All language subtitles for World.on.a.Wire.1973.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 Visit bird-hd.info for more m720p Movies Encoded By BiRD 2 00:00:33,242 --> 00:00:36,327 WORLD ON A WIRE 3 00:01:37,848 --> 00:01:40,057 - G�nther! - I'll be right in. 4 00:01:45,731 --> 00:01:48,191 Secretary of State von Weinlaub. 5 00:01:48,358 --> 00:01:51,652 I'm Hirse, Mr. von Weinlaub's assistant. 6 00:01:52,196 --> 00:01:55,531 Hello, my name's Lause, I'm chief of security. 7 00:01:55,699 --> 00:01:57,867 Please, Mr. Siskins expects you. 8 00:01:58,035 --> 00:01:59,952 - Wasn't that Dr. Vollmer? - It was. 9 00:02:31,443 --> 00:02:33,402 To get right to the point: 10 00:02:34,321 --> 00:02:36,572 Simulacron is almost fully operational. 11 00:02:37,157 --> 00:02:39,992 I may seem ill-informed 12 00:02:40,160 --> 00:02:44,497 but what interests me is your definition of "almost". 13 00:02:44,957 --> 00:02:46,833 Of course, Mr. Secretary. 14 00:02:47,292 --> 00:02:48,668 I apologize. 15 00:02:49,002 --> 00:02:51,712 The margin of error for our prognoses 16 00:02:51,880 --> 00:02:54,549 currently reaches as high as 5.8%. 17 00:02:54,716 --> 00:02:56,259 I see, thank you. 18 00:02:56,426 --> 00:02:59,512 Yes. Professor Vollmer can tell you exactly 19 00:02:59,888 --> 00:03:01,681 about the state of things. 20 00:03:01,849 --> 00:03:05,226 He's overseen development of the computer. 21 00:03:05,394 --> 00:03:07,645 We know that, Mr. Siskins. 22 00:03:09,106 --> 00:03:10,982 Professor Vollmer, please... 23 00:03:14,695 --> 00:03:17,530 So, you're secretary of state? 24 00:03:18,198 --> 00:03:19,115 Naturally. 25 00:03:19,491 --> 00:03:21,868 I really don't care, to be honest. 26 00:03:22,035 --> 00:03:24,328 Do you have a mirror on you? 27 00:03:26,206 --> 00:03:26,747 A mirror? 28 00:03:29,001 --> 00:03:30,001 Why? 29 00:03:32,880 --> 00:03:34,338 Here, take this. 30 00:03:38,343 --> 00:03:41,554 What do you see? Come on, what do you see? 31 00:03:44,057 --> 00:03:46,434 Let me help you, Mr...? 32 00:03:46,852 --> 00:03:47,852 Von Weinlaub. 33 00:03:48,020 --> 00:03:50,146 Alright, von Weinlaub. 34 00:03:50,397 --> 00:03:55,109 You are nothing more than the image others have made of you. 35 00:03:55,694 --> 00:03:57,695 - That's all. - Enough! 36 00:03:58,238 --> 00:04:00,364 Thank you. And the rest of you? 37 00:04:00,866 --> 00:04:01,699 Vollmer! 38 00:04:02,159 --> 00:04:03,743 You too, Siskins. 39 00:04:04,369 --> 00:04:08,331 Want to look in the mirror? Go on, look at yourself. 40 00:04:10,083 --> 00:04:11,709 It's a sad joke. 41 00:04:11,877 --> 00:04:13,377 That'll do, Vollmer! 42 00:04:13,545 --> 00:04:17,006 This has gone far enough. Hirse, let's leave. 43 00:04:17,174 --> 00:04:21,302 Headache. it pounds and pounds and pounds. 44 00:04:22,721 --> 00:04:25,973 Do you know what's pounding in my head? 45 00:04:27,392 --> 00:04:28,893 I know. 46 00:04:29,061 --> 00:04:30,227 Lause... 47 00:04:30,479 --> 00:04:31,979 Please come in. 48 00:04:40,155 --> 00:04:44,241 Why don't you lie down? Lause will take you to your office. 49 00:04:44,701 --> 00:04:45,785 Come on, Henri. 50 00:04:47,079 --> 00:04:49,288 It's not a headache. 51 00:04:49,498 --> 00:04:51,666 It's much, much more. 52 00:04:52,793 --> 00:04:56,379 So much that my head's about to explode. 53 00:04:57,547 --> 00:04:58,547 Come on. 54 00:04:58,966 --> 00:05:00,800 I'm coming, G�nther. 55 00:05:01,385 --> 00:05:03,678 They refuse to understand... 56 00:05:04,763 --> 00:05:06,931 those poor worms. 57 00:05:07,766 --> 00:05:10,101 - Take care of him. - Yes, Mr. Siskins. 58 00:05:12,354 --> 00:05:15,731 I must apologize for Professor Vollmer. 59 00:05:16,149 --> 00:05:19,110 He's been working day and night. 60 00:05:19,778 --> 00:05:22,655 His nerves have always been delicate. 61 00:05:23,198 --> 00:05:26,242 The line between genius and madness, you know... 62 00:05:27,995 --> 00:05:30,705 Strange kind of madness, wouldn't you say? 63 00:05:31,415 --> 00:05:33,749 Of course, Mr. Secretary... 64 00:05:34,251 --> 00:05:35,668 very strange. 65 00:05:36,086 --> 00:05:37,128 One moment, please. 66 00:05:37,879 --> 00:05:38,838 Go ahead. 67 00:05:45,387 --> 00:05:46,303 Please... 68 00:05:46,972 --> 00:05:49,223 - But I... - Look at yourself. 69 00:05:50,308 --> 00:05:52,351 - What do you see? - Me. 70 00:05:55,022 --> 00:05:57,690 Stiller was due back yesterday. 71 00:05:58,859 --> 00:05:59,900 He'll come, Henri. 72 00:06:03,530 --> 00:06:04,238 I'm scared. 73 00:06:05,782 --> 00:06:07,324 I'm with you. 74 00:06:11,663 --> 00:06:12,621 You're here. 75 00:06:17,502 --> 00:06:19,920 The constant throbbing in my head... 76 00:06:24,009 --> 00:06:26,761 Have you ever heard of a head exploding? 77 00:06:27,637 --> 00:06:29,513 Like that, into a thousand pieces? 78 00:06:30,599 --> 00:06:31,599 No, never. 79 00:06:32,142 --> 00:06:34,310 Really? Anyway... 80 00:06:36,855 --> 00:06:40,733 Do you remember? As a boy 81 00:06:40,984 --> 00:06:43,110 you must have played 82 00:06:44,446 --> 00:06:46,405 "I see something you don't". 83 00:06:47,407 --> 00:06:48,616 Sure, all kids do. 84 00:06:51,536 --> 00:06:52,703 G�nther... 85 00:06:54,915 --> 00:06:59,210 I know something you don't. 86 00:07:00,462 --> 00:07:02,421 Something no one must know. 87 00:07:03,757 --> 00:07:06,383 It would mean the end of this world. 88 00:07:44,214 --> 00:07:45,131 Henri... 89 00:07:46,883 --> 00:07:47,842 Vollmer! 90 00:09:15,889 --> 00:09:17,848 Sorry, the bar's over there. 91 00:09:43,250 --> 00:09:44,750 It's padding, not muscles. 92 00:09:47,545 --> 00:09:48,712 To look manlier. 93 00:09:49,464 --> 00:09:52,216 It's not all padding, is it? 94 00:09:53,551 --> 00:09:55,594 If you're interested... Fred Stiller. 95 00:09:57,264 --> 00:09:58,806 I'm in the phone book. 96 00:10:59,284 --> 00:11:01,368 Can't you get a drink? 97 00:11:02,787 --> 00:11:04,621 Guess I'm small fry. 98 00:11:04,873 --> 00:11:08,000 Too bad, but maybe you'll grow. 99 00:11:08,710 --> 00:11:09,752 Maybe. 100 00:11:11,004 --> 00:11:12,087 Whiskey? 101 00:11:13,298 --> 00:11:14,631 Yes, with water. 102 00:11:15,925 --> 00:11:18,761 Rainer, two whiskeys: one ice, one water. 103 00:11:18,928 --> 00:11:19,887 Yes, Mr. Siskins. 104 00:11:20,847 --> 00:11:22,723 Coming to the funeral? 105 00:11:23,725 --> 00:11:25,893 I'll be there, although... 106 00:11:28,563 --> 00:11:31,315 the dead don't really care, do they? 107 00:11:32,942 --> 00:11:33,984 Your whiskeys. 108 00:11:36,613 --> 00:11:37,571 Thank you. 109 00:11:40,367 --> 00:11:43,619 Can you debug the computer without Vollmer? 110 00:11:44,829 --> 00:11:46,372 I think so. 111 00:11:47,582 --> 00:11:52,086 We can't afford further delays. The Ministry's impatient. 112 00:11:53,129 --> 00:11:54,338 By the way... 113 00:11:54,923 --> 00:11:55,964 What? 114 00:11:57,258 --> 00:12:00,636 Oh, nothing. Tell me, what's your dream car? 115 00:12:01,012 --> 00:12:02,262 Pardon me? 116 00:12:02,472 --> 00:12:05,682 Your dream car. It's a simple question. 117 00:12:05,850 --> 00:12:08,727 Oh, God... A Corvette. 118 00:12:09,229 --> 00:12:11,271 I see, a Corvette... 119 00:12:12,065 --> 00:12:13,649 275 HP. 120 00:12:13,817 --> 00:12:15,901 And about 40,000 marks. 121 00:12:16,069 --> 00:12:18,445 Beyond your wage bracket? 122 00:12:18,613 --> 00:12:23,117 Somewhat, but you asked about my dream car, not my wage bracket. 123 00:12:23,284 --> 00:12:25,994 - What bracket do you want? - The next one. 124 00:12:26,162 --> 00:12:29,540 Why not, if you're as good as Vollmer. 125 00:12:30,458 --> 00:12:33,043 I'm not, but I'm tough. 126 00:12:33,753 --> 00:12:38,382 I see you're aware Vollmer and I had our differences of opinion. 127 00:12:38,550 --> 00:12:40,050 I believe so. 128 00:12:41,761 --> 00:12:44,221 He was pigheaded, don't you agree? 129 00:12:44,722 --> 00:12:47,015 Well, I... 130 00:12:47,851 --> 00:12:51,270 Think about it. Just so you don't misunderstand... 131 00:12:51,438 --> 00:12:54,356 it was simply a hypothesis, not an offer. 132 00:12:54,858 --> 00:12:57,151 I understood you, Mr. Siskins. 133 00:12:59,446 --> 00:13:03,407 275 HP. Quite something. 134 00:13:03,908 --> 00:13:04,950 I'm Gloria. 135 00:13:07,537 --> 00:13:09,329 Great. Care for a drink? 136 00:13:10,498 --> 00:13:11,457 Champagne. 137 00:13:11,624 --> 00:13:12,583 What else? 138 00:13:14,752 --> 00:13:17,671 Still 42-26-39? 139 00:13:18,798 --> 00:13:22,259 391/2. You get fat, just sitting around. 140 00:13:22,427 --> 00:13:24,970 But every inch is precious. 141 00:13:25,305 --> 00:13:27,723 Thanks. How's the computer coming? 142 00:13:27,891 --> 00:13:30,350 OK, and how's working for Siskins? 143 00:13:30,560 --> 00:13:32,811 No, I mean it. 144 00:13:32,979 --> 00:13:35,647 I'm very interested in Simulacron. 145 00:13:36,107 --> 00:13:39,401 Is it true you've created an artificial world? 146 00:13:39,569 --> 00:13:41,904 "World" is an exaggeration. 147 00:13:42,322 --> 00:13:45,782 Currently we've some 10,000 identity units. 148 00:13:45,950 --> 00:13:47,743 That's all we need for now. 149 00:13:49,996 --> 00:13:52,247 The world in a nutshell, you see? 150 00:13:53,666 --> 00:13:57,836 10,000 people. They're people, aren't they? 151 00:13:58,004 --> 00:13:59,379 As you like. 152 00:14:00,048 --> 00:14:04,426 To us they're merely circuits. But to them... 153 00:14:05,428 --> 00:14:08,305 They live just like we do... 154 00:14:10,141 --> 00:14:13,352 build roads, listen to music, eat... 155 00:14:14,437 --> 00:14:15,479 And make love? 156 00:14:16,272 --> 00:14:17,523 That, too. 157 00:14:18,441 --> 00:14:21,276 Make love, enjoy life... 158 00:14:22,403 --> 00:14:23,695 have kids. 159 00:14:25,073 --> 00:14:25,739 Exciting. 160 00:14:28,117 --> 00:14:29,159 Pardon me? 161 00:14:30,954 --> 00:14:32,412 Making love? 162 00:14:32,580 --> 00:14:36,333 Yes, that too. But I mean, a living world... 163 00:14:37,585 --> 00:14:39,545 in a box full of microchips? 164 00:14:39,712 --> 00:14:44,174 We're alive. They're like people on TV dancing for us. 165 00:14:47,136 --> 00:14:49,096 The way you describe it is fascinating. 166 00:14:54,352 --> 00:14:55,394 You're fascinating. 167 00:14:59,732 --> 00:15:00,649 Hi, Lause! 168 00:15:00,817 --> 00:15:03,068 Hi. Have you seen Stiller? 169 00:15:03,695 --> 00:15:05,821 Yeah, a minute ago. Come in. 170 00:15:05,989 --> 00:15:08,699 No, I'll wait here. Bring him to me. 171 00:15:09,158 --> 00:15:10,534 Sure. 172 00:15:14,998 --> 00:15:16,999 - Fred, come with me. - Me? 173 00:15:17,333 --> 00:15:18,750 Lause wants you. 174 00:15:20,128 --> 00:15:21,670 Excuse me. See you later. 175 00:15:22,130 --> 00:15:23,380 Pity. 176 00:15:28,720 --> 00:15:29,303 Lause! 177 00:15:29,470 --> 00:15:32,139 My God, finally! I have to see you. 178 00:15:32,307 --> 00:15:34,808 You look awful. Where have you been? 179 00:15:35,101 --> 00:15:39,896 After Vollmer's death, I drove to your place in the country. 180 00:15:42,358 --> 00:15:43,609 You found him? 181 00:15:43,776 --> 00:15:46,194 Yes, but... where were you? 182 00:15:49,157 --> 00:15:52,409 I came back earlier than planned. 183 00:15:53,119 --> 00:15:54,494 What's up? 184 00:15:55,663 --> 00:15:57,039 Not here. 185 00:15:58,666 --> 00:15:59,791 Come... 186 00:16:20,897 --> 00:16:21,980 Well? 187 00:16:23,232 --> 00:16:25,025 It's about Vollmer's death. 188 00:16:28,363 --> 00:16:29,321 But... 189 00:16:30,948 --> 00:16:33,492 I thought it was an accident. 190 00:16:33,743 --> 00:16:35,911 I don't know, I didn't see it. 191 00:16:36,871 --> 00:16:40,123 But it was very strange. 192 00:16:40,291 --> 00:16:43,460 What? What was strange? 193 00:16:46,547 --> 00:16:47,923 Vollmer was strange. 194 00:16:49,550 --> 00:16:51,760 Something had happened to him. 195 00:16:52,595 --> 00:16:56,014 I spoke to him shortly before he died. 196 00:16:57,558 --> 00:16:58,850 He was afraid. 197 00:16:59,894 --> 00:17:03,021 Then he told me something that was so... 198 00:17:03,439 --> 00:17:06,191 that was... absolutely crazy. 199 00:17:07,860 --> 00:17:08,819 What? 200 00:17:09,153 --> 00:17:11,613 I can't tell you, it's too crazy. 201 00:17:12,740 --> 00:17:14,491 Perhaps he was crazy. 202 00:17:16,953 --> 00:17:20,038 Do you know what fear is? 203 00:17:31,259 --> 00:17:33,009 Yes, Lause. 204 00:17:34,387 --> 00:17:35,053 I think so. 205 00:17:37,724 --> 00:17:38,932 You've no idea. 206 00:17:39,684 --> 00:17:41,935 Alright, fine. But... 207 00:17:44,105 --> 00:17:45,439 Tell me what he said. 208 00:17:46,274 --> 00:17:47,524 OK, then. 209 00:17:48,693 --> 00:17:52,571 It sounds incredible, but who knows... 210 00:17:53,322 --> 00:17:54,906 See what you make of it. 211 00:17:57,493 --> 00:18:01,246 My God, I'm so clumsy. I've startled you. 212 00:18:02,665 --> 00:18:04,207 I'll be right there. 213 00:18:19,891 --> 00:18:22,309 "Vanished into Thin Air. 214 00:18:23,478 --> 00:18:27,314 At a party last night in the home of Herbert Siskins 215 00:18:27,482 --> 00:18:30,066 - prominent head of the IKZ institute - 216 00:18:30,777 --> 00:18:33,069 an institute employee reports that 217 00:18:35,573 --> 00:18:39,201 Chief of Security G�nther Lause vanished 218 00:18:39,368 --> 00:18:41,286 in the middle of a conversation. 219 00:18:42,497 --> 00:18:45,248 Police have opened an investigation." 220 00:18:45,416 --> 00:18:47,209 What are you up to, Stiller? 221 00:18:47,585 --> 00:18:50,086 What's this about Lause and Vollmer? 222 00:18:50,254 --> 00:18:52,422 I told the police what I saw. 223 00:18:52,590 --> 00:18:55,926 Trying to make yourself and the IKZ look ridiculous? 224 00:18:56,093 --> 00:18:58,970 But it happened exactly as I described. 225 00:18:59,972 --> 00:19:02,182 Fine, have it your way. 226 00:19:03,351 --> 00:19:06,228 Inspector Lehner, Missing Persons Bureau 227 00:19:06,395 --> 00:19:09,064 and Detective Stuhlfauth, Homicide. 228 00:19:10,483 --> 00:19:11,399 Dr. Stiller... 229 00:19:12,401 --> 00:19:15,862 our acting technical director. 230 00:19:17,490 --> 00:19:20,909 You seem to be the only one who saw Lause last night. 231 00:19:21,869 --> 00:19:23,119 What do you mean? 232 00:19:23,287 --> 00:19:25,205 My men have interviewed 233 00:19:25,581 --> 00:19:29,584 everyone at the party. No one else saw Lause there. 234 00:19:29,877 --> 00:19:32,170 Did you have too much to drink? 235 00:19:32,338 --> 00:19:34,047 No, I wasn't drunk. 236 00:19:35,550 --> 00:19:40,512 It's true that we didn't find Mr. Lause at home. 237 00:19:41,305 --> 00:19:43,014 But that could be a coincidence. 238 00:19:43,808 --> 00:19:47,018 What did Lause say about Vollmer's death? 239 00:19:49,105 --> 00:19:51,690 He just said he found it strange. 240 00:19:52,066 --> 00:19:53,942 Where were you when Vollmer died? 241 00:19:54,318 --> 00:19:55,193 At my cabin. 242 00:19:55,570 --> 00:19:56,236 With others? 243 00:19:56,737 --> 00:19:57,612 No. 244 00:19:58,239 --> 00:20:00,574 We'd like to see where Vollmer died. 245 00:20:04,745 --> 00:20:07,956 Please show the gentlemen the computer room. 246 00:20:08,165 --> 00:20:09,332 Yes, Mr. Stiller. 247 00:20:09,542 --> 00:20:10,750 Good-bye. 248 00:20:15,131 --> 00:20:16,131 This way. 249 00:20:17,258 --> 00:20:18,717 See you again. 250 00:20:28,519 --> 00:20:30,478 Let's put this incident behind us. 251 00:20:33,190 --> 00:20:34,232 You already have. 252 00:20:35,026 --> 00:20:39,321 Good. I'd like to discuss Vollmer's job with you again. 253 00:20:41,741 --> 00:20:42,616 Go ahead. 254 00:20:44,368 --> 00:20:47,329 As I've already told you... 255 00:20:47,496 --> 00:20:50,415 Vollmer's pigheadedness, I mean... 256 00:20:50,875 --> 00:20:52,792 it was a strain on my nerves. 257 00:20:54,629 --> 00:20:56,963 I'm not pigheaded. 258 00:20:58,549 --> 00:21:00,759 That's what I wanted to hear. 259 00:21:00,927 --> 00:21:05,680 I'm a good judge of human nature. I knew we'd see eye to eye. 260 00:21:06,557 --> 00:21:10,101 Tell me your dream car, I'll tell you who you are. 261 00:21:10,269 --> 00:21:11,311 Oh, that... 262 00:21:11,479 --> 00:21:15,357 Good. I'll sound out the board of directors 263 00:21:15,816 --> 00:21:18,068 but I don't foresee any obstacles. 264 00:21:19,654 --> 00:21:21,237 Good-bye... 265 00:21:21,822 --> 00:21:24,449 Mr. Director. 266 00:21:31,624 --> 00:21:33,917 Bring me an aspirin, please. 267 00:21:35,252 --> 00:21:35,919 Right away. 268 00:21:54,981 --> 00:21:56,773 Problems? 269 00:21:57,149 --> 00:21:58,817 Yes, I'm being promoted. 270 00:21:59,735 --> 00:22:00,819 Fred! 271 00:22:01,070 --> 00:22:03,571 Did he name you technical director? 272 00:22:20,589 --> 00:22:23,800 You don't seem very pleased. 273 00:22:24,760 --> 00:22:26,261 Why should I be? 274 00:22:26,637 --> 00:22:31,683 I'll have the same problems with Siskins as Vollmer did, just wait. 275 00:22:33,269 --> 00:22:37,689 Then why did you accept? 276 00:22:37,857 --> 00:22:40,150 Simulacron's the most exciting research project 277 00:22:40,317 --> 00:22:41,526 in the entire world. 278 00:22:41,694 --> 00:22:44,779 Nothing else comes close. 279 00:22:44,947 --> 00:22:46,948 I'll earn a good salary and... 280 00:22:49,118 --> 00:22:50,452 it's just Siskins. 281 00:22:52,538 --> 00:22:54,706 If Vollmer was right, then... 282 00:23:00,046 --> 00:23:01,296 Maja... 283 00:23:05,843 --> 00:23:06,801 Forget all this. 284 00:23:09,305 --> 00:23:10,805 I'll forget it. 285 00:23:11,015 --> 00:23:12,182 Thanks. 286 00:23:14,977 --> 00:23:17,645 Has Vollmer's office been emptied? 287 00:23:17,980 --> 00:23:19,022 No. 288 00:23:19,815 --> 00:23:21,816 His things are still there. 289 00:23:21,984 --> 00:23:25,487 Cancel my appointments. I'll be in Vollmer's office. 290 00:24:21,544 --> 00:24:23,044 What are you doing? 291 00:24:23,879 --> 00:24:25,547 You're hurting me. 292 00:24:26,423 --> 00:24:27,924 Thank you, Fred Stiller. 293 00:24:29,885 --> 00:24:34,264 - You are Fred Stiller? - Yes, but what are you doing? 294 00:24:35,474 --> 00:24:38,476 The guard at the front desk showed me in. 295 00:24:43,482 --> 00:24:45,066 Aren't you...? 296 00:24:47,236 --> 00:24:48,945 I'm Eva Vollmer. 297 00:24:59,582 --> 00:25:02,917 - I didn't recognize you. - Naturally. 298 00:25:03,586 --> 00:25:08,256 I'm here because I was asked to pick up Father's things. 299 00:25:09,633 --> 00:25:13,928 - I thought you were in Montreux. - I've been back a month. 300 00:25:14,930 --> 00:25:17,015 You were with your father when... 301 00:25:18,100 --> 00:25:21,603 Was he acting strange? Did he seem nervous? 302 00:25:24,106 --> 00:25:25,440 Not that I noticed. Why? 303 00:25:25,941 --> 00:25:27,275 Because he... 304 00:25:29,111 --> 00:25:32,655 I think he had made an important discovery. 305 00:25:33,824 --> 00:25:35,200 He couldn't tell me. 306 00:25:36,118 --> 00:25:38,161 He was a bit preoccupied, no more. 307 00:25:52,134 --> 00:25:55,345 You know, if you were to visit me... 308 00:25:55,804 --> 00:25:57,805 I'd like that, really. 309 00:26:01,894 --> 00:26:03,353 Tell me... 310 00:26:05,064 --> 00:26:07,982 Did your dad see much of G�nther Lause? 311 00:26:09,485 --> 00:26:11,152 Your uncle, G�nther Lause. 312 00:26:11,320 --> 00:26:12,528 Never heard of him. 313 00:26:15,491 --> 00:26:17,325 You don't remember your uncle? 314 00:26:18,327 --> 00:26:20,578 I remember him very well. 315 00:26:20,746 --> 00:26:23,748 His name was Jakob, Jakob Meixner. 316 00:26:24,041 --> 00:26:25,875 He died four years ago. 317 00:26:28,087 --> 00:26:28,586 Eva? 318 00:26:32,508 --> 00:26:33,132 Can I... 319 00:26:37,304 --> 00:26:39,013 Can I be of any help? 320 00:26:40,474 --> 00:26:42,058 I'll manage. 321 00:26:42,977 --> 00:26:46,521 Father left me a bit of money, and the house. 322 00:26:48,732 --> 00:26:51,734 I apologize, Fred. I misjudged you. 323 00:26:52,569 --> 00:26:57,156 I thought you were interested only in taking Father's job. 324 00:26:57,533 --> 00:26:58,908 I should've known better. 325 00:27:32,776 --> 00:27:34,569 I'd like some cake. 326 00:27:34,737 --> 00:27:37,447 Choose what you want at the counter. 327 00:27:49,543 --> 00:27:52,628 You're under arrest. Come with me. 328 00:27:55,257 --> 00:27:57,383 Jeez, Franz, you scared me. 329 00:27:58,802 --> 00:27:59,802 That one. 330 00:27:59,970 --> 00:28:01,429 And two whiskeys. 331 00:28:14,985 --> 00:28:16,611 What's up, Stiller? 332 00:28:18,238 --> 00:28:19,781 Here... 333 00:28:24,661 --> 00:28:28,956 Here's a riddle I came across, a rebus. 334 00:28:31,293 --> 00:28:36,130 Imagine a drawing of a Greek warrior holding a spear 335 00:28:36,298 --> 00:28:40,259 looking to his right, and taking a step. 336 00:28:41,804 --> 00:28:44,639 With a turtle going the same way. 337 00:28:47,976 --> 00:28:49,268 First... 338 00:28:50,312 --> 00:28:51,854 does that ring a bell? 339 00:28:52,272 --> 00:28:53,439 Second... 340 00:28:54,108 --> 00:28:56,150 ever seen such a drawing? 341 00:28:56,318 --> 00:28:59,654 Me? What's this all about? 342 00:29:02,116 --> 00:29:04,492 Vollmer left me that drawing. 343 00:29:05,994 --> 00:29:08,037 Does it mean anything to you? 344 00:29:08,622 --> 00:29:10,665 Bizarre, if you ask me. 345 00:29:11,625 --> 00:29:13,167 Bizarre, sure. 346 00:29:17,881 --> 00:29:20,383 - Does it remind you of anything? - Maybe. 347 00:29:21,051 --> 00:29:21,551 What? 348 00:29:22,136 --> 00:29:23,136 Zeno. 349 00:29:28,350 --> 00:29:30,017 Zeno's paradox. 350 00:29:30,185 --> 00:29:31,978 Achilles and the tortoise. 351 00:29:32,521 --> 00:29:36,691 Achilles tries to overtake the tortoise, but cannot. 352 00:29:36,859 --> 00:29:41,988 By the time he reaches where it was, the turtle has moved ahead. 353 00:29:42,364 --> 00:29:45,867 What could the paradox mean to our work? 354 00:29:46,034 --> 00:29:49,412 I'm only the psychologist for our creations. 355 00:30:00,215 --> 00:30:01,257 But... 356 00:30:02,426 --> 00:30:05,887 as I recall, the paradox is meant to show that 357 00:30:06,054 --> 00:30:07,722 movement is an illusion. 358 00:30:07,890 --> 00:30:10,057 What's the link to our work? 359 00:30:10,225 --> 00:30:14,061 Vollmer was acting very strange before he died. 360 00:30:14,855 --> 00:30:17,773 Cheesecake? Who ordered the cheesecake? 361 00:30:17,941 --> 00:30:20,526 Maybe for a reason. What did he say? 362 00:30:20,694 --> 00:30:22,737 Did you order cheesecake? 363 00:30:22,905 --> 00:30:26,741 No... I mean, yes. I think I ordered it, thanks. 364 00:30:26,909 --> 00:30:28,409 How was he strange? 365 00:30:28,577 --> 00:30:32,413 I played chess with him three days before he died. 366 00:30:32,581 --> 00:30:37,251 He wasn't himself, he was rambling on about philosophy. 367 00:30:40,589 --> 00:30:43,216 He had made a shattering discovery. 368 00:30:43,926 --> 00:30:44,675 What? 369 00:30:45,427 --> 00:30:49,805 He wouldn't say. it was a secret. Something like that. 370 00:30:51,892 --> 00:30:55,228 Why are you so interested in it, Fred? 371 00:31:01,485 --> 00:31:04,779 I don't think Vollmer's death was an accident. 372 00:31:05,113 --> 00:31:06,656 What do you mean? 373 00:31:07,282 --> 00:31:10,326 I know about Vollmer and Siskins' disagreements 374 00:31:10,494 --> 00:31:13,663 on the applications of the simulation model. 375 00:31:13,830 --> 00:31:15,790 I said no such thing. 376 00:31:15,958 --> 00:31:17,250 OK, fine. 377 00:31:18,794 --> 00:31:21,254 By the way, I can imagine what 378 00:31:21,421 --> 00:31:24,465 Vollmer's shattering discovery was. 379 00:31:27,302 --> 00:31:30,638 I bet it had to do with his attitude towards 380 00:31:30,806 --> 00:31:35,601 the identity units we'd programmed in his computer. 381 00:31:35,978 --> 00:31:39,522 You remember how he called them "my children". 382 00:31:39,690 --> 00:31:41,440 He was only joking. 383 00:31:42,442 --> 00:31:45,820 You can't spend years feeding data into a computer 384 00:31:45,988 --> 00:31:50,783 that allows for the simulation of every aspect of human behavior 385 00:31:51,451 --> 00:31:54,829 without asking yourself if it might lead to the creation 386 00:31:54,997 --> 00:31:58,791 of something resembling human consciousness. 387 00:32:00,502 --> 00:32:03,671 Lause spoke of a "shattering discovery". 388 00:32:05,966 --> 00:32:07,049 Lause? Who's he? 389 00:32:08,218 --> 00:32:12,513 Stop. if I hadn't believed him, I'd never have told the cops. 390 00:32:13,181 --> 00:32:15,057 Lause? Cops? What do you mean? 391 00:32:16,143 --> 00:32:18,185 Lause! G�nther Lause! 392 00:32:18,353 --> 00:32:21,647 Chief of security at Cybernetics and Futurology! 393 00:32:21,815 --> 00:32:23,357 Our institute! 394 00:32:23,525 --> 00:32:25,901 Just take it easy. 395 00:32:26,069 --> 00:32:28,654 Stiller, do you see that man? 396 00:32:29,823 --> 00:32:31,407 That's Hans Edelkern. 397 00:32:31,575 --> 00:32:35,202 He's been IKZ's chief of security for five years. 398 00:32:47,924 --> 00:32:49,508 You remember now? 399 00:32:53,388 --> 00:32:54,221 Stiller! 400 00:33:38,475 --> 00:33:39,767 Got a light? 401 00:33:41,269 --> 00:33:44,063 No, I mean it, for my cigarette. 402 00:33:44,272 --> 00:33:47,149 Understand? I'm not trying to... 403 00:33:47,317 --> 00:33:50,111 Pick me up? Too bad. 404 00:33:50,487 --> 00:33:52,405 Anyway, I don't smoke. 405 00:33:52,906 --> 00:33:55,324 Thanks. Sorry. 406 00:33:55,909 --> 00:33:57,284 Don't mention it. 407 00:34:29,359 --> 00:34:29,400 CHIEF EXECUTIVE OFFICER 408 00:34:29,401 --> 00:34:31,402 CHIEF EXECUTIVE OFFICER 409 00:34:34,239 --> 00:34:35,239 Gloria? 410 00:34:35,532 --> 00:34:37,283 Do you have a pen? 411 00:34:37,451 --> 00:34:38,993 Then take this down. 412 00:34:39,619 --> 00:34:42,413 The chairman, United Steel Inc. 413 00:34:43,498 --> 00:34:44,999 Dear Mr. Hartmann, 414 00:34:45,667 --> 00:34:48,127 I accept your invitation with pleasure. 415 00:34:49,045 --> 00:34:52,757 In view of the situation, I would request 416 00:34:52,924 --> 00:34:56,886 you treat my visit as primarily a personal one. 417 00:34:58,305 --> 00:35:00,306 I'm sure you will understand 418 00:35:00,474 --> 00:35:03,809 if I insist on the utmost confidentiality. 419 00:35:04,102 --> 00:35:06,187 Yours truly, Herbert Siskins. 420 00:35:21,286 --> 00:35:23,704 Please come in, my dear Siskins. 421 00:35:53,652 --> 00:35:55,236 A lovely couple. 422 00:36:08,583 --> 00:36:11,418 Rupp, Daily News. A quick question: 423 00:36:11,795 --> 00:36:14,588 ls your new computer solely for state use? 424 00:36:15,590 --> 00:36:17,883 Please, I have no comment. 425 00:36:18,260 --> 00:36:19,510 Certainly not here. 426 00:36:20,303 --> 00:36:21,971 Ask at the IKZ press office. 427 00:36:22,681 --> 00:36:24,348 Yeah, yeah. One thing: 428 00:36:24,516 --> 00:36:29,103 Does a certain company have access to data obtained from the computer? 429 00:36:29,938 --> 00:36:30,813 A suggestion, Mr...? 430 00:36:31,314 --> 00:36:32,147 Rupp. 431 00:36:33,024 --> 00:36:36,485 Why not write about how our simulation model 432 00:36:36,653 --> 00:36:38,654 is more than a computer? 433 00:36:39,114 --> 00:36:40,990 I'll suggest it to my editor. 434 00:36:41,575 --> 00:36:44,493 It's a new generation of computer technology. 435 00:36:45,036 --> 00:36:45,828 Who benefits? 436 00:36:46,413 --> 00:36:48,163 Everyone, if it's up to me. 437 00:37:01,136 --> 00:37:04,889 May I see your ID, please? Regulations, you know. 438 00:37:05,056 --> 00:37:06,265 I know. 439 00:37:07,100 --> 00:37:08,559 Thank you, Mr. Stiller. 440 00:37:08,727 --> 00:37:13,480 How can I help you? For personnel files, you need special clearance. 441 00:37:14,107 --> 00:37:16,066 No, just the staff directory. 442 00:37:16,526 --> 00:37:17,610 Which letter? 443 00:37:17,986 --> 00:37:18,986 Let's try L. 444 00:37:19,154 --> 00:37:21,405 Alright, L... L what? 445 00:37:22,532 --> 00:37:25,784 Ask it, "Who is G�nther Lause?" 446 00:37:38,298 --> 00:37:40,132 WHO IS G�NTHER LAUSE? 447 00:37:40,383 --> 00:37:42,051 G�nther Lause is unknown. 448 00:37:43,094 --> 00:37:44,136 Have a look. 449 00:37:50,518 --> 00:37:51,477 Okay. 450 00:37:54,230 --> 00:37:57,524 Edelkern. Ask it about Edelkern. 451 00:38:07,410 --> 00:38:08,202 What's it say? 452 00:38:08,912 --> 00:38:10,788 The truth, naturally: 453 00:38:10,956 --> 00:38:14,375 "Hans Edelkern is chief of security at IKZ." 454 00:38:15,543 --> 00:38:16,293 Tell me, Mrs...? 455 00:38:17,587 --> 00:38:18,253 Meier. 456 00:38:20,048 --> 00:38:24,134 Know anything special about Hans Edelkern, anything at all? 457 00:38:25,804 --> 00:38:29,473 Mr. Edelkern? I don't think so. Ask him yourself. 458 00:38:30,058 --> 00:38:30,849 Hi, Fred. 459 00:38:34,729 --> 00:38:37,189 Were there complaints about me? 460 00:38:37,899 --> 00:38:39,692 Tell me the truth. 461 00:38:41,152 --> 00:38:43,570 - No, that's not it. - Good. 462 00:38:45,281 --> 00:38:46,532 I was afraid... 463 00:38:49,869 --> 00:38:51,036 I mean it. 464 00:38:53,581 --> 00:38:57,292 That's alright, Fred. You don't have to explain. 465 00:38:59,254 --> 00:39:01,547 I'm sure you have your reasons. 466 00:39:04,134 --> 00:39:07,011 Say, why don't you visit us again? 467 00:39:07,303 --> 00:39:09,888 Laura still talks about our last dinner. 468 00:39:10,056 --> 00:39:13,017 Says you're the most charming man around. 469 00:39:13,810 --> 00:39:15,269 Really, am I? 470 00:39:15,478 --> 00:39:17,896 - According to Laura. - Well, then... 471 00:39:18,064 --> 00:39:19,231 You see. 472 00:39:20,859 --> 00:39:22,401 Just give us a call. 473 00:39:23,570 --> 00:39:25,362 We'd be thrilled, honestly. 474 00:39:33,997 --> 00:39:37,249 I've never met a Laura in my whole life. 475 00:39:41,463 --> 00:39:43,047 Anything else I can do? 476 00:39:43,214 --> 00:39:44,256 No, thanks. 477 00:39:44,424 --> 00:39:45,424 You're welcome. 478 00:39:52,807 --> 00:39:55,017 I'm... I'm here about Lause. 479 00:39:56,686 --> 00:39:58,062 Who's Lause? 480 00:39:59,064 --> 00:40:01,023 Forget it, Fritz. 481 00:40:01,316 --> 00:40:03,150 Something wrong? 482 00:40:18,792 --> 00:40:20,125 Morning, Maja. 483 00:40:24,047 --> 00:40:24,880 Good morning. 484 00:40:27,467 --> 00:40:29,134 I'm a gift. 485 00:40:30,386 --> 00:40:32,721 Siskins thought you'd be pleased. 486 00:40:35,600 --> 00:40:37,935 Of course. Of course I'm pleased. 487 00:40:38,436 --> 00:40:41,188 A sight to behold. Isn't that what they say? 488 00:40:41,940 --> 00:40:42,856 Yes, they do. 489 00:40:43,900 --> 00:40:44,817 Where's Maja? 490 00:40:45,360 --> 00:40:48,654 She's sick. Probably will be for some time. 491 00:40:51,699 --> 00:40:55,285 By the way, Siskins was very sorry to lose me. 492 00:40:56,121 --> 00:40:57,329 I'm deeply honored. 493 00:40:59,415 --> 00:41:02,000 - A cup of coffee? - No thanks. 494 00:41:12,887 --> 00:41:15,180 I'm delighted to work with you. 495 00:41:15,849 --> 00:41:17,808 The pleasure's all mine. 496 00:41:41,207 --> 00:41:44,042 Get me the police, inspector Lehner. 497 00:41:44,919 --> 00:41:46,253 Yes, Mr. Stiller. 498 00:41:52,802 --> 00:41:54,386 Inspector Lehner, please. 499 00:41:57,265 --> 00:42:01,935 Hello, inspector. I wanted to ask if you found out anything about Lause. 500 00:42:02,937 --> 00:42:03,979 Who is this? 501 00:42:04,397 --> 00:42:06,607 At the Cybernetics institute. 502 00:42:06,774 --> 00:42:09,902 It's about the Lause case, G�nther Lause. 503 00:42:10,069 --> 00:42:12,738 Sorry, I've never heard of a Lause. 504 00:42:12,906 --> 00:42:15,240 My God, you must remember! 505 00:42:15,408 --> 00:42:18,368 Siskins' party, a man disappeared. 506 00:42:18,536 --> 00:42:20,329 I notified the police. 507 00:42:20,496 --> 00:42:23,916 Slowly, Mr. Stiller, I don't know of any Lause case. 508 00:42:31,257 --> 00:42:34,760 Siskins wants you in his office at 2:30. 509 00:42:34,928 --> 00:42:36,428 Thanks, Miss Fromm. 510 00:42:40,433 --> 00:42:41,934 How are you feeling? 511 00:42:44,187 --> 00:42:45,520 No idea. 512 00:42:47,690 --> 00:42:48,941 Not good. 513 00:42:51,861 --> 00:42:53,445 What's the doctor say? 514 00:42:55,448 --> 00:42:56,406 I had all the tests... 515 00:43:00,161 --> 00:43:01,161 blood 516 00:43:02,413 --> 00:43:04,998 urine, everything. 517 00:43:06,626 --> 00:43:08,710 But they don't know. 518 00:43:12,131 --> 00:43:14,883 Chronic exhaustion. 519 00:43:17,220 --> 00:43:18,428 And you... 520 00:43:20,473 --> 00:43:21,974 How are you? 521 00:43:23,184 --> 00:43:26,144 Siskins asked me to a meeting at 2:30. 522 00:43:26,938 --> 00:43:28,021 Really? 523 00:43:31,234 --> 00:43:33,694 - Who's with you now? - Where? 524 00:43:36,739 --> 00:43:37,656 At work. 525 00:43:39,367 --> 00:43:41,451 A woman named Gloria Fromm. 526 00:43:41,619 --> 00:43:43,829 42-26-39? 527 00:43:43,997 --> 00:43:47,332 391/2. From all that sitting. You should know. 528 00:43:52,338 --> 00:43:53,714 I'll be going. 529 00:43:55,133 --> 00:43:56,425 Get well soon. 530 00:43:57,260 --> 00:43:58,302 Thanks. 531 00:44:00,638 --> 00:44:01,596 Fred? 532 00:44:06,394 --> 00:44:08,312 I'm still fond of you. 533 00:44:10,315 --> 00:44:12,357 Have a seat, Dr. Stiller. 534 00:44:13,359 --> 00:44:14,860 Care for a drink? 535 00:44:15,403 --> 00:44:17,529 - A coffee? - No, thanks. Really. 536 00:44:17,697 --> 00:44:20,449 Alright then, let's begin. 537 00:44:22,118 --> 00:44:23,285 Would you...? 538 00:44:25,079 --> 00:44:26,705 As you may know 539 00:44:27,081 --> 00:44:30,792 I sit on the government- appointed commission 540 00:44:31,377 --> 00:44:33,378 Perspective 2000 541 00:44:34,088 --> 00:44:35,672 as an expert on steel. 542 00:44:36,299 --> 00:44:38,842 Also in your capacity as 543 00:44:39,010 --> 00:44:41,178 chairman of United Steel Inc. 544 00:44:41,679 --> 00:44:44,097 Of course, naturally. 545 00:44:44,682 --> 00:44:48,393 And in this respect we're somewhat preoccupied 546 00:44:48,853 --> 00:44:52,481 especially given certain recent trends 547 00:44:52,648 --> 00:44:55,442 in freight and transportation systems 548 00:44:56,194 --> 00:45:00,364 that would have major repercussions in the 80s and 90s 549 00:45:01,282 --> 00:45:02,991 on demand for steel. 550 00:45:03,284 --> 00:45:05,744 Do you have a background in business? 551 00:45:06,537 --> 00:45:07,454 Hardly. 552 00:45:09,123 --> 00:45:12,334 Well, if I may briefly explain... 553 00:45:12,752 --> 00:45:17,047 In our sector, investments are not only long-term, they're also... 554 00:45:17,673 --> 00:45:18,799 Very costly. 555 00:45:19,384 --> 00:45:21,510 Let Mr. Hartmann finish, Stiller. 556 00:45:22,095 --> 00:45:26,098 No, no, you can put it that way. Quite right. 557 00:45:26,391 --> 00:45:30,519 Costly. In other words, an investment 558 00:45:30,686 --> 00:45:34,106 to the tune of several hundred million 559 00:45:34,273 --> 00:45:38,902 if made today, would take, say, 20 years 560 00:45:39,070 --> 00:45:40,362 to be amortized. 561 00:45:43,074 --> 00:45:47,369 - If your analyses were correct. - If they were correct, yes. 562 00:45:48,371 --> 00:45:51,373 Naturally we don't make wild guesses. 563 00:45:51,541 --> 00:45:56,378 We rely on a whole slew of scientific analytical tools: 564 00:45:56,838 --> 00:46:00,090 economic and market analyses 565 00:46:00,550 --> 00:46:04,302 trend forecasts, input-output relations... 566 00:46:04,470 --> 00:46:05,720 to name a few. 567 00:46:07,140 --> 00:46:08,765 But you yourself know 568 00:46:08,933 --> 00:46:13,645 the limitations of the prognostic capacity 569 00:46:14,147 --> 00:46:17,441 of conventional computer technology 570 00:46:18,192 --> 00:46:23,113 and how much larger the margin of error is of such computers 571 00:46:23,865 --> 00:46:26,450 compared to your simulation model. 572 00:46:29,829 --> 00:46:32,330 Why are you telling me all this? 573 00:46:34,292 --> 00:46:36,418 - I don't understand. - He does. 574 00:46:37,295 --> 00:46:38,753 Dr. Stiller... 575 00:46:39,505 --> 00:46:43,175 We're not talking about opening a hot-dog stand 576 00:46:44,218 --> 00:46:48,889 but a decision of major importance to the national economy 577 00:46:49,765 --> 00:46:54,936 for which Mr. Hartmann, as a member of the Perspective 2000 Committee... 578 00:46:55,480 --> 00:46:57,314 Then let the committee request it. 579 00:46:58,357 --> 00:47:01,776 Can you imagine the bureaucracy that entails? 580 00:47:02,278 --> 00:47:06,990 Besides, the software wasn't designed to access such variables. 581 00:47:07,867 --> 00:47:12,204 It would jeopardize the entire program and set us back two months. 582 00:47:13,331 --> 00:47:15,916 I'll look like a fool. From a technical... 583 00:47:16,083 --> 00:47:18,543 Thank you, Stiller. I'm not asking. 584 00:47:20,379 --> 00:47:23,798 You'll call up the data from the simulation model 585 00:47:23,966 --> 00:47:27,594 for the demand for steel for the next 20 years 586 00:47:27,762 --> 00:47:29,846 and have it on my desk by... 587 00:47:30,431 --> 00:47:31,389 by the 23rd. 588 00:47:34,227 --> 00:47:37,521 I don't know. You can't just let some conglomerate... 589 00:47:38,356 --> 00:47:42,776 Please let me decide what I can or cannot do, Stiller. 590 00:47:43,736 --> 00:47:45,320 Then you don't need me. 591 00:47:47,323 --> 00:47:49,282 For God's sake, Siskins... 592 00:47:49,450 --> 00:47:53,245 I thought you'd have settled this internally, at least. 593 00:47:53,454 --> 00:47:56,164 We have, my dear Hartmann, we have. 594 00:47:56,958 --> 00:48:01,002 You see, Stiller is a scientist. 595 00:48:02,338 --> 00:48:07,300 And in every scientist resides a bit of an idealist. 596 00:48:09,220 --> 00:48:10,262 But... 597 00:48:10,972 --> 00:48:14,599 I'll deal with the little idealist in Stiller. 598 00:48:17,019 --> 00:48:19,271 - Hello, Stiller. - Hello, Hahn. 599 00:48:19,438 --> 00:48:23,525 Want to check the psychograms of the new units? 600 00:48:23,693 --> 00:48:25,527 No, we've reviewed them. 601 00:48:27,238 --> 00:48:28,822 Feeling better? 602 00:48:29,699 --> 00:48:31,950 Yes, it just came over me yesterday. 603 00:48:32,118 --> 00:48:34,619 I should apologize for my behavior. 604 00:48:34,787 --> 00:48:35,704 Forget it. 605 00:48:35,871 --> 00:48:37,622 Really, I'm sorry. 606 00:48:41,252 --> 00:48:42,877 Excuse me, but... 607 00:48:44,255 --> 00:48:46,881 I need to go to the computer room. 608 00:49:19,874 --> 00:49:24,544 We're up to precisely 9700 identity units. 609 00:49:27,256 --> 00:49:29,382 The equivalent of a small town. 610 00:49:34,388 --> 00:49:35,805 By the way... 611 00:49:39,185 --> 00:49:40,852 I'd like a hook-up. 612 00:49:41,020 --> 00:49:42,062 For you? 613 00:49:44,231 --> 00:49:45,899 To sample village life. 614 00:49:46,067 --> 00:49:48,777 Fine with me, anytime. Oh, have a look. 615 00:49:49,904 --> 00:49:53,114 She's in the mind of a millionaire's wife. 616 00:50:02,750 --> 00:50:04,292 Yes, he's here. 617 00:50:05,252 --> 00:50:06,544 Fine. 618 00:50:07,963 --> 00:50:10,090 Fine, I'll tell him. 619 00:50:15,429 --> 00:50:18,181 The police are here to see you. 620 00:50:18,891 --> 00:50:20,266 The police? 621 00:50:23,187 --> 00:50:24,521 Come with me. 622 00:50:57,138 --> 00:50:58,388 Hello, Dr. Stiller. 623 00:51:01,142 --> 00:51:03,977 You honor me, but this is Stiller. 624 00:51:04,145 --> 00:51:06,271 Excuse me, I'm sorry. 625 00:51:06,480 --> 00:51:08,106 Hello, Dr. Stiller. 626 00:51:10,151 --> 00:51:13,361 I was hoping to speak to you in private. 627 00:51:14,321 --> 00:51:16,322 Is that really necessary? 628 00:51:16,949 --> 00:51:17,824 I'd say so, yes. 629 00:51:18,159 --> 00:51:19,451 OK, I'll clear out. 630 00:51:20,536 --> 00:51:23,288 I'll be at the computer. See you. 631 00:51:24,165 --> 00:51:25,540 Please come in. 632 00:51:35,342 --> 00:51:36,384 Yes? 633 00:51:37,636 --> 00:51:39,804 We have questions, Mr. Stiller. 634 00:51:40,848 --> 00:51:42,223 Questions for you. 635 00:51:43,309 --> 00:51:45,351 Questions about the Vollmer case. 636 00:51:46,729 --> 00:51:48,521 You were his assistant? 637 00:51:48,814 --> 00:51:50,315 You know full well. 638 00:51:50,649 --> 00:51:51,983 Yes, of course. 639 00:51:52,318 --> 00:51:53,860 Purely routine. 640 00:51:54,195 --> 00:51:56,237 Part of the job. Once learned 641 00:51:56,489 --> 00:51:58,031 you never forget it. 642 00:52:00,659 --> 00:52:02,702 Let me be frank, Mr. Stiller. 643 00:52:03,704 --> 00:52:07,916 It's possible that Vollmer's death was not an accident. 644 00:52:09,710 --> 00:52:10,668 You were away? 645 00:52:11,504 --> 00:52:14,255 I told you, at my cabin in the mountains. 646 00:52:14,924 --> 00:52:18,718 What do you mean, you told me? 647 00:52:23,390 --> 00:52:24,557 Nothing. 648 00:52:25,267 --> 00:52:26,935 Just that I was at my cabin. 649 00:52:27,853 --> 00:52:30,063 Can anyone corroborate that? 650 00:52:30,898 --> 00:52:31,689 No. 651 00:52:35,736 --> 00:52:37,737 Vollmer was my best friend. 652 00:52:40,407 --> 00:52:45,286 You're not doing too badly as technical director at IKZ. 653 00:52:45,830 --> 00:52:48,540 No, not too badly. 654 00:52:51,752 --> 00:52:54,963 I can reach you here, if I need you? 655 00:52:56,423 --> 00:52:58,091 If you need me. 656 00:53:10,271 --> 00:53:11,563 Good-bye, Mr. Stiller. 657 00:53:14,942 --> 00:53:16,943 He was from Homicide. 658 00:53:18,070 --> 00:53:20,905 If anyone makes trouble, I'm here. 659 00:53:21,574 --> 00:53:24,409 The police aren't giving up, that's good. 660 00:53:25,411 --> 00:53:28,246 Lause hinted that Vollmer's death 661 00:53:28,414 --> 00:53:30,623 might not have been an accident. 662 00:53:31,917 --> 00:53:33,251 Who's Lause? 663 00:53:35,504 --> 00:53:39,757 The Lause who vanished without a trace at Siskins' party. 664 00:53:40,134 --> 00:53:43,970 Did someone vanish without a trace at Siskins' party? 665 00:53:45,598 --> 00:53:48,808 Probably one of Siskins' harmless jokes. 666 00:53:50,853 --> 00:53:52,979 No doubt, Gloria, no doubt. 667 00:54:09,204 --> 00:54:13,041 A simple hook-up to an identity unit. 668 00:54:15,336 --> 00:54:16,836 Is that alright? 669 00:54:32,227 --> 00:54:36,189 I chose 4388 for you, a truck driver. 670 00:54:36,857 --> 00:54:38,816 Enjoy the ride. 671 00:54:39,234 --> 00:54:40,526 OK, step on it. 672 00:54:40,694 --> 00:54:43,696 Here we go. Be good, and stay out of trouble. 673 00:54:45,199 --> 00:54:46,324 Floor it. 674 00:55:14,603 --> 00:55:16,771 Lousy weather we gave them. 675 00:55:17,731 --> 00:55:22,193 Strange, why's there no traffic? I don't get it. 676 00:55:22,569 --> 00:55:25,863 Maybe it's Sunday here. I forgot to ask. 677 00:55:28,367 --> 00:55:31,786 Kid, if I hit you, it won't even cause a short circuit. 678 00:55:47,970 --> 00:55:51,764 What's Walfang done now? Hey, what's that? 679 00:56:01,316 --> 00:56:05,153 You were lucky, young man. Just a slight shock. 680 00:56:08,282 --> 00:56:10,283 We nearly saw the last of you. 681 00:56:13,078 --> 00:56:13,911 How's it possible? 682 00:56:14,788 --> 00:56:17,915 Search me. I haven't checked the box yet, but... 683 00:56:18,792 --> 00:56:19,500 But...? 684 00:56:21,837 --> 00:56:24,797 Say it, you have a hunch. 685 00:56:25,507 --> 00:56:27,091 Something exploded. 686 00:56:27,509 --> 00:56:29,802 It can only have been sabotage. 687 00:56:31,930 --> 00:56:34,474 Impossible, with our security. 688 00:56:35,142 --> 00:56:39,520 If it exploded, it must be sabotage. A computer doesn't just explode! 689 00:56:40,814 --> 00:56:44,150 Sabotage is quite impossible. 690 00:56:45,819 --> 00:56:47,820 IKZ is under our control. 691 00:56:48,947 --> 00:56:50,031 Obviously not. 692 00:56:51,283 --> 00:56:54,827 A technical error, perhaps. How long will repairs take? 693 00:56:55,662 --> 00:56:57,872 I nearly died, and that's all you say? 694 00:56:59,666 --> 00:57:02,627 You mustn't get excited, you need rest. 695 00:57:03,295 --> 00:57:04,545 Yeah, yeah, OK. 696 00:57:08,383 --> 00:57:09,717 Good-bye, then. 697 00:57:12,346 --> 00:57:13,012 Thanks. 698 00:57:15,015 --> 00:57:17,642 Don't mention it. Just doing my job. 699 00:57:21,396 --> 00:57:23,898 I want a thorough investigation. 700 00:57:25,359 --> 00:57:29,987 Check security measures, Edelkern. If necessary, step them up. 701 00:57:30,155 --> 00:57:31,239 Understand? 702 00:57:32,032 --> 00:57:33,866 Naturally, Mr. Siskins. 703 00:57:35,202 --> 00:57:35,910 Of course. 704 00:57:37,246 --> 00:57:41,040 Mr. Stiller, I think you should go home and rest. 705 00:57:42,042 --> 00:57:44,710 Seriously, how long will repairs take? 706 00:57:44,878 --> 00:57:47,255 Two or three days, no longer. 707 00:57:47,422 --> 00:57:48,548 OK, then... 708 00:57:50,092 --> 00:57:51,509 That's alright. 709 00:57:55,597 --> 00:57:56,681 Eva? 710 00:57:58,183 --> 00:57:59,892 You startled me. 711 00:58:00,060 --> 00:58:01,435 Something wrong? 712 00:58:01,728 --> 00:58:02,687 No. 713 00:58:06,358 --> 00:58:08,526 I was thinking of my father. 714 00:58:15,450 --> 00:58:18,619 Shall we go for a drive? 715 00:58:19,121 --> 00:58:20,413 Just like that. 716 00:58:21,456 --> 00:58:24,292 You know, I need a change of air. 717 00:58:32,593 --> 00:58:35,887 Some of Father's files are still on his desk. 718 00:58:37,764 --> 00:58:41,100 Check if there's anything useful to you. 719 00:58:42,978 --> 00:58:44,770 I'll get ready. 720 00:59:01,622 --> 00:59:05,124 Was anything removed after your father died? 721 00:59:05,918 --> 00:59:06,959 Pardon? 722 00:59:07,920 --> 00:59:12,423 I asked if anything was removed after your father's death. 723 00:59:16,428 --> 00:59:17,470 Questioning me? 724 00:59:22,100 --> 00:59:23,142 Come on, let's go. 725 00:59:25,020 --> 00:59:27,688 Have you seen his drawing since then? 726 00:59:30,108 --> 00:59:31,651 What drawing? 727 00:59:33,320 --> 00:59:35,196 Achilles and the tortoise. 728 00:59:36,490 --> 00:59:38,532 I've never seen it... 729 00:59:39,493 --> 00:59:41,369 Achilles and the tortoise. 730 00:59:46,667 --> 00:59:49,335 I'm going to try to find out 731 00:59:50,128 --> 00:59:52,505 how your father really died. 732 00:59:55,550 --> 00:59:56,842 Do you think...? 733 00:59:57,177 --> 00:59:58,386 Maybe. 734 01:00:05,852 --> 01:00:08,646 I don't want anything to happen to you. 735 01:00:34,172 --> 01:00:35,506 What's wrong? 736 01:00:46,351 --> 01:00:50,479 Nothing. I don't feel well. I haven't felt well for a while. 737 01:00:50,647 --> 01:00:52,440 I get dizzy, see things. 738 01:00:52,607 --> 01:00:56,110 Probably, or possibly, I'm simply overworked. 739 01:00:56,445 --> 01:00:57,778 Want me to drive? 740 01:01:00,282 --> 01:01:04,243 I'll just wait here a bit, then drive you home. 741 01:01:05,203 --> 01:01:07,038 One, two, three, four... 742 01:01:15,672 --> 01:01:18,090 Come in. Fourteen, fifteen. 743 01:01:19,718 --> 01:01:21,844 - Hi, Fritz. - Hi, Fred. 744 01:01:22,012 --> 01:01:23,262 What's that? 745 01:01:23,430 --> 01:01:25,556 - For my circulation. - Your circulation? 746 01:01:26,308 --> 01:01:28,684 I've been having dizzy spells. 747 01:01:28,852 --> 01:01:30,478 Better watch it. 748 01:01:35,484 --> 01:01:37,193 Your puppets are dancing. 749 01:01:38,028 --> 01:01:40,863 I contacted 0001 again. 750 01:01:41,031 --> 01:01:42,198 Einstein? 751 01:01:43,325 --> 01:01:46,202 That system failure has him worried. 752 01:01:46,536 --> 01:01:47,995 He's being difficult. 753 01:01:51,083 --> 01:01:54,377 You know, I think that was Vollmer's 754 01:01:54,711 --> 01:01:56,379 only major mistake. 755 01:01:56,546 --> 01:01:57,505 What? 756 01:01:58,507 --> 01:02:00,424 The Einstein contact unit. 757 01:02:01,343 --> 01:02:05,388 It wouldn't have worked without him. We tried everything. 758 01:02:05,555 --> 01:02:09,850 We needed a unit we could contact directly. 759 01:02:10,018 --> 01:02:11,852 Problems were inevitable. 760 01:02:12,020 --> 01:02:13,187 Why? 761 01:02:13,772 --> 01:02:17,274 No one can stand knowing they're artificial. 762 01:02:17,442 --> 01:02:19,068 Obviously. 763 01:02:20,529 --> 01:02:24,365 But if they suffer psychological disorders 764 01:02:25,033 --> 01:02:27,410 it shows how successful we've been. 765 01:02:27,577 --> 01:02:29,412 Depends how you see it. 766 01:02:30,288 --> 01:02:33,833 Einstein reported an attempted suicide. 767 01:02:36,294 --> 01:02:37,461 Unbelievable. Who? 768 01:02:37,963 --> 01:02:41,382 7326, Christopher Nobody. 769 01:02:41,716 --> 01:02:44,510 I'll take him out. He'll screw up the system. 770 01:02:45,095 --> 01:02:49,682 It's inhuman of us, isn't it? But we have no choice. 771 01:02:50,434 --> 01:02:51,684 OK, delete him, this... 772 01:02:53,478 --> 01:02:54,478 Right. Christopher Nobody. 773 01:02:57,274 --> 01:02:58,732 See you later. 774 01:03:34,269 --> 01:03:34,935 Zeno. 775 01:03:36,605 --> 01:03:38,314 Zeno's paradox! 776 01:03:43,361 --> 01:03:45,112 This is no coincidence. 777 01:03:48,408 --> 01:03:51,577 That must be what Vollmer's drawing meant. 778 01:04:16,102 --> 01:04:18,145 Send me down to see Nobody. 779 01:04:19,564 --> 01:04:22,816 Nobody no longer exists, he's in heaven. 780 01:04:23,485 --> 01:04:26,529 - Don't joke. - I deprogrammed him. He's gone. 781 01:04:26,696 --> 01:04:27,363 Shit! 782 01:04:28,740 --> 01:04:29,448 Why? 783 01:04:30,742 --> 01:04:33,202 - He must know something... - Knew... 784 01:04:33,370 --> 01:04:35,496 Knew something I need. 785 01:04:35,872 --> 01:04:37,373 Hardly likely, Fred. 786 01:04:37,958 --> 01:04:41,919 I programmed him myself. He was an ordinary unit. Why? 787 01:04:43,505 --> 01:04:46,632 Nothing, Fritz, nothing. Just an idea. 788 01:04:46,967 --> 01:04:49,885 Let me speak to Einstein, he may know. 789 01:04:50,220 --> 01:04:52,721 Give me a projection link. 790 01:04:54,474 --> 01:04:56,308 OK, I'll call you. 791 01:05:00,438 --> 01:05:03,691 - Where do I meet Einstein? - In a hotel lobby. 792 01:05:05,068 --> 01:05:06,944 You only have 5 minutes. 793 01:05:29,634 --> 01:05:31,802 You've kept me waiting. 794 01:05:33,805 --> 01:05:35,431 Hello, Einstein. 795 01:05:38,852 --> 01:05:40,144 Is something wrong? 796 01:05:41,187 --> 01:05:43,647 Not often I meet someone from above. 797 01:05:44,107 --> 01:05:47,943 Right now I'm just a bundle of electronic circuits, too. 798 01:05:48,862 --> 01:05:52,323 A projection, if you like. 799 01:06:02,167 --> 01:06:03,459 Shall we sit down? 800 01:06:07,631 --> 01:06:11,550 I only have a few minutes, it's not really worth it. 801 01:06:16,473 --> 01:06:19,016 It's about Christopher Nobody. 802 01:06:20,393 --> 01:06:22,102 You spoke to him. 803 01:06:24,648 --> 01:06:28,025 Why did he try to kill himself? 804 01:06:29,444 --> 01:06:29,985 A whiskey. 805 01:06:39,579 --> 01:06:41,997 He was on the verge of a breakdown. 806 01:06:46,961 --> 01:06:48,045 Why? 807 01:06:49,464 --> 01:06:50,923 He knew. 808 01:07:06,606 --> 01:07:08,524 What did he know? 809 01:07:14,406 --> 01:07:16,657 Somehow he'd found out 810 01:07:18,159 --> 01:07:19,118 what he was. 811 01:07:20,995 --> 01:07:24,456 You don't just find that out. 812 01:07:24,916 --> 01:07:26,542 Did you say something? 813 01:07:28,420 --> 01:07:30,963 You know my circuits prohibit it. 814 01:07:31,131 --> 01:07:34,133 Time's running out. Stiller has to be back 815 01:07:34,300 --> 01:07:35,884 in 120 seconds. 816 01:07:36,720 --> 01:07:39,179 In 30 seconds we'll signal him. 817 01:07:42,600 --> 01:07:45,185 PHONE CALL FOR MR. STILLER 818 01:07:49,065 --> 01:07:51,316 My time's up. Good-bye, Einstein. 819 01:07:51,484 --> 01:07:53,986 Come on, show me. Come on, show me. 820 01:07:54,779 --> 01:07:56,405 Come on, show me. 821 01:08:00,744 --> 01:08:03,746 I can't bear it. Please, take me with you. 822 01:08:05,373 --> 01:08:07,833 You know that's absurd. 823 01:08:21,306 --> 01:08:22,264 I'll be back. 824 01:08:34,986 --> 01:08:36,904 Let me talk in peace. 825 01:08:41,367 --> 01:08:45,370 We'll meet at 8, Gerda. In the corner restaurant. 826 01:08:48,958 --> 01:08:52,503 What's the idea, young man? Where are your manners? 827 01:08:53,880 --> 01:08:55,380 The impertinence! 828 01:09:04,265 --> 01:09:04,932 A light? 829 01:09:12,315 --> 01:09:13,357 Thanks. 830 01:09:33,002 --> 01:09:34,378 Everything OK? 831 01:09:36,047 --> 01:09:38,799 Everything's OK. Except... 832 01:09:43,304 --> 01:09:45,138 I saw G�nther Lause. 833 01:09:46,766 --> 01:09:48,016 Sorry, who? 834 01:09:53,022 --> 01:09:54,606 Come with me. 835 01:09:55,525 --> 01:09:57,734 I want to do a test. Got a minute? 836 01:09:57,902 --> 01:09:58,944 Sure. 837 01:09:59,904 --> 01:10:02,781 OK, I'm looking for an identity unit. 838 01:10:03,283 --> 01:10:03,991 Use the list. 839 01:10:04,701 --> 01:10:08,579 No, let's try a different method. I'll describe him. 840 01:10:10,206 --> 01:10:11,206 Age? 841 01:10:12,250 --> 01:10:15,627 55. Male. Single. 842 01:10:16,170 --> 01:10:17,504 Engineering degree. 843 01:10:20,508 --> 01:10:22,175 Psychological traits? 844 01:10:22,468 --> 01:10:24,678 He's good-natured. 845 01:10:25,179 --> 01:10:28,348 But stingy. Drinks quite a bit. 846 01:10:31,561 --> 01:10:33,061 Two minutes. 847 01:10:39,193 --> 01:10:40,861 Eva, it's Fred. 848 01:10:43,323 --> 01:10:45,449 Too many. Anything else? 849 01:10:47,076 --> 01:10:50,370 Heavy smoker, gold medallist in sports. 850 01:10:50,997 --> 01:10:52,497 Collects old watches. 851 01:10:52,957 --> 01:10:53,916 That should do it. 852 01:10:54,334 --> 01:10:55,876 Sorry, but... 853 01:10:56,586 --> 01:10:59,004 No, I'm running a test. Listen... 854 01:10:59,714 --> 01:11:02,841 Could you pick me up? I want to see you. 855 01:11:05,970 --> 01:11:07,220 See you at six. 856 01:11:19,275 --> 01:11:20,359 I've got five. 857 01:11:20,860 --> 01:11:23,362 - That OK? - I hope so. Their names? 858 01:11:23,947 --> 01:11:26,323 Teiler, Strunz, Kittel 859 01:11:26,491 --> 01:11:27,741 Erdhofer, Lause. 860 01:11:27,909 --> 01:11:29,368 Lause's first name? 861 01:11:29,619 --> 01:11:30,661 G�nther. 862 01:11:31,829 --> 01:11:33,956 G�nther Lause. Didn't you just...? 863 01:11:34,332 --> 01:11:37,042 Yes. What number? 864 01:11:37,335 --> 01:11:39,336 7683. 865 01:11:39,629 --> 01:11:40,420 Programmer? 866 01:11:41,506 --> 01:11:42,422 Vollmer! 867 01:11:43,424 --> 01:11:44,675 That's fine. 868 01:11:45,176 --> 01:11:46,510 Thanks a lot. 869 01:11:49,681 --> 01:11:50,973 Strange. 870 01:12:01,442 --> 01:12:04,987 Daily News! Mystery Surrounding Super-Computer! 871 01:12:11,828 --> 01:12:15,330 For your own sake, forget everything you've seen. 872 01:12:15,498 --> 01:12:17,749 Or your life's not worth a dime. 873 01:12:22,880 --> 01:12:26,258 Daily News! Mystery Surrounding Super-Computer! 874 01:12:46,571 --> 01:12:47,529 Problems? 875 01:12:48,197 --> 01:12:49,281 Could say that. 876 01:12:50,074 --> 01:12:51,825 Is it about Zeno again? 877 01:12:54,162 --> 01:12:55,495 Or this Lause? 878 01:12:56,080 --> 01:12:57,080 Yes, him too. 879 01:12:59,792 --> 01:13:02,836 You know about the sabotage during my hook-up. 880 01:13:03,004 --> 01:13:06,048 But that a cop who'd interrogated me once 881 01:13:06,632 --> 01:13:11,178 forgot, and interrogated me again... that you don't know. 882 01:13:11,929 --> 01:13:14,514 Or that the other night everything, 883 01:13:14,932 --> 01:13:18,727 the streets, lights... disappeared for a few seconds... 884 01:13:18,895 --> 01:13:20,353 that you don't know. 885 01:13:20,521 --> 01:13:24,357 Nor can you imagine my dizzy spells and depression. 886 01:13:25,443 --> 01:13:26,610 I see. 887 01:13:27,612 --> 01:13:30,322 A street vanished and then reappeared? 888 01:13:43,628 --> 01:13:44,628 Ice or water? 889 01:13:44,796 --> 01:13:46,004 Nothing, thanks. 890 01:13:48,424 --> 01:13:51,301 I've thought a lot about you, Stiller. 891 01:13:55,014 --> 01:13:56,181 I believe... 892 01:13:57,183 --> 01:14:01,186 with your new responsibility for the simulation model 893 01:14:02,105 --> 01:14:05,232 and the unusual stress of your job 894 01:14:06,526 --> 01:14:09,402 you're overworked, psychologically unstable. 895 01:14:10,113 --> 01:14:11,571 Think about it... 896 01:14:12,573 --> 01:14:15,283 Every day you reign like God 897 01:14:15,451 --> 01:14:19,996 over a miniature world you helped to create 898 01:14:21,040 --> 01:14:25,127 and which you mistake more and more for a real world. 899 01:14:26,087 --> 01:14:29,214 You can add and delete people at will. 900 01:14:31,968 --> 01:14:34,136 This leads to feelings of guilt, 901 01:14:34,428 --> 01:14:36,304 depression and fear. 902 01:14:37,140 --> 01:14:39,975 You need to relax, forget it all. 903 01:14:44,021 --> 01:14:45,647 I have to make a call. 904 01:15:02,165 --> 01:15:03,540 What should I do? 905 01:15:08,671 --> 01:15:10,881 You've taken the first step: 906 01:15:11,716 --> 01:15:15,135 You recognize the cause, realize what's happening, 907 01:15:15,887 --> 01:15:17,637 are aware of the problem. 908 01:15:19,348 --> 01:15:22,934 If you keep working on yourself, you'll get better 909 01:15:23,811 --> 01:15:26,730 and your mental disturbances will go away. 910 01:15:27,565 --> 01:15:29,733 You should take a vacation. 911 01:15:29,901 --> 01:15:32,360 Forget it, especially now. 912 01:15:33,029 --> 01:15:36,990 I don't want Simulacron working exclusively for Hartmann. 913 01:15:47,752 --> 01:15:49,836 I guess I'll be going. 914 01:15:52,256 --> 01:15:55,467 Try to have a little fun now and then. 915 01:15:55,885 --> 01:15:59,387 And stop brooding. It's not good for you. 916 01:16:00,806 --> 01:16:01,973 Believe me. 917 01:16:02,600 --> 01:16:04,100 I'll try. 918 01:16:32,255 --> 01:16:33,213 Getting in? 919 01:16:34,048 --> 01:16:36,049 Quite a coincidence, isn't it? 920 01:16:37,468 --> 01:16:40,929 It's no coincidence. Dr. Hahn phoned me. 921 01:16:41,305 --> 01:16:44,474 He thought I could take your mind off things. 922 01:16:44,934 --> 01:16:46,893 It was fine with me. 923 01:16:47,270 --> 01:16:49,062 Me, too. 924 01:18:18,778 --> 01:18:20,653 Now I'm feeling better. 925 01:18:36,420 --> 01:18:38,004 But I won't be manipulated! 926 01:18:41,008 --> 01:18:43,176 Manipulated by whom? 927 01:18:47,473 --> 01:18:48,848 By Siskins. 928 01:18:54,897 --> 01:18:55,730 What do you mean? 929 01:18:56,065 --> 01:18:58,066 I won't be intimidated! 930 01:18:59,693 --> 01:19:02,612 I can be just as pigheaded as Vollmer was. 931 01:19:02,780 --> 01:19:07,700 Vollmer wouldn't let private interests take over his computer. 932 01:19:08,661 --> 01:19:11,204 And I won't, either. 933 01:19:11,872 --> 01:19:14,082 Let Siskins do what he likes. 934 01:19:17,628 --> 01:19:20,255 Isn't Siskins a danger to you? 935 01:19:20,423 --> 01:19:23,091 No, because he needs me. Let's dance. 936 01:19:34,353 --> 01:19:35,186 Morning, Fred. 937 01:19:35,354 --> 01:19:37,564 Morning, Miss Fromm. Thank you. 938 01:19:38,649 --> 01:19:39,649 Any mail? 939 01:19:40,734 --> 01:19:42,986 Need an aspirin? 940 01:19:45,990 --> 01:19:47,323 Important calls? 941 01:19:48,117 --> 01:19:50,827 But Siskins wants to see you urgently. 942 01:19:51,412 --> 01:19:52,579 Miss Fromm? 943 01:19:53,622 --> 01:19:57,667 Last night I said some pretty crazy things. 944 01:20:06,385 --> 01:20:07,177 Forget them. 945 01:20:09,763 --> 01:20:12,640 Were they all just crazy things? 946 01:20:25,279 --> 01:20:27,447 So, what's up? 947 01:20:30,910 --> 01:20:32,577 I need your help. 948 01:20:40,419 --> 01:20:42,170 We have to do something. 949 01:20:43,214 --> 01:20:45,381 The media are getting impatient. 950 01:20:46,717 --> 01:20:50,094 One question, just to be sure: 951 01:20:50,971 --> 01:20:55,642 Could you convincingly explain our computer to a layman 952 01:20:55,809 --> 01:20:59,604 if all of society depended on it? 953 01:20:59,813 --> 01:21:04,317 I have my convictions, and I can present them convincingly. 954 01:21:04,568 --> 01:21:07,987 That's exactly what I expected you to say. 955 01:21:09,281 --> 01:21:10,114 Send them in. 956 01:21:26,840 --> 01:21:29,551 My colleague, Dr. Stiller, and I 957 01:21:30,177 --> 01:21:32,887 have a statement about the simulation model. 958 01:21:34,306 --> 01:21:37,392 Afterwards, we'll offer refreshments. 959 01:21:39,853 --> 01:21:43,356 A misunderstanding has led to the publication 960 01:21:43,649 --> 01:21:47,944 of a report in the press that was misleading for the public. 961 01:21:48,612 --> 01:21:51,072 We wish to take the opportunity 962 01:21:51,323 --> 01:21:54,075 to dispel this misunderstanding. 963 01:21:55,119 --> 01:21:57,829 Dr. Stiller developed the simulation model 964 01:21:58,122 --> 01:22:01,082 together with Professor Vollmer. 965 01:22:02,668 --> 01:22:07,880 Dr. Stiller will say a few words about the new computer system. 966 01:22:08,632 --> 01:22:12,802 Strictly speaking, it isn't a computer in the conventional sense 967 01:22:12,970 --> 01:22:16,598 but rather an electronic simulation system 968 01:22:16,765 --> 01:22:19,100 with tremendous storage capacity. 969 01:22:20,102 --> 01:22:22,854 As Professor Henri Vollmer put it 970 01:22:23,022 --> 01:22:25,356 with this system we achieved 971 01:22:25,524 --> 01:22:29,110 the qualitative jump to an autonomous computer. 972 01:22:29,361 --> 01:22:32,989 We've created an artificial miniature world 973 01:22:33,282 --> 01:22:37,410 out of circuits, switches, electronic impulses and reflexes. 974 01:22:37,953 --> 01:22:42,749 When fully functional, it will lead a life of its own 975 01:22:43,500 --> 01:22:47,253 according to our rules, and with its own dynamics. 976 01:22:47,421 --> 01:22:51,382 Concretely, Dr. Stiller, what does the thing do? 977 01:22:51,550 --> 01:22:55,803 Naturally Dr. Stiller thinks in scientific terms. 978 01:22:56,096 --> 01:23:00,642 If you'd prefer a practical point of view... 979 01:23:01,310 --> 01:23:02,685 I'm at your disposal. 980 01:23:03,312 --> 01:23:06,898 Go on, Dr. Stiller. We'd like to hear from you. 981 01:23:10,361 --> 01:23:11,653 I'll try. 982 01:23:13,906 --> 01:23:17,867 You have to imagine the inside of our simulation model 983 01:23:18,327 --> 01:23:20,536 - we call it Simulacron - 984 01:23:22,873 --> 01:23:25,750 as a reproduction in miniature 985 01:23:25,918 --> 01:23:28,336 of our society. 986 01:23:29,463 --> 01:23:30,630 At the moment 987 01:23:32,174 --> 01:23:36,260 we have slightly over 9000 so-called identity units 988 01:23:36,637 --> 01:23:40,598 each of which has the faculties of perception, thought 989 01:23:41,058 --> 01:23:43,184 memory, imagination 990 01:23:44,395 --> 01:23:45,269 and so forth 991 01:23:46,897 --> 01:23:48,940 of a real human being. 992 01:23:53,696 --> 01:23:55,655 With Simulacron, we have 993 01:23:56,824 --> 01:24:01,536 in a word, a tiny universe identical to our own. 994 01:24:02,996 --> 01:24:04,956 Into this universe we can 995 01:24:05,708 --> 01:24:08,376 introduce certain impulses which... 996 01:24:08,544 --> 01:24:11,045 - I'm coming back to your question - 997 01:24:13,090 --> 01:24:14,132 impulses which 998 01:24:14,925 --> 01:24:18,177 lead to highly specific reactions. 999 01:24:19,179 --> 01:24:20,388 Reactions... 1000 01:24:21,390 --> 01:24:24,684 that precisely replicate human reactions. 1001 01:24:24,852 --> 01:24:27,145 20 years in the future. 1002 01:24:27,813 --> 01:24:32,316 This means we can use Simulacron to avoid 1003 01:24:32,484 --> 01:24:35,069 the mistakes we'd make in that period. 1004 01:24:38,198 --> 01:24:39,532 For example... 1005 01:24:41,660 --> 01:24:45,204 We can, to be extremely concrete 1006 01:24:45,873 --> 01:24:48,583 use Simulacron to learn 1007 01:24:49,460 --> 01:24:53,254 consumer habits 20 years from now... 1008 01:24:53,881 --> 01:24:56,966 how housing needs will evolve 1009 01:24:57,926 --> 01:25:01,137 which transportation modes will become obsolete 1010 01:25:01,305 --> 01:25:03,097 and which ones will be in use. 1011 01:25:04,057 --> 01:25:06,559 Then you could also calculate 1012 01:25:06,727 --> 01:25:10,730 if in 20 years we'll need more steel or plastics. 1013 01:25:10,981 --> 01:25:12,482 Yes, of course. 1014 01:25:13,275 --> 01:25:16,778 In time manufacturers will have access to this data 1015 01:25:16,945 --> 01:25:19,822 to avoid socially unproductive investments. 1016 01:25:20,324 --> 01:25:23,201 What do you mean, "in time"? 1017 01:25:24,036 --> 01:25:27,371 As you are aware, our research project 1018 01:25:27,539 --> 01:25:30,458 is state-initiated and sponsored. 1019 01:25:30,626 --> 01:25:32,794 We do not define its mandate. 1020 01:25:32,961 --> 01:25:37,673 Our sole mission is to carry out government policy. 1021 01:25:38,342 --> 01:25:40,134 There are questions about 1022 01:25:41,386 --> 01:25:43,930 your relationship to United Steel. 1023 01:25:44,097 --> 01:25:48,392 There are always questions. That's why you do research... 1024 01:25:49,561 --> 01:25:50,478 to find answers. 1025 01:25:51,730 --> 01:25:54,440 Here, in our institute, we seek 1026 01:25:54,608 --> 01:25:57,819 to devote our energies to designing a better 1027 01:25:58,362 --> 01:26:01,989 new, more humane and equitable world 1028 01:26:02,491 --> 01:26:06,577 to meet the hopes and dreams of Mr. Stiller and us all. 1029 01:26:07,871 --> 01:26:08,746 Now, a snack. 1030 01:26:14,586 --> 01:26:18,214 What's your true relationship to Hartmann? 1031 01:26:21,134 --> 01:26:23,302 Mr. Hartmann is a friend. 1032 01:26:24,680 --> 01:26:26,264 A good friend. 1033 01:26:26,932 --> 01:26:30,017 In private, Mr. Rupp, only in private. 1034 01:27:02,384 --> 01:27:06,762 Hahn's advice from the other day... 1035 01:27:07,848 --> 01:27:09,348 I think it helped. 1036 01:27:11,810 --> 01:27:14,228 At least I know what's wrong with me. 1037 01:27:40,339 --> 01:27:42,798 I'm sure you'll be better soon. 1038 01:27:50,349 --> 01:27:53,684 About the other night, I'm truly sorry. 1039 01:27:56,313 --> 01:27:58,314 I was out of it. 1040 01:27:59,858 --> 01:28:03,235 Hahn called it "paranoia". 1041 01:28:05,530 --> 01:28:07,239 He's probably right. 1042 01:28:09,117 --> 01:28:11,410 I'll be so happy when everything's OK. 1043 01:28:12,329 --> 01:28:13,746 Yes, and... 1044 01:28:15,290 --> 01:28:18,960 now with all the coverage in the papers, 1045 01:28:19,127 --> 01:28:20,586 the TV and so on... 1046 01:28:22,506 --> 01:28:26,467 I just hope he's painted himself into a corner. And you? 1047 01:28:27,219 --> 01:28:28,928 I hope you're right. 1048 01:28:29,888 --> 01:28:31,263 Please excuse me. 1049 01:28:31,431 --> 01:28:32,515 Of course. 1050 01:29:27,612 --> 01:29:29,739 See you sometime. 1051 01:30:57,077 --> 01:30:58,410 Say something! 1052 01:31:19,891 --> 01:31:21,559 She's not there. 1053 01:31:27,774 --> 01:31:29,692 Could I have a light? 1054 01:31:43,331 --> 01:31:46,375 Now she's disappeared, like Lause. 1055 01:31:49,588 --> 01:31:53,883 Lause disappeared too, and everyone's forgotten him. 1056 01:31:56,136 --> 01:31:57,386 Except me... 1057 01:32:00,807 --> 01:32:02,641 He's in my head 1058 01:32:04,603 --> 01:32:07,730 and he refuses to come out. 1059 01:32:12,861 --> 01:32:14,361 My Eva... 1060 01:32:19,201 --> 01:32:22,286 my darling little Eva. 1061 01:32:23,914 --> 01:32:25,497 They'll forget you too. 1062 01:32:32,631 --> 01:32:35,382 But in my head, she'll stay there. 1063 01:32:41,223 --> 01:32:43,015 I mean... 1064 01:32:44,184 --> 01:32:48,145 my head's a funny head. 1065 01:32:53,109 --> 01:32:54,944 There are things in it 1066 01:32:56,738 --> 01:32:59,281 that don't go in any other head. 1067 01:33:44,703 --> 01:33:46,370 Good morning, Mr. Stiller. 1068 01:33:47,163 --> 01:33:49,039 Good morning, Miss Fromm. 1069 01:33:50,625 --> 01:33:52,126 Aspirin? 1070 01:33:52,294 --> 01:33:53,377 One second. 1071 01:34:02,637 --> 01:34:05,347 I tried to reach you all last night. 1072 01:34:05,807 --> 01:34:06,724 Me? 1073 01:34:08,059 --> 01:34:10,019 Siskins wants you. 1074 01:34:15,567 --> 01:34:16,984 Where were you? 1075 01:34:17,652 --> 01:34:19,903 Were you with Eva Vollmer? 1076 01:34:22,198 --> 01:34:26,493 You should go see Siskins right away. it's important. 1077 01:34:37,088 --> 01:34:39,465 - It's Stiller. - Send him in. 1078 01:34:42,218 --> 01:34:43,552 Morning, Stiller. 1079 01:34:45,305 --> 01:34:47,056 Aren't you a sight! 1080 01:34:47,265 --> 01:34:49,516 A night on the town, I bet. 1081 01:34:50,060 --> 01:34:51,602 Have a seat. 1082 01:34:55,315 --> 01:34:56,565 What's up? 1083 01:34:57,567 --> 01:35:01,445 I wanted to introduce a new addition to your staff. 1084 01:35:02,822 --> 01:35:06,533 I believe you know him. A top-notch fellow. 1085 01:35:07,077 --> 01:35:09,828 He sent me his r�sum� and 1086 01:35:10,538 --> 01:35:12,998 I didn't want to lose him. 1087 01:35:14,667 --> 01:35:15,959 That will be him. 1088 01:35:16,044 --> 01:35:16,710 Come in. 1089 01:35:19,297 --> 01:35:20,381 Mark Holm. 1090 01:35:21,299 --> 01:35:22,174 Hello. 1091 01:35:23,176 --> 01:35:24,259 Hello, Mark. 1092 01:35:24,427 --> 01:35:27,429 Mr. Holm can join your team immediately. 1093 01:35:27,889 --> 01:35:29,390 Where'd you work before? 1094 01:35:30,308 --> 01:35:32,309 The Trau institute, but... 1095 01:35:37,524 --> 01:35:39,441 isn't that 1096 01:35:41,027 --> 01:35:43,529 a subsidiary of United Steel? 1097 01:35:43,696 --> 01:35:44,822 It is, Fred. 1098 01:35:44,989 --> 01:35:47,491 Thanks, I was just curious. 1099 01:36:03,425 --> 01:36:04,675 161266. 1100 01:36:14,686 --> 01:36:16,687 My God, Eva! Where were you? 1101 01:36:16,855 --> 01:36:19,648 I searched the entire house for you! 1102 01:36:21,067 --> 01:36:22,192 Hold on. 1103 01:36:24,028 --> 01:36:25,070 Thank you. 1104 01:36:37,167 --> 01:36:39,877 - So where were you? - At home, of course. 1105 01:36:40,044 --> 01:36:43,964 I fell asleep on the couch. You just didn't see me. 1106 01:36:44,132 --> 01:36:46,717 - I searched every... - it doesn't matter. 1107 01:36:48,470 --> 01:36:52,264 I wanted to apologize for running away. I love you. 1108 01:36:52,432 --> 01:36:56,685 I'm happy. I've thought it over, I'm not worried anymore. 1109 01:36:58,521 --> 01:37:00,147 I need you, Eva. 1110 01:37:01,608 --> 01:37:03,025 Yes. Ciao. 1111 01:37:29,385 --> 01:37:33,263 I've been looking for you. How's it going? 1112 01:37:36,851 --> 01:37:38,936 - A cigarette? - God no! 1113 01:37:41,564 --> 01:37:44,858 I hate it. Mark Holm's been nosing around. 1114 01:37:48,488 --> 01:37:50,739 I'm going to hook-up with Einstein. 1115 01:37:51,824 --> 01:37:54,618 I want to know what's going on with him. 1116 01:37:57,747 --> 01:37:58,497 Like to come? 1117 01:37:58,915 --> 01:38:00,290 No, not today. 1118 01:38:03,878 --> 01:38:05,128 See you later. 1119 01:38:58,725 --> 01:39:00,267 Fritz, what's wrong? 1120 01:39:01,019 --> 01:39:03,812 Nothing, Mr. Stiller, it's nothing. 1121 01:39:20,997 --> 01:39:22,914 You're not Fritz Walfang. 1122 01:39:25,627 --> 01:39:27,085 You're Einstein. 1123 01:39:28,421 --> 01:39:30,047 My God, what is this? 1124 01:39:32,133 --> 01:39:34,009 Let me go, please! 1125 01:39:36,971 --> 01:39:38,555 Don't send me back. 1126 01:39:39,265 --> 01:39:40,974 It's my only chance. 1127 01:39:41,517 --> 01:39:43,185 I want to be a human being. 1128 01:39:43,436 --> 01:39:44,853 And I will. 1129 01:39:45,563 --> 01:39:48,899 This is the first step. I'll make the next one, too. 1130 01:39:49,233 --> 01:39:50,901 Into the real world. 1131 01:39:53,529 --> 01:39:57,074 What do you mean? This is the real world. 1132 01:39:57,241 --> 01:39:58,742 Still want your beer? 1133 01:40:02,914 --> 01:40:04,623 That's what you think. 1134 01:40:05,208 --> 01:40:06,875 But the truth is 1135 01:40:07,251 --> 01:40:10,462 this world, which you take for reality, 1136 01:40:10,880 --> 01:40:14,257 is only a simulation model of the real world. 1137 01:40:14,926 --> 01:40:17,552 Fred Stiller, the big computer boss... 1138 01:40:18,054 --> 01:40:22,516 You're nothing but a mass of electrical circuits. 1139 01:40:23,393 --> 01:40:26,061 The identity unit Fred Stiller. 1140 01:40:26,354 --> 01:40:29,439 You're a number, like everyone here. 1141 01:40:29,649 --> 01:40:32,234 A number in a research laboratory. 1142 01:40:32,443 --> 01:40:36,196 Admittedly, in a highly advanced one. 1143 01:40:36,739 --> 01:40:40,909 Professor Vollmer knew it. That's why he had to die. 1144 01:40:42,995 --> 01:40:44,579 And now you know. 1145 01:40:56,843 --> 01:40:58,510 It can't be, Einstein. 1146 01:41:00,138 --> 01:41:01,972 Tell me it's not true. 1147 01:46:39,979 --> 01:46:43,314 Einstein! Don't be a fool, you've no chance. 1148 01:46:43,482 --> 01:46:45,567 I won't go back, I want to live! 1149 01:46:49,196 --> 01:46:51,656 Get help! Call Edelkern! 1150 01:46:53,659 --> 01:46:55,368 Call someone for help. 1151 01:46:55,786 --> 01:46:58,705 You have to speak up, I can't hear you. 1152 01:46:58,873 --> 01:47:00,331 I'm hard of hearing. 1153 01:47:01,042 --> 01:47:03,168 Telephone! Help! 1154 01:47:15,639 --> 01:47:20,018 Edelkern, I'm in the cafeteria. I need help, quick! 1155 01:47:33,032 --> 01:47:34,574 What's wrong, Fred? 1156 01:47:36,786 --> 01:47:37,994 What happened? 1157 01:47:39,038 --> 01:47:42,290 Take him to a hook-up station, fast. 1158 01:47:42,500 --> 01:47:45,835 And load the program for 0001. 1159 01:47:46,504 --> 01:47:49,214 He looks like Fritz Walfang, right? 1160 01:47:49,548 --> 01:47:53,259 In reality, he's identity unit 0001. 1161 01:47:53,761 --> 01:47:55,678 Vollmer named him Einstein. 1162 01:47:56,514 --> 01:47:58,932 Yes, but, I mean... 1163 01:48:00,392 --> 01:48:01,851 I just saw him. 1164 01:48:03,104 --> 01:48:04,354 Come with me. 1165 01:48:14,615 --> 01:48:15,865 Ready? 1166 01:48:16,033 --> 01:48:17,158 Nearly. 1167 01:48:19,829 --> 01:48:21,371 Let me do that. 1168 01:48:21,914 --> 01:48:22,997 I had no idea... 1169 01:48:23,707 --> 01:48:25,250 About what, Holm? 1170 01:48:25,918 --> 01:48:26,918 What could happen. 1171 01:48:27,628 --> 01:48:29,712 What in God's name happened? 1172 01:48:29,880 --> 01:48:31,047 Careful. 1173 01:48:31,715 --> 01:48:33,133 Quiet now. 1174 01:48:34,343 --> 01:48:35,051 Anything? 1175 01:48:35,469 --> 01:48:37,595 - No, but... - That's OK. 1176 01:48:37,763 --> 01:48:41,516 I wanted to see if I could hook myself up, too. 1177 01:48:42,184 --> 01:48:43,351 But... 1178 01:48:45,104 --> 01:48:47,772 He switched their minds. 1179 01:48:48,023 --> 01:48:49,941 He should be here. 1180 01:49:03,122 --> 01:49:04,622 Hi, Fred. 1181 01:49:20,055 --> 01:49:21,764 Don't bother, she's not in. 1182 01:49:23,767 --> 01:49:24,767 Why not? 1183 01:49:25,311 --> 01:49:28,730 She's been gone for six weeks. Sick. 1184 01:49:29,648 --> 01:49:30,231 Yes, but... 1185 01:49:30,733 --> 01:49:33,026 On sick leave. For six weeks. 1186 01:49:33,444 --> 01:49:35,945 Do you have a key? 1187 01:49:36,488 --> 01:49:37,488 Me? 1188 01:49:38,240 --> 01:49:42,452 Oh, it's you. We haven't seen you for a while. 1189 01:49:42,620 --> 01:49:43,244 No. 1190 01:49:43,412 --> 01:49:46,247 Where were you? Were you sick? 1191 01:49:46,999 --> 01:49:51,961 We wondered where you were. We were talking about you. 1192 01:49:52,755 --> 01:49:56,716 The key's under the mat, where it belongs. 1193 01:49:58,219 --> 01:50:00,637 I always see it when I'm cleaning. 1194 01:50:03,057 --> 01:50:05,058 The upper lock. 1195 01:50:07,603 --> 01:50:10,355 Please, after you, you know the way. 1196 01:50:16,362 --> 01:50:19,864 A real ambulance came and took her. 1197 01:50:22,910 --> 01:50:26,704 I wasn't there, but I sure heard about it. 1198 01:50:30,960 --> 01:50:32,293 Six weeks... 1199 01:50:33,379 --> 01:50:34,963 A long time. 1200 01:50:35,756 --> 01:50:39,968 I could do with a leave, but our sort... 1201 01:50:43,055 --> 01:50:45,265 Where are you going? The key! 1202 01:50:54,233 --> 01:50:55,608 Strange... 1203 01:50:56,068 --> 01:50:59,320 She was always compulsively tidy. 1204 01:51:02,324 --> 01:51:03,992 Lovely little bar, huh? 1205 01:51:05,035 --> 01:51:06,452 If you say so. 1206 01:51:06,787 --> 01:51:08,538 No, it's lovely. 1207 01:51:09,498 --> 01:51:13,501 Especially in the afternoon, when everyone's working. 1208 01:51:14,044 --> 01:51:16,129 It gives you a feeling of... 1209 01:51:17,006 --> 01:51:18,589 Is that your line? 1210 01:51:18,757 --> 01:51:21,384 - Line? - For meeting women. 1211 01:51:22,511 --> 01:51:25,638 No, I don't have a set routine. 1212 01:51:26,181 --> 01:51:29,434 On the contrary, I'm a bit of a chameleon, you know? 1213 01:51:31,770 --> 01:51:33,062 I adapt. 1214 01:51:45,242 --> 01:51:47,618 Hahn? Hello. 1215 01:51:49,163 --> 01:51:50,246 Whiskey? 1216 01:51:51,081 --> 01:51:54,083 Whiskey... Hi... milk, anything at all. 1217 01:51:54,251 --> 01:51:55,251 Angry? 1218 01:51:55,544 --> 01:51:56,878 - Pardon? - You angry? 1219 01:51:57,046 --> 01:51:58,087 Two whiskeys. 1220 01:51:58,255 --> 01:51:59,505 I'm not angry, I'm... 1221 01:51:59,673 --> 01:52:02,592 - Heard you hit a glitch. - I did. 1222 01:52:02,760 --> 01:52:06,888 Strange, I always thought switching minds was a utopian joke. 1223 01:52:07,056 --> 01:52:09,349 - A joke? - A very sophisticated one, but... 1224 01:52:09,516 --> 01:52:11,184 it's not a joke. 1225 01:52:11,352 --> 01:52:13,478 You seem pretty upset about it. 1226 01:52:16,148 --> 01:52:17,440 Not about that. 1227 01:52:17,608 --> 01:52:21,110 Come on, out with it. What's eating you? 1228 01:52:22,613 --> 01:52:23,946 I know why Vollmer died. 1229 01:52:24,448 --> 01:52:25,448 High voltage. 1230 01:52:26,450 --> 01:52:28,951 Right, high voltage. 1231 01:52:30,662 --> 01:52:31,537 Tell me. 1232 01:52:31,955 --> 01:52:33,498 He couldn't take it. 1233 01:52:33,665 --> 01:52:35,291 800 volts, you mean? 1234 01:52:36,627 --> 01:52:37,835 Sorry, bad joke. 1235 01:52:40,798 --> 01:52:43,174 - Why didn't I think of it? - What? 1236 01:52:44,134 --> 01:52:46,719 The people in our simulation model 1237 01:52:46,887 --> 01:52:49,847 think their world is the only real one. 1238 01:52:50,307 --> 01:52:51,474 So? 1239 01:52:51,642 --> 01:52:55,395 Who says this isn't also a computer? 1240 01:52:55,562 --> 01:52:57,647 You, me, all of us... 1241 01:52:58,482 --> 01:53:00,650 Just electronic circuits. 1242 01:53:01,193 --> 01:53:04,862 Identity unit 3,124,000, named Hahn. 1243 01:53:05,322 --> 01:53:06,823 How does that sound? 1244 01:53:07,032 --> 01:53:07,782 Drunk. 1245 01:53:09,368 --> 01:53:11,828 The whiskey, peanuts... all artificial. 1246 01:53:17,334 --> 01:53:20,420 Why are you gobbling them down? Nervous? 1247 01:53:20,671 --> 01:53:25,341 No, I was thinking they taste good, for artificial peanuts. 1248 01:53:25,926 --> 01:53:29,512 Don't joke about it. You must have a screw loose. 1249 01:53:29,680 --> 01:53:32,014 Yeah, an artificial screw. 1250 01:53:39,857 --> 01:53:41,691 I bet Vollmer panicked. 1251 01:53:41,859 --> 01:53:44,068 - Vollmer, why? - Because he knew. 1252 01:53:44,236 --> 01:53:45,361 Knew what? 1253 01:53:46,280 --> 01:53:48,531 That this isn't the real world. 1254 01:53:50,242 --> 01:53:53,536 I mean, he was convinced of it. 1255 01:53:53,704 --> 01:53:57,039 And, if he was right, then they'd... 1256 01:53:57,916 --> 01:53:59,375 Yes, they . 1257 01:53:59,585 --> 01:54:03,212 They'd have simply deleted him. Exit Vollmer. 1258 01:54:07,050 --> 01:54:09,218 How did we deprogram Nobody? 1259 01:54:09,386 --> 01:54:10,386 Who? 1260 01:54:10,554 --> 01:54:14,056 Christopher Nobody. His name was a joke. Well, how? 1261 01:54:14,224 --> 01:54:15,558 By pressing a button. 1262 01:54:16,560 --> 01:54:19,228 Yes, but discretely. 1263 01:54:20,063 --> 01:54:21,772 Do you understand? 1264 01:54:21,940 --> 01:54:24,275 It has to look like an accident 1265 01:54:24,443 --> 01:54:28,070 so the other units don't suspect. Like Vollmer. 1266 01:54:28,238 --> 01:54:31,782 The system remains stable. Do you see the parallel? 1267 01:54:32,659 --> 01:54:34,160 I see you're drunk. 1268 01:54:34,411 --> 01:54:35,077 And Lause? 1269 01:54:35,621 --> 01:54:37,455 Who? Oh, yeah. 1270 01:54:38,624 --> 01:54:43,252 Lause was removed from the system too quickly 1271 01:54:43,420 --> 01:54:46,797 for them to have time to think up a plausible excuse. 1272 01:54:48,133 --> 01:54:50,927 So they deleted him from people's minds. 1273 01:54:51,470 --> 01:54:54,013 No one remembers G�nther Lause. 1274 01:54:54,181 --> 01:54:55,598 - Who? - You see? 1275 01:54:55,766 --> 01:54:56,599 How it works. 1276 01:54:57,100 --> 01:54:58,267 God! 1277 01:54:59,353 --> 01:55:00,436 I was taken in. 1278 01:55:00,604 --> 01:55:03,773 Want me to drive you home? You need to rest. 1279 01:55:04,775 --> 01:55:07,777 The contact unit! That's it! 1280 01:55:08,529 --> 01:55:10,112 The contact unit. 1281 01:55:10,447 --> 01:55:14,492 We needed a contact unit for our simulation model to work. 1282 01:55:14,660 --> 01:55:15,952 Einstein. 1283 01:55:16,119 --> 01:55:19,622 If we're the simulation model of a real world 1284 01:55:19,957 --> 01:55:22,959 there must be an Einstein here who knows... 1285 01:55:23,126 --> 01:55:26,796 who's in contact with above. Help me find him, Hahn! 1286 01:55:26,964 --> 01:55:28,798 You can always count on me. 1287 01:55:28,966 --> 01:55:32,468 It could be anyone, Siskins, Gloria Fromm 1288 01:55:32,636 --> 01:55:35,721 Eva Vollmer, Walfang, even you, Hahn. 1289 01:55:35,889 --> 01:55:36,639 Me? 1290 01:55:36,807 --> 01:55:38,516 Even you. Why not you? 1291 01:55:39,142 --> 01:55:40,726 Why not me? Well... 1292 01:55:40,894 --> 01:55:44,063 it's true, I wouldn't just admit it. 1293 01:55:44,231 --> 01:55:46,399 You'd have to corner me, trip me up. 1294 01:55:46,650 --> 01:55:48,150 OK, fine. 1295 01:55:48,986 --> 01:55:50,653 Besides, there's proof. 1296 01:55:51,238 --> 01:55:54,407 - People keep disappearing. - Who else? 1297 01:55:54,575 --> 01:55:55,908 First, Lause. 1298 01:55:57,202 --> 01:55:59,829 - Now Maja Schmidt-Gentner. - Who? 1299 01:55:59,997 --> 01:56:01,706 - My secretary. - Gloria? 1300 01:56:01,873 --> 01:56:02,999 No, before her. 1301 01:56:03,375 --> 01:56:04,166 Oh, her. 1302 01:56:04,334 --> 01:56:05,751 On leave, supposedly. 1303 01:56:07,588 --> 01:56:11,424 But no one would go away leaving their flat like that. 1304 01:56:11,592 --> 01:56:12,174 Yes, but... 1305 01:56:20,684 --> 01:56:22,351 Come, I'll show you! 1306 01:56:23,103 --> 01:56:24,520 If you insist. 1307 01:56:26,690 --> 01:56:27,565 The tab! 1308 01:56:37,200 --> 01:56:40,536 I don't know, everything looks normal to me. 1309 01:56:40,871 --> 01:56:45,458 But two hours ago, it was completely different. Everything was... 1310 01:56:47,461 --> 01:56:48,586 The bed... 1311 01:56:51,882 --> 01:56:53,090 the bathroom. 1312 01:57:06,563 --> 01:57:07,563 You? 1313 01:57:30,462 --> 01:57:32,672 I think he's gone crazy. 1314 01:57:33,924 --> 01:57:35,424 When did you get back? 1315 01:57:36,009 --> 01:57:38,803 An hour ago. The janitor... 1316 01:57:38,970 --> 01:57:41,597 Oh, forget it. 1317 01:57:45,185 --> 01:57:46,268 Come here... 1318 01:57:51,316 --> 01:57:54,110 When do you say the story appeared? 1319 01:57:54,277 --> 01:57:55,945 May 31. 1320 01:57:56,154 --> 01:57:58,114 On May 30 the world ends. 1321 01:57:58,281 --> 01:57:59,990 Uschi! Bring me May. 1322 01:58:00,534 --> 01:58:01,659 Right away. 1323 01:58:03,704 --> 01:58:05,454 How's the computer? 1324 01:58:07,457 --> 01:58:08,457 OK. 1325 01:58:08,625 --> 01:58:09,959 And Siskins? 1326 01:58:10,836 --> 01:58:11,961 Fine, thanks. 1327 01:58:12,129 --> 01:58:14,171 Still pals with Hartmann? 1328 01:58:15,799 --> 01:58:17,049 Maybe. 1329 01:58:17,509 --> 01:58:21,220 Why not? There are stranger reasons to be friends. 1330 01:58:22,305 --> 01:58:24,348 Yeah, I guess. 1331 01:58:24,808 --> 01:58:26,809 Look, I'm doing you a favor. 1332 01:58:26,977 --> 01:58:30,062 You could give me some information. 1333 01:58:30,897 --> 01:58:33,023 I'm lousy at making deals. 1334 01:58:33,650 --> 01:58:36,902 Does United Steel have a deal with IKZ? 1335 01:58:37,237 --> 01:58:38,404 Thank you. 1336 01:58:40,031 --> 01:58:41,532 I think so. 1337 01:58:43,660 --> 01:58:48,706 But I can't provide photocopies, if that's what you mean. 1338 01:58:51,334 --> 01:58:55,546 The official simulation program must contain projections 1339 01:58:56,506 --> 01:58:59,341 that would be very useful to United Steel. 1340 01:59:00,260 --> 01:59:01,677 I guess so. 1341 01:59:04,514 --> 01:59:06,098 May 31. 1342 01:59:08,185 --> 01:59:09,518 It's a new article. 1343 01:59:10,187 --> 01:59:11,562 Let me see. 1344 01:59:12,856 --> 01:59:16,942 "CS"... Christoph Simon, our correspondent in Rome. 1345 01:59:18,528 --> 01:59:20,863 Could it have been another day? 1346 01:59:22,908 --> 01:59:23,908 No. 1347 01:59:24,618 --> 01:59:28,370 Here, ladies and gentlemen, you see our reporters. 1348 01:59:28,538 --> 01:59:31,040 It's they who write the stories. 1349 01:59:31,208 --> 01:59:33,375 They start with news leads 1350 01:59:33,543 --> 01:59:36,545 - the yeast for any article - 1351 01:59:36,713 --> 01:59:41,550 then add background information to write their stories. 1352 01:59:41,718 --> 01:59:45,387 The copy, once it's finished 1353 01:59:45,555 --> 01:59:48,724 is sent for typesetting, as you'll now see. 1354 01:59:52,062 --> 01:59:54,104 Thank you, and good-bye. 1355 01:59:57,108 --> 01:59:58,567 Tell me... 1356 01:59:59,236 --> 02:00:02,905 Was there another edition on May 31? 1357 02:00:03,073 --> 02:00:04,907 They're both there. 1358 02:00:05,659 --> 02:00:10,079 If the existing forecasts don't meet Hartmann's needs, 1359 02:00:10,455 --> 02:00:12,748 could they program others in? 1360 02:00:12,916 --> 02:00:14,625 Yes, if they wanted to. 1361 02:00:14,793 --> 02:00:18,504 It was on this page. But here's CS's article again. 1362 02:00:18,672 --> 02:00:20,089 Do they want to? 1363 02:00:21,842 --> 02:00:24,510 They, perhaps. Me, no. 1364 02:00:25,595 --> 02:00:29,473 "Vanished into Thin Air", I remember it perfectly. 1365 02:00:29,641 --> 02:00:33,519 "Vanished"... No idea. "Drug Ring Broken up in Rimini". 1366 02:00:33,687 --> 02:00:37,189 Not as punchy, but there it is, black on white. 1367 02:00:38,942 --> 02:00:40,609 I don't get it. 1368 02:00:42,654 --> 02:00:44,613 - This guy... - Christoph Simon? 1369 02:00:44,781 --> 02:00:48,284 Yeah. Couldn't you check with him to see 1370 02:00:48,451 --> 02:00:50,953 if he actually wrote this article? 1371 02:00:51,496 --> 02:00:53,831 Come on, I'll look like a fool. 1372 02:00:55,625 --> 02:00:58,335 Alright, if it helps clear this up. 1373 02:00:58,503 --> 02:00:59,378 Please! 1374 02:01:00,881 --> 02:01:05,634 Cable Christoph Simon in Rome about his May 31 article. 1375 02:01:05,969 --> 02:01:08,470 Ask if there are any developments. 1376 02:01:10,974 --> 02:01:12,683 I'll see you out. 1377 02:01:18,064 --> 02:01:20,149 So this steel analysis...? 1378 02:01:20,317 --> 02:01:22,318 - I forget. - Forget? 1379 02:01:22,485 --> 02:01:26,697 Alright. Simulacron forecasts transportation needs 1380 02:01:26,865 --> 02:01:28,490 through the year 2000. 1381 02:01:28,825 --> 02:01:33,203 That could be quite important for a steel conglomerate. 1382 02:01:33,371 --> 02:01:35,039 Well, that's something. 1383 02:01:39,169 --> 02:01:40,669 Not Chinese. 1384 02:01:40,837 --> 02:01:43,339 - Why not? - I dunno, it's too sweet. 1385 02:01:43,506 --> 02:01:46,258 No, it's not. it can be spicy, too. 1386 02:01:46,426 --> 02:01:48,886 That Stiller is definitely screwy. 1387 02:01:49,262 --> 02:01:51,388 I sent off your cable. 1388 02:01:51,556 --> 02:01:54,183 What? I just said that to humor him. 1389 02:01:54,851 --> 02:01:56,435 It doesn't matter. 1390 02:01:56,603 --> 02:02:00,522 Uschi, get me a book on forecasting transportation needs. 1391 02:02:16,790 --> 02:02:20,918 You've been looking at me so strangely. ls something wrong? 1392 02:02:23,922 --> 02:02:25,214 I don't know. 1393 02:02:27,300 --> 02:02:28,092 A headache. 1394 02:02:28,718 --> 02:02:30,594 Then go lie down. 1395 02:02:36,726 --> 02:02:40,312 I don't feel bad, I just have a headache. 1396 02:02:41,898 --> 02:02:43,899 Maybe I'm just going crazy. 1397 02:03:03,628 --> 02:03:06,922 Employees are continuing to work to rule 1398 02:03:07,090 --> 02:03:10,509 to back up demands for a wage increase. 1399 02:03:11,261 --> 02:03:15,014 The Daily News quotes a reliable source 1400 02:03:15,181 --> 02:03:19,309 that the CEO of the prominent Cybernetics institute, 1401 02:03:19,477 --> 02:03:20,853 Herbert Siskins, 1402 02:03:21,021 --> 02:03:24,773 maintains close ties to a certain steel conglomerate. 1403 02:03:25,150 --> 02:03:28,861 The paper has expressed suspicions that Simulacron 1, 1404 02:03:29,029 --> 02:03:32,281 the simulation computer developed by IKZ, 1405 02:03:32,449 --> 02:03:34,783 is being used for not only scientific, 1406 02:03:34,951 --> 02:03:37,286 but also commercial purposes. 1407 02:03:38,496 --> 02:03:42,875 The News writes: "The computer's revolutionary findings 1408 02:03:43,043 --> 02:03:46,545 must remain in the hands of responsible individuals 1409 02:03:46,713 --> 02:03:50,632 to ensure they are applied for the good of society." 1410 02:03:50,800 --> 02:03:52,801 End of quote. 1411 02:03:53,136 --> 02:03:57,973 The Science Ministry has named a commission to investigate. 1412 02:03:58,141 --> 02:03:59,058 And Siskins? 1413 02:03:59,225 --> 02:04:04,188 Herbert Siskins has vigorously denied the allegations 1414 02:04:04,355 --> 02:04:07,691 and initiated legal action against the paper. 1415 02:04:08,401 --> 02:04:09,860 And now in brief... 1416 02:04:10,028 --> 02:04:14,156 Helsinki: The Finnish poetess Araba Suukoonen 1417 02:04:14,324 --> 02:04:18,660 distinguished for her translation of the Nibelungenlied 1418 02:04:18,828 --> 02:04:21,246 died yesterday at the age of 86 1419 02:04:21,414 --> 02:04:25,501 when her small private plane collided with a glider 1420 02:04:25,668 --> 02:04:28,253 at an airport near Helsinki. 1421 02:04:28,421 --> 02:04:32,007 The glider pilot suffered minor injuries. 1422 02:04:34,177 --> 02:04:37,679 This brings an end to our broadcast schedule. 1423 02:04:37,847 --> 02:04:39,515 We wish you good night. 1424 02:04:39,682 --> 02:04:40,682 Good night. 1425 02:04:43,186 --> 02:04:44,686 Siskins... 1426 02:04:45,021 --> 02:04:47,189 or not Siskins. 1427 02:04:47,398 --> 02:04:49,024 Holm or... 1428 02:04:50,443 --> 02:04:50,943 Pardon? 1429 02:04:51,611 --> 02:04:54,446 I only said good night to the announcer. 1430 02:05:51,588 --> 02:05:53,922 It's Stiller, give me Siskins. 1431 02:05:56,426 --> 02:05:58,260 Hello, this is Stiller. 1432 02:05:58,928 --> 02:06:01,263 Feel like visiting the computer room? 1433 02:06:01,431 --> 02:06:03,348 I have a surprise for you. 1434 02:06:28,958 --> 02:06:29,791 Come in. 1435 02:06:30,543 --> 02:06:31,877 What's up? 1436 02:06:34,130 --> 02:06:35,380 What's this? 1437 02:06:35,548 --> 02:06:36,798 It's you. 1438 02:06:39,052 --> 02:06:42,429 I programmed it myself. Interesting, isn't it? 1439 02:06:42,805 --> 02:06:45,807 Yes, indeed. Very interesting. 1440 02:06:47,644 --> 02:06:49,228 It's funny. 1441 02:06:49,812 --> 02:06:51,813 You find it funny? 1442 02:06:53,066 --> 02:06:55,317 How many Siskins are there? 1443 02:06:55,568 --> 02:06:59,279 I have no idea. Have you programmed others? 1444 02:07:02,325 --> 02:07:04,826 It's the only one in that world. 1445 02:07:06,663 --> 02:07:08,664 You're the only one here. 1446 02:07:09,999 --> 02:07:11,291 And above? 1447 02:07:12,835 --> 02:07:14,169 Where, above? 1448 02:07:17,674 --> 02:07:19,341 Don't you know "up"? 1449 02:07:19,801 --> 02:07:21,677 You're talking nonsense. 1450 02:07:21,928 --> 02:07:24,263 This is above, and that's below. 1451 02:07:24,430 --> 02:07:27,015 Or, how much deeper does it go? 1452 02:07:27,809 --> 02:07:28,934 Infinitely, maybe. 1453 02:07:30,478 --> 02:07:32,354 Yes, quite true. 1454 02:07:33,690 --> 02:07:35,440 And infinitely higher. 1455 02:07:43,324 --> 02:07:44,950 That's very funny. 1456 02:07:45,326 --> 02:07:46,702 What's he doing now? 1457 02:07:54,002 --> 02:07:57,129 Very impressive, Mr. Siskins. 1458 02:08:00,133 --> 02:08:01,216 Isn't it? 1459 02:08:05,054 --> 02:08:07,889 I began to carry out my scheme. 1460 02:08:08,057 --> 02:08:10,892 Jessie's eyes gleamed of love. 1461 02:08:11,060 --> 02:08:12,894 And she whispered, Maybe... 1462 02:08:13,062 --> 02:08:15,897 Hey, maybe the sofa's wide enough for 1463 02:08:17,692 --> 02:08:18,483 three! 1464 02:08:24,407 --> 02:08:26,366 Nice setup, Mark. 1465 02:08:29,162 --> 02:08:30,704 Really nice. 1466 02:08:31,039 --> 02:08:32,414 What do you mean, nice? 1467 02:08:33,416 --> 02:08:36,501 Like the entire world. It's nice, isn't it? 1468 02:08:37,587 --> 02:08:40,547 Quit playing around. What do you want? 1469 02:08:41,758 --> 02:08:43,342 I know, Mark. 1470 02:08:44,594 --> 02:08:46,595 You can stop pretending. 1471 02:08:48,014 --> 02:08:49,431 What do you know? 1472 02:08:59,233 --> 02:09:01,360 That you're the contact. 1473 02:09:05,573 --> 02:09:07,115 You found out? 1474 02:09:12,413 --> 02:09:13,705 So what? 1475 02:09:22,799 --> 02:09:25,550 I just wanted to tell you, Stiller knows. 1476 02:09:28,304 --> 02:09:30,305 - Put him on. - Sure. 1477 02:09:30,473 --> 02:09:31,264 It's him. 1478 02:09:46,322 --> 02:09:48,990 But Stiller, it was clear from the start... 1479 02:09:49,158 --> 02:09:50,283 What was clear? 1480 02:09:50,451 --> 02:09:54,663 That Holm was to be Hartmann's contact. The decision was mine. 1481 02:09:54,831 --> 02:09:56,164 Mine alone. 1482 02:09:56,999 --> 02:09:59,000 Hartmann's contact? 1483 02:10:01,003 --> 02:10:02,462 Oh, God! 1484 02:10:10,346 --> 02:10:11,471 What was that? 1485 02:10:11,639 --> 02:10:16,143 He seems pretty screwy, our Fred. He just walked out. 1486 02:10:17,103 --> 02:10:19,354 I think we can proceed. 1487 02:10:19,522 --> 02:10:22,274 Yes, I agree. 1488 02:11:18,831 --> 02:11:21,833 Hey, you? Are you OK? 1489 02:11:24,837 --> 02:11:25,587 Is he dead? 1490 02:11:30,301 --> 02:11:32,761 No, not exactly. Hey, wake up! 1491 02:11:33,346 --> 02:11:35,096 Right, he's not dead. 1492 02:11:36,807 --> 02:11:38,433 Thanks, I'm OK. 1493 02:11:57,411 --> 02:12:00,080 Mr. Siskins ordered me 1494 02:12:00,248 --> 02:12:02,707 to take you home and look after you. 1495 02:12:02,875 --> 02:12:04,084 Come along. 1496 02:12:04,669 --> 02:12:06,962 Go back to work, it's over. 1497 02:12:16,722 --> 02:12:19,724 Wake up. Breakfast's ready. 1498 02:12:22,853 --> 02:12:25,355 That's right, you're still here. 1499 02:12:25,731 --> 02:12:28,525 They're Mr. Siskins' orders. They are. 1500 02:12:28,693 --> 02:12:29,693 Well, then... 1501 02:12:52,383 --> 02:12:53,800 Got a cigarette? 1502 02:12:58,973 --> 02:12:59,973 Thanks. 1503 02:13:01,267 --> 02:13:02,684 I think... 1504 02:13:07,815 --> 02:13:09,482 therefore I am. Right? 1505 02:13:12,111 --> 02:13:13,820 Yes, I exist. 1506 02:13:14,572 --> 02:13:18,533 I can't be alone in thinking that nothing really exists. 1507 02:13:20,786 --> 02:13:24,623 Right. For Plato, reality exists in the realm of ideas. 1508 02:13:24,790 --> 02:13:26,499 And Aristotle! 1509 02:13:27,293 --> 02:13:31,212 He conceived of matter as passive non-substance 1510 02:13:31,505 --> 02:13:35,050 that only becomes reality by thought. 1511 02:13:38,679 --> 02:13:39,721 Got a friend? 1512 02:13:40,222 --> 02:13:42,349 What? Of course. 1513 02:13:43,017 --> 02:13:46,895 Good. Let's suppose he disappears without a trace. 1514 02:13:47,730 --> 02:13:51,399 He's standing next to you, and suddenly he's gone. 1515 02:13:51,734 --> 02:13:52,692 But that's... 1516 02:13:52,860 --> 02:13:54,569 We're just supposing. 1517 02:13:55,154 --> 02:13:57,364 So, you inform the police. 1518 02:13:57,531 --> 02:14:00,617 Next day, the papers run a story on it. 1519 02:14:03,412 --> 02:14:06,998 Suddenly everyone maintains 1520 02:14:07,333 --> 02:14:10,752 this friend never existed. So they maintain. 1521 02:14:10,920 --> 02:14:12,337 What would you tell them? 1522 02:14:12,505 --> 02:14:15,882 Me? I'd tell them they're crazy. 1523 02:14:16,258 --> 02:14:18,593 After all, even the police... 1524 02:14:19,553 --> 02:14:22,764 The police also say they never heard of him. 1525 02:14:22,932 --> 02:14:26,643 But it was in the papers. According to you. 1526 02:14:26,811 --> 02:14:30,480 It's not there anymore. There's something different. 1527 02:14:31,148 --> 02:14:31,898 I see. 1528 02:14:32,441 --> 02:14:35,944 You realize that I've given you a hot tip 1529 02:14:36,112 --> 02:14:39,781 how to get yourself declared crazy. In case 1530 02:14:39,949 --> 02:14:41,574 you ever need it. 1531 02:14:42,868 --> 02:14:44,285 More coffee? 1532 02:14:44,453 --> 02:14:45,870 No, thanks. 1533 02:14:47,957 --> 02:14:49,708 I'll take a shower. 1534 02:14:55,548 --> 02:14:59,050 I'm sure you all know the reason we're here. 1535 02:14:59,218 --> 02:15:00,593 Of course, we... 1536 02:15:00,761 --> 02:15:05,640 The story in the News took us all by surprise, aroused our concern. 1537 02:15:06,225 --> 02:15:09,811 Mr. Siskins, I'd like to hear you answer the charges. 1538 02:15:10,563 --> 02:15:13,231 Certainly, Mr. Secretary of State. 1539 02:15:13,983 --> 02:15:16,818 To my regret, I must acknowledge 1540 02:15:17,319 --> 02:15:21,531 that Simulacron 1 has been the object of misuse. 1541 02:15:24,326 --> 02:15:27,328 Mr. Holm will report on the situation. 1542 02:15:27,496 --> 02:15:28,496 Excuse me... 1543 02:15:28,873 --> 02:15:31,374 but who is Mr. Holm? 1544 02:15:32,209 --> 02:15:35,545 Mr. Holm is assistant to Mr. Stiller, our director. 1545 02:15:36,088 --> 02:15:37,046 I see. 1546 02:15:38,215 --> 02:15:39,883 So, well... 1547 02:15:41,051 --> 02:15:43,136 during an inspection we discovered 1548 02:15:43,304 --> 02:15:47,390 that a program completely unrelated to our research 1549 02:15:48,142 --> 02:15:50,393 had been loaded into Simulacron. 1550 02:15:51,645 --> 02:15:53,062 And for what purpose? 1551 02:15:54,690 --> 02:15:56,274 That's hard to say. 1552 02:15:56,859 --> 02:15:59,986 The answers obtained by this new program 1553 02:16:00,154 --> 02:16:03,156 are meaningful only if one knows the questions. 1554 02:16:04,408 --> 02:16:05,325 I see, and... 1555 02:16:05,826 --> 02:16:09,704 And the questions are known only to the programmer. 1556 02:16:10,206 --> 02:16:11,164 Who is? 1557 02:16:11,332 --> 02:16:14,292 We're not absolutely sure yet. 1558 02:16:15,419 --> 02:16:17,712 But we have suspects in mind. 1559 02:16:18,380 --> 02:16:19,589 And they are? 1560 02:16:21,050 --> 02:16:22,592 Mr. Holm, please. 1561 02:16:23,511 --> 02:16:26,805 Naturally, I can only report on things 1562 02:16:26,972 --> 02:16:28,848 that I've seen for myself. 1563 02:16:30,267 --> 02:16:31,851 Draw your own conclusions. 1564 02:16:35,731 --> 02:16:39,567 Lately I've been doing a lot of testing at night 1565 02:16:39,944 --> 02:16:43,530 and Dr. Stiller has always been at the computer. 1566 02:16:45,950 --> 02:16:46,699 Dr. Stiller? 1567 02:16:48,494 --> 02:16:51,830 Several times he's thrown me out 1568 02:16:52,498 --> 02:16:54,082 saying he wanted to be alone. 1569 02:16:55,626 --> 02:16:59,712 I asked what he was doing. He said, "None of your business." 1570 02:17:00,464 --> 02:17:04,050 I'm sure he'll deny it all. 1571 02:17:06,762 --> 02:17:08,054 Dr. Stiller? 1572 02:17:10,182 --> 02:17:13,476 What do you have to say to these accusations? 1573 02:17:14,520 --> 02:17:15,144 Which ones? 1574 02:17:15,396 --> 02:17:19,065 That you were alone at the computer, and threw Holm out. 1575 02:17:21,360 --> 02:17:23,862 If he says so, it must be true. 1576 02:17:24,405 --> 02:17:25,572 I can't stand him. 1577 02:17:27,157 --> 02:17:28,283 Yes or no... 1578 02:17:29,034 --> 02:17:32,620 Did you use the computer for unauthorized purposes? 1579 02:17:37,209 --> 02:17:38,418 What if I did? 1580 02:17:39,753 --> 02:17:41,212 What would it matter? 1581 02:17:42,047 --> 02:17:43,131 Unheard of! 1582 02:17:43,632 --> 02:17:44,382 Yes, unheard of! 1583 02:17:45,926 --> 02:17:47,260 I hear... 1584 02:17:47,845 --> 02:17:48,970 you. 1585 02:17:50,306 --> 02:17:51,347 I hear. 1586 02:17:54,435 --> 02:17:54,934 He's... 1587 02:17:55,185 --> 02:17:56,269 Crazy. 1588 02:18:00,024 --> 02:18:01,357 Yes, he is. 1589 02:18:05,738 --> 02:18:06,988 Is he? 1590 02:18:08,616 --> 02:18:10,158 Stop! Your cigarette... 1591 02:18:10,409 --> 02:18:12,660 Are you sure that's a cigarette? 1592 02:18:12,953 --> 02:18:13,578 It's... 1593 02:18:13,746 --> 02:18:15,872 The idea of a cigarette. 1594 02:18:19,043 --> 02:18:20,043 You see? 1595 02:18:22,046 --> 02:18:24,631 The real cigarettes are somewhere else. 1596 02:18:25,841 --> 02:18:29,844 Where real people sit on real chairs. Is that a chair? 1597 02:18:31,931 --> 02:18:33,932 Say, "it's a chair." 1598 02:18:35,059 --> 02:18:37,352 - it's a chair. - It's not a chair. 1599 02:18:38,520 --> 02:18:39,437 It's... 1600 02:18:41,941 --> 02:18:46,027 the idea of an idea of an idea... 1601 02:18:46,278 --> 02:18:47,946 - The man is... - Crazy. 1602 02:18:48,113 --> 02:18:50,198 We agreed on the term long ago. 1603 02:18:51,575 --> 02:18:53,284 What color's your coffee? 1604 02:18:57,539 --> 02:18:58,164 It's brown. 1605 02:18:58,791 --> 02:19:00,249 Why is it brown? 1606 02:19:02,169 --> 02:19:04,420 Because coffee's brown. isn't it? 1607 02:19:04,797 --> 02:19:05,797 Of course. 1608 02:19:08,008 --> 02:19:12,512 Your coffee's not brown because coffee is brown. 1609 02:19:13,764 --> 02:19:14,931 But rather 1610 02:19:15,474 --> 02:19:19,227 because somewhere outside this box 1611 02:19:23,565 --> 02:19:26,359 there's real coffee that may be brown. 1612 02:19:29,279 --> 02:19:33,157 But it may be purple, too 1613 02:19:33,450 --> 02:19:37,036 and some idiot made this stuff brown 1614 02:19:37,871 --> 02:19:40,665 to laugh at us drinking brown coffee. 1615 02:19:40,833 --> 02:19:42,542 You're not a human, sir... 1616 02:19:42,876 --> 02:19:43,793 Stop it. 1617 02:19:52,344 --> 02:19:53,219 You're nothing. 1618 02:19:54,263 --> 02:19:55,847 There's the rub. 1619 02:19:56,807 --> 02:19:58,933 Because nothing doesn't think 1620 02:20:00,436 --> 02:20:02,311 it's secretary of state. 1621 02:20:02,896 --> 02:20:04,105 That's it. 1622 02:20:05,816 --> 02:20:07,859 Do you remember... who was it? 1623 02:20:09,653 --> 02:20:13,281 Professor Vollmer, right. A similar situation. 1624 02:20:14,908 --> 02:20:15,658 Still... 1625 02:20:17,202 --> 02:20:18,703 Excuse me, but... 1626 02:20:20,122 --> 02:20:23,958 I'm the psychologist at the institute. 1627 02:20:25,127 --> 02:20:28,463 I've been observing Stiller for some time 1628 02:20:29,590 --> 02:20:30,882 very closely. 1629 02:20:32,092 --> 02:20:35,678 He's suffering from a case of acute paranoia. 1630 02:20:36,930 --> 02:20:41,017 He's an extreme example of psychological degeneration. 1631 02:20:42,394 --> 02:20:45,563 He is, in so many words, 1632 02:20:46,899 --> 02:20:49,192 not responsible for his actions. 1633 02:20:50,235 --> 02:20:54,697 I recommend he be put on leave immediately. 1634 02:20:55,240 --> 02:20:56,824 For treatment... 1635 02:20:57,451 --> 02:20:58,493 I mean 1636 02:20:59,369 --> 02:21:01,788 I'm certain he'll return to normal 1637 02:21:02,206 --> 02:21:04,916 one day, perhaps. 1638 02:21:05,542 --> 02:21:08,544 Thank you, Hahn. Thanks so much. 1639 02:21:10,756 --> 02:21:14,342 I think that would eliminate the problem, gentlemen. 1640 02:21:15,427 --> 02:21:17,261 Yes, indeed. if Stiller... 1641 02:21:18,097 --> 02:21:20,431 So he's not responsible, Hirse? 1642 02:21:21,642 --> 02:21:23,101 No, definitely not. 1643 02:21:24,603 --> 02:21:26,771 For now I recommend Mr. Holm assume 1644 02:21:27,439 --> 02:21:29,315 Stiller's responsibilities. 1645 02:21:30,692 --> 02:21:35,446 As you like. You're still free to make personnel decisions. 1646 02:21:37,241 --> 02:21:38,783 Thank you, gentlemen. 1647 02:21:39,409 --> 02:21:44,038 I'd be grateful if you'd prepare a clarification for the press. 1648 02:21:45,207 --> 02:21:45,957 Of course. 1649 02:21:46,625 --> 02:21:49,460 Still, the parallel to... 1650 02:21:51,046 --> 02:21:54,257 Professor Vollmer is quite baffling. 1651 02:21:59,179 --> 02:22:00,471 And now? 1652 02:22:01,473 --> 02:22:02,849 Nothing, I'm on leave. 1653 02:22:03,016 --> 02:22:06,978 That's terrific. There's no one in Holm's way. 1654 02:22:07,312 --> 02:22:08,479 So what? 1655 02:22:09,439 --> 02:22:10,982 "So what"? 1656 02:22:11,150 --> 02:22:14,735 You used to care about what happened to the computer. 1657 02:22:14,903 --> 02:22:17,196 That was then, this is now. 1658 02:22:17,364 --> 02:22:19,574 I can't figure you out. 1659 02:22:20,826 --> 02:22:22,118 Tell me... 1660 02:22:23,245 --> 02:22:26,330 What are the limits to the perceptive faculties 1661 02:22:26,498 --> 02:22:27,999 of our identity units? 1662 02:22:28,167 --> 02:22:30,084 Listen, suppose 1663 02:22:31,211 --> 02:22:35,006 we were beings who had been programmed in a computer. 1664 02:22:35,174 --> 02:22:37,300 We'd sit here, drinking whiskey. 1665 02:22:38,635 --> 02:22:42,847 We'd perceive what is in fact our imaginary world 1666 02:22:43,348 --> 02:22:45,641 as if it were the real one. 1667 02:22:45,809 --> 02:22:49,187 Of course. An electronically simulated environment 1668 02:22:49,354 --> 02:22:52,023 would appear real to an electronic being. 1669 02:22:52,941 --> 02:22:54,066 Good. 1670 02:22:56,069 --> 02:22:57,945 And can glitches occur? 1671 02:22:58,238 --> 02:23:00,281 It's possible, but not very. 1672 02:23:01,533 --> 02:23:04,577 And what would a glitch be like? 1673 02:23:05,370 --> 02:23:06,704 A glitch? 1674 02:23:07,581 --> 02:23:09,957 Here's a simple example: 1675 02:23:10,834 --> 02:23:14,629 You're driving down a street that suddenly ends because 1676 02:23:14,796 --> 02:23:16,714 it hasn't been fully programmed. 1677 02:23:17,507 --> 02:23:20,593 But after a few seconds the artificial being 1678 02:23:20,761 --> 02:23:22,845 would see a completed street 1679 02:23:23,013 --> 02:23:26,140 because the correcting software had kicked in. 1680 02:23:28,602 --> 02:23:30,061 It's obvious: 1681 02:23:30,979 --> 02:23:33,147 What can't exist, doesn't. 1682 02:23:41,907 --> 02:23:43,741 Did you read my headline? 1683 02:23:43,909 --> 02:23:46,494 "Director Suffers Nervous Breakdown" 1684 02:23:46,662 --> 02:23:49,247 - I don't like it. - Why not? 1685 02:23:50,165 --> 02:23:51,249 It's too simple. 1686 02:23:51,792 --> 02:23:54,710 Stories written by life are never simple. 1687 02:23:55,087 --> 02:23:57,588 No? But truth is stranger than fiction. 1688 02:23:58,465 --> 02:23:59,966 Either way. Two sides 1689 02:24:00,217 --> 02:24:02,551 of the same coin. You read it? 1690 02:24:02,719 --> 02:24:04,011 What? 1691 02:24:04,680 --> 02:24:06,973 The cable from Simon in Rome. 1692 02:24:07,140 --> 02:24:08,474 No, what's he say? 1693 02:24:08,642 --> 02:24:11,602 "Never wrote about drugs in Rimini. 1694 02:24:11,770 --> 02:24:14,146 Besides, was sick at the time." 1695 02:24:14,314 --> 02:24:15,940 That's impossible. 1696 02:24:16,650 --> 02:24:17,692 That's not all. 1697 02:24:17,859 --> 02:24:22,363 Naturally I asked what's in his edition of May 31. 1698 02:24:23,198 --> 02:24:25,199 - Want to see? - Give it to me. 1699 02:24:29,204 --> 02:24:32,581 "Mine reads 'Vanished into Thin Air'. 1700 02:24:32,749 --> 02:24:36,002 Hope that helps. Christoph Simon." 1701 02:24:36,795 --> 02:24:38,879 I must be going crazy. 1702 02:24:39,464 --> 02:24:41,841 I can't help think that 1703 02:24:42,009 --> 02:24:44,885 Stiller's caught up in a massive intrigue. 1704 02:24:45,721 --> 02:24:49,598 Siskins must be a bigger gangster than I thought. 1705 02:24:53,061 --> 02:24:54,729 I brought your things. 1706 02:24:54,896 --> 02:24:56,439 That's very kind. 1707 02:24:58,400 --> 02:25:00,943 Fred, I'm so sorry. 1708 02:25:01,486 --> 02:25:02,445 About what? 1709 02:25:02,946 --> 02:25:04,530 Your sick leave. 1710 02:25:05,282 --> 02:25:08,284 Especially since I'm partly to blame. 1711 02:25:09,161 --> 02:25:10,411 What do you mean? 1712 02:25:10,996 --> 02:25:13,080 I've been spying for Siskins. 1713 02:25:13,373 --> 02:25:16,834 I was obliged to tell him all you said that night 1714 02:25:17,252 --> 02:25:18,753 and everything else. 1715 02:25:19,463 --> 02:25:20,629 Of course. 1716 02:25:22,341 --> 02:25:24,633 I've known that for a long time. 1717 02:25:24,968 --> 02:25:26,260 But...? 1718 02:25:31,391 --> 02:25:33,142 But I still like you. 1719 02:25:36,146 --> 02:25:37,480 Me, too. 1720 02:25:41,943 --> 02:25:42,943 Whiskey? 1721 02:25:43,570 --> 02:25:44,779 Yes, please. 1722 02:25:54,664 --> 02:25:56,874 Does he pay you, or...? 1723 02:25:57,042 --> 02:25:58,334 Or what? 1724 02:25:59,628 --> 02:26:00,961 Do you love him? 1725 02:26:04,216 --> 02:26:05,466 Both. 1726 02:26:18,605 --> 02:26:20,314 At least you're honest. 1727 02:26:38,875 --> 02:26:41,502 You're my type of man, well almost. 1728 02:26:42,379 --> 02:26:44,380 You're exactly my type of woman. 1729 02:26:46,925 --> 02:26:50,010 Siskins is exactly my type of man. 1730 02:26:55,183 --> 02:26:57,810 I can't bring myself to leave him. 1731 02:26:58,687 --> 02:26:59,979 Do you want to? 1732 02:27:00,605 --> 02:27:01,939 I don't know. 1733 02:27:02,107 --> 02:27:03,607 Probably not. 1734 02:27:04,234 --> 02:27:06,277 I don't know if I could. 1735 02:27:06,903 --> 02:27:08,362 You can if you want. 1736 02:27:08,530 --> 02:27:10,197 That's a fairy tale. 1737 02:27:10,365 --> 02:27:11,449 Right. 1738 02:27:12,826 --> 02:27:16,245 I'm one of his puppets. 1739 02:27:16,913 --> 02:27:19,331 But what's even worse is... 1740 02:27:20,417 --> 02:27:22,209 I love it. 1741 02:27:23,295 --> 02:27:24,879 At least at night. 1742 02:27:28,049 --> 02:27:29,633 Want to sleep with me? 1743 02:27:44,107 --> 02:27:45,357 How's it going? 1744 02:27:45,525 --> 02:27:47,568 We're running the analysis. 1745 02:27:47,736 --> 02:27:50,488 I hope you can interpret the data. 1746 02:27:51,114 --> 02:27:52,239 No need to insult me. 1747 02:27:54,034 --> 02:27:58,078 I don't want our friend Hartmann to make a bad investment. 1748 02:28:02,834 --> 02:28:06,253 I told you, you're not wanted here. Beat it! 1749 02:28:06,630 --> 02:28:10,925 This department is still my responsibility, Mr. Holm. 1750 02:28:11,718 --> 02:28:13,385 Don't be impertinent. 1751 02:28:13,553 --> 02:28:16,263 I'm not being impertinent. Not at all. 1752 02:28:16,848 --> 02:28:19,099 I'm merely doing my job. 1753 02:28:20,602 --> 02:28:24,647 We'll decide what your job is, my good man. 1754 02:28:25,899 --> 02:28:29,193 You're mistaken there, my good man. 1755 02:28:29,778 --> 02:28:34,406 My contract contains a precise job description. 1756 02:28:35,784 --> 02:28:37,993 Contracts can be terminated. 1757 02:28:38,161 --> 02:28:41,539 Or broken, like Dr. Stiller's. 1758 02:28:41,706 --> 02:28:43,749 What's he got to do with it? 1759 02:28:43,917 --> 02:28:46,001 Quite a bit, doesn't it? 1760 02:28:46,419 --> 02:28:47,920 - Does who? - What? 1761 02:28:48,088 --> 02:28:51,131 What, what? Besides, Stiller's on leave. 1762 02:28:51,299 --> 02:28:54,510 I see. That's something else entirely. 1763 02:28:55,053 --> 02:28:57,388 What you did to him's scandalous... 1764 02:28:57,556 --> 02:28:58,222 Watch it! 1765 02:28:58,390 --> 02:29:01,267 Both of you. But personally I'm curious 1766 02:29:02,435 --> 02:29:06,021 why you're so intent on keeping me out of here. 1767 02:29:08,775 --> 02:29:11,485 Because you're incompetent, that's why. 1768 02:29:11,653 --> 02:29:13,362 That's the only reason. 1769 02:29:14,489 --> 02:29:17,408 And now, please, we're busy. 1770 02:29:18,410 --> 02:29:20,369 OK, my good man. 1771 02:29:21,288 --> 02:29:23,038 But you'll hear from me. 1772 02:29:24,165 --> 02:29:25,958 Good-bye, Mr. Siskins. 1773 02:29:33,174 --> 02:29:34,758 He's next. 1774 02:29:36,303 --> 02:29:39,597 You should watch what you say. 1775 02:29:39,848 --> 02:29:40,889 Why? 1776 02:29:41,308 --> 02:29:43,809 There are employee committees, unions. 1777 02:29:44,102 --> 02:29:45,728 Don't forget that. 1778 02:29:46,062 --> 02:29:48,564 Alright, I'll do my best. 1779 02:29:49,941 --> 02:29:51,150 I hope so. 1780 02:29:51,443 --> 02:29:54,612 Finally! Make sure he doesn't stir up trouble. 1781 02:29:55,447 --> 02:29:57,573 - Yes, sir. - Of course, Mr. Holm. 1782 02:30:03,913 --> 02:30:05,831 Tell me, Holm. 1783 02:30:07,250 --> 02:30:09,501 What about Stiller? 1784 02:30:14,299 --> 02:30:16,967 If everything went according to plan, 1785 02:30:18,303 --> 02:30:22,598 he's in a straightjacket right now. 1786 02:30:42,243 --> 02:30:43,702 My head! 1787 02:30:50,210 --> 02:30:51,877 Yes, it's me. 1788 02:31:02,430 --> 02:31:03,889 What time is it? 1789 02:31:04,057 --> 02:31:05,307 330. 1790 02:31:06,685 --> 02:31:09,603 Morning or afternoon? 1791 02:31:11,523 --> 02:31:12,815 Afternoon. 1792 02:31:16,528 --> 02:31:19,405 Then we slept for 18 hours. 1793 02:31:19,781 --> 02:31:22,241 You slept for 18 hours. 1794 02:31:28,498 --> 02:31:30,624 I'll see who the idiot is. 1795 02:32:15,670 --> 02:32:19,047 Great. Siskins' latest trick. 1796 02:32:19,257 --> 02:32:20,549 - What? - Have a look. 1797 02:32:28,224 --> 02:32:29,933 Hurry, you must get away. 1798 02:32:33,396 --> 02:32:34,772 I don't care. 1799 02:32:34,939 --> 02:32:37,900 They'll put you in a straightjacket! 1800 02:32:38,359 --> 02:32:40,194 Maybe I belong in one. 1801 02:32:40,361 --> 02:32:41,403 Stop joking. 1802 02:33:02,509 --> 02:33:04,009 Hurry up! 1803 02:33:05,637 --> 02:33:07,012 Take the fire escape. 1804 02:33:56,145 --> 02:33:58,313 What can I do for you? 1805 02:34:03,653 --> 02:34:04,486 The madman. 1806 02:34:05,238 --> 02:34:07,698 Which madman? What do you mean? 1807 02:34:08,241 --> 02:34:10,200 Stiller. He lives here. 1808 02:34:12,453 --> 02:34:16,039 You mean Freddy? Yes, he is crazy... 1809 02:34:16,291 --> 02:34:19,126 in bed, if you get my drift. 1810 02:34:19,586 --> 02:34:20,502 In bed? 1811 02:34:21,796 --> 02:34:23,297 Crazy. Definitely. 1812 02:34:23,923 --> 02:34:25,507 Let us by. 1813 02:34:26,301 --> 02:34:27,259 Or else... 1814 02:34:28,386 --> 02:34:30,971 Alright, if you insist. 1815 02:36:10,154 --> 02:36:11,113 Eva! 1816 02:37:45,249 --> 02:37:48,085 Open up, police! 1817 02:37:48,836 --> 02:37:50,796 We know you're inside. 1818 02:37:52,715 --> 02:37:55,717 Stiller, don't make it any harder. 1819 02:37:56,260 --> 02:37:58,095 We'll break down the door. 1820 02:39:06,205 --> 02:39:08,206 Get in, you can't escape. 1821 02:39:35,693 --> 02:39:37,944 I'll take you to a room here. 1822 02:39:39,363 --> 02:39:41,114 No one will find you. 1823 02:39:44,744 --> 02:39:45,869 Thank you. 1824 02:39:47,330 --> 02:39:48,830 My God! You? 1825 02:39:50,416 --> 02:39:50,999 Yes, me. 1826 02:39:52,168 --> 02:39:53,460 What's wrong? 1827 02:39:54,629 --> 02:39:57,923 Don't you get it? it's him! 1828 02:39:59,759 --> 02:40:01,259 The contact unit. 1829 02:40:01,969 --> 02:40:03,511 Of course, him! 1830 02:40:08,434 --> 02:40:10,936 What an idiot I am! I fell for it! 1831 02:40:12,146 --> 02:40:13,438 But Stiller... 1832 02:40:13,689 --> 02:40:17,984 Hahn's been providing us information on IKZ for months. 1833 02:40:18,527 --> 02:40:20,111 What's the problem? 1834 02:40:26,869 --> 02:40:27,869 Information? 1835 02:40:28,037 --> 02:40:31,748 Yes. On Siskins and the computer. 1836 02:40:49,433 --> 02:40:50,016 Then... 1837 02:40:51,686 --> 02:40:54,312 Still suffering from your delusions? 1838 02:40:59,235 --> 02:41:00,777 Delusions? 1839 02:41:05,658 --> 02:41:09,119 Listen, Hahn. I like Vollmer's delusions 1840 02:41:09,453 --> 02:41:10,787 more and more. 1841 02:41:10,955 --> 02:41:13,748 Yeah, I know what you'll say... 1842 02:41:14,750 --> 02:41:17,419 A madman finds proof everywhere. 1843 02:41:17,795 --> 02:41:21,381 Maybe I am crazy after all. 1844 02:41:22,842 --> 02:41:23,758 But... 1845 02:41:26,637 --> 02:41:28,763 Vollmer died for a reason. 1846 02:41:32,435 --> 02:41:34,853 If he was right, God, or someone, help us! 1847 02:41:35,438 --> 02:41:38,231 By the way, I got an answer from Italy. 1848 02:41:39,150 --> 02:41:41,735 You got... What did it say? 1849 02:41:42,695 --> 02:41:43,820 You were right. 1850 02:41:51,495 --> 02:41:52,746 I was right. 1851 02:41:56,459 --> 02:42:00,086 Simon never wrote the article on the Rimini bust. 1852 02:42:00,629 --> 02:42:05,008 In his edition, the headline is "Vanished into Thin Air". 1853 02:42:05,176 --> 02:42:05,884 What? 1854 02:42:07,887 --> 02:42:08,928 It's troubling 1855 02:42:09,972 --> 02:42:12,724 but we'll figure it out, don't worry. 1856 02:42:13,225 --> 02:42:14,934 When is the strike? 1857 02:42:15,436 --> 02:42:16,728 What strike? 1858 02:42:17,646 --> 02:42:20,231 The strike at IKZ. You said... 1859 02:42:20,399 --> 02:42:23,526 Oh, that. I don't know. 1860 02:42:23,986 --> 02:42:25,236 Tomorrow or... 1861 02:42:26,614 --> 02:42:29,240 What's wrong? Don't you feel well? 1862 02:42:29,784 --> 02:42:33,787 Sure, I'm fine. 1863 02:42:35,915 --> 02:42:36,831 For now. 1864 02:42:37,375 --> 02:42:38,124 What strike? 1865 02:42:38,584 --> 02:42:42,712 A certain Fritz Walfang has been organizing the workers. 1866 02:42:42,922 --> 02:42:45,799 To have you reinstated. 1867 02:42:46,300 --> 02:42:47,509 Reinstated? 1868 02:42:47,927 --> 02:42:52,639 It's great: worker initiative, solidarity. You should be proud. 1869 02:42:53,849 --> 02:42:55,683 None of it matters anymore. 1870 02:42:57,269 --> 02:42:58,728 You're right, Hahn. 1871 02:43:07,321 --> 02:43:09,697 His nerves are completely shot. 1872 02:43:11,992 --> 02:43:14,202 G�nther Lause? 1873 02:43:16,956 --> 02:43:20,875 Chief of security at IKZ? 1874 02:43:23,504 --> 02:43:26,548 Siskins' party. 1875 02:43:30,386 --> 02:43:31,177 Say something! 1876 02:43:32,012 --> 02:43:33,596 Like what? 1877 02:43:34,765 --> 02:43:37,308 - We can't both be... - Crazy? 1878 02:43:37,935 --> 02:43:39,352 Why not? 1879 02:43:42,356 --> 02:43:44,107 You're the expert. 1880 02:43:44,316 --> 02:43:45,817 Where are you going? 1881 02:43:46,235 --> 02:43:48,736 - I'm just going. - You can't go. 1882 02:43:49,029 --> 02:43:50,029 Why not? 1883 02:43:50,239 --> 02:43:52,991 Every cop is carrying your picture. 1884 02:43:55,453 --> 02:43:56,744 Tell me... 1885 02:43:58,289 --> 02:44:02,125 the story about your so-called contact unit... 1886 02:44:05,129 --> 02:44:07,130 I just meant... 1887 02:44:10,301 --> 02:44:13,803 I want to find out who's crazy... 1888 02:44:15,055 --> 02:44:17,348 us, or everyone else. 1889 02:44:18,058 --> 02:44:21,352 Well now, that's what I call a noble motive. 1890 02:44:21,812 --> 02:44:24,647 Come with me, I'll smuggle you out. 1891 02:44:26,317 --> 02:44:27,775 Your only chance. 1892 02:44:28,402 --> 02:44:31,946 It's not Siskins, Holms, Gloria Fromm or Walfang... 1893 02:44:32,114 --> 02:44:35,408 it can't be Rupp or you or me or Eva... 1894 02:44:35,576 --> 02:44:38,036 That's ridiculous. Eva Vollmer... 1895 02:44:39,705 --> 02:44:41,414 Stop at that pay phone. 1896 02:45:05,064 --> 02:45:06,856 My God, where were you? 1897 02:45:07,107 --> 02:45:10,777 I slept at your place, I climbed in through a window. 1898 02:45:12,196 --> 02:45:14,739 No, but I was worried. 1899 02:45:15,324 --> 02:45:19,410 OK, fine. Could I see you, right now? 1900 02:45:20,412 --> 02:45:21,579 Anywhere. 1901 02:45:23,832 --> 02:45:27,961 No, nothing urgent. My God, I just want to see you. 1902 02:45:28,712 --> 02:45:29,921 I need you. 1903 02:45:31,799 --> 02:45:33,508 I'm not tense, I'm... 1904 02:45:43,519 --> 02:45:45,061 Can you hear me? 1905 02:45:59,702 --> 02:46:01,995 That's Stiller, the murderer. 1906 02:46:04,790 --> 02:46:06,958 The murderer's getting away! 1907 02:46:08,085 --> 02:46:09,294 Murderer! 1908 02:46:38,198 --> 02:46:39,741 Are you sick? 1909 02:46:41,994 --> 02:46:44,037 No, it's nothing. I'm fine. 1910 02:47:46,725 --> 02:47:50,561 Today we're going marching 1911 02:47:51,313 --> 02:47:54,065 to the sound of a new beat. 1912 02:47:55,859 --> 02:47:59,737 In the lovely Westerwald forest 1913 02:47:59,905 --> 02:48:03,199 the wind blows so cold. 1914 02:48:04,868 --> 02:48:08,496 In the lovely Westerwald 1915 02:48:08,747 --> 02:48:12,083 the wind blows so cold. 1916 02:48:15,587 --> 02:48:20,800 Oh, you lovely Westerwald! 1917 02:48:20,968 --> 02:48:22,552 Eucalyptus cough drops... 1918 02:48:22,720 --> 02:48:26,556 The wind blows so cold over the hill. 1919 02:49:13,562 --> 02:49:14,479 Yes, sir? 1920 02:49:18,984 --> 02:49:22,695 Roast filet of wild boar and some Gew�rztraminer. 1921 02:49:23,238 --> 02:49:25,072 Very good. Excellent. 1922 02:49:44,885 --> 02:49:45,885 Halt! 1923 02:49:48,972 --> 02:49:50,848 Left face! 1924 02:49:53,268 --> 02:49:54,477 Halt! 1925 02:49:56,438 --> 02:49:58,022 Right face! 1926 02:50:37,563 --> 02:50:38,312 Fire! 1927 02:50:53,996 --> 02:50:56,539 Oh you lovely Westerwald... 1928 02:51:00,210 --> 02:51:01,752 Eucalyptus cough drops. 1929 02:51:01,920 --> 02:51:04,755 The wind blows so cold over the hill 1930 02:51:06,133 --> 02:51:10,052 but the weakest ray of sunshine 1931 02:51:10,554 --> 02:51:13,598 penetrates deep into our hearts. 1932 02:52:27,631 --> 02:52:31,717 I'm a public safety inspector. I'm here to check the exits. 1933 02:52:37,265 --> 02:52:38,557 Sent it back! 1934 02:52:39,059 --> 02:52:40,393 Barbarians! 1935 02:52:41,603 --> 02:52:43,270 Where does this door lead? 1936 02:52:43,647 --> 02:52:46,524 - The garbage cans. - I'll have a look. 1937 02:55:43,160 --> 02:55:44,827 ...were killed. 1938 02:55:44,995 --> 02:55:46,745 The highway between Essen 1939 02:55:46,955 --> 02:55:48,831 and Bochum was closed. 1940 02:55:50,458 --> 02:55:53,419 The police have launched a manhunt for 1941 02:55:54,963 --> 02:55:56,922 36-year-old Fred Stiller 1942 02:55:57,090 --> 02:56:01,594 a former employee of the Cybernetics Institute. 1943 02:56:02,470 --> 02:56:04,054 Stiller is a suspect 1944 02:56:04,306 --> 02:56:06,390 in the murder of Henri Vollmer, 1945 02:56:06,558 --> 02:56:09,727 the former technical director at IKZ, 1946 02:56:09,895 --> 02:56:11,854 and that of Franz Hahn, 1947 02:56:12,022 --> 02:56:15,191 a colleague of Stiller's at IKZ, 1948 02:56:15,358 --> 02:56:19,111 who died today in mysterious circumstances. 1949 02:56:20,030 --> 02:56:23,365 Stiller is described as unstable and dangerous. 1950 02:56:24,117 --> 02:56:28,996 People are warned to avoid contact with the fugitive 1951 02:56:29,497 --> 02:56:31,207 and to inform the police 1952 02:56:31,458 --> 02:56:34,210 of any information regarding his whereabouts. 1953 02:57:07,118 --> 02:57:08,494 Franz Hahn. 1954 02:57:10,497 --> 02:57:12,331 A man who knew too much. 1955 02:58:34,414 --> 02:58:37,499 My God, are you hurt? 1956 02:58:38,918 --> 02:58:40,878 Say something, please. 1957 02:58:45,383 --> 02:58:48,427 What's going on? Someone fired a shot. 1958 02:58:49,346 --> 02:58:51,263 I fired, because... 1959 02:58:52,015 --> 02:58:53,307 I was afraid. 1960 03:00:18,351 --> 03:00:20,185 Why are you here? 1961 03:00:21,521 --> 03:00:24,440 I heard you're wanted for my father's death. 1962 03:00:25,942 --> 03:00:28,777 I just don't believe it. 1963 03:00:30,196 --> 03:00:34,616 I thought you needed me, I wanted to be with you. 1964 03:00:35,869 --> 03:00:38,454 - You can't stay here. - But... 1965 03:00:38,621 --> 03:00:39,830 No buts! 1966 03:00:41,624 --> 03:00:44,001 I didn't murder anyone. 1967 03:00:46,212 --> 03:00:49,256 It's all a plot by Siskins and the police. 1968 03:00:50,550 --> 03:00:53,343 All I can do now is defend myself... 1969 03:00:54,637 --> 03:00:57,055 by any means. No one believes me. 1970 03:00:57,557 --> 03:00:58,974 I believe you. 1971 03:01:05,064 --> 03:01:06,732 And I love you. 1972 03:01:08,026 --> 03:01:09,359 Go now. 1973 03:01:10,945 --> 03:01:15,199 When I know more, I'll come into town or I'll call. 1974 03:01:18,036 --> 03:01:20,204 I'm scared for you. 1975 03:01:21,122 --> 03:01:24,041 Go now, Eva. You must go. 1976 03:01:24,626 --> 03:01:25,876 Believe me. 1977 03:03:46,768 --> 03:03:49,019 How did she know I was here? 1978 03:03:53,274 --> 03:03:57,152 I never told her about my cabin. 1979 03:04:07,747 --> 03:04:09,247 Then it's her. 1980 03:04:16,589 --> 03:04:18,006 And I'm nothing. 1981 03:06:57,542 --> 03:06:59,084 Why are you here? 1982 03:07:00,795 --> 03:07:02,254 Aren't you afraid? 1983 03:07:04,507 --> 03:07:07,217 I'm a murderer. Do you hear? 1984 03:07:07,385 --> 03:07:08,343 A murderer! 1985 03:08:28,341 --> 03:08:28,965 Tell me... 1986 03:08:30,968 --> 03:08:32,928 - What was your name? - Echo. 1987 03:08:33,888 --> 03:08:35,764 An unusual name. 1988 03:08:37,642 --> 03:08:39,392 Not in my family. 1989 03:08:42,188 --> 03:08:45,523 Perhaps I should take you to a hospital. 1990 03:08:46,734 --> 03:08:49,194 No, I'm fine. It was just the car. 1991 03:08:50,446 --> 03:08:51,905 Please don't smoke 1992 03:08:52,907 --> 03:08:53,698 monsieur...? 1993 03:08:54,158 --> 03:08:55,158 Echo. 1994 03:08:56,911 --> 03:08:58,370 Mr. Echo. 1995 03:08:58,537 --> 03:09:02,499 I'm extremely allergic to nicotine. 1996 03:09:03,876 --> 03:09:08,171 The other day I saw a fantastic accident. 1997 03:09:09,340 --> 03:09:11,049 Simply awful. 1998 03:09:11,592 --> 03:09:15,428 A lamppost went right through a car 1999 03:09:17,098 --> 03:09:18,556 and the driver... 2000 03:09:26,065 --> 03:09:27,899 Stop! I feel sick. I'll throw up. 2001 03:09:28,776 --> 03:09:32,445 Mon dieu, please, not on the seats. The leather... 2002 03:09:33,489 --> 03:09:35,615 Stop, the man wants to get out. 2003 03:10:50,649 --> 03:10:52,776 I wouldn't try to run away. 2004 03:10:54,695 --> 03:10:58,615 Sorry, darling, but I don't want you to escape from me. 2005 03:10:59,408 --> 03:11:00,700 Naturally. 2006 03:11:10,920 --> 03:11:14,714 But you must have more subtle methods... 2007 03:11:16,050 --> 03:11:17,550 you people up there. 2008 03:11:19,345 --> 03:11:21,888 Up there, yes, but not down here. 2009 03:11:24,850 --> 03:11:27,268 You understand a lot, Fred Stiller. 2010 03:11:28,187 --> 03:11:31,564 You've become a bit too intelligent for us. 2011 03:11:34,485 --> 03:11:36,402 Are you the contact unit... 2012 03:11:40,074 --> 03:11:41,241 as we call it? 2013 03:11:42,868 --> 03:11:46,871 I'm the projection of a real Eva from the real world. 2014 03:11:47,748 --> 03:11:50,416 We don't have contact units anymore. 2015 03:11:51,085 --> 03:11:53,920 They were a mistake, we got rid of them. 2016 03:11:54,171 --> 03:11:56,422 And now you'll get rid of me. 2017 03:11:57,049 --> 03:12:00,176 Like a caged rat after your experiment. 2018 03:12:01,762 --> 03:12:04,139 I want to help you, believe me. 2019 03:12:04,306 --> 03:12:08,059 Please come with me. Don't cause trouble. Please. 2020 03:13:02,072 --> 03:13:03,573 I don't give a damn. 2021 03:13:06,327 --> 03:13:08,369 Do what you want with me. 2022 03:13:08,537 --> 03:13:09,829 I give up. 2023 03:13:10,956 --> 03:13:15,710 Deprogram me, kill me, anything. I just want it to end... 2024 03:13:16,462 --> 03:13:18,171 this horrible nightmare. 2025 03:13:19,924 --> 03:13:21,716 You can trust me, Fred. 2026 03:13:24,094 --> 03:13:25,053 Here. 2027 03:14:14,228 --> 03:14:16,562 There's a lot I have to explain. 2028 03:14:17,898 --> 03:14:20,608 You can do anything you want with me. 2029 03:14:23,404 --> 03:14:24,779 Even so, listen... 2030 03:14:24,947 --> 03:14:28,116 There never was an Eva Vollmer in your world. 2031 03:14:28,450 --> 03:14:33,037 When I appeared, you quickly threw together a memory. 2032 03:14:33,831 --> 03:14:36,666 That's how simulation units react. 2033 03:14:36,834 --> 03:14:39,502 I know how simulation units react. 2034 03:14:40,713 --> 03:14:44,757 We shouldn't have let you develop your own simulation model. 2035 03:14:45,759 --> 03:14:47,885 It's easy to learn too much. 2036 03:14:48,637 --> 03:14:52,265 But we needed the closest possible resemblance 2037 03:14:52,433 --> 03:14:54,976 to our own technological standard. 2038 03:14:55,769 --> 03:14:57,145 Got any cigarettes? 2039 03:15:07,573 --> 03:15:08,656 And Vollmer? 2040 03:15:09,783 --> 03:15:12,368 At first we found it interesting 2041 03:15:12,870 --> 03:15:15,371 and wanted to observe what happened. 2042 03:15:24,798 --> 03:15:28,843 Of course he became a threat to the entire system 2043 03:15:29,762 --> 03:15:31,971 so he had to have an accident. Right? 2044 03:15:36,268 --> 03:15:40,480 There was a decision to send an observer down here. 2045 03:15:41,440 --> 03:15:42,857 That's me. 2046 03:15:44,276 --> 03:15:47,278 I was periodically called back to report. 2047 03:15:49,531 --> 03:15:52,992 That's why you were gone that night. 2048 03:15:53,410 --> 03:15:54,410 I understand. 2049 03:15:55,287 --> 03:15:55,953 And Lause? 2050 03:15:56,747 --> 03:15:59,582 He knew all about Vollmer. 2051 03:15:59,750 --> 03:16:03,836 We programmed him away because he was going to tell you. 2052 03:16:06,965 --> 03:16:08,591 I love you, Fred. 2053 03:16:10,260 --> 03:16:13,930 I want to stay with you. We have to find a solution. 2054 03:16:14,139 --> 03:16:15,390 We? 2055 03:16:16,266 --> 03:16:18,101 What's it got to do with you? 2056 03:16:18,560 --> 03:16:19,894 I love you. 2057 03:16:20,854 --> 03:16:22,271 OK, fine. 2058 03:16:23,315 --> 03:16:25,400 They have to delete you. 2059 03:16:25,818 --> 03:16:29,362 You could cause your world to be deleted. 2060 03:16:31,031 --> 03:16:33,574 They'll pull the plug 2061 03:16:34,159 --> 03:16:35,410 and it'll be over. 2062 03:16:37,746 --> 03:16:42,166 The man in my world who's sitting at the computer 2063 03:16:42,876 --> 03:16:44,919 is a total megalomaniac. 2064 03:16:45,587 --> 03:16:49,424 His power over this artificial world drove him crazy. 2065 03:16:50,175 --> 03:16:54,679 He thinks he's God, he's playing his games with you. 2066 03:16:57,182 --> 03:17:01,978 You, for example... He didn't want to kill you right away. 2067 03:17:03,105 --> 03:17:04,605 On the contrary. 2068 03:17:05,315 --> 03:17:08,317 He got enormous pleasure from your fear 2069 03:17:09,153 --> 03:17:10,736 and your despair. 2070 03:17:16,368 --> 03:17:18,244 What will he do to me? 2071 03:17:18,787 --> 03:17:20,163 You'll be shot. 2072 03:17:22,166 --> 03:17:23,207 When? 2073 03:17:23,375 --> 03:17:24,667 Tomorrow morning. 2074 03:17:27,296 --> 03:17:29,755 - So we still have some time. - Yes. 2075 03:17:29,923 --> 03:17:33,676 At night, there's only technical supervision of the computer. 2076 03:17:34,845 --> 03:17:36,304 Like a drink? 2077 03:17:37,723 --> 03:17:38,973 Yes, a whiskey. 2078 03:17:44,938 --> 03:17:46,063 Tell me... 2079 03:17:53,197 --> 03:17:55,323 Why should I trust you? 2080 03:17:58,619 --> 03:17:59,785 I want to help you. 2081 03:18:02,372 --> 03:18:04,123 Well, we'll see. 2082 03:18:04,500 --> 03:18:05,625 Cheers. 2083 03:18:11,381 --> 03:18:13,216 What happened to Hahn? 2084 03:18:13,550 --> 03:18:14,967 You saw. 2085 03:18:16,011 --> 03:18:18,888 We had to, after that screw-up at the paper. 2086 03:18:19,348 --> 03:18:21,724 - Imagine what would've... - Bravo. 2087 03:18:23,644 --> 03:18:25,144 Good work. 2088 03:18:27,231 --> 03:18:29,607 My attacks, all my dizzy spells? 2089 03:18:29,816 --> 03:18:33,611 You get them when he tries to hook-up with your mind. 2090 03:18:33,779 --> 03:18:37,031 And the street that vanished and reappeared? 2091 03:18:38,742 --> 03:18:41,410 A faulty circuit, nothing more. 2092 03:18:45,582 --> 03:18:47,917 Something doesn't add up. 2093 03:18:50,420 --> 03:18:51,504 Why? 2094 03:18:58,011 --> 03:19:01,013 How can a real person love someone who's not? 2095 03:19:02,266 --> 03:19:03,683 Very simple. 2096 03:19:04,226 --> 03:19:07,895 Because you remind me of someone I loved, up there. 2097 03:19:08,855 --> 03:19:09,605 Who was he? 2098 03:19:10,315 --> 03:19:11,524 He's... 2099 03:19:12,192 --> 03:19:14,235 You'd call him technical director, 2100 03:19:14,403 --> 03:19:16,779 responsible for our simulation model. 2101 03:19:17,739 --> 03:19:20,992 Tell me, what's his name? 2102 03:19:23,328 --> 03:19:24,620 Fred Stiller. 2103 03:19:30,419 --> 03:19:32,795 That's me. 2104 03:19:33,505 --> 03:19:34,380 No. 2105 03:19:44,516 --> 03:19:46,601 But you just said... 2106 03:19:47,185 --> 03:19:51,564 Like Vollmer did with Lause, and you with Siskins. 2107 03:19:52,983 --> 03:19:56,694 He programmed a copy of himself for the fun of it. 2108 03:19:59,031 --> 03:20:00,448 Do I resemble him? 2109 03:20:01,658 --> 03:20:03,242 In appearance, yes. 2110 03:20:04,244 --> 03:20:06,579 But not in character. 2111 03:20:07,956 --> 03:20:09,832 Fred is a megalomaniac 2112 03:20:11,251 --> 03:20:13,044 and you are you. 2113 03:20:13,837 --> 03:20:15,212 I love you. 2114 03:20:17,215 --> 03:20:18,591 I love you, too. 2115 03:20:24,222 --> 03:20:25,765 Come here, please. 2116 03:21:06,014 --> 03:21:08,182 Why are you getting dressed? 2117 03:21:14,731 --> 03:21:16,440 I have another headache. 2118 03:21:17,609 --> 03:21:19,235 But this time it's worse. 2119 03:21:21,154 --> 03:21:22,571 Where are you going? 2120 03:21:26,326 --> 03:21:27,451 I don't know. 2121 03:21:28,829 --> 03:21:30,538 The institute, probably. 2122 03:21:31,206 --> 03:21:34,166 No, Fred. Please stay! Let me help you. 2123 03:22:09,786 --> 03:22:11,454 Since Holm's been here 2124 03:22:11,955 --> 03:22:13,789 everything's upside down. 2125 03:22:14,082 --> 03:22:16,876 We can't go near the computer. 2126 03:22:17,043 --> 03:22:21,756 For that reason alone, I urge you to join in the strike 2127 03:22:21,923 --> 03:22:24,300 so Stiller will be reinstated. 2128 03:22:25,010 --> 03:22:27,595 But he's a murderer! A madman! 2129 03:22:27,763 --> 03:22:30,514 He lined his own pockets! 2130 03:22:30,682 --> 03:22:33,184 Murderer! Murderer! 2131 03:22:59,461 --> 03:23:03,714 Quiet down, please. Just for one second. 2132 03:23:04,174 --> 03:23:07,802 Stiller was set up. 2133 03:23:07,969 --> 03:23:09,845 Set up by Siskins and Holm. 2134 03:23:11,640 --> 03:23:14,558 Friends, listen to me! 2135 03:23:15,185 --> 03:23:17,019 I am Fred Stiller. 2136 03:23:18,271 --> 03:23:22,900 What Fritz Walfang just told you 2137 03:23:23,652 --> 03:23:24,819 is true. 2138 03:23:25,821 --> 03:23:28,072 Friends, listen to me, please! 2139 03:23:28,281 --> 03:23:31,158 It's true, what he just said. 2140 03:23:31,535 --> 03:23:32,284 It's true! 2141 03:24:09,364 --> 03:24:13,158 I switched your mind as you lay dying down there. 2142 03:24:13,326 --> 03:24:17,121 Like that time Einstein came, instead of Walfang. 2143 03:26:54,779 --> 03:26:57,072 Hair, eyes... 2144 03:26:57,657 --> 03:26:58,782 mouth 2145 03:26:59,325 --> 03:27:00,534 neck 2146 03:27:00,910 --> 03:27:02,161 shoulders. 2147 03:28:05,934 --> 03:28:07,184 I am. 2148 03:28:09,145 --> 03:28:10,270 I am. 2149 03:29:01,656 --> 03:29:05,284 WORLD ON A WIRE 2150 03:30:54,727 --> 03:30:58,063 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 147415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.