All language subtitles for Wizards.Tales.of.Arcadia.S01E06.720p.NF.WEBRip.x264-cze
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,924 --> 00:00:09,926
P�VODN� SERI�L NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:14,931
{\an8}M�au.
3
00:00:15,515 --> 00:00:18,435
Tvou r�nu zan�tila temn� magie.
4
00:00:18,518 --> 00:00:20,186
To nebude nutn�.
5
00:00:20,270 --> 00:00:24,024
��dn� probl�m. M� �t�st�, �e �ije�.
6
00:00:24,107 --> 00:00:26,234
V�dycky jsem je cht�l pou��t.
7
00:00:26,317 --> 00:00:28,069
Na, zakousni se.
8
00:00:28,737 --> 00:00:31,156
Hej! Operujete tady m�ho p��tele.
9
00:00:31,948 --> 00:00:33,658
Lidi! Spus�te alarm!
10
00:00:33,742 --> 00:00:36,995
Po�kej! Pros�m, Vendele z Dwozy.
11
00:00:37,078 --> 00:00:39,164
Skl�n�m se p�ed tebou.
12
00:00:39,247 --> 00:00:41,791
Kamelot pot�ebuje tvou pomoc.
13
00:01:14,365 --> 00:01:17,786
{\an8}Roj Gumm-Gumm�
Gunmara �ern�ho se p�ipravuje k �toku.
14
00:01:17,869 --> 00:01:21,122
Cht�j� se pomst�t ob�ma na�im druh�m.
15
00:01:21,206 --> 00:01:25,585
A ty po tom v�em o�ek�v�,
�e za tebe trollov� budou bojovat?
16
00:01:25,668 --> 00:01:30,131
{\an8}Ne, za m�. Se mnou. Jako rovn�.
17
00:01:30,215 --> 00:01:31,841
{\an8}U v�ech glork�!
18
00:01:31,925 --> 00:01:36,304
{\an8}Slibuji, �e pokud zv�t�z�me,
budeme ��t v m�ru.
19
00:01:38,848 --> 00:01:39,682
Hej!
20
00:01:40,683 --> 00:01:43,228
Uhni s t�m kamenn�m zadkem, Kalamito.
21
00:01:43,812 --> 00:01:47,232
Lidi! To je zamo�en�!
22
00:01:47,315 --> 00:01:50,193
Ne, podle m� je to vyjedn�v�n�.
23
00:01:50,443 --> 00:01:54,447
U Gorga, kr�l ��d� o spojenectv�!
To se v�ichni zbl�znili?
24
00:01:54,614 --> 00:01:59,536
{\an8}Gumm-Gummov� jsou d�siv� v�le�n�ci,
zat�mco my jenom t��me �t�rk.
25
00:01:59,619 --> 00:02:02,288
{\an8}Jak bychom mohli porazit Gunmara?
26
00:02:02,372 --> 00:02:04,624
{\an8}D�me v�m tajnou zbra�.
27
00:02:04,707 --> 00:02:05,750
Zbra�?
28
00:02:06,543 --> 00:02:08,044
Pov�dej.
29
00:02:08,586 --> 00:02:10,421
Mysl�te, �e se domluv�?
30
00:02:10,505 --> 00:02:13,383
{\an8}Mus�. Jinak padne Kamelot i Dwoza.
31
00:02:13,466 --> 00:02:15,677
{\an8}I z�chrana historie. Bezva.
32
00:02:15,760 --> 00:02:20,974
{\an8}Uji��uji v�s, �e v�echno bude v po��dku,
a� dokon��m ten amulet.
33
00:02:21,057 --> 00:02:25,145
Tak tohle je ten Lovec troll�,
o kter�m jsem tolik sly�el.
34
00:02:25,228 --> 00:02:27,814
M��e� na slov��ko?
35
00:02:28,565 --> 00:02:30,525
Jasn�. Hned jsem zp�tky.
36
00:02:31,985 --> 00:02:33,069
{\an8}Neuv��iteln�.
37
00:02:33,153 --> 00:02:38,408
{\an8}Artu� chce, abysme bojovali
vedle jeho z��iv�ch ryt��� jako hrdinov�?
38
00:02:38,491 --> 00:02:43,246
My? Tebe do boje nikdo nezval, nulo.
39
00:02:43,329 --> 00:02:45,206
J� v�d�l, �e jsi proklet�.
40
00:02:45,290 --> 00:02:49,043
P�ivedla jsi sem ciz�ky a v�lku!
41
00:02:50,128 --> 00:02:54,591
Kdopak to je?
Blinkous, krotitel Gumm-Gumm�.
42
00:02:54,674 --> 00:02:56,342
Tv�j v�ze� �ek�.
43
00:02:56,426 --> 00:02:59,721
Moc se nep�ibli�uj,
a� neskon�� jako ten druh� troll.
44
00:02:59,804 --> 00:03:01,180
Co se mu stalo?
45
00:03:01,264 --> 00:03:03,892
Ta potv�rka mu vytrhla o�i.
46
00:03:03,975 --> 00:03:05,768
O�i?
47
00:03:05,852 --> 00:03:07,604
- V�echny?
- Jo.
48
00:03:07,687 --> 00:03:10,732
Alespo� nevid�l, jak mu trh� kon�etiny.
49
00:03:10,815 --> 00:03:14,694
- U�ij si to, Galadrigale.
- U Gronky Morky!
50
00:03:20,325 --> 00:03:22,285
Zdrav�m, Kru��ku.
51
00:03:22,368 --> 00:03:24,787
Nesu ti spodn� pr�dlo jako sva�inku.
52
00:03:25,121 --> 00:03:26,998
Jedl jsi n�co?
53
00:03:28,458 --> 00:03:29,876
Moje o�i ne!
54
00:03:30,919 --> 00:03:32,545
Jsi v po��dku?
55
00:03:32,879 --> 00:03:35,882
Pro� u� mi nel�me� p�te�?
56
00:03:35,965 --> 00:03:41,971
A� Gunmar zjist�, �e Aaarrrgghh zklamal,
Gunmar Aaarrrgghha zabije.
57
00:03:42,138 --> 00:03:44,515
To je trochu ukvapen�.
58
00:03:44,599 --> 00:03:47,143
Nen� to p�ehnan� reakce?
59
00:03:47,227 --> 00:03:49,854
T�eba ti zvedne n�ladu
p�r pleten�ch fusekl�.
60
00:03:56,778 --> 00:04:00,448
B�. Nech tady Aaarrrgghha um��t.
61
00:04:00,531 --> 00:04:04,619
P�ni. Oba jsme ztracen� p��pady.
62
00:04:04,702 --> 00:04:07,038
J� nejsem krotitel Gumm-Gumm�.
63
00:04:07,121 --> 00:04:11,417
Jsem slaboch, zbab�lec, pacifista.
64
00:04:11,501 --> 00:04:14,170
�Pa-ci-fista�?
65
00:04:14,254 --> 00:04:15,922
To slovo nezn�m.
66
00:04:17,632 --> 00:04:19,425
Dobr� pono�ky.
67
00:04:20,426 --> 00:04:24,055
Mrz� m�, �e s t�m nic nezm��u.
68
00:04:24,264 --> 00:04:29,769
A� se vr�t� do p��tomnosti,
ten st�ep dokon� svoje d�lo.
69
00:04:29,852 --> 00:04:32,105
Tak to je konec.
70
00:04:33,189 --> 00:04:34,399
D�ky za snahu, Merle.
71
00:04:34,482 --> 00:04:36,943
Je v�echno v po��dku?
72
00:04:37,026 --> 00:04:40,405
- Co tady �e��te?
- Ale nic.
73
00:04:40,488 --> 00:04:42,699
Merlin m� p�ipravuje na cestu dom�.
74
00:04:42,782 --> 00:04:45,368
Kone�n� jste dokon�il Srdce Avalonu?
75
00:04:45,451 --> 00:04:47,078
- A funguje?
- Zajist�.
76
00:04:47,161 --> 00:04:50,415
Ale nejprve mus�me p�e��t
nadch�zej�c� bitvu.
77
00:04:50,498 --> 00:04:51,499
�arod�ji,
78
00:04:51,666 --> 00:04:53,626
dohodli jsme se.
79
00:04:53,876 --> 00:04:56,462
Ty te� mus� p�esv�d�it ostatn�.
80
00:04:58,214 --> 00:05:01,259
Trollov� z Dwozy, poslouchejte.
81
00:05:01,634 --> 00:05:05,179
Zat�mco mluv�me,
smrt si jde pro n�s v�echny.
82
00:05:05,346 --> 00:05:07,807
Ale my v�m p�in��me nad�ji.
83
00:05:07,890 --> 00:05:10,184
A sv�teln� p�edstaven� k tomu.
84
00:05:11,936 --> 00:05:14,522
Navrhl jsem skv�lou zbra�,
85
00:05:14,605 --> 00:05:18,735
amulet, kter� mezi v�mi
vybere nejv�t��ho v�le�n�ka,
86
00:05:18,818 --> 00:05:24,198
aby vyhnal z na�� ��e Gumm-Gummy
a stal se Lovcem troll�!
87
00:05:24,574 --> 00:05:26,117
Lovcem troll�?
88
00:05:26,451 --> 00:05:29,829
Moc amuletu aktivuje most Killahead,
89
00:05:29,912 --> 00:05:32,248
kter� b�val hranic� mezi na�imi sv�ty.
90
00:05:32,332 --> 00:05:36,711
Prom�n� ho v kouzeln� �al��
pro Gunmara a jeho hav�,
91
00:05:36,794 --> 00:05:40,381
uv�zn� je v Temnozemi
a ukon�� tuhle v�lku!
92
00:05:40,548 --> 00:05:43,426
P�ni. Kone�n� by nastal m�r?
93
00:05:43,509 --> 00:05:45,803
U� ��dn� krveprolit� a kobky?
94
00:05:45,887 --> 00:05:47,972
Lovec troll� n�s m��e zachr�nit.
95
00:05:48,056 --> 00:05:50,099
P�esta� pl�cat, ciza�ko.
96
00:05:50,183 --> 00:05:54,771
J� Draal, nejsiln�j�� z Dwozy,
budu vyvolen� a z�sk�m sl�vu!
97
00:05:54,937 --> 00:05:57,023
Ta bitva nebude snadn�.
98
00:05:57,106 --> 00:06:00,068
Ne� �arod�j stvo�� ten amulet,
99
00:06:00,151 --> 00:06:03,071
kr�lovi mu�i budou tr�novat
ty nejodv�n�j�� z n�s.
100
00:06:03,154 --> 00:06:05,531
- Spr�vn�. J� povedu...
- Jo!
101
00:06:05,615 --> 00:06:10,536
Ryt��i Steve a Lance
z v�s uzl��k� bl�ta ud�laj� v�le�n�ky.
102
00:06:10,620 --> 00:06:12,705
Krav Maga! �elv� postoj!
103
00:06:14,332 --> 00:06:17,502
Pak pojedeme ke Killaheadu
a vyl�k�me Gunmara.
104
00:06:17,585 --> 00:06:20,755
- Jo!
- Jo!
105
00:06:22,381 --> 00:06:25,843
Tak to vypad�,
�e je�t� m�me �anci to p�e��t.
106
00:06:25,927 --> 00:06:28,596
�ance je nejv�c, co v�m m��u nab�dnout.
107
00:06:28,679 --> 00:06:33,726
A� se Killahead aktivuje,
vy�lu do cel� ��e magickou vlnu.
108
00:06:33,810 --> 00:06:37,396
Tak velkou, aby dodala Srdci Avalonu
energii na cestu �asem.
109
00:06:37,480 --> 00:06:42,401
Ale jen jednu,
tak�e v�echno mus� j�t podle pl�nu.
110
00:06:42,485 --> 00:06:44,445
Hisirdouxi, za mnou.
111
00:06:44,529 --> 00:06:46,280
Pot�ebuji tvou pomoc.
112
00:06:46,364 --> 00:06:47,824
Alespo� jsme spolu.
113
00:06:47,907 --> 00:06:50,701
Zvl�dneme to. Spole�n�.
114
00:06:51,452 --> 00:06:53,913
Poj�, chci t� n�kam vz�t.
115
00:06:53,996 --> 00:06:55,039
Dejte si pauzu.
116
00:06:55,123 --> 00:06:56,791
J� a Merlin mus�me dokon�it
117
00:06:56,874 --> 00:06:59,001
ten amulet, co n�s m��e zachr�nit.
118
00:07:05,258 --> 00:07:09,137
Artu� m� svoje �arod�je.
119
00:07:09,220 --> 00:07:12,807
U� se nedaj� oklamat
tv�mi ne�ist�mi m��avci.
120
00:07:15,393 --> 00:07:19,021
D�ky ost�� Decimaaru
se v�ichni podrob� tvoj� v�li.
121
00:07:22,692 --> 00:07:23,526
Do toho.
122
00:07:36,998 --> 00:07:38,583
P�ines mi tu �arod�jku.
123
00:07:50,261 --> 00:07:52,722
B� a postav arm�du.
124
00:07:52,805 --> 00:07:55,850
Dnes v noci divok� les zrudne krv�.
125
00:07:56,309 --> 00:07:58,895
A na�i nep��tel� se budou t��st.
126
00:08:02,482 --> 00:08:05,401
Dobr�, chlapi... Trollov�.
127
00:08:05,485 --> 00:08:08,321
V�lka je um�n� i dovednost.
128
00:08:08,404 --> 00:08:09,864
Poslouchejte, �utr�ci!
129
00:08:09,947 --> 00:08:13,534
Za��n� hodina ve Stevov�
ryt��sk� �kole tvr��k� a kame��k�.
130
00:08:13,618 --> 00:08:14,619
A� s v�ma skon��m,
131
00:08:14,702 --> 00:08:19,040
amulet bude m�t na v�b�r
z hromady na�achanejch bojovn�k�!
132
00:08:20,291 --> 00:08:22,919
Hej! Kdy� ho vyt�hne�, tak ho sn�!
133
00:08:23,419 --> 00:08:24,545
Hned.
134
00:08:25,213 --> 00:08:26,047
A mak�me!
135
00:08:27,965 --> 00:08:32,136
Mus� m�t ruce jako kladiva,
kter�ma zatlu�e� nep��tele do zem�.
136
00:08:34,889 --> 00:08:35,723
Vypad�v�!
137
00:08:42,647 --> 00:08:47,109
Slibuju v�m, �e u� v�m nikdo
nebude kopat p�sek do tv��e.
138
00:08:47,193 --> 00:08:49,445
Budete �ampioni svobody a l�sky,
139
00:08:49,529 --> 00:08:52,949
budete hodni sochy z �eck�ho mramoru!
140
00:08:53,032 --> 00:08:55,076
Uka� mi, co v tob� je!
141
00:09:10,925 --> 00:09:12,802
Claire? Bl�� se bitva.
142
00:09:13,010 --> 00:09:15,012
M�me �as na n�jak� p�ekvapen�?
143
00:09:15,096 --> 00:09:16,013
Dob�e,
144
00:09:16,180 --> 00:09:17,598
pod�vej se.
145
00:09:17,682 --> 00:09:20,434
P�ni, moc p�kn�... pole?
146
00:09:21,018 --> 00:09:22,645
Po�kat, nen� to...
147
00:09:22,895 --> 00:09:24,730
- To je...
- Tv�j d�m v Arcadii.
148
00:09:24,981 --> 00:09:27,149
Bude tady tak za tis�c let.
149
00:09:27,567 --> 00:09:29,527
Cht�la jsem ti p�ipomenout domov,
150
00:09:29,777 --> 00:09:31,571
lep�� �asy...
151
00:09:31,904 --> 00:09:33,322
a n�s.
152
00:09:33,406 --> 00:09:36,409
Claire, to je neuv��iteln�!
153
00:09:36,492 --> 00:09:39,787
Kv�li rande jsi n�s
teleportovala p�es celou planetu!
154
00:09:44,584 --> 00:09:46,252
D� si masov� kol��?
155
00:09:46,335 --> 00:09:50,673
Proto�e jinak m�la Callista
jen zape�en� pono�ky.
156
00:09:51,382 --> 00:09:53,593
Claire, to je dokonal�.
157
00:09:55,886 --> 00:09:58,222
Tak�e...
158
00:09:59,015 --> 00:10:00,725
V�m, co ti Merlin ��kal.
159
00:10:00,808 --> 00:10:02,727
- V�n�? Claire, j�...
- Jo.
160
00:10:02,810 --> 00:10:05,688
Zaj�m� t�,
jestli si jeho nov� amulet vybere tebe.
161
00:10:06,772 --> 00:10:08,816
Jednou to sta��, hrdino.
162
00:10:09,942 --> 00:10:12,653
- Jo.
- Hele, chce� vid�t nov� trik?
163
00:10:15,698 --> 00:10:18,492
Odkdy jsi tak ��asn� �arod�jka?
164
00:10:18,576 --> 00:10:20,661
Douxie je slu�n� u�itel.
165
00:10:21,829 --> 00:10:24,373
Cht�la jsem b�t p�ipraven� na to,
co p�ijde.
166
00:10:24,582 --> 00:10:26,876
Nechci t� zase ztratit.
167
00:10:28,336 --> 00:10:30,087
M�li bysme se vr�tit
168
00:10:30,171 --> 00:10:31,547
a p�ipravit se.
169
00:10:31,631 --> 00:10:33,215
Nem��eme se zdr�et?
170
00:10:33,299 --> 00:10:34,675
T�eba napo��d?
171
00:10:34,759 --> 00:10:36,886
Mo�n� je�t� p�r minut.
172
00:10:52,234 --> 00:10:57,782
Ty drahokamy maj� p�esnou rezonanci
a p�enos sv�tla, jak� pot�ebujeme.
173
00:10:59,325 --> 00:11:01,702
Kter� k tob� promlouv�?
174
00:11:06,290 --> 00:11:07,291
Tenhle.
175
00:11:34,944 --> 00:11:36,529
Rychle, zachy� tu vlnu!
176
00:11:38,572 --> 00:11:39,824
Neztra� ji!
177
00:12:06,809 --> 00:12:08,018
Je�t� dr�.
178
00:12:29,206 --> 00:12:30,249
Jak� ironie.
179
00:12:30,332 --> 00:12:33,002
Morgana proti tomu amuletu bojovala,
180
00:12:33,085 --> 00:12:34,837
ale te� ho poh�n�.
181
00:12:34,920 --> 00:12:37,006
Alespo� p�ilo�ila ruku k d�lu.
182
00:12:40,926 --> 00:12:43,220
U� chyb� jen posledn� krok.
183
00:12:43,304 --> 00:12:48,601
Abychom ten amulet spojili,
pot�ebujeme dva mistry �arod�je.
184
00:12:49,435 --> 00:12:51,103
U Ambro�ova lesku,
185
00:12:51,353 --> 00:12:52,229
je to...
186
00:12:52,605 --> 00:12:55,608
- To je pro m�?
- Napadlo m�, �e s t�m n�co svede�.
187
00:12:55,691 --> 00:12:59,445
Ud�lal jsi velk� v�ci s m�lem.
T�eba s t�m tv�m n�ramkem.
188
00:13:00,196 --> 00:13:03,282
Ne, j�... To nem��u p�ijmout.
189
00:13:03,365 --> 00:13:04,325
Nejsem hoden...
190
00:13:04,617 --> 00:13:08,496
Pr�v� kv�li t� skromnosti je tvoje.
191
00:13:21,759 --> 00:13:25,221
Dokon��me to, mist�e �arod�ji.
192
00:13:33,896 --> 00:13:37,107
Ad Lucem Gloria Mea.
193
00:13:37,191 --> 00:13:39,401
Ad Lucem Gloria Mea.
194
00:13:39,610 --> 00:13:43,531
Ad Lucem Gloria Mea.
195
00:13:50,454 --> 00:13:51,539
Tak poj�.
196
00:13:51,622 --> 00:13:56,210
Je �as, aby n�m amulet vybral �ampiona.
197
00:13:58,963 --> 00:14:04,176
Dnes amulet vybere jednoho z v�s,
aby br�nil sv�j lid.
198
00:14:04,510 --> 00:14:08,681
Aby lovil trolly, kte�� v�s zradili.
199
00:14:08,764 --> 00:14:11,350
U� se nemus�te b�t denn�ho sv�tla.
200
00:14:11,767 --> 00:14:15,646
Budete j�m vl�dnout jako Lovec troll�.
201
00:14:16,689 --> 00:14:18,816
Tak schv�ln�, koho z v�s vyberou.
202
00:14:18,899 --> 00:14:21,777
- Bude mi ct�.
- Jsem p�ipraven�!
203
00:14:21,860 --> 00:14:25,322
Pro Merlinovu sl�vu, probu� se.
204
00:14:38,377 --> 00:14:39,712
Po�kat, po�kat.
205
00:14:41,380 --> 00:14:43,716
Povsta�, Lov�e troll�...
206
00:14:44,174 --> 00:14:45,676
a p�edstup!
207
00:14:46,010 --> 00:14:48,178
Tv�j amulet vybral �patn�ho trolla.
208
00:14:48,262 --> 00:14:51,724
Ne. Amulet se nem�l�.
209
00:14:51,807 --> 00:14:54,476
Z n�jak�ho d�vodu vybral tebe.
210
00:14:56,186 --> 00:14:58,314
�ekni zakl�nadlo.
211
00:14:58,397 --> 00:15:02,318
Najdi sv�j �d�l, zachr�nkyn� na�ich sv�t�.
212
00:15:02,651 --> 00:15:05,112
J�? M� nikdy na nic nevybrali.
213
00:15:06,572 --> 00:15:09,325
- �Pro sl�vu...�
- Bushigal!
214
00:15:09,408 --> 00:15:11,994
Vybralo to Kalamitu Callistu?
215
00:15:12,578 --> 00:15:14,747
V�dy� je v podstat� ko�ka.
216
00:15:14,830 --> 00:15:17,124
Tohle je ten velk� pl�n lid�?
217
00:15:17,207 --> 00:15:20,461
Tahle ciza�ka n�s dovede akor�t na smrt!
218
00:15:20,544 --> 00:15:23,213
Neposlouchej je! P�ijmi tu poctu.
219
00:15:23,672 --> 00:15:27,051
Ne, maj� pravdu. Nejsem hrdinka.
Nejsem ani dobr� troll.
220
00:15:27,134 --> 00:15:29,678
- �ekni ty slova!
- Cal, po�kej!
221
00:15:29,762 --> 00:15:31,347
J� to nedok�u!
222
00:15:32,014 --> 00:15:34,099
To je n�jak� lidsk� vtip?
223
00:15:34,183 --> 00:15:37,186
Vy ko�ky u� jste nad�laly dost �kody.
224
00:15:37,269 --> 00:15:38,312
Je po n�s!
225
00:15:38,395 --> 00:15:40,189
Jdou si pro n�s Gumm-Gummov�
226
00:15:40,272 --> 00:15:42,524
a my mrh�me �asem na hloup� hry!
227
00:15:42,608 --> 00:15:43,692
Mus�me se schovat!
228
00:15:43,776 --> 00:15:47,196
Mus�me bojovat jako spojenci.
229
00:15:47,279 --> 00:15:52,326
Mysl�, �e si tv�j kr�l m��e koupit
na�i v�rnost bly�tivou hra�kou?
230
00:15:52,409 --> 00:15:55,621
Zmizte! A odneste si ty svoje cetky.
231
00:15:55,913 --> 00:15:58,374
Ta stvo�en� mi nikdy v��it nebudou.
232
00:15:58,540 --> 00:15:59,959
A pro� taky?
233
00:16:00,292 --> 00:16:01,669
Byla to chyba.
234
00:16:02,127 --> 00:16:03,879
Ten amulet vybral Callistu.
235
00:16:03,963 --> 00:16:07,091
Nebyla prvn� Lovkyn� troll� Deya?
236
00:16:07,174 --> 00:16:09,885
Bez Lovce dojde u Killaheadu k masakru.
237
00:16:09,969 --> 00:16:11,762
Asi v�m, kam Callista �la.
238
00:16:11,845 --> 00:16:12,888
Claire?
239
00:16:14,473 --> 00:16:15,432
A co kr�l?
240
00:16:15,599 --> 00:16:18,102
Nepot�ebuje historie u Killaheadu i jeho?
241
00:16:18,310 --> 00:16:19,937
Neboj, vy��d�m to!
242
00:16:22,022 --> 00:16:25,901
Zatracen�!
Jestli je po n�s, m�l bys b�t svobodn�.
243
00:16:26,068 --> 00:16:27,111
- Svobodn�?
- Ano.
244
00:16:27,319 --> 00:16:31,782
A� si m��e� u��t
ten velmi omezen� �as, co n�m zb�v�.
245
00:16:31,865 --> 00:16:33,993
Rychle! B�!
246
00:16:34,076 --> 00:16:35,244
P�ijmi �ivot!
247
00:16:35,452 --> 00:16:36,620
Ztra� se!
248
00:16:36,829 --> 00:16:38,789
K��!
249
00:16:41,542 --> 00:16:43,836
L�b� se mi.
250
00:16:44,795 --> 00:16:45,879
J� se mu l�b�m?
251
00:16:45,963 --> 00:16:49,883
Pane�ku, j� se l�b�m tomu ob��mu surovci.
252
00:16:53,053 --> 00:16:54,513
P�em��l�, kr�li?
253
00:16:55,014 --> 00:16:58,809
V��il jsem, �e magie mi v�echno vzala,
254
00:16:59,601 --> 00:17:01,270
ale m��u si za to s�m.
255
00:17:02,062 --> 00:17:04,898
Sna�il jsem se chr�nit sv�j lid
256
00:17:05,899 --> 00:17:08,652
ke �kod� tolika jin�ch.
257
00:17:11,280 --> 00:17:12,906
Morgana m�la pravdu.
258
00:17:13,282 --> 00:17:15,034
Nebyla zl�.
259
00:17:15,117 --> 00:17:16,076
Brat�e?
260
00:17:17,202 --> 00:17:18,454
To j�.
261
00:17:19,496 --> 00:17:21,623
Je pravda, �es ud�lal
262
00:17:21,707 --> 00:17:23,208
p�r pochybn�ch rozhodnut�,
263
00:17:23,417 --> 00:17:25,335
ale boj je�t� neskon�il.
264
00:17:25,419 --> 00:17:29,006
Po��d je �as napravit v�echny k�ivdy.
265
00:17:29,381 --> 00:17:30,591
Pomoz mi je zachr�nit.
266
00:17:32,634 --> 00:17:34,011
Kdo jsi, chlap�e?
267
00:17:34,845 --> 00:17:36,263
J� jsem Hisir...
268
00:17:36,847 --> 00:17:38,807
Nejsem nikdo.
269
00:17:38,891 --> 00:17:40,350
Historie na m� zapomene.
270
00:17:40,851 --> 00:17:43,479
Nebudou se o mn� vypr�v�t p��b�hy,
271
00:17:43,562 --> 00:17:47,566
ale p�esto budu bojovat za to,
co je spr�vn�.
272
00:17:47,900 --> 00:17:50,319
Ty jsi Artu� Pendragon.
273
00:17:50,402 --> 00:17:55,908
A� se dnes stane cokoliv,
v�m, �e o tob� se mluvit bude.
274
00:17:56,366 --> 00:18:00,537
A je jenom na tob�,
jak� odkaz po sob� zanech�.
275
00:18:00,662 --> 00:18:02,039
Jestli epitaf,
276
00:18:02,539 --> 00:18:03,582
nebo legendu.
277
00:18:04,083 --> 00:18:06,752
Ale kdo se za m� postav�?
278
00:18:06,835 --> 00:18:10,172
Galahad stoj� za sv�m kr�lem!
279
00:18:10,255 --> 00:18:11,757
J� za tebou budu st�t!
280
00:18:11,840 --> 00:18:13,759
Sir Steve je s tebou, kr�l�ku.
281
00:18:13,926 --> 00:18:15,928
- A j�.
- Se vzdu�nou podporou.
282
00:18:19,723 --> 00:18:24,269
Tak a� si Kamelot pamatuj�
d�ky jeho rodil�m v�le�n�k�m.
283
00:18:24,603 --> 00:18:25,687
Hur�!
284
00:18:31,902 --> 00:18:32,986
Callisto.
285
00:18:41,537 --> 00:18:43,956
Zase se vr�t�, v�� mi.
286
00:18:44,039 --> 00:18:45,249
Vybral si t�.
287
00:18:45,332 --> 00:18:47,292
Ty posedl� hodiny se pletou.
288
00:18:47,584 --> 00:18:49,878
Pro� bych j� m�la b�t hrdinka?
289
00:18:49,962 --> 00:18:53,966
Lov�e troll�, povsta� a p�edstup.
290
00:18:54,466 --> 00:18:56,468
Mo�n� to v� n�co, co ty nev�.
291
00:18:56,552 --> 00:18:58,720
Jak m�m v�st bandu troll�,
292
00:18:58,804 --> 00:19:01,348
kter�m jsem �pln� ukraden�?
293
00:19:01,431 --> 00:19:04,143
V�, taky m� vybrali jako hrdinu
294
00:19:04,226 --> 00:19:05,602
a nikomu se to nel�bilo.
295
00:19:05,686 --> 00:19:08,605
��kali mi �Packal Jim�.
296
00:19:08,689 --> 00:19:09,982
Alespo� to.
297
00:19:10,065 --> 00:19:12,568
J� nem�m nic. Nem�m vesnici, rodinu.
298
00:19:12,651 --> 00:19:14,069
Nem�m ani prav� jm�no.
299
00:19:14,236 --> 00:19:17,823
Vid�l jsem t� ut�ct z Kamelotu,
set��st ryt��skou legii
300
00:19:17,906 --> 00:19:20,659
a zachr�nit ��len�ho trolla,
co cestuje �asem.
301
00:19:20,909 --> 00:19:22,870
Po��d jsi pro m� ��lenec.
302
00:19:23,370 --> 00:19:24,872
M�m strach, Jime.
303
00:19:24,955 --> 00:19:28,125
P��tel� m� nau�ili, �e strach nevad�,
304
00:19:28,333 --> 00:19:31,962
proto�e i tak dok�e� cokoliv.
M��e� si i ud�lat jm�no.
305
00:19:34,381 --> 00:19:37,092
Jime, slunce. Je �as j�t.
306
00:19:37,176 --> 00:19:38,927
Snad t� uvid�m na boji�ti.
307
00:19:39,011 --> 00:19:41,388
Pot�ebujeme t�, Lovkyn� troll�.
308
00:19:45,851 --> 00:19:46,685
�Deya"...
309
00:19:47,436 --> 00:19:50,189
To se mi l�b�. To jm�no si pamatuju.
310
00:19:51,148 --> 00:19:55,277
Povsta�, Deyo, Lovkyn� troll�.
311
00:20:07,206 --> 00:20:11,627
Jeden kr�l se nem��e postavit
takov� arm�d�, Artu�i!
312
00:20:14,463 --> 00:20:16,131
Dob�e, �e m� taky arm�du!
313
00:20:23,764 --> 00:20:27,309
V�born�! V�c masa pro moje jednotky!
314
00:20:27,392 --> 00:20:30,520
Berserk�i, pus�te se do nich!
315
00:20:30,604 --> 00:20:32,356
Pozor, �iv� d�lov� koule!
316
00:20:37,486 --> 00:20:39,988
Mus�me udr�et most Killahead,
317
00:20:40,072 --> 00:20:43,033
a� na n�s Gunmar zkus� cokoliv!
318
00:20:43,367 --> 00:20:44,368
No tak, Cal.
319
00:20:44,868 --> 00:20:45,953
Pot�ebujeme t�.
320
00:20:46,453 --> 00:20:50,832
Artu�i, c�t�m tv�j strach!
321
00:20:50,916 --> 00:20:53,460
U� mu prosakuje z gat�!
322
00:20:55,462 --> 00:20:57,422
Te� t� rozdrt�m!
323
00:20:57,506 --> 00:21:00,175
Dneska je fajn den na smrt.
324
00:21:01,843 --> 00:21:04,096
I kdy� jsem se nikdy nenau�il ��st.
325
00:21:04,972 --> 00:21:09,059
Ajo, jestli to n�kdy bude� ��st,
to jsou moje posledn� slova...
326
00:21:09,351 --> 00:21:10,602
Smutn� smajl�k.
327
00:21:10,686 --> 00:21:11,603
Odeslat.
328
00:21:17,317 --> 00:21:19,152
Ryt��i kulat�ho stolu,
329
00:21:19,236 --> 00:21:22,072
na�e bitevn� pok�iky ot�esou nebesy
330
00:21:22,406 --> 00:21:25,117
a probud� star� bohy, aby se mohli d�vat.
331
00:21:25,200 --> 00:21:30,330
Dnes odm�t�me strach a temnotu.
332
00:21:30,706 --> 00:21:34,042
Za Kamelot a sl�vu!
333
00:21:34,251 --> 00:21:37,587
V�m, �e tu nen� Lovec troll�, ale my ano!
334
00:21:37,671 --> 00:21:38,714
�ampioni!
335
00:21:38,797 --> 00:21:41,675
A� n�s dostanu dom�, plat�m j�dlo!
336
00:21:41,758 --> 00:21:43,927
- Za Kamelot!
- Za Kamelot!
337
00:21:44,011 --> 00:21:46,722
USA!
338
00:21:47,681 --> 00:21:50,559
Kam-e-lot!
339
00:21:50,642 --> 00:21:53,770
Hisirdouxi, n� osud je mo�n� nejist�,
340
00:21:53,854 --> 00:21:56,356
ale jedno v�m jist�...
341
00:21:56,440 --> 00:21:58,275
Vybral jsem si dob�e.
342
00:21:58,358 --> 00:22:01,611
Tak jim uk�eme, co �arod�jov� dovedou.
343
00:22:03,947 --> 00:22:06,575
Tak bitva za��n�
344
00:22:06,658 --> 00:22:09,161
a vl�da lidstva kon��.
345
00:22:09,328 --> 00:22:11,079
Za Kamelot!
346
00:22:11,079 --> 00:22:15,000
www.Titulky.com
25808