All language subtitles for Zvonyat, otkroyte dver (1967) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,900 --> 00:00:18,400 NETKO ZVONI, OTVORITE VRATA 2 00:00:19,855 --> 00:00:22,766 Scenarist Aleksandar Volodin 3 00:00:24,531 --> 00:00:27,566 Redatelj ALEKSANDAR MITTA 4 00:00:55,296 --> 00:00:57,866 U glavnoj ulozi Lena Proklova 5 00:02:20,033 --> 00:02:22,700 � Premlada sam, 6 00:02:23,613 --> 00:02:27,000 � premlada sam da 7 00:02:27,900 --> 00:02:30,200 � da te volim. 8 00:02:30,700 --> 00:02:33,900 � Premlada sam da 9 00:02:34,900 --> 00:02:40,100 � da izlazim sama s tobom. 10 00:02:41,600 --> 00:02:44,225 � I nije potrebno, 11 00:02:44,946 --> 00:02:48,000 � nije potrebno 12 00:02:49,200 --> 00:02:51,700 � da ti i�ta govorim, 13 00:02:52,187 --> 00:02:55,000 � jer ti zna� 14 00:02:55,800 --> 00:03:01,700 � mnogo vi�e nego ja. 15 00:03:02,507 --> 00:03:05,500 � Dopusti mi da pro�ivim 16 00:03:05,700 --> 00:03:09,200 � romanti�nu ljubav 17 00:03:09,547 --> 00:03:12,300 � u o�ekivanju 18 00:03:12,600 --> 00:03:15,900 � da �e do�i taj dan, 19 00:03:16,100 --> 00:03:19,100 � ali ne sad. 20 00:03:19,727 --> 00:03:22,500 � Premlada sam, 21 00:03:23,146 --> 00:03:26,700 � premlada sam 22 00:03:27,400 --> 00:03:30,200 � da te volim. 23 00:03:30,500 --> 00:03:33,000 � Premlada sam... 24 00:03:33,700 --> 00:03:38,200 Kli�u�i se po jutarnjem snijegu, prijatelju, predat �emo se bijegu 25 00:03:38,300 --> 00:03:42,500 nestrpljivog konja... -Dovoljno. �to je to prijatelju? 26 00:03:42,600 --> 00:03:47,100 "Na�elnik na�eg pionirskog odreda, u�enik je 10. razreda Petja Krju�kov." 27 00:03:48,007 --> 00:03:51,206 Dakle, ponovimo: �to je obra�anje? 28 00:03:54,167 --> 00:03:56,286 Ne vidim nijednu ruku. 29 00:03:58,400 --> 00:04:03,300 Lena Orlova, izvoli. -Obra�anje je rije� kojom se obra�aju. 30 00:04:03,400 --> 00:04:07,400 Kako lo�e danas razmi�lja�, sjedni. Metelkine, pomogni joj. 31 00:04:07,567 --> 00:04:12,285 Obra�anje su rije�i koje... 32 00:04:16,447 --> 00:04:20,646 Obra�anje su rije�i koje ozna�avaju... 33 00:04:21,567 --> 00:04:26,600 To su rije� ili rije�i koje ozna�avaju... 34 00:04:27,700 --> 00:04:30,300 ...one kojima se obra�aju. 35 00:04:30,400 --> 00:04:34,500 Jedva da si odgovorio. Sjedni. A Tolja Bardukov ne slu�a. 36 00:04:34,607 --> 00:04:36,726 Navedi primjer obra�anja. 37 00:04:44,100 --> 00:04:47,700 S ulice dopre krik: "U pomo�! I umukne." -Gdje je tu obra�anje? 38 00:04:47,807 --> 00:04:50,766 I umukne. -Djeco, danas me pla�ite. 39 00:04:52,200 --> 00:04:56,100 Tanja, Tolju sam smjestila kraj tebe kako bi ga potaknula. 40 00:04:56,200 --> 00:05:00,500 Ali zasad ne vidim nikakav pomak. Navedi mu primjer obra�anja. 41 00:05:00,600 --> 00:05:05,000 Hej, dru�e, vi�e �ivota! -Vrlo dobar primjer obra�anja. Sjedni. 42 00:05:05,100 --> 00:05:07,400 Zolotuhina, navedi primjer. 43 00:05:08,607 --> 00:05:12,766 "Bako, odlo�ite pletivo." -Napi�i to na plo�u. 44 00:05:16,600 --> 00:05:21,100 Mananjikov di�e ruku. -Drugovi, �ivimo u velikoj epohi. 45 00:05:21,600 --> 00:05:26,800 Mo�e� li malo glasnije? Reci. -Drugovi, �ivimo u velikoj epohi. 46 00:05:27,400 --> 00:05:30,000 Zbog �ega je to dobar primjer, djeco? 47 00:05:30,100 --> 00:05:35,100 Zbog toga �to je obra�anje odvojeno od re�enice uskli�nikom. 48 00:05:35,727 --> 00:05:40,686 Tiho, djeco, objasnit �u. Zadnja klupa, navedi primjer. 49 00:05:40,800 --> 00:05:44,300 "Dosada�nji rad pionira u na�em razredu ima mnogo nedostataka." 50 00:05:44,400 --> 00:05:47,000 Jesi li se prijavio u dobrovoljce? 51 00:05:47,100 --> 00:05:49,800 Naveo je pogre�an primjer. -Dobro. Za�to? 52 00:05:49,900 --> 00:05:52,800 Zato �to zamjenica ne mo�e biti obra�anje. 53 00:05:52,900 --> 00:05:56,100 Zamjenica ne mo�e biti obra�anje, jer ne nazna�uje onoga 54 00:05:56,200 --> 00:06:00,200 komu se obra�aju govorom. Tro�ine, navedi pravilan primjer. 55 00:06:00,300 --> 00:06:04,300 Momci, idete li na kupanje? -Dobro, ali mislim da smo to ve� naveli. 56 00:06:04,447 --> 00:06:06,566 Hajde jo� malo razmisli. 57 00:06:09,967 --> 00:06:12,200 "Hajde, Sunce, zasjaj ja�e!" 58 00:06:12,400 --> 00:06:16,700 Odli�an primjer, jer je obra�anje gdje? 59 00:06:17,527 --> 00:06:20,285 U sredini. -Tako je. Dobro. 60 00:06:21,447 --> 00:06:26,166 Sad mi objasnite kojim znakovima izdvajamo obra�anje. 61 00:06:26,300 --> 00:06:29,200 Ne�ajeva, �to izvodi� s tom bilje�nicom? 62 00:06:29,300 --> 00:06:32,300 Nadala sam se da �e Ne�ajeva popraviti Bardukova. 63 00:06:32,400 --> 00:06:36,300 A ispada suprotno, on lo�e utje�e na nju. Za�to sklanja� bilje�nicu? 64 00:06:36,400 --> 00:06:42,246 Kad se zavr�ava sat? -Za 15 minuta. -Za 20. -Hajde, reci. 65 00:06:43,000 --> 00:06:47,100 Sat se zavr�ava kad vi ka�ete da je zavr�en. -To�no. 66 00:06:47,247 --> 00:06:53,446 Daj bilje�nicu, Tanja. Daj, daj. Kod mene �e joj biti mnogo bolje. 67 00:06:54,367 --> 00:06:57,366 A i ti �e� biti mirnija. Tako. 68 00:07:01,100 --> 00:07:04,400 Vrlo mi je drago �to imate tako divnog na�elnika 69 00:07:04,500 --> 00:07:10,000 i �to pi�e� o njemu, ali sad smo na nastavi. -Zaljubila se u njega! 70 00:07:15,500 --> 00:07:18,100 Ne�ajeva, �to to radi�? Ustani! 71 00:07:20,400 --> 00:07:25,300 Vrlo mi je �ao, ali morat �e� do kraja sata biti u hodniku. 72 00:07:36,767 --> 00:07:38,806 (Jedan, dva, tri,) 73 00:07:39,927 --> 00:07:43,286 (daj da vidim) 74 00:07:45,047 --> 00:07:48,926 (tko voli kavu,) 75 00:07:49,927 --> 00:07:54,046 (a tko voli �aj.) 76 00:07:55,887 --> 00:07:59,086 (Jedan, dva, tri.) 77 00:08:14,447 --> 00:08:17,166 Ne�ajeva, za�to te izbacila? 78 00:08:18,400 --> 00:08:23,000 Kako ne zna�? Sjedi� na nastavi, a u�iteljica ti iz �ista mira ka�e: 79 00:08:23,100 --> 00:08:25,500 Ne�ajeva, iza�i iz u�ionice! 80 00:08:26,700 --> 00:08:30,300 Naljutila si se na nju? Da te mo�da ne voli? 81 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 Zna�i, ne �eli� razgovarati sa mnom? Boji� me se? 82 00:08:40,000 --> 00:08:42,900 U ovom slu�aju to me zanima posve op�enito. 83 00:08:43,000 --> 00:08:47,500 Dajem ti rije�, ne kao na�elnik. Da su te mu�ili neprijatelji 84 00:08:47,600 --> 00:08:51,100 i da si se tako ponijela, bio bi to podvig. 85 00:08:52,200 --> 00:08:56,700 A u ovom konkretnom slu�aju to je jednostavno smije�no. 86 00:08:57,300 --> 00:09:00,700 I neaktivna si nam, ne tra�i� prve pionire. 87 00:09:00,800 --> 00:09:03,400 Svi ne�to tra�e, samo ti ni�ta. 88 00:09:26,200 --> 00:09:31,300 Recite, molim vas, �ive li u va�em stanu prvi pioniri? -Molim? 89 00:09:40,367 --> 00:09:41,766 Jo� jedan kat. 90 00:09:43,900 --> 00:09:47,100 �to trebate, cure? -Recite, �ive li kod vas prvi pioniri? 91 00:09:47,200 --> 00:09:50,900 To su oni koji su bili pioniri 1923. godine. -Kakve to goste imamo? 92 00:09:51,000 --> 00:09:53,500 Zamisli, tra�e nekakve prve pionire. 93 00:09:53,600 --> 00:09:56,300 U na�oj su obitelji samo prvi oktobarci. 94 00:09:56,447 --> 00:09:57,686 Oprostite. 95 00:10:05,887 --> 00:10:07,246 Nema nikoga. 96 00:10:10,900 --> 00:10:12,600 Dolazi nam lije�nik. 97 00:10:15,000 --> 00:10:18,900 Recite, molim vas... -O, maleni! -Oprostite, molim vas, 98 00:10:19,000 --> 00:10:22,200 tra�imo organizatore prvih pionirskih odreda. 99 00:10:22,300 --> 00:10:25,900 �ivi li mo�da tko od njih kod vas? -Iz otprilike 1923. godine? 100 00:10:26,000 --> 00:10:29,300 Zatvorite vrata. -Za�to ga nosi� tu? Dijete se prehladilo, 101 00:10:29,400 --> 00:10:33,000 a sad �e se i umoriti. Da, da. -Zvonilo je pa sam otvorio. 102 00:10:33,100 --> 00:10:38,300 Bez tebe �e otvoriti. Idi. �to trebate, cure? -Tra�e neke pionire. 103 00:10:38,400 --> 00:10:43,500 Onda trebate Petju. Hej, na�elni�e! Do�li su ti pioniri. -�to? 104 00:10:44,687 --> 00:10:46,286 Evo me odmah. 105 00:10:49,400 --> 00:10:51,600 Pri�ekaj trenutak. U redu? 106 00:10:53,100 --> 00:10:57,500 Pomislit �e da smo namjerno do�le. -Neka pomisli. -Ne. Ja idem. 107 00:10:57,687 --> 00:11:02,806 Daj, dosta! -Ne mogu, idem. -Sad je kasno. -�to se dogodilo? 108 00:11:03,400 --> 00:11:06,600 Nismo ni znale da vi �ivite ovdje. Kakva podudarnost. 109 00:11:06,700 --> 00:11:09,600 Mi smo crveni traga�i, obilazimo stanove. 110 00:11:09,700 --> 00:11:14,800 Ba� smije�no, zar ne? -Smije�no. Svaka �ast. Ne�ajeva obilazi. 111 00:11:15,407 --> 00:11:17,446 To se cijeni. 112 00:11:17,600 --> 00:11:21,300 Samo, zna� li ti za�to trebamo stare pionire? 113 00:11:22,400 --> 00:11:28,400 Zna� li ti? Objasni joj. -Da odgajaju mladi nara�taj u staroj tradiciji. 114 00:11:28,500 --> 00:11:33,600 U tradiciji pionirskog pokreta. Ali u na�em ulazu vi�e ne tra�ite. 115 00:11:33,700 --> 00:11:37,700 Tu nema nikoga. Zapravo, u cijeloj zgradi nema nikoga. 116 00:11:37,800 --> 00:11:40,900 Vidi�, ba� dobro da smo do�le, uzalud bismo tra�ile. 117 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Hajdemo onda. Dovi�enja. -Oprostite. 118 00:12:26,000 --> 00:12:29,300 Natalija Ivanova, stigli su vam pioniri. 119 00:12:29,500 --> 00:12:32,900 �to je s vama? Tolike dane nitko nije dolazio, 120 00:12:33,087 --> 00:12:38,500 makar da poduzme mjere, da ne�to obavi. Za�to tako? 121 00:12:38,600 --> 00:12:42,300 Ako ste se ve� ne�ega latili, onda to treba privesti kraju. 122 00:12:42,400 --> 00:12:47,000 U�ite, u�ite u sobu. -Bako, to nismo bile mi. 123 00:12:47,100 --> 00:12:50,400 Sigurno vam je netko drugi dolazio. -Prijavljivala sam to. 124 00:12:50,547 --> 00:12:55,726 Da bar �alju uvijek iste. A ne danas jedne, sutra druge. 125 00:12:56,327 --> 00:13:02,326 Sve je to neodgovorno. Sastavila sam spisak: lijevo je �to treba kupiti, 126 00:13:02,600 --> 00:13:06,600 desno koliko �to stoji. Tu je novac. Sve je to�no. 127 00:13:06,700 --> 00:13:10,000 Prebrojte ga, da ne bi bilo nesporazuma. 128 00:13:10,126 --> 00:13:17,046 Lijepe, skromne cure. Lijepo sve obavite i javit �u va�oj �koli. 129 00:13:17,600 --> 00:13:20,300 Kako se prezivate? -Ne�ajeva i Orlova. 130 00:13:20,400 --> 00:13:24,400 Ispratite me u polikliniku, poslije �u zapisati. 131 00:13:24,500 --> 00:13:29,000 Bako, a da ne �ivi kod vas u stanu tko od prvih pionira? 132 00:13:29,100 --> 00:13:33,100 Otprilike iz 1923. godine. -Kod nas su se stanari otada 133 00:13:33,247 --> 00:13:40,086 valjda tri puta promijenili. 1923-�e godine? Ivanusjevi, �eredni�enko, 134 00:13:41,087 --> 00:13:46,166 oni su bili huligani. I Pa�ka Sinicin bio je huligan. 135 00:13:47,287 --> 00:13:52,766 A Vasja Dresvjanjikov bio je tih, poslu�an dje�ak, 136 00:13:52,900 --> 00:13:58,700 stalno je �itao novine, sigurno je bio pionir. Idite u blok B, stan 7. 137 00:13:59,000 --> 00:14:01,900 Samo hodamo i hodamo, a radi �ega? 138 00:14:02,700 --> 00:14:06,300 Sad �emo jo� dvoriti tu staricu. Nismo mi timurovke, 139 00:14:06,400 --> 00:14:10,700 nego crvene traga�ice. -Jo� ne znamo pod koju �kolu spada. 140 00:14:10,807 --> 00:14:12,806 Ide� li? -Idem. 141 00:14:16,800 --> 00:14:19,100 Dobar dan. -Dobar dan, slu�am. 142 00:14:19,200 --> 00:14:24,300 Recite, molim vas, �ive li kod vas Dresvjanjikovi? -�ive, valjda. 143 00:14:24,407 --> 00:14:30,206 A gdje su? -Gdje? �uj, gdje �ive Dresvjanjikovi? -Koji Dresvjanjikovi? 144 00:14:30,327 --> 00:14:36,726 Koji Dresvjanjikovi? -Kako koji? Svejedno. Bilo koji Dresvjanjikovi. 145 00:14:36,900 --> 00:14:42,400 Bilo koji Dresvjanjikovi. Objasni im sam. -Dresvjanjikovi su se preselili. 146 00:14:42,500 --> 00:14:46,500 Zamijenili smo se s njima. Plotnjikova 12, stan broj 22. 147 00:14:46,600 --> 00:14:51,900 Preklinjem te, ne daj se ometati. Dovi�enja, djevojke. Slu�aj... 148 00:14:53,687 --> 00:14:55,806 Ovo treba povu�i gore. 149 00:14:58,007 --> 00:14:59,766 Da njih pozovemo? 150 00:15:02,647 --> 00:15:04,406 Sad je nezgodno. 151 00:15:20,900 --> 00:15:24,000 Nitko ne gubi toliko vremena na te potrage, samo mi. 152 00:15:24,127 --> 00:15:26,166 Nama najvi�e treba. 153 00:15:31,487 --> 00:15:34,806 A koja si ti? Bezobraznice! 154 00:15:38,247 --> 00:15:40,686 Lena! 155 00:15:59,200 --> 00:16:00,700 Zdravo, Ne�ajeva. 156 00:16:02,000 --> 00:16:04,700 Zdravo. -Ne�ajeva, hajde s nama. 157 00:16:06,800 --> 00:16:11,300 Ju�er sam gledala televiziju, bila je odli�na emisija. 158 00:16:14,287 --> 00:16:15,966 Makni se odavde! 159 00:16:18,207 --> 00:16:19,686 Zdravo, Ne�ajeva. 160 00:16:21,300 --> 00:16:24,800 Petja, �to s ko�arka�kom mom�adi? Jo� nije kompletirana. �to �emo? 161 00:16:24,900 --> 00:16:28,300 Francuska ve�er se otkazuje. Ba� nitko ne �eli nastupiti. 162 00:16:28,400 --> 00:16:31,700 Uop�e ne znam �to �u. Potpuno sam sama, a sutra je zadnja proba. 163 00:16:31,800 --> 00:16:34,700 Dobro, ne�to �emo smisliti. Smiri se. 164 00:16:34,800 --> 00:16:37,600 Sve �u sam obaviti pa �emo razgovarati. 165 00:16:37,700 --> 00:16:40,700 Petja, na� razred je prvi po �isto�i! -Svaka �ast! 166 00:16:40,800 --> 00:16:43,900 Ne�ajeva, ne�to si mi htjela re�i? -�to se ti�e Kulikovi�a, 167 00:16:44,000 --> 00:16:47,000 opet sam imao pravo. Sad moram sve raditi umjesto njega. 168 00:16:47,100 --> 00:16:50,800 �uj, Bazejeve, poku�aj se koliko je to mogu�e ne �aliti. To je ru�no. 169 00:16:50,900 --> 00:16:53,800 A tko se �ali? Samo vas obavje�tavam kao na�elnika. 170 00:16:53,900 --> 00:16:57,600 Trebam li vas obavijestiti ili ne? -Ne, �ali� se. Glas ti je �alostan. 171 00:16:57,700 --> 00:16:59,700 Dobro. Neka nitko ni�ta ne radi. 172 00:16:59,800 --> 00:17:04,300 Ina�e je kod nas slabo organiziran i dru�tveni rad. -Za�to slabo? 173 00:17:04,447 --> 00:17:08,966 Nema ga dovoljno. -U kojem smislu? -Pasivan je. 174 00:17:09,600 --> 00:17:13,100 Pa ti si najpasivnija u razredu. Ni na �to se ne odaziva�. 175 00:17:13,200 --> 00:17:16,200 Iznesi prijedloge, saslu�at �emo te. 176 00:17:17,600 --> 00:17:22,700 Mo�emo osnovati odjel za humor. �kolska smijalica. -Eto vidi�. 177 00:17:23,000 --> 00:17:28,900 A ti ka�e� da je neaktivna. Anga�iraj je. -A mi obilazimo stanove. -Da? 178 00:17:29,167 --> 00:17:32,805 Obi�le smo ih ve� 47. -Neka, samo naprijed. 179 00:17:34,300 --> 00:17:37,500 Bili smo kod jedne starice. Zamolila nas je za pomo�. 180 00:17:37,607 --> 00:17:43,166 Stalno je posje�ujem i poma�em joj. -Zna�i, sad si timurovka? 181 00:17:45,327 --> 00:17:48,366 �uj, to mi se svi�a kod tebe. 182 00:18:09,700 --> 00:18:15,600 Da? -Recite, molim vas, �ivi li ovdje Vasilij Dresvjanjikov? -�ivio je. 183 00:18:16,887 --> 00:18:18,646 A gdje sad �ivi? 184 00:18:21,200 --> 00:18:26,000 Mo�e� li odgovoriti gdje sad �ivi? -Ne znam gdje sad �ivi. 185 00:18:28,647 --> 00:18:32,406 Ima li koga od odraslih? -Nema nikoga. 186 00:18:34,607 --> 00:18:39,406 Zna� li je li taj Dresvjanjikov 1923-�e bio pionir? 187 00:18:41,887 --> 00:18:45,126 Ne znam. -Lo�e je to �to ni�ta ne zna�. 188 00:18:56,527 --> 00:18:58,686 A za�to pita�? -Treba mi. 189 00:19:00,767 --> 00:19:04,406 �uj, a tko ti je taj Dresvjanjikov? Ro�ak? 190 00:19:07,607 --> 00:19:13,966 Tko je on? Nitko. -Samo susjed. Da? -Otac. 191 00:19:15,487 --> 00:19:21,926 Napustio vas je? -�to te briga? -Ni�ta. Oprosti. 192 00:19:35,300 --> 00:19:38,300 �uj, mo�da je ipak bio prvi pionir? 193 00:19:39,800 --> 00:19:45,300 Bronnaja 7, stan broj 18. -�to? Ah, Bronnaja, stan broj 18. Hvala. 194 00:19:45,487 --> 00:19:47,526 Ti ne�e� sa mnom? 195 00:20:12,700 --> 00:20:16,500 Recite, molim vas. �ivi li tu drug Dresvjanjikov? -Da. 196 00:20:16,600 --> 00:20:21,500 Dru�e Dresvjanjikove, rekli su nam da ste bili prvi pionir. 197 00:20:28,647 --> 00:20:34,966 Pa? -Malo je �udan. -Puno pije. Sad imam novog oca. 198 00:20:35,500 --> 00:20:41,100 Ne pije, ne pu�i. Ima �ir na �elucu. Popije samo �a�icu prije ru�ka. 199 00:21:02,927 --> 00:21:07,006 Uzet �u ja. Dajte mi dvije karte. -Uzmi kartu. 200 00:21:14,447 --> 00:21:17,406 Kako se zove�? -Gena. -A ja Tanja. 201 00:21:20,400 --> 00:21:25,000 Imate dobroga pionirskog na�elnika u razredu? -Nije lo�. 202 00:21:26,100 --> 00:21:30,300 Na� je jako dobar. Prija�nja na�elnica bila je lo�a. 203 00:21:30,400 --> 00:21:34,800 Jedino joj je bila dobra pletenica. Razred nam je nagra�en na radiju. 204 00:21:34,900 --> 00:21:37,900 Zna� onu postaju koji svira "�iroka je moja domovina"? 205 00:21:38,000 --> 00:21:40,100 Sve zahvaljuju�i na�elniku. 206 00:21:40,200 --> 00:21:43,900 �uj, a mo�da ti je novi otac bio prvi pionir? 207 00:21:44,000 --> 00:21:47,300 Ili zna za one koji su bili? -Znanaca ima mnogo. 208 00:21:47,400 --> 00:21:50,900 Ho�e� da sad svratim k njemu? -O, naravno. 209 00:21:57,900 --> 00:22:02,400 Dobar dan. -Kod koga idete, djeco? -Do orkestra, Kolpakovu. 210 00:22:03,047 --> 00:22:05,686 Da? Hajde. 211 00:22:27,000 --> 00:22:30,100 � Bog nas je stvorio da podi�emo djecu, 212 00:22:30,327 --> 00:22:33,246 � da poma�emo djecu bez kraja. 213 00:22:34,600 --> 00:22:37,700 � Bog nas je stvorio da podi�emo djecu, 214 00:22:37,967 --> 00:22:44,086 � no uz malo sre�e, uz malo sre�e, djeca �e uzdr�avati oca. 215 00:22:45,287 --> 00:22:51,726 � Uz malo sre�e, uz malo sre�e, uz malo sre�e, k�i �e uzdr�avati oca. 216 00:22:52,647 --> 00:22:57,206 � Uz malo sre�e, uz malo sre�e, uz malo sre�e... 217 00:23:00,800 --> 00:23:03,900 Dobro, hvala. Neka se orkestar odmori. 218 00:23:56,000 --> 00:23:59,100 �to se dogodilo? -Striko Pa�a, upoznaj se, ovo je Tanja. 219 00:23:59,207 --> 00:24:02,606 Tanja? Drago mi je. Zdravo. I, �to je? 220 00:24:03,400 --> 00:24:08,900 Trebamo �ovjeka koji je organizirao prve pionirske odrede. -Dobro. 221 00:24:09,527 --> 00:24:14,000 Oko 1923. godine. -Pioniri, dobro. 222 00:24:14,300 --> 00:24:17,400 Ima� kakve znance. -Ja? 223 00:24:17,607 --> 00:24:22,886 Naravno, imam. Saznat �u. Sutra. U redu? 224 00:24:24,400 --> 00:24:27,900 Za�to odga�ati? Daj odmah. -Ne moramo odga�ati. 225 00:24:28,047 --> 00:24:31,606 Mo�emo i odmah to ra��istiti. -Idemo? 226 00:24:33,647 --> 00:24:38,526 Idemo. Zapravo me ne trebaju. Pustit �e me. 227 00:24:45,647 --> 00:24:48,846 Brzo �emo. -Zdravo, Pa�a, kako ide? 228 00:24:49,000 --> 00:24:53,200 Hvala. Aleksandre Naumovi�u, nije lo�e. Ne, to je... 229 00:24:53,367 --> 00:24:57,006 Zdravo, Pa�a. -Tu su dvije �ene. 230 00:25:00,000 --> 00:25:02,300 One poznaju sve na svijetu. 231 00:25:05,400 --> 00:25:08,500 Po�tovanje. -Dobar dan. -Kako se �ivi? 232 00:25:09,900 --> 00:25:14,300 Znate, ka�u da je �ivot kao zebra, malo bijele pruge pa malo crne. 233 00:25:14,407 --> 00:25:16,486 A meni su sve crne. 234 00:25:18,167 --> 00:25:24,006 Hvala lijepa. -Znate, prije sam, dok je mu� bio �iv, bila �utljiva. 235 00:25:25,100 --> 00:25:29,200 Mu�u sve ka�e�, a poslije ne treba� ni s kim razgovarati, �uti�. 236 00:25:29,300 --> 00:25:33,500 A sad sam postala razgovorljiva. -Recite, molim vas, 237 00:25:33,600 --> 00:25:38,100 znate li koga od organizatora prvih pionirskih odreda? 238 00:25:39,500 --> 00:25:41,800 Iz 1923. godine, otprilike. 239 00:25:43,300 --> 00:25:48,700 No, bude li prilike, saznat �ete. -Potrudit �emo se. -Rije�it �emo to. 240 00:25:48,847 --> 00:25:53,126 Dovi�enja, ostajte mi zdravo. Po�imo, djeco. 241 00:25:55,700 --> 00:25:59,900 Dobro, poku�at �emo obuhvatiti �to vi�e stanovnika. 242 00:26:00,300 --> 00:26:03,600 U onoj prodavaonici radi jedna djevojka. 243 00:26:04,000 --> 00:26:07,300 Godinama sam kod nje kupovao po 20 dg kobasice. 244 00:26:07,400 --> 00:26:10,500 Vrlo dru�eljubiva djevojka. �ak ima zastavicu. 245 00:26:10,647 --> 00:26:12,686 Ona sigurno zna. Po�imo. 246 00:26:16,400 --> 00:26:18,900 Vas trebam. Pri�ekajte ovdje. 247 00:26:20,200 --> 00:26:23,500 �to trebate? -Dobar dan. Samo trenutak, lijepo vas molim. 248 00:26:23,600 --> 00:26:26,500 Ni�ta ne trebam. Ni�ta ne kupujem. 249 00:26:27,100 --> 00:26:30,100 Samo sam trebao re�i djevojci dvije rije�i. 250 00:26:30,200 --> 00:26:34,900 Dobro, stat �u u red. Evo, stojim u redu, ne sva�ajte se. 251 00:26:35,200 --> 00:26:37,700 Morate se dr�ati reda. -Dobro. 252 00:26:40,000 --> 00:26:42,100 Dobro je, na�i �e nekoga. 253 00:26:44,167 --> 00:26:48,565 Evo va�e kobasice, 20 dg. -Ne. -Ne? A �to trebate? 254 00:26:50,800 --> 00:26:53,900 Oprostite, stigla mi je smjena. Za�to kasni�? 255 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 Zna� da u ovo vrijeme moram dojiti. Ne razumijem. 256 00:26:57,100 --> 00:27:01,100 Malog sam pratila u �kolu. -Jurim! -�to trebate? 257 00:27:01,200 --> 00:27:06,000 Ja? -Gra�anine, ne zadr�avajte red! -�to je ovo. sarma? -Da. 258 00:27:06,100 --> 00:27:08,600 Molim vas, koliko ko�ta sarma? 259 00:27:08,806 --> 00:27:13,246 Bilo mi je neugodno pitati, a i sigurno ni�ta ne zna. 260 00:27:14,100 --> 00:27:18,100 Zato za ve�eru imamo sarmu. Voli� sarmu? Ja je jako volim. 261 00:27:18,247 --> 00:27:22,406 Nisu to kotleti. Ipak je to sarma. �ekajte. 262 00:27:24,000 --> 00:27:26,900 Eno �ovjeka koji �e sve u�initi za mene. 263 00:27:27,000 --> 00:27:29,800 Ipak ja vodim amaterski orkestar. 264 00:27:30,200 --> 00:27:34,900 A milicija zna stvari o kojima niste ni sanjali. Brzo �u. 265 00:27:47,127 --> 00:27:50,646 �to to radi? Sigurno �e se u ne�to uvaliti. 266 00:28:14,566 --> 00:28:16,046 To nije on. 267 00:28:16,900 --> 00:28:21,700 Izdaleka su svi tako sli�ni. Ho�ete li sladoled? -Naravno. 268 00:28:22,327 --> 00:28:24,406 Molim vas, dajte mi tri. 269 00:28:26,247 --> 00:28:27,446 Uzmi. 270 00:28:30,000 --> 00:28:31,500 Koliko sam du�an? 271 00:28:45,200 --> 00:28:49,500 Tanje�ka, a gdje ti �ivi�? -Odavde se vozim metroom. 272 00:28:49,847 --> 00:28:52,046 Ne mora� ku�i? -Ne. 273 00:28:53,000 --> 00:28:56,100 Mi moramo, mama nas �eka. -Idite onda. 274 00:28:57,527 --> 00:29:01,726 Tebe ne �ekaju doma? -Nema nikoga. -A gdje su? 275 00:29:02,887 --> 00:29:07,766 Tata mi je geolog. -A mama? -Mama je oti�la k njemu. 276 00:29:08,607 --> 00:29:10,646 Kako to? 277 00:29:11,000 --> 00:29:14,600 Kako su tebe ostavili? -Imamo dobre susjede. 278 00:29:14,800 --> 00:29:17,900 Genka, a da odemo k nama? Je li to zgodno? -Naravno. 279 00:29:18,000 --> 00:29:21,100 Samo �to prije, da mama opet ne ka�e kako je ve� kasno. 280 00:29:21,200 --> 00:29:24,100 Ba� zgodno, hajdemo. Va�no je da ne bude� tu�na. 281 00:29:24,200 --> 00:29:27,400 Na�i �emo mi tebi pionire. Bar pionira kod nas ne manjka. 282 00:29:27,500 --> 00:29:30,100 A sad �e� se upoznati s na�om mamom. 283 00:29:30,200 --> 00:29:34,000 Nikad nije bila prva pionirka, ali je dobra osoba. 284 00:29:34,167 --> 00:29:38,646 Tako. Jedan, dva, tri, pioniri smo mi. 285 00:29:41,900 --> 00:29:45,400 Mama se vjerojatno naljutila. -Mo�da je kod Marje Dmitrijevne? 286 00:29:45,500 --> 00:29:49,200 Mo�da je kod Marje Dmitrijevne. Iako je ona na odmoru. 287 00:29:49,300 --> 00:29:52,300 Ili kod Nata�e? -Najvjerojatnije je kod Nata�e! 288 00:29:52,400 --> 00:29:57,400 Doveli smo curu i prepustili je sudbini. Skini se, Tanje�ka. 289 00:30:02,767 --> 00:30:04,286 U�ite. 290 00:30:06,500 --> 00:30:10,500 Vi pro�avrljajte, a ja se idem pobrinuti za jelo. 291 00:30:27,607 --> 00:30:31,046 Gdje nam je otvara� za limenke? 292 00:30:33,807 --> 00:30:36,246 Evo nam otvara�a za limenke. 293 00:30:36,400 --> 00:30:41,900 �to je, Gena? Brini se za svoju go��u. Sjedni, molim te, Tanje�ka. 294 00:30:43,567 --> 00:30:48,486 Sjetio sam se, izgleda da je mama ipak oti�la k teti Nata�i. 295 00:30:50,700 --> 00:30:53,800 Vidi�, mama ti nije lako �ivjela, zato sad moramo biti 296 00:30:53,900 --> 00:30:56,700 vrlo pa�ljivi prema njoj. -Dobro. 297 00:30:57,647 --> 00:30:59,846 Evo, i Tanje�ka... 298 00:31:03,200 --> 00:31:06,300 I ona se ljuti na mamu �to ide k tati. 299 00:31:06,927 --> 00:31:10,326 Najlak�e se naljutiti. -Ne ljutim se. 300 00:31:11,200 --> 00:31:15,900 Tako i treba. Tata odlazi zadugo, na pola godine, godinu. 301 00:31:17,200 --> 00:31:22,400 Mama ne mo�e bez njega pro�ivjeti ni tjedan. Ti to ne razumije�. 302 00:31:22,567 --> 00:31:27,046 Zamisli kako mama bez njega pati. Zato ide k njemu. 303 00:31:27,900 --> 00:31:30,900 A tamo mi stalno piskara pisma. -Eto vidi�. 304 00:31:31,000 --> 00:31:33,300 Zna�i, ne mo�e ni bez tebe. 305 00:31:33,700 --> 00:31:38,700 Vidite, u �ivotu mnogo toga nije kako se �ini na prvi pogled. 306 00:31:41,647 --> 00:31:45,606 Evo, na primjer, stol. Stol kao stol. Stol. 307 00:31:47,607 --> 00:31:49,726 A zapravo uop�e nije. 308 00:31:51,847 --> 00:31:56,326 Zapravo se doga�a vrag zna �to. Vrte se atomi. 309 00:31:57,700 --> 00:32:02,700 Ve� ste odrasli, zar ne? Morate razumjeti �to se u �ivotu doga�a 310 00:32:02,887 --> 00:32:08,446 na prvi pogled, �to na drugi, a �to pak, da tako ka�em, na tre�i. 311 00:32:10,407 --> 00:32:11,846 Mama je stigla. 312 00:32:13,647 --> 00:32:15,486 Mama je stigla! 313 00:32:24,687 --> 00:32:26,606 Dobar dan. -Dobar dan. 314 00:32:31,000 --> 00:32:33,500 Gena, daj mi papu�e, molim te. 315 00:32:37,600 --> 00:32:40,900 Sad �emo imati veliku obiteljsku ve�eru. 316 00:32:42,567 --> 00:32:43,886 Hvala. 317 00:32:49,167 --> 00:32:50,686 Gle. 318 00:32:51,367 --> 00:32:53,046 Prostri stol. 319 00:33:01,327 --> 00:33:04,646 Molio sam te da ne ide� k njemu. 320 00:33:06,500 --> 00:33:11,100 Vidim koliko te to stoji. Svaki se put vra�a� prakti�ki bolesna. 321 00:33:11,200 --> 00:33:14,000 Mora se naviknuti na to da nema dadilju. 322 00:33:14,100 --> 00:33:18,700 �to dulje bude� i�la k njemu, to gore. Misli malo i na sebe. 323 00:33:18,800 --> 00:33:21,900 Ne mo�e� tako. Ionako mu s ni�im ne�e� pomo�i. 324 00:33:22,007 --> 00:33:24,046 Ne mogu mu pomo�i. 325 00:33:24,700 --> 00:33:29,200 Kao da sve radi meni u inat. Da vidi� kako se zapustio. 326 00:33:30,487 --> 00:33:37,286 Dr�i se on. Zna� da se zna dr�ati. Ali vidim da se raspada nao�igled. 327 00:33:41,247 --> 00:33:43,886 Pa�a, opet pije! 328 00:33:49,600 --> 00:33:54,700 Do�la sam mu, htjela mu pomo�i, bar sobu po�istiti. Ispsovao me. 329 00:33:54,800 --> 00:33:59,700 Uzrujala sam se, i�ivcirala, krenuo je nepotrebni razgovor. 330 00:34:00,727 --> 00:34:03,006 Ruke operite, ruke operite. 331 00:34:11,127 --> 00:34:13,246 Idem ja doma. -�to ti je? 332 00:34:15,406 --> 00:34:16,886 Ve� je kasno. 333 00:34:17,400 --> 00:34:22,400 Za�to pred Genom? Neugodno mu je. -Razumijem, sve razumijem. 334 00:34:23,727 --> 00:34:28,486 �to je to? Odmah to skini. -Bolje da svratim drugi put. 335 00:34:28,647 --> 00:34:30,606 Ve� je sve na stolu. 336 00:34:58,527 --> 00:35:01,286 Ba� je fina juha. -Da? 337 00:35:18,200 --> 00:35:23,000 Zdravo. -Zdravo. -�uj, mo�e� li mi pomo�i? Nekoga treba izlemati. 338 00:35:23,100 --> 00:35:27,100 Ne boj se. U na�em razredu svi su mu�ki patuljci. 339 00:35:29,287 --> 00:35:33,486 Eno ga. Pozovi ga i udri, a ja �u se skriti. Dobro? 340 00:35:42,767 --> 00:35:44,846 Ti, do�i ovamo. 341 00:35:46,967 --> 00:35:50,886 Za�to? -Do�i, ne boj se. -�ega bih se bojao? 342 00:35:51,400 --> 00:35:54,600 A za�to sti��e� �ake? -Gdje ih sti��em? 343 00:35:58,900 --> 00:36:03,500 Striko, ovaj je navalio na mene. -Makni se, ne navaljuj. 344 00:36:22,800 --> 00:36:25,400 �to si navalio? -Bje�i, budalo! 345 00:36:29,926 --> 00:36:34,326 �to ti je? -Dosta je, bar sam ga zapla�io. -Zapla�io! 346 00:36:39,527 --> 00:36:41,566 Tolja. Bardukov. 347 00:36:43,800 --> 00:36:47,300 Tolja. -�to ho�e�? -Do�i ovamo, ne boj se. 348 00:36:53,527 --> 00:36:56,086 Do�i. -�to ho�e�? 349 00:37:06,007 --> 00:37:10,606 Evo ti! -Ne tuci me! -Evo ti! Za ono "zaljubila se". 350 00:37:16,926 --> 00:37:19,486 Djeco! Gena! Tanje�ka! 351 00:37:22,367 --> 00:37:23,766 Pazite. 352 00:37:27,600 --> 00:37:30,500 Vragolani, mo�ete re�i da ste imali sre�u. 353 00:37:30,600 --> 00:37:33,800 Striko Pa�a. prehladit �ete se. -Hvala. 354 00:37:33,900 --> 00:37:37,000 Zahvalite mi, na�ao sam vam pionira, slavnog violinistu 355 00:37:37,100 --> 00:37:40,600 za kojega zna cijelo civilizirano �ovje�anstvo, zamislite. 356 00:37:40,700 --> 00:37:45,800 Skinite se. Ne brini se, to je moj kolega. Skoro pa prijatelj. 357 00:37:46,527 --> 00:37:48,486 Zajedno smo studirali. 358 00:37:57,647 --> 00:37:58,806 Do�ite. 359 00:38:02,047 --> 00:38:06,966 Eno ga, eno ga. -Gdje je? -Ne mogu ti pokazivati prstom. 360 00:38:07,100 --> 00:38:10,500 �im bude slobodan, odvest �u vas k njemu. Ali budite pristojni i brzi. 361 00:38:10,600 --> 00:38:13,600 Sigurno su vam to ve� govorili pa vam je dojadilo slu�ati. 362 00:38:13,700 --> 00:38:16,800 No ipak sam se ohrabrila i �elim vam re�i: Kad biste znali 363 00:38:16,900 --> 00:38:20,400 kako nam je va�na va�a umjetnost! Naravno, ne govorim o sebi, 364 00:38:20,500 --> 00:38:24,300 nego u ime svih koji vole glazbu. -Kad �ujem takve rije�i 365 00:38:24,447 --> 00:38:30,405 ne znam �to bih odgovorio. Da se skromno smje�kam? 366 00:38:31,167 --> 00:38:33,246 Kao da sam genij. 367 00:38:34,000 --> 00:38:37,600 Sergeju Petrovi�u. -Pa�a, kako je? -Kod mene je sve odli�no. 368 00:38:37,700 --> 00:38:40,200 Molim vas, imam jednu veliku molbu. 369 00:38:40,300 --> 00:38:43,400 Upoznajte se, ovo mi je sin. A ovo njegova prijateljica. 370 00:38:43,567 --> 00:38:48,966 Ispri�avam se. Dobar dan. -Mi smo crveni traga�i. 371 00:38:49,100 --> 00:38:54,000 Imamo zada�u prona�i organizatore prvih pionirskih odreda. -�to? 372 00:38:54,100 --> 00:38:57,300 Do�li smo da nam ispri�ate i podijelite s nama 373 00:38:57,400 --> 00:39:01,600 sje�anja i pri�e o pionirskom pokretu. -Pa�a, �to mi to radi�? 374 00:39:01,700 --> 00:39:04,900 Na trenutak sam se osjetio mladim i najedanput... 375 00:39:05,000 --> 00:39:09,900 Izvolite, djed ruske revolucije. -Samo moramo sve zapisati. 376 00:39:10,500 --> 00:39:16,100 Dragi moji nasljednici. Volio bih vam pomo�i, ali sad je vrlo kasno. 377 00:39:16,527 --> 00:39:19,726 Biste li do�li k meni? -Naravno. 378 00:39:20,100 --> 00:39:25,000 Zatvorit �emo se i predati uspomenama. �to imam u �etvrtak? 379 00:39:25,367 --> 00:39:31,126 Ni�ta. U �etvrtak u �etiri vam odgovara? -Naravno, odgovara. 380 00:39:31,447 --> 00:39:36,726 Odli�no. Sjajno. Ali, svakako do�ite. Ina�e �u se brinuti. 381 00:39:37,406 --> 00:39:39,006 Svakako. 382 00:39:48,400 --> 00:39:53,400 Na�la sam ga. -Koga to? -Prvog pionira. -Pionira penzionera. 383 00:39:59,200 --> 00:40:01,900 Dobro, dat �u ti drugi put da pro�ita�. 384 00:40:02,087 --> 00:40:04,286 Slavni glazbenik Korkin. 385 00:40:07,100 --> 00:40:10,400 Zna�, ja se tebi divim, �to god po�eli�, to i ostvari�. 386 00:40:10,500 --> 00:40:15,500 Korkin. -Makni se odavde. -Korkin. -Neka gleda. Ne�e �koditi. 387 00:40:15,687 --> 00:40:19,486 Mo�da nije tako glup. 388 00:40:23,100 --> 00:40:26,200 Slu�aj, samo me vi�e ne ljuti, dobro? -A tko te ljuti? 389 00:40:26,300 --> 00:40:28,600 Dosta pri�e. -O, �to je to? 390 00:40:30,167 --> 00:40:34,126 Zvao nas je u goste. -Samo treba re�i Petji. 391 00:40:35,687 --> 00:40:37,206 Tanja! 392 00:40:41,007 --> 00:40:42,886 No, �to radi�? 393 00:40:46,847 --> 00:40:51,366 Bardukov? �to ti radi� tu? -Ni�ta. -Da ga povedemo? 394 00:40:53,007 --> 00:40:54,925 Ni govora! 395 00:40:59,167 --> 00:41:01,006 Dosta, idemo. 396 00:41:13,300 --> 00:41:16,700 Ako je za tebe, jesi li kod ku�e? -Jesam. 397 00:41:20,300 --> 00:41:23,300 Dobar dan. -Dobar dan. Koga tra�ite, djeco? 398 00:41:23,400 --> 00:41:28,200 Sergej Petrovi� nas je zamolio da svratimo. -Samo trenutak. 399 00:41:28,300 --> 00:41:31,200 Serjo�a, opet te tra�e neka djeca. 400 00:41:31,400 --> 00:41:34,500 Pa rekao sam im da se ni�ega vi�e ne sje�am. 401 00:41:34,600 --> 00:41:38,300 Ali ka�u da si im rekao da do�u. Nisi im trebao obe�ati. 402 00:41:38,487 --> 00:41:40,486 �to sad? Pozovi ih. 403 00:41:40,807 --> 00:41:46,526 Dobar dan. -Dobar dan, dobar dan. 404 00:41:47,207 --> 00:41:49,405 Sjednite, sjednite. 405 00:41:49,567 --> 00:41:55,405 I ti si tu? Ba� sam se iznenadio kad si poslala druge. -Koje druge? 406 00:41:55,600 --> 00:41:58,800 Sjedni, molim te. Maloprije su kod mene bila tri pionira. 407 00:41:58,900 --> 00:42:04,300 Koja tri pionira? -Hvala. -Nikoga nisam slala. -Kako nisi? �udno. 408 00:42:05,300 --> 00:42:09,300 To je bio Bardukov, a s njim traga�i iz 128. �kole. -Kako? 409 00:42:09,400 --> 00:42:12,700 Sve sam im rekao, zapisali su. Da i vama ka�em? 410 00:42:12,800 --> 00:42:17,100 Ali oni nisu iz na�e �kole. -Oni nisu iz na�e �kole! 411 00:42:19,700 --> 00:42:21,800 Da, da, ali �to �emo sad? 412 00:42:21,900 --> 00:42:26,100 Koliko ja razumijem, vama treba moj �ivotopis? -Da. 413 00:42:27,847 --> 00:42:32,486 Ne znam govoriti o sebi, ali ako je nu�no... 414 00:42:35,800 --> 00:42:41,400 To je sigurno stigao na� na�elnik. Nemojte jo� govoriti, dobro? -Da. 415 00:42:42,007 --> 00:42:43,246 Oho. 416 00:42:45,127 --> 00:42:50,726 Ovako, negdje su mi ostala dva-tri broja novina. 417 00:42:50,900 --> 00:42:52,900 Vrlo starih i vrlo vrijednih. 418 00:42:53,047 --> 00:42:59,326 To su novine, ispri�avam se. jo� iz 20-ih, kad sam bio pikor. 419 00:43:00,100 --> 00:43:02,400 Pikor je pionirski korespondent. 420 00:43:02,527 --> 00:43:05,925 Evo vam bomboni, djeco, poslu�ite se. 421 00:43:07,567 --> 00:43:09,646 No, �to je? Jedite! 422 00:43:15,100 --> 00:43:18,600 Hajde, djeco, ne ustru�avajte se, navalite. 423 00:43:29,967 --> 00:43:31,646 Ja ne�u. 424 00:43:49,100 --> 00:43:52,000 Mogu li oti�i pogledati gdje je na�elnik? 425 00:43:52,100 --> 00:43:55,300 Sigurno je pobrkao adresu pa ne mo�e na�i stan. -Za�to ne? 426 00:43:55,387 --> 00:43:57,366 To je �as posla. 427 00:44:22,100 --> 00:44:26,000 Koliko puta sam rekao da u svemu mora biti red. 428 00:44:27,300 --> 00:44:31,200 Kad je neka stvar na svom mjestu, lako ju je na�i. Zar ne? 429 00:44:31,300 --> 00:44:35,300 Kad ti govori� o redu, to je jednostavno smije�no. -Da. 430 00:44:35,406 --> 00:44:39,766 Oprostite. -Sergej Petrovi�, ne tra�ite ih. 431 00:44:40,700 --> 00:44:45,300 Ako mo�e, svratit �emo drugi put. -Ne, ne, sad i mene zanima. 432 00:44:45,400 --> 00:44:49,600 Evo. -�to evo? -Gle, nekakve novine. -Ne, to je ne�to drugo. 433 00:44:49,767 --> 00:44:51,925 Daj za svaki slu�aj. 434 00:44:54,567 --> 00:44:57,206 Evo ih, evo tih novina. 435 00:44:59,887 --> 00:45:04,006 Djeco, tu je moj �lanak. Evo. 436 00:45:06,100 --> 00:45:09,200 Nakon konferencije odr�an je koncert. 437 00:45:09,600 --> 00:45:12,500 Gledam kako pioniri u baletnim kostimima 438 00:45:12,600 --> 00:45:14,700 izlaze na pozornicu i ple�u. 439 00:45:14,800 --> 00:45:18,800 Pioniri, ne bavite se, baletom, bavite se poslom! 440 00:45:19,007 --> 00:45:22,526 Gle kako sam se potpisivao. "Bezbo�nik". 441 00:45:24,047 --> 00:45:29,046 Mi, tri mlada oktobarca, �elimo i�i s vama istim putem. 442 00:45:30,300 --> 00:45:33,400 Za�to se smije�? Tada nas nije bilo tako mnogo, 443 00:45:33,500 --> 00:45:36,700 tako da su tri mlada oktobarca bila vrlo va�na. 444 00:45:36,800 --> 00:45:39,800 Vidim da �e ovo potrajati. Da odgodimo probu? 445 00:45:39,967 --> 00:45:45,886 Po�tovani drugovi nasljednici. Na�alost, moje je vrijeme isteklo. 446 00:45:46,527 --> 00:45:48,246 Upravo tako. 447 00:45:48,807 --> 00:45:55,646 A ovo je moj dar za vas. Dar od pikora. -Hvala lijepa. 448 00:45:56,887 --> 00:45:59,086 Dovi�enja. -Dovi�enja. 449 00:46:01,167 --> 00:46:03,286 Oprostite. Izvolite. 450 00:46:06,287 --> 00:46:08,366 �ije je ovo? Izvolite. 451 00:46:13,600 --> 00:46:17,400 Hvala, sama �u. Sergej Petrovi�, ho�ete li do�i na na� sastanak? 452 00:46:17,500 --> 00:46:20,500 U srijedu u sedam sati? -Svakako. Obvezno �u do�i. 453 00:46:20,600 --> 00:46:23,700 Samo me nazovite, ina�e bih mogao zaboraviti. 454 00:46:23,847 --> 00:46:28,405 Dovi�enja, hvala lijepa. -Dovi�enja. -Dovi�enja. 455 00:46:32,800 --> 00:46:37,500 Kakva najezda. -Da. -U srijedu moram k njima na sastanak. 456 00:46:37,900 --> 00:46:41,900 Ali u srijedu nisam tu. -Re�i �u im da si otputovao. 457 00:46:42,000 --> 00:46:45,500 Ali imaju dogovoren sastanak. -Nema veze. Odgodit �e ga. 458 00:46:45,687 --> 00:46:47,846 Sastanke uvijek odga�aju. 459 00:46:52,887 --> 00:46:56,206 Opet pioniri. -Ovo su sve na�i traga�i. 460 00:46:56,400 --> 00:46:59,500 Poka�ite nam svoje novine, molim vas. -Da, da. 461 00:46:59,600 --> 00:47:04,300 Ali sve sam ti dao. -Drugovi, on mora vje�bati. Nave�er ima koncert. 462 00:47:04,400 --> 00:47:08,300 Da, mali, obe�ao sam da �u biti na sastanku u va�oj �koli. 463 00:47:08,400 --> 00:47:11,600 Molim te, prenesi im da putujem, pa ne�u mo�i. -Da, da. 464 00:47:11,700 --> 00:47:14,900 Obvezno, nemoj zaboraviti. -Re�i �u im. 465 00:47:16,647 --> 00:47:19,886 Ne, nije dobro �to sam ih potjerao. 466 00:47:47,247 --> 00:47:48,766 Pri�ekaj. 467 00:47:50,367 --> 00:47:55,206 Petja? Za�to niste do�li? Bili ste zauzeti? -Nisam stigao, 468 00:47:55,400 --> 00:47:59,400 bio sam umoran, iscrpljen i u gu�vi. Kakav je on? 469 00:47:59,500 --> 00:48:03,900 Prije je bio pionirski korespondent a sad je glazbenik. -Ma nemoj? 470 00:48:04,000 --> 00:48:07,500 Imate li Sovjetski sport? Dajte, molim vas. 471 00:48:07,800 --> 00:48:12,300 �uj, treba ga pozvati na sastanak. -Rekao je da nam je na usluzi. 472 00:48:12,400 --> 00:48:16,900 Eto. Napi�i prema propisima izvje�taj za sto�er traga�a. 473 00:48:17,000 --> 00:48:19,300 Napisat �u. -Samo naprijed. 474 00:48:24,700 --> 00:48:29,200 Zna� se klizati? -Znam. Ho�e� li me nau�iti? -Naravno. 475 00:48:55,047 --> 00:49:00,126 Noge trebaju biti ravne, ni tako ni ovako. Dr�i se, kre�emo. 476 00:49:08,127 --> 00:49:09,726 Dr�i ravnote�u. 477 00:49:14,900 --> 00:49:16,900 Nisi se udarila? -Nisam. 478 00:49:20,700 --> 00:49:23,700 Navuci rukavice. -Ionako mi je vru�e. 479 00:49:24,700 --> 00:49:28,700 Za�to ne ode� na klizali�te? Tamo je led. -Ne�u. 480 00:49:38,800 --> 00:49:41,500 �to si stala tu? Po�i i u�i se. 481 00:50:16,300 --> 00:50:21,300 Za�to se gura�? -Ne guram se. Nemoj onda tra�iti da te u�im. 482 00:50:23,647 --> 00:50:25,046 Pusti me. 483 00:50:27,447 --> 00:50:31,606 A da se jo� malo kli�emo? -Ne�u. -Umorila si se? 484 00:50:33,167 --> 00:50:34,526 Ne. 485 00:50:35,887 --> 00:50:37,886 Noge su ti se smrzle? 486 00:50:40,200 --> 00:50:44,400 Ho�e� li da se jo� malo kli�emo? -Pusti me na miru. 487 00:50:52,247 --> 00:50:58,566 �to radi�? -Idi ti, sama �u. I nemoj vi�e hodati za mnom, Gena. 488 00:50:59,300 --> 00:51:02,600 U na�em razredu jedan stalno hoda za curom. 489 00:51:02,700 --> 00:51:07,000 Kad se igraju, i on se igra s njima. Nosi joj torbu. 490 00:51:08,807 --> 00:51:13,766 �to ti misli�, je li to lijepo? -Lijepo je. 491 00:51:20,700 --> 00:51:24,100 Napisao joj je i poruku: Elena, volim te. 492 00:51:24,400 --> 00:51:28,100 Zbog toga su ga sve cure prozvale Mi�el Pi�e. 493 00:51:30,287 --> 00:51:33,126 I ti tako ho�e�? -Ho�u. 494 00:52:09,287 --> 00:52:11,366 Jeste li se naklizali? 495 00:52:23,807 --> 00:52:25,606 Udri ga! 496 00:52:26,607 --> 00:52:28,566 Huligani! 497 00:52:29,887 --> 00:52:33,566 Sad �ete dobiti, razbojnici! -Gubi se! 498 00:52:36,287 --> 00:52:38,246 Dat �u ja tebi! 499 00:52:41,007 --> 00:52:42,886 Bje�i! 500 00:53:10,700 --> 00:53:14,400 Daj klizaljke. -Uzmi. -Umorila si se? -Nisam uop�e. 501 00:53:14,500 --> 00:53:19,500 Samo me malo bole noge. Ali ina�e je super, ba� mi je drago. 502 00:53:25,047 --> 00:53:27,126 Curice! Curice! 503 00:53:28,727 --> 00:53:35,326 Curice, za�to si me zaboravila? Za�to ne dolazi�? 504 00:53:37,687 --> 00:53:39,686 Nemam kad, bako. 505 00:53:40,967 --> 00:53:46,366 Nema� kad? Kako nema� kad? Povjerili su ti dru�tveni zadatak. 506 00:53:46,687 --> 00:53:51,566 Mora� ga obaviti. -Ve� sam sve obavila, sad �e�em. 507 00:53:53,087 --> 00:53:56,405 �e�e�? Kako �e�e�? Svatko mo�e �etati. 508 00:53:57,487 --> 00:53:59,566 Sve ima svoje vrijeme. 509 00:54:01,207 --> 00:54:03,766 Prvo posao pa onda zabava. 510 00:54:07,926 --> 00:54:11,366 Do�i �u. Sutra �u do�i. 511 00:54:57,007 --> 00:55:02,006 Tko nas je to povrijedio? Za�to pla�emo? -Ne ti�e vas se. 512 00:55:02,607 --> 00:55:04,686 Ah, ba� si neuljudna. 513 00:55:24,047 --> 00:55:26,686 Bo�e, Tanjka! -Mama! 514 00:55:31,767 --> 00:55:33,806 Moja mala curica. 515 00:55:42,447 --> 00:55:46,966 Kako si velika! Za�to smo tu na propuhu? 516 00:55:48,567 --> 00:55:50,446 Kako si te�ka. 517 00:55:53,700 --> 00:55:57,700 Hvala Bogu. mama je stigla. O, vrata su otvorena. 518 00:56:00,847 --> 00:56:07,006 Sva si se uko�ila. Bo�e, prehladit �e� se. Noge su ti ledene. 519 00:56:07,900 --> 00:56:12,000 Ho�e� se prehladiti? -Mama, �to ti je? -To bi htjela? 520 00:56:12,100 --> 00:56:16,100 Tata ti je poslao veliko pismo i hrpu maraka. 521 00:56:16,200 --> 00:56:18,900 Svima ih je odljepljivao. 522 00:56:20,287 --> 00:56:21,806 Uzmi. 523 00:56:23,527 --> 00:56:25,326 Hvala. 524 00:56:27,800 --> 00:56:30,300 Samo, vi�e ne skupljam marke. 525 00:56:32,047 --> 00:56:33,846 Mama. 526 00:56:35,287 --> 00:56:40,646 A �to sad skuplja�? -Ni�ta. Sad skupljam prve pionire. 527 00:56:44,700 --> 00:56:48,300 Ka�i, kako si �ivjela bez mene? �to si jela? 528 00:56:49,200 --> 00:56:53,400 Je li te Lidija Nikolajevna dobro hranila? -Dobro me hranila. 529 00:56:53,567 --> 00:56:58,566 Sve sam jela. -A �to je sa �kolom? Kakve su ti ocjene? 530 00:56:59,527 --> 00:57:03,405 Razne. Podno�ljive. -Za�to podno�ljive? 531 00:57:05,767 --> 00:57:07,806 Takvo je razdoblje. 532 00:57:13,600 --> 00:57:17,600 Zar se za ovo vrijeme ni�ta nije dogodilo? -Nije. 533 00:57:22,300 --> 00:57:26,400 Sje�a� se, pisala sam ti o novom pionirskom na�elniku. 534 00:57:26,500 --> 00:57:29,700 Istina, potaknuo je kod nas pionirski rad. 535 00:57:29,800 --> 00:57:34,100 Ali u posljednje vrijeme, razo�arala sam se u njemu. 536 00:57:40,567 --> 00:57:45,806 Mama, ju�er sam ti poslala pismo. Vjerojatno ga nisi dobila. 537 00:57:47,487 --> 00:57:52,846 Ne, nisam. �emu sad pismo? Sama �e� mi sve re�i. 538 00:57:54,200 --> 00:57:59,100 Ipak bih voljela da si ga dobila. Ho�e li ga vratiti ovamo? 539 00:58:00,087 --> 00:58:03,126 Re�i �emo tati pa �e ga vratiti. 540 00:58:06,407 --> 00:58:12,726 Napisala sam da sve razumijem. To jest, da tebe razumijem. 541 00:58:16,800 --> 00:58:21,600 A �to ti to razumije�? -Razumijem da ti je te�ko bez tate. 542 00:58:22,087 --> 00:58:26,886 I da ne mo�e� ni bez mene. Uglavnom, cijenim te zbog toga. 543 00:58:37,007 --> 00:58:39,126 I ja tebe cijenim. 544 00:59:00,167 --> 00:59:05,206 � Najljep�i grade na svijetu, 545 00:59:07,487 --> 00:59:13,086 � pjesma se ori, 546 00:59:14,247 --> 00:59:19,846 � srce doziva 547 00:59:20,887 --> 00:59:25,086 � te rije�i... 548 00:59:26,100 --> 00:59:31,000 Bardukove! Kakvi su to �udni zvukovi? Ne�to ti se dogodilo? 549 00:59:32,807 --> 00:59:36,686 Ho�e li mi tko odgovoriti? Sat je zavr�en. 550 00:59:39,500 --> 00:59:43,300 Na� violinist je otputovao. -Kako to? -Vrlo jednostavno. 551 00:59:43,400 --> 00:59:45,600 Otputovao je. -A sastanak? 552 00:59:47,500 --> 00:59:52,700 �to nas briga? Na kraju krajeva, nismo mi krive. -Treba re�i Petji. 553 00:59:52,887 --> 00:59:58,126 Reci mu. Hajdemo zajedno, zanima me kako �e reagirati na to. 554 00:59:58,447 --> 01:00:00,486 �to je tebi? -Ni�ta. 555 01:00:13,900 --> 01:00:17,700 Djevojke, iza�ite. -Smijemo biti tu. -Smetate. 556 01:00:20,300 --> 01:00:23,600 Petja, a da krene� rukama naprijed? -Krenuo sam rukom. 557 01:00:23,700 --> 01:00:25,900 Krenuo si nogama. Bori se. 558 01:00:36,800 --> 01:00:39,900 Sad vidi� kako je to kad propu�ta� treninge. 559 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 �as skupovi, �as sjednice. 560 01:00:42,100 --> 01:00:47,100 Ako si tako va�an dru�tveni radnik, nemoj se baviti sportom. 561 01:00:59,000 --> 01:01:02,500 Oprostite, molim vas. Klavdija Ivanovna. -U tome je tvoj problem, 562 01:01:02,600 --> 01:01:05,400 �to na sve �eli� sti�i. Zato si i zapustio u�enje. 563 01:01:05,500 --> 01:01:09,200 Ima� trojku iz kemije, trojku iz jezika, trojku iz sastavka. 564 01:01:09,300 --> 01:01:13,400 Ipak mi ga je �ao. -Znao sam da mi ne�ete dati vi�e od tri, 565 01:01:13,500 --> 01:01:18,100 jer sam pisao previ�e originalno. -Jer si pisao previ�e nepismeno. 566 01:01:18,287 --> 01:01:22,166 Petja Krju�kov, zna�i, sve je propalo? -Idemo? 567 01:01:22,300 --> 01:01:25,300 Ne, u �emu je stvar? Nitko ni�ta ne radi, sve ja sam. 568 01:01:25,400 --> 01:01:27,600 I jo� mi dr�e propovijedi. 569 01:02:13,407 --> 01:02:15,486 Gena, netko ti je do�ao. 570 01:02:17,100 --> 01:02:21,700 Nije meni. -Va� violinist je obe�ao do�i na sastanak, a otputovao je. 571 01:02:21,800 --> 01:02:25,700 Ne�e dugo, samo deset dana. -Neka je i deset godina. 572 01:02:25,847 --> 01:02:27,846 Sastanak je danas. 573 01:02:29,647 --> 01:02:32,686 �to �emo? Treba ne�to smisliti. 574 01:02:34,647 --> 01:02:39,286 Treba ne�to smisliti. Zar ne bi mogla ti ispri�ati? 575 01:02:40,200 --> 01:02:44,700 Ti se sje�a� �to je govorio. -Pokazivao nam je stare novine. 576 01:02:44,800 --> 01:02:50,200 Zanimljive su, ali pune proturje�ja. Na primjer: "radnik-blesan". 577 01:02:51,000 --> 01:02:55,900 Zanimljiva predstava, ali proma�en sadr�aj. Zar nije to besmisleno? 578 01:02:56,000 --> 01:03:00,000 Zna�, tada je vjerojatno bilo najva�nije dokazati 579 01:03:00,500 --> 01:03:04,300 da vragovi uop�e ne postoje, da su to predrasude. 580 01:03:04,400 --> 01:03:07,500 A na pozornici ima� lukave, okretne vra�i�ke. 581 01:03:07,600 --> 01:03:11,900 A ako postoje vragovi, zna�i da postoji i Bog. Nije to samo tako. 582 01:03:12,000 --> 01:03:15,500 A mi smo tada pjevali: "Dolje, dolje monasi, dolje, dolje popovi! 583 01:03:15,600 --> 01:03:18,600 Uspet �emo se u nebesa, rastjerati sve bogove!" 584 01:03:18,700 --> 01:03:21,600 U svim novinama pi�u o borbi protiv nogometa. 585 01:03:21,700 --> 01:03:25,500 Zna�, takve su bile tada�nje okolnosti. Borba. 586 01:03:25,600 --> 01:03:29,200 Borili su se protiv nepismenosti, borili su se protiv tuberkuloze, 587 01:03:29,300 --> 01:03:31,900 borili su se protiv bur�ujskih utjecaja, 588 01:03:32,000 --> 01:03:35,000 zaklju�ili bi da je nogomet bur�ujska igra 589 01:03:35,100 --> 01:03:38,400 pa bi se borili i protiv nogometa. -Lijepo ste to objasnili. 590 01:03:38,500 --> 01:03:41,400 �ak i bolje nego violinist. -Zahvaljujem vam. 591 01:03:41,500 --> 01:03:44,500 Nama uop�e nije va�no da to bude organizator. 592 01:03:44,600 --> 01:03:47,500 Mo�e biti i obi�an �ovjek iz tog nara�taja. 593 01:03:47,600 --> 01:03:50,900 Za�to se vi brinete, striko Pa�a? Ona treba poduzeti mjere. 594 01:03:51,000 --> 01:03:55,000 �to vi imate s tim? -A vi? Treba nam upravo to �to vi govorite. 595 01:03:55,200 --> 01:04:00,000 Kad bi meni povjerili da tako istupim, dobio bih sr�ani udar. 596 01:04:00,100 --> 01:04:03,900 Ali bit �e pravi ku�ni ambijent. -Ne, ne. -Bit �e samo oni koje zanima. 597 01:04:04,000 --> 01:04:06,900 Draga moja, ja nikad nisam bio pionir. 598 01:04:07,300 --> 01:04:10,900 Prije su pionirski odredi bili po poduze�ima, a gdje mi je otac radio, 599 01:04:11,000 --> 01:04:14,400 uop�e ga nije bilo. U na�em dvori�tu bila je predstra�a, 600 01:04:14,500 --> 01:04:17,800 stalno sam slu�ao kako pjevaju pjesme, pu�u u trube. 601 01:04:17,900 --> 01:04:21,300 Kad smo ve� kod toga... Eto tko vam je potreban. 602 01:04:21,400 --> 01:04:25,400 Njihov truba� bio je takav momak da bi se sad moglo... 603 01:04:25,500 --> 01:04:28,600 Pro�lo je mnogo vremena i mo�e se sasvim objektivno re�i 604 01:04:28,700 --> 01:04:31,100 da je bio iznimno darovit �ovjek. 605 01:04:31,200 --> 01:04:34,300 �ivotopis mu je takav da ga u kalendaru mo�e� objaviti. 606 01:04:34,447 --> 01:04:36,486 Poginuo je. U ratu. 607 01:04:37,500 --> 01:04:42,000 On je znao... Znao je nekako neuobi�ajeno sjediniti u sebi 608 01:04:42,167 --> 01:04:47,606 gra�ansko i ljudsko. Razumije� o �emu govorim? -Da. Zapravo ne. 609 01:04:48,247 --> 01:04:54,286 Dakle, osobno i javno. Razumije�? -Osobno i javno? 610 01:04:54,767 --> 01:05:00,366 U smislu da je mogao razmi�ljati ne samo o sebi, 611 01:05:00,500 --> 01:05:02,800 nego o svima oko sebe. Eto. 612 01:05:05,800 --> 01:05:10,200 Eto �to tebi nedostaje. Eto �to svi vi trebate u�iti. 613 01:05:10,400 --> 01:05:15,100 To je jednostavno nu�no. Usput, on me nau�io svirati trubu. 614 01:05:15,200 --> 01:05:19,500 Izvrsno je svirao. Nikad poslije nisam �uo ni�ta sli�no. 615 01:05:19,600 --> 01:05:22,400 Evo, na primjer, ovo se �ini jednostavnim. 616 01:05:22,527 --> 01:05:24,966 Slu�ajte svi, svi svirajte. 617 01:05:32,000 --> 01:05:35,400 Uvijek bi malko poremetio ritam, i koliko god to bilo �udno, 618 01:05:35,547 --> 01:05:41,566 upravo je to bilo dobro. Miro-zov, miro-zov, miro-zov. 619 01:05:50,900 --> 01:05:54,100 Bio je godinu mla�i od mene. Imao je 11 godina. 620 01:05:54,200 --> 01:05:56,900 Valjda su mu slu�ajno dali trubu. 621 01:05:57,000 --> 01:06:00,000 Ali on je osje�ao raspolo�enje svakog signala. 622 01:06:00,100 --> 01:06:03,600 Odsvirao sam mirozov, a sad usporedi signal za dizanje zastave. 623 01:06:03,700 --> 01:06:06,200 Sve�ano, svi su tonovi visoki. 624 01:06:16,500 --> 01:06:19,600 A zbor se svira brzo, posve druk�ije. 625 01:06:35,127 --> 01:06:36,726 Uzbuna. 626 01:07:27,700 --> 01:07:32,700 Jedan, dva! -Tri, �etiri! -Tri, �etiri! -Jedan, dva! -Budi spreman! 627 01:07:32,800 --> 01:07:38,000 Uvijek spreman, kao Gagarin i Titov! -Jedan, dva! -Tri, �etiri! 628 01:07:38,167 --> 01:07:42,086 Tri, �etiri! -Jedan, dva! -Tko ide? -Mi idemo! 629 01:07:42,400 --> 01:07:46,500 Dobar dan. -Dobar dan. A u kojem ste odredu vi bili? 630 01:07:46,607 --> 01:07:48,766 Ja nisam bio pionir. 631 01:07:48,900 --> 01:07:53,300 Oprostite, mislila sam da ste s nama. -Ne, ne, nisam. 632 01:07:56,500 --> 01:08:00,300 Rekla si da �e biti obiteljska atmosfera. -Da. 633 01:08:00,600 --> 01:08:03,900 Pionirska zajednica "Karl Liebknecht". -To sam ja. 634 01:08:04,000 --> 01:08:08,100 Vi? Drago mi je. Kiseljov? -Ilja Nikolajevi�. -Drago mi je. 635 01:08:08,200 --> 01:08:10,300 Evo, sad ste opet pionir. 636 01:08:11,900 --> 01:08:15,500 Privatna tvornica "Lar"? -Iz tvornice nema nikoga. 637 01:08:15,600 --> 01:08:18,600 Umjesto njih do�ao je drug Kolpakov. -Drug Kolpakov? 638 01:08:18,700 --> 01:08:22,000 Drago mi je. Va�e ime i patronim? -Pavel Vasiljevi�. 639 01:08:22,100 --> 01:08:25,200 Drago mi je, Pavle Vasiljevi�u, iz kojeg ste vi odreda? 640 01:08:25,300 --> 01:08:28,900 Zapravo uop�e nisam bio pionir. Gdje mi je otac radio, 641 01:08:29,000 --> 01:08:32,600 nije bilo pionirskog odreda. Ali u dvori�tu smo imali predstra�u. 642 01:08:32,700 --> 01:08:36,200 Onda ste samo gost? Oprostite, u�ite, sjednite. 643 01:08:37,087 --> 01:08:41,046 Crveni trokut, Ivanova Nade�da... -Vera. 644 01:08:41,200 --> 01:08:43,700 Vera Viktorovna, drago mi je. 645 01:08:44,447 --> 01:08:45,686 Evo. 646 01:08:48,807 --> 01:08:53,326 Hvala. Odred "Obnova"? -To je moj tata. -Ja. 647 01:08:54,600 --> 01:08:57,200 Hvala vam lijepa �to ste do�li. 648 01:08:58,100 --> 01:09:00,400 Sve je u redu. Ja sam gost. 649 01:09:04,327 --> 01:09:10,886 Slobodno? -U�ite, u�ite. Oprostite. -Postrojimo se. Malo se stisnite. 650 01:09:14,800 --> 01:09:17,900 Petja! -Pri�ekajte �asak. -Pavel Vasiljevi� Kolpakov 651 01:09:18,000 --> 01:09:21,100 jako je dobar �ovjek, obvezno mora istupiti. 652 01:09:21,200 --> 01:09:25,100 Jako je zauzet, ali je do�ao. -U kojem �e svojstvu istupiti? 653 01:09:25,200 --> 01:09:28,200 Pa obja�njavam vam... -U svojstvu dobrog �ovjeka? 654 01:09:28,300 --> 01:09:31,800 U zemlji ima mnogo dobrih ljudi, zar svi moraju iza�i na binu? 655 01:09:31,900 --> 01:09:37,100 Ne, Petja, ne�to ste krivo shvatili. -�uj, Ne�ajeva, ne smetaj mi sad. 656 01:09:37,200 --> 01:09:41,200 Tko stupa hrabro red po red? -Borbeni dje�ji odred! 657 01:09:41,327 --> 01:09:45,526 Svima, svima dobar dan izbacimo lijenost van! 658 01:09:45,927 --> 01:09:49,846 Ne ometaj u�enje! Ne ometaj zalaganje! 659 01:09:50,500 --> 01:09:56,100 Izgleda da sam vas uzalud dovela. -Ne, naprotiv, �ak sam zadovoljan. 660 01:09:58,600 --> 01:10:04,100 �ivi� obuzet svojim brigama i ne primje�uje� da negdje �ume stabla, 661 01:10:04,927 --> 01:10:08,125 da jednostavno postoji tolika mladost. 662 01:10:09,087 --> 01:10:15,046 Kakav biste govor odr�ali. -Ne znam, mo�da. A tko je onaj mladi�? 663 01:10:16,166 --> 01:10:19,326 Na� na�elnik. -Smije�an momak. 664 01:10:22,967 --> 01:10:24,326 �to ti je? 665 01:10:37,400 --> 01:10:39,800 Mogao bih im sad ne�to re�i. 666 01:10:53,087 --> 01:10:58,006 Vidite, stvar je u tome da ja nikad nisam bio pionir. 667 01:11:04,447 --> 01:11:06,000 Tiho! 668 01:11:08,767 --> 01:11:10,400 Tiho! 669 01:11:13,887 --> 01:11:19,046 Nikad nisam bio pionir. Ali u dvori�tu smo imali predstra�u. 670 01:11:21,100 --> 01:11:24,800 S obzirom na to da nikad nisam bio prvi pionir, 671 01:11:24,900 --> 01:11:27,600 ne�u vam govoriti o sebi, nego o truba�u 672 01:11:27,767 --> 01:11:33,926 koji je �ivio u na�em dvori�tu. On je poginuo. Poginuo je. 673 01:11:36,000 --> 01:11:38,100 I pro�lo je mnogo godina. 674 01:11:38,800 --> 01:11:42,600 Mo�da ih je vi�e pro�lo nego �to ih je ostalo. 675 01:11:45,847 --> 01:11:50,300 Mo�da se varam, ali na� �ivot 676 01:11:51,400 --> 01:11:56,600 ne te�e kontinuirano, ne. 677 01:11:57,607 --> 01:12:01,800 Na kraju krajeva, tvore ga nekakvi 678 01:12:02,000 --> 01:12:05,800 trenuci ili mo�da �ak i godine. 679 01:12:06,207 --> 01:12:11,086 Kako se komu posre�i. Kad ne�to vrlo sna�no osje�amo, 680 01:12:11,247 --> 01:12:18,006 nekoga volimo ili radimo ako nam posao godi, naravno. 681 01:12:18,400 --> 01:12:20,900 Ostalo vrijeme kao da se ne ra�una. 682 01:12:21,087 --> 01:12:25,300 I dok sam gledao i slu�ao 683 01:12:25,500 --> 01:12:29,300 kako taj momak trubi svoje signale, 684 01:12:29,767 --> 01:12:34,700 to su bili ti trenuci mog �ivota! 685 01:12:35,900 --> 01:12:39,500 Od njih je po�elo odbrojavanje. 686 01:12:39,887 --> 01:12:46,086 Mi, na�alost, kako bih rekao, ne pamtimo te trenutke 687 01:12:47,300 --> 01:12:50,800 jer ih ne primje�ujemo, u tome je problem. 688 01:12:52,447 --> 01:12:56,046 Samo malo, brzo �u. Zanio sam se. Zavr�avam. 689 01:12:56,927 --> 01:13:02,846 Tada je truba bila sve. Tada pioniri nisu sjedili po sobama. 690 01:13:04,187 --> 01:13:06,000 I�li su van! 691 01:13:06,100 --> 01:13:12,600 Petero ljudi ide nasred plo�nika s bubnjem i trubom, 692 01:13:13,527 --> 01:13:17,800 tako da je on uvijek i�ao ispred, 693 01:13:20,200 --> 01:13:24,100 �ak je i trubu dr�ao nekako elegantno. 694 01:14:23,500 --> 01:14:26,600 Obradio i pripremio Tantico (09.2015)59919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.