Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Visit bird-hd.info for more m720p Movies Encoded By BiRD
2
00:00:33,242 --> 00:00:36,327
WORLD ON A WIRE
3
00:01:37,848 --> 00:01:40,057
- G�nther!
- I'll be right in.
4
00:01:45,731 --> 00:01:48,191
Secretary of State von Weinlaub.
5
00:01:48,358 --> 00:01:51,652
I'm Hirse,
Mr. von Weinlaub's assistant.
6
00:01:52,196 --> 00:01:55,531
Hello, my name's Lause,
I'm chief of security.
7
00:01:55,699 --> 00:01:57,867
Please, Mr. Siskins expects you.
8
00:01:58,035 --> 00:01:59,952
- Wasn't that Dr. Vollmer?
- It was.
9
00:02:31,443 --> 00:02:33,402
To get right to the point:
10
00:02:34,321 --> 00:02:36,572
Simulacron is almost
fully operational.
11
00:02:37,157 --> 00:02:39,992
I may seem ill-informed
12
00:02:40,160 --> 00:02:44,497
but what interests me is
your definition of "almost".
13
00:02:44,957 --> 00:02:46,833
Of course, Mr. Secretary.
14
00:02:47,292 --> 00:02:48,668
I apologize.
15
00:02:49,002 --> 00:02:51,712
The margin of error
for our prognoses
16
00:02:51,880 --> 00:02:54,549
currently reaches as high as 5.8%.
17
00:02:54,716 --> 00:02:56,259
I see, thank you.
18
00:02:56,426 --> 00:02:59,512
Yes. Professor Vollmer
can tell you exactly
19
00:02:59,888 --> 00:03:01,681
about the state of things.
20
00:03:01,849 --> 00:03:05,226
He's overseen development
of the computer.
21
00:03:05,394 --> 00:03:07,645
We know that, Mr. Siskins.
22
00:03:09,106 --> 00:03:10,982
Professor Vollmer, please...
23
00:03:14,695 --> 00:03:17,530
So, you're secretary of state?
24
00:03:18,198 --> 00:03:19,115
Naturally.
25
00:03:19,491 --> 00:03:21,868
I really don't care, to be honest.
26
00:03:22,035 --> 00:03:24,328
Do you have a mirror on you?
27
00:03:26,206 --> 00:03:26,747
A mirror?
28
00:03:29,001 --> 00:03:30,001
Why?
29
00:03:32,880 --> 00:03:34,338
Here, take this.
30
00:03:38,343 --> 00:03:41,554
What do you see?
Come on, what do you see?
31
00:03:44,057 --> 00:03:46,434
Let me help you, Mr...?
32
00:03:46,852 --> 00:03:47,852
Von Weinlaub.
33
00:03:48,020 --> 00:03:50,146
Alright, von Weinlaub.
34
00:03:50,397 --> 00:03:55,109
You are nothing more than the image
others have made of you.
35
00:03:55,694 --> 00:03:57,695
- That's all.
- Enough!
36
00:03:58,238 --> 00:04:00,364
Thank you. And the rest of you?
37
00:04:00,866 --> 00:04:01,699
Vollmer!
38
00:04:02,159 --> 00:04:03,743
You too, Siskins.
39
00:04:04,369 --> 00:04:08,331
Want to look in the mirror?
Go on, look at yourself.
40
00:04:10,083 --> 00:04:11,709
It's a sad joke.
41
00:04:11,877 --> 00:04:13,377
That'll do, Vollmer!
42
00:04:13,545 --> 00:04:17,006
This has gone far enough.
Hirse, let's leave.
43
00:04:17,174 --> 00:04:21,302
Headache. it pounds
and pounds and pounds.
44
00:04:22,721 --> 00:04:25,973
Do you know what's pounding
in my head?
45
00:04:27,392 --> 00:04:28,893
I know.
46
00:04:29,061 --> 00:04:30,227
Lause...
47
00:04:30,479 --> 00:04:31,979
Please come in.
48
00:04:40,155 --> 00:04:44,241
Why don't you lie down?
Lause will take you to your office.
49
00:04:44,701 --> 00:04:45,785
Come on, Henri.
50
00:04:47,079 --> 00:04:49,288
It's not a headache.
51
00:04:49,498 --> 00:04:51,666
It's much, much more.
52
00:04:52,793 --> 00:04:56,379
So much that my head's
about to explode.
53
00:04:57,547 --> 00:04:58,547
Come on.
54
00:04:58,966 --> 00:05:00,800
I'm coming, G�nther.
55
00:05:01,385 --> 00:05:03,678
They refuse to understand...
56
00:05:04,763 --> 00:05:06,931
those poor worms.
57
00:05:07,766 --> 00:05:10,101
- Take care of him.
- Yes, Mr. Siskins.
58
00:05:12,354 --> 00:05:15,731
I must apologize
for Professor Vollmer.
59
00:05:16,149 --> 00:05:19,110
He's been working day and night.
60
00:05:19,778 --> 00:05:22,655
His nerves have always
been delicate.
61
00:05:23,198 --> 00:05:26,242
The line between genius
and madness, you know...
62
00:05:27,995 --> 00:05:30,705
Strange kind of madness,
wouldn't you say?
63
00:05:31,415 --> 00:05:33,749
Of course, Mr. Secretary...
64
00:05:34,251 --> 00:05:35,668
very strange.
65
00:05:36,086 --> 00:05:37,128
One moment, please.
66
00:05:37,879 --> 00:05:38,838
Go ahead.
67
00:05:45,387 --> 00:05:46,303
Please...
68
00:05:46,972 --> 00:05:49,223
- But I...
- Look at yourself.
69
00:05:50,308 --> 00:05:52,351
- What do you see?
- Me.
70
00:05:55,022 --> 00:05:57,690
Stiller was due back yesterday.
71
00:05:58,859 --> 00:05:59,900
He'll come, Henri.
72
00:06:03,530 --> 00:06:04,238
I'm scared.
73
00:06:05,782 --> 00:06:07,324
I'm with you.
74
00:06:11,663 --> 00:06:12,621
You're here.
75
00:06:17,502 --> 00:06:19,920
The constant throbbing in my head...
76
00:06:24,009 --> 00:06:26,761
Have you ever heard
of a head exploding?
77
00:06:27,637 --> 00:06:29,513
Like that, into a thousand pieces?
78
00:06:30,599 --> 00:06:31,599
No, never.
79
00:06:32,142 --> 00:06:34,310
Really? Anyway...
80
00:06:36,855 --> 00:06:40,733
Do you remember? As a boy
81
00:06:40,984 --> 00:06:43,110
you must have played
82
00:06:44,446 --> 00:06:46,405
"I see something you don't".
83
00:06:47,407 --> 00:06:48,616
Sure, all kids do.
84
00:06:51,536 --> 00:06:52,703
G�nther...
85
00:06:54,915 --> 00:06:59,210
I know something you don't.
86
00:07:00,462 --> 00:07:02,421
Something no one must know.
87
00:07:03,757 --> 00:07:06,383
It would mean
the end of this world.
88
00:07:44,214 --> 00:07:45,131
Henri...
89
00:07:46,883 --> 00:07:47,842
Vollmer!
90
00:09:15,889 --> 00:09:17,848
Sorry, the bar's over there.
91
00:09:43,250 --> 00:09:44,750
It's padding, not muscles.
92
00:09:47,545 --> 00:09:48,712
To look manlier.
93
00:09:49,464 --> 00:09:52,216
It's not all padding, is it?
94
00:09:53,551 --> 00:09:55,594
If you're interested...
Fred Stiller.
95
00:09:57,264 --> 00:09:58,806
I'm in the phone book.
96
00:10:59,284 --> 00:11:01,368
Can't you get a drink?
97
00:11:02,787 --> 00:11:04,621
Guess I'm small fry.
98
00:11:04,873 --> 00:11:08,000
Too bad, but maybe you'll grow.
99
00:11:08,710 --> 00:11:09,752
Maybe.
100
00:11:11,004 --> 00:11:12,087
Whiskey?
101
00:11:13,298 --> 00:11:14,631
Yes, with water.
102
00:11:15,925 --> 00:11:18,761
Rainer, two whiskeys:
one ice, one water.
103
00:11:18,928 --> 00:11:19,887
Yes, Mr. Siskins.
104
00:11:20,847 --> 00:11:22,723
Coming to the funeral?
105
00:11:23,725 --> 00:11:25,893
I'll be there, although...
106
00:11:28,563 --> 00:11:31,315
the dead don't really care, do they?
107
00:11:32,942 --> 00:11:33,984
Your whiskeys.
108
00:11:36,613 --> 00:11:37,571
Thank you.
109
00:11:40,367 --> 00:11:43,619
Can you debug the computer
without Vollmer?
110
00:11:44,829 --> 00:11:46,372
I think so.
111
00:11:47,582 --> 00:11:52,086
We can't afford further delays.
The Ministry's impatient.
112
00:11:53,129 --> 00:11:54,338
By the way...
113
00:11:54,923 --> 00:11:55,964
What?
114
00:11:57,258 --> 00:12:00,636
Oh, nothing.
Tell me, what's your dream car?
115
00:12:01,012 --> 00:12:02,262
Pardon me?
116
00:12:02,472 --> 00:12:05,682
Your dream car.
It's a simple question.
117
00:12:05,850 --> 00:12:08,727
Oh, God... A Corvette.
118
00:12:09,229 --> 00:12:11,271
I see, a Corvette...
119
00:12:12,065 --> 00:12:13,649
275 HP.
120
00:12:13,817 --> 00:12:15,901
And about 40,000 marks.
121
00:12:16,069 --> 00:12:18,445
Beyond your wage bracket?
122
00:12:18,613 --> 00:12:23,117
Somewhat, but you asked about
my dream car, not my wage bracket.
123
00:12:23,284 --> 00:12:25,994
- What bracket do you want?
- The next one.
124
00:12:26,162 --> 00:12:29,540
Why not, if you're
as good as Vollmer.
125
00:12:30,458 --> 00:12:33,043
I'm not, but I'm tough.
126
00:12:33,753 --> 00:12:38,382
I see you're aware Vollmer and
I had our differences of opinion.
127
00:12:38,550 --> 00:12:40,050
I believe so.
128
00:12:41,761 --> 00:12:44,221
He was pigheaded, don't you agree?
129
00:12:44,722 --> 00:12:47,015
Well, I...
130
00:12:47,851 --> 00:12:51,270
Think about it.
Just so you don't misunderstand...
131
00:12:51,438 --> 00:12:54,356
it was simply a hypothesis,
not an offer.
132
00:12:54,858 --> 00:12:57,151
I understood you, Mr. Siskins.
133
00:12:59,446 --> 00:13:03,407
275 HP. Quite something.
134
00:13:03,908 --> 00:13:04,950
I'm Gloria.
135
00:13:07,537 --> 00:13:09,329
Great. Care for a drink?
136
00:13:10,498 --> 00:13:11,457
Champagne.
137
00:13:11,624 --> 00:13:12,583
What else?
138
00:13:14,752 --> 00:13:17,671
Still 42-26-39?
139
00:13:18,798 --> 00:13:22,259
391/2.
You get fat, just sitting around.
140
00:13:22,427 --> 00:13:24,970
But every inch is precious.
141
00:13:25,305 --> 00:13:27,723
Thanks. How's the computer coming?
142
00:13:27,891 --> 00:13:30,350
OK, and how's working for Siskins?
143
00:13:30,560 --> 00:13:32,811
No, I mean it.
144
00:13:32,979 --> 00:13:35,647
I'm very interested in Simulacron.
145
00:13:36,107 --> 00:13:39,401
Is it true you've created
an artificial world?
146
00:13:39,569 --> 00:13:41,904
"World" is an exaggeration.
147
00:13:42,322 --> 00:13:45,782
Currently we've some
10,000 identity units.
148
00:13:45,950 --> 00:13:47,743
That's all we need for now.
149
00:13:49,996 --> 00:13:52,247
The world in a nutshell, you see?
150
00:13:53,666 --> 00:13:57,836
10,000 people.
They're people, aren't they?
151
00:13:58,004 --> 00:13:59,379
As you like.
152
00:14:00,048 --> 00:14:04,426
To us they're merely circuits.
But to them...
153
00:14:05,428 --> 00:14:08,305
They live just like we do...
154
00:14:10,141 --> 00:14:13,352
build roads, listen to music, eat...
155
00:14:14,437 --> 00:14:15,479
And make love?
156
00:14:16,272 --> 00:14:17,523
That, too.
157
00:14:18,441 --> 00:14:21,276
Make love, enjoy life...
158
00:14:22,403 --> 00:14:23,695
have kids.
159
00:14:25,073 --> 00:14:25,739
Exciting.
160
00:14:28,117 --> 00:14:29,159
Pardon me?
161
00:14:30,954 --> 00:14:32,412
Making love?
162
00:14:32,580 --> 00:14:36,333
Yes, that too.
But I mean, a living world...
163
00:14:37,585 --> 00:14:39,545
in a box full of microchips?
164
00:14:39,712 --> 00:14:44,174
We're alive. They're like people
on TV dancing for us.
165
00:14:47,136 --> 00:14:49,096
The way you describe it
is fascinating.
166
00:14:54,352 --> 00:14:55,394
You're fascinating.
167
00:14:59,732 --> 00:15:00,649
Hi, Lause!
168
00:15:00,817 --> 00:15:03,068
Hi. Have you seen Stiller?
169
00:15:03,695 --> 00:15:05,821
Yeah, a minute ago. Come in.
170
00:15:05,989 --> 00:15:08,699
No, I'll wait here.
Bring him to me.
171
00:15:09,158 --> 00:15:10,534
Sure.
172
00:15:14,998 --> 00:15:16,999
- Fred, come with me.
- Me?
173
00:15:17,333 --> 00:15:18,750
Lause wants you.
174
00:15:20,128 --> 00:15:21,670
Excuse me. See you later.
175
00:15:22,130 --> 00:15:23,380
Pity.
176
00:15:28,720 --> 00:15:29,303
Lause!
177
00:15:29,470 --> 00:15:32,139
My God, finally!
I have to see you.
178
00:15:32,307 --> 00:15:34,808
You look awful.
Where have you been?
179
00:15:35,101 --> 00:15:39,896
After Vollmer's death, I drove
to your place in the country.
180
00:15:42,358 --> 00:15:43,609
You found him?
181
00:15:43,776 --> 00:15:46,194
Yes, but... where were you?
182
00:15:49,157 --> 00:15:52,409
I came back earlier than planned.
183
00:15:53,119 --> 00:15:54,494
What's up?
184
00:15:55,663 --> 00:15:57,039
Not here.
185
00:15:58,666 --> 00:15:59,791
Come...
186
00:16:20,897 --> 00:16:21,980
Well?
187
00:16:23,232 --> 00:16:25,025
It's about Vollmer's death.
188
00:16:28,363 --> 00:16:29,321
But...
189
00:16:30,948 --> 00:16:33,492
I thought it was an accident.
190
00:16:33,743 --> 00:16:35,911
I don't know, I didn't see it.
191
00:16:36,871 --> 00:16:40,123
But it was very strange.
192
00:16:40,291 --> 00:16:43,460
What? What was strange?
193
00:16:46,547 --> 00:16:47,923
Vollmer was strange.
194
00:16:49,550 --> 00:16:51,760
Something had happened to him.
195
00:16:52,595 --> 00:16:56,014
I spoke to him
shortly before he died.
196
00:16:57,558 --> 00:16:58,850
He was afraid.
197
00:16:59,894 --> 00:17:03,021
Then he told me something
that was so...
198
00:17:03,439 --> 00:17:06,191
that was... absolutely crazy.
199
00:17:07,860 --> 00:17:08,819
What?
200
00:17:09,153 --> 00:17:11,613
I can't tell you,
it's too crazy.
201
00:17:12,740 --> 00:17:14,491
Perhaps he was crazy.
202
00:17:16,953 --> 00:17:20,038
Do you know what fear is?
203
00:17:31,259 --> 00:17:33,009
Yes, Lause.
204
00:17:34,387 --> 00:17:35,053
I think so.
205
00:17:37,724 --> 00:17:38,932
You've no idea.
206
00:17:39,684 --> 00:17:41,935
Alright, fine. But...
207
00:17:44,105 --> 00:17:45,439
Tell me what he said.
208
00:17:46,274 --> 00:17:47,524
OK, then.
209
00:17:48,693 --> 00:17:52,571
It sounds incredible,
but who knows...
210
00:17:53,322 --> 00:17:54,906
See what you make of it.
211
00:17:57,493 --> 00:18:01,246
My God, I'm so clumsy.
I've startled you.
212
00:18:02,665 --> 00:18:04,207
I'll be right there.
213
00:18:19,891 --> 00:18:22,309
"Vanished into Thin Air.
214
00:18:23,478 --> 00:18:27,314
At a party last night
in the home of Herbert Siskins
215
00:18:27,482 --> 00:18:30,066
- prominent head
of the IKZ institute -
216
00:18:30,777 --> 00:18:33,069
an institute employee reports that
217
00:18:35,573 --> 00:18:39,201
Chief of Security
G�nther Lause vanished
218
00:18:39,368 --> 00:18:41,286
in the middle of a conversation.
219
00:18:42,497 --> 00:18:45,248
Police have opened
an investigation."
220
00:18:45,416 --> 00:18:47,209
What are you up to, Stiller?
221
00:18:47,585 --> 00:18:50,086
What's this
about Lause and Vollmer?
222
00:18:50,254 --> 00:18:52,422
I told the police what I saw.
223
00:18:52,590 --> 00:18:55,926
Trying to make yourself
and the IKZ look ridiculous?
224
00:18:56,093 --> 00:18:58,970
But it happened
exactly as I described.
225
00:18:59,972 --> 00:19:02,182
Fine, have it your way.
226
00:19:03,351 --> 00:19:06,228
Inspector Lehner,
Missing Persons Bureau
227
00:19:06,395 --> 00:19:09,064
and Detective Stuhlfauth,
Homicide.
228
00:19:10,483 --> 00:19:11,399
Dr. Stiller...
229
00:19:12,401 --> 00:19:15,862
our acting technical director.
230
00:19:17,490 --> 00:19:20,909
You seem to be the only one
who saw Lause last night.
231
00:19:21,869 --> 00:19:23,119
What do you mean?
232
00:19:23,287 --> 00:19:25,205
My men have interviewed
233
00:19:25,581 --> 00:19:29,584
everyone at the party.
No one else saw Lause there.
234
00:19:29,877 --> 00:19:32,170
Did you have too much to drink?
235
00:19:32,338 --> 00:19:34,047
No, I wasn't drunk.
236
00:19:35,550 --> 00:19:40,512
It's true that
we didn't find Mr. Lause at home.
237
00:19:41,305 --> 00:19:43,014
But that could be a coincidence.
238
00:19:43,808 --> 00:19:47,018
What did Lause say
about Vollmer's death?
239
00:19:49,105 --> 00:19:51,690
He just said he found it strange.
240
00:19:52,066 --> 00:19:53,942
Where were you
when Vollmer died?
241
00:19:54,318 --> 00:19:55,193
At my cabin.
242
00:19:55,570 --> 00:19:56,236
With others?
243
00:19:56,737 --> 00:19:57,612
No.
244
00:19:58,239 --> 00:20:00,574
We'd like to see
where Vollmer died.
245
00:20:04,745 --> 00:20:07,956
Please show the gentlemen
the computer room.
246
00:20:08,165 --> 00:20:09,332
Yes, Mr. Stiller.
247
00:20:09,542 --> 00:20:10,750
Good-bye.
248
00:20:15,131 --> 00:20:16,131
This way.
249
00:20:17,258 --> 00:20:18,717
See you again.
250
00:20:28,519 --> 00:20:30,478
Let's put this incident
behind us.
251
00:20:33,190 --> 00:20:34,232
You already have.
252
00:20:35,026 --> 00:20:39,321
Good. I'd like to discuss
Vollmer's job with you again.
253
00:20:41,741 --> 00:20:42,616
Go ahead.
254
00:20:44,368 --> 00:20:47,329
As I've already told you...
255
00:20:47,496 --> 00:20:50,415
Vollmer's pigheadedness, I mean...
256
00:20:50,875 --> 00:20:52,792
it was a strain on my nerves.
257
00:20:54,629 --> 00:20:56,963
I'm not pigheaded.
258
00:20:58,549 --> 00:21:00,759
That's what I wanted to hear.
259
00:21:00,927 --> 00:21:05,680
I'm a good judge of human nature.
I knew we'd see eye to eye.
260
00:21:06,557 --> 00:21:10,101
Tell me your dream car,
I'll tell you who you are.
261
00:21:10,269 --> 00:21:11,311
Oh, that...
262
00:21:11,479 --> 00:21:15,357
Good. I'll sound out
the board of directors
263
00:21:15,816 --> 00:21:18,068
but I don't foresee
any obstacles.
264
00:21:19,654 --> 00:21:21,237
Good-bye...
265
00:21:21,822 --> 00:21:24,449
Mr. Director.
266
00:21:31,624 --> 00:21:33,917
Bring me an aspirin, please.
267
00:21:35,252 --> 00:21:35,919
Right away.
268
00:21:54,981 --> 00:21:56,773
Problems?
269
00:21:57,149 --> 00:21:58,817
Yes, I'm being promoted.
270
00:21:59,735 --> 00:22:00,819
Fred!
271
00:22:01,070 --> 00:22:03,571
Did he name you
technical director?
272
00:22:20,589 --> 00:22:23,800
You don't seem very pleased.
273
00:22:24,760 --> 00:22:26,261
Why should I be?
274
00:22:26,637 --> 00:22:31,683
I'll have the same problems with
Siskins as Vollmer did, just wait.
275
00:22:33,269 --> 00:22:37,689
Then why did you accept?
276
00:22:37,857 --> 00:22:40,150
Simulacron's the most
exciting research project
277
00:22:40,317 --> 00:22:41,526
in the entire world.
278
00:22:41,694 --> 00:22:44,779
Nothing else comes close.
279
00:22:44,947 --> 00:22:46,948
I'll earn a good salary and...
280
00:22:49,118 --> 00:22:50,452
it's just Siskins.
281
00:22:52,538 --> 00:22:54,706
If Vollmer was right, then...
282
00:23:00,046 --> 00:23:01,296
Maja...
283
00:23:05,843 --> 00:23:06,801
Forget all this.
284
00:23:09,305 --> 00:23:10,805
I'll forget it.
285
00:23:11,015 --> 00:23:12,182
Thanks.
286
00:23:14,977 --> 00:23:17,645
Has Vollmer's office been emptied?
287
00:23:17,980 --> 00:23:19,022
No.
288
00:23:19,815 --> 00:23:21,816
His things are still there.
289
00:23:21,984 --> 00:23:25,487
Cancel my appointments.
I'll be in Vollmer's office.
290
00:24:21,544 --> 00:24:23,044
What are you doing?
291
00:24:23,879 --> 00:24:25,547
You're hurting me.
292
00:24:26,423 --> 00:24:27,924
Thank you, Fred Stiller.
293
00:24:29,885 --> 00:24:34,264
- You are Fred Stiller?
- Yes, but what are you doing?
294
00:24:35,474 --> 00:24:38,476
The guard at the front desk
showed me in.
295
00:24:43,482 --> 00:24:45,066
Aren't you...?
296
00:24:47,236 --> 00:24:48,945
I'm Eva Vollmer.
297
00:24:59,582 --> 00:25:02,917
- I didn't recognize you.
- Naturally.
298
00:25:03,586 --> 00:25:08,256
I'm here because I was asked
to pick up Father's things.
299
00:25:09,633 --> 00:25:13,928
- I thought you were in Montreux.
- I've been back a month.
300
00:25:14,930 --> 00:25:17,015
You were with your father when...
301
00:25:18,100 --> 00:25:21,603
Was he acting strange?
Did he seem nervous?
302
00:25:24,106 --> 00:25:25,440
Not that I noticed. Why?
303
00:25:25,941 --> 00:25:27,275
Because he...
304
00:25:29,111 --> 00:25:32,655
I think he had made
an important discovery.
305
00:25:33,824 --> 00:25:35,200
He couldn't tell me.
306
00:25:36,118 --> 00:25:38,161
He was a bit preoccupied, no more.
307
00:25:52,134 --> 00:25:55,345
You know, if you were to visit me...
308
00:25:55,804 --> 00:25:57,805
I'd like that, really.
309
00:26:01,894 --> 00:26:03,353
Tell me...
310
00:26:05,064 --> 00:26:07,982
Did your dad see much
of G�nther Lause?
311
00:26:09,485 --> 00:26:11,152
Your uncle, G�nther Lause.
312
00:26:11,320 --> 00:26:12,528
Never heard of him.
313
00:26:15,491 --> 00:26:17,325
You don't remember your uncle?
314
00:26:18,327 --> 00:26:20,578
I remember him very well.
315
00:26:20,746 --> 00:26:23,748
His name was Jakob, Jakob Meixner.
316
00:26:24,041 --> 00:26:25,875
He died four years ago.
317
00:26:28,087 --> 00:26:28,586
Eva?
318
00:26:32,508 --> 00:26:33,132
Can I...
319
00:26:37,304 --> 00:26:39,013
Can I be of any help?
320
00:26:40,474 --> 00:26:42,058
I'll manage.
321
00:26:42,977 --> 00:26:46,521
Father left me a bit of money,
and the house.
322
00:26:48,732 --> 00:26:51,734
I apologize, Fred.
I misjudged you.
323
00:26:52,569 --> 00:26:57,156
I thought you were interested only
in taking Father's job.
324
00:26:57,533 --> 00:26:58,908
I should've known better.
325
00:27:32,776 --> 00:27:34,569
I'd like some cake.
326
00:27:34,737 --> 00:27:37,447
Choose what you want
at the counter.
327
00:27:49,543 --> 00:27:52,628
You're under arrest.
Come with me.
328
00:27:55,257 --> 00:27:57,383
Jeez, Franz, you scared me.
329
00:27:58,802 --> 00:27:59,802
That one.
330
00:27:59,970 --> 00:28:01,429
And two whiskeys.
331
00:28:14,985 --> 00:28:16,611
What's up, Stiller?
332
00:28:18,238 --> 00:28:19,781
Here...
333
00:28:24,661 --> 00:28:28,956
Here's a riddle I came across,
a rebus.
334
00:28:31,293 --> 00:28:36,130
Imagine a drawing of a Greek warrior
holding a spear
335
00:28:36,298 --> 00:28:40,259
looking to his right,
and taking a step.
336
00:28:41,804 --> 00:28:44,639
With a turtle going the same way.
337
00:28:47,976 --> 00:28:49,268
First...
338
00:28:50,312 --> 00:28:51,854
does that ring a bell?
339
00:28:52,272 --> 00:28:53,439
Second...
340
00:28:54,108 --> 00:28:56,150
ever seen such a drawing?
341
00:28:56,318 --> 00:28:59,654
Me? What's this all about?
342
00:29:02,116 --> 00:29:04,492
Vollmer left me that drawing.
343
00:29:05,994 --> 00:29:08,037
Does it mean anything to you?
344
00:29:08,622 --> 00:29:10,665
Bizarre, if you ask me.
345
00:29:11,625 --> 00:29:13,167
Bizarre, sure.
346
00:29:17,881 --> 00:29:20,383
- Does it remind you of anything?
- Maybe.
347
00:29:21,051 --> 00:29:21,551
What?
348
00:29:22,136 --> 00:29:23,136
Zeno.
349
00:29:28,350 --> 00:29:30,017
Zeno's paradox.
350
00:29:30,185 --> 00:29:31,978
Achilles and the tortoise.
351
00:29:32,521 --> 00:29:36,691
Achilles tries to overtake
the tortoise, but cannot.
352
00:29:36,859 --> 00:29:41,988
By the time he reaches where it was,
the turtle has moved ahead.
353
00:29:42,364 --> 00:29:45,867
What could the paradox mean
to our work?
354
00:29:46,034 --> 00:29:49,412
I'm only the psychologist
for our creations.
355
00:30:00,215 --> 00:30:01,257
But...
356
00:30:02,426 --> 00:30:05,887
as I recall,
the paradox is meant to show that
357
00:30:06,054 --> 00:30:07,722
movement is an illusion.
358
00:30:07,890 --> 00:30:10,057
What's the link to our work?
359
00:30:10,225 --> 00:30:14,061
Vollmer was acting very strange
before he died.
360
00:30:14,855 --> 00:30:17,773
Cheesecake?
Who ordered the cheesecake?
361
00:30:17,941 --> 00:30:20,526
Maybe for a reason.
What did he say?
362
00:30:20,694 --> 00:30:22,737
Did you order cheesecake?
363
00:30:22,905 --> 00:30:26,741
No... I mean, yes.
I think I ordered it, thanks.
364
00:30:26,909 --> 00:30:28,409
How was he strange?
365
00:30:28,577 --> 00:30:32,413
I played chess with him
three days before he died.
366
00:30:32,581 --> 00:30:37,251
He wasn't himself, he was
rambling on about philosophy.
367
00:30:40,589 --> 00:30:43,216
He had made a shattering discovery.
368
00:30:43,926 --> 00:30:44,675
What?
369
00:30:45,427 --> 00:30:49,805
He wouldn't say. it was a secret.
Something like that.
370
00:30:51,892 --> 00:30:55,228
Why are you
so interested in it, Fred?
371
00:31:01,485 --> 00:31:04,779
I don't think Vollmer's death
was an accident.
372
00:31:05,113 --> 00:31:06,656
What do you mean?
373
00:31:07,282 --> 00:31:10,326
I know about Vollmer
and Siskins' disagreements
374
00:31:10,494 --> 00:31:13,663
on the applications
of the simulation model.
375
00:31:13,830 --> 00:31:15,790
I said no such thing.
376
00:31:15,958 --> 00:31:17,250
OK, fine.
377
00:31:18,794 --> 00:31:21,254
By the way, I can imagine what
378
00:31:21,421 --> 00:31:24,465
Vollmer's shattering discovery was.
379
00:31:27,302 --> 00:31:30,638
I bet it had to do
with his attitude towards
380
00:31:30,806 --> 00:31:35,601
the identity units
we'd programmed in his computer.
381
00:31:35,978 --> 00:31:39,522
You remember how he called them
"my children".
382
00:31:39,690 --> 00:31:41,440
He was only joking.
383
00:31:42,442 --> 00:31:45,820
You can't spend years
feeding data into a computer
384
00:31:45,988 --> 00:31:50,783
that allows for the simulation of
every aspect of human behavior
385
00:31:51,451 --> 00:31:54,829
without asking yourself
if it might lead to the creation
386
00:31:54,997 --> 00:31:58,791
of something resembling
human consciousness.
387
00:32:00,502 --> 00:32:03,671
Lause spoke of
a "shattering discovery".
388
00:32:05,966 --> 00:32:07,049
Lause? Who's he?
389
00:32:08,218 --> 00:32:12,513
Stop. if I hadn't believed him,
I'd never have told the cops.
390
00:32:13,181 --> 00:32:15,057
Lause? Cops? What do you mean?
391
00:32:16,143 --> 00:32:18,185
Lause! G�nther Lause!
392
00:32:18,353 --> 00:32:21,647
Chief of security at
Cybernetics and Futurology!
393
00:32:21,815 --> 00:32:23,357
Our institute!
394
00:32:23,525 --> 00:32:25,901
Just take it easy.
395
00:32:26,069 --> 00:32:28,654
Stiller, do you see that man?
396
00:32:29,823 --> 00:32:31,407
That's Hans Edelkern.
397
00:32:31,575 --> 00:32:35,202
He's been IKZ's chief of security
for five years.
398
00:32:47,924 --> 00:32:49,508
You remember now?
399
00:32:53,388 --> 00:32:54,221
Stiller!
400
00:33:38,475 --> 00:33:39,767
Got a light?
401
00:33:41,269 --> 00:33:44,063
No, I mean it, for my cigarette.
402
00:33:44,272 --> 00:33:47,149
Understand? I'm not trying to...
403
00:33:47,317 --> 00:33:50,111
Pick me up? Too bad.
404
00:33:50,487 --> 00:33:52,405
Anyway, I don't smoke.
405
00:33:52,906 --> 00:33:55,324
Thanks. Sorry.
406
00:33:55,909 --> 00:33:57,284
Don't mention it.
407
00:34:29,359 --> 00:34:29,400
CHIEF EXECUTIVE OFFICER
408
00:34:29,401 --> 00:34:31,402
CHIEF EXECUTIVE OFFICER
409
00:34:34,239 --> 00:34:35,239
Gloria?
410
00:34:35,532 --> 00:34:37,283
Do you have a pen?
411
00:34:37,451 --> 00:34:38,993
Then take this down.
412
00:34:39,619 --> 00:34:42,413
The chairman, United Steel Inc.
413
00:34:43,498 --> 00:34:44,999
Dear Mr. Hartmann,
414
00:34:45,667 --> 00:34:48,127
I accept your invitation
with pleasure.
415
00:34:49,045 --> 00:34:52,757
In view of the situation,
I would request
416
00:34:52,924 --> 00:34:56,886
you treat my visit
as primarily a personal one.
417
00:34:58,305 --> 00:35:00,306
I'm sure you will understand
418
00:35:00,474 --> 00:35:03,809
if I insist onthe utmost confidentiality.
419
00:35:04,102 --> 00:35:06,187
Yours truly, Herbert Siskins.
420
00:35:21,286 --> 00:35:23,704
Please come in, my dear Siskins.
421
00:35:53,652 --> 00:35:55,236
A lovely couple.
422
00:36:08,583 --> 00:36:11,418
Rupp, Daily News.
A quick question:
423
00:36:11,795 --> 00:36:14,588
ls your new computer
solely for state use?
424
00:36:15,590 --> 00:36:17,883
Please, I have no comment.
425
00:36:18,260 --> 00:36:19,510
Certainly not here.
426
00:36:20,303 --> 00:36:21,971
Ask at the IKZ press office.
427
00:36:22,681 --> 00:36:24,348
Yeah, yeah. One thing:
428
00:36:24,516 --> 00:36:29,103
Does a certain company have access
to data obtained from the computer?
429
00:36:29,938 --> 00:36:30,813
A suggestion, Mr...?
430
00:36:31,314 --> 00:36:32,147
Rupp.
431
00:36:33,024 --> 00:36:36,485
Why not write about
how our simulation model
432
00:36:36,653 --> 00:36:38,654
is more than a computer?
433
00:36:39,114 --> 00:36:40,990
I'll suggest it to my editor.
434
00:36:41,575 --> 00:36:44,493
It's a new generation
of computer technology.
435
00:36:45,036 --> 00:36:45,828
Who benefits?
436
00:36:46,413 --> 00:36:48,163
Everyone, if it's up to me.
437
00:37:01,136 --> 00:37:04,889
May I see your ID, please?
Regulations, you know.
438
00:37:05,056 --> 00:37:06,265
I know.
439
00:37:07,100 --> 00:37:08,559
Thank you, Mr. Stiller.
440
00:37:08,727 --> 00:37:13,480
How can I help you? For personnel
files, you need special clearance.
441
00:37:14,107 --> 00:37:16,066
No, just the staff directory.
442
00:37:16,526 --> 00:37:17,610
Which letter?
443
00:37:17,986 --> 00:37:18,986
Let's try L.
444
00:37:19,154 --> 00:37:21,405
Alright, L... L what?
445
00:37:22,532 --> 00:37:25,784
Ask it, "Who is G�nther Lause?"
446
00:37:38,298 --> 00:37:40,132
WHO IS G�NTHER LAUSE?
447
00:37:40,383 --> 00:37:42,051
G�nther Lause is unknown.
448
00:37:43,094 --> 00:37:44,136
Have a look.
449
00:37:50,518 --> 00:37:51,477
Okay.
450
00:37:54,230 --> 00:37:57,524
Edelkern. Ask it about Edelkern.
451
00:38:07,410 --> 00:38:08,202
What's it say?
452
00:38:08,912 --> 00:38:10,788
The truth, naturally:
453
00:38:10,956 --> 00:38:14,375
"Hans Edelkern is
chief of security at IKZ."
454
00:38:15,543 --> 00:38:16,293
Tell me, Mrs...?
455
00:38:17,587 --> 00:38:18,253
Meier.
456
00:38:20,048 --> 00:38:24,134
Know anything special about
Hans Edelkern, anything at all?
457
00:38:25,804 --> 00:38:29,473
Mr. Edelkern? I don't think so.
Ask him yourself.
458
00:38:30,058 --> 00:38:30,849
Hi, Fred.
459
00:38:34,729 --> 00:38:37,189
Were there complaints about me?
460
00:38:37,899 --> 00:38:39,692
Tell me the truth.
461
00:38:41,152 --> 00:38:43,570
- No, that's not it.
- Good.
462
00:38:45,281 --> 00:38:46,532
I was afraid...
463
00:38:49,869 --> 00:38:51,036
I mean it.
464
00:38:53,581 --> 00:38:57,292
That's alright, Fred.
You don't have to explain.
465
00:38:59,254 --> 00:39:01,547
I'm sure you have your reasons.
466
00:39:04,134 --> 00:39:07,011
Say, why don't you visit us again?
467
00:39:07,303 --> 00:39:09,888
Laura still talks
about our last dinner.
468
00:39:10,056 --> 00:39:13,017
Says you're the most
charming man around.
469
00:39:13,810 --> 00:39:15,269
Really, am I?
470
00:39:15,478 --> 00:39:17,896
- According to Laura.
- Well, then...
471
00:39:18,064 --> 00:39:19,231
You see.
472
00:39:20,859 --> 00:39:22,401
Just give us a call.
473
00:39:23,570 --> 00:39:25,362
We'd be thrilled, honestly.
474
00:39:33,997 --> 00:39:37,249
I've never met a Laura
in my whole life.
475
00:39:41,463 --> 00:39:43,047
Anything else I can do?
476
00:39:43,214 --> 00:39:44,256
No, thanks.
477
00:39:44,424 --> 00:39:45,424
You're welcome.
478
00:39:52,807 --> 00:39:55,017
I'm... I'm here about Lause.
479
00:39:56,686 --> 00:39:58,062
Who's Lause?
480
00:39:59,064 --> 00:40:01,023
Forget it, Fritz.
481
00:40:01,316 --> 00:40:03,150
Something wrong?
482
00:40:18,792 --> 00:40:20,125
Morning, Maja.
483
00:40:24,047 --> 00:40:24,880
Good morning.
484
00:40:27,467 --> 00:40:29,134
I'm a gift.
485
00:40:30,386 --> 00:40:32,721
Siskins thought you'd be pleased.
486
00:40:35,600 --> 00:40:37,935
Of course. Of course I'm pleased.
487
00:40:38,436 --> 00:40:41,188
A sight to behold.
Isn't that what they say?
488
00:40:41,940 --> 00:40:42,856
Yes, they do.
489
00:40:43,900 --> 00:40:44,817
Where's Maja?
490
00:40:45,360 --> 00:40:48,654
She's sick.
Probably will be for some time.
491
00:40:51,699 --> 00:40:55,285
By the way, Siskins was very sorry
to lose me.
492
00:40:56,121 --> 00:40:57,329
I'm deeply honored.
493
00:40:59,415 --> 00:41:02,000
- A cup of coffee?
- No thanks.
494
00:41:12,887 --> 00:41:15,180
I'm delighted to work with you.
495
00:41:15,849 --> 00:41:17,808
The pleasure's all mine.
496
00:41:41,207 --> 00:41:44,042
Get me the police,
inspector Lehner.
497
00:41:44,919 --> 00:41:46,253
Yes, Mr. Stiller.
498
00:41:52,802 --> 00:41:54,386
Inspector Lehner, please.
499
00:41:57,265 --> 00:42:01,935
Hello, inspector. I wanted to ask if
you found out anything about Lause.
500
00:42:02,937 --> 00:42:03,979
Who is this?
501
00:42:04,397 --> 00:42:06,607
At the Cybernetics institute.
502
00:42:06,774 --> 00:42:09,902
It's about the Lause case,
G�nther Lause.
503
00:42:10,069 --> 00:42:12,738
Sorry, I've never heard of a Lause.
504
00:42:12,906 --> 00:42:15,240
My God, you must remember!
505
00:42:15,408 --> 00:42:18,368
Siskins' party, a man disappeared.
506
00:42:18,536 --> 00:42:20,329
I notified the police.
507
00:42:20,496 --> 00:42:23,916
Slowly, Mr. Stiller,I don't know of any Lause case.
508
00:42:31,257 --> 00:42:34,760
Siskins wants you
in his office at 2:30.
509
00:42:34,928 --> 00:42:36,428
Thanks, Miss Fromm.
510
00:42:40,433 --> 00:42:41,934
How are you feeling?
511
00:42:44,187 --> 00:42:45,520
No idea.
512
00:42:47,690 --> 00:42:48,941
Not good.
513
00:42:51,861 --> 00:42:53,445
What's the doctor say?
514
00:42:55,448 --> 00:42:56,406
I had all the tests...
515
00:43:00,161 --> 00:43:01,161
blood
516
00:43:02,413 --> 00:43:04,998
urine, everything.
517
00:43:06,626 --> 00:43:08,710
But they don't know.
518
00:43:12,131 --> 00:43:14,883
Chronic exhaustion.
519
00:43:17,220 --> 00:43:18,428
And you...
520
00:43:20,473 --> 00:43:21,974
How are you?
521
00:43:23,184 --> 00:43:26,144
Siskins asked me
to a meeting at 2:30.
522
00:43:26,938 --> 00:43:28,021
Really?
523
00:43:31,234 --> 00:43:33,694
- Who's with you now?
- Where?
524
00:43:36,739 --> 00:43:37,656
At work.
525
00:43:39,367 --> 00:43:41,451
A woman named Gloria Fromm.
526
00:43:41,619 --> 00:43:43,829
42-26-39?
527
00:43:43,997 --> 00:43:47,332
391/2. From all that sitting.
You should know.
528
00:43:52,338 --> 00:43:53,714
I'll be going.
529
00:43:55,133 --> 00:43:56,425
Get well soon.
530
00:43:57,260 --> 00:43:58,302
Thanks.
531
00:44:00,638 --> 00:44:01,596
Fred?
532
00:44:06,394 --> 00:44:08,312
I'm still fond of you.
533
00:44:10,315 --> 00:44:12,357
Have a seat, Dr. Stiller.
534
00:44:13,359 --> 00:44:14,860
Care for a drink?
535
00:44:15,403 --> 00:44:17,529
- A coffee?
- No, thanks. Really.
536
00:44:17,697 --> 00:44:20,449
Alright then, let's begin.
537
00:44:22,118 --> 00:44:23,285
Would you...?
538
00:44:25,079 --> 00:44:26,705
As you may know
539
00:44:27,081 --> 00:44:30,792
I sit on the government-
appointed commission
540
00:44:31,377 --> 00:44:33,378
Perspective 2000
541
00:44:34,088 --> 00:44:35,672
as an expert on steel.
542
00:44:36,299 --> 00:44:38,842
Also in your capacity as
543
00:44:39,010 --> 00:44:41,178
chairman of United Steel Inc.
544
00:44:41,679 --> 00:44:44,097
Of course, naturally.
545
00:44:44,682 --> 00:44:48,393
And in this respect
we're somewhat preoccupied
546
00:44:48,853 --> 00:44:52,481
especially given
certain recent trends
547
00:44:52,648 --> 00:44:55,442
in freight
and transportation systems
548
00:44:56,194 --> 00:45:00,364
that would have major repercussions
in the 80s and 90s
549
00:45:01,282 --> 00:45:02,991
on demand for steel.
550
00:45:03,284 --> 00:45:05,744
Do you have a background
in business?
551
00:45:06,537 --> 00:45:07,454
Hardly.
552
00:45:09,123 --> 00:45:12,334
Well, if I may briefly explain...
553
00:45:12,752 --> 00:45:17,047
In our sector, investments are not
only long-term, they're also...
554
00:45:17,673 --> 00:45:18,799
Very costly.
555
00:45:19,384 --> 00:45:21,510
Let Mr. Hartmann finish, Stiller.
556
00:45:22,095 --> 00:45:26,098
No, no, you can put it that way.
Quite right.
557
00:45:26,391 --> 00:45:30,519
Costly.
In other words, an investment
558
00:45:30,686 --> 00:45:34,106
to the tune of several
hundred million
559
00:45:34,273 --> 00:45:38,902
if made today, would take,
say, 20 years
560
00:45:39,070 --> 00:45:40,362
to be amortized.
561
00:45:43,074 --> 00:45:47,369
- If your analyses were correct.
- If they were correct, yes.
562
00:45:48,371 --> 00:45:51,373
Naturally we don't make
wild guesses.
563
00:45:51,541 --> 00:45:56,378
We rely on a whole slew of
scientific analytical tools:
564
00:45:56,838 --> 00:46:00,090
economic and market analyses
565
00:46:00,550 --> 00:46:04,302
trend forecasts,
input-output relations...
566
00:46:04,470 --> 00:46:05,720
to name a few.
567
00:46:07,140 --> 00:46:08,765
But you yourself know
568
00:46:08,933 --> 00:46:13,645
the limitations of
the prognostic capacity
569
00:46:14,147 --> 00:46:17,441
of conventional computer technology
570
00:46:18,192 --> 00:46:23,113
and how much larger the margin
of error is of such computers
571
00:46:23,865 --> 00:46:26,450
compared to your simulation model.
572
00:46:29,829 --> 00:46:32,330
Why are you telling me all this?
573
00:46:34,292 --> 00:46:36,418
- I don't understand.
- He does.
574
00:46:37,295 --> 00:46:38,753
Dr. Stiller...
575
00:46:39,505 --> 00:46:43,175
We're not talking about
opening a hot-dog stand
576
00:46:44,218 --> 00:46:48,889
but a decision of major importance
to the national economy
577
00:46:49,765 --> 00:46:54,936
for which Mr. Hartmann, as a member
of the Perspective 2000 Committee...
578
00:46:55,480 --> 00:46:57,314
Then let the committee request it.
579
00:46:58,357 --> 00:47:01,776
Can you imagine
the bureaucracy that entails?
580
00:47:02,278 --> 00:47:06,990
Besides, the software wasn't
designed to access such variables.
581
00:47:07,867 --> 00:47:12,204
It would jeopardize the entire
program and set us back two months.
582
00:47:13,331 --> 00:47:15,916
I'll look like a fool.
From a technical...
583
00:47:16,083 --> 00:47:18,543
Thank you, Stiller.
I'm not asking.
584
00:47:20,379 --> 00:47:23,798
You'll call up the data
from the simulation model
585
00:47:23,966 --> 00:47:27,594
for the demand for steel
for the next 20 years
586
00:47:27,762 --> 00:47:29,846
and have it on my desk by...
587
00:47:30,431 --> 00:47:31,389
by the 23rd.
588
00:47:34,227 --> 00:47:37,521
I don't know. You can't just
let some conglomerate...
589
00:47:38,356 --> 00:47:42,776
Please let me decide what
I can or cannot do, Stiller.
590
00:47:43,736 --> 00:47:45,320
Then you don't need me.
591
00:47:47,323 --> 00:47:49,282
For God's sake, Siskins...
592
00:47:49,450 --> 00:47:53,245
I thought you'd have settled this
internally, at least.
593
00:47:53,454 --> 00:47:56,164
We have, my dear Hartmann, we have.
594
00:47:56,958 --> 00:48:01,002
You see, Stiller is a scientist.
595
00:48:02,338 --> 00:48:07,300
And in every scientist
resides a bit of an idealist.
596
00:48:09,220 --> 00:48:10,262
But...
597
00:48:10,972 --> 00:48:14,599
I'll deal with the little idealist
in Stiller.
598
00:48:17,019 --> 00:48:19,271
- Hello, Stiller.
- Hello, Hahn.
599
00:48:19,438 --> 00:48:23,525
Want to check the psychograms
of the new units?
600
00:48:23,693 --> 00:48:25,527
No, we've reviewed them.
601
00:48:27,238 --> 00:48:28,822
Feeling better?
602
00:48:29,699 --> 00:48:31,950
Yes, it just
came over me yesterday.
603
00:48:32,118 --> 00:48:34,619
I should apologize for my behavior.
604
00:48:34,787 --> 00:48:35,704
Forget it.
605
00:48:35,871 --> 00:48:37,622
Really, I'm sorry.
606
00:48:41,252 --> 00:48:42,877
Excuse me, but...
607
00:48:44,255 --> 00:48:46,881
I need to go to the computer room.
608
00:49:19,874 --> 00:49:24,544
We're up to precisely
9700 identity units.
609
00:49:27,256 --> 00:49:29,382
The equivalent of a small town.
610
00:49:34,388 --> 00:49:35,805
By the way...
611
00:49:39,185 --> 00:49:40,852
I'd like a hook-up.
612
00:49:41,020 --> 00:49:42,062
For you?
613
00:49:44,231 --> 00:49:45,899
To sample village life.
614
00:49:46,067 --> 00:49:48,777
Fine with me, anytime.
Oh, have a look.
615
00:49:49,904 --> 00:49:53,114
She's in the mind
of a millionaire's wife.
616
00:50:02,750 --> 00:50:04,292
Yes, he's here.
617
00:50:05,252 --> 00:50:06,544
Fine.
618
00:50:07,963 --> 00:50:10,090
Fine, I'll tell him.
619
00:50:15,429 --> 00:50:18,181
The police are here to see you.
620
00:50:18,891 --> 00:50:20,266
The police?
621
00:50:23,187 --> 00:50:24,521
Come with me.
622
00:50:57,138 --> 00:50:58,388
Hello, Dr. Stiller.
623
00:51:01,142 --> 00:51:03,977
You honor me, but this is Stiller.
624
00:51:04,145 --> 00:51:06,271
Excuse me, I'm sorry.
625
00:51:06,480 --> 00:51:08,106
Hello, Dr. Stiller.
626
00:51:10,151 --> 00:51:13,361
I was hoping to speak to you
in private.
627
00:51:14,321 --> 00:51:16,322
Is that really necessary?
628
00:51:16,949 --> 00:51:17,824
I'd say so, yes.
629
00:51:18,159 --> 00:51:19,451
OK, I'll clear out.
630
00:51:20,536 --> 00:51:23,288
I'll be at the computer. See you.
631
00:51:24,165 --> 00:51:25,540
Please come in.
632
00:51:35,342 --> 00:51:36,384
Yes?
633
00:51:37,636 --> 00:51:39,804
We have questions, Mr. Stiller.
634
00:51:40,848 --> 00:51:42,223
Questions for you.
635
00:51:43,309 --> 00:51:45,351
Questions about the Vollmer case.
636
00:51:46,729 --> 00:51:48,521
You were his assistant?
637
00:51:48,814 --> 00:51:50,315
You know full well.
638
00:51:50,649 --> 00:51:51,983
Yes, of course.
639
00:51:52,318 --> 00:51:53,860
Purely routine.
640
00:51:54,195 --> 00:51:56,237
Part of the job.
Once learned
641
00:51:56,489 --> 00:51:58,031
you never forget it.
642
00:52:00,659 --> 00:52:02,702
Let me be frank, Mr. Stiller.
643
00:52:03,704 --> 00:52:07,916
It's possible that Vollmer's death
was not an accident.
644
00:52:09,710 --> 00:52:10,668
You were away?
645
00:52:11,504 --> 00:52:14,255
I told you,
at my cabin in the mountains.
646
00:52:14,924 --> 00:52:18,718
What do you mean, you told me?
647
00:52:23,390 --> 00:52:24,557
Nothing.
648
00:52:25,267 --> 00:52:26,935
Just that I was at my cabin.
649
00:52:27,853 --> 00:52:30,063
Can anyone corroborate that?
650
00:52:30,898 --> 00:52:31,689
No.
651
00:52:35,736 --> 00:52:37,737
Vollmer was my best friend.
652
00:52:40,407 --> 00:52:45,286
You're not doing too badly
as technical director at IKZ.
653
00:52:45,830 --> 00:52:48,540
No, not too badly.
654
00:52:51,752 --> 00:52:54,963
I can reach you here,
if I need you?
655
00:52:56,423 --> 00:52:58,091
If you need me.
656
00:53:10,271 --> 00:53:11,563
Good-bye, Mr. Stiller.
657
00:53:14,942 --> 00:53:16,943
He was from Homicide.
658
00:53:18,070 --> 00:53:20,905
If anyone makes trouble, I'm here.
659
00:53:21,574 --> 00:53:24,409
The police aren't giving up,
that's good.
660
00:53:25,411 --> 00:53:28,246
Lause hinted that Vollmer's death
661
00:53:28,414 --> 00:53:30,623
might not have been an accident.
662
00:53:31,917 --> 00:53:33,251
Who's Lause?
663
00:53:35,504 --> 00:53:39,757
The Lause who vanished
without a trace at Siskins' party.
664
00:53:40,134 --> 00:53:43,970
Did someone vanish without a trace
at Siskins' party?
665
00:53:45,598 --> 00:53:48,808
Probably one of Siskins'
harmless jokes.
666
00:53:50,853 --> 00:53:52,979
No doubt, Gloria, no doubt.
667
00:54:09,204 --> 00:54:13,041
A simple hook-up
to an identity unit.
668
00:54:15,336 --> 00:54:16,836
Is that alright?
669
00:54:32,227 --> 00:54:36,189
I chose 4388 for you,
a truck driver.
670
00:54:36,857 --> 00:54:38,816
Enjoy the ride.
671
00:54:39,234 --> 00:54:40,526
OK, step on it.
672
00:54:40,694 --> 00:54:43,696
Here we go. Be good,
and stay out of trouble.
673
00:54:45,199 --> 00:54:46,324
Floor it.
674
00:55:14,603 --> 00:55:16,771
Lousy weather we gave them.
675
00:55:17,731 --> 00:55:22,193
Strange, why's there no traffic?I don't get it.
676
00:55:22,569 --> 00:55:25,863
Maybe it's Sunday here.I forgot to ask.
677
00:55:28,367 --> 00:55:31,786
Kid, if I hit you, it won'teven cause a short circuit.
678
00:55:47,970 --> 00:55:51,764
What's Walfang done now?Hey, what's that?
679
00:56:01,316 --> 00:56:05,153
You were lucky, young man.
Just a slight shock.
680
00:56:08,282 --> 00:56:10,283
We nearly saw the last of you.
681
00:56:13,078 --> 00:56:13,911
How's it possible?
682
00:56:14,788 --> 00:56:17,915
Search me. I haven't
checked the box yet, but...
683
00:56:18,792 --> 00:56:19,500
But...?
684
00:56:21,837 --> 00:56:24,797
Say it, you have a hunch.
685
00:56:25,507 --> 00:56:27,091
Something exploded.
686
00:56:27,509 --> 00:56:29,802
It can only have been sabotage.
687
00:56:31,930 --> 00:56:34,474
Impossible, with our security.
688
00:56:35,142 --> 00:56:39,520
If it exploded, it must be sabotage.
A computer doesn't just explode!
689
00:56:40,814 --> 00:56:44,150
Sabotage is quite impossible.
690
00:56:45,819 --> 00:56:47,820
IKZ is under our control.
691
00:56:48,947 --> 00:56:50,031
Obviously not.
692
00:56:51,283 --> 00:56:54,827
A technical error, perhaps.
How long will repairs take?
693
00:56:55,662 --> 00:56:57,872
I nearly died,
and that's all you say?
694
00:56:59,666 --> 00:57:02,627
You mustn't get excited,
you need rest.
695
00:57:03,295 --> 00:57:04,545
Yeah, yeah, OK.
696
00:57:08,383 --> 00:57:09,717
Good-bye, then.
697
00:57:12,346 --> 00:57:13,012
Thanks.
698
00:57:15,015 --> 00:57:17,642
Don't mention it.
Just doing my job.
699
00:57:21,396 --> 00:57:23,898
I want a thorough investigation.
700
00:57:25,359 --> 00:57:29,987
Check security measures, Edelkern.
If necessary, step them up.
701
00:57:30,155 --> 00:57:31,239
Understand?
702
00:57:32,032 --> 00:57:33,866
Naturally, Mr. Siskins.
703
00:57:35,202 --> 00:57:35,910
Of course.
704
00:57:37,246 --> 00:57:41,040
Mr. Stiller, I think you should
go home and rest.
705
00:57:42,042 --> 00:57:44,710
Seriously, how long
will repairs take?
706
00:57:44,878 --> 00:57:47,255
Two or three days, no longer.
707
00:57:47,422 --> 00:57:48,548
OK, then...
708
00:57:50,092 --> 00:57:51,509
That's alright.
709
00:57:55,597 --> 00:57:56,681
Eva?
710
00:57:58,183 --> 00:57:59,892
You startled me.
711
00:58:00,060 --> 00:58:01,435
Something wrong?
712
00:58:01,728 --> 00:58:02,687
No.
713
00:58:06,358 --> 00:58:08,526
I was thinking of my father.
714
00:58:15,450 --> 00:58:18,619
Shall we go for a drive?
715
00:58:19,121 --> 00:58:20,413
Just like that.
716
00:58:21,456 --> 00:58:24,292
You know, I need a change of air.
717
00:58:32,593 --> 00:58:35,887
Some of Father's files
are still on his desk.
718
00:58:37,764 --> 00:58:41,100
Check if there's anything
useful to you.
719
00:58:42,978 --> 00:58:44,770
I'll get ready.
720
00:59:01,622 --> 00:59:05,124
Was anything removed
after your father died?
721
00:59:05,918 --> 00:59:06,959
Pardon?
722
00:59:07,920 --> 00:59:12,423
I asked if anything was removed
after your father's death.
723
00:59:16,428 --> 00:59:17,470
Questioning me?
724
00:59:22,100 --> 00:59:23,142
Come on, let's go.
725
00:59:25,020 --> 00:59:27,688
Have you seen his drawing
since then?
726
00:59:30,108 --> 00:59:31,651
What drawing?
727
00:59:33,320 --> 00:59:35,196
Achilles and the tortoise.
728
00:59:36,490 --> 00:59:38,532
I've never seen it...
729
00:59:39,493 --> 00:59:41,369
Achilles and the tortoise.
730
00:59:46,667 --> 00:59:49,335
I'm going to try to find out
731
00:59:50,128 --> 00:59:52,505
how your father really died.
732
00:59:55,550 --> 00:59:56,842
Do you think...?
733
00:59:57,177 --> 00:59:58,386
Maybe.
734
01:00:05,852 --> 01:00:08,646
I don't want anything
to happen to you.
735
01:00:34,172 --> 01:00:35,506
What's wrong?
736
01:00:46,351 --> 01:00:50,479
Nothing. I don't feel well.
I haven't felt well for a while.
737
01:00:50,647 --> 01:00:52,440
I get dizzy, see things.
738
01:00:52,607 --> 01:00:56,110
Probably, or possibly,
I'm simply overworked.
739
01:00:56,445 --> 01:00:57,778
Want me to drive?
740
01:01:00,282 --> 01:01:04,243
I'll just wait here a bit,
then drive you home.
741
01:01:05,203 --> 01:01:07,038
One, two, three, four...
742
01:01:15,672 --> 01:01:18,090
Come in. Fourteen, fifteen.
743
01:01:19,718 --> 01:01:21,844
- Hi, Fritz.
- Hi, Fred.
744
01:01:22,012 --> 01:01:23,262
What's that?
745
01:01:23,430 --> 01:01:25,556
- For my circulation.
- Your circulation?
746
01:01:26,308 --> 01:01:28,684
I've been having dizzy spells.
747
01:01:28,852 --> 01:01:30,478
Better watch it.
748
01:01:35,484 --> 01:01:37,193
Your puppets are dancing.
749
01:01:38,028 --> 01:01:40,863
I contacted 0001 again.
750
01:01:41,031 --> 01:01:42,198
Einstein?
751
01:01:43,325 --> 01:01:46,202
That system failure
has him worried.
752
01:01:46,536 --> 01:01:47,995
He's being difficult.
753
01:01:51,083 --> 01:01:54,377
You know, I think that was Vollmer's
754
01:01:54,711 --> 01:01:56,379
only major mistake.
755
01:01:56,546 --> 01:01:57,505
What?
756
01:01:58,507 --> 01:02:00,424
The Einstein contact unit.
757
01:02:01,343 --> 01:02:05,388
It wouldn't have worked without him.
We tried everything.
758
01:02:05,555 --> 01:02:09,850
We needed a unit
we could contact directly.
759
01:02:10,018 --> 01:02:11,852
Problems were inevitable.
760
01:02:12,020 --> 01:02:13,187
Why?
761
01:02:13,772 --> 01:02:17,274
No one can stand knowing
they're artificial.
762
01:02:17,442 --> 01:02:19,068
Obviously.
763
01:02:20,529 --> 01:02:24,365
But if they suffer
psychological disorders
764
01:02:25,033 --> 01:02:27,410
it shows how successful we've been.
765
01:02:27,577 --> 01:02:29,412
Depends how you see it.
766
01:02:30,288 --> 01:02:33,833
Einstein reported
an attempted suicide.
767
01:02:36,294 --> 01:02:37,461
Unbelievable. Who?
768
01:02:37,963 --> 01:02:41,382
7326, Christopher Nobody.
769
01:02:41,716 --> 01:02:44,510
I'll take him out.
He'll screw up the system.
770
01:02:45,095 --> 01:02:49,682
It's inhuman of us, isn't it?
But we have no choice.
771
01:02:50,434 --> 01:02:51,684
OK, delete him, this...
772
01:02:53,478 --> 01:02:54,478
Right. Christopher Nobody.
773
01:02:57,274 --> 01:02:58,732
See you later.
774
01:03:34,269 --> 01:03:34,935
Zeno.
775
01:03:36,605 --> 01:03:38,314
Zeno's paradox!
776
01:03:43,361 --> 01:03:45,112
This is no coincidence.
777
01:03:48,408 --> 01:03:51,577
That must be
what Vollmer's drawing meant.
778
01:04:16,102 --> 01:04:18,145
Send me down to see Nobody.
779
01:04:19,564 --> 01:04:22,816
Nobody no longer exists,
he's in heaven.
780
01:04:23,485 --> 01:04:26,529
- Don't joke.
- I deprogrammed him. He's gone.
781
01:04:26,696 --> 01:04:27,363
Shit!
782
01:04:28,740 --> 01:04:29,448
Why?
783
01:04:30,742 --> 01:04:33,202
- He must know something...
- Knew...
784
01:04:33,370 --> 01:04:35,496
Knew something I need.
785
01:04:35,872 --> 01:04:37,373
Hardly likely, Fred.
786
01:04:37,958 --> 01:04:41,919
I programmed him myself.
He was an ordinary unit. Why?
787
01:04:43,505 --> 01:04:46,632
Nothing, Fritz, nothing.
Just an idea.
788
01:04:46,967 --> 01:04:49,885
Let me speak to Einstein,
he may know.
789
01:04:50,220 --> 01:04:52,721
Give me a projection link.
790
01:04:54,474 --> 01:04:56,308
OK, I'll call you.
791
01:05:00,438 --> 01:05:03,691
- Where do I meet Einstein?
- In a hotel lobby.
792
01:05:05,068 --> 01:05:06,944
You only have 5 minutes.
793
01:05:29,634 --> 01:05:31,802
You've kept me waiting.
794
01:05:33,805 --> 01:05:35,431
Hello, Einstein.
795
01:05:38,852 --> 01:05:40,144
Is something wrong?
796
01:05:41,187 --> 01:05:43,647
Not often I meet someone
from above.
797
01:05:44,107 --> 01:05:47,943
Right now I'm just a bundle
of electronic circuits, too.
798
01:05:48,862 --> 01:05:52,323
A projection, if you like.
799
01:06:02,167 --> 01:06:03,459
Shall we sit down?
800
01:06:07,631 --> 01:06:11,550
I only have a few minutes,
it's not really worth it.
801
01:06:16,473 --> 01:06:19,016
It's about Christopher Nobody.
802
01:06:20,393 --> 01:06:22,102
You spoke to him.
803
01:06:24,648 --> 01:06:28,025
Why did he try to kill himself?
804
01:06:29,444 --> 01:06:29,985
A whiskey.
805
01:06:39,579 --> 01:06:41,997
He was on the verge of a breakdown.
806
01:06:46,961 --> 01:06:48,045
Why?
807
01:06:49,464 --> 01:06:50,923
He knew.
808
01:07:06,606 --> 01:07:08,524
What did he know?
809
01:07:14,406 --> 01:07:16,657
Somehow he'd found out
810
01:07:18,159 --> 01:07:19,118
what he was.
811
01:07:20,995 --> 01:07:24,456
You don't just find that out.
812
01:07:24,916 --> 01:07:26,542
Did you say something?
813
01:07:28,420 --> 01:07:30,963
You know my circuits prohibit it.
814
01:07:31,131 --> 01:07:34,133
Time's running out.
Stiller has to be back
815
01:07:34,300 --> 01:07:35,884
in 120 seconds.
816
01:07:36,720 --> 01:07:39,179
In 30 seconds we'll signal him.
817
01:07:42,600 --> 01:07:45,185
PHONE CALL FOR MR. STILLER
818
01:07:49,065 --> 01:07:51,316
My time's up.
Good-bye, Einstein.
819
01:07:51,484 --> 01:07:53,986
Come on, show me.Come on, show me.
820
01:07:54,779 --> 01:07:56,405
Come on, show me.
821
01:08:00,744 --> 01:08:03,746
I can't bear it.
Please, take me with you.
822
01:08:05,373 --> 01:08:07,833
You know that's absurd.
823
01:08:21,306 --> 01:08:22,264
I'll be back.
824
01:08:34,986 --> 01:08:36,904
Let me talk in peace.
825
01:08:41,367 --> 01:08:45,370
We'll meet at 8, Gerda.
In the corner restaurant.
826
01:08:48,958 --> 01:08:52,503
What's the idea, young man?
Where are your manners?
827
01:08:53,880 --> 01:08:55,380
The impertinence!
828
01:09:04,265 --> 01:09:04,932
A light?
829
01:09:12,315 --> 01:09:13,357
Thanks.
830
01:09:33,002 --> 01:09:34,378
Everything OK?
831
01:09:36,047 --> 01:09:38,799
Everything's OK. Except...
832
01:09:43,304 --> 01:09:45,138
I saw G�nther Lause.
833
01:09:46,766 --> 01:09:48,016
Sorry, who?
834
01:09:53,022 --> 01:09:54,606
Come with me.
835
01:09:55,525 --> 01:09:57,734
I want to do a test.
Got a minute?
836
01:09:57,902 --> 01:09:58,944
Sure.
837
01:09:59,904 --> 01:10:02,781
OK, I'm looking
for an identity unit.
838
01:10:03,283 --> 01:10:03,991
Use the list.
839
01:10:04,701 --> 01:10:08,579
No, let's try a different method.
I'll describe him.
840
01:10:10,206 --> 01:10:11,206
Age?
841
01:10:12,250 --> 01:10:15,627
55. Male. Single.
842
01:10:16,170 --> 01:10:17,504
Engineering degree.
843
01:10:20,508 --> 01:10:22,175
Psychological traits?
844
01:10:22,468 --> 01:10:24,678
He's good-natured.
845
01:10:25,179 --> 01:10:28,348
But stingy. Drinks quite a bit.
846
01:10:31,561 --> 01:10:33,061
Two minutes.
847
01:10:39,193 --> 01:10:40,861
Eva, it's Fred.
848
01:10:43,323 --> 01:10:45,449
Too many. Anything else?
849
01:10:47,076 --> 01:10:50,370
Heavy smoker,
gold medallist in sports.
850
01:10:50,997 --> 01:10:52,497
Collects old watches.
851
01:10:52,957 --> 01:10:53,916
That should do it.
852
01:10:54,334 --> 01:10:55,876
Sorry, but...
853
01:10:56,586 --> 01:10:59,004
No, I'm running a test. Listen...
854
01:10:59,714 --> 01:11:02,841
Could you pick me up?
I want to see you.
855
01:11:05,970 --> 01:11:07,220
See you at six.
856
01:11:19,275 --> 01:11:20,359
I've got five.
857
01:11:20,860 --> 01:11:23,362
- That OK?
- I hope so. Their names?
858
01:11:23,947 --> 01:11:26,323
Teiler, Strunz, Kittel
859
01:11:26,491 --> 01:11:27,741
Erdhofer, Lause.
860
01:11:27,909 --> 01:11:29,368
Lause's first name?
861
01:11:29,619 --> 01:11:30,661
G�nther.
862
01:11:31,829 --> 01:11:33,956
G�nther Lause.
Didn't you just...?
863
01:11:34,332 --> 01:11:37,042
Yes. What number?
864
01:11:37,335 --> 01:11:39,336
7683.
865
01:11:39,629 --> 01:11:40,420
Programmer?
866
01:11:41,506 --> 01:11:42,422
Vollmer!
867
01:11:43,424 --> 01:11:44,675
That's fine.
868
01:11:45,176 --> 01:11:46,510
Thanks a lot.
869
01:11:49,681 --> 01:11:50,973
Strange.
870
01:12:01,442 --> 01:12:04,987
Daily News!Mystery Surrounding Super-Computer!
871
01:12:11,828 --> 01:12:15,330
For your own sake,
forget everything you've seen.
872
01:12:15,498 --> 01:12:17,749
Or your life's not worth a dime.
873
01:12:22,880 --> 01:12:26,258
Daily News!Mystery Surrounding Super-Computer!
874
01:12:46,571 --> 01:12:47,529
Problems?
875
01:12:48,197 --> 01:12:49,281
Could say that.
876
01:12:50,074 --> 01:12:51,825
Is it about Zeno again?
877
01:12:54,162 --> 01:12:55,495
Or this Lause?
878
01:12:56,080 --> 01:12:57,080
Yes, him too.
879
01:12:59,792 --> 01:13:02,836
You know about the sabotage
during my hook-up.
880
01:13:03,004 --> 01:13:06,048
But that a cop who'd
interrogated me once
881
01:13:06,632 --> 01:13:11,178
forgot, and interrogated me again...
that you don't know.
882
01:13:11,929 --> 01:13:14,514
Or that the other night everything,
883
01:13:14,932 --> 01:13:18,727
the streets, lights...
disappeared for a few seconds...
884
01:13:18,895 --> 01:13:20,353
that you don't know.
885
01:13:20,521 --> 01:13:24,357
Nor can you imagine my dizzy spells
and depression.
886
01:13:25,443 --> 01:13:26,610
I see.
887
01:13:27,612 --> 01:13:30,322
A street vanished
and then reappeared?
888
01:13:43,628 --> 01:13:44,628
Ice or water?
889
01:13:44,796 --> 01:13:46,004
Nothing, thanks.
890
01:13:48,424 --> 01:13:51,301
I've thought a lot
about you, Stiller.
891
01:13:55,014 --> 01:13:56,181
I believe...
892
01:13:57,183 --> 01:14:01,186
with your new responsibility
for the simulation model
893
01:14:02,105 --> 01:14:05,232
and the unusual stress of your job
894
01:14:06,526 --> 01:14:09,402
you're overworked,
psychologically unstable.
895
01:14:10,113 --> 01:14:11,571
Think about it...
896
01:14:12,573 --> 01:14:15,283
Every day you reign like God
897
01:14:15,451 --> 01:14:19,996
over a miniature world
you helped to create
898
01:14:21,040 --> 01:14:25,127
and which you mistake
more and more for a real world.
899
01:14:26,087 --> 01:14:29,214
You can add and delete
people at will.
900
01:14:31,968 --> 01:14:34,136
This leads to feelings of guilt,
901
01:14:34,428 --> 01:14:36,304
depression and fear.
902
01:14:37,140 --> 01:14:39,975
You need to relax, forget it all.
903
01:14:44,021 --> 01:14:45,647
I have to make a call.
904
01:15:02,165 --> 01:15:03,540
What should I do?
905
01:15:08,671 --> 01:15:10,881
You've taken the first step:
906
01:15:11,716 --> 01:15:15,135
You recognize the cause,
realize what's happening,
907
01:15:15,887 --> 01:15:17,637
are aware of the problem.
908
01:15:19,348 --> 01:15:22,934
If you keep working on yourself,
you'll get better
909
01:15:23,811 --> 01:15:26,730
and your mental disturbances
will go away.
910
01:15:27,565 --> 01:15:29,733
You should take a vacation.
911
01:15:29,901 --> 01:15:32,360
Forget it, especially now.
912
01:15:33,029 --> 01:15:36,990
I don't want Simulacron working
exclusively for Hartmann.
913
01:15:47,752 --> 01:15:49,836
I guess I'll be going.
914
01:15:52,256 --> 01:15:55,467
Try to have a little fun
now and then.
915
01:15:55,885 --> 01:15:59,387
And stop brooding.
It's not good for you.
916
01:16:00,806 --> 01:16:01,973
Believe me.
917
01:16:02,600 --> 01:16:04,100
I'll try.
918
01:16:32,255 --> 01:16:33,213
Getting in?
919
01:16:34,048 --> 01:16:36,049
Quite a coincidence, isn't it?
920
01:16:37,468 --> 01:16:40,929
It's no coincidence.
Dr. Hahn phoned me.
921
01:16:41,305 --> 01:16:44,474
He thought I could take
your mind off things.
922
01:16:44,934 --> 01:16:46,893
It was fine with me.
923
01:16:47,270 --> 01:16:49,062
Me, too.
924
01:18:18,778 --> 01:18:20,653
Now I'm feeling better.
925
01:18:36,420 --> 01:18:38,004
But I won't be manipulated!
926
01:18:41,008 --> 01:18:43,176
Manipulated by whom?
927
01:18:47,473 --> 01:18:48,848
By Siskins.
928
01:18:54,897 --> 01:18:55,730
What do you mean?
929
01:18:56,065 --> 01:18:58,066
I won't be intimidated!
930
01:18:59,693 --> 01:19:02,612
I can be just as pigheaded
as Vollmer was.
931
01:19:02,780 --> 01:19:07,700
Vollmer wouldn't let private
interests take over his computer.
932
01:19:08,661 --> 01:19:11,204
And I won't, either.
933
01:19:11,872 --> 01:19:14,082
Let Siskins do what he likes.
934
01:19:17,628 --> 01:19:20,255
Isn't Siskins a danger to you?
935
01:19:20,423 --> 01:19:23,091
No, because he needs me.
Let's dance.
936
01:19:34,353 --> 01:19:35,186
Morning, Fred.
937
01:19:35,354 --> 01:19:37,564
Morning, Miss Fromm. Thank you.
938
01:19:38,649 --> 01:19:39,649
Any mail?
939
01:19:40,734 --> 01:19:42,986
Need an aspirin?
940
01:19:45,990 --> 01:19:47,323
Important calls?
941
01:19:48,117 --> 01:19:50,827
But Siskins wants
to see you urgently.
942
01:19:51,412 --> 01:19:52,579
Miss Fromm?
943
01:19:53,622 --> 01:19:57,667
Last night I said
some pretty crazy things.
944
01:20:06,385 --> 01:20:07,177
Forget them.
945
01:20:09,763 --> 01:20:12,640
Were they all just crazy things?
946
01:20:25,279 --> 01:20:27,447
So, what's up?
947
01:20:30,910 --> 01:20:32,577
I need your help.
948
01:20:40,419 --> 01:20:42,170
We have to do something.
949
01:20:43,214 --> 01:20:45,381
The media are getting impatient.
950
01:20:46,717 --> 01:20:50,094
One question, just to be sure:
951
01:20:50,971 --> 01:20:55,642
Could you convincingly explain
our computer to a layman
952
01:20:55,809 --> 01:20:59,604
if all of society
depended on it?
953
01:20:59,813 --> 01:21:04,317
I have my convictions,
and I can present them convincingly.
954
01:21:04,568 --> 01:21:07,987
That's exactly what
I expected you to say.
955
01:21:09,281 --> 01:21:10,114
Send them in.
956
01:21:26,840 --> 01:21:29,551
My colleague, Dr. Stiller, and I
957
01:21:30,177 --> 01:21:32,887
have a statement
about the simulation model.
958
01:21:34,306 --> 01:21:37,392
Afterwards,
we'll offer refreshments.
959
01:21:39,853 --> 01:21:43,356
A misunderstanding
has led to the publication
960
01:21:43,649 --> 01:21:47,944
of a report in the press
that was misleading for the public.
961
01:21:48,612 --> 01:21:51,072
We wish to take the opportunity
962
01:21:51,323 --> 01:21:54,075
to dispel this misunderstanding.
963
01:21:55,119 --> 01:21:57,829
Dr. Stiller developed
the simulation model
964
01:21:58,122 --> 01:22:01,082
together with Professor Vollmer.
965
01:22:02,668 --> 01:22:07,880
Dr. Stiller will say a few words
about the new computer system.
966
01:22:08,632 --> 01:22:12,802
Strictly speaking, it isn't
a computer in the conventional sense
967
01:22:12,970 --> 01:22:16,598
but rather an electronic
simulation system
968
01:22:16,765 --> 01:22:19,100
with tremendous storage capacity.
969
01:22:20,102 --> 01:22:22,854
As Professor Henri Vollmer put it
970
01:22:23,022 --> 01:22:25,356
with this system we achieved
971
01:22:25,524 --> 01:22:29,110
the qualitative jump
to an autonomous computer.
972
01:22:29,361 --> 01:22:32,989
We've created
an artificial miniature world
973
01:22:33,282 --> 01:22:37,410
out of circuits, switches,
electronic impulses and reflexes.
974
01:22:37,953 --> 01:22:42,749
When fully functional,
it will lead a life of its own
975
01:22:43,500 --> 01:22:47,253
according to our rules,
and with its own dynamics.
976
01:22:47,421 --> 01:22:51,382
Concretely, Dr. Stiller,
what does the thing do?
977
01:22:51,550 --> 01:22:55,803
Naturally Dr. Stiller thinks
in scientific terms.
978
01:22:56,096 --> 01:23:00,642
If you'd prefer
a practical point of view...
979
01:23:01,310 --> 01:23:02,685
I'm at your disposal.
980
01:23:03,312 --> 01:23:06,898
Go on, Dr. Stiller.
We'd like to hear from you.
981
01:23:10,361 --> 01:23:11,653
I'll try.
982
01:23:13,906 --> 01:23:17,867
You have to imagine the inside
of our simulation model
983
01:23:18,327 --> 01:23:20,536
- we call it Simulacron -
984
01:23:22,873 --> 01:23:25,750
as a reproduction in miniature
985
01:23:25,918 --> 01:23:28,336
of our society.
986
01:23:29,463 --> 01:23:30,630
At the moment
987
01:23:32,174 --> 01:23:36,260
we have slightly over
9000 so-called identity units
988
01:23:36,637 --> 01:23:40,598
each of which has the faculties
of perception, thought
989
01:23:41,058 --> 01:23:43,184
memory, imagination
990
01:23:44,395 --> 01:23:45,269
and so forth
991
01:23:46,897 --> 01:23:48,940
of a real human being.
992
01:23:53,696 --> 01:23:55,655
With Simulacron, we have
993
01:23:56,824 --> 01:24:01,536
in a word, a tiny universe
identical to our own.
994
01:24:02,996 --> 01:24:04,956
Into this universe we can
995
01:24:05,708 --> 01:24:08,376
introduce certain impulses which...
996
01:24:08,544 --> 01:24:11,045
- I'm coming back to your question -
997
01:24:13,090 --> 01:24:14,132
impulses which
998
01:24:14,925 --> 01:24:18,177
lead to highly specific reactions.
999
01:24:19,179 --> 01:24:20,388
Reactions...
1000
01:24:21,390 --> 01:24:24,684
that precisely replicate
human reactions.
1001
01:24:24,852 --> 01:24:27,145
20 years in the future.
1002
01:24:27,813 --> 01:24:32,316
This means we can use
Simulacron to avoid
1003
01:24:32,484 --> 01:24:35,069
the mistakes we'd make
in that period.
1004
01:24:38,198 --> 01:24:39,532
For example...
1005
01:24:41,660 --> 01:24:45,204
We can, to be extremely concrete
1006
01:24:45,873 --> 01:24:48,583
use Simulacron to learn
1007
01:24:49,460 --> 01:24:53,254
consumer habits 20 years from now...
1008
01:24:53,881 --> 01:24:56,966
how housing needs will evolve
1009
01:24:57,926 --> 01:25:01,137
which transportation modes
will become obsolete
1010
01:25:01,305 --> 01:25:03,097
and which ones will be in use.
1011
01:25:04,057 --> 01:25:06,559
Then you could also calculate
1012
01:25:06,727 --> 01:25:10,730
if in 20 years we'll need
more steel or plastics.
1013
01:25:10,981 --> 01:25:12,482
Yes, of course.
1014
01:25:13,275 --> 01:25:16,778
In time manufacturers will have
access to this data
1015
01:25:16,945 --> 01:25:19,822
to avoid socially
unproductive investments.
1016
01:25:20,324 --> 01:25:23,201
What do you mean, "in time"?
1017
01:25:24,036 --> 01:25:27,371
As you are aware,
our research project
1018
01:25:27,539 --> 01:25:30,458
is state-initiated and sponsored.
1019
01:25:30,626 --> 01:25:32,794
We do not define its mandate.
1020
01:25:32,961 --> 01:25:37,673
Our sole mission is
to carry out government policy.
1021
01:25:38,342 --> 01:25:40,134
There are questions about
1022
01:25:41,386 --> 01:25:43,930
your relationship to United Steel.
1023
01:25:44,097 --> 01:25:48,392
There are always questions.
That's why you do research...
1024
01:25:49,561 --> 01:25:50,478
to find answers.
1025
01:25:51,730 --> 01:25:54,440
Here, in our institute, we seek
1026
01:25:54,608 --> 01:25:57,819
to devote our energies
to designing a better
1027
01:25:58,362 --> 01:26:01,989
new, more humane
and equitable world
1028
01:26:02,491 --> 01:26:06,577
to meet the hopes and dreams
of Mr. Stiller and us all.
1029
01:26:07,871 --> 01:26:08,746
Now, a snack.
1030
01:26:14,586 --> 01:26:18,214
What's your true relationship
to Hartmann?
1031
01:26:21,134 --> 01:26:23,302
Mr. Hartmann is a friend.
1032
01:26:24,680 --> 01:26:26,264
A good friend.
1033
01:26:26,932 --> 01:26:30,017
In private, Mr. Rupp,
only in private.
1034
01:27:02,384 --> 01:27:06,762
Hahn's advice from the other day...
1035
01:27:07,848 --> 01:27:09,348
I think it helped.
1036
01:27:11,810 --> 01:27:14,228
At least I know
what's wrong with me.
1037
01:27:40,339 --> 01:27:42,798
I'm sure you'll be better soon.
1038
01:27:50,349 --> 01:27:53,684
About the other night,
I'm truly sorry.
1039
01:27:56,313 --> 01:27:58,314
I was out of it.
1040
01:27:59,858 --> 01:28:03,235
Hahn called it "paranoia".
1041
01:28:05,530 --> 01:28:07,239
He's probably right.
1042
01:28:09,117 --> 01:28:11,410
I'll be so happy
when everything's OK.
1043
01:28:12,329 --> 01:28:13,746
Yes, and...
1044
01:28:15,290 --> 01:28:18,960
now with all the coverage
in the papers,
1045
01:28:19,127 --> 01:28:20,586
the TV and so on...
1046
01:28:22,506 --> 01:28:26,467
I just hope he's painted himself
into a corner. And you?
1047
01:28:27,219 --> 01:28:28,928
I hope you're right.
1048
01:28:29,888 --> 01:28:31,263
Please excuse me.
1049
01:28:31,431 --> 01:28:32,515
Of course.
1050
01:29:27,612 --> 01:29:29,739
See you sometime.
1051
01:30:57,077 --> 01:30:58,410
Say something!
1052
01:31:19,891 --> 01:31:21,559
She's not there.
1053
01:31:27,774 --> 01:31:29,692
Could I have a light?
1054
01:31:43,331 --> 01:31:46,375
Now she's disappeared, like Lause.
1055
01:31:49,588 --> 01:31:53,883
Lause disappeared too,
and everyone's forgotten him.
1056
01:31:56,136 --> 01:31:57,386
Except me...
1057
01:32:00,807 --> 01:32:02,641
He's in my head
1058
01:32:04,603 --> 01:32:07,730
and he refuses to come out.
1059
01:32:12,861 --> 01:32:14,361
My Eva...
1060
01:32:19,201 --> 01:32:22,286
my darling little Eva.
1061
01:32:23,914 --> 01:32:25,497
They'll forget you too.
1062
01:32:32,631 --> 01:32:35,382
But in my head,
she'll stay there.
1063
01:32:41,223 --> 01:32:43,015
I mean...
1064
01:32:44,184 --> 01:32:48,145
my head's a funny head.
1065
01:32:53,109 --> 01:32:54,944
There are things in it
1066
01:32:56,738 --> 01:32:59,281
that don't go in any other head.
1067
01:33:44,703 --> 01:33:46,370
Good morning, Mr. Stiller.
1068
01:33:47,163 --> 01:33:49,039
Good morning, Miss Fromm.
1069
01:33:50,625 --> 01:33:52,126
Aspirin?
1070
01:33:52,294 --> 01:33:53,377
One second.
1071
01:34:02,637 --> 01:34:05,347
I tried to reach you
all last night.
1072
01:34:05,807 --> 01:34:06,724
Me?
1073
01:34:08,059 --> 01:34:10,019
Siskins wants you.
1074
01:34:15,567 --> 01:34:16,984
Where were you?
1075
01:34:17,652 --> 01:34:19,903
Were you with Eva Vollmer?
1076
01:34:22,198 --> 01:34:26,493
You should go see Siskins
right away. it's important.
1077
01:34:37,088 --> 01:34:39,465
- It's Stiller.
- Send him in.
1078
01:34:42,218 --> 01:34:43,552
Morning, Stiller.
1079
01:34:45,305 --> 01:34:47,056
Aren't you a sight!
1080
01:34:47,265 --> 01:34:49,516
A night on the town, I bet.
1081
01:34:50,060 --> 01:34:51,602
Have a seat.
1082
01:34:55,315 --> 01:34:56,565
What's up?
1083
01:34:57,567 --> 01:35:01,445
I wanted to introduce
a new addition to your staff.
1084
01:35:02,822 --> 01:35:06,533
I believe you know him.
A top-notch fellow.
1085
01:35:07,077 --> 01:35:09,828
He sent me his r�sum� and
1086
01:35:10,538 --> 01:35:12,998
I didn't want to lose him.
1087
01:35:14,667 --> 01:35:15,959
That will be him.
1088
01:35:16,044 --> 01:35:16,710
Come in.
1089
01:35:19,297 --> 01:35:20,381
Mark Holm.
1090
01:35:21,299 --> 01:35:22,174
Hello.
1091
01:35:23,176 --> 01:35:24,259
Hello, Mark.
1092
01:35:24,427 --> 01:35:27,429
Mr. Holm can join
your team immediately.
1093
01:35:27,889 --> 01:35:29,390
Where'd you work before?
1094
01:35:30,308 --> 01:35:32,309
The Trau institute, but...
1095
01:35:37,524 --> 01:35:39,441
isn't that
1096
01:35:41,027 --> 01:35:43,529
a subsidiary of United Steel?
1097
01:35:43,696 --> 01:35:44,822
It is, Fred.
1098
01:35:44,989 --> 01:35:47,491
Thanks, I was just curious.
1099
01:36:03,425 --> 01:36:04,675
161266.
1100
01:36:14,686 --> 01:36:16,687
My God, Eva!
Where were you?
1101
01:36:16,855 --> 01:36:19,648
I searched the entire house
for you!
1102
01:36:21,067 --> 01:36:22,192
Hold on.
1103
01:36:24,028 --> 01:36:25,070
Thank you.
1104
01:36:37,167 --> 01:36:39,877
- So where were you?
- At home, of course.
1105
01:36:40,044 --> 01:36:43,964
I fell asleep on the couch.You just didn't see me.
1106
01:36:44,132 --> 01:36:46,717
- I searched every...
- it doesn't matter.
1107
01:36:48,470 --> 01:36:52,264
I wanted to apologizefor running away. I love you.
1108
01:36:52,432 --> 01:36:56,685
I'm happy. I've thought it over,I'm not worried anymore.
1109
01:36:58,521 --> 01:37:00,147
I need you, Eva.
1110
01:37:01,608 --> 01:37:03,025
Yes. Ciao.
1111
01:37:29,385 --> 01:37:33,263
I've been looking for you.
How's it going?
1112
01:37:36,851 --> 01:37:38,936
- A cigarette?
- God no!
1113
01:37:41,564 --> 01:37:44,858
I hate it.
Mark Holm's been nosing around.
1114
01:37:48,488 --> 01:37:50,739
I'm going to hook-up
with Einstein.
1115
01:37:51,824 --> 01:37:54,618
I want to know
what's going on with him.
1116
01:37:57,747 --> 01:37:58,497
Like to come?
1117
01:37:58,915 --> 01:38:00,290
No, not today.
1118
01:38:03,878 --> 01:38:05,128
See you later.
1119
01:38:58,725 --> 01:39:00,267
Fritz, what's wrong?
1120
01:39:01,019 --> 01:39:03,812
Nothing, Mr. Stiller,
it's nothing.
1121
01:39:20,997 --> 01:39:22,914
You're not Fritz Walfang.
1122
01:39:25,627 --> 01:39:27,085
You're Einstein.
1123
01:39:28,421 --> 01:39:30,047
My God, what is this?
1124
01:39:32,133 --> 01:39:34,009
Let me go, please!
1125
01:39:36,971 --> 01:39:38,555
Don't send me back.
1126
01:39:39,265 --> 01:39:40,974
It's my only chance.
1127
01:39:41,517 --> 01:39:43,185
I want to be a human being.
1128
01:39:43,436 --> 01:39:44,853
And I will.
1129
01:39:45,563 --> 01:39:48,899
This is the first step.
I'll make the next one, too.
1130
01:39:49,233 --> 01:39:50,901
Into the real world.
1131
01:39:53,529 --> 01:39:57,074
What do you mean?
This is the real world.
1132
01:39:57,241 --> 01:39:58,742
Still want your beer?
1133
01:40:02,914 --> 01:40:04,623
That's what you think.
1134
01:40:05,208 --> 01:40:06,875
But the truth is
1135
01:40:07,251 --> 01:40:10,462
this world,
which you take for reality,
1136
01:40:10,880 --> 01:40:14,257
is only a simulation model
of the real world.
1137
01:40:14,926 --> 01:40:17,552
Fred Stiller,
the big computer boss...
1138
01:40:18,054 --> 01:40:22,516
You're nothing but a mass
of electrical circuits.
1139
01:40:23,393 --> 01:40:26,061
The identity unit Fred Stiller.
1140
01:40:26,354 --> 01:40:29,439
You're a number,
like everyone here.
1141
01:40:29,649 --> 01:40:32,234
A number in
a research laboratory.
1142
01:40:32,443 --> 01:40:36,196
Admittedly,
in a highly advanced one.
1143
01:40:36,739 --> 01:40:40,909
Professor Vollmer knew it.
That's why he had to die.
1144
01:40:42,995 --> 01:40:44,579
And now you know.
1145
01:40:56,843 --> 01:40:58,510
It can't be, Einstein.
1146
01:41:00,138 --> 01:41:01,972
Tell me it's not true.
1147
01:46:39,979 --> 01:46:43,314
Einstein! Don't be a fool,
you've no chance.
1148
01:46:43,482 --> 01:46:45,567
I won't go back,
I want to live!
1149
01:46:49,196 --> 01:46:51,656
Get help! Call Edelkern!
1150
01:46:53,659 --> 01:46:55,368
Call someone for help.
1151
01:46:55,786 --> 01:46:58,705
You have to speak up,
I can't hear you.
1152
01:46:58,873 --> 01:47:00,331
I'm hard of hearing.
1153
01:47:01,042 --> 01:47:03,168
Telephone! Help!
1154
01:47:15,639 --> 01:47:20,018
Edelkern, I'm in the cafeteria.
I need help, quick!
1155
01:47:33,032 --> 01:47:34,574
What's wrong, Fred?
1156
01:47:36,786 --> 01:47:37,994
What happened?
1157
01:47:39,038 --> 01:47:42,290
Take him to a hook-up station, fast.
1158
01:47:42,500 --> 01:47:45,835
And load the program for 0001.
1159
01:47:46,504 --> 01:47:49,214
He looks like Fritz Walfang, right?
1160
01:47:49,548 --> 01:47:53,259
In reality, he's identity unit 0001.
1161
01:47:53,761 --> 01:47:55,678
Vollmer named him Einstein.
1162
01:47:56,514 --> 01:47:58,932
Yes, but, I mean...
1163
01:48:00,392 --> 01:48:01,851
I just saw him.
1164
01:48:03,104 --> 01:48:04,354
Come with me.
1165
01:48:14,615 --> 01:48:15,865
Ready?
1166
01:48:16,033 --> 01:48:17,158
Nearly.
1167
01:48:19,829 --> 01:48:21,371
Let me do that.
1168
01:48:21,914 --> 01:48:22,997
I had no idea...
1169
01:48:23,707 --> 01:48:25,250
About what, Holm?
1170
01:48:25,918 --> 01:48:26,918
What could happen.
1171
01:48:27,628 --> 01:48:29,712
What in God's name happened?
1172
01:48:29,880 --> 01:48:31,047
Careful.
1173
01:48:31,715 --> 01:48:33,133
Quiet now.
1174
01:48:34,343 --> 01:48:35,051
Anything?
1175
01:48:35,469 --> 01:48:37,595
- No, but...
- That's OK.
1176
01:48:37,763 --> 01:48:41,516
I wanted to see
if I could hook myself up, too.
1177
01:48:42,184 --> 01:48:43,351
But...
1178
01:48:45,104 --> 01:48:47,772
He switched their minds.
1179
01:48:48,023 --> 01:48:49,941
He should be here.
1180
01:49:03,122 --> 01:49:04,622
Hi, Fred.
1181
01:49:20,055 --> 01:49:21,764
Don't bother, she's not in.
1182
01:49:23,767 --> 01:49:24,767
Why not?
1183
01:49:25,311 --> 01:49:28,730
She's been gone for six weeks.
Sick.
1184
01:49:29,648 --> 01:49:30,231
Yes, but...
1185
01:49:30,733 --> 01:49:33,026
On sick leave. For six weeks.
1186
01:49:33,444 --> 01:49:35,945
Do you have a key?
1187
01:49:36,488 --> 01:49:37,488
Me?
1188
01:49:38,240 --> 01:49:42,452
Oh, it's you.
We haven't seen you for a while.
1189
01:49:42,620 --> 01:49:43,244
No.
1190
01:49:43,412 --> 01:49:46,247
Where were you? Were you sick?
1191
01:49:46,999 --> 01:49:51,961
We wondered where you were.
We were talking about you.
1192
01:49:52,755 --> 01:49:56,716
The key's under the mat,
where it belongs.
1193
01:49:58,219 --> 01:50:00,637
I always see it when I'm cleaning.
1194
01:50:03,057 --> 01:50:05,058
The upper lock.
1195
01:50:07,603 --> 01:50:10,355
Please, after you,
you know the way.
1196
01:50:16,362 --> 01:50:19,864
A real ambulance
came and took her.
1197
01:50:22,910 --> 01:50:26,704
I wasn't there,
but I sure heard about it.
1198
01:50:30,960 --> 01:50:32,293
Six weeks...
1199
01:50:33,379 --> 01:50:34,963
A long time.
1200
01:50:35,756 --> 01:50:39,968
I could do with a leave,
but our sort...
1201
01:50:43,055 --> 01:50:45,265
Where are you going? The key!
1202
01:50:54,233 --> 01:50:55,608
Strange...
1203
01:50:56,068 --> 01:50:59,320
She was always
compulsively tidy.
1204
01:51:02,324 --> 01:51:03,992
Lovely little bar, huh?
1205
01:51:05,035 --> 01:51:06,452
If you say so.
1206
01:51:06,787 --> 01:51:08,538
No, it's lovely.
1207
01:51:09,498 --> 01:51:13,501
Especially in the afternoon,
when everyone's working.
1208
01:51:14,044 --> 01:51:16,129
It gives you a feeling of...
1209
01:51:17,006 --> 01:51:18,589
Is that your line?
1210
01:51:18,757 --> 01:51:21,384
- Line?
- For meeting women.
1211
01:51:22,511 --> 01:51:25,638
No, I don't have a set routine.
1212
01:51:26,181 --> 01:51:29,434
On the contrary,
I'm a bit of a chameleon, you know?
1213
01:51:31,770 --> 01:51:33,062
I adapt.
1214
01:51:45,242 --> 01:51:47,618
Hahn? Hello.
1215
01:51:49,163 --> 01:51:50,246
Whiskey?
1216
01:51:51,081 --> 01:51:54,083
Whiskey... Hi...
milk, anything at all.
1217
01:51:54,251 --> 01:51:55,251
Angry?
1218
01:51:55,544 --> 01:51:56,878
- Pardon?
- You angry?
1219
01:51:57,046 --> 01:51:58,087
Two whiskeys.
1220
01:51:58,255 --> 01:51:59,505
I'm not angry, I'm...
1221
01:51:59,673 --> 01:52:02,592
- Heard you hit a glitch.
- I did.
1222
01:52:02,760 --> 01:52:06,888
Strange, I always thought
switching minds was a utopian joke.
1223
01:52:07,056 --> 01:52:09,349
- A joke?
- A very sophisticated one, but...
1224
01:52:09,516 --> 01:52:11,184
it's not a joke.
1225
01:52:11,352 --> 01:52:13,478
You seem pretty upset about it.
1226
01:52:16,148 --> 01:52:17,440
Not about that.
1227
01:52:17,608 --> 01:52:21,110
Come on, out with it.
What's eating you?
1228
01:52:22,613 --> 01:52:23,946
I know why Vollmer died.
1229
01:52:24,448 --> 01:52:25,448
High voltage.
1230
01:52:26,450 --> 01:52:28,951
Right, high voltage.
1231
01:52:30,662 --> 01:52:31,537
Tell me.
1232
01:52:31,955 --> 01:52:33,498
He couldn't take it.
1233
01:52:33,665 --> 01:52:35,291
800 volts, you mean?
1234
01:52:36,627 --> 01:52:37,835
Sorry, bad joke.
1235
01:52:40,798 --> 01:52:43,174
- Why didn't I think of it?
- What?
1236
01:52:44,134 --> 01:52:46,719
The people in our simulation model
1237
01:52:46,887 --> 01:52:49,847
think their world
is the only real one.
1238
01:52:50,307 --> 01:52:51,474
So?
1239
01:52:51,642 --> 01:52:55,395
Who says this isn't
also a computer?
1240
01:52:55,562 --> 01:52:57,647
You, me, all of us...
1241
01:52:58,482 --> 01:53:00,650
Just electronic circuits.
1242
01:53:01,193 --> 01:53:04,862
Identity unit 3,124,000,
named Hahn.
1243
01:53:05,322 --> 01:53:06,823
How does that sound?
1244
01:53:07,032 --> 01:53:07,782
Drunk.
1245
01:53:09,368 --> 01:53:11,828
The whiskey, peanuts...
all artificial.
1246
01:53:17,334 --> 01:53:20,420
Why are you gobbling them down?
Nervous?
1247
01:53:20,671 --> 01:53:25,341
No, I was thinking they taste good,
for artificial peanuts.
1248
01:53:25,926 --> 01:53:29,512
Don't joke about it.
You must have a screw loose.
1249
01:53:29,680 --> 01:53:32,014
Yeah, an artificial screw.
1250
01:53:39,857 --> 01:53:41,691
I bet Vollmer panicked.
1251
01:53:41,859 --> 01:53:44,068
- Vollmer, why?
- Because he knew.
1252
01:53:44,236 --> 01:53:45,361
Knew what?
1253
01:53:46,280 --> 01:53:48,531
That this isn't
the real world.
1254
01:53:50,242 --> 01:53:53,536
I mean, he was convinced of it.
1255
01:53:53,704 --> 01:53:57,039
And, if he was right,
then they'd...
1256
01:53:57,916 --> 01:53:59,375
Yes, they .
1257
01:53:59,585 --> 01:54:03,212
They'd have simply deleted him.
Exit Vollmer.
1258
01:54:07,050 --> 01:54:09,218
How did we deprogram Nobody?
1259
01:54:09,386 --> 01:54:10,386
Who?
1260
01:54:10,554 --> 01:54:14,056
Christopher Nobody.
His name was a joke. Well, how?
1261
01:54:14,224 --> 01:54:15,558
By pressing a button.
1262
01:54:16,560 --> 01:54:19,228
Yes, but discretely.
1263
01:54:20,063 --> 01:54:21,772
Do you understand?
1264
01:54:21,940 --> 01:54:24,275
It has to look like an accident
1265
01:54:24,443 --> 01:54:28,070
so the other units don't suspect.
Like Vollmer.
1266
01:54:28,238 --> 01:54:31,782
The system remains stable.
Do you see the parallel?
1267
01:54:32,659 --> 01:54:34,160
I see you're drunk.
1268
01:54:34,411 --> 01:54:35,077
And Lause?
1269
01:54:35,621 --> 01:54:37,455
Who? Oh, yeah.
1270
01:54:38,624 --> 01:54:43,252
Lause was removed
from the system too quickly
1271
01:54:43,420 --> 01:54:46,797
for them to have time
to think up a plausible excuse.
1272
01:54:48,133 --> 01:54:50,927
So they deleted him
from people's minds.
1273
01:54:51,470 --> 01:54:54,013
No one remembers G�nther Lause.
1274
01:54:54,181 --> 01:54:55,598
- Who?
- You see?
1275
01:54:55,766 --> 01:54:56,599
How it works.
1276
01:54:57,100 --> 01:54:58,267
God!
1277
01:54:59,353 --> 01:55:00,436
I was taken in.
1278
01:55:00,604 --> 01:55:03,773
Want me to drive you home?
You need to rest.
1279
01:55:04,775 --> 01:55:07,777
The contact unit! That's it!
1280
01:55:08,529 --> 01:55:10,112
The contact unit.
1281
01:55:10,447 --> 01:55:14,492
We needed a contact unit
for our simulation model to work.
1282
01:55:14,660 --> 01:55:15,952
Einstein.
1283
01:55:16,119 --> 01:55:19,622
If we're the simulation model
of a real world
1284
01:55:19,957 --> 01:55:22,959
there must be
an Einstein here who knows...
1285
01:55:23,126 --> 01:55:26,796
who's in contact with above.
Help me find him, Hahn!
1286
01:55:26,964 --> 01:55:28,798
You can always count on me.
1287
01:55:28,966 --> 01:55:32,468
It could be anyone,
Siskins, Gloria Fromm
1288
01:55:32,636 --> 01:55:35,721
Eva Vollmer, Walfang,
even you, Hahn.
1289
01:55:35,889 --> 01:55:36,639
Me?
1290
01:55:36,807 --> 01:55:38,516
Even you. Why not you?
1291
01:55:39,142 --> 01:55:40,726
Why not me? Well...
1292
01:55:40,894 --> 01:55:44,063
it's true,
I wouldn't just admit it.
1293
01:55:44,231 --> 01:55:46,399
You'd have to corner me,
trip me up.
1294
01:55:46,650 --> 01:55:48,150
OK, fine.
1295
01:55:48,986 --> 01:55:50,653
Besides, there's proof.
1296
01:55:51,238 --> 01:55:54,407
- People keep disappearing.
- Who else?
1297
01:55:54,575 --> 01:55:55,908
First, Lause.
1298
01:55:57,202 --> 01:55:59,829
- Now Maja Schmidt-Gentner.
- Who?
1299
01:55:59,997 --> 01:56:01,706
- My secretary.
- Gloria?
1300
01:56:01,873 --> 01:56:02,999
No, before her.
1301
01:56:03,375 --> 01:56:04,166
Oh, her.
1302
01:56:04,334 --> 01:56:05,751
On leave, supposedly.
1303
01:56:07,588 --> 01:56:11,424
But no one would go away
leaving their flat like that.
1304
01:56:11,592 --> 01:56:12,174
Yes, but...
1305
01:56:20,684 --> 01:56:22,351
Come, I'll show you!
1306
01:56:23,103 --> 01:56:24,520
If you insist.
1307
01:56:26,690 --> 01:56:27,565
The tab!
1308
01:56:37,200 --> 01:56:40,536
I don't know,
everything looks normal to me.
1309
01:56:40,871 --> 01:56:45,458
But two hours ago, it was completely
different. Everything was...
1310
01:56:47,461 --> 01:56:48,586
The bed...
1311
01:56:51,882 --> 01:56:53,090
the bathroom.
1312
01:57:06,563 --> 01:57:07,563
You?
1313
01:57:30,462 --> 01:57:32,672
I think he's gone crazy.
1314
01:57:33,924 --> 01:57:35,424
When did you get back?
1315
01:57:36,009 --> 01:57:38,803
An hour ago. The janitor...
1316
01:57:38,970 --> 01:57:41,597
Oh, forget it.
1317
01:57:45,185 --> 01:57:46,268
Come here...
1318
01:57:51,316 --> 01:57:54,110
When do you say the story appeared?
1319
01:57:54,277 --> 01:57:55,945
May 31.
1320
01:57:56,154 --> 01:57:58,114
On May 30 the world ends.
1321
01:57:58,281 --> 01:57:59,990
Uschi! Bring me May.
1322
01:58:00,534 --> 01:58:01,659
Right away.
1323
01:58:03,704 --> 01:58:05,454
How's the computer?
1324
01:58:07,457 --> 01:58:08,457
OK.
1325
01:58:08,625 --> 01:58:09,959
And Siskins?
1326
01:58:10,836 --> 01:58:11,961
Fine, thanks.
1327
01:58:12,129 --> 01:58:14,171
Still pals with Hartmann?
1328
01:58:15,799 --> 01:58:17,049
Maybe.
1329
01:58:17,509 --> 01:58:21,220
Why not? There are stranger reasons
to be friends.
1330
01:58:22,305 --> 01:58:24,348
Yeah, I guess.
1331
01:58:24,808 --> 01:58:26,809
Look, I'm doing you a favor.
1332
01:58:26,977 --> 01:58:30,062
You could give me
some information.
1333
01:58:30,897 --> 01:58:33,023
I'm lousy at making deals.
1334
01:58:33,650 --> 01:58:36,902
Does United Steel
have a deal with IKZ?
1335
01:58:37,237 --> 01:58:38,404
Thank you.
1336
01:58:40,031 --> 01:58:41,532
I think so.
1337
01:58:43,660 --> 01:58:48,706
But I can't provide photocopies,
if that's what you mean.
1338
01:58:51,334 --> 01:58:55,546
The official simulation program
must contain projections
1339
01:58:56,506 --> 01:58:59,341
that would be very useful
to United Steel.
1340
01:59:00,260 --> 01:59:01,677
I guess so.
1341
01:59:04,514 --> 01:59:06,098
May 31.
1342
01:59:08,185 --> 01:59:09,518
It's a new article.
1343
01:59:10,187 --> 01:59:11,562
Let me see.
1344
01:59:12,856 --> 01:59:16,942
"CS"... Christoph Simon,
our correspondent in Rome.
1345
01:59:18,528 --> 01:59:20,863
Could it have been another day?
1346
01:59:22,908 --> 01:59:23,908
No.
1347
01:59:24,618 --> 01:59:28,370
Here, ladies and gentlemen,
you see our reporters.
1348
01:59:28,538 --> 01:59:31,040
It's they who write
the stories.
1349
01:59:31,208 --> 01:59:33,375
They start with news leads
1350
01:59:33,543 --> 01:59:36,545
- the yeast for any article -
1351
01:59:36,713 --> 01:59:41,550
then add background information
to write their stories.
1352
01:59:41,718 --> 01:59:45,387
The copy, once it's finished
1353
01:59:45,555 --> 01:59:48,724
is sent for typesetting,
as you'll now see.
1354
01:59:52,062 --> 01:59:54,104
Thank you, and good-bye.
1355
01:59:57,108 --> 01:59:58,567
Tell me...
1356
01:59:59,236 --> 02:00:02,905
Was there another edition
on May 31?
1357
02:00:03,073 --> 02:00:04,907
They're both there.
1358
02:00:05,659 --> 02:00:10,079
If the existing forecasts
don't meet Hartmann's needs,
1359
02:00:10,455 --> 02:00:12,748
could they program others in?
1360
02:00:12,916 --> 02:00:14,625
Yes, if they wanted to.
1361
02:00:14,793 --> 02:00:18,504
It was on this page.
But here's CS's article again.
1362
02:00:18,672 --> 02:00:20,089
Do they want to?
1363
02:00:21,842 --> 02:00:24,510
They, perhaps. Me, no.
1364
02:00:25,595 --> 02:00:29,473
"Vanished into Thin Air",
I remember it perfectly.
1365
02:00:29,641 --> 02:00:33,519
"Vanished"... No idea.
"Drug Ring Broken up in Rimini".
1366
02:00:33,687 --> 02:00:37,189
Not as punchy, but there it is,
black on white.
1367
02:00:38,942 --> 02:00:40,609
I don't get it.
1368
02:00:42,654 --> 02:00:44,613
- This guy...
- Christoph Simon?
1369
02:00:44,781 --> 02:00:48,284
Yeah. Couldn't you
check with him to see
1370
02:00:48,451 --> 02:00:50,953
if he actually wrote this article?
1371
02:00:51,496 --> 02:00:53,831
Come on, I'll look like a fool.
1372
02:00:55,625 --> 02:00:58,335
Alright, if it helps clear this up.
1373
02:00:58,503 --> 02:00:59,378
Please!
1374
02:01:00,881 --> 02:01:05,634
Cable Christoph Simon in Rome
about his May 31 article.
1375
02:01:05,969 --> 02:01:08,470
Ask if there are any developments.
1376
02:01:10,974 --> 02:01:12,683
I'll see you out.
1377
02:01:18,064 --> 02:01:20,149
So this steel analysis...?
1378
02:01:20,317 --> 02:01:22,318
- I forget.
- Forget?
1379
02:01:22,485 --> 02:01:26,697
Alright. Simulacron forecasts
transportation needs
1380
02:01:26,865 --> 02:01:28,490
through the year 2000.
1381
02:01:28,825 --> 02:01:33,203
That could be quite important
for a steel conglomerate.
1382
02:01:33,371 --> 02:01:35,039
Well, that's something.
1383
02:01:39,169 --> 02:01:40,669
Not Chinese.
1384
02:01:40,837 --> 02:01:43,339
- Why not?
- I dunno, it's too sweet.
1385
02:01:43,506 --> 02:01:46,258
No, it's not. it can be spicy, too.
1386
02:01:46,426 --> 02:01:48,886
That Stiller is definitely screwy.
1387
02:01:49,262 --> 02:01:51,388
I sent off your cable.
1388
02:01:51,556 --> 02:01:54,183
What? I just said that
to humor him.
1389
02:01:54,851 --> 02:01:56,435
It doesn't matter.
1390
02:01:56,603 --> 02:02:00,522
Uschi, get me a book on forecasting
transportation needs.
1391
02:02:16,790 --> 02:02:20,918
You've been looking at me
so strangely. ls something wrong?
1392
02:02:23,922 --> 02:02:25,214
I don't know.
1393
02:02:27,300 --> 02:02:28,092
A headache.
1394
02:02:28,718 --> 02:02:30,594
Then go lie down.
1395
02:02:36,726 --> 02:02:40,312
I don't feel bad,
I just have a headache.
1396
02:02:41,898 --> 02:02:43,899
Maybe I'm just going crazy.
1397
02:03:03,628 --> 02:03:06,922
Employees are continuingto work to rule
1398
02:03:07,090 --> 02:03:10,509
to back up demandsfor a wage increase.
1399
02:03:11,261 --> 02:03:15,014
The Daily News
quotes a reliable source
1400
02:03:15,181 --> 02:03:19,309
that the CEO of the prominentCybernetics institute,
1401
02:03:19,477 --> 02:03:20,853
Herbert Siskins,
1402
02:03:21,021 --> 02:03:24,773
maintains close tiesto a certain steel conglomerate.
1403
02:03:25,150 --> 02:03:28,861
The paper has expressed suspicionsthat Simulacron 1,
1404
02:03:29,029 --> 02:03:32,281
the simulation computerdeveloped by IKZ,
1405
02:03:32,449 --> 02:03:34,783
is being used fornot only scientific,
1406
02:03:34,951 --> 02:03:37,286
but also commercial purposes.
1407
02:03:38,496 --> 02:03:42,875
The News writes: "The computer'srevolutionary findings
1408
02:03:43,043 --> 02:03:46,545
must remain in the handsof responsible individuals
1409
02:03:46,713 --> 02:03:50,632
to ensure they are appliedfor the good of society."
1410
02:03:50,800 --> 02:03:52,801
End of quote.
1411
02:03:53,136 --> 02:03:57,973
The Science Ministry has nameda commission to investigate.
1412
02:03:58,141 --> 02:03:59,058
And Siskins?
1413
02:03:59,225 --> 02:04:04,188
Herbert Siskins has vigorouslydenied the allegations
1414
02:04:04,355 --> 02:04:07,691
and initiated legal actionagainst the paper.
1415
02:04:08,401 --> 02:04:09,860
And now in brief...
1416
02:04:10,028 --> 02:04:14,156
Helsinki: The Finnish poetessAraba Suukoonen
1417
02:04:14,324 --> 02:04:18,660
distinguished for her translation
of the Nibelungenlied
1418
02:04:18,828 --> 02:04:21,246
died yesterday at the age of 86
1419
02:04:21,414 --> 02:04:25,501
when her small private planecollided with a glider
1420
02:04:25,668 --> 02:04:28,253
at an airport near Helsinki.
1421
02:04:28,421 --> 02:04:32,007
The glider pilotsuffered minor injuries.
1422
02:04:34,177 --> 02:04:37,679
This brings an endto our broadcast schedule.
1423
02:04:37,847 --> 02:04:39,515
We wish you good night.
1424
02:04:39,682 --> 02:04:40,682
Good night.
1425
02:04:43,186 --> 02:04:44,686
Siskins...
1426
02:04:45,021 --> 02:04:47,189
or not Siskins.
1427
02:04:47,398 --> 02:04:49,024
Holm or...
1428
02:04:50,443 --> 02:04:50,943
Pardon?
1429
02:04:51,611 --> 02:04:54,446
I only said good night
to the announcer.
1430
02:05:51,588 --> 02:05:53,922
It's Stiller, give me Siskins.
1431
02:05:56,426 --> 02:05:58,260
Hello, this is Stiller.
1432
02:05:58,928 --> 02:06:01,263
Feel like visiting
the computer room?
1433
02:06:01,431 --> 02:06:03,348
I have a surprise for you.
1434
02:06:28,958 --> 02:06:29,791
Come in.
1435
02:06:30,543 --> 02:06:31,877
What's up?
1436
02:06:34,130 --> 02:06:35,380
What's this?
1437
02:06:35,548 --> 02:06:36,798
It's you.
1438
02:06:39,052 --> 02:06:42,429
I programmed it myself.
Interesting, isn't it?
1439
02:06:42,805 --> 02:06:45,807
Yes, indeed. Very interesting.
1440
02:06:47,644 --> 02:06:49,228
It's funny.
1441
02:06:49,812 --> 02:06:51,813
You find it funny?
1442
02:06:53,066 --> 02:06:55,317
How many Siskins are there?
1443
02:06:55,568 --> 02:06:59,279
I have no idea.
Have you programmed others?
1444
02:07:02,325 --> 02:07:04,826
It's the only one in that world.
1445
02:07:06,663 --> 02:07:08,664
You're the only one here.
1446
02:07:09,999 --> 02:07:11,291
And above?
1447
02:07:12,835 --> 02:07:14,169
Where, above?
1448
02:07:17,674 --> 02:07:19,341
Don't you know "up"?
1449
02:07:19,801 --> 02:07:21,677
You're talking nonsense.
1450
02:07:21,928 --> 02:07:24,263
This is above, and that's below.
1451
02:07:24,430 --> 02:07:27,015
Or, how much deeper does it go?
1452
02:07:27,809 --> 02:07:28,934
Infinitely, maybe.
1453
02:07:30,478 --> 02:07:32,354
Yes, quite true.
1454
02:07:33,690 --> 02:07:35,440
And infinitely higher.
1455
02:07:43,324 --> 02:07:44,950
That's very funny.
1456
02:07:45,326 --> 02:07:46,702
What's he doing now?
1457
02:07:54,002 --> 02:07:57,129
Very impressive, Mr. Siskins.
1458
02:08:00,133 --> 02:08:01,216
Isn't it?
1459
02:08:05,054 --> 02:08:07,889
I began to carry out my scheme.
1460
02:08:08,057 --> 02:08:10,892
Jessie's eyes gleamed of love.
1461
02:08:11,060 --> 02:08:12,894
And she whispered, Maybe...
1462
02:08:13,062 --> 02:08:15,897
Hey, maybe the sofa'swide enough for
1463
02:08:17,692 --> 02:08:18,483
three!
1464
02:08:24,407 --> 02:08:26,366
Nice setup, Mark.
1465
02:08:29,162 --> 02:08:30,704
Really nice.
1466
02:08:31,039 --> 02:08:32,414
What do you mean, nice?
1467
02:08:33,416 --> 02:08:36,501
Like the entire world.
It's nice, isn't it?
1468
02:08:37,587 --> 02:08:40,547
Quit playing around.
What do you want?
1469
02:08:41,758 --> 02:08:43,342
I know, Mark.
1470
02:08:44,594 --> 02:08:46,595
You can stop pretending.
1471
02:08:48,014 --> 02:08:49,431
What do you know?
1472
02:08:59,233 --> 02:09:01,360
That you're the contact.
1473
02:09:05,573 --> 02:09:07,115
You found out?
1474
02:09:12,413 --> 02:09:13,705
So what?
1475
02:09:22,799 --> 02:09:25,550
I just wanted to tell you,
Stiller knows.
1476
02:09:28,304 --> 02:09:30,305
- Put him on.
- Sure.
1477
02:09:30,473 --> 02:09:31,264
It's him.
1478
02:09:46,322 --> 02:09:48,990
But Stiller, it was clearfrom the start...
1479
02:09:49,158 --> 02:09:50,283
What was clear?
1480
02:09:50,451 --> 02:09:54,663
That Holm was to be Hartmann'scontact. The decision was mine.
1481
02:09:54,831 --> 02:09:56,164
Mine alone.
1482
02:09:56,999 --> 02:09:59,000
Hartmann's contact?
1483
02:10:01,003 --> 02:10:02,462
Oh, God!
1484
02:10:10,346 --> 02:10:11,471
What was that?
1485
02:10:11,639 --> 02:10:16,143
He seems pretty screwy, our Fred.
He just walked out.
1486
02:10:17,103 --> 02:10:19,354
I think we can proceed.
1487
02:10:19,522 --> 02:10:22,274
Yes, I agree.
1488
02:11:18,831 --> 02:11:21,833
Hey, you? Are you OK?
1489
02:11:24,837 --> 02:11:25,587
Is he dead?
1490
02:11:30,301 --> 02:11:32,761
No, not exactly.
Hey, wake up!
1491
02:11:33,346 --> 02:11:35,096
Right, he's not dead.
1492
02:11:36,807 --> 02:11:38,433
Thanks, I'm OK.
1493
02:11:57,411 --> 02:12:00,080
Mr. Siskins ordered me
1494
02:12:00,248 --> 02:12:02,707
to take you home
and look after you.
1495
02:12:02,875 --> 02:12:04,084
Come along.
1496
02:12:04,669 --> 02:12:06,962
Go back to work, it's over.
1497
02:12:16,722 --> 02:12:19,724
Wake up. Breakfast's ready.
1498
02:12:22,853 --> 02:12:25,355
That's right, you're still here.
1499
02:12:25,731 --> 02:12:28,525
They're Mr. Siskins' orders.
They are.
1500
02:12:28,693 --> 02:12:29,693
Well, then...
1501
02:12:52,383 --> 02:12:53,800
Got a cigarette?
1502
02:12:58,973 --> 02:12:59,973
Thanks.
1503
02:13:01,267 --> 02:13:02,684
I think...
1504
02:13:07,815 --> 02:13:09,482
therefore I am. Right?
1505
02:13:12,111 --> 02:13:13,820
Yes, I exist.
1506
02:13:14,572 --> 02:13:18,533
I can't be alone in thinking
that nothing really exists.
1507
02:13:20,786 --> 02:13:24,623
Right. For Plato, reality exists
in the realm of ideas.
1508
02:13:24,790 --> 02:13:26,499
And Aristotle!
1509
02:13:27,293 --> 02:13:31,212
He conceived of matter
as passive non-substance
1510
02:13:31,505 --> 02:13:35,050
that only becomes reality
by thought.
1511
02:13:38,679 --> 02:13:39,721
Got a friend?
1512
02:13:40,222 --> 02:13:42,349
What? Of course.
1513
02:13:43,017 --> 02:13:46,895
Good. Let's suppose
he disappears without a trace.
1514
02:13:47,730 --> 02:13:51,399
He's standing next to you,
and suddenly he's gone.
1515
02:13:51,734 --> 02:13:52,692
But that's...
1516
02:13:52,860 --> 02:13:54,569
We're just supposing.
1517
02:13:55,154 --> 02:13:57,364
So, you inform the police.
1518
02:13:57,531 --> 02:14:00,617
Next day, the papers
run a story on it.
1519
02:14:03,412 --> 02:14:06,998
Suddenly everyone maintains
1520
02:14:07,333 --> 02:14:10,752
this friend never existed.
So they maintain.
1521
02:14:10,920 --> 02:14:12,337
What would you tell them?
1522
02:14:12,505 --> 02:14:15,882
Me? I'd tell them they're crazy.
1523
02:14:16,258 --> 02:14:18,593
After all, even the police...
1524
02:14:19,553 --> 02:14:22,764
The police also say
they never heard of him.
1525
02:14:22,932 --> 02:14:26,643
But it was in the papers.
According to you.
1526
02:14:26,811 --> 02:14:30,480
It's not there anymore.
There's something different.
1527
02:14:31,148 --> 02:14:31,898
I see.
1528
02:14:32,441 --> 02:14:35,944
You realize that
I've given you a hot tip
1529
02:14:36,112 --> 02:14:39,781
how to get yourself
declared crazy. In case
1530
02:14:39,949 --> 02:14:41,574
you ever need it.
1531
02:14:42,868 --> 02:14:44,285
More coffee?
1532
02:14:44,453 --> 02:14:45,870
No, thanks.
1533
02:14:47,957 --> 02:14:49,708
I'll take a shower.
1534
02:14:55,548 --> 02:14:59,050
I'm sure you all know
the reason we're here.
1535
02:14:59,218 --> 02:15:00,593
Of course, we...
1536
02:15:00,761 --> 02:15:05,640
The story in the News took us all
by surprise, aroused our concern.
1537
02:15:06,225 --> 02:15:09,811
Mr. Siskins, I'd like to hear you
answer the charges.
1538
02:15:10,563 --> 02:15:13,231
Certainly, Mr. Secretary of State.
1539
02:15:13,983 --> 02:15:16,818
To my regret, I must acknowledge
1540
02:15:17,319 --> 02:15:21,531
that Simulacron 1 has been
the object of misuse.
1541
02:15:24,326 --> 02:15:27,328
Mr. Holm will report
on the situation.
1542
02:15:27,496 --> 02:15:28,496
Excuse me...
1543
02:15:28,873 --> 02:15:31,374
but who is Mr. Holm?
1544
02:15:32,209 --> 02:15:35,545
Mr. Holm is assistant
to Mr. Stiller, our director.
1545
02:15:36,088 --> 02:15:37,046
I see.
1546
02:15:38,215 --> 02:15:39,883
So, well...
1547
02:15:41,051 --> 02:15:43,136
during an inspection we discovered
1548
02:15:43,304 --> 02:15:47,390
that a program completely
unrelated to our research
1549
02:15:48,142 --> 02:15:50,393
had been loaded into Simulacron.
1550
02:15:51,645 --> 02:15:53,062
And for what purpose?
1551
02:15:54,690 --> 02:15:56,274
That's hard to say.
1552
02:15:56,859 --> 02:15:59,986
The answers obtained
by this new program
1553
02:16:00,154 --> 02:16:03,156
are meaningful only
if one knows the questions.
1554
02:16:04,408 --> 02:16:05,325
I see, and...
1555
02:16:05,826 --> 02:16:09,704
And the questions are known
only to the programmer.
1556
02:16:10,206 --> 02:16:11,164
Who is?
1557
02:16:11,332 --> 02:16:14,292
We're not absolutely sure yet.
1558
02:16:15,419 --> 02:16:17,712
But we have suspects in mind.
1559
02:16:18,380 --> 02:16:19,589
And they are?
1560
02:16:21,050 --> 02:16:22,592
Mr. Holm, please.
1561
02:16:23,511 --> 02:16:26,805
Naturally, I can only
report on things
1562
02:16:26,972 --> 02:16:28,848
that I've seen for myself.
1563
02:16:30,267 --> 02:16:31,851
Draw your own conclusions.
1564
02:16:35,731 --> 02:16:39,567
Lately I've been doing
a lot of testing at night
1565
02:16:39,944 --> 02:16:43,530
and Dr. Stiller has always been
at the computer.
1566
02:16:45,950 --> 02:16:46,699
Dr. Stiller?
1567
02:16:48,494 --> 02:16:51,830
Several times he's thrown me out
1568
02:16:52,498 --> 02:16:54,082
saying he wanted to be alone.
1569
02:16:55,626 --> 02:16:59,712
I asked what he was doing.
He said, "None of your business."
1570
02:17:00,464 --> 02:17:04,050
I'm sure he'll deny it all.
1571
02:17:06,762 --> 02:17:08,054
Dr. Stiller?
1572
02:17:10,182 --> 02:17:13,476
What do you have to say
to these accusations?
1573
02:17:14,520 --> 02:17:15,144
Which ones?
1574
02:17:15,396 --> 02:17:19,065
That you were alone at the computer,
and threw Holm out.
1575
02:17:21,360 --> 02:17:23,862
If he says so, it must be true.
1576
02:17:24,405 --> 02:17:25,572
I can't stand him.
1577
02:17:27,157 --> 02:17:28,283
Yes or no...
1578
02:17:29,034 --> 02:17:32,620
Did you use the computer
for unauthorized purposes?
1579
02:17:37,209 --> 02:17:38,418
What if I did?
1580
02:17:39,753 --> 02:17:41,212
What would it matter?
1581
02:17:42,047 --> 02:17:43,131
Unheard of!
1582
02:17:43,632 --> 02:17:44,382
Yes, unheard of!
1583
02:17:45,926 --> 02:17:47,260
I hear...
1584
02:17:47,845 --> 02:17:48,970
you.
1585
02:17:50,306 --> 02:17:51,347
I hear.
1586
02:17:54,435 --> 02:17:54,934
He's...
1587
02:17:55,185 --> 02:17:56,269
Crazy.
1588
02:18:00,024 --> 02:18:01,357
Yes, he is.
1589
02:18:05,738 --> 02:18:06,988
Is he?
1590
02:18:08,616 --> 02:18:10,158
Stop! Your cigarette...
1591
02:18:10,409 --> 02:18:12,660
Are you sure that's a cigarette?
1592
02:18:12,953 --> 02:18:13,578
It's...
1593
02:18:13,746 --> 02:18:15,872
The idea of a cigarette.
1594
02:18:19,043 --> 02:18:20,043
You see?
1595
02:18:22,046 --> 02:18:24,631
The real cigarettes
are somewhere else.
1596
02:18:25,841 --> 02:18:29,844
Where real people sit
on real chairs. Is that a chair?
1597
02:18:31,931 --> 02:18:33,932
Say, "it's a chair."
1598
02:18:35,059 --> 02:18:37,352
- it's a chair.
- It's not a chair.
1599
02:18:38,520 --> 02:18:39,437
It's...
1600
02:18:41,941 --> 02:18:46,027
the idea of an idea of an idea...
1601
02:18:46,278 --> 02:18:47,946
- The man is...
- Crazy.
1602
02:18:48,113 --> 02:18:50,198
We agreed on the term long ago.
1603
02:18:51,575 --> 02:18:53,284
What color's your coffee?
1604
02:18:57,539 --> 02:18:58,164
It's brown.
1605
02:18:58,791 --> 02:19:00,249
Why is it brown?
1606
02:19:02,169 --> 02:19:04,420
Because coffee's brown. isn't it?
1607
02:19:04,797 --> 02:19:05,797
Of course.
1608
02:19:08,008 --> 02:19:12,512
Your coffee's not brown
because coffee is brown.
1609
02:19:13,764 --> 02:19:14,931
But rather
1610
02:19:15,474 --> 02:19:19,227
because somewhere outside this box
1611
02:19:23,565 --> 02:19:26,359
there's real coffee
that may be brown.
1612
02:19:29,279 --> 02:19:33,157
But it may be purple, too
1613
02:19:33,450 --> 02:19:37,036
and some idiot
made this stuff brown
1614
02:19:37,871 --> 02:19:40,665
to laugh at us
drinking brown coffee.
1615
02:19:40,833 --> 02:19:42,542
You're not a human, sir...
1616
02:19:42,876 --> 02:19:43,793
Stop it.
1617
02:19:52,344 --> 02:19:53,219
You're nothing.
1618
02:19:54,263 --> 02:19:55,847
There's the rub.
1619
02:19:56,807 --> 02:19:58,933
Because nothing doesn't think
1620
02:20:00,436 --> 02:20:02,311
it's secretary of state.
1621
02:20:02,896 --> 02:20:04,105
That's it.
1622
02:20:05,816 --> 02:20:07,859
Do you remember... who was it?
1623
02:20:09,653 --> 02:20:13,281
Professor Vollmer, right.
A similar situation.
1624
02:20:14,908 --> 02:20:15,658
Still...
1625
02:20:17,202 --> 02:20:18,703
Excuse me, but...
1626
02:20:20,122 --> 02:20:23,958
I'm the psychologist
at the institute.
1627
02:20:25,127 --> 02:20:28,463
I've been observing Stiller
for some time
1628
02:20:29,590 --> 02:20:30,882
very closely.
1629
02:20:32,092 --> 02:20:35,678
He's suffering from a case
of acute paranoia.
1630
02:20:36,930 --> 02:20:41,017
He's an extreme example
of psychological degeneration.
1631
02:20:42,394 --> 02:20:45,563
He is, in so many words,
1632
02:20:46,899 --> 02:20:49,192
not responsible for his actions.
1633
02:20:50,235 --> 02:20:54,697
I recommend he be put
on leave immediately.
1634
02:20:55,240 --> 02:20:56,824
For treatment...
1635
02:20:57,451 --> 02:20:58,493
I mean
1636
02:20:59,369 --> 02:21:01,788
I'm certain he'll return to normal
1637
02:21:02,206 --> 02:21:04,916
one day, perhaps.
1638
02:21:05,542 --> 02:21:08,544
Thank you, Hahn.
Thanks so much.
1639
02:21:10,756 --> 02:21:14,342
I think that would eliminate
the problem, gentlemen.
1640
02:21:15,427 --> 02:21:17,261
Yes, indeed. if Stiller...
1641
02:21:18,097 --> 02:21:20,431
So he's not responsible, Hirse?
1642
02:21:21,642 --> 02:21:23,101
No, definitely not.
1643
02:21:24,603 --> 02:21:26,771
For now
I recommend Mr. Holm assume
1644
02:21:27,439 --> 02:21:29,315
Stiller's responsibilities.
1645
02:21:30,692 --> 02:21:35,446
As you like. You're still free
to make personnel decisions.
1646
02:21:37,241 --> 02:21:38,783
Thank you, gentlemen.
1647
02:21:39,409 --> 02:21:44,038
I'd be grateful if you'd prepare
a clarification for the press.
1648
02:21:45,207 --> 02:21:45,957
Of course.
1649
02:21:46,625 --> 02:21:49,460
Still, the parallel to...
1650
02:21:51,046 --> 02:21:54,257
Professor Vollmer
is quite baffling.
1651
02:21:59,179 --> 02:22:00,471
And now?
1652
02:22:01,473 --> 02:22:02,849
Nothing, I'm on leave.
1653
02:22:03,016 --> 02:22:06,978
That's terrific.
There's no one in Holm's way.
1654
02:22:07,312 --> 02:22:08,479
So what?
1655
02:22:09,439 --> 02:22:10,982
"So what"?
1656
02:22:11,150 --> 02:22:14,735
You used to care about
what happened to the computer.
1657
02:22:14,903 --> 02:22:17,196
That was then, this is now.
1658
02:22:17,364 --> 02:22:19,574
I can't figure you out.
1659
02:22:20,826 --> 02:22:22,118
Tell me...
1660
02:22:23,245 --> 02:22:26,330
What are the limits
to the perceptive faculties
1661
02:22:26,498 --> 02:22:27,999
of our identity units?
1662
02:22:28,167 --> 02:22:30,084
Listen, suppose
1663
02:22:31,211 --> 02:22:35,006
we were beings who had been
programmed in a computer.
1664
02:22:35,174 --> 02:22:37,300
We'd sit here, drinking whiskey.
1665
02:22:38,635 --> 02:22:42,847
We'd perceive what is in fact
our imaginary world
1666
02:22:43,348 --> 02:22:45,641
as if it were the real one.
1667
02:22:45,809 --> 02:22:49,187
Of course. An electronically
simulated environment
1668
02:22:49,354 --> 02:22:52,023
would appear real
to an electronic being.
1669
02:22:52,941 --> 02:22:54,066
Good.
1670
02:22:56,069 --> 02:22:57,945
And can glitches occur?
1671
02:22:58,238 --> 02:23:00,281
It's possible, but not very.
1672
02:23:01,533 --> 02:23:04,577
And what would a glitch be like?
1673
02:23:05,370 --> 02:23:06,704
A glitch?
1674
02:23:07,581 --> 02:23:09,957
Here's a simple example:
1675
02:23:10,834 --> 02:23:14,629
You're driving down a street
that suddenly ends because
1676
02:23:14,796 --> 02:23:16,714
it hasn't been fully programmed.
1677
02:23:17,507 --> 02:23:20,593
But after a few seconds
the artificial being
1678
02:23:20,761 --> 02:23:22,845
would see a completed street
1679
02:23:23,013 --> 02:23:26,140
because the correcting software
had kicked in.
1680
02:23:28,602 --> 02:23:30,061
It's obvious:
1681
02:23:30,979 --> 02:23:33,147
What can't exist, doesn't.
1682
02:23:41,907 --> 02:23:43,741
Did you read my headline?
1683
02:23:43,909 --> 02:23:46,494
"Director Suffers Nervous Breakdown"
1684
02:23:46,662 --> 02:23:49,247
- I don't like it.
- Why not?
1685
02:23:50,165 --> 02:23:51,249
It's too simple.
1686
02:23:51,792 --> 02:23:54,710
Stories written by life
are never simple.
1687
02:23:55,087 --> 02:23:57,588
No? But truth
is stranger than fiction.
1688
02:23:58,465 --> 02:23:59,966
Either way. Two sides
1689
02:24:00,217 --> 02:24:02,551
of the same coin.
You read it?
1690
02:24:02,719 --> 02:24:04,011
What?
1691
02:24:04,680 --> 02:24:06,973
The cable from Simon in Rome.
1692
02:24:07,140 --> 02:24:08,474
No, what's he say?
1693
02:24:08,642 --> 02:24:11,602
"Never wrote about
drugs in Rimini.
1694
02:24:11,770 --> 02:24:14,146
Besides, was sick at the time."
1695
02:24:14,314 --> 02:24:15,940
That's impossible.
1696
02:24:16,650 --> 02:24:17,692
That's not all.
1697
02:24:17,859 --> 02:24:22,363
Naturally I asked
what's in his edition of May 31.
1698
02:24:23,198 --> 02:24:25,199
- Want to see?
- Give it to me.
1699
02:24:29,204 --> 02:24:32,581
"Mine reads
'Vanished into Thin Air'.
1700
02:24:32,749 --> 02:24:36,002
Hope that helps.
Christoph Simon."
1701
02:24:36,795 --> 02:24:38,879
I must be going crazy.
1702
02:24:39,464 --> 02:24:41,841
I can't help think that
1703
02:24:42,009 --> 02:24:44,885
Stiller's caught up
in a massive intrigue.
1704
02:24:45,721 --> 02:24:49,598
Siskins must be a bigger gangster
than I thought.
1705
02:24:53,061 --> 02:24:54,729
I brought your things.
1706
02:24:54,896 --> 02:24:56,439
That's very kind.
1707
02:24:58,400 --> 02:25:00,943
Fred, I'm so sorry.
1708
02:25:01,486 --> 02:25:02,445
About what?
1709
02:25:02,946 --> 02:25:04,530
Your sick leave.
1710
02:25:05,282 --> 02:25:08,284
Especially since
I'm partly to blame.
1711
02:25:09,161 --> 02:25:10,411
What do you mean?
1712
02:25:10,996 --> 02:25:13,080
I've been spying for Siskins.
1713
02:25:13,373 --> 02:25:16,834
I was obliged to tell him
all you said that night
1714
02:25:17,252 --> 02:25:18,753
and everything else.
1715
02:25:19,463 --> 02:25:20,629
Of course.
1716
02:25:22,341 --> 02:25:24,633
I've known that for a long time.
1717
02:25:24,968 --> 02:25:26,260
But...?
1718
02:25:31,391 --> 02:25:33,142
But I still like you.
1719
02:25:36,146 --> 02:25:37,480
Me, too.
1720
02:25:41,943 --> 02:25:42,943
Whiskey?
1721
02:25:43,570 --> 02:25:44,779
Yes, please.
1722
02:25:54,664 --> 02:25:56,874
Does he pay you, or...?
1723
02:25:57,042 --> 02:25:58,334
Or what?
1724
02:25:59,628 --> 02:26:00,961
Do you love him?
1725
02:26:04,216 --> 02:26:05,466
Both.
1726
02:26:18,605 --> 02:26:20,314
At least you're honest.
1727
02:26:38,875 --> 02:26:41,502
You're my type of man,
well almost.
1728
02:26:42,379 --> 02:26:44,380
You're exactly my type of woman.
1729
02:26:46,925 --> 02:26:50,010
Siskins is exactly my type of man.
1730
02:26:55,183 --> 02:26:57,810
I can't bring myself to leave him.
1731
02:26:58,687 --> 02:26:59,979
Do you want to?
1732
02:27:00,605 --> 02:27:01,939
I don't know.
1733
02:27:02,107 --> 02:27:03,607
Probably not.
1734
02:27:04,234 --> 02:27:06,277
I don't know if I could.
1735
02:27:06,903 --> 02:27:08,362
You can if you want.
1736
02:27:08,530 --> 02:27:10,197
That's a fairy tale.
1737
02:27:10,365 --> 02:27:11,449
Right.
1738
02:27:12,826 --> 02:27:16,245
I'm one of his puppets.
1739
02:27:16,913 --> 02:27:19,331
But what's even worse is...
1740
02:27:20,417 --> 02:27:22,209
I love it.
1741
02:27:23,295 --> 02:27:24,879
At least at night.
1742
02:27:28,049 --> 02:27:29,633
Want to sleep with me?
1743
02:27:44,107 --> 02:27:45,357
How's it going?
1744
02:27:45,525 --> 02:27:47,568
We're running the analysis.
1745
02:27:47,736 --> 02:27:50,488
I hope you can interpret the data.
1746
02:27:51,114 --> 02:27:52,239
No need to insult me.
1747
02:27:54,034 --> 02:27:58,078
I don't want our friend Hartmann
to make a bad investment.
1748
02:28:02,834 --> 02:28:06,253
I told you, you're not wanted here.
Beat it!
1749
02:28:06,630 --> 02:28:10,925
This department is still
my responsibility, Mr. Holm.
1750
02:28:11,718 --> 02:28:13,385
Don't be impertinent.
1751
02:28:13,553 --> 02:28:16,263
I'm not being impertinent.
Not at all.
1752
02:28:16,848 --> 02:28:19,099
I'm merely doing my job.
1753
02:28:20,602 --> 02:28:24,647
We'll decide what your job is,
my good man.
1754
02:28:25,899 --> 02:28:29,193
You're mistaken there, my good man.
1755
02:28:29,778 --> 02:28:34,406
My contract contains
a precise job description.
1756
02:28:35,784 --> 02:28:37,993
Contracts can be terminated.
1757
02:28:38,161 --> 02:28:41,539
Or broken, like Dr. Stiller's.
1758
02:28:41,706 --> 02:28:43,749
What's he got to do with it?
1759
02:28:43,917 --> 02:28:46,001
Quite a bit, doesn't it?
1760
02:28:46,419 --> 02:28:47,920
- Does who?
- What?
1761
02:28:48,088 --> 02:28:51,131
What, what?
Besides, Stiller's on leave.
1762
02:28:51,299 --> 02:28:54,510
I see.
That's something else entirely.
1763
02:28:55,053 --> 02:28:57,388
What you did to him's scandalous...
1764
02:28:57,556 --> 02:28:58,222
Watch it!
1765
02:28:58,390 --> 02:29:01,267
Both of you.
But personally I'm curious
1766
02:29:02,435 --> 02:29:06,021
why you're so intent
on keeping me out of here.
1767
02:29:08,775 --> 02:29:11,485
Because you're incompetent,
that's why.
1768
02:29:11,653 --> 02:29:13,362
That's the only reason.
1769
02:29:14,489 --> 02:29:17,408
And now, please, we're busy.
1770
02:29:18,410 --> 02:29:20,369
OK, my good man.
1771
02:29:21,288 --> 02:29:23,038
But you'll hear from me.
1772
02:29:24,165 --> 02:29:25,958
Good-bye, Mr. Siskins.
1773
02:29:33,174 --> 02:29:34,758
He's next.
1774
02:29:36,303 --> 02:29:39,597
You should watch what you say.
1775
02:29:39,848 --> 02:29:40,889
Why?
1776
02:29:41,308 --> 02:29:43,809
There are employee committees,
unions.
1777
02:29:44,102 --> 02:29:45,728
Don't forget that.
1778
02:29:46,062 --> 02:29:48,564
Alright, I'll do my best.
1779
02:29:49,941 --> 02:29:51,150
I hope so.
1780
02:29:51,443 --> 02:29:54,612
Finally! Make sure
he doesn't stir up trouble.
1781
02:29:55,447 --> 02:29:57,573
- Yes, sir.
- Of course, Mr. Holm.
1782
02:30:03,913 --> 02:30:05,831
Tell me, Holm.
1783
02:30:07,250 --> 02:30:09,501
What about Stiller?
1784
02:30:14,299 --> 02:30:16,967
If everything went
according to plan,
1785
02:30:18,303 --> 02:30:22,598
he's in a straightjacket right now.
1786
02:30:42,243 --> 02:30:43,702
My head!
1787
02:30:50,210 --> 02:30:51,877
Yes, it's me.
1788
02:31:02,430 --> 02:31:03,889
What time is it?
1789
02:31:04,057 --> 02:31:05,307
330.
1790
02:31:06,685 --> 02:31:09,603
Morning or afternoon?
1791
02:31:11,523 --> 02:31:12,815
Afternoon.
1792
02:31:16,528 --> 02:31:19,405
Then we slept for 18 hours.
1793
02:31:19,781 --> 02:31:22,241
You slept for 18 hours.
1794
02:31:28,498 --> 02:31:30,624
I'll see who the idiot is.
1795
02:32:15,670 --> 02:32:19,047
Great. Siskins' latest trick.
1796
02:32:19,257 --> 02:32:20,549
- What?
- Have a look.
1797
02:32:28,224 --> 02:32:29,933
Hurry, you must get away.
1798
02:32:33,396 --> 02:32:34,772
I don't care.
1799
02:32:34,939 --> 02:32:37,900
They'll put you
in a straightjacket!
1800
02:32:38,359 --> 02:32:40,194
Maybe I belong in one.
1801
02:32:40,361 --> 02:32:41,403
Stop joking.
1802
02:33:02,509 --> 02:33:04,009
Hurry up!
1803
02:33:05,637 --> 02:33:07,012
Take the fire escape.
1804
02:33:56,145 --> 02:33:58,313
What can I do for you?
1805
02:34:03,653 --> 02:34:04,486
The madman.
1806
02:34:05,238 --> 02:34:07,698
Which madman?
What do you mean?
1807
02:34:08,241 --> 02:34:10,200
Stiller. He lives here.
1808
02:34:12,453 --> 02:34:16,039
You mean Freddy?
Yes, he is crazy...
1809
02:34:16,291 --> 02:34:19,126
in bed, if you get my drift.
1810
02:34:19,586 --> 02:34:20,502
In bed?
1811
02:34:21,796 --> 02:34:23,297
Crazy. Definitely.
1812
02:34:23,923 --> 02:34:25,507
Let us by.
1813
02:34:26,301 --> 02:34:27,259
Or else...
1814
02:34:28,386 --> 02:34:30,971
Alright, if you insist.
1815
02:36:10,154 --> 02:36:11,113
Eva!
1816
02:37:45,249 --> 02:37:48,085
Open up, police!
1817
02:37:48,836 --> 02:37:50,796
We know you're inside.
1818
02:37:52,715 --> 02:37:55,717
Stiller, don't make it any harder.
1819
02:37:56,260 --> 02:37:58,095
We'll break down the door.
1820
02:39:06,205 --> 02:39:08,206
Get in, you can't escape.
1821
02:39:35,693 --> 02:39:37,944
I'll take you to a room here.
1822
02:39:39,363 --> 02:39:41,114
No one will find you.
1823
02:39:44,744 --> 02:39:45,869
Thank you.
1824
02:39:47,330 --> 02:39:48,830
My God! You?
1825
02:39:50,416 --> 02:39:50,999
Yes, me.
1826
02:39:52,168 --> 02:39:53,460
What's wrong?
1827
02:39:54,629 --> 02:39:57,923
Don't you get it? it's him!
1828
02:39:59,759 --> 02:40:01,259
The contact unit.
1829
02:40:01,969 --> 02:40:03,511
Of course, him!
1830
02:40:08,434 --> 02:40:10,936
What an idiot I am!
I fell for it!
1831
02:40:12,146 --> 02:40:13,438
But Stiller...
1832
02:40:13,689 --> 02:40:17,984
Hahn's been providing us
information on IKZ for months.
1833
02:40:18,527 --> 02:40:20,111
What's the problem?
1834
02:40:26,869 --> 02:40:27,869
Information?
1835
02:40:28,037 --> 02:40:31,748
Yes. On Siskins and the computer.
1836
02:40:49,433 --> 02:40:50,016
Then...
1837
02:40:51,686 --> 02:40:54,312
Still suffering
from your delusions?
1838
02:40:59,235 --> 02:41:00,777
Delusions?
1839
02:41:05,658 --> 02:41:09,119
Listen, Hahn.
I like Vollmer's delusions
1840
02:41:09,453 --> 02:41:10,787
more and more.
1841
02:41:10,955 --> 02:41:13,748
Yeah, I know what you'll say...
1842
02:41:14,750 --> 02:41:17,419
A madman finds proof everywhere.
1843
02:41:17,795 --> 02:41:21,381
Maybe I am crazy after all.
1844
02:41:22,842 --> 02:41:23,758
But...
1845
02:41:26,637 --> 02:41:28,763
Vollmer died for a reason.
1846
02:41:32,435 --> 02:41:34,853
If he was right,
God, or someone, help us!
1847
02:41:35,438 --> 02:41:38,231
By the way,
I got an answer from Italy.
1848
02:41:39,150 --> 02:41:41,735
You got... What did it say?
1849
02:41:42,695 --> 02:41:43,820
You were right.
1850
02:41:51,495 --> 02:41:52,746
I was right.
1851
02:41:56,459 --> 02:42:00,086
Simon never wrote the article
on the Rimini bust.
1852
02:42:00,629 --> 02:42:05,008
In his edition, the headline is
"Vanished into Thin Air".
1853
02:42:05,176 --> 02:42:05,884
What?
1854
02:42:07,887 --> 02:42:08,928
It's troubling
1855
02:42:09,972 --> 02:42:12,724
but we'll figure it out,
don't worry.
1856
02:42:13,225 --> 02:42:14,934
When is the strike?
1857
02:42:15,436 --> 02:42:16,728
What strike?
1858
02:42:17,646 --> 02:42:20,231
The strike at IKZ. You said...
1859
02:42:20,399 --> 02:42:23,526
Oh, that. I don't know.
1860
02:42:23,986 --> 02:42:25,236
Tomorrow or...
1861
02:42:26,614 --> 02:42:29,240
What's wrong? Don't you feel well?
1862
02:42:29,784 --> 02:42:33,787
Sure, I'm fine.
1863
02:42:35,915 --> 02:42:36,831
For now.
1864
02:42:37,375 --> 02:42:38,124
What strike?
1865
02:42:38,584 --> 02:42:42,712
A certain Fritz Walfang
has been organizing the workers.
1866
02:42:42,922 --> 02:42:45,799
To have you reinstated.
1867
02:42:46,300 --> 02:42:47,509
Reinstated?
1868
02:42:47,927 --> 02:42:52,639
It's great: worker initiative,
solidarity. You should be proud.
1869
02:42:53,849 --> 02:42:55,683
None of it matters anymore.
1870
02:42:57,269 --> 02:42:58,728
You're right, Hahn.
1871
02:43:07,321 --> 02:43:09,697
His nerves are completely shot.
1872
02:43:11,992 --> 02:43:14,202
G�nther Lause?
1873
02:43:16,956 --> 02:43:20,875
Chief of security at IKZ?
1874
02:43:23,504 --> 02:43:26,548
Siskins' party.
1875
02:43:30,386 --> 02:43:31,177
Say something!
1876
02:43:32,012 --> 02:43:33,596
Like what?
1877
02:43:34,765 --> 02:43:37,308
- We can't both be...
- Crazy?
1878
02:43:37,935 --> 02:43:39,352
Why not?
1879
02:43:42,356 --> 02:43:44,107
You're the expert.
1880
02:43:44,316 --> 02:43:45,817
Where are you going?
1881
02:43:46,235 --> 02:43:48,736
- I'm just going.
- You can't go.
1882
02:43:49,029 --> 02:43:50,029
Why not?
1883
02:43:50,239 --> 02:43:52,991
Every cop is carrying your picture.
1884
02:43:55,453 --> 02:43:56,744
Tell me...
1885
02:43:58,289 --> 02:44:02,125
the story about
your so-called contact unit...
1886
02:44:05,129 --> 02:44:07,130
I just meant...
1887
02:44:10,301 --> 02:44:13,803
I want to find out who's crazy...
1888
02:44:15,055 --> 02:44:17,348
us, or everyone else.
1889
02:44:18,058 --> 02:44:21,352
Well now, that's what I call
a noble motive.
1890
02:44:21,812 --> 02:44:24,647
Come with me,
I'll smuggle you out.
1891
02:44:26,317 --> 02:44:27,775
Your only chance.
1892
02:44:28,402 --> 02:44:31,946
It's not Siskins, Holms,
Gloria Fromm or Walfang...
1893
02:44:32,114 --> 02:44:35,408
it can't be Rupp
or you or me or Eva...
1894
02:44:35,576 --> 02:44:38,036
That's ridiculous. Eva Vollmer...
1895
02:44:39,705 --> 02:44:41,414
Stop at that pay phone.
1896
02:45:05,064 --> 02:45:06,856
My God, where were you?
1897
02:45:07,107 --> 02:45:10,777
I slept at your place,
I climbed in through a window.
1898
02:45:12,196 --> 02:45:14,739
No, but I was worried.
1899
02:45:15,324 --> 02:45:19,410
OK, fine.
Could I see you, right now?
1900
02:45:20,412 --> 02:45:21,579
Anywhere.
1901
02:45:23,832 --> 02:45:27,961
No, nothing urgent.
My God, I just want to see you.
1902
02:45:28,712 --> 02:45:29,921
I need you.
1903
02:45:31,799 --> 02:45:33,508
I'm not tense, I'm...
1904
02:45:43,519 --> 02:45:45,061
Can you hear me?
1905
02:45:59,702 --> 02:46:01,995
That's Stiller, the murderer.
1906
02:46:04,790 --> 02:46:06,958
The murderer's getting away!
1907
02:46:08,085 --> 02:46:09,294
Murderer!
1908
02:46:38,198 --> 02:46:39,741
Are you sick?
1909
02:46:41,994 --> 02:46:44,037
No, it's nothing. I'm fine.
1910
02:47:46,725 --> 02:47:50,561
Today we're going marching
1911
02:47:51,313 --> 02:47:54,065
to the sound of a new beat.
1912
02:47:55,859 --> 02:47:59,737
In the lovely Westerwald forest
1913
02:47:59,905 --> 02:48:03,199
the wind blows so cold.
1914
02:48:04,868 --> 02:48:08,496
In the lovely Westerwald
1915
02:48:08,747 --> 02:48:12,083
the wind blows so cold.
1916
02:48:15,587 --> 02:48:20,800
Oh, you lovely Westerwald!
1917
02:48:20,968 --> 02:48:22,552
Eucalyptus cough drops...
1918
02:48:22,720 --> 02:48:26,556
The wind blows so coldover the hill.
1919
02:49:13,562 --> 02:49:14,479
Yes, sir?
1920
02:49:18,984 --> 02:49:22,695
Roast filet of wild boar
and some Gew�rztraminer.
1921
02:49:23,238 --> 02:49:25,072
Very good. Excellent.
1922
02:49:44,885 --> 02:49:45,885
Halt!
1923
02:49:48,972 --> 02:49:50,848
Left face!
1924
02:49:53,268 --> 02:49:54,477
Halt!
1925
02:49:56,438 --> 02:49:58,022
Right face!
1926
02:50:37,563 --> 02:50:38,312
Fire!
1927
02:50:53,996 --> 02:50:56,539
Oh you lovely Westerwald...
1928
02:51:00,210 --> 02:51:01,752
Eucalyptus cough drops.
1929
02:51:01,920 --> 02:51:04,755
The wind blows so coldover the hill
1930
02:51:06,133 --> 02:51:10,052
but the weakest ray of sunshine
1931
02:51:10,554 --> 02:51:13,598
penetrates deep into our hearts.
1932
02:52:27,631 --> 02:52:31,717
I'm a public safety inspector.
I'm here to check the exits.
1933
02:52:37,265 --> 02:52:38,557
Sent it back!
1934
02:52:39,059 --> 02:52:40,393
Barbarians!
1935
02:52:41,603 --> 02:52:43,270
Where does this door lead?
1936
02:52:43,647 --> 02:52:46,524
- The garbage cans.
- I'll have a look.
1937
02:55:43,160 --> 02:55:44,827
...were killed.
1938
02:55:44,995 --> 02:55:46,745
The highway between Essen
1939
02:55:46,955 --> 02:55:48,831
and Bochum was closed.
1940
02:55:50,458 --> 02:55:53,419
The police have launcheda manhunt for
1941
02:55:54,963 --> 02:55:56,922
36-year-old Fred Stiller
1942
02:55:57,090 --> 02:56:01,594
a former employeeof the Cybernetics Institute.
1943
02:56:02,470 --> 02:56:04,054
Stiller is a suspect
1944
02:56:04,306 --> 02:56:06,390
in the murder of Henri Vollmer,
1945
02:56:06,558 --> 02:56:09,727
the former technical director at IKZ,
1946
02:56:09,895 --> 02:56:11,854
and that of Franz Hahn,
1947
02:56:12,022 --> 02:56:15,191
a colleague of Stiller's at IKZ,
1948
02:56:15,358 --> 02:56:19,111
who died todayin mysterious circumstances.
1949
02:56:20,030 --> 02:56:23,365
Stiller is describedas unstable and dangerous.
1950
02:56:24,117 --> 02:56:28,996
People are warned to avoid contactwith the fugitive
1951
02:56:29,497 --> 02:56:31,207
and to inform the police
1952
02:56:31,458 --> 02:56:34,210
of any informationregarding his whereabouts.
1953
02:57:07,118 --> 02:57:08,494
Franz Hahn.
1954
02:57:10,497 --> 02:57:12,331
A man who knew too much.
1955
02:58:34,414 --> 02:58:37,499
My God, are you hurt?
1956
02:58:38,918 --> 02:58:40,878
Say something, please.
1957
02:58:45,383 --> 02:58:48,427
What's going on?
Someone fired a shot.
1958
02:58:49,346 --> 02:58:51,263
I fired, because...
1959
02:58:52,015 --> 02:58:53,307
I was afraid.
1960
03:00:18,351 --> 03:00:20,185
Why are you here?
1961
03:00:21,521 --> 03:00:24,440
I heard you're wanted
for my father's death.
1962
03:00:25,942 --> 03:00:28,777
I just don't believe it.
1963
03:00:30,196 --> 03:00:34,616
I thought you needed me,
I wanted to be with you.
1964
03:00:35,869 --> 03:00:38,454
- You can't stay here.
- But...
1965
03:00:38,621 --> 03:00:39,830
No buts!
1966
03:00:41,624 --> 03:00:44,001
I didn't murder anyone.
1967
03:00:46,212 --> 03:00:49,256
It's all a plot
by Siskins and the police.
1968
03:00:50,550 --> 03:00:53,343
All I can do now is defend myself...
1969
03:00:54,637 --> 03:00:57,055
by any means.
No one believes me.
1970
03:00:57,557 --> 03:00:58,974
I believe you.
1971
03:01:05,064 --> 03:01:06,732
And I love you.
1972
03:01:08,026 --> 03:01:09,359
Go now.
1973
03:01:10,945 --> 03:01:15,199
When I know more,
I'll come into town or I'll call.
1974
03:01:18,036 --> 03:01:20,204
I'm scared for you.
1975
03:01:21,122 --> 03:01:24,041
Go now, Eva. You must go.
1976
03:01:24,626 --> 03:01:25,876
Believe me.
1977
03:03:46,768 --> 03:03:49,019
How did she know I was here?
1978
03:03:53,274 --> 03:03:57,152
I never told her about my cabin.
1979
03:04:07,747 --> 03:04:09,247
Then it's her.
1980
03:04:16,589 --> 03:04:18,006
And I'm nothing.
1981
03:06:57,542 --> 03:06:59,084
Why are you here?
1982
03:07:00,795 --> 03:07:02,254
Aren't you afraid?
1983
03:07:04,507 --> 03:07:07,217
I'm a murderer. Do you hear?
1984
03:07:07,385 --> 03:07:08,343
A murderer!
1985
03:08:28,341 --> 03:08:28,965
Tell me...
1986
03:08:30,968 --> 03:08:32,928
- What was your name?
- Echo.
1987
03:08:33,888 --> 03:08:35,764
An unusual name.
1988
03:08:37,642 --> 03:08:39,392
Not in my family.
1989
03:08:42,188 --> 03:08:45,523
Perhaps I should take you
to a hospital.
1990
03:08:46,734 --> 03:08:49,194
No, I'm fine.
It was just the car.
1991
03:08:50,446 --> 03:08:51,905
Please don't smoke
1992
03:08:52,907 --> 03:08:53,698
monsieur...?
1993
03:08:54,158 --> 03:08:55,158
Echo.
1994
03:08:56,911 --> 03:08:58,370
Mr. Echo.
1995
03:08:58,537 --> 03:09:02,499
I'm extremely allergic to nicotine.
1996
03:09:03,876 --> 03:09:08,171
The other day
I saw a fantastic accident.
1997
03:09:09,340 --> 03:09:11,049
Simply awful.
1998
03:09:11,592 --> 03:09:15,428
A lamppost went right through a car
1999
03:09:17,098 --> 03:09:18,556
and the driver...
2000
03:09:26,065 --> 03:09:27,899
Stop! I feel sick. I'll throw up.
2001
03:09:28,776 --> 03:09:32,445
Mon dieu, please, not on the seats.
The leather...
2002
03:09:33,489 --> 03:09:35,615
Stop, the man wants to get out.
2003
03:10:50,649 --> 03:10:52,776
I wouldn't try to run away.
2004
03:10:54,695 --> 03:10:58,615
Sorry, darling, but I don't
want you to escape from me.
2005
03:10:59,408 --> 03:11:00,700
Naturally.
2006
03:11:10,920 --> 03:11:14,714
But you must have
more subtle methods...
2007
03:11:16,050 --> 03:11:17,550
you people up there.
2008
03:11:19,345 --> 03:11:21,888
Up there, yes,
but not down here.
2009
03:11:24,850 --> 03:11:27,268
You understand a lot,
Fred Stiller.
2010
03:11:28,187 --> 03:11:31,564
You've become a bit too
intelligent for us.
2011
03:11:34,485 --> 03:11:36,402
Are you the contact unit...
2012
03:11:40,074 --> 03:11:41,241
as we call it?
2013
03:11:42,868 --> 03:11:46,871
I'm the projection of a real Eva
from the real world.
2014
03:11:47,748 --> 03:11:50,416
We don't have
contact units anymore.
2015
03:11:51,085 --> 03:11:53,920
They were a mistake,
we got rid of them.
2016
03:11:54,171 --> 03:11:56,422
And now you'll get rid of me.
2017
03:11:57,049 --> 03:12:00,176
Like a caged rat
after your experiment.
2018
03:12:01,762 --> 03:12:04,139
I want to help you, believe me.
2019
03:12:04,306 --> 03:12:08,059
Please come with me.
Don't cause trouble. Please.
2020
03:13:02,072 --> 03:13:03,573
I don't give a damn.
2021
03:13:06,327 --> 03:13:08,369
Do what you want with me.
2022
03:13:08,537 --> 03:13:09,829
I give up.
2023
03:13:10,956 --> 03:13:15,710
Deprogram me, kill me, anything.
I just want it to end...
2024
03:13:16,462 --> 03:13:18,171
this horrible nightmare.
2025
03:13:19,924 --> 03:13:21,716
You can trust me, Fred.
2026
03:13:24,094 --> 03:13:25,053
Here.
2027
03:14:14,228 --> 03:14:16,562
There's a lot I have to explain.
2028
03:14:17,898 --> 03:14:20,608
You can do anything
you want with me.
2029
03:14:23,404 --> 03:14:24,779
Even so, listen...
2030
03:14:24,947 --> 03:14:28,116
There never was an Eva Vollmer
in your world.
2031
03:14:28,450 --> 03:14:33,037
When I appeared, you quickly
threw together a memory.
2032
03:14:33,831 --> 03:14:36,666
That's how simulation units react.
2033
03:14:36,834 --> 03:14:39,502
I know how simulation units react.
2034
03:14:40,713 --> 03:14:44,757
We shouldn't have let you develop
your own simulation model.
2035
03:14:45,759 --> 03:14:47,885
It's easy to learn too much.
2036
03:14:48,637 --> 03:14:52,265
But we needed the closest
possible resemblance
2037
03:14:52,433 --> 03:14:54,976
to our own technological standard.
2038
03:14:55,769 --> 03:14:57,145
Got any cigarettes?
2039
03:15:07,573 --> 03:15:08,656
And Vollmer?
2040
03:15:09,783 --> 03:15:12,368
At first we found it interesting
2041
03:15:12,870 --> 03:15:15,371
and wanted to observe
what happened.
2042
03:15:24,798 --> 03:15:28,843
Of course he became a threat
to the entire system
2043
03:15:29,762 --> 03:15:31,971
so he had to have
an accident. Right?
2044
03:15:36,268 --> 03:15:40,480
There was a decision to send
an observer down here.
2045
03:15:41,440 --> 03:15:42,857
That's me.
2046
03:15:44,276 --> 03:15:47,278
I was periodically
called back to report.
2047
03:15:49,531 --> 03:15:52,992
That's why you were gone
that night.
2048
03:15:53,410 --> 03:15:54,410
I understand.
2049
03:15:55,287 --> 03:15:55,953
And Lause?
2050
03:15:56,747 --> 03:15:59,582
He knew all about Vollmer.
2051
03:15:59,750 --> 03:16:03,836
We programmed him away
because he was going to tell you.
2052
03:16:06,965 --> 03:16:08,591
I love you, Fred.
2053
03:16:10,260 --> 03:16:13,930
I want to stay with you.
We have to find a solution.
2054
03:16:14,139 --> 03:16:15,390
We?
2055
03:16:16,266 --> 03:16:18,101
What's it got to do with you?
2056
03:16:18,560 --> 03:16:19,894
I love you.
2057
03:16:20,854 --> 03:16:22,271
OK, fine.
2058
03:16:23,315 --> 03:16:25,400
They have to delete you.
2059
03:16:25,818 --> 03:16:29,362
You could cause
your world to be deleted.
2060
03:16:31,031 --> 03:16:33,574
They'll pull the plug
2061
03:16:34,159 --> 03:16:35,410
and it'll be over.
2062
03:16:37,746 --> 03:16:42,166
The man in my world
who's sitting at the computer
2063
03:16:42,876 --> 03:16:44,919
is a total megalomaniac.
2064
03:16:45,587 --> 03:16:49,424
His power over this artificial world
drove him crazy.
2065
03:16:50,175 --> 03:16:54,679
He thinks he's God,
he's playing his games with you.
2066
03:16:57,182 --> 03:17:01,978
You, for example... He didn't want
to kill you right away.
2067
03:17:03,105 --> 03:17:04,605
On the contrary.
2068
03:17:05,315 --> 03:17:08,317
He got enormous pleasure
from your fear
2069
03:17:09,153 --> 03:17:10,736
and your despair.
2070
03:17:16,368 --> 03:17:18,244
What will he do to me?
2071
03:17:18,787 --> 03:17:20,163
You'll be shot.
2072
03:17:22,166 --> 03:17:23,207
When?
2073
03:17:23,375 --> 03:17:24,667
Tomorrow morning.
2074
03:17:27,296 --> 03:17:29,755
- So we still have some time.
- Yes.
2075
03:17:29,923 --> 03:17:33,676
At night, there's only technical
supervision of the computer.
2076
03:17:34,845 --> 03:17:36,304
Like a drink?
2077
03:17:37,723 --> 03:17:38,973
Yes, a whiskey.
2078
03:17:44,938 --> 03:17:46,063
Tell me...
2079
03:17:53,197 --> 03:17:55,323
Why should I trust you?
2080
03:17:58,619 --> 03:17:59,785
I want to help you.
2081
03:18:02,372 --> 03:18:04,123
Well, we'll see.
2082
03:18:04,500 --> 03:18:05,625
Cheers.
2083
03:18:11,381 --> 03:18:13,216
What happened to Hahn?
2084
03:18:13,550 --> 03:18:14,967
You saw.
2085
03:18:16,011 --> 03:18:18,888
We had to, after that screw-up
at the paper.
2086
03:18:19,348 --> 03:18:21,724
- Imagine what would've...
- Bravo.
2087
03:18:23,644 --> 03:18:25,144
Good work.
2088
03:18:27,231 --> 03:18:29,607
My attacks, all my dizzy spells?
2089
03:18:29,816 --> 03:18:33,611
You get them when he tries
to hook-up with your mind.
2090
03:18:33,779 --> 03:18:37,031
And the street that vanished
and reappeared?
2091
03:18:38,742 --> 03:18:41,410
A faulty circuit, nothing more.
2092
03:18:45,582 --> 03:18:47,917
Something doesn't add up.
2093
03:18:50,420 --> 03:18:51,504
Why?
2094
03:18:58,011 --> 03:19:01,013
How can a real person
love someone who's not?
2095
03:19:02,266 --> 03:19:03,683
Very simple.
2096
03:19:04,226 --> 03:19:07,895
Because you remind me
of someone I loved, up there.
2097
03:19:08,855 --> 03:19:09,605
Who was he?
2098
03:19:10,315 --> 03:19:11,524
He's...
2099
03:19:12,192 --> 03:19:14,235
You'd call him technical director,
2100
03:19:14,403 --> 03:19:16,779
responsible
for our simulation model.
2101
03:19:17,739 --> 03:19:20,992
Tell me, what's his name?
2102
03:19:23,328 --> 03:19:24,620
Fred Stiller.
2103
03:19:30,419 --> 03:19:32,795
That's me.
2104
03:19:33,505 --> 03:19:34,380
No.
2105
03:19:44,516 --> 03:19:46,601
But you just said...
2106
03:19:47,185 --> 03:19:51,564
Like Vollmer did with Lause,
and you with Siskins.
2107
03:19:52,983 --> 03:19:56,694
He programmed a copy of himself
for the fun of it.
2108
03:19:59,031 --> 03:20:00,448
Do I resemble him?
2109
03:20:01,658 --> 03:20:03,242
In appearance, yes.
2110
03:20:04,244 --> 03:20:06,579
But not in character.
2111
03:20:07,956 --> 03:20:09,832
Fred is a megalomaniac
2112
03:20:11,251 --> 03:20:13,044
and you are you.
2113
03:20:13,837 --> 03:20:15,212
I love you.
2114
03:20:17,215 --> 03:20:18,591
I love you, too.
2115
03:20:24,222 --> 03:20:25,765
Come here, please.
2116
03:21:06,014 --> 03:21:08,182
Why are you getting dressed?
2117
03:21:14,731 --> 03:21:16,440
I have another headache.
2118
03:21:17,609 --> 03:21:19,235
But this time it's worse.
2119
03:21:21,154 --> 03:21:22,571
Where are you going?
2120
03:21:26,326 --> 03:21:27,451
I don't know.
2121
03:21:28,829 --> 03:21:30,538
The institute, probably.
2122
03:21:31,206 --> 03:21:34,166
No, Fred. Please stay!
Let me help you.
2123
03:22:09,786 --> 03:22:11,454
Since Holm's been here
2124
03:22:11,955 --> 03:22:13,789
everything's upside down.
2125
03:22:14,082 --> 03:22:16,876
We can't go near the computer.
2126
03:22:17,043 --> 03:22:21,756
For that reason alone,I urge you to join in the strike
2127
03:22:21,923 --> 03:22:24,300
so Stiller will be reinstated.
2128
03:22:25,010 --> 03:22:27,595
But he's a murderer! A madman!
2129
03:22:27,763 --> 03:22:30,514
He lined his own pockets!
2130
03:22:30,682 --> 03:22:33,184
Murderer! Murderer!
2131
03:22:59,461 --> 03:23:03,714
Quiet down, please.Just for one second.
2132
03:23:04,174 --> 03:23:07,802
Stiller was set up.
2133
03:23:07,969 --> 03:23:09,845
Set up by Siskins and Holm.
2134
03:23:11,640 --> 03:23:14,558
Friends, listen to me!
2135
03:23:15,185 --> 03:23:17,019
I am Fred Stiller.
2136
03:23:18,271 --> 03:23:22,900
What Fritz Walfang just told you
2137
03:23:23,652 --> 03:23:24,819
is true.
2138
03:23:25,821 --> 03:23:28,072
Friends, listen to me, please!
2139
03:23:28,281 --> 03:23:31,158
It's true, what he just said.
2140
03:23:31,535 --> 03:23:32,284
It's true!
2141
03:24:09,364 --> 03:24:13,158
I switched your mind
as you lay dying down there.
2142
03:24:13,326 --> 03:24:17,121
Like that time Einstein came,
instead of Walfang.
2143
03:26:54,779 --> 03:26:57,072
Hair, eyes...
2144
03:26:57,657 --> 03:26:58,782
mouth
2145
03:26:59,325 --> 03:27:00,534
neck
2146
03:27:00,910 --> 03:27:02,161
shoulders.
2147
03:28:05,934 --> 03:28:07,184
I am.
2148
03:28:09,145 --> 03:28:10,270
I am.
2149
03:29:01,656 --> 03:29:05,284
WORLD ON A WIRE
2150
03:30:54,727 --> 03:30:58,063
Subtitles: Robert Gray, Kinograph
147415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.