All language subtitles for Wizards.Tales.of.Arcadia.S01E06.720p.NF.WEBRip.x264-cze

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,924 --> 00:00:09,926 P�VODN� SERI�L NETFLIX 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,931 {\an8}M�au. 3 00:00:15,515 --> 00:00:18,435 Tvou r�nu zan�tila temn� magie. 4 00:00:18,518 --> 00:00:20,186 To nebude nutn�. 5 00:00:20,270 --> 00:00:24,024 ��dn� probl�m. M� �t�st�, �e �ije�. 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,234 V�dycky jsem je cht�l pou��t. 7 00:00:26,317 --> 00:00:28,069 Na, zakousni se. 8 00:00:28,737 --> 00:00:31,156 Hej! Operujete tady m�ho p��tele. 9 00:00:31,948 --> 00:00:33,658 Lidi! Spus�te alarm! 10 00:00:33,742 --> 00:00:36,995 Po�kej! Pros�m, Vendele z Dwozy. 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,164 Skl�n�m se p�ed tebou. 12 00:00:39,247 --> 00:00:41,791 Kamelot pot�ebuje tvou pomoc. 13 00:01:14,365 --> 00:01:17,786 {\an8}Roj Gumm-Gumm� Gunmara �ern�ho se p�ipravuje k �toku. 14 00:01:17,869 --> 00:01:21,122 Cht�j� se pomst�t ob�ma na�im druh�m. 15 00:01:21,206 --> 00:01:25,585 A ty po tom v�em o�ek�v�, �e za tebe trollov� budou bojovat? 16 00:01:25,668 --> 00:01:30,131 {\an8}Ne, za m�. Se mnou. Jako rovn�. 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,841 {\an8}U v�ech glork�! 18 00:01:31,925 --> 00:01:36,304 {\an8}Slibuji, �e pokud zv�t�z�me, budeme ��t v m�ru. 19 00:01:38,848 --> 00:01:39,682 Hej! 20 00:01:40,683 --> 00:01:43,228 Uhni s t�m kamenn�m zadkem, Kalamito. 21 00:01:43,812 --> 00:01:47,232 Lidi! To je zamo�en�! 22 00:01:47,315 --> 00:01:50,193 Ne, podle m� je to vyjedn�v�n�. 23 00:01:50,443 --> 00:01:54,447 U Gorga, kr�l ��d� o spojenectv�! To se v�ichni zbl�znili? 24 00:01:54,614 --> 00:01:59,536 {\an8}Gumm-Gummov� jsou d�siv� v�le�n�ci, zat�mco my jenom t��me �t�rk. 25 00:01:59,619 --> 00:02:02,288 {\an8}Jak bychom mohli porazit Gunmara? 26 00:02:02,372 --> 00:02:04,624 {\an8}D�me v�m tajnou zbra�. 27 00:02:04,707 --> 00:02:05,750 Zbra�? 28 00:02:06,543 --> 00:02:08,044 Pov�dej. 29 00:02:08,586 --> 00:02:10,421 Mysl�te, �e se domluv�? 30 00:02:10,505 --> 00:02:13,383 {\an8}Mus�. Jinak padne Kamelot i Dwoza. 31 00:02:13,466 --> 00:02:15,677 {\an8}I z�chrana historie. Bezva. 32 00:02:15,760 --> 00:02:20,974 {\an8}Uji��uji v�s, �e v�echno bude v po��dku, a� dokon��m ten amulet. 33 00:02:21,057 --> 00:02:25,145 Tak tohle je ten Lovec troll�, o kter�m jsem tolik sly�el. 34 00:02:25,228 --> 00:02:27,814 M��e� na slov��ko? 35 00:02:28,565 --> 00:02:30,525 Jasn�. Hned jsem zp�tky. 36 00:02:31,985 --> 00:02:33,069 {\an8}Neuv��iteln�. 37 00:02:33,153 --> 00:02:38,408 {\an8}Artu� chce, abysme bojovali vedle jeho z��iv�ch ryt��� jako hrdinov�? 38 00:02:38,491 --> 00:02:43,246 My? Tebe do boje nikdo nezval, nulo. 39 00:02:43,329 --> 00:02:45,206 J� v�d�l, �e jsi proklet�. 40 00:02:45,290 --> 00:02:49,043 P�ivedla jsi sem ciz�ky a v�lku! 41 00:02:50,128 --> 00:02:54,591 Kdopak to je? Blinkous, krotitel Gumm-Gumm�. 42 00:02:54,674 --> 00:02:56,342 Tv�j v�ze� �ek�. 43 00:02:56,426 --> 00:02:59,721 Moc se nep�ibli�uj, a� neskon�� jako ten druh� troll. 44 00:02:59,804 --> 00:03:01,180 Co se mu stalo? 45 00:03:01,264 --> 00:03:03,892 Ta potv�rka mu vytrhla o�i. 46 00:03:03,975 --> 00:03:05,768 O�i? 47 00:03:05,852 --> 00:03:07,604 - V�echny? - Jo. 48 00:03:07,687 --> 00:03:10,732 Alespo� nevid�l, jak mu trh� kon�etiny. 49 00:03:10,815 --> 00:03:14,694 - U�ij si to, Galadrigale. - U Gronky Morky! 50 00:03:20,325 --> 00:03:22,285 Zdrav�m, Kru��ku. 51 00:03:22,368 --> 00:03:24,787 Nesu ti spodn� pr�dlo jako sva�inku. 52 00:03:25,121 --> 00:03:26,998 Jedl jsi n�co? 53 00:03:28,458 --> 00:03:29,876 Moje o�i ne! 54 00:03:30,919 --> 00:03:32,545 Jsi v po��dku? 55 00:03:32,879 --> 00:03:35,882 Pro� u� mi nel�me� p�te�? 56 00:03:35,965 --> 00:03:41,971 A� Gunmar zjist�, �e Aaarrrgghh zklamal, Gunmar Aaarrrgghha zabije. 57 00:03:42,138 --> 00:03:44,515 To je trochu ukvapen�. 58 00:03:44,599 --> 00:03:47,143 Nen� to p�ehnan� reakce? 59 00:03:47,227 --> 00:03:49,854 T�eba ti zvedne n�ladu p�r pleten�ch fusekl�. 60 00:03:56,778 --> 00:04:00,448 B�. Nech tady Aaarrrgghha um��t. 61 00:04:00,531 --> 00:04:04,619 P�ni. Oba jsme ztracen� p��pady. 62 00:04:04,702 --> 00:04:07,038 J� nejsem krotitel Gumm-Gumm�. 63 00:04:07,121 --> 00:04:11,417 Jsem slaboch, zbab�lec, pacifista. 64 00:04:11,501 --> 00:04:14,170 �Pa-ci-fista�? 65 00:04:14,254 --> 00:04:15,922 To slovo nezn�m. 66 00:04:17,632 --> 00:04:19,425 Dobr� pono�ky. 67 00:04:20,426 --> 00:04:24,055 Mrz� m�, �e s t�m nic nezm��u. 68 00:04:24,264 --> 00:04:29,769 A� se vr�t� do p��tomnosti, ten st�ep dokon� svoje d�lo. 69 00:04:29,852 --> 00:04:32,105 Tak to je konec. 70 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 D�ky za snahu, Merle. 71 00:04:34,482 --> 00:04:36,943 Je v�echno v po��dku? 72 00:04:37,026 --> 00:04:40,405 - Co tady �e��te? - Ale nic. 73 00:04:40,488 --> 00:04:42,699 Merlin m� p�ipravuje na cestu dom�. 74 00:04:42,782 --> 00:04:45,368 Kone�n� jste dokon�il Srdce Avalonu? 75 00:04:45,451 --> 00:04:47,078 - A funguje? - Zajist�. 76 00:04:47,161 --> 00:04:50,415 Ale nejprve mus�me p�e��t nadch�zej�c� bitvu. 77 00:04:50,498 --> 00:04:51,499 �arod�ji, 78 00:04:51,666 --> 00:04:53,626 dohodli jsme se. 79 00:04:53,876 --> 00:04:56,462 Ty te� mus� p�esv�d�it ostatn�. 80 00:04:58,214 --> 00:05:01,259 Trollov� z Dwozy, poslouchejte. 81 00:05:01,634 --> 00:05:05,179 Zat�mco mluv�me, smrt si jde pro n�s v�echny. 82 00:05:05,346 --> 00:05:07,807 Ale my v�m p�in��me nad�ji. 83 00:05:07,890 --> 00:05:10,184 A sv�teln� p�edstaven� k tomu. 84 00:05:11,936 --> 00:05:14,522 Navrhl jsem skv�lou zbra�, 85 00:05:14,605 --> 00:05:18,735 amulet, kter� mezi v�mi vybere nejv�t��ho v�le�n�ka, 86 00:05:18,818 --> 00:05:24,198 aby vyhnal z na�� ��e Gumm-Gummy a stal se Lovcem troll�! 87 00:05:24,574 --> 00:05:26,117 Lovcem troll�? 88 00:05:26,451 --> 00:05:29,829 Moc amuletu aktivuje most Killahead, 89 00:05:29,912 --> 00:05:32,248 kter� b�val hranic� mezi na�imi sv�ty. 90 00:05:32,332 --> 00:05:36,711 Prom�n� ho v kouzeln� �al�� pro Gunmara a jeho hav�, 91 00:05:36,794 --> 00:05:40,381 uv�zn� je v Temnozemi a ukon�� tuhle v�lku! 92 00:05:40,548 --> 00:05:43,426 P�ni. Kone�n� by nastal m�r? 93 00:05:43,509 --> 00:05:45,803 U� ��dn� krveprolit� a kobky? 94 00:05:45,887 --> 00:05:47,972 Lovec troll� n�s m��e zachr�nit. 95 00:05:48,056 --> 00:05:50,099 P�esta� pl�cat, ciza�ko. 96 00:05:50,183 --> 00:05:54,771 J� Draal, nejsiln�j�� z Dwozy, budu vyvolen� a z�sk�m sl�vu! 97 00:05:54,937 --> 00:05:57,023 Ta bitva nebude snadn�. 98 00:05:57,106 --> 00:06:00,068 Ne� �arod�j stvo�� ten amulet, 99 00:06:00,151 --> 00:06:03,071 kr�lovi mu�i budou tr�novat ty nejodv�n�j�� z n�s. 100 00:06:03,154 --> 00:06:05,531 - Spr�vn�. J� povedu... - Jo! 101 00:06:05,615 --> 00:06:10,536 Ryt��i Steve a Lance z v�s uzl��k� bl�ta ud�laj� v�le�n�ky. 102 00:06:10,620 --> 00:06:12,705 Krav Maga! �elv� postoj! 103 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 Pak pojedeme ke Killaheadu a vyl�k�me Gunmara. 104 00:06:17,585 --> 00:06:20,755 - Jo! - Jo! 105 00:06:22,381 --> 00:06:25,843 Tak to vypad�, �e je�t� m�me �anci to p�e��t. 106 00:06:25,927 --> 00:06:28,596 �ance je nejv�c, co v�m m��u nab�dnout. 107 00:06:28,679 --> 00:06:33,726 A� se Killahead aktivuje, vy�lu do cel� ��e magickou vlnu. 108 00:06:33,810 --> 00:06:37,396 Tak velkou, aby dodala Srdci Avalonu energii na cestu �asem. 109 00:06:37,480 --> 00:06:42,401 Ale jen jednu, tak�e v�echno mus� j�t podle pl�nu. 110 00:06:42,485 --> 00:06:44,445 Hisirdouxi, za mnou. 111 00:06:44,529 --> 00:06:46,280 Pot�ebuji tvou pomoc. 112 00:06:46,364 --> 00:06:47,824 Alespo� jsme spolu. 113 00:06:47,907 --> 00:06:50,701 Zvl�dneme to. Spole�n�. 114 00:06:51,452 --> 00:06:53,913 Poj�, chci t� n�kam vz�t. 115 00:06:53,996 --> 00:06:55,039 Dejte si pauzu. 116 00:06:55,123 --> 00:06:56,791 J� a Merlin mus�me dokon�it 117 00:06:56,874 --> 00:06:59,001 ten amulet, co n�s m��e zachr�nit. 118 00:07:05,258 --> 00:07:09,137 Artu� m� svoje �arod�je. 119 00:07:09,220 --> 00:07:12,807 U� se nedaj� oklamat tv�mi ne�ist�mi m��avci. 120 00:07:15,393 --> 00:07:19,021 D�ky ost�� Decimaaru se v�ichni podrob� tvoj� v�li. 121 00:07:22,692 --> 00:07:23,526 Do toho. 122 00:07:36,998 --> 00:07:38,583 P�ines mi tu �arod�jku. 123 00:07:50,261 --> 00:07:52,722 B� a postav arm�du. 124 00:07:52,805 --> 00:07:55,850 Dnes v noci divok� les zrudne krv�. 125 00:07:56,309 --> 00:07:58,895 A na�i nep��tel� se budou t��st. 126 00:08:02,482 --> 00:08:05,401 Dobr�, chlapi... Trollov�. 127 00:08:05,485 --> 00:08:08,321 V�lka je um�n� i dovednost. 128 00:08:08,404 --> 00:08:09,864 Poslouchejte, �utr�ci! 129 00:08:09,947 --> 00:08:13,534 Za��n� hodina ve Stevov� ryt��sk� �kole tvr��k� a kame��k�. 130 00:08:13,618 --> 00:08:14,619 A� s v�ma skon��m, 131 00:08:14,702 --> 00:08:19,040 amulet bude m�t na v�b�r z hromady na�achanejch bojovn�k�! 132 00:08:20,291 --> 00:08:22,919 Hej! Kdy� ho vyt�hne�, tak ho sn�! 133 00:08:23,419 --> 00:08:24,545 Hned. 134 00:08:25,213 --> 00:08:26,047 A mak�me! 135 00:08:27,965 --> 00:08:32,136 Mus� m�t ruce jako kladiva, kter�ma zatlu�e� nep��tele do zem�. 136 00:08:34,889 --> 00:08:35,723 Vypad�v�! 137 00:08:42,647 --> 00:08:47,109 Slibuju v�m, �e u� v�m nikdo nebude kopat p�sek do tv��e. 138 00:08:47,193 --> 00:08:49,445 Budete �ampioni svobody a l�sky, 139 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 budete hodni sochy z �eck�ho mramoru! 140 00:08:53,032 --> 00:08:55,076 Uka� mi, co v tob� je! 141 00:09:10,925 --> 00:09:12,802 Claire? Bl�� se bitva. 142 00:09:13,010 --> 00:09:15,012 M�me �as na n�jak� p�ekvapen�? 143 00:09:15,096 --> 00:09:16,013 Dob�e, 144 00:09:16,180 --> 00:09:17,598 pod�vej se. 145 00:09:17,682 --> 00:09:20,434 P�ni, moc p�kn�... pole? 146 00:09:21,018 --> 00:09:22,645 Po�kat, nen� to... 147 00:09:22,895 --> 00:09:24,730 - To je... - Tv�j d�m v Arcadii. 148 00:09:24,981 --> 00:09:27,149 Bude tady tak za tis�c let. 149 00:09:27,567 --> 00:09:29,527 Cht�la jsem ti p�ipomenout domov, 150 00:09:29,777 --> 00:09:31,571 lep�� �asy... 151 00:09:31,904 --> 00:09:33,322 a n�s. 152 00:09:33,406 --> 00:09:36,409 Claire, to je neuv��iteln�! 153 00:09:36,492 --> 00:09:39,787 Kv�li rande jsi n�s teleportovala p�es celou planetu! 154 00:09:44,584 --> 00:09:46,252 D� si masov� kol��? 155 00:09:46,335 --> 00:09:50,673 Proto�e jinak m�la Callista jen zape�en� pono�ky. 156 00:09:51,382 --> 00:09:53,593 Claire, to je dokonal�. 157 00:09:55,886 --> 00:09:58,222 Tak�e... 158 00:09:59,015 --> 00:10:00,725 V�m, co ti Merlin ��kal. 159 00:10:00,808 --> 00:10:02,727 - V�n�? Claire, j�... - Jo. 160 00:10:02,810 --> 00:10:05,688 Zaj�m� t�, jestli si jeho nov� amulet vybere tebe. 161 00:10:06,772 --> 00:10:08,816 Jednou to sta��, hrdino. 162 00:10:09,942 --> 00:10:12,653 - Jo. - Hele, chce� vid�t nov� trik? 163 00:10:15,698 --> 00:10:18,492 Odkdy jsi tak ��asn� �arod�jka? 164 00:10:18,576 --> 00:10:20,661 Douxie je slu�n� u�itel. 165 00:10:21,829 --> 00:10:24,373 Cht�la jsem b�t p�ipraven� na to, co p�ijde. 166 00:10:24,582 --> 00:10:26,876 Nechci t� zase ztratit. 167 00:10:28,336 --> 00:10:30,087 M�li bysme se vr�tit 168 00:10:30,171 --> 00:10:31,547 a p�ipravit se. 169 00:10:31,631 --> 00:10:33,215 Nem��eme se zdr�et? 170 00:10:33,299 --> 00:10:34,675 T�eba napo��d? 171 00:10:34,759 --> 00:10:36,886 Mo�n� je�t� p�r minut. 172 00:10:52,234 --> 00:10:57,782 Ty drahokamy maj� p�esnou rezonanci a p�enos sv�tla, jak� pot�ebujeme. 173 00:10:59,325 --> 00:11:01,702 Kter� k tob� promlouv�? 174 00:11:06,290 --> 00:11:07,291 Tenhle. 175 00:11:34,944 --> 00:11:36,529 Rychle, zachy� tu vlnu! 176 00:11:38,572 --> 00:11:39,824 Neztra� ji! 177 00:12:06,809 --> 00:12:08,018 Je�t� dr�. 178 00:12:29,206 --> 00:12:30,249 Jak� ironie. 179 00:12:30,332 --> 00:12:33,002 Morgana proti tomu amuletu bojovala, 180 00:12:33,085 --> 00:12:34,837 ale te� ho poh�n�. 181 00:12:34,920 --> 00:12:37,006 Alespo� p�ilo�ila ruku k d�lu. 182 00:12:40,926 --> 00:12:43,220 U� chyb� jen posledn� krok. 183 00:12:43,304 --> 00:12:48,601 Abychom ten amulet spojili, pot�ebujeme dva mistry �arod�je. 184 00:12:49,435 --> 00:12:51,103 U Ambro�ova lesku, 185 00:12:51,353 --> 00:12:52,229 je to... 186 00:12:52,605 --> 00:12:55,608 - To je pro m�? - Napadlo m�, �e s t�m n�co svede�. 187 00:12:55,691 --> 00:12:59,445 Ud�lal jsi velk� v�ci s m�lem. T�eba s t�m tv�m n�ramkem. 188 00:13:00,196 --> 00:13:03,282 Ne, j�... To nem��u p�ijmout. 189 00:13:03,365 --> 00:13:04,325 Nejsem hoden... 190 00:13:04,617 --> 00:13:08,496 Pr�v� kv�li t� skromnosti je tvoje. 191 00:13:21,759 --> 00:13:25,221 Dokon��me to, mist�e �arod�ji. 192 00:13:33,896 --> 00:13:37,107 Ad Lucem Gloria Mea. 193 00:13:37,191 --> 00:13:39,401 Ad Lucem Gloria Mea. 194 00:13:39,610 --> 00:13:43,531 Ad Lucem Gloria Mea. 195 00:13:50,454 --> 00:13:51,539 Tak poj�. 196 00:13:51,622 --> 00:13:56,210 Je �as, aby n�m amulet vybral �ampiona. 197 00:13:58,963 --> 00:14:04,176 Dnes amulet vybere jednoho z v�s, aby br�nil sv�j lid. 198 00:14:04,510 --> 00:14:08,681 Aby lovil trolly, kte�� v�s zradili. 199 00:14:08,764 --> 00:14:11,350 U� se nemus�te b�t denn�ho sv�tla. 200 00:14:11,767 --> 00:14:15,646 Budete j�m vl�dnout jako Lovec troll�. 201 00:14:16,689 --> 00:14:18,816 Tak schv�ln�, koho z v�s vyberou. 202 00:14:18,899 --> 00:14:21,777 - Bude mi ct�. - Jsem p�ipraven�! 203 00:14:21,860 --> 00:14:25,322 Pro Merlinovu sl�vu, probu� se. 204 00:14:38,377 --> 00:14:39,712 Po�kat, po�kat. 205 00:14:41,380 --> 00:14:43,716 Povsta�, Lov�e troll�... 206 00:14:44,174 --> 00:14:45,676 a p�edstup! 207 00:14:46,010 --> 00:14:48,178 Tv�j amulet vybral �patn�ho trolla. 208 00:14:48,262 --> 00:14:51,724 Ne. Amulet se nem�l�. 209 00:14:51,807 --> 00:14:54,476 Z n�jak�ho d�vodu vybral tebe. 210 00:14:56,186 --> 00:14:58,314 �ekni zakl�nadlo. 211 00:14:58,397 --> 00:15:02,318 Najdi sv�j �d�l, zachr�nkyn� na�ich sv�t�. 212 00:15:02,651 --> 00:15:05,112 J�? M� nikdy na nic nevybrali. 213 00:15:06,572 --> 00:15:09,325 - �Pro sl�vu...� - Bushigal! 214 00:15:09,408 --> 00:15:11,994 Vybralo to Kalamitu Callistu? 215 00:15:12,578 --> 00:15:14,747 V�dy� je v podstat� ko�ka. 216 00:15:14,830 --> 00:15:17,124 Tohle je ten velk� pl�n lid�? 217 00:15:17,207 --> 00:15:20,461 Tahle ciza�ka n�s dovede akor�t na smrt! 218 00:15:20,544 --> 00:15:23,213 Neposlouchej je! P�ijmi tu poctu. 219 00:15:23,672 --> 00:15:27,051 Ne, maj� pravdu. Nejsem hrdinka. Nejsem ani dobr� troll. 220 00:15:27,134 --> 00:15:29,678 - �ekni ty slova! - Cal, po�kej! 221 00:15:29,762 --> 00:15:31,347 J� to nedok�u! 222 00:15:32,014 --> 00:15:34,099 To je n�jak� lidsk� vtip? 223 00:15:34,183 --> 00:15:37,186 Vy ko�ky u� jste nad�laly dost �kody. 224 00:15:37,269 --> 00:15:38,312 Je po n�s! 225 00:15:38,395 --> 00:15:40,189 Jdou si pro n�s Gumm-Gummov� 226 00:15:40,272 --> 00:15:42,524 a my mrh�me �asem na hloup� hry! 227 00:15:42,608 --> 00:15:43,692 Mus�me se schovat! 228 00:15:43,776 --> 00:15:47,196 Mus�me bojovat jako spojenci. 229 00:15:47,279 --> 00:15:52,326 Mysl�, �e si tv�j kr�l m��e koupit na�i v�rnost bly�tivou hra�kou? 230 00:15:52,409 --> 00:15:55,621 Zmizte! A odneste si ty svoje cetky. 231 00:15:55,913 --> 00:15:58,374 Ta stvo�en� mi nikdy v��it nebudou. 232 00:15:58,540 --> 00:15:59,959 A pro� taky? 233 00:16:00,292 --> 00:16:01,669 Byla to chyba. 234 00:16:02,127 --> 00:16:03,879 Ten amulet vybral Callistu. 235 00:16:03,963 --> 00:16:07,091 Nebyla prvn� Lovkyn� troll� Deya? 236 00:16:07,174 --> 00:16:09,885 Bez Lovce dojde u Killaheadu k masakru. 237 00:16:09,969 --> 00:16:11,762 Asi v�m, kam Callista �la. 238 00:16:11,845 --> 00:16:12,888 Claire? 239 00:16:14,473 --> 00:16:15,432 A co kr�l? 240 00:16:15,599 --> 00:16:18,102 Nepot�ebuje historie u Killaheadu i jeho? 241 00:16:18,310 --> 00:16:19,937 Neboj, vy��d�m to! 242 00:16:22,022 --> 00:16:25,901 Zatracen�! Jestli je po n�s, m�l bys b�t svobodn�. 243 00:16:26,068 --> 00:16:27,111 - Svobodn�? - Ano. 244 00:16:27,319 --> 00:16:31,782 A� si m��e� u��t ten velmi omezen� �as, co n�m zb�v�. 245 00:16:31,865 --> 00:16:33,993 Rychle! B�! 246 00:16:34,076 --> 00:16:35,244 P�ijmi �ivot! 247 00:16:35,452 --> 00:16:36,620 Ztra� se! 248 00:16:36,829 --> 00:16:38,789 K��! 249 00:16:41,542 --> 00:16:43,836 L�b� se mi. 250 00:16:44,795 --> 00:16:45,879 J� se mu l�b�m? 251 00:16:45,963 --> 00:16:49,883 Pane�ku, j� se l�b�m tomu ob��mu surovci. 252 00:16:53,053 --> 00:16:54,513 P�em��l�, kr�li? 253 00:16:55,014 --> 00:16:58,809 V��il jsem, �e magie mi v�echno vzala, 254 00:16:59,601 --> 00:17:01,270 ale m��u si za to s�m. 255 00:17:02,062 --> 00:17:04,898 Sna�il jsem se chr�nit sv�j lid 256 00:17:05,899 --> 00:17:08,652 ke �kod� tolika jin�ch. 257 00:17:11,280 --> 00:17:12,906 Morgana m�la pravdu. 258 00:17:13,282 --> 00:17:15,034 Nebyla zl�. 259 00:17:15,117 --> 00:17:16,076 Brat�e? 260 00:17:17,202 --> 00:17:18,454 To j�. 261 00:17:19,496 --> 00:17:21,623 Je pravda, �es ud�lal 262 00:17:21,707 --> 00:17:23,208 p�r pochybn�ch rozhodnut�, 263 00:17:23,417 --> 00:17:25,335 ale boj je�t� neskon�il. 264 00:17:25,419 --> 00:17:29,006 Po��d je �as napravit v�echny k�ivdy. 265 00:17:29,381 --> 00:17:30,591 Pomoz mi je zachr�nit. 266 00:17:32,634 --> 00:17:34,011 Kdo jsi, chlap�e? 267 00:17:34,845 --> 00:17:36,263 J� jsem Hisir... 268 00:17:36,847 --> 00:17:38,807 Nejsem nikdo. 269 00:17:38,891 --> 00:17:40,350 Historie na m� zapomene. 270 00:17:40,851 --> 00:17:43,479 Nebudou se o mn� vypr�v�t p��b�hy, 271 00:17:43,562 --> 00:17:47,566 ale p�esto budu bojovat za to, co je spr�vn�. 272 00:17:47,900 --> 00:17:50,319 Ty jsi Artu� Pendragon. 273 00:17:50,402 --> 00:17:55,908 A� se dnes stane cokoliv, v�m, �e o tob� se mluvit bude. 274 00:17:56,366 --> 00:18:00,537 A je jenom na tob�, jak� odkaz po sob� zanech�. 275 00:18:00,662 --> 00:18:02,039 Jestli epitaf, 276 00:18:02,539 --> 00:18:03,582 nebo legendu. 277 00:18:04,083 --> 00:18:06,752 Ale kdo se za m� postav�? 278 00:18:06,835 --> 00:18:10,172 Galahad stoj� za sv�m kr�lem! 279 00:18:10,255 --> 00:18:11,757 J� za tebou budu st�t! 280 00:18:11,840 --> 00:18:13,759 Sir Steve je s tebou, kr�l�ku. 281 00:18:13,926 --> 00:18:15,928 - A j�. - Se vzdu�nou podporou. 282 00:18:19,723 --> 00:18:24,269 Tak a� si Kamelot pamatuj� d�ky jeho rodil�m v�le�n�k�m. 283 00:18:24,603 --> 00:18:25,687 Hur�! 284 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 Callisto. 285 00:18:41,537 --> 00:18:43,956 Zase se vr�t�, v�� mi. 286 00:18:44,039 --> 00:18:45,249 Vybral si t�. 287 00:18:45,332 --> 00:18:47,292 Ty posedl� hodiny se pletou. 288 00:18:47,584 --> 00:18:49,878 Pro� bych j� m�la b�t hrdinka? 289 00:18:49,962 --> 00:18:53,966 Lov�e troll�, povsta� a p�edstup. 290 00:18:54,466 --> 00:18:56,468 Mo�n� to v� n�co, co ty nev�. 291 00:18:56,552 --> 00:18:58,720 Jak m�m v�st bandu troll�, 292 00:18:58,804 --> 00:19:01,348 kter�m jsem �pln� ukraden�? 293 00:19:01,431 --> 00:19:04,143 V�, taky m� vybrali jako hrdinu 294 00:19:04,226 --> 00:19:05,602 a nikomu se to nel�bilo. 295 00:19:05,686 --> 00:19:08,605 ��kali mi �Packal Jim�. 296 00:19:08,689 --> 00:19:09,982 Alespo� to. 297 00:19:10,065 --> 00:19:12,568 J� nem�m nic. Nem�m vesnici, rodinu. 298 00:19:12,651 --> 00:19:14,069 Nem�m ani prav� jm�no. 299 00:19:14,236 --> 00:19:17,823 Vid�l jsem t� ut�ct z Kamelotu, set��st ryt��skou legii 300 00:19:17,906 --> 00:19:20,659 a zachr�nit ��len�ho trolla, co cestuje �asem. 301 00:19:20,909 --> 00:19:22,870 Po��d jsi pro m� ��lenec. 302 00:19:23,370 --> 00:19:24,872 M�m strach, Jime. 303 00:19:24,955 --> 00:19:28,125 P��tel� m� nau�ili, �e strach nevad�, 304 00:19:28,333 --> 00:19:31,962 proto�e i tak dok�e� cokoliv. M��e� si i ud�lat jm�no. 305 00:19:34,381 --> 00:19:37,092 Jime, slunce. Je �as j�t. 306 00:19:37,176 --> 00:19:38,927 Snad t� uvid�m na boji�ti. 307 00:19:39,011 --> 00:19:41,388 Pot�ebujeme t�, Lovkyn� troll�. 308 00:19:45,851 --> 00:19:46,685 �Deya"... 309 00:19:47,436 --> 00:19:50,189 To se mi l�b�. To jm�no si pamatuju. 310 00:19:51,148 --> 00:19:55,277 Povsta�, Deyo, Lovkyn� troll�. 311 00:20:07,206 --> 00:20:11,627 Jeden kr�l se nem��e postavit takov� arm�d�, Artu�i! 312 00:20:14,463 --> 00:20:16,131 Dob�e, �e m� taky arm�du! 313 00:20:23,764 --> 00:20:27,309 V�born�! V�c masa pro moje jednotky! 314 00:20:27,392 --> 00:20:30,520 Berserk�i, pus�te se do nich! 315 00:20:30,604 --> 00:20:32,356 Pozor, �iv� d�lov� koule! 316 00:20:37,486 --> 00:20:39,988 Mus�me udr�et most Killahead, 317 00:20:40,072 --> 00:20:43,033 a� na n�s Gunmar zkus� cokoliv! 318 00:20:43,367 --> 00:20:44,368 No tak, Cal. 319 00:20:44,868 --> 00:20:45,953 Pot�ebujeme t�. 320 00:20:46,453 --> 00:20:50,832 Artu�i, c�t�m tv�j strach! 321 00:20:50,916 --> 00:20:53,460 U� mu prosakuje z gat�! 322 00:20:55,462 --> 00:20:57,422 Te� t� rozdrt�m! 323 00:20:57,506 --> 00:21:00,175 Dneska je fajn den na smrt. 324 00:21:01,843 --> 00:21:04,096 I kdy� jsem se nikdy nenau�il ��st. 325 00:21:04,972 --> 00:21:09,059 Ajo, jestli to n�kdy bude� ��st, to jsou moje posledn� slova... 326 00:21:09,351 --> 00:21:10,602 Smutn� smajl�k. 327 00:21:10,686 --> 00:21:11,603 Odeslat. 328 00:21:17,317 --> 00:21:19,152 Ryt��i kulat�ho stolu, 329 00:21:19,236 --> 00:21:22,072 na�e bitevn� pok�iky ot�esou nebesy 330 00:21:22,406 --> 00:21:25,117 a probud� star� bohy, aby se mohli d�vat. 331 00:21:25,200 --> 00:21:30,330 Dnes odm�t�me strach a temnotu. 332 00:21:30,706 --> 00:21:34,042 Za Kamelot a sl�vu! 333 00:21:34,251 --> 00:21:37,587 V�m, �e tu nen� Lovec troll�, ale my ano! 334 00:21:37,671 --> 00:21:38,714 �ampioni! 335 00:21:38,797 --> 00:21:41,675 A� n�s dostanu dom�, plat�m j�dlo! 336 00:21:41,758 --> 00:21:43,927 - Za Kamelot! - Za Kamelot! 337 00:21:44,011 --> 00:21:46,722 USA! 338 00:21:47,681 --> 00:21:50,559 Kam-e-lot! 339 00:21:50,642 --> 00:21:53,770 Hisirdouxi, n� osud je mo�n� nejist�, 340 00:21:53,854 --> 00:21:56,356 ale jedno v�m jist�... 341 00:21:56,440 --> 00:21:58,275 Vybral jsem si dob�e. 342 00:21:58,358 --> 00:22:01,611 Tak jim uk�eme, co �arod�jov� dovedou. 343 00:22:03,947 --> 00:22:06,575 Tak bitva za��n� 344 00:22:06,658 --> 00:22:09,161 a vl�da lidstva kon��. 345 00:22:09,328 --> 00:22:11,079 Za Kamelot! 346 00:22:11,079 --> 00:22:15,000 www.Titulky.com 25808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.