463 .come - Seems like it's a family problem. 501 00:38:58,572 --> 00:38:59,614 .Hello 502 00:39:00,442 --> 00:39:02,192 Of course, my dear 503 00:39:02,422 --> 00:39:05,047 Are you awake at this time? ..Moment 504 00:39:06,086 --> 00:39:07,127 .Moment 505 00:39:11,284 --> 00:39:12,618 Nika 506 00:39:26,110 --> 00:39:27,151 .Hello 507 00:39:29,214 --> 00:39:30,456 IAM fine what about you? 508 00:39:34,401 --> 00:39:36,443 Great, I'll be waiting for you 509 00:39:43,131 --> 00:39:47,256 Don't invite me half of the world here As you can see the place is not expanding 510 00:39:48,201 --> 00:39:49,326 .I know 511 00:39:52,685 --> 00:39:54,089 What? - Yeah? - 512 00:39:54,355 --> 00:39:55,397 What did he decide? 513 00:39:58,839 --> 00:40:01,756 I feel like I have a fever, right? - .let me see - 514 00:40:04,909 --> 00:40:05,964 .I do not think so 515 00:40:06,089 --> 00:40:07,298 .let me see 516 00:40:09,256 --> 00:40:12,256 Won't you stop acting until here? I hardly believe you about anything 517 00:40:12,423 --> 00:40:13,798 I'll get a thermometer to check 518 00:40:20,423 --> 00:40:22,840 Perhaps because he is not used to staying up all night 519 00:40:23,174 --> 00:40:24,549 Shake it well 520 00:40:27,674 --> 00:40:30,257 What time are you flying? - .at eight o'clock - 521 00:40:31,840 --> 00:40:35,132 Couldn't you take time off photography today? 522 00:40:35,549 --> 00:40:37,799 Call them and apologize. It is your wedding 523 00:40:38,299 --> 00:40:39,799 Get married once in a life 524 00:40:39,924 --> 00:40:43,340 I cannot hold up two hundred people for a reason like this 525 00:40:44,007 --> 00:40:46,965 Isn't marriage a valid reason? - But the wedding took place yesterday. 526 00:40:47,702 --> 00:40:48,744 You see 527 00:40:50,863 --> 00:40:53,030 Take off the thermometer after five minutes. .Yeah - 528 00:40:58,030 --> 00:40:59,072 Do I have a fever? 529 00:41:00,965 --> 00:41:02,007 What do you see? 530 00:41:02,424 --> 00:41:04,965 .you will die - I'm going to die, right? - 531 00:41:12,745 --> 00:41:14,120 Answer the phone! 532 00:41:22,199 --> 00:41:23,241 Hello? 533 00:41:25,975 --> 00:41:27,142 .Hello 534 00:41:29,801 --> 00:41:31,301 .According to the agreement 535 00:41:31,715 --> 00:41:34,757 I spoke to Manana, and it will be Waiting for us at the airport 536 00:41:37,550 --> 00:41:38,591 Oh really? 537 00:41:41,114 --> 00:41:43,114 What's the matter? Are you afraid? 538 00:41:44,425 --> 00:41:46,008 What does fear have to do with it? 539 00:41:47,742 --> 00:41:51,179 Okay, I'll wait for you at home here. 540 00:41:52,544 --> 00:41:53,586 .OK 541 00:42:03,508 --> 00:42:04,550 .Hello 542 00:42:14,301 --> 00:42:15,635 Do you have a fever? 543 00:42:16,984 --> 00:42:18,328 .Both. not exactly 544 00:42:18,883 --> 00:42:20,633 Did you tell the girls? Are they coming? 545 00:42:22,175 --> 00:42:23,883 Yes, Tamuna will come 546 00:42:25,073 --> 00:42:26,114 .OK 547 00:42:26,906 --> 00:42:28,406 I bought tickets 548 00:42:31,675 --> 00:42:33,425 We'll be the only ones on the plane. 549 00:42:37,050 --> 00:42:38,341 .this is for you 550 00:42:40,114 --> 00:42:41,489 Give me the bag 551 00:42:42,302 --> 00:42:44,302 It's over there Give it to him, Nika 552 00:43:00,301 --> 00:43:01,426 Nika 553 00:43:05,759 --> 00:43:08,051 Coca, come so I can give you something. No, thanks. 554 00:43:08,176 --> 00:43:09,342 Are you not hungry? - .Both - 555 00:43:10,801 --> 00:43:11,926 What is this bag? 556 00:43:12,301 --> 00:43:13,801 It doesn't fit the purpose 557 00:43:14,551 --> 00:43:16,535 This will not accommodate any clothes Heavy, and you feel sick 558 00:43:16,629 --> 00:43:17,942 What's the difference, mom? 559 00:43:17,967 --> 00:43:20,426 How is the difference? We have many bags 560 00:43:20,759 --> 00:43:23,266 Give me the bread from there. 561 00:43:23,751 --> 00:43:24,821 Come on, take it. 562 00:43:24,913 --> 00:43:26,127 It's on the table. 563 00:43:26,152 --> 00:43:28,068 Let's repack the items in these 564 00:43:29,137 --> 00:43:30,470 I'll take care of it 565 00:43:30,969 --> 00:43:33,094 Don't forget to put on thick clothes, okay? I don't need to recommend you 566 00:43:33,176 --> 00:43:35,134 Mom, that's enough. She knows this 567 00:43:35,259 --> 00:43:38,384 It's okay then Eat something before leaving 568 00:43:43,759 --> 00:43:44,801 Okay, I'll wait for you outside 569 00:43:45,907 --> 00:43:48,615 Let us avoid prolonged eternal farewells and tears 570 00:43:49,801 --> 00:43:50,842 I'll be outside 571 00:44:01,231 --> 00:44:03,231 .I will leave. I will leave. I will leave 572 00:44:03,688 --> 00:44:05,277 What a happiness! 573 00:44:06,677 --> 00:44:09,677 Nika, baby, blessed. 574 00:44:10,038 --> 00:44:11,272 Congratulations! Congratulations! 575 00:44:16,873 --> 00:44:18,968 I'll make a quick toast for everyone's health 576 00:44:19,093 --> 00:44:20,468 You're acting like crazy! 577 00:44:29,802 --> 00:44:31,843 Let me see ... I can't pass here 578 00:44:34,593 --> 00:44:38,427 What is the story of your crazy behavior today? - He's been like a goat since he was born! 579 00:44:38,593 --> 00:44:40,686 .take care for yourself - Do you still eat you fat? - 580 00:44:40,741 --> 00:44:41,850 .take care for yourself - What? - 581 00:44:42,963 --> 00:44:46,255 Nika, what is there? Nothing, mom. What could be there? - 582 00:44:51,345 --> 00:44:53,252 It almost pulled out my ear 583 00:45:05,260 --> 00:45:08,052 What do you think of the "Manana" dance at the wedding? - !Hush - 584 00:45:09,635 --> 00:45:11,218 She was really idiot 585 00:45:12,010 --> 00:45:13,636 What? Did you like it? 586 00:45:14,761 --> 00:45:16,303 .I do not know. I think I liked it 587 00:45:17,053 --> 00:45:18,094 Lord 588 00:45:19,716 --> 00:45:23,463 Why are you wearing your face upside down? Are you afraid of flying? 589 00:45:23,803 --> 00:45:25,053 No, not at all 590 00:45:25,969 --> 00:45:27,211 So, smile 591 00:45:40,886 --> 00:45:42,095 They have arrived 592 00:45:42,261 --> 00:45:44,220 If you get out, please. I have another request 593 00:45:46,605 --> 00:45:48,364 We will. Give us just two minutes 594 00:45:50,511 --> 00:45:51,761 fine and you? 595 00:45:55,479 --> 00:45:56,604 Give me this? 596 00:45:57,970 --> 00:45:59,386 What did you take 597 00:46:02,854 --> 00:46:04,271 Medicines for headache 598 00:46:04,674 --> 00:46:05,883 Give me a pill then 599 00:46:08,706 --> 00:46:09,973 Pass the water to me 600 00:46:15,720 --> 00:46:20,595 What a wonderful wedding! We had a very fun time! 601 00:46:21,053 --> 00:46:24,553 And I danced the whole evening I hope my dancing didn't freak anyone out 602 00:46:26,262 --> 00:46:27,887 By the way, your mom is a charming woman. 603 00:46:28,012 --> 00:46:29,054 .Thank you for your courtesy 604 00:46:29,179 --> 00:46:30,429 And you two are alike. Oh really? - 605 00:46:30,554 --> 00:46:31,596 Yeah. 606 00:46:31,887 --> 00:46:34,176 Wait, before we can't go back Carry this for me 607 00:46:34,808 --> 00:46:36,696 I'll buy some champagne and come back right away, okay? 608 00:46:36,721 --> 00:46:38,887 .OK. We'll go up 609 00:46:43,637 --> 00:46:46,096 I think I still have a hangover headache 610 00:46:47,679 --> 00:46:51,249 By the way, I just came from Because of you, today was my day off 611 00:46:51,350 --> 00:46:54,096 When I saw the time when I woke up I thought I was late 612 00:46:54,221 --> 00:46:55,304 Please 613 00:46:55,429 --> 00:46:57,221 What a good place. Oh really? - 614 00:46:58,679 --> 00:47:00,569 I can put this here, right? - .Certainly - 615 00:47:00,637 --> 00:47:02,096 Is this our plane? 616 00:47:03,596 --> 00:47:04,721 Yes, the big ones 617 00:47:06,179 --> 00:47:07,674 But wasn't the plane small? 618 00:47:08,012 --> 00:47:10,887 Yes, but they replaced it this morning Now you will get to Leningrad 619 00:47:11,012 --> 00:47:12,012 What? 620 00:47:12,137 --> 00:47:15,054 Yes, when there are a few Passengers, two flights are combined in an airplane 621 00:47:15,887 --> 00:47:16,929 So it's not half empty. 622 00:47:17,637 --> 00:47:19,471 And there would be a lot of people, right? 623 00:47:19,762 --> 00:47:22,304 Do you want to go alone on a plane? 624 00:47:23,012 --> 00:47:27,137 There are people going to Leningrad You will land earlier in Batumi 625 00:47:35,596 --> 00:47:37,252 Put your bag in there, please 626 00:47:38,138 --> 00:47:40,627 The bags must pass through the x-ray machine 627 00:47:41,638 --> 00:47:43,222 Do I put it here? - On the table. 628 00:47:46,597 --> 00:47:49,472 Listen. If they start searching us You go home 629 00:47:50,305 --> 00:47:51,347 what do you mean? 630 00:47:51,972 --> 00:47:54,138 Please, don't embarrass me with them 631 00:47:54,263 --> 00:47:55,472 Will you inspect the bride's items? 632 00:47:55,617 --> 00:47:56,617 Do you know them both? - .Yeah - 633 00:47:56,742 --> 00:47:58,847 I mean, if a problem arises Take the next trip 634 00:47:59,055 --> 00:48:02,930 are you crazy? What is the meaning of your words, to go back to Home or take the next flight? 635 00:48:03,472 --> 00:48:04,847 Advance. Advance - .forget it - 636 00:48:06,409 --> 00:48:08,159 How are you today? - fine and you? - 637 00:48:08,680 --> 00:48:10,805 Well, yesterday I was at their wedding 638 00:48:11,430 --> 00:48:13,222 They're a cute couple. is not it? - 639 00:48:13,430 --> 00:48:15,555 Won't you say goodbye to us there? - .Certainly. Thanks how much - 640 00:48:15,722 --> 00:48:17,409 .you are welcome - Thank you comrades. 641 00:48:18,763 --> 00:48:21,263 Ivanich! How are you? - .Fine - 642 00:48:23,347 --> 00:48:25,979 ..What? What is there Damn for your joke 643 00:48:26,263 --> 00:48:27,597 The plane is ready to take off. 644 00:48:27,763 --> 00:48:29,430 The number is now complete. 645 00:48:29,555 --> 00:48:31,013 Turn on the MSRT recorder 646 00:48:33,347 --> 00:48:36,513 Manana, here? Hello. .Hi - 647 00:48:36,722 --> 00:48:38,555 How are you doing? - .There is nothing wrong - 648 00:48:40,180 --> 00:48:43,013 Please take good care of my good friends 649 00:48:43,180 --> 00:48:45,222 .Certainly. We are kind too 650 00:48:45,388 --> 00:48:47,097 And they are in the first place 651 00:48:47,388 --> 00:48:49,097 Because they got married yesterday 652 00:48:49,430 --> 00:48:50,931 !Blessing - Thank you. 653 00:48:51,389 --> 00:48:53,223 Lucky for each other 654 00:48:53,556 --> 00:48:56,131 Not like you. Shut up - 655 00:48:58,306 --> 00:49:00,639 So, see you later. See you later - 656 00:49:08,431 --> 00:49:09,681 Give me this 657 00:49:13,389 --> 00:49:14,806 They don't listen to me 658 00:49:14,931 --> 00:49:17,514 Be tougher then 659 00:49:17,639 --> 00:49:19,053 Is everything okay? 660 00:49:19,514 --> 00:49:22,130 Don't stand in the aisle, please. We're celebrating a wedding. 661 00:49:22,155 --> 00:49:24,209 .please. Let others pass by 662 00:49:27,884 --> 00:49:29,459 .Good evening - .Good evening - 663 00:49:29,498 --> 00:49:31,129 Is that better? - To your place, please. 664 00:49:34,380 --> 00:49:35,422 Please 665 00:49:35,681 --> 00:49:38,139 Isn't the wedding celebration over yet? - No - 666 00:49:39,056 --> 00:49:40,389 .do not say that 667 00:49:40,598 --> 00:49:42,348 .Hi - Nice to meet you, I'm Lasha. 668 00:49:42,556 --> 00:49:43,973 And me, Tamuna. Congratulations! 669 00:49:44,098 --> 00:49:46,389 Our wishes for a happy long marriage 670 00:49:46,639 --> 00:49:47,681 Let me finish 671 00:49:49,348 --> 00:49:52,764 In your health, good boy 672 00:49:52,973 --> 00:49:55,139 Thank you. Don't drink too much -you 673 00:49:55,598 --> 00:49:57,098 .Concept - He's a good friend. 674 00:49:57,223 --> 00:49:59,473 Give me a stronger drink. What did his name say? - 675 00:49:59,681 --> 00:50:02,423 I brought it to the pilots. I won't drink it all! 676 00:50:02,470 --> 00:50:04,615 Give it to me, and I'll keep it in mind. You give me too. 677 00:50:04,640 --> 00:50:05,682 .take 678 00:50:09,682 --> 00:50:11,432 You were the runner-up, right? - .Yeah - 679 00:50:13,307 --> 00:50:15,807 and what? Have you had a good time? 680 00:50:16,182 --> 00:50:17,474 No entry is allowed 681 00:50:17,599 --> 00:50:20,224 I have a gift for the pilot. Is this forbidden? 682 00:50:21,320 --> 00:50:22,612 A gift for you 683 00:50:22,762 --> 00:50:24,595 Drink at the groom's expense 684 00:50:25,069 --> 00:50:26,236 Thank you so much, my friend 685 00:50:26,432 --> 00:50:29,307 I will gladly drink their toast Once in Leningrad 686 00:50:29,724 --> 00:50:32,294 Farshka, keep the bottle for me. .congratulations 687 00:50:33,974 --> 00:50:35,349 Go back to your place, please 688 00:50:36,651 --> 00:50:37,693 .regrettable 689 00:50:39,432 --> 00:50:41,349 I'll get him to your seats. It's a wedding. Yeah - 690 00:50:42,182 --> 00:50:44,057 But the celebration is over 691 00:50:44,599 --> 00:50:47,307 Calm, don't get angry. Hello, what are you celebrating? - 692 00:50:47,627 --> 00:50:48,990 .wedding. wedding - Whose wedding? - 693 00:50:49,015 --> 00:50:51,182 Here they are - Blessed, newlyweds. 694 00:50:53,515 --> 00:50:57,765 Our wishes for well-being and boys And many, many children, okay? 695 00:51:00,807 --> 00:51:02,349 That's it. Leave a little for us 696 00:51:06,267 --> 00:51:07,767 Please, sir, go to your seat 697 00:51:08,474 --> 00:51:09,682 Give me a minute 698 00:51:10,307 --> 00:51:11,541 Look at me, boy 699 00:51:12,002 --> 00:51:15,932 Are you not that boy that we saw? Dancing in that movie? 700 00:51:16,308 --> 00:51:20,266 Yes, yes. it is him. He's the actor. Yes, it is. 701 00:51:20,433 --> 00:51:24,641 He was a kid in the movie then, and look To him now he creates his own family 702 00:51:24,808 --> 00:51:27,475 !Come to!! Let me hug you 703 00:51:28,475 --> 00:51:30,641 Hey, how was that dance? - I don't remember now. 704 00:51:34,225 --> 00:51:36,487 Come on, dance for him. Dance - 705 00:51:36,808 --> 00:51:38,725 Be careful on top! 706 00:51:40,794 --> 00:51:42,403 Sir, stop embarrassment. 707 00:51:46,808 --> 00:51:48,100 Go now to your seat 708 00:51:48,225 --> 00:51:50,225 .I am going. I am going 709 00:51:50,391 --> 00:51:53,391 I'm going, this isn't a bus until I'm standing 710 00:51:53,516 --> 00:51:56,808 .Sit down, please - Isn't it enough what you said to me, you piss me off! 711 00:51:58,016 --> 00:51:59,558 Everyone is in his place, please 712 00:52:11,808 --> 00:52:13,516 Good evening, ladies and gentlemen. 713 00:52:13,683 --> 00:52:16,683 .. Captain Merab Doleze welcomes you. 714 00:52:16,808 --> 00:52:20,266 On board the Tu-13465809 Traveling from Tbilisi to Batumi 715 00:52:21,016 --> 00:52:24,600 Are you not putting your head on my shoulder? - I don't feel like it. 716 00:52:34,393 --> 00:52:36,184 The flight time will be 45 minutes 717 00:52:36,476 --> 00:52:39,434 Vera, there are strong winds in Batumi. Takeoff may be delayed 30 minutes 718 00:52:39,559 --> 00:52:40,559 .OK 719 00:52:41,184 --> 00:52:44,726 Distinguished passengers, depending on the weather conditions Our plane will take off a little bit. 720 00:52:44,851 --> 00:52:46,393 We will be waiting for the take-off permission signal. 721 00:52:50,143 --> 00:52:51,434 Will take off be too late? 722 00:52:51,726 --> 00:52:53,476 Don't worry, they'll announce that to us 723 00:52:57,143 --> 00:52:59,726 .what I see? This is real madness. Please sit down, sir. 724 00:52:59,851 --> 00:53:02,471 When will we take off? There are businesses and people waiting for me in Batumi 725 00:53:02,580 --> 00:53:05,330 We have reported wind in Batumi. A wind blows your head! What is this justification? 726 00:53:05,408 --> 00:53:08,726 There are people waiting for me there. .do not worry. I'll take care, calm him down - 727 00:53:08,893 --> 00:53:11,559 What's your relationship to you to calm me down? - .please calm down. We are all waiting - 728 00:53:11,934 --> 00:53:13,738 .Sit down, please - I'll just take off my coat. 729 00:53:31,434 --> 00:53:32,788 .Good evening - .Good evening - 730 00:53:32,913 --> 00:53:33,913 .he's there 731 00:53:34,038 --> 00:53:35,268 A drunk passenger? 732 00:53:35,809 --> 00:53:38,893 Please, I am sick of you all 733 00:53:39,018 --> 00:53:41,685 Why do I have to wait an extra hour? 734 00:53:41,710 --> 00:53:43,301 What's wrong with you? "I am the watchdog" Arbol. 735 00:53:44,185 --> 00:53:45,810 Leave him, sir. He screams, but he does nothing 736 00:53:45,977 --> 00:53:47,492 Calm down and take your place 737 00:53:48,570 --> 00:53:50,789 Sir, everything will be fine, don't worry. .Yeah - 738 00:53:51,102 --> 00:53:55,679 He's just drunk. .There is nothing wrong. Sit down. Sit - 739 00:53:56,116 --> 00:53:58,491 I will return your passport to you when we arrive 740 00:53:58,727 --> 00:54:00,019 Go sit front, please 741 00:54:00,050 --> 00:54:04,008 Okay, I'll take my handbag You act well while I'm there! 742 00:54:12,602 --> 00:54:15,227 He drank too much He is afraid to take off 743 00:54:15,352 --> 00:54:16,727 Yes, it does happen sometimes 744 00:54:16,935 --> 00:54:19,255 Listen, come Will this person sit in front of us? 745 00:54:19,977 --> 00:54:24,102 Ladies and gentlemen, we apologize for being late The plane is ready to take off. 746 00:54:24,227 --> 00:54:26,227 Please check the position of the belts and seats 747 00:54:38,727 --> 00:54:40,185 Ready to take off 748 00:54:42,227 --> 00:54:45,977 The turn is 320 degrees This has been confirmed 749 00:54:57,170 --> 00:54:58,629 Raise the landing mechanism 750 00:55:22,811 --> 00:55:25,561 Batumi 751 00:55:42,658 --> 00:55:43,825 where is the rest? 752 00:55:54,686 --> 00:55:56,811 Shall we start What we do 753 00:55:56,936 --> 00:55:59,728 I think there is - The one in the leather jacket? - 754 00:56:00,228 --> 00:56:03,645 .I do not know. He did not take his eyes off us As if he's tasked with watching us 755 00:56:03,770 --> 00:56:05,686 Yes, and he was talking to the security men 756 00:56:05,865 --> 00:56:08,741 Nika, come on ... come on. 757 00:56:13,646 --> 00:56:15,942 Has it been ten minutes since we took off? 758 00:56:15,967 --> 00:56:18,052 I think so, yeah 759 00:56:19,979 --> 00:56:21,562 So maybe we should start? 760 00:56:23,423 --> 00:56:25,131 Let's just wait a little 761 00:56:28,220 --> 00:56:31,201 Do you feel fear? - What is the relationship of fear to the subject? - 762 00:56:35,771 --> 00:56:40,646 So, what's the name of your friend, the groom? - Nika. Have you never seen him in the movies? - 763 00:56:40,979 --> 00:56:42,437 I'm not sure, no 764 00:56:42,562 --> 00:56:45,354 We don't have time to go to the movies We are always on board 765 00:56:46,988 --> 00:56:50,937 And you? Are you an actor too? - No, I'm a painter. 766 00:56:51,396 --> 00:56:53,104 So can you paint me? 767 00:56:53,463 --> 00:56:55,046 Here? - Why not? - 768 00:56:55,942 --> 00:56:58,775 Well, we only have one bottle of champagne left 769 00:56:59,271 --> 00:57:02,497 Do you want some? - No, we are prohibited from alcohol while at work. 770 00:57:02,565 --> 00:57:06,392 On domestic flights, we cannot. Not even international flights, to my knowledge - 771 00:57:06,803 --> 00:57:07,970 How do you know that? 772 00:57:08,146 --> 00:57:11,187 I am preparing for the transfer tests To international flights 773 00:57:11,812 --> 00:57:14,729 Very soon I will be able To travel to other countries! 774 00:57:16,950 --> 00:57:18,158 Yeah? 775 00:57:20,855 --> 00:57:21,897 .OK 776 00:57:22,230 --> 00:57:23,688 .we will be back 777 00:57:31,438 --> 00:57:36,633 We apologize, our honorable passengers, we are obliged . To return due to bad weather 778 00:57:36,813 --> 00:57:40,188 which is currently causing incapacity Planes to land in Batumi 779 00:57:40,397 --> 00:57:42,647 Please return to your seats and fasten your seat belts. 780 00:57:47,688 --> 00:57:49,563 Put off the cigarette here, please. .Yes Yes - 781 00:57:54,021 --> 00:57:57,146 Listen, what are we going back? - .I do not know. I do not know. I do not know - 782 00:57:57,460 --> 00:57:59,475 Let's get started before they discover something! Wait, now we can't start. 783 00:57:59,500 --> 00:58:01,164 Why wait any longer? - And why are you nervous? - 784 00:58:03,605 --> 00:58:04,980 .take 785 00:58:07,355 --> 00:58:08,397 .let's go 786 00:58:14,980 --> 00:58:16,022 Hold this 787 00:58:31,813 --> 00:58:34,064 I have never fired from this pistol 788 00:58:34,189 --> 00:58:35,664 Give it to Sandro 789 00:58:44,379 --> 00:58:46,183 Okay, take this 790 00:58:58,648 --> 00:59:01,606 I feel really tired. 791 00:59:03,398 --> 00:59:06,273 If we had taken the bus, we'd have come. 792 00:59:07,731 --> 00:59:10,523 What's wrong, why are you so nervous? 793 00:59:11,648 --> 00:59:12,689 .nothing 794 00:59:14,231 --> 00:59:16,731 Coca told me to take care of the State Security man 795 00:59:17,184 --> 00:59:19,684 You are up to it. But I do not carry a weapon, how is that? - 796 00:59:20,064 --> 00:59:23,985 I don't know, try using a bottle .do not worry. It'll be fine. Go 797 01:00:01,941 --> 01:00:03,357 What are you doing, miserable? 798 01:00:03,899 --> 01:00:05,357 What are you doing? - !leave him alone - 799 01:00:08,316 --> 01:00:09,899 What the hell is there? 800 01:00:13,550 --> 01:00:14,566 !do not shout 801 01:00:15,026 --> 01:00:16,276 !do not Cry 802 01:00:23,607 --> 01:00:25,399 Let everyone come down to the damned land! 803 01:00:27,607 --> 01:00:28,649 Down to earth! 804 01:00:35,274 --> 01:00:36,617 Help me around his head 805 01:00:38,607 --> 01:00:39,816 Hold it! 806 01:00:41,857 --> 01:00:44,066 Are you from state security? - !Both - 807 01:00:44,191 --> 01:00:47,482 How not? Why did you sit here then, for hell? 808 01:00:51,274 --> 01:00:53,070 What is there ?! Do not shoot 809 01:00:53,899 --> 01:00:56,774 !to ground! to ground - Don't shoot! Don't shoot. 810 01:00:56,941 --> 01:00:58,817 Everybody's okay, shut up 811 01:00:58,983 --> 01:01:00,775 Don't shoot! Do not shoot 812 01:01:02,108 --> 01:01:04,025 Who is the son of a bitch who was fired? 813 01:01:04,233 --> 01:01:05,275 From? 814 01:01:05,692 --> 01:01:08,650 !The Door! close the door 815 01:01:19,608 --> 01:01:20,692 !Son of a bitch 816 01:01:22,400 --> 01:01:26,567 Move it outside until we close the cabin! !Come on 817 01:01:28,192 --> 01:01:29,900 !Quickly! Quickly 818 01:01:40,251 --> 01:01:41,293 Otto! 819 01:01:52,543 --> 01:01:54,459 Get up! Don't look at him 820 01:02:07,275 --> 01:02:08,692 What happened to the door to the eye? 821 01:02:16,851 --> 01:02:20,679 Sukhumi, Sukhumi! Here is Flight 809, we're under attack 822 01:02:20,716 --> 01:02:23,327 Here is the control center Please repeat, the sound is weak 823 01:02:23,609 --> 01:02:25,484 We are under attack on Flight 809 824 01:02:25,529 --> 01:02:27,982 Flight 809 How can we help? 825 01:02:28,068 --> 01:02:29,318 We will continue to Tbilisi 826 01:02:36,484 --> 01:02:37,526 Lasha! 827 01:02:39,859 --> 01:02:41,401 - Lasha! What? - 828 01:02:44,484 --> 01:02:45,943 I think they killed me. 829 01:02:47,599 --> 01:02:49,059 The bullet passed through my lungs 830 01:02:59,234 --> 01:03:00,882 Oh, it is Tbilisi 831 01:03:05,068 --> 01:03:07,193 Coca! Coca, don't do that. Please, Coca 832 01:03:07,568 --> 01:03:08,693 “Don't do that,” Coca. 833 01:03:11,217 --> 01:03:12,259 !"Coca" 834 01:03:17,734 --> 01:03:18,943 - Coca! Coca! - 835 01:03:23,987 --> 01:03:25,612 We shouldn't have done that 836 01:03:27,930 --> 01:03:28,972 !"Coca" 837 01:04:03,172 --> 01:04:04,297 Anna 838 01:04:32,860 --> 01:04:34,652 Earth Commander! do you hear me? 839 01:04:35,116 --> 01:04:36,742 We landed 840 01:05:06,028 --> 01:05:07,445 Go first 841 01:05:16,486 --> 01:05:19,153 There are civilians in the corridor! 842 01:05:19,871 --> 01:05:22,121 Hey! Don't shoot, don't shoot 843 01:05:23,110 --> 01:05:25,527 Jump! !Both! Both - 844 01:05:36,403 --> 01:05:38,645 You get up! !do not kill me! do not kill me - 845 01:05:38,761 --> 01:05:40,386 Stay here! !do not kill me - 846 01:05:41,403 --> 01:05:42,445 Stay here 847 01:05:42,861 --> 01:05:44,695 !just chill - Don't kill me, please. 848 01:05:44,986 --> 01:05:49,237 Comrade Major! There are two They are sitting in the second compartment 849 01:05:49,612 --> 01:05:50,654 Both carry grenades 850 01:06:44,279 --> 01:06:45,871 Good morning, who is Mrs. Nino? 851 01:06:47,029 --> 01:06:49,279 You must accompany us to the airport Put on your coat 852 01:06:49,404 --> 01:06:50,404 !the airport? 853 01:06:50,529 --> 01:06:52,529 .Yes please Dress up and come with us 854 01:06:53,668 --> 01:06:55,001 What is going on? 855 01:06:55,071 --> 01:06:57,238 Don't worry now We'll explain it to you on the way 856 01:06:57,779 --> 01:06:59,071 Did something happen? 857 01:06:59,779 --> 01:07:00,822 I didn't understand a thing. 858 01:07:07,655 --> 01:07:09,197 I hope I get golden 859 01:07:12,869 --> 01:07:13,911 !Hello 860 01:07:17,618 --> 01:07:18,868 Get dressed. 861 01:07:24,280 --> 01:07:25,912 Nino, I'll go with you. 862 01:07:25,993 --> 01:07:27,826 .You will not. Just mrs 863 01:07:33,959 --> 01:07:35,793 Please excuse me, but 864 01:07:55,861 --> 01:07:57,214 What is there - .nothing - 865 01:07:57,239 --> 01:07:59,751 .tell me please - Accompany us, please. 866 01:07:59,973 --> 01:08:00,973 Hold on 867 01:08:02,280 --> 01:08:04,239 After the soldiers enter, we will enter 868 01:08:35,073 --> 01:08:38,698 Give way Please .. come on 869 01:08:48,323 --> 01:08:51,073 Get me what's going on, Tengiz! Calm down, don't panic! 870 01:08:51,490 --> 01:08:53,073 .Nothing happened 871 01:08:54,323 --> 01:08:56,208 There is nothing that happened to Nika 872 01:08:56,781 --> 01:08:59,656 They just say he fell under the influence of these people 873 01:09:01,755 --> 01:09:04,796 Don't you give us a chance to talk? 874 01:09:48,456 --> 01:09:51,623 Nino, honey! You sit down. And don't talk - 875 01:09:55,219 --> 01:09:56,428 Wait here 876 01:10:24,824 --> 01:10:26,741 - Lasha! What? - 877 01:10:28,616 --> 01:10:30,241 One of us should leave 878 01:10:31,782 --> 01:10:32,824 Who? 879 01:10:33,662 --> 01:10:36,328 .I do not know. Someone who is able to negotiate 880 01:10:38,282 --> 01:10:39,325 Anna 881 01:10:40,048 --> 01:10:41,090 Anna 882 01:10:44,325 --> 01:10:45,965 Can I go? 883 01:10:50,283 --> 01:10:51,492 Tamuna go 884 01:10:55,700 --> 01:10:56,742 .It's okay 885 01:11:06,450 --> 01:11:07,492 Listen 886 01:11:08,700 --> 01:11:11,492 Tell them we need another plane 887 01:11:12,819 --> 01:11:15,235 She lost the ability to fly 888 01:11:16,493 --> 01:11:18,367 And that they can take the wounded. 889 01:11:18,533 --> 01:11:20,450 Listen, I'll personally decide who needs to leave. 890 01:11:21,493 --> 01:11:22,660 “That's enough,” Lasha 891 01:11:22,958 --> 01:11:25,125 My brother is wounded, let him go with them 892 01:11:25,367 --> 01:11:26,590 I said stop, Lasha 893 01:11:28,117 --> 01:11:29,242 Did you understand that? 894 01:11:29,700 --> 01:11:31,283 Yes, a new plane 895 01:11:31,733 --> 01:11:32,774 Go 896 01:11:38,075 --> 01:11:40,575 Jump! Jump! Jump 897 01:11:41,895 --> 01:11:43,062 Just jump! 898 01:11:45,117 --> 01:11:46,158 Jump! 899 01:11:57,118 --> 01:12:01,159 !Both! I am not one of them Let me, I'm not one of them 900 01:12:01,284 --> 01:12:04,159 !hold her - I am not one of them! Let me - 901 01:12:53,743 --> 01:12:54,826 Thank you 902 01:12:56,409 --> 01:12:57,784 ... our little ones 903 01:12:58,701 --> 01:12:59,743 ... our children 904 01:13:00,826 --> 01:13:03,493 I am talking to you this time as a father 905 01:13:04,410 --> 01:13:06,119 ... as an old friend 906 01:13:07,869 --> 01:13:09,869 ... for your safety 907 01:13:10,910 --> 01:13:12,494 .. I beg you 908 01:13:14,389 --> 01:13:16,472 ... to leave your weapons and ammunition behind 909 01:13:17,085 --> 01:13:19,960 And release the hostages, and leave the plane 910 01:13:22,029 --> 01:13:25,202 We are trying our best to avoid bloodshed 911 01:13:25,910 --> 01:13:28,160 ... and in case you surrender 912 01:13:31,751 --> 01:13:33,668 ..The Soviet authorities 913 01:13:34,275 --> 01:13:35,608 ... you pledged to us 914 01:13:37,032 --> 01:13:39,407 ..That your safety and your life 915 01:13:41,327 --> 01:13:42,744 ..Will be assigned 916 01:13:43,912 --> 01:13:45,724 Editing others 917 01:13:45,986 --> 01:13:47,678 That's all I could write 918 01:13:50,858 --> 01:13:52,608 Someone should read from the Bible 919 01:13:56,325 --> 01:13:57,741 Take and read from it you 920 01:14:00,996 --> 01:14:04,119 It was written in small print ... I hardly see anything 921 01:14:08,037 --> 01:14:09,204 .Thank you dear 922 01:14:11,536 --> 01:14:13,494 Chapter 20 923 01:14:14,577 --> 01:14:15,911 "... for a kingdom" 924 01:14:16,369 --> 01:14:18,392 Read well, damn you! 925 01:14:18,537 --> 01:14:21,287 .I can not. I can not read - Didn't you learn that? - 926 01:14:22,171 --> 01:14:23,796 Who reads the Bible? 927 01:14:24,120 --> 01:14:25,541 I'll read for you. 928 01:14:35,995 --> 01:14:38,495 Jesus answered and said to them. 929 01:14:40,974 --> 01:14:42,203 Nika 930 01:14:43,325 --> 01:14:46,293 Throw me a bullet. I cannot handle it any longer. 931 01:14:46,995 --> 01:14:49,453 Nikka, I beg you. 932 01:14:54,893 --> 01:14:56,018 .I beg you 933 01:15:01,870 --> 01:15:03,037 Take care of her 934 01:15:03,541 --> 01:15:04,749 Come here. 935 01:15:06,537 --> 01:15:09,412 Do I have to take off my jacket? - The officer will tell you. 936 01:15:25,828 --> 01:15:26,870 Take this off 937 01:15:49,795 --> 01:15:50,836 .wear your clothes 938 01:15:57,621 --> 01:15:58,663 .We finished 939 01:16:04,621 --> 01:16:07,204 This is what you should tell your son. Read it 940 01:16:15,496 --> 01:16:16,913 How should I tell him this? 941 01:16:17,491 --> 01:16:20,329 Can't I use my own words? 942 01:16:20,788 --> 01:16:23,496 It is clear to us what happened in raising your child Using your own words! 943 01:16:49,747 --> 01:16:51,872 We no longer need this action Get her out 944 01:16:55,372 --> 01:16:56,622 what happened? - Come down - 945 01:16:57,247 --> 01:17:00,372 I'd like to talk to my son. This is no longer necessary. 946 01:17:00,872 --> 01:17:02,539 We will start the attack 947 01:17:14,997 --> 01:17:17,164 Comrade Colonel, we are waiting for your orders 948 01:17:17,289 --> 01:17:19,372 We were ready to attack 949 01:17:30,757 --> 01:17:31,798 I give you permission 950 01:17:32,913 --> 01:17:36,121 Piruza 1 ... Piruza 2 Do you hear me? 951 01:17:39,289 --> 01:17:40,330 I hear you 952 01:17:49,997 --> 01:17:51,239 Go on with the task. 953 01:17:51,664 --> 01:17:52,705 Flag 954 01:18:17,165 --> 01:18:18,290 We went in 955 01:18:21,123 --> 01:18:22,165 Repeat 956 01:18:24,748 --> 01:18:29,165 I repeat. I repeat. We surrounded the plane We cordoned off the plane 957 01:18:38,831 --> 01:18:41,373 Everyone back off Let everyone back off. 958 01:18:46,998 --> 01:18:50,123 Hurry up! Hurry up - Hey, you're hurting! 959 01:18:50,915 --> 01:18:51,956 Go up 960 01:18:54,828 --> 01:18:56,453 Sandro! 961 01:18:56,540 --> 01:18:58,647 Move away from the window, it is not allowed 962 01:18:59,471 --> 01:19:00,596 Lasha! 963 01:19:02,748 --> 01:19:06,623 That's my son, Sandro! 964 01:19:07,165 --> 01:19:08,707 Sandro! Sandro 965 01:19:08,957 --> 01:19:11,791 Lasha! Let me, "Lasha" 966 01:19:13,624 --> 01:19:15,791 !I told you 967 01:19:16,291 --> 01:19:18,791 I warned you about it 968 01:19:18,816 --> 01:19:21,441 What have you told me? What have you told me? 969 01:19:21,999 --> 01:19:25,957 Why didn't you tell your damn son? !Son of a bitch 970 01:19:47,499 --> 01:19:51,139 Look at them, they are covered in blood. Damn it to you. 971 01:20:56,542 --> 01:21:00,250 A number of parasites that She does not want to live in her home country 972 01:21:00,500 --> 01:21:03,334 ... and her land, and her home 973 01:21:03,570 --> 01:21:06,320 ... I was killed in all brutality and brutality 974 01:21:06,542 --> 01:21:08,875 Three good, innocent citizens. 975 01:21:09,292 --> 01:21:11,500 Today we are returning their bodies to dust 976 01:21:12,250 --> 01:21:15,875 These terrible events that rocked the whole of Georgia. 977 01:21:15,974 --> 01:21:18,057 Everyone's hearts bloodied. 978 01:21:18,292 --> 01:21:22,334 ... this happens when our republic catches up with development 979 01:21:22,709 --> 01:21:26,500 ... when the reputation of the Georgian became in AlUla And he's become proud of his country. 980 01:21:26,917 --> 01:21:30,375 When our accomplishments are magnified 981 01:21:30,500 --> 01:21:33,543 And when we began to reap the product of our hard effort 982 01:21:33,710 --> 01:21:38,335 The government is educating and educating us Then we find those who offset it with attacks of treason 983 01:21:40,418 --> 01:21:41,460 !Fire 984 01:21:52,626 --> 01:21:54,568 What do they want? 985 01:21:55,960 --> 01:21:57,460 They had everything 986 01:21:58,335 --> 01:21:59,626 .Indeed 987 01:22:01,079 --> 01:22:02,621 Was they missing anything? 988 01:22:03,710 --> 01:22:07,335 Don't talk to me like a news anchor Who is reading a letter prepared for her 989 01:22:08,793 --> 01:22:10,376 Stop the car, please 990 01:22:15,085 --> 01:22:16,788 Come down to have what we're talking about 991 01:22:17,257 --> 01:22:18,257 ..get back a little bit 992 01:22:18,751 --> 01:22:19,793 Now I want to understand 993 01:22:21,210 --> 01:22:24,756 Tell me what the obsession is! Do you think heaven is waiting there? 994 01:22:25,543 --> 01:22:27,062 What do you know about life there? 995 01:22:27,376 --> 01:22:31,585 Do you imagine that hell is here and heaven is there? Everything there is different. everything 996 01:22:34,668 --> 01:22:36,418 Sadly, they didn't go out to live there 997 01:22:36,835 --> 01:22:37,876 ..but how 998 01:22:40,876 --> 01:22:43,428 ... in two months ... I bet you that in two months 999 01:22:43,460 --> 01:22:45,945 They would have begged their parents To bring them back, life is different 1000 01:22:48,627 --> 01:22:51,252 How do you know that in the West Can you live better? 1001 01:22:51,544 --> 01:22:53,377 You're right..I don't know 1002 01:22:53,836 --> 01:22:55,752 ..I don't know because I shouldn't see 1003 01:22:56,252 --> 01:22:58,002 Because I should only hear what you tell us 1004 01:22:58,544 --> 01:23:01,627 What I should not hear is your speech Outside of logic, okay? 1005 01:23:02,711 --> 01:23:05,961 Does your conscience not bother you for what happened? Does your conscience not bother you? 1006 01:23:07,086 --> 01:23:10,502 They are all like my children ... from my flesh and my blood 1007 01:23:12,169 --> 01:23:13,961 ... but after what they have done 1008 01:23:16,580 --> 01:23:19,055 They must pay the price This is fair 1009 01:23:21,211 --> 01:23:23,919 On behalf of colleagues and members of the student body 1010 01:23:24,252 --> 01:23:26,265 ... at the Academy of Fine Arts 1011 01:23:26,794 --> 01:23:29,711 ... We condemn treacherous criminal and aggressive actions 1012 01:23:29,961 --> 01:23:31,961 Committed by our old colleagues 1013 01:23:33,086 --> 01:23:37,919 The Students' Union supports what it believes ... the presidency of the university and before it the monastery 1014 01:23:38,836 --> 01:23:42,377 That the maximum penalties are applied to the kidnappers 1015 01:23:42,752 --> 01:23:46,627 They no longer deserve to be Citizens of our great homeland 1016 01:23:46,919 --> 01:23:49,877 Union of Soviet Socialist Republics 1017 01:23:50,502 --> 01:23:51,705 They deserve shame! 1018 01:23:51,794 --> 01:23:54,377 Comrades! What were they missing? 1019 01:23:55,794 --> 01:23:57,356 What do they lack? 1020 01:23:58,545 --> 01:24:02,003 Their family provides them with everything ... everything. 1021 01:24:02,420 --> 01:24:05,920 ... we don't just have to stop them..not alone 1022 01:24:06,670 --> 01:24:10,295 ... their parents must be arrested On poor parenting 1023 01:24:16,295 --> 01:24:18,545 I went inside, there was nothing 1024 01:24:18,670 --> 01:24:20,670 How are you doing? - Is father Daniel here? - 1025 01:24:20,837 --> 01:24:24,628 Yes, what is happening? What is there 1026 01:24:24,878 --> 01:24:26,962 .nothing. Sit down 1027 01:24:27,378 --> 01:24:28,878 What's the matter? What happens? 1028 01:24:29,099 --> 01:24:30,391 I don't understand anything. 1029 01:24:30,503 --> 01:24:32,128 “They ask about the father” Daniel 1030 01:24:56,831 --> 01:24:58,748 The accused have pointed to you. 1031 01:25:00,253 --> 01:25:03,503 They said that you are their ideological and spiritual leader 1032 01:25:05,170 --> 01:25:07,172 They say they meet each other in your house 1033 01:25:08,149 --> 01:25:09,315 .I do not know them 1034 01:25:10,796 --> 01:25:12,421 Did you take them to church? 1035 01:25:15,379 --> 01:25:19,379 This is my profession! Yes, what a strange profession. 1036 01:25:20,077 --> 01:25:21,244 Very disingenuous 1037 01:25:22,335 --> 01:25:23,710 Do you know this? 1038 01:25:24,834 --> 01:25:26,917 It was confiscated from one of the kidnappers 1039 01:25:27,796 --> 01:25:31,213 He said he got it from you. 1040 01:25:33,879 --> 01:25:35,379 .Yes, it's mine 1041 01:25:38,046 --> 01:25:40,100 So I've been using recordings To brainwash youngsters? 1042 01:25:42,363 --> 01:25:45,238 What do you mean? Do brain wash With music and the Bible? 1043 01:25:46,135 --> 01:25:47,787 Then how do I do that? 1044 01:25:48,921 --> 01:25:50,754 ... according to the law of our country 1045 01:25:50,921 --> 01:25:53,504 This is "propaganda" of lifestyle The capitalist and the bourgeois 1046 01:25:54,546 --> 01:25:56,588 It shouldn't pass for a clever person like you 1047 01:25:58,421 --> 01:25:59,796 Or are you pretending to be stupid? 1048 01:26:03,108 --> 01:26:05,066 You will be jailed with the rest of your friends. 1049 01:26:08,264 --> 01:26:11,431 But I ... was not on the plane 1050 01:26:53,862 --> 01:26:54,987 Sit down 1051 01:27:02,089 --> 01:27:06,880 ... in any way can penance for this sin Of the families and grandchildren of the people who were killed? 1052 01:27:07,547 --> 01:27:11,255 They had everything Nothing was missing from them 1053 01:27:13,797 --> 01:27:16,172 Maybe what you were missing was western nonsense, right? 1054 01:27:17,464 --> 01:27:21,505 Do you really think the West? Better than our Soviet system? 1055 01:27:23,380 --> 01:27:26,047 ..I don't understand how they spat on the values 1056 01:27:26,214 --> 01:27:30,172 For example friendship, and humanity? 1057 01:27:31,172 --> 01:27:34,881 Is this what they understood from the Bible? 1058 01:27:35,256 --> 01:27:38,965 Is it not among His Ten Commandments that "you shall not kill"? 1059 01:27:59,548 --> 01:28:03,215 At the end of your public statement you must You say, and I reiterate, you are guilty 1060 01:28:04,632 --> 01:28:06,340 I already said that 1061 01:28:07,132 --> 01:28:09,715 Yes, but it is better for you 1062 01:28:10,548 --> 01:28:13,215 But tell me, if I blame myself 1063 01:28:13,757 --> 01:28:18,132 They were convicted, so will this reduce the sentence for them? 1064 01:28:18,715 --> 01:28:19,965 .Yes that's right 1065 01:28:20,132 --> 01:28:23,173 They cannot convict you of murder Because you weren't on the plane 1066 01:28:23,423 --> 01:28:24,465 .That's logical 1067 01:28:25,757 --> 01:28:27,798 .Well, thank you - .There is nothing wrong - 1068 01:28:29,298 --> 01:28:32,923 His Excellency the judge ... the circumstances of the guilt of each of the accused 1069 01:28:33,090 --> 01:28:36,007 ... allow me to raise irrefutable evidence 1070 01:28:36,132 --> 01:28:40,173 ... cannot be tolerated with those accused 1071 01:28:41,215 --> 01:28:45,923 The priest, “Lasha Barbakadze” and “Irakil Barbadze” and Kubidze and his wife, Maysuradze. 1072 01:28:47,215 --> 01:28:51,591 ... the Public Prosecutor's Office also deems it necessary to consider 1073 01:28:51,966 --> 01:28:54,758 ... on the nature and seriousness of the crimes they committed 1074 01:28:54,883 --> 01:28:56,924 ... and the social risk they pose 1075 01:28:57,674 --> 01:29:00,049 ... as well as the dangerous consequences 1076 01:29:00,216 --> 01:29:03,133 , Resulting from the death of innocent passengers And the crew 1077 01:29:05,424 --> 01:29:07,588 One last word now for the pastor, Dannell 1078 01:29:10,869 --> 01:29:13,161 They are not guilty of anything 1079 01:29:15,341 --> 01:29:17,127 I am in charge of everything 1080 01:29:19,015 --> 01:29:23,508 Pastor, do not give to yourself More important than you have! 1081 01:29:25,841 --> 01:29:27,549 I understand that, but I was the one I spoke to 1082 01:29:27,582 --> 01:29:31,165 Investigations have revealed before . All conversations that took place between you 1083 01:29:31,841 --> 01:29:33,758 .True - What? Wasn't that clear? - 1084 01:29:33,883 --> 01:29:34,924 Yeah. Then sit down. 1085 01:29:36,383 --> 01:29:38,299 Now, Anna Misuradze 1086 01:29:44,945 --> 01:29:45,945 We're listening. 1087 01:29:45,970 --> 01:29:49,511 There is no freedom for one person that costs another person's life 1088 01:29:51,510 --> 01:29:53,524 Sorry. I do not know what to say 1089 01:29:56,055 --> 01:29:58,014 Okay, Nikoloz Kobidze 1090 01:29:59,940 --> 01:30:01,440 He'll start acting now. 1091 01:30:07,050 --> 01:30:09,759 It's hard for me to find words to say 1092 01:30:11,092 --> 01:30:14,092 I don't know..I don't have the right to apologize 1093 01:30:16,526 --> 01:30:18,276 How is that fair? 1094 01:30:18,842 --> 01:30:20,925 How can I ask for forgiveness? 1095 01:30:21,092 --> 01:30:23,384 That would be an insult to the families of the victims 1096 01:30:27,009 --> 01:30:32,175 After each of the accused was found guilty Attributed to them, the court has decided the following 1097 01:30:33,232 --> 01:30:37,649 Punishment of 15 years in prison To Anna Mikheilova Misuradze 1098 01:30:38,550 --> 01:30:42,229 The Reverend Daniel is judged by law The Georgian Soviet Socialist Republic 1099 01:30:42,276 --> 01:30:45,259 According to the first paragraph of Articles 19 and 84 1100 01:30:45,532 --> 01:30:50,242 The maximum penalty stipulated in Penal Code, which is the death penalty 1101 01:30:50,509 --> 01:30:53,259 what have you done to me? Did you not promise me otherwise 1102 01:30:53,384 --> 01:30:56,134 You were lying to me, right? - The maximum penalty will also be inflicted. 1103 01:30:56,165 --> 01:30:57,206 !damn it 1104 01:30:57,245 --> 01:31:00,620 May God curse you forever! to the rest of the other perpetrators. 1105 01:31:01,959 --> 01:31:05,162 "Irakil" and "Lasha Barbakadze" 1106 01:31:05,303 --> 01:31:06,646 Calm. 1107 01:31:07,217 --> 01:31:10,842 And "Nikoloz Kobidze" which is the death penalty. 1108 01:31:10,919 --> 01:31:13,753 A decision not subject to appeal Export and execute 1109 01:31:27,650 --> 01:31:32,650 {\ fs30} Tiflis, 1991 1110 01:31:54,635 --> 01:31:56,801 They must have been buried here 1111 01:31:59,260 --> 01:32:01,318 I think they were executed and buried here by the tree 1112 01:32:04,064 --> 01:32:05,230 are you feeling cold? 1113 01:32:05,801 --> 01:32:07,510 Did you not bring a hat? - .Both - 1114 01:32:14,218 --> 01:32:17,343 Many years have passed, have you Do you think we will be able to distinguish the bodies? 1115 01:32:22,010 --> 01:32:23,635 Will there be anything left of them? 1116 01:32:28,094 --> 01:32:31,008 Terrible thing, they could tell Parents for the location of the graves 1117 01:32:43,075 --> 01:32:44,789 Wait in the car 1118 01:32:45,136 --> 01:32:46,927 What did you say? - Wait in the car. 1119 01:32:47,739 --> 01:32:49,239 Let's wait in the car 1120 01:32:50,292 --> 01:32:52,417 And you? - I'll catch up with you. 1121 01:32:52,781 --> 01:32:53,823 .come 1122 01:33:37,427 --> 01:33:40,637 Saudi. You don't have to see it - Let me - 1123 01:33:44,345 --> 01:33:46,586 What? Did you find "Nika"? 1124 01:33:46,611 --> 01:33:48,986 No, not Nika Not Nika 1125 01:33:49,466 --> 01:33:50,508 Who then? 1126 01:34:51,058 --> 01:34:53,184 I still keep your things. 1127 01:35:00,221 --> 01:35:01,430 Your jacket 1128 01:35:13,895 --> 01:35:15,687 Do you know what I always think? 1129 01:35:17,638 --> 01:35:20,471 How happy you were before It took place one day during the wedding 1130 01:35:21,822 --> 01:35:23,531 What happened, Anna? 1131 01:35:24,013 --> 01:35:25,846 Do I tell you what the problem is? 1132 01:35:27,182 --> 01:35:29,099 Was he angry at me for any reason? 1133 01:35:30,055 --> 01:35:32,305 ..Start. He used to say when we'll get there 1134 01:35:33,098 --> 01:35:35,223 It will send your order to us 1135 01:35:36,430 --> 01:35:37,763 What a nonsense! 1136 01:35:38,471 --> 01:35:40,414 How were they going to let you go? 1137 01:35:41,763 --> 01:35:44,263 How did you let him drift in this? 1138 01:35:44,388 --> 01:35:47,055 !and what is that? Just an illusion 1139 01:35:47,919 --> 01:35:50,051 For whom would you leave me? For whom would you have left me? 1140 01:35:51,596 --> 01:35:53,263 He was my only son 1141 01:35:56,013 --> 01:35:57,721 How stupid! 1142 01:36:00,471 --> 01:36:02,805 I am sure he was afraid To death while on the plane 1143 01:36:05,139 --> 01:36:07,889 And these poor passengers, what is their fault? 1144 01:36:10,306 --> 01:36:12,556 Where would you go with them? Did you not think about them? 1145 01:36:13,764 --> 01:36:17,347 We always heard terrible stories going on in the country How horrible and unhappy your life was within it 1146 01:36:19,347 --> 01:36:22,597 I don't know what you heard, but nobody We wanted to leave this way. 1147 01:36:29,347 --> 01:36:31,306 Neither we, believe me 1148 01:36:40,318 --> 01:36:43,795 Last call to the plane's passengers 1149 01:36:53,472 --> 01:36:55,389 Don't stand here, to your seats please. 1150 01:36:57,181 --> 01:36:59,306 .OK. Please take your seat 1151 01:37:04,748 --> 01:37:06,206 Come to your seat, please 1152 01:37:37,098 --> 01:37:40,182 Distinguished passengers, the plane is ready to take off. 1153 01:37:40,348 --> 01:37:44,223 Please fasten the belts and close Foldable tables are in front of you 1154 01:37:44,557 --> 01:37:48,848 Leave the back upright and open the curtains. 1155 01:37:49,476 --> 01:37:53,108 I convey to you the greetings of the pilot Have a nice trip 1156 01:37:53,348 --> 01:37:57,098 Baby, are you afraid to fly? - .Both - 1157 01:38:22,230 --> 01:38:25,307 On May 20, 1991 the Supreme Court approved For the USSR 1158 01:38:25,332 --> 01:38:28,499 On the Law on Freedom of Movement for Citizens 1159 01:38:28,668 --> 01:38:31,915 That allowed the Soviets to travel abroad 1160 01:38:34,305 --> 01:38:38,665 The parents of the kidnappers still do not know Where are their children buried 1161 01:38:41,006 --> 01:38:46,035 Translation: Nizar Ezzedine @Lizarzzeddine 88988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.