Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,157 --> 00:00:08,120
(Episode 4)
2
00:00:08,125 --> 00:00:10,245
Really? Is that green onion kimchi?
3
00:00:10,327 --> 00:00:12,160
- Yes. - How did you know...
4
00:00:12,162 --> 00:00:14,385
all I had today was just bread?
5
00:00:16,733 --> 00:00:20,025
Hey, hey. Wash your hands first. Come on.
6
00:00:23,373 --> 00:00:24,808
My gosh, the rice.
7
00:00:24,808 --> 00:00:26,676
All right. Wipe with this.
8
00:00:32,516 --> 00:00:35,485
- Is it good? - Yes, totally.
9
00:00:42,125 --> 00:00:43,326
Try this too.
10
00:00:43,326 --> 00:00:45,595
That looks delicious.
11
00:00:47,898 --> 00:00:50,200
By the way...
12
00:00:50,300 --> 00:00:52,636
This is amazing.
13
00:00:52,769 --> 00:00:54,137
Where did you learn to make it?
14
00:00:54,137 --> 00:00:55,872
From an older woman who ran a restaurant.
15
00:00:55,872 --> 00:00:58,642
You should thank your ex-girlfriends...
16
00:00:58,642 --> 00:01:00,343
for raising you well.
17
00:01:03,713 --> 00:01:04,981
- Eun Seong, I... - Oh, right.
18
00:01:04,981 --> 00:01:07,184
My place will be ready tomorrow.
19
00:01:07,384 --> 00:01:09,186
Really? That's great.
20
00:01:10,187 --> 00:01:11,655
It is.
21
00:01:11,788 --> 00:01:14,357
- Eat. - I'll move my things tomorrow.
22
00:01:15,325 --> 00:01:18,795
I'm so thirsty. Is there any beer?
23
00:01:28,338 --> 00:01:30,774
There's nothing to drink.
24
00:01:31,408 --> 00:01:34,311
Hey, these are all rotten.
25
00:01:34,311 --> 00:01:36,413
Leave it. I'll clean it out later.
26
00:01:36,413 --> 00:01:39,850
Why would a clean freak like you have such a gross fridge?
27
00:01:40,383 --> 00:01:43,753
Why are the olives in here? And vinegar?
28
00:01:43,987 --> 00:01:46,456
- To keep them cold. - My gosh.
29
00:01:46,456 --> 00:01:49,359
Why is there so much tofu? Are you preserving them?
30
00:01:49,359 --> 00:01:51,761
Get out of there. It's my fridge.
31
00:01:51,761 --> 00:01:54,664
I'll clean it out for you before I leave.
32
00:01:55,398 --> 00:01:58,135
- Look at all this. - I told you to leave it.
33
00:01:58,401 --> 00:02:01,104
Don't do it. Are you my wife or mom?
34
00:02:01,104 --> 00:02:04,141
A wife would divorce you, and a mom would whip you.
35
00:02:04,141 --> 00:02:05,709
You're neither.
36
00:02:06,143 --> 00:02:08,545
You're neither, so back off.
37
00:02:20,257 --> 00:02:23,793
Why are you keeping that bottle of flat coke?
38
00:02:23,793 --> 00:02:25,595
Is that from two months ago when we ordered pizza...
39
00:02:25,595 --> 00:02:27,564
That's what I'm like.
40
00:02:27,564 --> 00:02:31,268
I put all my leftovers in the fridge.
41
00:02:31,601 --> 00:02:33,170
Are you...
42
00:02:34,237 --> 00:02:35,805
Are you...
43
00:02:35,872 --> 00:02:38,074
What are you thinking about?
44
00:02:38,074 --> 00:02:40,544
Flat coke is good for cleaning urinals,
45
00:02:40,544 --> 00:02:43,780
or you can boil it in pans to clean them.
46
00:02:43,780 --> 00:02:45,382
Moldy bathroom tiles,
47
00:02:45,382 --> 00:02:47,651
windows, grease, blood, and more.
48
00:02:47,651 --> 00:02:50,353
It's really useful as a cleaning agent, okay?
49
00:02:50,353 --> 00:02:52,956
I didn't know that. Throw it away.
50
00:02:53,790 --> 00:02:57,093
If you do, what we did will disappear too.
51
00:02:57,127 --> 00:02:58,361
That's just stupid.
52
00:02:58,361 --> 00:03:00,263
- So... - What is it now?
53
00:03:00,263 --> 00:03:03,567
That fridge is your heart. Your disorganized heart.
54
00:03:03,567 --> 00:03:07,070
What's rotting in the black plastic bag is your heart.
55
00:03:07,070 --> 00:03:09,005
You said you're in a slump.
56
00:03:09,005 --> 00:03:11,675
Clean your fridge, and you'll feel cleansed.
57
00:03:11,675 --> 00:03:14,511
- Then you can date Seo Jeong. - Hey.
58
00:03:14,511 --> 00:03:17,113
- What? - Do you know why the slump came?
59
00:03:17,113 --> 00:03:18,615
Why?
60
00:03:18,682 --> 00:03:20,116
You.
61
00:03:20,283 --> 00:03:22,085
It's because of you.
62
00:03:22,085 --> 00:03:25,388
Ever since I slept with you, I can't do anything.
63
00:03:25,388 --> 00:03:28,124
I can't paint or date. Nothing's going right.
64
00:03:28,124 --> 00:03:30,994
Stop bossing me about,
65
00:03:30,994 --> 00:03:32,562
and get your life on track.
66
00:03:32,562 --> 00:03:34,764
- I'm fine. - Exactly.
67
00:03:34,764 --> 00:03:36,199
You should...
68
00:03:36,199 --> 00:03:39,269
stay in control of your feelings.
69
00:03:39,469 --> 00:03:41,304
Don't confuse me.
70
00:04:47,871 --> 00:04:53,009
(Sepultura, extremely rare limited item)
71
00:05:06,790 --> 00:05:09,626
(Screening with Director Melanie Bourdelle)
72
00:05:15,799 --> 00:05:18,835
"Yes, of course, it can be scary..."
73
00:05:18,835 --> 00:05:22,772
"because someone is entering deeply inside me and my life."
74
00:05:22,772 --> 00:05:25,108
Love can be a terror.
75
00:05:38,688 --> 00:05:42,359
That's why Cecile kills a man to protect herself.
76
00:05:42,359 --> 00:05:43,960
That's why this movie...
77
00:05:43,960 --> 00:05:46,429
is about a woman who loves herself so much...
78
00:05:46,429 --> 00:05:47,931
that she can't accept others.
79
00:05:47,931 --> 00:05:51,534
It's about a gruesome, desperate self-love.
80
00:06:06,683 --> 00:06:09,853
If Cecile were capable of translating...
81
00:06:09,853 --> 00:06:14,023
how she felt, then things could've been different.
82
00:06:14,290 --> 00:06:16,960
There could've been a miracle.
83
00:06:20,697 --> 00:06:24,667
I hope that you do not ignore that miracle.
84
00:06:32,842 --> 00:06:36,346
Hey, Hee Nam. Can I see you later?
85
00:06:47,157 --> 00:06:48,725
The thing is,
86
00:06:48,725 --> 00:06:51,995
I don't think I'm ready to date anyone.
87
00:06:52,095 --> 00:06:54,597
I'll need time to gain traction at work,
88
00:06:54,597 --> 00:06:57,000
and there's so much to learn.
89
00:06:58,401 --> 00:07:00,503
I can't multitask.
90
00:07:02,138 --> 00:07:03,640
So...
91
00:07:04,507 --> 00:07:06,476
let's stop seeing each other.
92
00:07:08,578 --> 00:07:11,548
You're really offensive when you end things.
93
00:07:11,548 --> 00:07:14,884
Sorry. What's not right is wrong.
94
00:07:15,952 --> 00:07:19,189
- Are you going to Rae Wan? - What?
95
00:07:19,556 --> 00:07:21,157
I see it.
96
00:07:23,893 --> 00:07:26,529
It's not like that.
97
00:07:29,032 --> 00:07:32,168
It's really not about him.
98
00:09:15,905 --> 00:09:18,441
- What size? - A medium.
99
00:09:18,441 --> 00:09:19,442
Eun Seong.
100
00:09:19,442 --> 00:09:21,744
You made it.
101
00:09:22,312 --> 00:09:23,413
Careful.
102
00:09:23,413 --> 00:09:25,348
Rae Wan, the guy I always told you about.
103
00:09:25,348 --> 00:09:27,083
Hi, nice to meet you.
104
00:09:27,083 --> 00:09:28,952
My boyfriend Hyun Sung.
105
00:09:28,952 --> 00:09:31,220
- Did you drink a lot? - Not too much.
106
00:09:31,220 --> 00:09:33,389
- Do I smell? - You look a bit tipsy.
107
00:09:33,389 --> 00:09:36,159
Really? I had just one glass.
108
00:09:36,159 --> 00:09:38,127
Did you have dinner?
109
00:09:48,605 --> 00:09:52,609
That fridge is your heart. Your disorganized heart.
110
00:09:57,614 --> 00:09:59,315
You're so pretty.
111
00:10:19,535 --> 00:10:21,671
Why are you moping out here?
112
00:10:21,671 --> 00:10:23,606
Will you move out later?
113
00:10:23,673 --> 00:10:25,174
Yes.
114
00:10:25,808 --> 00:10:27,543
Shall I drop you off?
115
00:10:27,610 --> 00:10:30,179
No, I'll take a taxi.
116
00:10:34,617 --> 00:10:36,386
You should eat before you go.
117
00:10:38,955 --> 00:10:41,424
Eun Seong, do you want webfoot octopus? It's in season.
118
00:10:41,424 --> 00:10:42,892
You love these.
119
00:10:42,892 --> 00:10:44,627
- Rae Wan. - What?
120
00:10:44,861 --> 00:10:46,529
I'll just go.
121
00:10:46,629 --> 00:10:49,632
- But you should eat. - I'm fine. I'm not hungry.
122
00:10:49,632 --> 00:10:51,434
Still.
123
00:10:52,001 --> 00:10:54,837
Eat before you go. You'll make me sad.
124
00:10:54,837 --> 00:10:56,472
I'm fine. I just want to go.
125
00:10:56,472 --> 00:10:58,808
Can't you just stay? I'm asking you.
126
00:11:01,044 --> 00:11:02,645
It's our last time.
127
00:11:14,924 --> 00:11:16,526
Eun Seong.
128
00:11:17,160 --> 00:11:18,895
I'm sorry,
129
00:11:18,961 --> 00:11:20,897
but I really can't.
130
00:11:28,304 --> 00:11:29,939
My shoe.
131
00:11:40,750 --> 00:11:42,885
Darn it.
132
00:11:48,458 --> 00:11:51,227
Everything is a mess.
133
00:11:52,228 --> 00:11:56,466
This is the depiction of my messy life itself.
134
00:11:56,933 --> 00:12:00,069
I got drunk and got my favorite shoe stuck in here.
135
00:12:00,136 --> 00:12:02,238
I live in a place where plumbing is the worst,
136
00:12:02,238 --> 00:12:04,373
my work is unstable,
137
00:12:04,674 --> 00:12:07,310
and I always get into arguments with you.
138
00:12:08,644 --> 00:12:11,047
I can't seem to straighten out my life.
139
00:12:14,317 --> 00:12:16,619
- Eun Seong. - What?
140
00:12:18,621 --> 00:12:20,356
You're fine.
141
00:12:20,456 --> 00:12:22,125
What's fine?
142
00:12:24,861 --> 00:12:26,529
Because I like you...
143
00:12:26,662 --> 00:12:28,397
as you are.
144
00:12:31,334 --> 00:12:32,435
What?
145
00:12:32,435 --> 00:12:35,705
Like you said, cleaning out the fridge helped clear things out.
146
00:12:36,372 --> 00:12:38,775
I came to the conclusion that I like you.
147
00:12:40,276 --> 00:12:42,645
Yes. I like you.
148
00:12:46,482 --> 00:12:49,485
- What? - I like you.
149
00:12:53,623 --> 00:12:55,658
I really have to go now.
150
00:12:55,758 --> 00:12:57,193
Hey.
151
00:12:57,193 --> 00:13:00,296
You crossed over the line. You and I shouldn't be like this.
152
00:13:00,296 --> 00:13:02,165
Why not? Why can't we?
153
00:13:02,165 --> 00:13:04,634
You did that with me because you had feelings too.
154
00:13:04,634 --> 00:13:07,303
Then you didn't hate it, so you kept on sticking around.
155
00:13:07,303 --> 00:13:09,939
See? You like me too.
156
00:13:10,239 --> 00:13:11,474
Have you gone insane?
157
00:13:11,474 --> 00:13:14,076
Yes, I thought I'd go insane if I didn't tell you this.
158
00:13:15,545 --> 00:13:17,146
Stop.
159
00:13:17,814 --> 00:13:20,283
- It has always been you. - What was?
160
00:13:20,283 --> 00:13:22,885
It's you who always came to me.
161
00:13:23,152 --> 00:13:26,322
When we first met on the subway, you came and talked to me first.
162
00:13:26,322 --> 00:13:28,124
You're the one who always came for a drink.
163
00:13:28,124 --> 00:13:29,859
You're the one who kept coming to my house.
164
00:13:29,859 --> 00:13:31,761
You wanted to pick the apricots.
165
00:13:31,761 --> 00:13:34,197
You kissed me and came onto me first.
166
00:13:34,397 --> 00:13:38,534
You're the one who kept provoking me when I stood still.
167
00:13:39,068 --> 00:13:42,238
You did all of that because you wanted to. And now, what?
168
00:13:43,072 --> 00:13:45,274
Are you saying that all that meant nothing?
169
00:13:46,709 --> 00:13:49,445
Eun Seong, be honest for once.
170
00:13:51,047 --> 00:13:52,915
Do you want me to be honest?
171
00:13:52,915 --> 00:13:55,218
After I slept with you, it felt really uncomfortable to be with you.
172
00:13:55,218 --> 00:13:57,587
It was uncomfortable and frustrating.
173
00:13:57,687 --> 00:14:00,156
Why? Because I came to like you.
174
00:14:00,156 --> 00:14:01,958
I wanted to sleep with you again.
175
00:14:02,325 --> 00:14:04,393
That's why I came to your house.
176
00:14:04,460 --> 00:14:07,296
My pipe broke down right then, so I had the perfect excuse.
177
00:14:07,296 --> 00:14:08,764
But...
178
00:14:09,232 --> 00:14:11,334
what I really wanted...
179
00:14:11,901 --> 00:14:13,736
wasn't you in that way.
180
00:14:16,873 --> 00:14:19,675
You know me better than my parents do.
181
00:14:20,109 --> 00:14:22,511
You came to know everything about me over the eight years.
182
00:14:22,511 --> 00:14:24,747
You dealt with me when I got drunk, and what's more?
183
00:14:25,314 --> 00:14:27,116
You've even seen my poop.
184
00:14:27,116 --> 00:14:29,719
You're the only person in my life who's like that.
185
00:14:30,186 --> 00:14:33,856
When I cried in front of my ex's house after getting dumped,
186
00:14:34,290 --> 00:14:37,393
when I was depressed because I had a bad day at work,
187
00:14:37,393 --> 00:14:41,030
and when I get bored, you're the only one I can think of.
188
00:14:41,030 --> 00:14:43,833
When will I ever meet someone like that again in my life?
189
00:14:43,833 --> 00:14:45,835
We've been friends for eight years.
190
00:14:46,202 --> 00:14:48,371
So please, Rae Wan.
191
00:14:48,371 --> 00:14:49,939
Let's just...
192
00:14:50,539 --> 00:14:52,842
go back to how we were before.
193
00:14:52,842 --> 00:14:55,611
Do you want to eat noodles again? Another round of red sun?
194
00:14:55,611 --> 00:14:57,280
No, I can't do that.
195
00:14:57,346 --> 00:14:59,382
- I can't go back anymore. - My gosh.
196
00:14:59,382 --> 00:15:01,384
Then now, what?
197
00:15:01,784 --> 00:15:03,319
Do you want us to start dating?
198
00:15:03,319 --> 00:15:06,555
How long do you think we'll last? A month? Two months?
199
00:15:06,555 --> 00:15:08,824
Well, if it's between us, will it be half a year?
200
00:15:08,824 --> 00:15:11,294
Then what? What will happen when it's all over?
201
00:15:11,827 --> 00:15:14,130
Right, then can we go back to being friends?
202
00:15:14,130 --> 00:15:16,232
How do you know that without trying?
203
00:15:16,232 --> 00:15:18,034
Do you want to spend another night with me?
204
00:15:18,034 --> 00:15:21,804
Is that what you want? Just tell me. That's nothing.
205
00:15:21,804 --> 00:15:23,239
Eun Seong...
206
00:15:24,874 --> 00:15:26,642
I really regret it.
207
00:15:26,642 --> 00:15:29,679
Why on earth did I do that?
208
00:15:30,046 --> 00:15:32,782
If nothing had happened to us that night...
209
00:15:32,782 --> 00:15:34,250
Eun Seong.
210
00:15:38,821 --> 00:15:40,556
I can't get rid of...
211
00:15:43,626 --> 00:15:45,594
your smell from my body.
212
00:16:06,882 --> 00:16:09,418
Eun Seong. Han Eun Seong.
213
00:16:10,286 --> 00:16:12,588
It's all over because of you.
214
00:16:36,946 --> 00:16:38,714
That's not the right one.
215
00:17:25,261 --> 00:17:26,796
Bok Go.
216
00:17:53,222 --> 00:17:54,857
Your mom...
217
00:17:55,391 --> 00:17:57,626
abandoned you and me like this.
218
00:17:59,061 --> 00:18:01,097
She's so harsh.
219
00:19:19,909 --> 00:19:24,813
(To Eun Seong, I had a lot of fun thanks to you.)
220
00:19:37,159 --> 00:19:39,695
(To Rae Wan, the crybaby)
221
00:19:43,832 --> 00:19:46,735
("You Drive Me Crazy" by Yoon Hee Nam)
222
00:20:28,544 --> 00:20:32,114
(1 year later)
223
00:20:32,648 --> 00:20:35,084
- Eun Seong. - Hey.
224
00:20:35,251 --> 00:20:37,019
How about a drink since we're in Hongdae?
225
00:20:37,019 --> 00:20:38,988
We have work tomorrow.
226
00:20:38,988 --> 00:20:41,590
It's a food job, so eat well beforehand.
227
00:20:41,590 --> 00:20:43,325
- Okay. Good job. - Well done today.
228
00:20:43,325 --> 00:20:44,526
Well done. Bye.
229
00:20:44,526 --> 00:20:45,995
- Bye. - Bye.
230
00:22:02,771 --> 00:22:04,640
Welcome.
231
00:22:07,543 --> 00:22:09,812
(Kim Rae Wan, A Stuck Mind)
232
00:22:09,812 --> 00:22:12,448
- Sit wherever you want. - Okay.
233
00:22:24,326 --> 00:22:26,995
Would you like something specific?
234
00:22:26,995 --> 00:22:30,265
No. I'll have a beer.
235
00:22:38,540 --> 00:22:39,975
Here.
236
00:22:44,313 --> 00:22:47,616
Isn't this artist's work fascinating?
237
00:22:51,787 --> 00:22:53,856
(Kim Rae Wan, A Stuck Mind)
238
00:25:29,211 --> 00:25:31,346
No, you can't take Bok Go.
239
00:25:31,747 --> 00:25:33,415
He grew on me.
240
00:25:34,182 --> 00:25:36,685
You left him, you brutal mom.
241
00:25:39,988 --> 00:25:41,924
Did your pipes burst again?
242
00:25:41,990 --> 00:25:44,059
Is it the boiler this time?
243
00:25:44,826 --> 00:25:46,295
Oh, that?
244
00:25:47,229 --> 00:25:49,665
I had a private exhibition, and it was a hit.
245
00:25:50,232 --> 00:25:52,935
- You should've seen... - You fraud.
246
00:25:53,502 --> 00:25:56,471
You used my shoe, my face, and Bok Go.
247
00:25:56,471 --> 00:25:58,240
How could you...
248
00:25:58,240 --> 00:26:02,077
draw them all? You infringed my portrait rights,
249
00:26:02,077 --> 00:26:03,579
Bok Go's portrait rights...
250
00:26:03,579 --> 00:26:07,349
Professionals call that being inspired.
251
00:26:07,349 --> 00:26:09,518
Right, Bok Go?
252
00:26:10,252 --> 00:26:12,087
Just a moment.
253
00:26:13,755 --> 00:26:15,857
Let's go home.
254
00:26:16,191 --> 00:26:17,559
What is it?
255
00:26:17,559 --> 00:26:20,195
What did you do to you come into my house...
256
00:26:23,966 --> 00:26:27,569
and barge into my life?
257
00:26:33,742 --> 00:26:37,546
I was worried you'd never come back.
258
00:26:39,781 --> 00:26:41,416
I was afraid.
259
00:26:43,719 --> 00:26:45,988
If we had broken up,
260
00:26:46,888 --> 00:26:48,290
then I...
261
00:26:49,358 --> 00:26:51,259
would have lost you.
262
00:26:53,729 --> 00:26:55,964
I saw your drawings...
263
00:26:56,531 --> 00:26:58,834
and thought a lot about last year.
264
00:27:00,836 --> 00:27:04,172
Back then, I was totally overworked.
265
00:27:04,172 --> 00:27:06,675
A transformer about to explode.
266
00:27:07,576 --> 00:27:09,945
I was silly, torn up,
267
00:27:09,945 --> 00:27:12,114
and a complete mess.
268
00:27:13,915 --> 00:27:16,485
If I think of me at the time,
269
00:27:17,853 --> 00:27:20,255
I can't handle it.
270
00:27:21,323 --> 00:27:23,725
But the Eun Seong in your drawings...
271
00:27:23,892 --> 00:27:25,694
was so pretty.
272
00:27:25,794 --> 00:27:28,463
That's how I saw you.
273
00:27:33,168 --> 00:27:34,836
Can you...
274
00:27:35,971 --> 00:27:38,573
keep looking at me like that?
275
00:27:47,582 --> 00:27:50,686
Until you become a very beautiful grandma,
276
00:27:50,719 --> 00:27:52,554
I'll keep looking at you that way.
277
00:28:13,241 --> 00:28:15,977
The transformer needs charging.
278
00:28:15,977 --> 00:28:19,748
- You didn't eat dinner? - No. I had a food job.
279
00:28:20,415 --> 00:28:22,784
Let's go eat something.
280
00:28:22,784 --> 00:28:24,386
No.
281
00:28:24,820 --> 00:28:26,388
Did you...
282
00:28:26,755 --> 00:28:30,726
- come back just to eat? - What do you take me for?
283
00:28:30,726 --> 00:28:32,394
Is there food?
284
00:28:32,728 --> 00:28:34,396
Yes, cup noodles.
285
00:28:34,396 --> 00:28:35,864
- Let's go. - No.
286
00:28:35,864 --> 00:28:37,666
- Why? - Leave it.
287
00:28:37,666 --> 00:28:38,867
We have to eat.
288
00:28:38,867 --> 00:28:40,836
Let's pour hot water and wait three minutes.
289
00:28:40,836 --> 00:28:43,004
- No, no. - Come on, let's go.
290
00:28:43,004 --> 00:28:45,240
Come along. We can eat in three minutes.
291
00:28:45,240 --> 00:28:47,676
- Shall I show you something? - Sure.
292
00:28:50,245 --> 00:28:52,981
- I got sensors. - What's that?
293
00:28:52,981 --> 00:28:56,084
Come have cup noodles. They're in here too.
294
00:28:56,952 --> 00:29:00,021
- That's incredible. - Isn't it amazing?
295
00:29:00,021 --> 00:29:02,457
Hey, you fraud.
296
00:29:02,457 --> 00:29:05,727
- What's that? I won't eat that. - Prepare a pot full of water.
297
00:29:05,727 --> 00:29:07,929
- I have to cook them? - Who else?
298
00:29:07,929 --> 00:29:10,132
Boil the water, and I'll do this.
299
00:29:10,132 --> 00:29:12,134
Cook for me with this.
300
00:29:12,134 --> 00:29:14,936
- With that? Okay. - Perfect.
301
00:29:14,936 --> 00:29:16,538
What's this brand?
302
00:29:22,711 --> 00:29:24,279
Hurry up and cook.
303
00:29:31,753 --> 00:29:33,955
(Thank you for watching You Drive Me Crazy.)
304
00:29:36,859 --> 00:29:39,728
It's best you don't cross paths with Doctor Baek.
305
00:29:39,728 --> 00:29:43,365
But can you do that? He shows up when someone dies.
306
00:29:43,365 --> 00:29:44,833
What are you doing?
307
00:29:44,833 --> 00:29:47,169
Get out! Get out!
308
00:29:47,769 --> 00:29:48,804
How much?
309
00:29:48,804 --> 00:29:52,107
How much does it take to turn a murder into an accidental death?
310
00:29:52,107 --> 00:29:54,576
This is why people call you useless.
311
00:29:54,576 --> 00:29:56,778
Who said that corpses don't lie?
312
00:29:56,778 --> 00:29:58,413
Many of them lie.
313
00:29:58,413 --> 00:30:00,616
Don't trust anyone. Even the dead.
314
00:30:00,616 --> 00:30:03,652
What trauma is it? There's definitely something.
315
00:30:03,652 --> 00:30:06,455
Don't write a novel with someone else's life.
316
00:30:06,855 --> 00:30:08,323
What?
317
00:30:13,328 --> 00:30:14,730
(Partners for Justice)
22076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.