All language subtitles for Yanks.1979.720p.BluRay.FLAC2.0.x264-SillyBird

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,908 --> 00:01:17,367 Howdy! 2 00:01:20,330 --> 00:01:24,333 Scruffy lot of buggers, aren't they? I bet they've just come off the boat. 3 00:01:31,174 --> 00:01:33,258 - It makes you wonder. - What? 4 00:01:33,384 --> 00:01:35,886 What women see in 'em. 5 00:02:44,205 --> 00:02:46,248 Yanks! 6 00:03:00,096 --> 00:03:02,848 Yoo-hoo! 7 00:04:18,549 --> 00:04:20,968 Jean! Jean! Come quick! 8 00:04:21,135 --> 00:04:24,513 There's Yanks. Hundreds of 'em. 9 00:04:30,520 --> 00:04:32,896 As if we hadn't enough of them already. 10 00:04:33,022 --> 00:04:37,192 - Aye. Mother won't be pleased. - But you will, eh? 11 00:04:37,235 --> 00:04:39,736 Aye. I like Yanks. 12 00:04:47,662 --> 00:04:49,955 Hey, sugar, you wanna hitch? 13 00:04:52,250 --> 00:04:56,586 - Why don't you come in here with us? - There's more room in a tin of sardines. 14 00:04:56,713 --> 00:05:00,257 Yeah, ma'am, but not as much action! 15 00:05:09,726 --> 00:05:11,935 Pretty country. 16 00:05:13,271 --> 00:05:17,733 Look at all that green, Danny. Winter and it's still green. 17 00:05:19,694 --> 00:05:23,572 You think they've got any more like that little bus conductress? 18 00:05:23,698 --> 00:05:25,741 Don't you think about anything else? 19 00:05:25,867 --> 00:05:29,328 Three weeks on a boat pulling my pud and scratching louse bites. 20 00:05:29,495 --> 00:05:33,081 You're diseased, Danny. Brains all between your legs. 21 00:05:37,045 --> 00:05:40,922 Tea break. That's all I ever hear around this goddamn place. 22 00:05:41,049 --> 00:05:43,633 That's right, Sergeant. Fancy a cup? 23 00:05:43,760 --> 00:05:46,178 I got 210 men due here any minute now. 24 00:05:46,304 --> 00:05:50,766 They're gonna want water. They won't get any unless you fix the fucking pipe. 25 00:05:50,892 --> 00:05:54,561 - It's fixed. - Why ain't it coming out the other end? 26 00:05:54,687 --> 00:05:57,105 It's waiting. Till it's turned on. 27 00:05:57,231 --> 00:06:01,276 - This is good. - Would it be possible to get it turned on? 28 00:06:01,402 --> 00:06:05,364 - Yes. After I've had my tea. - Fucking limeys. 29 00:06:05,531 --> 00:06:08,825 Why don't you have a cup, Yank? Calm you down a bit. 30 00:06:08,951 --> 00:06:14,164 Don't call me Yank. I'm not a damn Yankee. I'm from Ardmore, Oklahoma. 31 00:06:31,974 --> 00:06:34,017 Howdy! 32 00:06:37,021 --> 00:06:39,439 Give me some of that soap. 33 00:06:54,372 --> 00:06:56,415 Hey, honey! 34 00:06:56,582 --> 00:06:57,624 Oh, my God. 35 00:06:57,792 --> 00:07:00,794 - Over here! Over here! - Hey, will you look at that? 36 00:07:00,920 --> 00:07:02,963 Dames! I'm feeling warmer already! 37 00:07:03,089 --> 00:07:05,590 The Red Cross only do it for officers. 38 00:07:05,758 --> 00:07:09,511 So don't put your uniform on. They'll never tell the difference. 39 00:07:09,679 --> 00:07:12,681 - Hey! - Over here! 40 00:07:12,849 --> 00:07:16,768 - Welcome to England. - Thank you, ma'am. 41 00:07:16,894 --> 00:07:19,312 - Welcome to England. - Hi, Gl. 42 00:07:19,397 --> 00:07:21,440 - Where are you from? - Connecticut. 43 00:07:21,566 --> 00:07:23,400 - Welcome to England. - Thanks. 44 00:07:23,526 --> 00:07:26,278 Keep your eye on the doughnut, not on the hole. 45 00:07:26,404 --> 00:07:28,572 Thanks, lady. 46 00:07:28,739 --> 00:07:30,532 Boston, Mass. 47 00:07:30,700 --> 00:07:33,869 - Welcome to England. - Hi, Gl. 48 00:07:34,036 --> 00:07:36,788 - Where are you from? - Louisville, Kentucky. 49 00:07:36,956 --> 00:07:38,540 Honey, it stinks. 50 00:07:38,666 --> 00:07:41,585 - Have a nice hot cuppa. - Thank you, ma'am. 51 00:07:41,752 --> 00:07:43,962 - What's the matter? - I think I'm in love. 52 00:07:44,130 --> 00:07:47,132 I think you've been too long on the boat. 53 00:07:47,258 --> 00:07:50,051 - Welcome to England. - Get outta here. 54 00:07:50,178 --> 00:07:53,930 - Where are you from? - Arizona. 55 00:07:54,098 --> 00:07:57,684 - Name? - Private Jacques. 56 00:07:57,852 --> 00:08:00,187 - Name? - Ruffelo. 57 00:08:00,313 --> 00:08:02,397 I hear you're quite a boxer? 58 00:08:02,482 --> 00:08:06,485 - Golden gloves. - Keep your hands to yourself round here. 59 00:08:06,611 --> 00:08:08,278 - Name? - Dyson. 60 00:08:08,404 --> 00:08:12,699 It's a beautiful country. A little chilly. They forgot to put the roof on. 61 00:08:12,867 --> 00:08:16,995 - What are the women like? - I haven't met one yet. 62 00:08:17,121 --> 00:08:20,332 - When do we get a pass, sir? - What's a pass? 63 00:08:20,458 --> 00:08:22,459 Thank you, ma'am. 64 00:08:22,585 --> 00:08:26,505 - Welcome to England. - Psst. 65 00:08:26,631 --> 00:08:28,924 I got the truck for the orchestra on Saturday. 66 00:08:29,091 --> 00:08:32,469 - Oh. Wonderful. Thank you. - Can I have one with sugar? 67 00:08:32,553 --> 00:08:34,846 Fantastic. Thanks a lot. 68 00:08:35,014 --> 00:08:37,474 - And where do you come from? - Burlington, Iowa. 69 00:08:44,482 --> 00:08:48,568 Stretch out. Make sure those waistline muscles are pulling. 70 00:08:48,694 --> 00:08:51,363 - Morning, Dad. - Morning, love. 71 00:08:51,489 --> 00:08:53,698 Morning, Clarrie. 72 00:08:53,824 --> 00:08:57,994 - Won't be a minute with your overalls. - That's all right, love. 73 00:08:58,162 --> 00:09:02,916 I like 'em warm, anyway. It's bloody freezing this morning on the bike. 74 00:09:03,084 --> 00:09:06,503 - What shift you on? - Nine till seven. 75 00:09:06,587 --> 00:09:09,881 Not again. You'll kill yourself, that's what you'll do. 76 00:09:10,049 --> 00:09:12,467 Doing two jobs, it's just ridiculous. 77 00:09:12,552 --> 00:09:14,803 It's the same for everybody, isn't it? 78 00:09:14,929 --> 00:09:19,641 - Geoffrey, come and get your breakfast. - Coming. 79 00:09:21,310 --> 00:09:23,520 - You do look worn out. - I am, love. 80 00:09:23,604 --> 00:09:25,480 Mind the plate. It's hot. 81 00:09:25,565 --> 00:09:28,608 - Geoffrey! - Coming, Mother. 82 00:09:28,734 --> 00:09:32,070 - Morning. - Morning, lad. 83 00:09:32,238 --> 00:09:34,281 - Morning, Geoff. - Morning. 84 00:09:34,407 --> 00:09:38,535 - Where did you get that hat from? - Billy Rathbone gave it to me. 85 00:09:38,661 --> 00:09:41,413 - Where did he get it from? - The fish-and-chip run. 86 00:09:41,539 --> 00:09:43,540 - The what? - The chip run. 87 00:09:43,708 --> 00:09:46,543 Kids fetch fish and chips for the Yanks at the camp. 88 00:09:46,627 --> 00:09:49,546 - Billy's the big organiser. - They pay us. 89 00:09:49,714 --> 00:09:53,133 - He's letting me help him on Saturday. - You'll do no such thing. 90 00:09:53,301 --> 00:09:55,885 - Mother. - Take that silly cap off at the table. 91 00:09:56,012 --> 00:09:58,054 - Mother! - Take it off, Geoffrey. 92 00:09:58,180 --> 00:10:00,682 - They're very good to the kids. - Are they? 93 00:10:00,808 --> 00:10:03,935 You like your brother behaving like some little scrounger? 94 00:10:04,061 --> 00:10:06,479 - Really! - Perhaps it's how you see yourself. 95 00:10:06,564 --> 00:10:09,274 Amusement to foreigners with more money than sense. 96 00:10:09,400 --> 00:10:11,985 - Honestly! - Your Ken might have something to say. 97 00:10:12,111 --> 00:10:14,571 - Dad. - They're only lads, Mother. 98 00:10:14,655 --> 00:10:16,906 Soldiers thousands of miles from home. 99 00:10:17,033 --> 00:10:20,410 - We should be grateful. - Oh, but I am grateful. 100 00:10:20,536 --> 00:10:22,579 We need all the help we can get. 101 00:10:22,663 --> 00:10:27,000 But do they have to act as though they own the place? 102 00:10:29,003 --> 00:10:32,339 Go on. Move it out of the way. 103 00:10:32,506 --> 00:10:35,091 All the way. 104 00:10:38,137 --> 00:10:40,180 Fucking limey rain. 105 00:10:42,141 --> 00:10:45,685 - Driver, right on back to receiving. - OK, Sergeant. 106 00:10:45,811 --> 00:10:48,271 What we gonna do with all this shit? 107 00:10:48,439 --> 00:10:51,900 5650-0086-35. 108 00:10:52,026 --> 00:10:54,611 No way. I'm not signing for something I didn't get. 109 00:10:54,695 --> 00:10:57,947 Look on the manifest. You got ten crates of binoculars. 110 00:10:58,074 --> 00:11:01,618 - This is a binocular? Come on! - OK, so they fucked up a little. 111 00:11:01,744 --> 00:11:04,371 It's the army. What do you expect? 112 00:11:04,538 --> 00:11:08,583 I got a little Scotch in the truck. You keep the sneakers, you get two cases. 113 00:11:08,709 --> 00:11:12,379 - You trying to bribe a fellow officer? - I gotta get outta here. 114 00:11:12,546 --> 00:11:14,589 - I'm shocked at you. - Four cases. 115 00:11:14,632 --> 00:11:16,925 - Six. - That's robbery. 116 00:11:17,051 --> 00:11:19,427 I don't want the Scotch for myself. 117 00:11:19,595 --> 00:11:24,224 Look at these poor, wet, miserable bastards. Outside working their asses off. 118 00:11:24,350 --> 00:11:28,061 These are my men. I couldn't face myself if I didn't look after them. 119 00:11:28,187 --> 00:11:31,189 You're as full of shit as a Christmas turkey. 120 00:11:31,315 --> 00:11:36,277 - You're the one with his nuts in a wringer. - OK, six cases. 121 00:11:38,864 --> 00:11:41,199 - Thanks. - Thank you. 122 00:11:41,325 --> 00:11:42,325 Schmuck. 123 00:11:42,451 --> 00:11:45,370 Convoy six, attention in the mess hall. 124 00:11:45,496 --> 00:11:47,914 Some of you guys haven't stored... 125 00:11:48,040 --> 00:11:51,793 - More onions and potatoes in there. - Right. 126 00:11:52,920 --> 00:11:55,672 Some of those leftover bones. Give it some flavour. 127 00:11:55,840 --> 00:11:59,551 - Sure thing, Matt. - Cigarette out. 128 00:11:59,677 --> 00:12:03,388 I'll take some of those grits. What about some of those ham hocks? 129 00:12:04,598 --> 00:12:08,101 A little bit of greens. Some gravy. 130 00:12:10,771 --> 00:12:14,733 - I'll be back for the watermelon later. - You do that. Next. 131 00:12:18,696 --> 00:12:22,991 Hold on to it. Hold on to it. Hold on! Let go! Let go! 132 00:12:25,911 --> 00:12:28,830 - We got it! - Don't lose it, whatever it is. 133 00:12:28,998 --> 00:12:32,250 - A pass, dummy. We got a pass! - No shit! 134 00:12:32,376 --> 00:12:35,420 I hear some of these girls ain't seen men for years. 135 00:12:35,546 --> 00:12:39,090 Can you imagine? Years. Hurry up! Get changed! 136 00:12:39,216 --> 00:12:43,094 They've waited years, Danny. I think they can wait a couple more hours. 137 00:12:44,305 --> 00:12:47,724 Any more fares, please? Any more fares? 138 00:12:48,851 --> 00:12:50,894 Any more? 139 00:12:54,857 --> 00:12:57,275 Any more fares, please? 140 00:12:59,737 --> 00:13:03,907 Coach and Horses next stop. Coach and Horses. 141 00:13:05,034 --> 00:13:07,076 Coach and Horses. 142 00:13:07,203 --> 00:13:11,331 Coach and Horses, Dad. Come on, now. Any more fares? 143 00:13:11,457 --> 00:13:14,459 Who hasn't paid me? Come on, now. 144 00:13:14,585 --> 00:13:16,795 Night, Dad. Be careful. 145 00:13:18,923 --> 00:13:21,716 - There you go, sir. - Thank you, Sergeant. 146 00:13:21,801 --> 00:13:24,636 - Is he gonna be OK? - Who, the sergeant major? 147 00:13:24,762 --> 00:13:27,514 He'd find the Coach and Horses with his head in a bucket. 148 00:13:27,640 --> 00:13:30,016 Could an' all, that one. 149 00:13:31,143 --> 00:13:32,936 - What did she say? - I don't know. 150 00:13:33,103 --> 00:13:37,941 How far you going, lads? No cracks from you, cheeky face. I've heard it all before. 151 00:13:38,108 --> 00:13:41,653 Town, is it? First time? 152 00:13:41,779 --> 00:13:43,822 Cat caught his tongue? 153 00:13:43,989 --> 00:13:46,991 Shy. Very shy boy. Scared of women. 154 00:13:47,159 --> 00:13:50,161 - Oh. Two fours, please. - I'll get it. 155 00:13:50,287 --> 00:13:52,914 - You OK? - Yeah. 156 00:13:53,082 --> 00:13:57,544 One sixpence, two pennies. Ta, love. 157 00:13:57,670 --> 00:13:59,838 Any more fares, please? 158 00:13:59,964 --> 00:14:02,674 D'you hear that? She called me love. 159 00:14:04,218 --> 00:14:07,220 I don't think it's personal. 160 00:14:07,346 --> 00:14:10,390 Last stop now. Come on. Everybody off. 161 00:14:10,516 --> 00:14:13,184 This is it. Little America. 162 00:14:15,437 --> 00:14:19,357 Town terminus. Come on, lads. All out. This is it. 163 00:14:19,525 --> 00:14:21,568 As far as we go. 164 00:14:22,736 --> 00:14:26,447 - I heard there was fog. This is ridiculous. - Night, love. 165 00:14:26,574 --> 00:14:29,450 - ls this town? - Just a couple of minutes' walk, love. 166 00:14:29,577 --> 00:14:33,204 - Follow that road there. - OK. Thank you. 167 00:14:36,625 --> 00:14:38,835 Hey, cherub. 168 00:14:40,504 --> 00:14:43,631 - Me? - Come here. 169 00:14:48,470 --> 00:14:50,513 Here. 170 00:14:50,639 --> 00:14:53,433 Just in case you get lost. 171 00:14:56,020 --> 00:14:57,854 What's it say? 172 00:15:01,025 --> 00:15:03,902 It says we're going to the movies. 173 00:15:05,571 --> 00:15:08,239 All right! 174 00:15:08,407 --> 00:15:16,039 ♪ Run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 175 00:15:16,165 --> 00:15:20,501 ♪ Don't give the farmer his fun, fun, fun 176 00:15:20,628 --> 00:15:24,756 ♪ He'll get by without his rabbit pie 177 00:15:24,882 --> 00:15:29,636 ♪ So run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 178 00:15:29,762 --> 00:15:35,600 - If they come, I'm not speaking to them. - Don't. I'm not bothered. 179 00:15:35,726 --> 00:15:40,313 - Do you want half? Last one. - If you're offering. 180 00:15:40,481 --> 00:15:44,442 ♪ I've got tuppence to spend and tuppence to lend 181 00:15:44,610 --> 00:15:49,447 ♪ And tuppence to send home to my wife 182 00:15:51,617 --> 00:15:54,869 My mother'll kill me. If only you'd asked me first. 183 00:15:54,954 --> 00:15:57,080 How could I? They were on my bus. 184 00:16:07,633 --> 00:16:12,679 - Hey, there they are. - ♪ The sage in bloom is like perfume 185 00:16:12,846 --> 00:16:16,557 ♪ Deep in the heart of Texas 186 00:16:16,725 --> 00:16:19,060 Excuse me. 187 00:16:19,186 --> 00:16:21,229 Come on, come on. 188 00:16:33,242 --> 00:16:36,411 This is Movietone. Leslie Mitchell reporting. 189 00:16:40,124 --> 00:16:43,209 The latest films to arrive from the Burma front show... 190 00:16:43,335 --> 00:16:46,921 Sorry we're late, but it was so goddamn dark we couldn't find it. 191 00:16:46,964 --> 00:16:50,967 It's a blackout, chuck. Show 'em a light and they drop a bomb on you. 192 00:16:51,051 --> 00:16:53,928 - They're like that, the Jerries. Nasty. - Shh! 193 00:16:53,971 --> 00:16:56,347 - The name's Danny. - Mollie. 194 00:16:56,473 --> 00:16:58,099 - This is Matt. - Hi. 195 00:16:58,225 --> 00:17:00,643 - This is Jean. - Glad to know you, Jean. 196 00:17:00,811 --> 00:17:04,397 - Shh! - I said glad to know you, Jean. 197 00:17:04,523 --> 00:17:07,316 Do you mind? I'm trying to watch the news. 198 00:17:07,443 --> 00:17:10,319 The object of this attack was to obtain identification 199 00:17:10,446 --> 00:17:12,989 of Japanese troops reported to be in occupation. 200 00:17:14,324 --> 00:17:15,742 - Cigarette? - No. 201 00:17:15,909 --> 00:17:17,785 Oh, ta. 202 00:17:20,330 --> 00:17:22,915 - Did you see that? - Shut up! 203 00:17:24,877 --> 00:17:28,296 Matt, you gotta be quiet. She's trying to watch the news. 204 00:17:30,340 --> 00:17:32,508 Fish and chips four times, is it? 205 00:17:32,634 --> 00:17:34,761 - Eating them now? - I'm starving! 206 00:17:34,928 --> 00:17:37,013 Help yourself to salt and vinegar. 207 00:17:37,181 --> 00:17:39,766 Here you are, Jean. There's nothing on 'em. 208 00:17:39,933 --> 00:17:43,644 - Cod and chips twice. - More batter here, Doris. 209 00:17:47,441 --> 00:17:49,567 Get out of it! You can talk! 210 00:17:49,693 --> 00:17:52,695 There, soldier. Get that down you and you'll not do so bad. 211 00:17:52,821 --> 00:17:54,864 - You ain't kidding. - Half a crown, love. 212 00:17:55,032 --> 00:17:56,824 Oh, sure. Uh... 213 00:17:58,619 --> 00:18:02,205 No, two shillings and sixpence. Take him on one side and teach him. 214 00:18:02,331 --> 00:18:05,792 He'd best learn t'money or they'll do him right, left and centre. 215 00:18:05,959 --> 00:18:09,879 - Now, son, what's yours? - Fish and chips, please. 36 times. 216 00:18:10,047 --> 00:18:15,468 We'll be here all night! 217 00:18:17,179 --> 00:18:20,056 - You don't look like a boxer to me. - What do you mean? 218 00:18:20,140 --> 00:18:22,558 You know what they call me? Boom-boom Ruffelo. 219 00:18:22,684 --> 00:18:27,063 - Boom-boom! - Really. Cos I got power in both hands. 220 00:18:27,231 --> 00:18:32,068 - I got power somewhere else too. - Bragging again, are we? 221 00:18:32,236 --> 00:18:34,403 We're not having a very good time, are we? 222 00:18:34,530 --> 00:18:36,656 No, I'm fine, really. 223 00:18:39,368 --> 00:18:41,911 - You been out with an American? - No. 224 00:18:42,079 --> 00:18:44,497 Maybe that's what's bothering you. 225 00:18:44,623 --> 00:18:47,333 - A girl gets a name going with Americans. - I ain't... 226 00:18:47,459 --> 00:18:49,752 And my family has a shop here. 227 00:18:49,878 --> 00:18:52,588 - See you tomorrow, Jean. - Mollie, wait a minute. 228 00:18:52,714 --> 00:18:55,133 - Matt, see you at the barracks. - I must go. 229 00:18:55,300 --> 00:18:58,386 - Behave yourself! - What are you so scared about? 230 00:18:58,512 --> 00:19:01,472 - You don't have to be scared of me. - I'm not scared. 231 00:19:01,598 --> 00:19:05,059 Cos I tell you, I'm the one that ought to be scared. 232 00:19:05,185 --> 00:19:07,019 Think about it. 233 00:19:07,104 --> 00:19:11,440 Here I am, God knows where, God knows how long. 234 00:19:12,609 --> 00:19:16,195 I'm out with the first real English girl I ever met. 235 00:19:17,364 --> 00:19:19,615 That's pretty scary. 236 00:19:20,701 --> 00:19:23,411 I told you, it isn't you. 237 00:19:24,496 --> 00:19:26,289 - Somebody else? - Hm. 238 00:19:26,456 --> 00:19:29,458 - Right. He's in the army? - Yes. 239 00:19:29,585 --> 00:19:33,129 We're getting engaged when he gets leave. 240 00:19:34,256 --> 00:19:37,258 But you're not engaged yet, so you can see me again. 241 00:19:37,384 --> 00:19:40,094 I don't understand. I've told you there's no point. 242 00:19:40,220 --> 00:19:42,513 I'd just like to see you again. 243 00:19:42,639 --> 00:19:48,936 Like tonight. We could go take in a movie, something to eat, go for a walk. 244 00:19:49,062 --> 00:19:51,230 No fancy moves. 245 00:19:51,398 --> 00:19:53,900 You just want a girl. 246 00:19:54,026 --> 00:19:57,195 - The woods are full of girls. - Pick yourself one. 247 00:19:57,362 --> 00:20:02,158 Look, you never ever met anyone like me before. 248 00:20:02,326 --> 00:20:08,247 - No one as modest, anyway. - I didn't mean it like that, like bragging. 249 00:20:08,415 --> 00:20:11,042 It's like I never met anyone like you before. 250 00:20:13,337 --> 00:20:16,505 Oh. I'm not that special. 251 00:20:16,632 --> 00:20:19,884 Sure you're special. I think everybody's special. 252 00:20:20,469 --> 00:20:24,430 - First of all, you're a foreigner. - Oh, I see. 253 00:20:24,598 --> 00:20:29,185 Are we in America now? You shouldn't have any trouble finding your way home. 254 00:20:29,311 --> 00:20:32,188 - I didn't mean it. I'm sorry. - Good night. 255 00:20:32,272 --> 00:20:34,315 Wait. Where are you going? 256 00:20:34,483 --> 00:20:37,818 - It's all right. My mistake. - You got me all wrong. 257 00:20:37,945 --> 00:20:41,948 - Sorry. - I take it all back. I'm the foreigner. 258 00:20:43,283 --> 00:20:48,663 - I don't know how to get back. - Keep going till you get to the monument. 259 00:20:48,789 --> 00:20:51,874 Thanks a lot. Where's the monument? 260 00:20:58,215 --> 00:21:00,383 Shit! 261 00:21:04,805 --> 00:21:07,348 Where did you get it, Annie? 262 00:21:07,516 --> 00:21:09,642 Our last kid brought it home with him. 263 00:21:09,768 --> 00:21:12,436 - The one that was wounded? - Aye, in Africa. 264 00:21:12,604 --> 00:21:17,149 Said he'd have brought the bloody head as well if they'd let him. 265 00:21:17,234 --> 00:21:20,861 - Here's your stamps, Mrs Shenton. - Could have been worse, Clarrie. 266 00:21:20,988 --> 00:21:24,282 - Could have been a Yank's. - Ooh, I wish it had been. 267 00:21:24,408 --> 00:21:29,245 With a Yank in it and all. They're my sort of lads, the Yanks. 268 00:21:31,123 --> 00:21:33,165 Hi. 269 00:21:36,628 --> 00:21:39,547 - Can I help you? - That's very kind of you, ma'am. 270 00:21:39,715 --> 00:21:44,093 - ls it OK if I just look around? - Yes, of course. 271 00:21:45,637 --> 00:21:47,847 - Ta-Ra. - Goodbye, Mrs Shenton. 272 00:21:48,015 --> 00:21:51,267 - See you. - Bye. 273 00:21:51,393 --> 00:21:53,060 Good bye. 274 00:21:55,063 --> 00:21:57,148 Sure there's nothing I can help you with? 275 00:21:57,274 --> 00:22:02,028 Yeah. Do you carry - what do you call them - bicycle clips? 276 00:22:02,154 --> 00:22:04,905 - We do. - Could I try them on? 277 00:22:05,032 --> 00:22:08,367 Certainly. Jean, would you take care of Annie, please? 278 00:22:08,493 --> 00:22:10,536 Yes, Mother. 279 00:22:18,837 --> 00:22:24,467 - Hey! Those are clothing coupons, love. - Oh, sorry. Sorry. 280 00:22:24,593 --> 00:22:27,678 - Shall I put yours on account, Annie? - Yes, please, love. 281 00:22:27,846 --> 00:22:29,972 It's pension day on Thursday. 282 00:22:30,140 --> 00:22:36,145 I'll have to get myself one of these lads. Pay you cash then, no danger. 283 00:22:38,398 --> 00:22:41,150 I can't seem to find them anywhere. 284 00:22:41,276 --> 00:22:43,402 You're not climbing ladders, Mother. 285 00:22:43,528 --> 00:22:47,239 - Go and see to my dad's tea. - Thank you, Jean. 286 00:22:47,324 --> 00:22:51,535 - I'll be in the kitchen if you need me. - All right. 287 00:22:58,835 --> 00:23:00,669 One pair of bicycle clips. 288 00:23:00,796 --> 00:23:03,464 - I wanna take you to the movies. - No, thank you. 289 00:23:03,590 --> 00:23:06,258 I've already told you I've got a boyfriend. 290 00:23:06,343 --> 00:23:09,512 Perhaps you don't believe me. You'd like to see a photograph. 291 00:23:09,638 --> 00:23:12,264 Yeah, that'd be nice. Maybe I should ask your mom. 292 00:23:12,349 --> 00:23:14,350 - Don't you dare! - She'd show me. 293 00:23:14,518 --> 00:23:17,478 - Matt! - Oh, remembered my name. 294 00:23:17,604 --> 00:23:20,356 Now, please, be sensible. 295 00:23:21,858 --> 00:23:26,112 - OK, let's both be sensible. - Right. 296 00:23:26,238 --> 00:23:30,783 - How much do I owe you? - One shilling, please. 297 00:23:30,909 --> 00:23:33,244 - There you go. - Thank you. 298 00:23:34,788 --> 00:23:39,333 - Saturday, the Ritz, eight o'clock. - No, thanks. 299 00:23:39,876 --> 00:23:42,878 - All right, I'm going. - You are? 300 00:23:43,380 --> 00:23:46,090 I look like the kind of guy to cause trouble? 301 00:23:46,967 --> 00:23:50,052 It's OK. I'll just be back tomorrow. 302 00:24:07,571 --> 00:24:11,282 - Good morning, Ivy. - She's round the back. 303 00:24:24,754 --> 00:24:27,214 You're not much help standing there staring. 304 00:24:27,382 --> 00:24:30,718 I'm not staring, I'm admiring. 305 00:24:30,844 --> 00:24:34,180 - You're early, aren't you? - I'm always early. 306 00:24:34,347 --> 00:24:36,390 You just never noticed. 307 00:24:36,433 --> 00:24:38,684 Here, let me give you a hand. 308 00:24:38,810 --> 00:24:43,272 - You'll get dirt on your uniform. - I'm used to dirt. 309 00:24:44,024 --> 00:24:47,568 I worked my way through law school collecting garbage. 310 00:24:47,694 --> 00:24:53,240 - I thought you washed dishes. - I did that too. I did lots of things. 311 00:24:53,408 --> 00:24:59,538 - Dug ditches, shovelled coal, drove a taxi. - Phone, Miss Helen! Master Tim. 312 00:24:59,664 --> 00:25:04,460 - Can you bring those leeks? - Sure. That's what I'm here for. 313 00:25:04,586 --> 00:25:06,629 Tim? This is getting ridiculous. 314 00:25:06,755 --> 00:25:09,840 Nothing but phone, phone, phone. Why aren't you at school? 315 00:25:09,966 --> 00:25:12,009 I am at school. They're playing rugger. 316 00:25:12,135 --> 00:25:16,472 - Shouldn't you be playing too? - Yes, but... I try. 317 00:25:16,598 --> 00:25:19,016 I'm just no good at it. 318 00:25:19,142 --> 00:25:22,311 - They all bully me. - I see. 319 00:25:22,479 --> 00:25:24,605 I try my best, Mum. 320 00:25:26,316 --> 00:25:28,943 - What do you say, girls? - Hi. 321 00:25:29,069 --> 00:25:32,363 - Fresh new crop of Gls just came in. - Hey! 322 00:25:32,489 --> 00:25:34,740 Hey-hey! Huh? 323 00:25:34,866 --> 00:25:38,536 Just kids, most of them. Ivy, listen. This is for you too. 324 00:25:38,703 --> 00:25:42,081 Don't break their hearts. I gotta turn them into a fighting machine. 325 00:25:42,207 --> 00:25:45,751 - Before you start, would you like tea? - No, thanks. 326 00:25:45,877 --> 00:25:50,130 I'm floating in the stuff. I'm gonna go into the living room. The drawing room. 327 00:25:51,633 --> 00:25:57,471 It's terrible for all of us. How do you think Daddy feels about being away? 328 00:25:57,597 --> 00:25:59,890 Hm. That's better. 329 00:26:00,016 --> 00:26:03,519 - How are you, Mrs Moreton? - Can't complain, Captain. 330 00:26:03,645 --> 00:26:05,271 Good. 331 00:26:05,397 --> 00:26:10,359 Yes, I will write tonight. Right. Chin up. 332 00:26:10,485 --> 00:26:14,446 - I'll see you in two weeks. - Yes, all right. See you then. 333 00:26:14,531 --> 00:26:17,074 - Yes, bye. - Bye, darling. 334 00:26:58,491 --> 00:27:02,369 - I can't play when anybody's watching. - I like watching you play. 335 00:27:02,495 --> 00:27:06,957 So angry with yourself when you make a mistake, as if you weren't allowed. 336 00:27:07,083 --> 00:27:11,337 - It tells me something about you. - That I can't play the piano, yeah? 337 00:27:11,463 --> 00:27:15,299 - Are you cold? - Well, it ain't Miami. 338 00:27:18,928 --> 00:27:22,056 You don't have to drink it. 339 00:27:22,182 --> 00:27:25,809 - What was all that about? - I said no to a cup of tea. 340 00:27:25,977 --> 00:27:28,020 Sacrilege. 341 00:27:31,858 --> 00:27:35,569 - I got a letter from Ann today. - Oh, you must be pleased. 342 00:27:35,654 --> 00:27:42,618 Peter hasn't written for weeks. Well, he'll have written, of course, but... 343 00:27:42,744 --> 00:27:45,663 She sold our house. 344 00:27:45,789 --> 00:27:47,831 Just like that. 345 00:27:51,503 --> 00:27:56,298 She put the furniture into storage, packed up the kids and moved in with her family. 346 00:27:56,424 --> 00:28:00,344 - Didn't want to bother you. - She didn't tell me till after it was done. 347 00:28:00,470 --> 00:28:05,474 - She doesn't even like her family. - Perhaps she didn't want to be alone. 348 00:28:05,600 --> 00:28:08,644 I wonder why she didn't tell me, though. 349 00:28:09,312 --> 00:28:11,397 Do you tell her everything? 350 00:28:13,274 --> 00:28:15,651 So far. 351 00:28:21,950 --> 00:28:24,868 I remember we did talk about it. 352 00:28:25,036 --> 00:28:28,205 I mean, when I knew I was gonna come overseas here, 353 00:28:28,373 --> 00:28:32,084 and the fact that I might not come back. 354 00:28:32,252 --> 00:28:36,839 - She'd be saddled with responsibilities. - That's a bit pessimistic, isn't it? 355 00:28:37,632 --> 00:28:40,300 Yeah, I think she'd call it realistic. 356 00:28:40,427 --> 00:28:44,847 When Peter went away, we decided we'd play it down, take it in our stride. 357 00:28:44,973 --> 00:28:47,015 Everyone did. We had to. 358 00:28:47,183 --> 00:28:49,393 Three very long years. 359 00:28:49,519 --> 00:28:54,523 Where would we have been if we'd been realistic? 360 00:28:56,276 --> 00:28:59,486 - Here. - Oh! Thank you. 361 00:28:59,612 --> 00:29:04,616 - Here you go, ma'am. - Hello. Ooh! 362 00:29:10,331 --> 00:29:12,374 Stop that! 363 00:30:21,903 --> 00:30:23,946 - Son of a bitch! - All right! 364 00:30:24,072 --> 00:30:27,282 Go on. Shoot one. Shoot one. 365 00:30:27,700 --> 00:30:30,536 - What happened to Liverpool? - Football final! 366 00:30:30,662 --> 00:30:32,871 Come on, get your paper! 367 00:30:32,997 --> 00:30:36,500 - Hello, Jean. - Oh, hello, Mrs Bradshaw. 368 00:30:38,211 --> 00:30:40,921 - Get a load of that! - Hey, baby! 369 00:30:41,047 --> 00:30:45,801 - How about a drink? - How about me? Mine's a port and lemon. 370 00:30:54,060 --> 00:30:56,728 That Betty Grable's a bit of all right! 371 00:30:56,813 --> 00:31:00,315 - Hurry up. It's starting. - Two 1/9s. That'll be 3/6. 372 00:31:00,441 --> 00:31:04,027 - Hey, look. Do you like that? - I like it just a whole lot. 373 00:31:04,153 --> 00:31:07,823 - That's a shame, cos I saw her first. - Three. 374 00:31:14,539 --> 00:31:17,124 - Hi, honey. How are you? - Hello. 375 00:31:17,250 --> 00:31:20,836 We've got a problem. My stupid buddy bought three tickets. 376 00:31:21,004 --> 00:31:23,255 - Wanna join us. - No, thank you. 377 00:31:23,381 --> 00:31:26,133 - Waiting for someone? - I'm waiting for a friend. 378 00:31:26,259 --> 00:31:28,302 Boyfriend, girlfriend, what? 379 00:31:28,428 --> 00:31:30,637 Give the lady a drink. 380 00:31:30,805 --> 00:31:32,848 - Have a drink. - No, I don't care for it. 381 00:31:32,932 --> 00:31:35,726 What are you doing? Want me to wring your neck? 382 00:31:35,852 --> 00:31:39,479 - Hey! Hey! - Hey, sarge, come on. Have a drink. 383 00:31:40,607 --> 00:31:44,860 - You wanna drink? You wanna drink? - Matt! Matt, please! 384 00:31:46,279 --> 00:31:48,947 Come on. Jesus! 385 00:31:51,868 --> 00:31:54,870 Oh! Not bad for a Scotsman! 386 00:31:54,996 --> 00:31:59,082 - What did you say yours was, Tex? - Half-and-half. 387 00:31:59,208 --> 00:32:02,669 - A chaser. - Two chasers and a pint of bitter, please. 388 00:32:02,837 --> 00:32:05,547 Two chasers. He's not a bad dart thrower, Tex, is he? 389 00:32:05,673 --> 00:32:09,635 - He's getting better every night, this one. - A twenty, a five and a bull! 390 00:32:09,761 --> 00:32:11,803 Right, son. What can I do you for? 391 00:32:11,888 --> 00:32:16,433 Yeah, I'd like a sherry and a half-and-half. 392 00:32:16,559 --> 00:32:19,019 Half-and-half coming up. New in? 393 00:32:19,145 --> 00:32:21,229 Yeah. Last month. 394 00:32:21,356 --> 00:32:24,399 - Bloody cold, eh? - Cold? Cold I can take. 395 00:32:24,525 --> 00:32:27,361 - I don't know about this wet. - You'll get used to the wet. 396 00:32:27,487 --> 00:32:31,490 Another couple of months, you'll be coughing your guts up with the rest of us. 397 00:32:31,616 --> 00:32:33,992 Now, then. Sweet or dry? 398 00:32:36,663 --> 00:32:39,748 - What do you think? - Sweet. 399 00:32:41,250 --> 00:32:46,254 Bloody Yanks. Bloody Yanks coming over here. 400 00:32:47,715 --> 00:32:52,010 Why don't you bugger off home, back where you bloody belong? 401 00:32:53,221 --> 00:32:58,725 Sir, I didn't ask to come to this country. I was drafted. 402 00:32:58,851 --> 00:33:04,189 If you've got any kind of influence, I'd be grateful to get back where I belong. 403 00:33:04,315 --> 00:33:06,358 The sooner the better. 404 00:33:08,653 --> 00:33:10,696 Sherry. 405 00:33:14,325 --> 00:33:18,662 Take no notice, lad. He's just lost his boy. Burma. 406 00:33:19,747 --> 00:33:22,582 - Right, lads. - One bitter, please. 407 00:33:22,709 --> 00:33:25,377 - And half-and-half. - Coming up. 408 00:33:31,342 --> 00:33:34,011 Sometimes I got a big mouth. 409 00:33:35,972 --> 00:33:38,265 Say things I shouldn't. 410 00:33:41,144 --> 00:33:47,232 - How do you drink warm beer? - It should be easy with a big mouth. 411 00:33:47,358 --> 00:33:49,818 - Evening. - Evening, George. 412 00:33:54,741 --> 00:33:57,284 That's our diner, there. 413 00:33:57,452 --> 00:34:00,787 Just outside of Tucson, Arizona. 414 00:34:00,913 --> 00:34:05,083 Own that free and clear. Dad does, anyway. 415 00:34:05,251 --> 00:34:08,128 That's him. Dad and my brother Eddie. 416 00:34:08,921 --> 00:34:11,381 The pretty one there is me. 417 00:34:11,507 --> 00:34:14,593 I'm the short-order cook there mostly. 418 00:34:14,719 --> 00:34:18,305 - Short-order? - Hot dogs, hamburgers, cheeseburgers. 419 00:34:18,473 --> 00:34:22,601 - Oh, you mean snacks? - Yeah, I guess so. Snacks. 420 00:34:23,811 --> 00:34:26,188 "Adam and Eve on a raft." 421 00:34:26,355 --> 00:34:29,816 Know what that is? Two poached eggs on toast. 422 00:34:33,905 --> 00:34:36,990 - You got a nice smile. - Thank you. 423 00:34:38,868 --> 00:34:41,036 You ought to smile more often. 424 00:34:44,123 --> 00:34:46,875 Where's your mother? 425 00:34:47,001 --> 00:34:51,630 She died when I was a kid. I don't remember her too much. 426 00:34:54,050 --> 00:34:56,843 After the war are you going back to work for your dad? 427 00:34:56,969 --> 00:34:58,845 Not a chance. 428 00:35:00,932 --> 00:35:04,017 I haven't told anybody this before. 429 00:35:04,102 --> 00:35:06,603 You know what a motel is? 430 00:35:06,729 --> 00:35:13,443 Well, a motel is kinda like a hotel on the highway, you know. 431 00:35:13,569 --> 00:35:16,863 You stop off there. You got your own little cabin and bathroom. 432 00:35:16,989 --> 00:35:21,326 They're springing up all over the States. I'm gonna build me one of them. 433 00:35:21,494 --> 00:35:26,081 I got a place all picked out too. It's on a canyon. 434 00:35:26,207 --> 00:35:29,501 The top of the canyon flattens out and I'm gonna build it there. 435 00:35:29,669 --> 00:35:35,298 It's beautiful. Out there you've still got wide open spaces. Roads are straight. 436 00:35:35,424 --> 00:35:40,846 Not like here. When I come here, I feel kinda hemmed in, you know. 437 00:35:42,557 --> 00:35:45,308 Anyway, that's what I'm gonna do. 438 00:35:46,185 --> 00:35:49,104 - I'm sure you will. - I will. 439 00:35:50,022 --> 00:35:54,985 And when that one gets going, I'm gonna build another one. 440 00:35:56,028 --> 00:35:58,989 And then I'm gonna build another one. 441 00:35:59,115 --> 00:36:01,366 And another one. 442 00:36:07,748 --> 00:36:10,834 Your guy, does he bring you up here? 443 00:36:10,960 --> 00:36:13,295 Ken? Yes, since we were kids. 444 00:36:13,421 --> 00:36:16,590 - Known him a long time, then? - We grew up together. 445 00:36:16,757 --> 00:36:20,427 That could be nice. No surprises any more. 446 00:36:24,140 --> 00:36:26,349 You in love with him? 447 00:36:28,352 --> 00:36:32,772 - He's everything I've ever wanted. - That's not what I asked. 448 00:36:32,899 --> 00:36:35,317 I heard what you asked. 449 00:36:35,443 --> 00:36:37,944 Everybody loves Ken. 450 00:36:43,534 --> 00:36:47,162 I guess all the luck didn't fall on Arizona. 451 00:36:53,002 --> 00:36:56,880 - Morning, Sally! - Get to the back of the queue! 452 00:36:57,048 --> 00:37:00,300 It's for oranges, love. 453 00:37:01,802 --> 00:37:04,471 Ooh! About time an' all! 454 00:37:06,641 --> 00:37:09,935 Do you mean the one who was here the other day for bicycle clips? 455 00:37:10,061 --> 00:37:12,270 Yes, Mother. He's a friend. 456 00:37:12,396 --> 00:37:17,192 You've always told me to bring my friends home. He wants to meet you. 457 00:37:17,276 --> 00:37:20,111 - I've no wish to meet him. - Who the hell are you? 458 00:37:20,196 --> 00:37:23,073 Jean. Jean. 459 00:37:23,199 --> 00:37:26,368 I'm sorry. 460 00:37:26,494 --> 00:37:31,289 - He's different, Mother. He's decent. - Decent! How do you know he's decent? 461 00:37:31,415 --> 00:37:34,209 - Plenty of them are. - You know plenty of them? 462 00:37:34,377 --> 00:37:37,212 No, of course I don't. 463 00:37:41,133 --> 00:37:43,927 I don't understand how you can put Ken in this position, 464 00:37:44,095 --> 00:37:46,638 knowing how people feel about these Americans. 465 00:37:46,764 --> 00:37:49,975 - He knows about Ken. He understands. - How do you know? 466 00:37:50,142 --> 00:37:54,521 Because in three weeks he's never touched me. 467 00:37:55,648 --> 00:37:58,024 Come on, love! 468 00:37:58,192 --> 00:38:00,652 I wish they'd have a bit of patience. 469 00:38:01,654 --> 00:38:06,700 I'll be with you in a minute, ladies. It's not even 8.30 yet. 470 00:38:06,826 --> 00:38:10,620 Now, look, Jean. Your lad's away in the army. 471 00:38:10,746 --> 00:38:12,998 You can't ride two horses with one arse. 472 00:38:13,165 --> 00:38:16,334 We enjoy one another's company, that's all. 473 00:38:16,460 --> 00:38:19,170 He asked me to tell you before somebody else did. 474 00:38:19,255 --> 00:38:21,506 It doesn't affect Ken and me. 475 00:38:23,467 --> 00:38:25,844 - Where do you want this? - Where they can see it. 476 00:38:25,970 --> 00:38:31,141 I don't want any more arguments this morning. I don't feel up to it. 477 00:38:31,267 --> 00:38:35,979 - Come on, Clarrie. - Sorry. I won't be a minute. 478 00:38:37,273 --> 00:38:41,609 - Sorry. - You took your time, didn't you, love? 479 00:38:41,736 --> 00:38:44,904 - Good morning. - Nice to see you. 480 00:38:45,031 --> 00:38:47,907 Hello. Come on in, it's cold. 481 00:38:48,034 --> 00:38:52,620 Sorry, just one each. Sorry. The missus'll sort it all out. 482 00:38:52,747 --> 00:38:57,667 Jean. I don't want to be prejudiced. Honestly I don't. 483 00:38:57,793 --> 00:39:01,171 So you can ask your friend round for tea on Sunday. 484 00:39:01,297 --> 00:39:05,050 - Thanks, Mother. - Let's hope nobody tells Ken about it. 485 00:39:05,176 --> 00:39:09,054 Now, then, ladies. Let's have a bit of order here, shall we, please? 486 00:39:09,180 --> 00:39:13,600 - Can you serve me first? - I was first in the queue! 487 00:39:16,437 --> 00:39:18,313 That is why I want you to know... 488 00:39:18,439 --> 00:39:21,441 ..want you to know that it was only an accident 489 00:39:21,567 --> 00:39:25,362 and I didn't get damaged anywhere important. 490 00:39:25,529 --> 00:39:27,906 ..damaged anywhere important. 491 00:39:28,032 --> 00:39:30,075 Think she's gonna know what that means? 492 00:39:30,201 --> 00:39:33,787 Well, she wouldn't know if she saw you now. 493 00:39:33,913 --> 00:39:37,374 I want her to know that I'm not gonna be able to walk so good 494 00:39:37,541 --> 00:39:41,669 but I can still... you know. 495 00:39:41,796 --> 00:39:43,838 Hm. You can still... 496 00:39:43,964 --> 00:39:48,593 I want it to be not... you know, crude... 497 00:39:49,845 --> 00:39:52,806 Why don't you tell her that you can still make love? 498 00:39:52,932 --> 00:39:54,974 Yeah. 499 00:39:55,101 --> 00:40:00,814 ...was only an accident and I didn't get damaged anywhere important. 500 00:40:03,359 --> 00:40:05,360 Get out! Be off! 501 00:40:05,528 --> 00:40:08,696 Post, Miss Helen! 502 00:40:08,823 --> 00:40:13,118 - Get down, I tell you! - Riley! Come here! 503 00:40:14,412 --> 00:40:19,457 - Morning, Arthur. How's your grandson? - He's doing champion, thanks very much. 504 00:40:19,625 --> 00:40:23,586 - There's nothing from the navy. - No, there isn't. 505 00:40:23,754 --> 00:40:25,338 Thank you. 506 00:40:25,423 --> 00:40:27,674 Get down, will you? 507 00:40:27,800 --> 00:40:31,010 It's mostly bills. 508 00:40:31,137 --> 00:40:34,597 - There's one from Tim. - Oh, poor kid. 509 00:40:34,765 --> 00:40:39,185 If you ask me, I think it'd be best if... 510 00:40:49,405 --> 00:40:53,992 "Dear Mum, please let me come home. I hate it here." 511 00:40:54,118 --> 00:40:57,412 "They bully me because they say I don't try hard enough at games, 512 00:40:57,496 --> 00:41:00,415 but I do my best." 513 00:41:00,499 --> 00:41:05,628 "I don't want to let you and Daddy down, but I want to come home so, so much." 514 00:41:05,796 --> 00:41:11,009 "I don't fit in here. You must understand. Please." 515 00:41:11,135 --> 00:41:13,428 "All my love, Tim." 516 00:41:31,238 --> 00:41:35,158 - Very good. Well done, darling. - Jolly good. 517 00:41:36,327 --> 00:41:40,955 - How's Anna? - Fine. She sends glowing letters. 518 00:41:41,081 --> 00:41:44,292 I'm afraid Tim's inherited all my insecurities. 519 00:41:44,418 --> 00:41:46,461 Oh, Helen, he'll soon settle down. 520 00:41:46,545 --> 00:41:50,215 We had the same problem with Patrick when he first went away to school. 521 00:41:50,341 --> 00:41:52,383 You mustn't give in to him. 522 00:41:52,468 --> 00:41:56,554 Nobody likes to see a boy unhappy, but you must not give in. 523 00:41:56,680 --> 00:41:59,974 - Some take longer than others. - A question of backbone. 524 00:42:00,100 --> 00:42:03,102 You have to ask yourself "What is it..." 525 00:42:05,898 --> 00:42:08,816 Do you think I should bring Tim home? 526 00:42:10,444 --> 00:42:15,323 I don't think a kid should have to stay miserable for the sake of tradition. 527 00:42:15,449 --> 00:42:18,785 It's a very good school. He could get over his problems. 528 00:42:18,953 --> 00:42:23,540 - Peter and all his family went there. - Yeah, well, Tim's not Peter. 529 00:42:25,584 --> 00:42:31,047 - You don't believe in tradition? - Not in that kind. Neither do you. 530 00:42:31,757 --> 00:42:35,843 Do what you feel and never mind duties, responsibilities... 531 00:42:36,011 --> 00:42:39,973 All those things aren't much unless you can support them with feelings. 532 00:42:41,183 --> 00:42:43,726 They hold you together sometimes. 533 00:42:43,852 --> 00:42:47,313 Let them go. You won't fall apart. 534 00:42:48,774 --> 00:42:50,817 Are you happy? 535 00:42:53,153 --> 00:42:55,905 I like what I'm doing. 536 00:42:58,200 --> 00:43:00,618 Do you sleep well at night? 537 00:43:00,744 --> 00:43:03,246 Planes keep me awake. 538 00:43:08,669 --> 00:43:12,672 You're incredibly beautiful, you know. 539 00:43:16,218 --> 00:43:18,261 Thank you. 540 00:43:21,223 --> 00:43:25,184 - I've said that to a lot of women. - I'm sure you have. 541 00:43:25,936 --> 00:43:28,605 I even meant it once or twice. 542 00:43:36,447 --> 00:43:40,575 Nobody's ever surprised me like you do, you know. 543 00:43:45,289 --> 00:43:47,790 Go with your instincts. 544 00:43:50,002 --> 00:43:52,670 You make it too simple. 545 00:43:52,796 --> 00:43:55,590 I come from a simple, primitive people. 546 00:43:55,674 --> 00:43:58,509 Mongrels. We got no traditions. 547 00:44:01,388 --> 00:44:03,514 Trust your feelings. 548 00:44:05,017 --> 00:44:10,396 I feel... that you should go back to the camp 549 00:44:10,564 --> 00:44:13,316 and I should go up to bed. 550 00:44:14,234 --> 00:44:17,612 Wrong again. Don't trust what you feel. 551 00:44:38,300 --> 00:44:42,804 Thank you, John. You do help me, you know. 552 00:44:42,930 --> 00:44:45,640 Just think of me as the Red Cross. 553 00:44:54,108 --> 00:44:57,193 Don't let the planes keep you awake. 554 00:45:12,918 --> 00:45:15,753 First time you've cooked since you've been sergeant. 555 00:45:15,879 --> 00:45:18,423 Why do you think they promoted him? 556 00:45:18,590 --> 00:45:21,175 Who are you poisoning this time? 557 00:45:21,301 --> 00:45:24,053 Fuck you and the boat that brought you. 558 00:45:24,179 --> 00:45:26,681 Look! He's using real eggs! 559 00:45:26,849 --> 00:45:30,518 - It's got to be for a girl. - What else is worth all the trouble? 560 00:45:31,478 --> 00:45:34,689 You ever noticed how much limey girls stink? 561 00:45:34,773 --> 00:45:38,651 As a matter of fact, it's not just the girls. All limeys stink. 562 00:45:38,777 --> 00:45:42,947 - What do you mean, stink? - They don't wash, so they stink. 563 00:45:43,073 --> 00:45:46,075 - Some stink. Some don't stink. - They all stink. 564 00:45:46,201 --> 00:45:48,911 Their hair, their clothes, everything about them. 565 00:45:49,037 --> 00:45:52,039 We must be getting used to it. But they still stink. 566 00:45:52,166 --> 00:45:54,792 - My girl don't stink. - You don't smell it any more. 567 00:45:54,918 --> 00:45:58,713 No, I've seen her wash. I don't wanna hear no more about it. 568 00:45:58,881 --> 00:46:01,674 OK, sarge. OK. 569 00:46:01,800 --> 00:46:04,635 - She don't stink. - OK. 570 00:46:07,264 --> 00:46:10,683 Even if she did, you know what? I'd like it. 571 00:46:15,522 --> 00:46:18,316 - The table looks lovely, Mother. - ls it all right? 572 00:46:18,442 --> 00:46:21,277 - Ham as well? - You wouldn't know we were rationed. 573 00:46:21,403 --> 00:46:27,658 Let's hope he likes it, Jean. Geoffrey, go and fetch me some chutney. Home-made. 574 00:46:27,743 --> 00:46:30,661 There's an article about the three Roberts boys. 575 00:46:30,746 --> 00:46:35,082 Lost at sea when the ship went down. I'd better call round. 576 00:46:35,209 --> 00:46:37,794 Don't mention that in front of the American, Jim. 577 00:46:37,961 --> 00:46:39,378 Why the hell not? 578 00:46:39,505 --> 00:46:42,799 Wouldn't be tactful. He's not seen active service. 579 00:46:46,178 --> 00:46:49,597 - It's the Yank. - Why didn't you open the door? 580 00:46:49,723 --> 00:46:52,308 He's not coming to see me. 581 00:46:54,770 --> 00:46:57,730 - Hi. - Hello. Would you like to come in? 582 00:46:57,815 --> 00:46:59,857 Thank you. 583 00:47:01,401 --> 00:47:04,737 - I hope I'm not late. - No. 584 00:47:04,822 --> 00:47:06,989 No, of course not. 585 00:47:09,618 --> 00:47:12,370 - This is my brother Geoff. - Geoff. 586 00:47:12,496 --> 00:47:14,539 How you doing? Hi, I'm Matt. 587 00:47:14,665 --> 00:47:16,165 - Hiya. - Put it there. 588 00:47:16,291 --> 00:47:21,796 I brought you some things I thought you might like. Candy, comic books. 589 00:47:21,922 --> 00:47:25,716 - Can I take your coat? - Yeah, thanks. 590 00:47:31,181 --> 00:47:33,850 - Mother, this is Matt. - Hello. 591 00:47:34,017 --> 00:47:37,436 - Matt, this is my dad. - Nice to see you again, ma'am. 592 00:47:37,563 --> 00:47:39,397 I appreciate you asking me here. 593 00:47:39,523 --> 00:47:42,650 - Mr Moreton. - How do you do, son? 594 00:47:42,776 --> 00:47:45,945 - I brought this for you, ma'am. - Oh. Thank you. 595 00:47:46,113 --> 00:47:49,574 - Look what I got. A tin of fruit. - That's very nice. 596 00:47:49,700 --> 00:47:52,368 - Matthew, isn't it? - Yeah, that's right. 597 00:47:52,494 --> 00:47:55,997 - After the apostle. - Yeah. 598 00:47:56,164 --> 00:48:00,293 - I hope you won't be offended, sir. - Oh, thanks. 599 00:48:02,004 --> 00:48:05,590 Offended? No. Thank you very much. 600 00:48:05,716 --> 00:48:09,719 - Yes. - Aren't you going to open yours, Mother? 601 00:48:24,276 --> 00:48:27,695 - Nice! - Oh, it's lovely! 602 00:48:28,697 --> 00:48:32,074 It's made with real eggs, ma'am. 603 00:48:32,242 --> 00:48:35,661 - You made it? - That's right, ma'am. Just me. 604 00:48:36,997 --> 00:48:40,875 Well, it really is lovely. 605 00:48:40,959 --> 00:48:45,004 But I don't think we'll have it tonight, thank you very much. 606 00:48:45,130 --> 00:48:47,882 We've got quite enough already. 607 00:48:52,554 --> 00:48:56,557 We're having this tonight, no danger. Thanks. 608 00:49:25,420 --> 00:49:29,048 - How you doing, Mr Moreton? - Fine, fine. 609 00:49:31,093 --> 00:49:34,679 - This is a beautiful town round here. - Yes, it is. 610 00:49:34,805 --> 00:49:37,723 Wonderful, wonderful country. 611 00:49:39,101 --> 00:49:41,769 We don't get fresh ham often. It's usually canned. 612 00:49:41,895 --> 00:49:45,940 It's nice for us. Special occasion, you know. 613 00:49:49,861 --> 00:49:53,698 - Do you grow these vegetables yourself? - No. We have done. 614 00:49:53,865 --> 00:49:57,702 - You have a garden. I saw it. - Jim's a very good gardener. 615 00:49:57,828 --> 00:50:00,663 We have a garden back in Arizona. 616 00:50:04,418 --> 00:50:07,753 - I really can't eat any more, Mrs Moreton. - Did you enjoy it? 617 00:50:07,879 --> 00:50:10,172 - Can I have that, please? - No. 618 00:50:10,298 --> 00:50:12,967 Can I have your plates, please? 619 00:50:31,486 --> 00:50:35,156 This? That's something I sent the wife from the front. 620 00:50:35,282 --> 00:50:38,659 They came round with the needles and ribbons and that. 621 00:50:38,827 --> 00:50:42,246 - You made it? - Yeah. Strange, really, isn't it? 622 00:50:42,372 --> 00:50:44,790 - What are these? - The medals they gave us. 623 00:50:44,916 --> 00:50:49,628 That's the victory medal there, and the 1914-18 war... 624 00:50:50,839 --> 00:50:53,424 That's what we call a pineapple. 625 00:50:53,550 --> 00:50:57,094 - A pineapple? - Here. Give that a try. 626 00:51:01,016 --> 00:51:03,642 - Good, isn't it? - Yeah, great. 627 00:51:03,810 --> 00:51:07,688 Now we'll try this thing here. Here's a peach. 628 00:51:14,863 --> 00:51:17,573 I can see what you see in him, Jean. 629 00:51:17,699 --> 00:51:20,618 He's thoughtful. Very pleasant. 630 00:51:22,829 --> 00:51:24,830 If it wasn't for Ken... 631 00:51:24,998 --> 00:51:28,250 I just wish we knew more about him. 632 00:51:31,755 --> 00:51:33,923 That's it, Danny! Kill the limey! 633 00:51:43,058 --> 00:51:47,853 - Bloody Yankee! - Get away from him! Stay away! 634 00:51:48,021 --> 00:51:50,523 Smash his bloody ugly face in! 635 00:51:50,649 --> 00:51:52,650 Hit him! Keep your head up! 636 00:51:55,654 --> 00:51:57,947 Hit him in the guts! Come on! Go! 637 00:51:59,574 --> 00:52:01,617 Go on, Danny! 638 00:52:04,079 --> 00:52:06,622 Danny, get that limey bastard! 639 00:52:13,547 --> 00:52:17,007 All the way, USA! 640 00:52:17,092 --> 00:52:20,094 All right, Danny! Champ! 641 00:52:56,673 --> 00:52:57,756 How are you? 642 00:52:57,883 --> 00:53:01,510 - All right. How long you home for? - Two weeks of freedom. 643 00:53:01,636 --> 00:53:06,265 - Let's wear your hat. - Go on, shorty, but I want it back. 644 00:53:06,391 --> 00:53:09,351 - Hello, Mrs Shenton. - Hello, Ken, love. Welcome home. 645 00:53:09,477 --> 00:53:11,729 Thank you. You're looking well. 646 00:53:11,855 --> 00:53:14,190 How are you? Can I carry your kitbag? 647 00:53:14,357 --> 00:53:16,650 No mucking about. Government property. 648 00:53:16,776 --> 00:53:20,529 Come on, shorty. Pick your feet up. 649 00:53:35,712 --> 00:53:37,796 You all right, lad? 650 00:53:38,715 --> 00:53:41,634 Huh? Yeah, I'm all right. 651 00:54:04,574 --> 00:54:07,201 Come on, snap out of it. 652 00:54:12,082 --> 00:54:17,962 Well, Jean, you're a grand girl and we've watched you grow up with pride. 653 00:54:19,381 --> 00:54:21,423 And we don't give you away easy. 654 00:54:21,591 --> 00:54:25,177 It'd take a special kind of lad to persuade us. 655 00:54:25,262 --> 00:54:27,596 But Ken here, well, he is. 656 00:54:27,722 --> 00:54:32,977 You know, us old 'uns, we do our best here at home. 657 00:54:33,103 --> 00:54:36,230 But it's youngsters like these two that bear the brunt. 658 00:54:36,314 --> 00:54:41,235 The danger, the separation and the worry. 659 00:54:42,821 --> 00:54:45,197 So good luck to you both. 660 00:54:45,282 --> 00:54:47,408 And let's hope this bloody war's over 661 00:54:47,575 --> 00:54:50,911 by the time we all get together to put the rubber stamp on it. 662 00:54:51,037 --> 00:54:54,707 - Hear! Hear! - So raise your glasses to Jean and Ken. 663 00:54:54,874 --> 00:54:58,294 - Jean and Ken. - All the luck in the world. 664 00:54:58,420 --> 00:55:01,547 - Congratulations, love. - Thanks, Auntie Maud. 665 00:55:03,383 --> 00:55:06,593 Come on. You act like she's the only girl in the world. 666 00:55:06,761 --> 00:55:09,930 You ever hear of other fish in the sea? 667 00:55:12,892 --> 00:55:15,561 Like that one right over there? 668 00:55:15,687 --> 00:55:18,522 She's nice, but she's with somebody. 669 00:55:28,283 --> 00:55:30,075 Chee. 670 00:55:37,667 --> 00:55:42,421 Excuse me. Would you care to take a little twirl round the dance floor? 671 00:55:43,840 --> 00:55:46,550 - I'm just having a drink. - The lady's with me. 672 00:55:46,718 --> 00:55:49,386 She doesn't want to dance. 673 00:55:49,512 --> 00:55:51,722 I didn't hear her. 674 00:55:51,890 --> 00:55:53,932 Do you wanna dance with me? 675 00:55:54,059 --> 00:55:57,061 Well, no, thanks. I'm with friends. 676 00:55:57,187 --> 00:56:00,230 - Why don't you... - You don't dance with Americans? 677 00:56:00,315 --> 00:56:03,317 - Look, shove off. - No, I don't dance with Americans. 678 00:56:03,401 --> 00:56:07,571 - We're having a good time. Leave us. - Don't dance? 679 00:56:08,531 --> 00:56:11,784 - I got cigarettes here. Want cigarettes? - No, thanks. 680 00:56:11,951 --> 00:56:15,204 You take cigarettes from Americans. Have a cigarette. 681 00:56:15,330 --> 00:56:18,165 - Have a couple of cigarettes. - That's gone in my drink. 682 00:56:18,291 --> 00:56:20,667 - Maybe some whisky... - We don't want any. 683 00:56:20,835 --> 00:56:23,545 Drinks on me! 684 00:56:27,092 --> 00:56:29,134 Bloody hell! 685 00:56:33,890 --> 00:56:36,725 Come on, let's get outta here! 686 00:56:38,353 --> 00:56:42,648 Come on, man! Move it! Go! Go! Go! 687 00:56:43,691 --> 00:56:47,528 ♪ I like your lips and I like your eyes 688 00:56:53,201 --> 00:56:56,829 - Whoa! What the hell's going on? - Try down here! 689 00:56:56,996 --> 00:56:59,832 Yanks. Yanks. 690 00:56:59,999 --> 00:57:03,669 Come on! Round the back here! Further on! 691 00:57:03,795 --> 00:57:06,588 Jean. 692 00:57:06,714 --> 00:57:09,383 - Jean. - Hey. 693 00:57:09,551 --> 00:57:13,178 - Hey. You OK? - Yeah. 694 00:57:15,056 --> 00:57:17,891 Come on. We need a drink. Let's go. 695 00:57:19,227 --> 00:57:22,187 - Teddy! Teddy, open up! - Come on. 696 00:57:22,313 --> 00:57:24,982 - Teddy, we want a drink. - Come on, he's not here. 697 00:57:25,150 --> 00:57:27,985 - Teddy! - You're gonna wake everybody up! 698 00:57:28,153 --> 00:57:31,613 - Rise and shine, Teddy! - You're crazy! 699 00:57:31,739 --> 00:57:34,074 What the bloody hell's going on? 700 00:57:34,242 --> 00:57:37,286 Do you realise what time it is? What the hell do you want? 701 00:57:37,412 --> 00:57:39,621 - We want a drink. - Oh, it's you two, is it? 702 00:57:39,747 --> 00:57:44,751 - Get us a half-and-half. - OK, lads. Half-and-half coming up. 703 00:57:44,878 --> 00:57:50,424 - Half-and-half, half-and-half! - Half's mine and half's the wife's. 704 00:57:53,261 --> 00:57:55,929 - Shit! - It's piss. 705 00:57:59,976 --> 00:58:03,103 - All right, Eddie! - Wait a minute! 706 00:58:03,271 --> 00:58:07,232 - Oh, Jesus Christ. - Take your hands off me. 707 00:58:08,735 --> 00:58:11,570 Sounds to me like you were looking for a fight. 708 00:58:11,696 --> 00:58:13,113 Yeah, I was, sir. 709 00:58:13,823 --> 00:58:16,408 You've been running with the Moreton girl? 710 00:58:18,036 --> 00:58:22,289 Yeah, I took her out a couple of times. Nothing serious. 711 00:58:24,542 --> 00:58:27,794 It's very easy to get involved with women while you're over here. 712 00:58:28,796 --> 00:58:32,132 But it's their country and you gotta play by their rules, 713 00:58:33,051 --> 00:58:36,094 even if you don't understand them sometimes. 714 00:58:37,472 --> 00:58:41,975 Look, sir, I got drunk, made a damn fool of myself. 715 00:58:42,685 --> 00:58:44,728 No excuses. 716 00:58:45,813 --> 00:58:48,649 Confine them to the company area for a week. 717 00:58:48,775 --> 00:58:51,818 If you're caught fighting again, we'll take your stripes. 718 00:58:51,945 --> 00:58:53,987 - Yes, sir. - Yes, sir. 719 00:58:54,113 --> 00:58:56,156 Take a hike. 720 00:59:01,496 --> 00:59:09,044 On platform one, London Euston train, calling at Stockport and London Euston. 721 00:59:09,170 --> 00:59:12,756 Nice to have something to laugh about, eh? 722 00:59:15,718 --> 00:59:18,512 - Ken... - Listen, Jean. 723 00:59:18,638 --> 00:59:21,390 The er... The garage. 724 00:59:21,516 --> 00:59:24,893 My dad says it's mine when it's all over. 725 00:59:26,187 --> 00:59:28,522 I'd like it. 726 00:59:28,690 --> 00:59:33,193 I can build something for us out of it, honest. 727 00:59:33,319 --> 00:59:36,113 I know you can. I know that. 728 00:59:36,239 --> 00:59:41,910 It would be pretty plain sailing, Jean, you and me. Maybe a bit too plain. 729 00:59:42,704 --> 00:59:48,083 If we come through it the same, at least we'll be certain, won't we? 730 00:59:48,918 --> 00:59:52,754 Just get back, eh? Just get back safe. 731 01:00:00,722 --> 01:00:09,062 Train at platform one is the London train calling at Crewe, Stockport and London. 732 01:00:09,897 --> 01:00:13,525 Passengers for North Wales, change at Crewe. 733 01:00:26,456 --> 01:00:28,498 Passengers for North Wales... 734 01:00:28,583 --> 01:00:33,837 Hey, lads, where you going? They're not as cheap as us in London. 735 01:00:34,005 --> 01:00:37,549 - I don't envy you that lot. - Shall I send you one for Christmas? 736 01:00:37,634 --> 01:00:41,345 No, thanks. I think I'd rather take on the flaming Japs. 737 01:00:42,055 --> 01:00:44,723 - Ken... - Now, you're not to worry, kid. 738 01:00:44,891 --> 01:00:49,478 This new lot I'm joining, they're no mugs. Crack troops. 739 01:00:49,604 --> 01:00:53,315 Better than scrubbing around in the infantry, eh? 740 01:00:53,441 --> 01:00:57,819 There's something I want... 741 01:01:00,531 --> 01:01:04,117 I love you, kid. Be happy on your say-so. 742 01:01:04,243 --> 01:01:07,913 - I'm asking nothing, right? - Ken, please. 743 01:01:10,625 --> 01:01:14,086 - I'll be thinking of you every minute. - Ken, look after yourself. 744 01:01:14,212 --> 01:01:16,713 - Look after yourself. - Goodbye. 745 01:01:16,881 --> 01:01:20,175 - Don't forget to write. - Goodbye. 746 01:01:20,301 --> 01:01:22,761 Bye. 747 01:01:22,929 --> 01:01:25,389 Good bye! 748 01:01:25,515 --> 01:01:28,350 - See you soon! - Bye! 749 01:02:10,768 --> 01:02:15,230 ♪ I'll be seeing you 750 01:02:15,356 --> 01:02:20,694 ♪ In every lovely summer's day 751 01:02:21,112 --> 01:02:26,158 ♪ In everything that's bright and gay 752 01:02:26,284 --> 01:02:30,954 ♪ I'll always think of you that way 753 01:02:31,122 --> 01:02:36,334 ♪ I'll find you in the morning sun 754 01:02:36,461 --> 01:02:41,173 ♪ And when the night is new 755 01:02:41,299 --> 01:02:45,093 ♪ I'll be looking at the moon 756 01:02:45,261 --> 01:02:49,473 ♪ But I'll be seeing you 757 01:02:49,599 --> 01:02:51,808 Ice cream! 758 01:02:51,934 --> 01:02:55,020 Everybody likes ice cream! 759 01:03:06,532 --> 01:03:10,202 Ice... You want ice cream? We got ice cream. 760 01:03:12,747 --> 01:03:19,127 ♪ I'll find you in the morning sun 761 01:03:19,295 --> 01:03:23,507 ♪ And when the night is new 762 01:03:23,633 --> 01:03:27,594 ♪ I'll be looking at the moon 763 01:03:27,720 --> 01:03:35,227 ♪ But I'll be seeing you 764 01:03:52,995 --> 01:03:55,038 - Hey. - Hey. 765 01:03:55,164 --> 01:03:57,332 You having a good time? 766 01:04:04,173 --> 01:04:11,805 Ladies and gentlemen, we're just about to say goodbye to 1943, hello to 1944 767 01:04:11,931 --> 01:04:14,349 in ten seconds. 768 01:04:14,517 --> 01:04:18,562 Nine, eight, seven, six, 769 01:04:18,688 --> 01:04:23,316 five, four, three, two, one! 770 01:04:23,484 --> 01:04:26,403 Happy New Year! 771 01:04:29,574 --> 01:04:32,284 Happy New Year, Jean. 772 01:04:32,410 --> 01:04:34,661 Happy New Year. 773 01:04:38,374 --> 01:04:41,543 - Happy New Year. - Happy New Year. 774 01:04:42,962 --> 01:04:47,382 ♪ Should auld acquaintance be forgot 775 01:04:47,550 --> 01:04:52,053 ♪ For the sake of auld Lang syne 776 01:04:52,179 --> 01:04:56,850 ♪ For auld Lang syne, my dear 777 01:04:57,018 --> 01:05:00,937 ♪ For auld lang syne 778 01:05:01,063 --> 01:05:04,858 ♪ We'll take a cup of kindness yet 779 01:05:04,984 --> 01:05:08,778 ♪ For the sake of auld Lang syne 780 01:05:08,863 --> 01:05:13,158 ♪ For auld Lang syne, my dear 781 01:05:13,284 --> 01:05:17,162 ♪ For auld lang syne 782 01:05:17,288 --> 01:05:21,041 ♪ We'll take a cup of kindness yet 783 01:05:21,167 --> 01:05:24,377 ♪ For the sake of auld Lang syne 784 01:05:24,503 --> 01:05:27,797 ♪ For auld Lang syne, my dear 785 01:05:27,882 --> 01:05:30,884 ♪ For auld lang syne 786 01:05:31,010 --> 01:05:34,179 ♪ We'll take a cup of kindness yet 787 01:05:34,305 --> 01:05:39,309 ♪ For the sake of auld Lang syne 788 01:05:39,435 --> 01:05:42,562 - Happy New Year. - Happy New Year. 789 01:05:46,901 --> 01:05:50,487 - Where were we? - In London. We went up specially. 790 01:05:50,613 --> 01:05:52,697 - Happy New Year. - Happy New Year. 791 01:05:52,865 --> 01:05:56,034 - Absent friends. - Absent friends. 792 01:05:56,160 --> 01:05:58,286 - Happy New Year. - Happy New Year. 793 01:05:58,412 --> 01:06:01,414 Happy New Year. 794 01:06:01,540 --> 01:06:05,251 - I'll go. - No, it's all right, Ivy. I'll get it. 795 01:06:10,174 --> 01:06:12,884 - 348. - Hi. 796 01:06:13,010 --> 01:06:15,220 Oh, hello. 797 01:06:15,346 --> 01:06:18,515 I just want to be the first to wish you a happy New Year. 798 01:06:18,641 --> 01:06:22,185 Happy New Year. Where are you, John? 799 01:06:22,311 --> 01:06:24,354 I'm in the office. 800 01:06:24,480 --> 01:06:27,899 Wish you weren't on duty. We should be celebrating somewhere. 801 01:06:28,025 --> 01:06:31,444 Listen, this was a very canny manoeuvre on my part. 802 01:06:31,570 --> 01:06:36,116 - Was it? - I scored points for volunteering tonight. 803 01:06:36,242 --> 01:06:38,368 Did you? 804 01:06:38,494 --> 01:06:41,955 Besides, if I can't be with you, I'd just as soon be alone. 805 01:06:46,460 --> 01:06:50,380 - Happy New Year, Helen. - Happy New Year, John. 806 01:06:51,382 --> 01:06:54,467 - Good night. - Good night. 807 01:07:01,809 --> 01:07:03,893 Excuse me. 808 01:07:03,978 --> 01:07:06,438 - Coming through. - Excuse me. 809 01:07:07,732 --> 01:07:11,067 - Here's your beer. - Any more fares, please? 810 01:07:11,235 --> 01:07:15,655 - Shut up! I'm just jingling his change. - Using this? 811 01:07:15,781 --> 01:07:19,367 No, love, take it away. I'm happy. 812 01:07:20,995 --> 01:07:24,456 Ooh! He's a big lad for a little lad, aren't you, chuck? 813 01:07:24,582 --> 01:07:28,710 - It's like sitting on a bloody stirrup pump. - You're disgusting. 814 01:07:28,836 --> 01:07:33,590 Hark at Prissy Knickers. You know what you got, Matt? A time bomb. 815 01:07:33,716 --> 01:07:36,593 She'll blow your bloody head off when she lets go. 816 01:07:36,719 --> 01:07:38,762 I can't wait. 817 01:08:13,547 --> 01:08:17,592 I got you a beer. Mind if I sit there? 818 01:08:27,686 --> 01:08:31,106 Hey, ain't that the white boy from the mess hall? 819 01:08:31,232 --> 01:08:34,692 Look at him play! God damn! 820 01:08:55,172 --> 01:08:57,257 I wanna dance. 821 01:08:57,424 --> 01:08:59,425 Get off! 822 01:10:05,868 --> 01:10:07,994 Gorgeous, ain't she? 823 01:10:26,972 --> 01:10:29,182 Oh, yeah! Come on, Charley! 824 01:11:23,570 --> 01:11:25,613 Move over, boy. I'm cutting in. 825 01:11:25,739 --> 01:11:28,241 Get him out of there. Get him off the floor. 826 01:11:28,325 --> 01:11:31,911 - Let them dance. - I don't think the lady wants that. 827 01:11:32,079 --> 01:11:34,914 - It doesn't matter. - I don't see no lady. 828 01:11:35,082 --> 01:11:37,375 - Let them dance. - Do you see a lady? 829 01:11:37,501 --> 01:11:40,086 - Cool it, OK? - He's drunk. 830 01:11:40,254 --> 01:11:43,214 All I see is a whore dancing with a nigger. 831 01:11:43,257 --> 01:11:45,717 Get your hands off me. 832 01:11:49,346 --> 01:11:52,056 OK, nigger. Come on. 833 01:11:52,766 --> 01:11:55,018 Come on. Dance with me one time. 834 01:11:55,185 --> 01:11:57,270 That's all. Come on. 835 01:12:21,378 --> 01:12:24,422 Please, let's have some order. Please clear the floor. 836 01:12:30,888 --> 01:12:33,222 Stop it! 837 01:12:44,943 --> 01:12:47,403 God damn! 838 01:12:49,406 --> 01:12:55,203 I can whip you! I can whip you, white boy! I can whip you! I can whip you, white boy! 839 01:13:01,335 --> 01:13:03,419 Assholes! 840 01:13:07,341 --> 01:13:09,217 Hold him over the edge. 841 01:13:14,640 --> 01:13:16,682 We gotta make an impression on you. 842 01:13:16,809 --> 01:13:20,144 We gotta learn you niggers to keep your place. Dance to this. 843 01:13:20,270 --> 01:13:23,314 I was only dancing with her. 844 01:13:23,440 --> 01:13:25,483 What's that? 845 01:13:25,609 --> 01:13:27,610 - It's MPs. - Shit. 846 01:13:31,740 --> 01:13:34,033 Hey, hold it, man. 847 01:13:35,619 --> 01:13:37,954 Break it up up there. All right, you. 848 01:13:47,965 --> 01:13:51,092 - Never thought I'd be glad to see MPs. - He was looking for it. 849 01:13:51,218 --> 01:13:53,886 They'd have killed him for dancing with a white girl? 850 01:13:54,012 --> 01:13:56,347 Some places you just can't do that. 851 01:13:56,473 --> 01:14:01,519 - You believe that too, do you? - You saw what happened. 852 01:14:01,687 --> 01:14:04,230 Come on, let's get outta here. 853 01:14:06,275 --> 01:14:08,317 Come on, Mollie. 854 01:14:16,410 --> 01:14:20,580 - Excuse me, would anyone like to dance? - Do you want a dance? 855 01:14:20,747 --> 01:14:23,583 Come on. 856 01:14:23,750 --> 01:14:25,793 Yeah. 857 01:14:39,808 --> 01:14:42,059 Are you dancing? 858 01:15:07,085 --> 01:15:09,879 Will you just leave me alone? 859 01:15:10,005 --> 01:15:15,009 I'll leave you alone. Just keep walking. Just keep walking. 860 01:15:15,135 --> 01:15:18,679 Sorry, sir. No more orders after midnight. Residents only. 861 01:15:18,847 --> 01:15:21,516 - It's New Year's Eve. - It's New Year's Day. 862 01:15:21,642 --> 01:15:26,145 - We had an extension till one... - I've been calling you for ten minutes. 863 01:15:26,271 --> 01:15:27,647 - Have you? - Yes. 864 01:15:27,814 --> 01:15:30,107 Aren't I a monkey? I didn't see you. 865 01:15:30,234 --> 01:15:34,737 Good night, Wing Commander. All the best. Don't forget us. 866 01:15:34,905 --> 01:15:38,491 I'm sorry, sir. It's the law, you know. 867 01:15:38,617 --> 01:15:40,660 - What law? - You have to be a guest. 868 01:15:40,827 --> 01:15:44,080 - Staying with us in the hotel. - To drink after hours. 869 01:15:44,206 --> 01:15:46,249 Happy New Year to you. 870 01:15:46,375 --> 01:15:49,001 - Good night, Mrs Moody. - Sleep tight, Colonel. 871 01:15:49,127 --> 01:15:52,505 - And a happy New Year to you. - And to you. All the best. 872 01:15:52,589 --> 01:15:54,799 - Let's hope it will be. - You got a room? 873 01:15:54,967 --> 01:15:57,677 If it were only up to me, I wouldn't... Pardon? 874 01:15:57,803 --> 01:16:00,513 - Do you have a room? - Matt, it's not necessary. 875 01:16:00,597 --> 01:16:03,599 - I think we can find you one. - Good. I'd like a room. 876 01:16:03,725 --> 01:16:07,520 Yes, sir. Single or um... 877 01:16:07,604 --> 01:16:11,190 - Single. Now, am I a resident? - Yes, sir. 878 01:16:11,316 --> 01:16:14,235 - Good. - What would you like to drink? 879 01:16:14,361 --> 01:16:18,281 I would like a double whisky to go with the single room 880 01:16:18,407 --> 01:16:20,950 and a sherry for the lady. 881 01:16:21,118 --> 01:16:23,160 Please. 882 01:16:23,287 --> 01:16:26,038 - My pleasure. - Thank you. 883 01:16:30,669 --> 01:16:33,421 You like getting your own way, don't you? 884 01:16:33,547 --> 01:16:35,715 I needed a drink. 885 01:16:37,551 --> 01:16:40,469 I left with you because I didn't want to make a scene. 886 01:16:40,554 --> 01:16:43,014 But if you do that again, as if you own me... 887 01:16:43,181 --> 01:16:46,225 - What would you do? - I danced with another man... 888 01:16:46,351 --> 01:16:49,770 You were making a point. He wasn't some other man. 889 01:16:49,896 --> 01:16:52,940 No, he's the kind you're allowed to beat half to death... 890 01:16:53,108 --> 01:16:56,277 The guy walked in there with his eyes wide open. 891 01:16:56,403 --> 01:16:59,655 He knew what he was doing. It was a black guy and a white girl. 892 01:16:59,781 --> 01:17:03,242 - He knew the score, Jean. - There isn't any score. 893 01:17:03,368 --> 01:17:06,329 This isn't Alabama or somewhere. 894 01:17:06,455 --> 01:17:09,999 - And you just stood there. - There was nothing I could do. 895 01:17:10,626 --> 01:17:12,668 You didn't even try. 896 01:17:17,215 --> 01:17:20,718 There we are. One key, one double Scotch and a sherry. 897 01:17:20,844 --> 01:17:26,932 I'm sorry, I can't let you have any more, sir. Whisky is short, you know. 898 01:17:28,018 --> 01:17:30,853 - Keep it. - Thank you, sir. 899 01:17:30,979 --> 01:17:34,065 Just call me if you require another. 900 01:17:55,087 --> 01:17:58,631 Look, Jean, you dig me out of goddamn Arizona, 901 01:17:58,757 --> 01:18:01,717 it wasn't a state 50 years ago, 902 01:18:03,136 --> 01:18:06,013 dump me in a town the Romans built, 903 01:18:06,139 --> 01:18:08,808 and you expect me to act the way you want me to act. 904 01:18:09,518 --> 01:18:12,561 I'd want you to act the same in Arizona. 905 01:18:12,646 --> 01:18:15,356 Yeah, you would. 906 01:18:15,524 --> 01:18:20,236 I don't know if I can change. I don't even know if I want to. 907 01:18:20,404 --> 01:18:23,572 We're different people, Jean. 908 01:18:23,657 --> 01:18:29,453 We may talk the same, look the same, but we just ain't the same. 909 01:18:31,957 --> 01:18:34,041 And I like it. 910 01:18:35,127 --> 01:18:39,046 - Why can't we leave it at that? - Because I don't want to leave it. 911 01:18:40,674 --> 01:18:43,551 I don't want to leave what we have. 912 01:18:46,012 --> 01:18:48,305 I can try. 913 01:18:49,683 --> 01:18:53,561 I can try, Jean. That's about all I can promise you. 914 01:18:54,062 --> 01:18:58,107 Well, finish your drink and take me home, please. 915 01:18:59,484 --> 01:19:01,485 OK. 916 01:19:14,166 --> 01:19:16,709 Kind of a shame to waste a good room. 917 01:19:18,879 --> 01:19:23,174 - Home. - Home. OK. 918 01:19:25,677 --> 01:19:27,720 Goodbye, Anna. Be a good girl. 919 01:19:27,804 --> 01:19:32,767 - Your train leaves Manchester Central. - I know, Mummy. You've told me. 920 01:19:32,934 --> 01:19:35,311 Take care of her. The train leaves Central. 921 01:19:35,437 --> 01:19:37,730 She'll be all right. 922 01:19:37,898 --> 01:19:40,232 - Stand clear! - Keep your chin up. 923 01:19:40,358 --> 01:19:45,112 We'll laugh about it all when Daddy comes home, you'll see. 924 01:19:46,198 --> 01:19:50,951 - Goodbye. - Have a good term, both of you. 925 01:20:08,970 --> 01:20:11,263 Be safe, girls. 926 01:20:29,616 --> 01:20:31,992 Grab your coat and hat. We're going on a trip. 927 01:20:32,160 --> 01:20:36,455 - I can't go anywhere. I've too much to do. - Give it a rest, will you? 928 01:20:36,581 --> 01:20:38,833 You work too hard. 929 01:20:39,000 --> 01:20:41,544 I took a day off. You should too. 930 01:20:41,670 --> 01:20:47,925 - Where are you proposing we should go? - I propose we should go to Ireland. 931 01:20:56,643 --> 01:21:00,354 - Why are we going to Ireland? - Top-secret. 932 01:21:02,274 --> 01:21:06,193 - Ever been before? - No. I've always wanted to. 933 01:21:13,618 --> 01:21:15,661 Come on, let's go! 934 01:21:18,081 --> 01:21:20,749 Top of the morning to you, buddy. How you doing? 935 01:21:20,834 --> 01:21:24,712 You got the usual? Nylons, bourbon, cigarettes? 936 01:21:24,838 --> 01:21:28,173 We're a little low on cigars. Somebody's short-changing us. 937 01:21:28,300 --> 01:21:30,885 - See you in six hours. - You got ten minutes. 938 01:21:31,052 --> 01:21:33,762 - What? - We gotta get out before it gets socked in. 939 01:21:33,847 --> 01:21:37,850 - Time for a quick drink. - My guys need three cases of bourbon. 940 01:21:37,976 --> 01:21:39,018 What else? 941 01:21:42,439 --> 01:21:44,940 All we need is a bar of soap. 942 01:21:47,861 --> 01:21:50,988 - What do you say, guys? - Hi, Captain. 943 01:21:53,199 --> 01:21:55,951 Not bad, huh? 944 01:21:58,580 --> 01:22:00,873 Top-secret indeed! 945 01:22:00,999 --> 01:22:05,252 You don't understand. Wars are not fought with bombs alone. 946 01:22:05,420 --> 01:22:07,963 What can I do you for, folks? 947 01:22:08,089 --> 01:22:11,675 - What are you gonna have? - I'd like a cup of coffee, please. 948 01:22:11,801 --> 01:22:14,094 And I'd like a bottle of cold beer. 949 01:22:14,262 --> 01:22:17,765 - Could I have a Coca-Cola as well? - You can have anything we've got. 950 01:22:17,891 --> 01:22:22,728 - Bring me some change. Dimes. - I'd love some chocolate. 951 01:22:23,813 --> 01:22:28,734 All of that stuff out there is just going to generals and war correspondents. 952 01:22:28,860 --> 01:22:33,072 All I'm doing is diverting a little of it to the common man. 953 01:22:33,239 --> 01:22:37,076 - Democracy in action. - Now you're cooking! 954 01:22:37,243 --> 01:22:39,954 - Cheers. - Good health. 955 01:22:45,418 --> 01:22:49,213 - You're not waiting to see if you've won. - Know the odds against winning? 956 01:22:49,381 --> 01:22:52,800 Last guy to beat that machine was Al Capone. 957 01:22:52,926 --> 01:22:57,554 - We flew that from Havana, Cuba. - How come there's no roulette wheel? 958 01:22:57,681 --> 01:22:59,723 We're working on it. 959 01:23:02,727 --> 01:23:06,897 - Give me some more. - I didn't know you were a gambler. 960 01:23:07,941 --> 01:23:09,984 Neither did I. 961 01:23:18,326 --> 01:23:22,538 Oh, my God! 962 01:23:23,665 --> 01:23:25,791 Yeah! 963 01:23:27,502 --> 01:23:31,171 - Wow! Fantastic! - It's all in the attitude, you know. 964 01:23:31,297 --> 01:23:33,340 Welcome to America. 965 01:23:40,306 --> 01:23:42,975 Thank you. 966 01:23:43,143 --> 01:23:46,103 - For what? - For showing me lreland. 967 01:26:37,609 --> 01:26:41,612 They're pouring in. Truckloads of 'em. 968 01:26:45,158 --> 01:26:48,660 - Mother. - What are you doing up here, Jean? 969 01:26:48,786 --> 01:26:52,164 - There's a shop to open up, love. - I'm going to ring the doctor. 970 01:26:52,332 --> 01:26:56,084 There's nothing the matter with me. My stomach's acting up, that's all. 971 01:26:56,169 --> 01:26:58,837 It's this wartime rubbish we've got to eat. 972 01:26:58,963 --> 01:27:03,300 Go and attend to the shop, would you, please, love? 973 01:27:38,628 --> 01:27:43,340 - There's thousands of them. - Yeah. Just think of all them chips. 974 01:27:43,466 --> 01:27:49,221 If we can get 2,000, tuppence a time, we'll make a fortune. 975 01:27:49,389 --> 01:27:52,391 - I'll do Thursday, Friday and Saturday. - You won't. 976 01:27:52,517 --> 01:27:56,603 I'll do Thursday, Friday, Saturday. You'll do Monday, Tuesday, Wednesday. 977 01:27:56,729 --> 01:28:01,900 Welcome to England. There's a doughnut there and there's sugar. 978 01:28:02,026 --> 01:28:05,195 Tim! Tim! 979 01:28:08,616 --> 01:28:10,784 Tim, what has happened? 980 01:28:10,910 --> 01:28:13,203 I'm not going back. 981 01:28:20,753 --> 01:28:23,755 You... You won't make me, will you? 982 01:28:26,884 --> 01:28:30,929 - I won't make you. - I hate it so much. 983 01:28:31,055 --> 01:28:35,309 - Oh, darling, I'm so sorry. - I just couldn't take any more. 984 01:28:35,476 --> 01:28:38,270 What happened? Tell me about it. 985 01:28:40,940 --> 01:28:44,818 Second platoon, ready. Hit it! 986 01:28:44,944 --> 01:28:47,612 Third platoon, stand by. Go! 987 01:28:49,991 --> 01:28:51,199 Go get 'em! 988 01:28:51,284 --> 01:28:54,786 Come on, you pussies. On your bellies! Come on! 989 01:28:58,583 --> 01:29:01,335 - It's great, isn't it? - Move along! 990 01:29:01,461 --> 01:29:06,298 Keep your goddamn ass down! Keep down or you're dead! 991 01:29:08,259 --> 01:29:11,845 Titchwell, you've got the biggest ass I've ever seen! Move it! 992 01:29:11,971 --> 01:29:15,974 Move it! Trip the light fantastic! Move it! 993 01:29:21,397 --> 01:29:23,732 One, two, three, four! One, two, three, four! 994 01:29:23,900 --> 01:29:26,443 One, two, three, four! 995 01:29:26,569 --> 01:29:29,196 One, two, three, four! One, two, three, four! 996 01:29:29,322 --> 01:29:31,865 One, two, three, four! 997 01:29:32,033 --> 01:29:34,368 One, two, three, four! One, two, three, four! 998 01:29:34,494 --> 01:29:37,079 One, two, three, four! 999 01:29:37,205 --> 01:29:39,498 One, two, three, four! 1000 01:29:39,624 --> 01:29:41,541 Hey! 1001 01:29:41,709 --> 01:29:47,214 - One, two, three, four! - Take cover. Quickly! Come on! 1002 01:29:47,340 --> 01:29:48,632 Whoo! 1003 01:29:48,800 --> 01:29:52,552 One, two, three, four! One, two, three, four! 1004 01:29:52,720 --> 01:29:55,555 Two ounces of cheese. Now, jam, Mrs Shenton? 1005 01:29:55,681 --> 01:29:59,434 - You got any shoe polish? - Yes, but you'll have to wait your turn. 1006 01:29:59,560 --> 01:30:02,521 - What sort do you fancy? - Got any damson? 1007 01:30:02,647 --> 01:30:05,607 - Yes. What they call damson. - Stockings? Brassieres? 1008 01:30:05,733 --> 01:30:09,653 - You've come to the wrong shop. - I'll wait forever for you. 1009 01:30:09,821 --> 01:30:12,614 - Here's your damson. - Got any picture postcards? 1010 01:30:12,740 --> 01:30:16,576 - Can't you see she's busy? - Jean. 1011 01:30:16,702 --> 01:30:21,373 - Anything with the name of this place? - What's the name of this place? 1012 01:30:21,457 --> 01:30:23,250 - Jean! - All right, Dad! 1013 01:30:23,376 --> 01:30:28,004 See what he wants. I'll deal with this lot. I'm in a right bloody mood for them. 1014 01:30:28,131 --> 01:30:31,258 - Thanks. - You were next. What do you want? 1015 01:30:34,846 --> 01:30:38,390 - The soup's boiling over. - Why didn't you turn it off? 1016 01:30:38,558 --> 01:30:40,934 Your mother doesn't like me in the kitchen. 1017 01:30:41,102 --> 01:30:45,522 - My mother's in bed. - Oh, no, she's not. 1018 01:30:45,648 --> 01:30:49,109 Oh, Clarrie. Look, love, go back upstairs. 1019 01:30:49,235 --> 01:30:52,446 - I thought you were having a rest. - With all that row going on? 1020 01:30:52,572 --> 01:30:56,867 What have you got in there, love? A cattle market? 1021 01:30:57,034 --> 01:31:00,036 - The shop's full of new Yanks. - Oh? 1022 01:31:00,204 --> 01:31:03,748 - Who's serving? - Our Geoff and Mrs Shenton. 1023 01:31:03,875 --> 01:31:05,917 I was going to bring this up to you. 1024 01:31:06,085 --> 01:31:10,589 - Jean, where are the razor blades? - Coming. 1025 01:31:17,930 --> 01:31:20,307 Take your pills. 1026 01:31:20,933 --> 01:31:23,018 Oh, yeah. 1027 01:32:48,271 --> 01:32:51,398 - Where you going? - Newport News. 1028 01:32:51,524 --> 01:32:53,692 - Is that in America? - Sure is! 1029 01:32:53,818 --> 01:32:55,902 - Take us! - Can we come? 1030 01:32:56,028 --> 01:32:58,822 - Hey, kid, want an orange? - Yeah! 1031 01:32:58,948 --> 01:33:01,241 Send me one first! 1032 01:33:01,409 --> 01:33:04,869 You got it! Hey, kids, want a can of fruit? 1033 01:33:04,996 --> 01:33:09,124 - Yeah. Any peaches? - You bet! Catch! 1034 01:33:09,250 --> 01:33:11,293 Here it comes! 1035 01:33:11,460 --> 01:33:13,503 Do you wish you were on that ship? 1036 01:33:13,546 --> 01:33:15,630 So long, kids! 1037 01:33:15,756 --> 01:33:18,967 I wish I was on it with you someday. 1038 01:33:20,052 --> 01:33:22,304 Take you home and meet Dad. 1039 01:33:22,430 --> 01:33:25,098 I think he'd like you. 1040 01:33:27,268 --> 01:33:32,230 Wouldn't know what to make of you, but he'd like you. 1041 01:33:33,399 --> 01:33:36,109 - Hey! - Hey! 1042 01:33:38,988 --> 01:33:42,282 I think we should go to New York City first. What do you think? 1043 01:33:42,408 --> 01:33:47,912 Yeah, we'll do that. We'll stay in a fancy hotel, see a Broadway show. 1044 01:33:48,039 --> 01:33:52,584 We'll take a train all the way across the country. A sleeper. 1045 01:33:52,710 --> 01:33:55,211 Mm. 1046 01:33:59,717 --> 01:34:02,636 We'll go to... to Phoenix first. 1047 01:34:02,803 --> 01:34:05,472 Then we'll take another train down to Tucson. 1048 01:34:05,598 --> 01:34:10,310 I'll show you the desert in spring. Oh, Jeannie. 1049 01:34:10,436 --> 01:34:13,104 The flowers on the cactus are so pretty. 1050 01:34:13,230 --> 01:34:15,774 I'd like to see that. 1051 01:34:15,941 --> 01:34:18,318 Good. We got a date. 1052 01:34:23,032 --> 01:34:25,492 It's a long way. 1053 01:34:26,118 --> 01:34:29,245 Yeah, it's a long way around the corner sometimes. 1054 01:34:29,372 --> 01:34:31,665 I know that. 1055 01:34:31,832 --> 01:34:34,125 But this is different. 1056 01:34:44,387 --> 01:34:47,472 If only my mother weren't so ill. 1057 01:34:49,141 --> 01:34:52,977 I couldn't leave home now, even if I wanted to. 1058 01:34:54,063 --> 01:34:57,649 I think you can do anything you wanna do. 1059 01:35:24,510 --> 01:35:28,638 I know horses, but I don't know about these bikes. 1060 01:35:45,614 --> 01:35:48,992 Mother, what's the matter? What's happened? 1061 01:35:50,745 --> 01:35:54,456 It's Ken. He's... been killed. 1062 01:35:56,792 --> 01:35:58,251 His sister came round. 1063 01:35:58,377 --> 01:36:04,132 They had a telegram at tea time to say he'd... been killed in action. 1064 01:36:16,187 --> 01:36:19,022 I hope you're proud of what you've done to us. 1065 01:36:20,733 --> 01:36:24,110 - Excuse me, ma'am? - That boy knew. 1066 01:36:25,196 --> 01:36:28,448 Knew about you and your dirty little goings-on behind his back. 1067 01:36:30,576 --> 01:36:33,161 He lived for you, Jean. 1068 01:36:33,329 --> 01:36:37,832 Didn't want to come back. You know that, don't you? 1069 01:36:40,002 --> 01:36:43,922 You as good as killed him, the pair of you. 1070 01:36:45,758 --> 01:36:50,386 You'll have to live with that for the rest of your life. 1071 01:36:50,513 --> 01:36:52,680 You're wrong. 1072 01:36:52,765 --> 01:36:55,725 I'm sorry, I really am, but you're wrong. 1073 01:36:55,810 --> 01:36:58,061 Just go away, son. 1074 01:36:58,729 --> 01:37:02,816 The best thing you can do right now is just... go. 1075 01:37:06,278 --> 01:37:10,657 - Jeannie? - I'll be all right. I'll see you tomorrow. 1076 01:37:10,783 --> 01:37:16,162 Oh, yes. You'll see him tomorrow and the next day and the next. 1077 01:37:16,831 --> 01:37:19,499 It's what you both hoped for, isn't it? 1078 01:37:21,794 --> 01:37:24,838 Mother, you've no right to say that. 1079 01:37:27,383 --> 01:37:29,425 I'm sorry. 1080 01:37:32,847 --> 01:37:35,640 Jeannie, I'll see you tomorrow. 1081 01:37:56,996 --> 01:38:02,458 Oh, Jean, I'm never going to see your children now. 1082 01:38:02,585 --> 01:38:05,003 I'll never see them. I know that. 1083 01:38:05,921 --> 01:38:10,133 I'm never going to set eyes on them, Jean. I'm not. 1084 01:38:21,353 --> 01:38:23,271 Jean. 1085 01:38:23,856 --> 01:38:26,691 Ken's dead. Did you know? 1086 01:38:26,817 --> 01:38:30,653 - They came and told us. - Yes, I know. 1087 01:38:33,365 --> 01:38:36,117 But I think you should go back to bed. 1088 01:38:36,243 --> 01:38:38,286 It's very late. 1089 01:39:33,926 --> 01:39:38,596 United States troops continue to pour into Great Britain. 1090 01:39:41,850 --> 01:39:45,019 While Germany speculates on the time and places 1091 01:39:45,145 --> 01:39:47,855 chosen for the second-front invasion of Europe, 1092 01:39:47,940 --> 01:39:54,445 troops continue to mass in these islands in readiness for that invasion. 1093 01:40:04,498 --> 01:40:06,541 Sorry to keep you waiting, sir. 1094 01:40:06,667 --> 01:40:10,628 - Bags are in the boot. - Have you booked accommodation, sir? 1095 01:40:10,754 --> 01:40:12,964 Yes, a room on the first floor. 1096 01:40:13,132 --> 01:40:16,884 - Is it the first time you've been with us? - No, indeed. 1097 01:40:16,969 --> 01:40:19,345 I'm glad to be back. 1098 01:40:20,639 --> 01:40:22,765 - Have the car taken round. - Yes, sir. 1099 01:40:22,933 --> 01:40:25,643 - Sir, have you booked a room? - Yes, I have. 1100 01:40:25,769 --> 01:40:28,646 I'll be back for your luggage in just a minute. 1101 01:40:28,772 --> 01:40:35,111 - How's the weather? Been keeping fine? - Very good, sir. This way, please. 1102 01:40:40,117 --> 01:40:45,705 I was told by a good friend that this was a secluded place. 1103 01:40:45,831 --> 01:40:49,417 - Would you like to stretch your legs? - Mm. 1104 01:40:56,842 --> 01:40:59,761 It's an incredibly beautiful country, England. 1105 01:40:59,887 --> 01:41:05,266 - This is Wales. England's over that way. - This must be the Welsh Sea. 1106 01:41:05,392 --> 01:41:09,020 - Actually, it's the Irish Sea. - The Irish Sea? 1107 01:41:09,146 --> 01:41:14,025 - That would put Ireland over there, huh? - Mm-mm. 1108 01:41:15,152 --> 01:41:19,697 Well, nobody ever loved me for my sense of direction. 1109 01:41:21,658 --> 01:41:24,869 - Do you remember Ireland? - Mm. 1110 01:41:24,995 --> 01:41:27,789 I'll never forget it. 1111 01:41:34,213 --> 01:41:36,923 What a beautiful girl. 1112 01:41:38,967 --> 01:41:41,260 Beautiful country, beautiful girls. 1113 01:41:44,515 --> 01:41:48,267 - Do you think he's American or British? - Does it matter? 1114 01:41:48,435 --> 01:41:52,271 Well, I like to think that we get the pretty ones. 1115 01:41:52,439 --> 01:41:54,482 Hm. 1116 01:41:57,111 --> 01:42:00,822 - She might be a very nice girl. - Well, I hope so. 1117 01:42:00,948 --> 01:42:04,450 - They might be terribly in love. - Could be. 1118 01:42:08,038 --> 01:42:10,998 I'm feeling guilty. 1119 01:42:11,083 --> 01:42:14,210 - About Peter? - About coming here in this way. 1120 01:42:14,378 --> 01:42:16,629 Do you understand? 1121 01:42:18,048 --> 01:42:20,258 Yeah. 1122 01:42:23,220 --> 01:42:26,305 Perhaps I'm not a woman of the world. 1123 01:42:27,099 --> 01:42:29,100 Well... 1124 01:42:36,191 --> 01:42:39,861 You'd think she'd have brought another pair of stockings. 1125 01:42:40,529 --> 01:42:44,031 But he'll buy her another pair, won't he? 1126 01:42:45,284 --> 01:42:47,827 I hope so. 1127 01:42:49,621 --> 01:42:51,664 I'm sorry. 1128 01:42:54,918 --> 01:43:01,174 Thank you. 1129 01:43:03,051 --> 01:43:06,304 - Did you enjoy your lunch? - The fish was off. 1130 01:43:06,471 --> 01:43:09,557 - The fish was off. - We should have had the vegetable pie. 1131 01:43:09,683 --> 01:43:11,726 What is it? 1132 01:43:11,852 --> 01:43:15,438 I was thinking what a terrific time we would have had 1133 01:43:15,606 --> 01:43:19,150 if that kid of yours had been good at games. 1134 01:44:23,465 --> 01:44:27,051 - Thank you for coming. - I was honoured. 1135 01:44:28,136 --> 01:44:31,222 It was something I wanted to do. 1136 01:44:43,652 --> 01:44:47,363 Matt, let's get away. 1137 01:44:49,408 --> 01:44:52,702 Please. Take me away. 1138 01:44:54,246 --> 01:44:56,122 OK. 1139 01:45:10,887 --> 01:45:12,888 Thank you, sir. 1140 01:45:26,194 --> 01:45:30,531 - What did you tell your mom? - I'm at my Auntie Maud's. 1141 01:45:32,701 --> 01:45:34,994 Nice place she's got here. 1142 01:47:05,836 --> 01:47:08,212 Are you sure? 1143 01:47:11,925 --> 01:47:13,759 I'm sure. 1144 01:47:58,680 --> 01:48:04,143 I've always wanted you. Oh, I want you. 1145 01:48:41,473 --> 01:48:45,476 Don't leave me, Matt. Don't... 1146 01:48:45,602 --> 01:48:48,187 Oh, please, Matt. No. 1147 01:48:54,361 --> 01:48:56,570 What's wrong? 1148 01:49:01,451 --> 01:49:03,494 What's wrong, Matt? 1149 01:49:04,829 --> 01:49:07,373 Why did you stop? 1150 01:49:09,167 --> 01:49:11,835 I don't know. 1151 01:49:13,046 --> 01:49:15,214 I really don't know. 1152 01:49:17,008 --> 01:49:19,343 You're scared. 1153 01:49:22,305 --> 01:49:24,807 You just don't love me enough. 1154 01:49:33,525 --> 01:49:36,235 Hey, don't. 1155 01:49:36,361 --> 01:49:38,404 Don't. 1156 01:49:39,990 --> 01:49:43,909 Don't cry. Don't cry. 1157 01:50:22,198 --> 01:50:24,241 Want some gum? 1158 01:50:43,428 --> 01:50:45,471 Go! 1159 01:50:54,189 --> 01:50:56,315 - How are you? - Congratulations. 1160 01:51:05,367 --> 01:51:07,618 Ohh! God bless you both! 1161 01:51:08,536 --> 01:51:10,871 I'll be back in a minute. 1162 01:51:12,248 --> 01:51:14,291 How are you? 1163 01:51:17,170 --> 01:51:20,255 Don't forget, Danny. She's only on loan, you know. 1164 01:51:20,423 --> 01:51:25,302 - Oh, aye, we want her back. - With a couple of American kids and all. 1165 01:51:25,470 --> 01:51:28,013 It'll be your turn next, eh, Jean? 1166 01:51:28,139 --> 01:51:32,476 Here you go. Come on, you drink. 1167 01:51:34,145 --> 01:51:36,980 Come on, Danny, give your mother-in-law a nice dance. 1168 01:51:39,317 --> 01:51:43,946 - You wanna dance? - No, you should dance with the bride. 1169 01:51:44,072 --> 01:51:47,574 - You don't mind? - No. 1170 01:51:47,659 --> 01:51:50,577 ♪ You do the Hokey Cokey and you turn around 1171 01:51:50,662 --> 01:51:53,580 ♪ That's what it's all about 1172 01:51:53,665 --> 01:51:55,666 ♪ Whoa-o the Hokey Cokey 1173 01:51:55,834 --> 01:51:57,876 Come on. 1174 01:51:58,962 --> 01:52:01,004 Come on, Jeannie. 1175 01:52:02,966 --> 01:52:05,551 ♪ Knees bent, arms stretched, Ra-Ra-Ra 1176 01:52:05,677 --> 01:52:08,804 ♪ You put your right arm in, your right arm out 1177 01:52:08,930 --> 01:52:12,182 ♪ You put your right arm in and you shake it all about 1178 01:52:12,308 --> 01:52:15,519 ♪ You do the Hokey Cokey and you turn around 1179 01:52:15,645 --> 01:52:18,647 ♪ That's what it's all about 1180 01:52:18,690 --> 01:52:27,573 ♪ Whoa-o the Hokey Cokey 1181 01:52:27,699 --> 01:52:30,784 ♪ Knees bent, arms stretched, Ra-Ra-Ra 1182 01:52:30,910 --> 01:52:33,370 ♪ You put your left leg in, your left leg out 1183 01:52:41,588 --> 01:52:43,714 Jean? 1184 01:52:52,807 --> 01:52:54,850 Jeannie? 1185 01:53:22,545 --> 01:53:24,755 Danny and Mollie got your telegram. 1186 01:53:26,049 --> 01:53:29,301 - It meant a lot to 'em. - Was it a nice wedding? 1187 01:53:29,427 --> 01:53:33,222 - Yeah, they seemed happy. - Mm. 1188 01:53:33,348 --> 01:53:37,184 - Let's hope so. - Those two go together, don't they? 1189 01:53:37,310 --> 01:53:42,356 - Happy-go-lucky. - She always had a heart of gold, Mollie. 1190 01:53:43,441 --> 01:53:48,070 I thought I heard Jean run up. ls something the matter? 1191 01:53:57,956 --> 01:54:00,666 I never meant to hurt anybody. 1192 01:54:01,584 --> 01:54:04,545 I know that. It wasn't your fault. 1193 01:54:06,422 --> 01:54:08,966 I've got nothing against you, you know. 1194 01:54:11,344 --> 01:54:14,263 Whatever I may have done, I did to protect my family. 1195 01:54:14,389 --> 01:54:17,683 All I want is Jean's happiness. 1196 01:54:21,104 --> 01:54:22,896 Yes, ma'am. 1197 01:54:26,276 --> 01:54:30,779 Take care of yourself, wherever they send you. 1198 01:54:34,993 --> 01:54:37,452 Yeah. 1199 01:54:37,579 --> 01:54:39,788 Yeah, you take care too. 1200 01:54:41,165 --> 01:54:43,250 Try and get some rest. 1201 01:54:46,671 --> 01:54:49,339 Leave her alone, will you, son? 1202 01:55:02,103 --> 01:55:05,981 I think she wants a glass of water, Mr Moreton. 1203 01:55:06,149 --> 01:55:08,609 Right. I'll go and see to her. 1204 01:55:12,155 --> 01:55:16,158 - See you again, son? - It's hard to say, sir. 1205 01:55:16,284 --> 01:55:18,327 I don't know. 1206 01:55:18,453 --> 01:55:20,787 Oh, well. All the best, anyway. 1207 01:55:33,426 --> 01:55:35,677 Why did you follow me home? 1208 01:55:36,971 --> 01:55:39,890 Because I love you. 1209 01:55:41,351 --> 01:55:43,727 It's just talk. 1210 01:55:43,853 --> 01:55:46,521 It was all just talk, wasn't it? 1211 01:55:46,648 --> 01:55:49,942 About you and me and Arizona. 1212 01:55:51,736 --> 01:55:54,154 I didn't lie to you. 1213 01:56:00,328 --> 01:56:03,038 I've never wanted anyone like I want you. 1214 01:56:03,206 --> 01:56:05,874 - You gotta believe that. - Why? 1215 01:56:06,376 --> 01:56:08,418 Why should I believe you? 1216 01:56:13,925 --> 01:56:17,594 You know, when I was a kid I remember... 1217 01:56:19,931 --> 01:56:23,058 I used to wake up in the night, scared. 1218 01:56:25,019 --> 01:56:29,815 Not cos it was dark but because I didn't know where I was. 1219 01:56:29,941 --> 01:56:32,567 That's how I feel right now. 1220 01:56:34,821 --> 01:56:38,782 It's just too fast. Too much, too fast. 1221 01:56:41,703 --> 01:56:47,374 I couldn't leave you here, with a kid, maybe... her upstairs, Ken. 1222 01:56:51,796 --> 01:56:54,464 I don't know if I'm coming back. 1223 01:56:56,759 --> 01:56:59,011 I couldn't do it. 1224 01:57:00,388 --> 01:57:02,180 Other people do. 1225 01:57:03,349 --> 01:57:06,727 I don't give a damn what other people do. 1226 01:57:08,354 --> 01:57:12,733 - I got my own life to run. - I'm not trying to run your life. 1227 01:57:14,068 --> 01:57:17,320 But I was ready to risk everything... 1228 01:57:18,698 --> 01:57:20,782 and you weren't. 1229 01:57:22,160 --> 01:57:24,202 No, I wasn't ready for that. 1230 01:57:27,248 --> 01:57:29,958 Then you're not ready for me. 1231 01:57:36,382 --> 01:57:38,008 No. 1232 01:57:41,387 --> 01:57:44,014 Not like this, not yet. 1233 01:57:51,814 --> 01:57:54,357 You'd better go. 1234 01:58:05,161 --> 01:58:07,329 Yeah. 1235 01:58:11,084 --> 01:58:13,585 Take care of yourself. 1236 01:58:15,880 --> 01:58:17,923 That's what she said. 1237 01:58:37,318 --> 01:58:39,486 - Nan, happy birthday. - Thank you. 1238 01:58:39,612 --> 01:58:43,865 - It's carrot marmalade. - Oh, lovely. Thank you. 1239 01:58:58,673 --> 01:59:00,799 What do you say? 1240 01:59:00,967 --> 01:59:05,303 Oh, I thought I'd better return your books. 1241 01:59:06,639 --> 01:59:10,267 You've been a wonderful lending library. 1242 01:59:10,393 --> 01:59:13,937 I have some bad news. We can't loan you the truck any more. 1243 01:59:14,105 --> 01:59:16,606 Oh, don't worry. We'll manage. 1244 01:59:17,984 --> 01:59:20,110 That means you'll be leaving us. 1245 01:59:20,611 --> 01:59:24,781 Well, you don't expect them to start without me, do you? 1246 01:59:25,908 --> 01:59:28,451 I haven't got enough programmes for all the seats. 1247 01:59:28,578 --> 01:59:33,206 - You might find a few more in the lobby. - OK. 1248 01:59:33,332 --> 01:59:38,003 - How's it going? You're looking happy. - I am. Dad's coming home for a month. 1249 01:59:38,129 --> 01:59:41,131 - We finally got a letter. - That's great. 1250 01:59:41,215 --> 01:59:43,925 - I finally got one from Ann too. - ls she all right? 1251 01:59:44,093 --> 01:59:46,136 Yeah, she's fine. The kids are fine. 1252 01:59:46,220 --> 01:59:49,306 She's getting along a lot better with her family. 1253 01:59:49,432 --> 01:59:52,142 And she wants a divorce. 1254 01:59:52,226 --> 01:59:55,896 - Mm. I'm sorry. - My heart isn't broken. 1255 01:59:56,063 --> 01:59:59,065 It's been coming for a long time. 1256 02:00:00,610 --> 02:00:02,903 Peter's coming home on Saturday. 1257 02:00:04,572 --> 02:00:07,490 Well, I think I might just miss him. 1258 02:00:12,163 --> 02:00:15,248 I guess I gotta get back to camp. 1259 02:00:16,375 --> 02:00:19,628 Try not to let anything foolish happen to you, won't you? 1260 02:00:39,690 --> 02:00:45,654 Can we go from the beginning of the "English Suite" by Parry, please? 1261 02:01:24,694 --> 02:01:27,821 One, two, three, four! One, two, three, four! 1262 02:01:27,947 --> 02:01:30,198 Hey! 1263 02:01:36,664 --> 02:01:41,251 - Get this to my husband, please. - I can't. Everybody's confined to base. 1264 02:01:41,419 --> 02:01:45,088 Well, I'll see what I can do, lady. OK. 1265 02:02:57,745 --> 02:03:01,623 That's it, bring it down, boys. 1266 02:04:04,562 --> 02:04:07,939 Geoff! Golf course! The Yanks are leaving it! 1267 02:04:08,065 --> 02:04:10,483 Come on. They're giving everything away. 1268 02:04:10,609 --> 02:04:12,735 I can't. My mum's dead. 1269 02:04:12,903 --> 02:04:15,530 Come on. It's your last chance. 1270 02:04:19,618 --> 02:04:22,704 Goodbye! Thanks for everything. 1271 02:04:24,498 --> 02:04:27,750 Here. You take good care of him, won't you? 1272 02:04:27,918 --> 02:04:31,671 Chocolate. Who wants chocolate? 1273 02:04:39,388 --> 02:04:44,100 Yeah! Five! Give me that dough! Betty Grable, you're mine! 1274 02:04:48,355 --> 02:04:52,358 Move your goddamn asses and get on these trucks. 1275 02:05:07,208 --> 02:05:09,751 Here, kid. Spend it for me. 1276 02:05:11,253 --> 02:05:13,922 Oh, ta. 1277 02:05:14,089 --> 02:05:16,758 - You going to split it with me? - No, I won't. 1278 02:05:16,884 --> 02:05:19,802 - See you at the church. - You're most kind. Thank you. 1279 02:05:19,929 --> 02:05:21,971 Take care, Annie. 1280 02:05:27,394 --> 02:05:29,854 Has he not sent one? 1281 02:05:52,461 --> 02:05:59,259 ♪ The day thou gavest, Lord, is ended 1282 02:05:59,385 --> 02:06:06,516 ♪ The darkness falls at thy behest 1283 02:06:06,600 --> 02:06:13,648 ♪ To thee our morning hymns ascended 1284 02:06:13,774 --> 02:06:20,905 ♪ Thy praise shall sanctify our rest 1285 02:06:22,533 --> 02:06:29,539 ♪ As o'er each continent and island 1286 02:06:29,707 --> 02:06:37,005 ♪ The dawn leads on another day 1287 02:06:37,131 --> 02:06:44,304 ♪ The voice of prayer is never silent 1288 02:06:44,471 --> 02:06:52,770 ♪ Nor dies the strain of praise away 1289 02:06:53,439 --> 02:07:01,237 ♪ So be it, Lord, thy throne shall never 1290 02:07:01,363 --> 02:07:09,120 ♪ Like earth's proud empires pass away 1291 02:07:09,246 --> 02:07:13,249 ♪ Thy kingdom stands... 1292 02:07:13,375 --> 02:07:17,587 One, two, three, four! One, two, three, four! 1293 02:07:22,259 --> 02:07:24,135 Goodbye, lads. 1294 02:07:25,054 --> 02:07:27,555 Good luck, lads. 1295 02:07:28,599 --> 02:07:31,726 Clearing out, are you, you bugger? Can't you see this? 1296 02:07:31,852 --> 02:07:36,898 Look, he's four months old. You've never been to see him once! 1297 02:07:37,983 --> 02:07:41,903 Where's Ernie? Ernie! I've got to find Ernie! 1298 02:07:53,415 --> 02:07:56,501 Good bye! 1299 02:07:56,627 --> 02:07:58,753 Goodbye! Goodbye! 1300 02:08:03,300 --> 02:08:05,843 There! Hey, Danny! 1301 02:08:05,969 --> 02:08:08,763 - Danny! - Down them steps. 1302 02:08:08,889 --> 02:08:11,099 - Come on, Ted. - Thanks for coming, Mama. 1303 02:08:11,225 --> 02:08:13,393 - Ta-Ra, love. - Bye-bye, Mama. 1304 02:08:15,270 --> 02:08:18,064 - Take it easy, Ted. - Goodbye. 1305 02:08:20,943 --> 02:08:24,278 It were a lovely funeral, Jim. You did Clarrie proud. 1306 02:08:24,405 --> 02:08:26,989 - My son Tim. - Anna's sorry she couldn't come. 1307 02:08:27,116 --> 02:08:31,411 Jean, love. There's a parcel come for you. It's over there. 1308 02:08:31,537 --> 02:08:37,750 Right, everybody. If you'd like to come through, there's cakes and sandwiches. 1309 02:08:47,970 --> 02:08:51,347 Go on. Get yourself after him. 1310 02:08:51,473 --> 02:08:55,143 - We'll manage here. - Ta, Dad. 1311 02:08:56,729 --> 02:08:59,814 Please can you stop? Please! 1312 02:09:01,233 --> 02:09:03,276 Please stop! 1313 02:09:07,281 --> 02:09:09,949 - Can I have a lift, please? - Corporal, wait. 1314 02:09:10,075 --> 02:09:12,660 Please can I have a lift? I must get to the station. 1315 02:09:12,745 --> 02:09:14,787 - Hop in. - Thanks. 1316 02:09:26,675 --> 02:09:29,552 - Bye! - Bye! 1317 02:09:39,813 --> 02:09:43,608 - Have you seen a bloke called Andy? - Where's Ollie? 1318 02:09:43,734 --> 02:09:46,402 Oh, please! You must know where he is! 1319 02:09:57,289 --> 02:09:59,957 OK, guys, out of the truck! 1320 02:10:09,134 --> 02:10:10,760 Jimmy! 1321 02:10:32,199 --> 02:10:34,242 Good luck! 1322 02:10:35,327 --> 02:10:39,372 In the compartment, get your gear on the racks. 1323 02:10:40,707 --> 02:10:42,959 Platoon, halt! 1324 02:10:52,427 --> 02:10:55,346 - Cigarette, ma'am? - No, thank you. 1325 02:11:03,814 --> 02:11:06,649 Hey, let's have a snapshot for posterity. 1326 02:11:06,775 --> 02:11:10,111 - Come on, guys, smile. Say Eisenhower. - Eisenhower. 1327 02:11:11,029 --> 02:11:13,948 - Take it easy. - I'll take it any way I can get it. 1328 02:11:14,074 --> 02:11:15,533 See you in Hoboken. 1329 02:11:24,084 --> 02:11:26,127 Excuse me. 1330 02:11:27,754 --> 02:11:29,797 Excuse me, please. 1331 02:11:34,094 --> 02:11:36,804 She's gotta be here somewhere. 1332 02:11:37,931 --> 02:11:39,682 Mollie! 1333 02:11:39,808 --> 02:11:42,935 Ladies, this area's off limits. That's far enough. 1334 02:11:44,062 --> 02:11:48,065 I'm terribly sorry. I need to get by. Excuse me. 1335 02:11:50,068 --> 02:11:52,445 Jeannie! Jean! 1336 02:11:52,613 --> 02:11:55,281 Mollie! Mollie, have you seen 'em? 1337 02:11:55,449 --> 02:11:58,951 - No! Jean! Come on! I must get through! - Mollie! 1338 02:11:59,077 --> 02:12:00,494 Sorry. 1339 02:12:00,662 --> 02:12:04,332 - Mollie, have you seen them? - Oh, it's hopeless, kid. 1340 02:12:04,499 --> 02:12:08,419 I haven't seen Danny for a week. They weren't allowed out. Come on, then. 1341 02:12:08,587 --> 02:12:11,964 - Excuse me, please. I'm pregnant. - Excuse us. 1342 02:12:12,090 --> 02:12:15,092 Excuse me, please. I'm pregnant. 1343 02:12:15,218 --> 02:12:17,637 So's half the bloody town, love. 1344 02:12:21,725 --> 02:12:23,768 I'm sorry, ladies. It's restricted. 1345 02:12:23,894 --> 02:12:27,271 - But I'm pregnant. - Congratulations, but it's still restricted. 1346 02:12:27,397 --> 02:12:30,066 - It's starting to go, Mollie. - I'm sorry. 1347 02:12:30,192 --> 02:12:34,278 - Where else can we get to see them? - You're gonna have to go back. 1348 02:12:34,404 --> 02:12:36,906 Let's have another bash, kid. 1349 02:12:38,784 --> 02:12:42,328 - Excuse us! She's pregnant! - Mind your backs! 1350 02:12:42,454 --> 02:12:46,248 Jean, it's now or never. Come on. 1351 02:12:46,917 --> 02:12:49,418 - Excuse me. - Suppose they were on that train. 1352 02:12:49,544 --> 02:12:53,714 - Shut up panicking and keep looking. - Oh, Mollie. 1353 02:12:55,926 --> 02:12:58,636 - Goodbye! - I'll keep your socks washed, Harry! 1354 02:13:27,749 --> 02:13:30,751 - Jeannie, where are they? - I don't know. 1355 02:13:48,353 --> 02:13:51,647 - She didn't get that cake. - She got it. 1356 02:13:56,236 --> 02:13:58,070 They're here. 1357 02:13:58,196 --> 02:14:00,239 Come on, kid. 1358 02:14:06,204 --> 02:14:08,622 Hey, close that door! 1359 02:14:18,008 --> 02:14:20,426 Shh. Come on. 1360 02:14:34,107 --> 02:14:35,733 - There they are! - I told you! 1361 02:14:35,859 --> 02:14:38,819 - Jeannie! - Mollie! Mollie! 1362 02:14:38,945 --> 02:14:44,033 Matt! Matt! I'm sorry! I'm sorry! 1363 02:14:44,201 --> 02:14:46,660 - Take care of the baby! - It's OK! 1364 02:14:46,787 --> 02:14:49,371 - OK! - I love you! 1365 02:14:49,498 --> 02:14:53,292 - Take care of the baby! - I'll be back! 1366 02:15:07,224 --> 02:15:11,685 ♪ I'll be seeing you 1367 02:15:11,812 --> 02:15:15,815 ♪ In all the old familiar places 1368 02:15:17,025 --> 02:15:23,864 ♪ That my heart and mind embraces all day through 1369 02:15:25,992 --> 02:15:29,829 ♪ In that small café 1370 02:15:30,872 --> 02:15:34,458 ♪ The park across the way 1371 02:15:34,584 --> 02:15:39,130 ♪ The children's carousel 1372 02:15:40,006 --> 02:15:44,885 ♪ The chestnut tree, the wishing well 1373 02:15:46,555 --> 02:15:49,890 ♪ I'll be seeing you 1374 02:15:50,016 --> 02:15:53,894 ♪ In every lovely summer's day 1375 02:15:54,855 --> 02:15:58,566 ♪ In everything that's light and gay 1376 02:15:59,693 --> 02:16:03,195 ♪ I'll always think of you that way 1377 02:16:04,072 --> 02:16:07,908 ♪ I'll find you in the morning sun 1378 02:16:08,827 --> 02:16:14,623 ♪ And when the night is new 1379 02:16:14,749 --> 02:16:19,378 ♪ I'll be looking at the moon 1380 02:16:20,839 --> 02:16:28,220 ♪ But I'll be seeing you 1381 02:18:48,153 --> 02:18:48,360 109940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.