All language subtitles for Widows.Point.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,326 --> 00:00:03,896 [fire roaring] 2 00:00:03,955 --> 00:00:07,940 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:09,468 --> 00:00:13,271 ♪ 10,000 sunsets ♪ 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,943 ♪ 10 million tears ♪ 5 00:00:16,976 --> 00:00:21,346 ♪ My soul will find rest ♪ 6 00:00:21,380 --> 00:00:24,651 ♪ In your ways of fear ♪ 7 00:00:26,819 --> 00:00:29,588 [dramatic music] 8 00:01:59,377 --> 00:02:01,948 [ominous music] 9 00:02:47,927 --> 00:02:49,929 Would you look at that? 10 00:02:49,962 --> 00:02:50,963 Wow. 11 00:02:56,601 --> 00:02:59,005 [Thomas chuckles] 12 00:02:59,038 --> 00:03:00,405 Mr. Parker? 13 00:03:00,438 --> 00:03:01,406 Livingston? 14 00:03:01,439 --> 00:03:03,508 Yeah, just call me Thomas. 15 00:03:03,542 --> 00:03:05,377 Hey, I'm sorry, you really startled me. 16 00:03:05,410 --> 00:03:07,847 You drive all the way up here? 17 00:03:07,880 --> 00:03:09,715 Yeah, well, it's cheaper than flying. 18 00:03:09,749 --> 00:03:12,051 Stopped in a couple of little motels. 19 00:03:12,084 --> 00:03:15,021 Sure the accommodations here are a little nicer. 20 00:03:15,054 --> 00:03:15,955 You really think so? 21 00:03:17,422 --> 00:03:19,058 Well, more interesting, anyway. 22 00:03:20,392 --> 00:03:22,460 I stopped in town and got some groceries. 23 00:03:22,494 --> 00:03:23,095 You wanna give me a hand and... 24 00:03:23,129 --> 00:03:24,462 You ready to go in? 25 00:03:25,998 --> 00:03:28,768 Yeah, sure, I'm anxious to get inside. 26 00:03:38,543 --> 00:03:40,646 Ah, wow, this is great. 27 00:03:41,714 --> 00:03:43,481 This is really great. 28 00:03:43,515 --> 00:03:44,984 I think utility's turned on. 29 00:03:46,618 --> 00:03:47,987 Out of town cleaning crew will come in 30 00:03:48,020 --> 00:03:50,089 and make the place presentable. 31 00:03:50,122 --> 00:03:52,591 No local outfit will take the job. 32 00:03:52,624 --> 00:03:54,827 I think it's great just the way it is. 33 00:03:54,861 --> 00:03:57,763 That package there arrived for you yesterday. 34 00:03:59,464 --> 00:04:02,567 [Thomas] Oh, yeah, this is my research. 35 00:04:04,136 --> 00:04:06,105 You already know the alarm code. 36 00:04:06,138 --> 00:04:09,108 This is the key to the front door. 37 00:04:09,141 --> 00:04:10,475 It's a key to the gate. 38 00:04:11,443 --> 00:04:13,411 I'll lock the gate when I leave. 39 00:04:13,445 --> 00:04:15,014 Keep it locked at all times. 40 00:04:15,047 --> 00:04:16,082 What about the key to the lighthouse? 41 00:04:16,115 --> 00:04:17,817 Don't get clever. 42 00:04:17,850 --> 00:04:21,020 Our agreement clearly states that you are not to set foot 43 00:04:21,053 --> 00:04:23,723 in that tower under any circumstance. 44 00:04:23,756 --> 00:04:25,490 Well, you can't blame a guy for trying. 45 00:04:25,523 --> 00:04:28,160 I would've had the whole thing torn down years ago 46 00:04:28,194 --> 00:04:31,631 if the Harper's Cove Historical Society 47 00:04:31,664 --> 00:04:33,465 didn't make this thing a landmark. 48 00:04:33,498 --> 00:04:34,566 Tear it down? 49 00:04:35,902 --> 00:04:37,435 Because of a few little ghost stories? 50 00:04:37,469 --> 00:04:38,905 Stories are for children 51 00:04:40,840 --> 00:04:44,844 and adults with childlike sensibilities. 52 00:04:44,877 --> 00:04:48,446 Well, I sure would like to know your story. 53 00:04:48,480 --> 00:04:50,049 I'm not interested in telling it. 54 00:04:51,183 --> 00:04:52,450 Enjoy your stay. 55 00:04:54,153 --> 00:04:56,588 I hope it's uneventful. 56 00:04:58,124 --> 00:05:02,028 All right, well, you have a good day, Mr. Sunshine. 57 00:05:11,536 --> 00:05:14,206 [lock rattling] 58 00:05:16,075 --> 00:05:17,843 You're not playing, Mr. Parker. 59 00:05:18,945 --> 00:05:20,012 Neither am I. 60 00:05:21,013 --> 00:05:23,683 [ominous music] 61 00:05:26,252 --> 00:05:28,821 [Thomas sighs] 62 00:05:53,545 --> 00:05:55,181 [door creaks] 63 00:05:55,214 --> 00:05:58,084 [door thudding] 64 00:06:00,119 --> 00:06:02,655 [Thomas sighs] 65 00:06:09,161 --> 00:06:11,831 [ominous music] 66 00:06:17,670 --> 00:06:20,239 [dramatic music] 67 00:06:28,647 --> 00:06:30,983 [Thomas sighs] 68 00:06:31,017 --> 00:06:35,287 - [seagulls squawking] - [waves crashing] 69 00:06:35,321 --> 00:06:38,224 [Thomas Voiceover] In 1985, United Showcase Films 70 00:06:38,257 --> 00:06:40,592 rented the Widow's Point Lighthouse 71 00:06:40,626 --> 00:06:43,829 as the location for the movie "Rosemary's Spirit," 72 00:06:43,863 --> 00:06:46,632 which filmed in Harper's Cove for six weeks. 73 00:06:47,967 --> 00:06:49,835 Get the neutral density filter. 74 00:06:49,869 --> 00:06:50,736 Copy, Carlos. 75 00:06:52,204 --> 00:06:53,105 [Thomas Voiceover] The gothic chiller 76 00:06:53,139 --> 00:06:55,274 was directed by Henry Rothchild 77 00:06:55,307 --> 00:06:58,277 and starred screen veterans Garret Utley 78 00:06:58,310 --> 00:06:59,879 and Britney Langshire. 79 00:07:01,914 --> 00:07:06,318 Popular daytime actress Lydia Pearl costarred as Rosemary. 80 00:07:13,259 --> 00:07:15,928 [ominous music] 81 00:07:25,204 --> 00:07:26,205 And it shall come. 82 00:07:27,273 --> 00:07:28,841 Well, darling, one more day 83 00:07:28,874 --> 00:07:30,910 and we'll be back in hills of Hollywood. 84 00:07:30,943 --> 00:07:32,211 I'm counting the minutes. 85 00:07:32,244 --> 00:07:34,280 Not a fan of Harper's Cove? 86 00:07:34,313 --> 00:07:37,349 Not a fan of our soap opera starlet. 87 00:07:37,383 --> 00:07:40,186 Oh, no worries there, she won't be on the soaps for long. 88 00:07:40,219 --> 00:07:43,122 You know, she has stolen this show. 89 00:07:43,155 --> 00:07:45,257 That's because she has all the best lines. 90 00:07:45,291 --> 00:07:47,293 Next time, I'm thinking maybe you'll wanna sleep 91 00:07:47,326 --> 00:07:49,295 with the writer instead of the director. 92 00:07:49,328 --> 00:07:50,729 [Britney chuckles] 93 00:07:50,763 --> 00:07:53,933 You're just jealous 'cause I got there first. 94 00:07:53,966 --> 00:07:56,202 I'm gonna miss that charming wit of yours. 95 00:07:56,235 --> 00:07:57,602 Where is Lydia? 96 00:07:58,404 --> 00:07:59,738 She should be out of Makeup by now. 97 00:07:59,772 --> 00:08:01,373 Come on, this is her last shot. 98 00:08:01,407 --> 00:08:03,075 Let's wrap her already. 99 00:08:04,743 --> 00:08:07,313 This is Karl, does anyone have eyes on number three?! 100 00:08:09,682 --> 00:08:10,883 This is Mike. 101 00:08:10,916 --> 00:08:13,252 Number three went 10-1 20 minutes ago. 102 00:08:13,285 --> 00:08:14,320 I haven't seen her since. 103 00:08:14,353 --> 00:08:16,021 These actors are like children, 104 00:08:16,055 --> 00:08:18,257 you can't let them out of your sight for a second. 105 00:08:18,290 --> 00:08:19,692 Toddlers with agents. 106 00:08:19,725 --> 00:08:22,394 - Exactly. - Get her to set, now, Mike! 107 00:08:23,362 --> 00:08:24,396 Copy. 108 00:08:33,772 --> 00:08:35,341 [knocking] 109 00:08:35,374 --> 00:08:36,408 Lydia, you in there? 110 00:08:41,380 --> 00:08:43,315 [Lydia] And it shall come. 111 00:08:43,349 --> 00:08:45,217 And it shall come. 112 00:08:45,251 --> 00:08:47,186 And it shall come. 113 00:08:47,219 --> 00:08:48,754 And it shall come. 114 00:08:48,787 --> 00:08:52,892 Lydia, sorry to interrupt, but you're invited to set. 115 00:08:52,925 --> 00:08:54,460 [Lydia] And it shall come. 116 00:08:54,493 --> 00:08:55,761 And it shall come. 117 00:08:55,794 --> 00:08:56,695 Is everything okay? 118 00:08:56,729 --> 00:08:58,464 [Lydia] And it shall come. 119 00:08:58,497 --> 00:09:00,432 And it shall come. 120 00:09:00,466 --> 00:09:01,800 And it shall come. 121 00:09:01,834 --> 00:09:02,735 [Mike] Lydia? 122 00:09:02,768 --> 00:09:04,370 [Lydia] And it shall come. 123 00:09:04,403 --> 00:09:05,871 [Lydia screams] 124 00:09:05,905 --> 00:09:08,140 [Lydia grunting] 125 00:09:08,174 --> 00:09:09,441 Xa'niyus awaits! 126 00:09:09,475 --> 00:09:10,309 Lydia! 127 00:09:14,180 --> 00:09:15,748 I'm sorry. 128 00:09:15,781 --> 00:09:16,415 I'm sorry! 129 00:09:17,783 --> 00:09:18,417 Lydia! 130 00:09:19,785 --> 00:09:20,486 There's something wrong with her, 131 00:09:20,519 --> 00:09:22,321 really, really wrong with her. 132 00:09:22,354 --> 00:09:25,424 All actresses are crazy, don't you know that? 133 00:09:25,457 --> 00:09:26,325 Where is she now? 134 00:09:27,326 --> 00:09:28,494 I don't know. 135 00:09:28,527 --> 00:09:29,461 I lost her. 136 00:09:30,930 --> 00:09:32,831 How do you lose another human being? 137 00:09:32,865 --> 00:09:34,266 You should've never let her leave. 138 00:09:34,300 --> 00:09:36,268 What did you want me to do, tie her up? 139 00:09:36,302 --> 00:09:37,136 Wait a minute. 140 00:09:38,170 --> 00:09:39,004 There she is. 141 00:09:44,443 --> 00:09:46,345 What the hell is she doing? 142 00:09:46,378 --> 00:09:48,514 And it shall come. 143 00:09:48,547 --> 00:09:50,449 And it shall come. 144 00:09:50,482 --> 00:09:51,383 And it shall come. 145 00:09:53,519 --> 00:09:55,454 What's this scene? 146 00:09:55,487 --> 00:09:56,822 Did you give her more to do? 147 00:09:56,855 --> 00:09:58,123 No, this isn't in the script. 148 00:09:58,157 --> 00:09:59,291 Not good, Henry. 149 00:09:59,325 --> 00:10:00,392 Lydia! 150 00:10:00,426 --> 00:10:02,294 Come down from there! 151 00:10:02,328 --> 00:10:04,096 And it shall come. 152 00:10:04,129 --> 00:10:05,831 And it shall come. 153 00:10:05,864 --> 00:10:07,366 And it shall come. 154 00:10:08,434 --> 00:10:10,369 Get her down here, now! 155 00:10:10,402 --> 00:10:11,237 [Karl] Uh-huh. 156 00:10:15,341 --> 00:10:18,177 [Britney screams] 157 00:10:20,412 --> 00:10:22,848 [Thomas Voiceover] Two weeks later, the security fence 158 00:10:22,881 --> 00:10:24,483 on the lighthouse grounds went up. 159 00:10:25,851 --> 00:10:28,053 Lydia Pearl was the most famous victim 160 00:10:28,087 --> 00:10:30,256 of the Widow's Point curse, 161 00:10:30,289 --> 00:10:32,291 but she was far from the only one. 162 00:10:37,429 --> 00:10:39,365 How the hell is my favorite client? 163 00:10:39,398 --> 00:10:40,532 [Thomas laughs] 164 00:10:40,566 --> 00:10:42,234 Am I your favorite client? 165 00:10:42,268 --> 00:10:44,536 [Marshall] Well, you are today, right now. 166 00:10:44,570 --> 00:10:45,938 Well, I'm touched. 167 00:10:45,971 --> 00:10:47,473 Here's the million-dollar question: 168 00:10:47,506 --> 00:10:49,308 Where is my favorite client? 169 00:10:50,843 --> 00:10:53,412 I'm staying at the Widow's Point Lighthouse 170 00:10:53,445 --> 00:10:54,580 in Harper's Cove. 171 00:10:54,613 --> 00:10:56,348 [Marshall] Okay, I'll bite. 172 00:10:56,382 --> 00:10:57,816 Where's Harper's Cove? 173 00:10:57,850 --> 00:10:59,385 Why don't you look it up? 174 00:10:59,418 --> 00:11:02,354 Supposed to be one of the most haunted locations in America. 175 00:11:02,388 --> 00:11:03,222 Really? 176 00:11:04,323 --> 00:11:06,225 I like the sound of this. 177 00:11:06,258 --> 00:11:08,227 [Thomas] I thought you would. 178 00:11:08,260 --> 00:11:11,430 Abandoning his midlife crisis, literary aspirations. 179 00:11:11,463 --> 00:11:16,268 Thomas Livingston returns to the genre that made him famous. 180 00:11:16,302 --> 00:11:17,469 [Marshall chuckles] 181 00:11:17,503 --> 00:11:19,271 Well, you know, divorce isn't cheap. 182 00:11:19,305 --> 00:11:20,539 I need the money. 183 00:11:20,572 --> 00:11:22,408 I've been begging you to do this for years. 184 00:11:22,441 --> 00:11:23,842 Do you have an outline? 185 00:11:23,876 --> 00:11:25,544 No, I'm just here doing research. 186 00:11:25,577 --> 00:11:27,513 [Marshall] Well, how about a title? 187 00:11:27,546 --> 00:11:29,815 Right now, it's "Widow's Point." 188 00:11:31,050 --> 00:11:32,584 History of all the horrible things 189 00:11:32,618 --> 00:11:34,053 that have happened here over the years. 190 00:11:34,086 --> 00:11:35,287 Nonfiction? 191 00:11:35,321 --> 00:11:37,423 [Thomas] That's a nihilistic approach. 192 00:11:37,456 --> 00:11:39,091 But it'll be scary, right? 193 00:11:39,124 --> 00:11:41,994 This is gonna be the scariest thing I've ever written. 194 00:11:42,027 --> 00:11:44,196 That's all I need to hear to get you an advance. 195 00:11:44,229 --> 00:11:45,431 There's one more thing. 196 00:11:45,464 --> 00:11:47,399 I'm gonna be the first person in 30 years 197 00:11:47,433 --> 00:11:50,202 to stay in the actual lighthouse itself. 198 00:11:50,235 --> 00:11:53,605 A publicity stunt, I like this new you. 199 00:11:53,640 --> 00:11:55,607 I don't want anybody to know about this 200 00:11:55,642 --> 00:11:57,543 until the book's been published. 201 00:11:57,576 --> 00:11:58,377 Okay? 202 00:11:59,345 --> 00:12:00,579 I will take care of that. 203 00:12:00,612 --> 00:12:02,348 Rosa will handle the PR personally. 204 00:12:02,381 --> 00:12:04,583 Yeah, and get to work on that advance, would you? 205 00:12:04,616 --> 00:12:06,518 [Marshall] Baby, you know what I like. 206 00:12:06,552 --> 00:12:08,354 [Thomas] All right, I'll be in touch. 207 00:12:14,393 --> 00:12:16,629 [Thomas Voiceover] On August 3rd, 1933, 208 00:12:16,663 --> 00:12:18,564 lighthouse keeper Patrick Collins 209 00:12:18,597 --> 00:12:21,634 invited his brother-in-law, Joseph O'Leary, 210 00:12:21,668 --> 00:12:23,335 and two other men to play cards 211 00:12:23,369 --> 00:12:26,071 in the room located beneath the lighthouse catwalk. 212 00:12:30,109 --> 00:12:33,245 [Abigail] Mwah. 213 00:12:33,278 --> 00:12:35,280 [Thomas Voiceover] Patrick's wife Abigail 214 00:12:35,314 --> 00:12:37,483 tucked in their two children for the night. 215 00:12:38,685 --> 00:12:39,885 Mama? 216 00:12:41,420 --> 00:12:42,454 Yes, Delaney? 217 00:12:42,488 --> 00:12:45,457 Will you tell Papa and Uncle Joseph I said goodnight? 218 00:12:45,491 --> 00:12:47,326 Of course I will. 219 00:12:47,359 --> 00:12:48,460 And me? 220 00:12:48,494 --> 00:12:49,595 And you too, Stephen. 221 00:12:50,996 --> 00:12:52,231 [Abigail chuckles] 222 00:12:52,264 --> 00:12:53,332 Oh. 223 00:12:53,365 --> 00:12:54,366 Mwah. 224 00:12:54,400 --> 00:12:55,668 Goodnight, children. 225 00:13:01,741 --> 00:13:03,609 [Thomas Voiceover] O'Leary worked as a dock worker 226 00:13:03,643 --> 00:13:05,477 in Harper's Cove. 227 00:13:05,511 --> 00:13:08,947 A lifelong bachelor, he was best known in town 228 00:13:08,981 --> 00:13:12,251 as the man who single-handedly foiled a bank robbery 229 00:13:12,284 --> 00:13:13,653 when the culprit ran straight 230 00:13:13,686 --> 00:13:17,690 - into his formidable chest. - [knocking] 231 00:13:20,727 --> 00:13:23,362 Okay, see what you got, girls. 232 00:13:23,395 --> 00:13:24,496 I got a pair. 233 00:13:24,530 --> 00:13:25,464 I got nothing. 234 00:13:25,497 --> 00:13:26,666 [Joseph laughs] 235 00:13:26,699 --> 00:13:28,100 [Joseph] Feast your eyes on these lovelies. 236 00:13:28,133 --> 00:13:29,601 [Joseph laughs] 237 00:13:29,636 --> 00:13:31,671 Oh, you gotta be kidding me. 238 00:13:31,704 --> 00:13:33,138 It's that damned Irish luck. 239 00:13:33,172 --> 00:13:34,674 I'm Irish, how come I'm not winning? 240 00:13:34,707 --> 00:13:36,074 'Cause you're black Irish. 241 00:13:36,108 --> 00:13:38,444 [Joseph laughs] 242 00:13:38,477 --> 00:13:40,145 All right, I'm gonna go to the shitter. 243 00:13:40,179 --> 00:13:42,247 Pour me some more of that brown. 244 00:13:42,281 --> 00:13:43,182 [Joseph laughs] 245 00:13:43,215 --> 00:13:44,616 It's some shitter. 246 00:13:44,651 --> 00:13:45,785 [Patrick] Yeah, I've noticed you use it enough. 247 00:13:45,819 --> 00:13:49,154 [Tempe] Yeah, at my age, your bladder can't be too choosy. 248 00:13:49,188 --> 00:13:51,658 [Joseph laughs] 249 00:13:58,731 --> 00:14:00,365 "It's 'cause you're black Irish." 250 00:14:00,399 --> 00:14:03,035 [Joseph laughs] 251 00:14:05,237 --> 00:14:10,242 - [urine splashing] - [Joseph groaning] 252 00:14:14,647 --> 00:14:17,149 [eerie music] 253 00:14:23,555 --> 00:14:24,389 Abby? 254 00:14:26,358 --> 00:14:28,360 Wait, you're not my sis. 255 00:14:29,796 --> 00:14:31,764 Who are you, and what the hell are you doing here? 256 00:14:33,633 --> 00:14:35,334 Well, answer me. 257 00:14:35,367 --> 00:14:36,636 What are you doing here dressed like that? 258 00:14:36,669 --> 00:14:38,170 Little late for a wedding. 259 00:14:38,203 --> 00:14:39,304 [Joseph laughs] 260 00:14:39,338 --> 00:14:42,574 [ominous music] 261 00:14:42,608 --> 00:14:44,543 Start squawking, or I'll paste you! 262 00:14:53,252 --> 00:14:54,721 And it shall come. 263 00:14:58,557 --> 00:14:59,692 Xa'niyus awaits. 264 00:15:04,797 --> 00:15:07,099 Kill them all. 265 00:15:08,200 --> 00:15:10,670 [ominous music] 266 00:15:19,679 --> 00:15:22,682 [Joseph whimpering] 267 00:15:36,696 --> 00:15:38,731 [Joseph] Oh, my god. 268 00:15:40,165 --> 00:15:42,735 [Joseph panting] 269 00:15:43,903 --> 00:15:47,172 [Tempe] Boy, that was quite the piss. 270 00:15:55,848 --> 00:15:57,082 Sorry. 271 00:15:57,850 --> 00:15:59,117 [Joseph sighs] 272 00:15:59,151 --> 00:16:00,552 I'm dizzy. 273 00:16:00,586 --> 00:16:03,488 That's what you get for drinking so much, you big ape. 274 00:16:03,522 --> 00:16:06,091 [men laughing] 275 00:16:09,161 --> 00:16:10,863 Hey, no come back? 276 00:16:10,897 --> 00:16:12,832 Well, he must really be sick. 277 00:16:12,865 --> 00:16:13,766 You do look awful. 278 00:16:14,901 --> 00:16:16,869 Hey, maybe you should stay here tonight. 279 00:16:16,903 --> 00:16:18,303 Yeah. 280 00:16:18,337 --> 00:16:21,139 Maybe that's for the best. 281 00:16:21,173 --> 00:16:21,908 Abby and the kids will be thrilled 282 00:16:21,941 --> 00:16:23,676 to see you when they wake up. 283 00:16:23,710 --> 00:16:26,311 [horn wailing] 284 00:16:31,918 --> 00:16:33,385 Well, everyone's asleep. 285 00:16:33,418 --> 00:16:35,688 Help yourself to the icebox. 286 00:16:35,722 --> 00:16:36,923 I can't. 287 00:16:36,956 --> 00:16:38,223 I can't eat anything. 288 00:16:39,491 --> 00:16:40,459 You'll feel better in the morning 289 00:16:40,492 --> 00:16:42,662 when you count your winnings. 290 00:16:42,695 --> 00:16:43,528 Goodnight. 291 00:16:49,969 --> 00:16:53,572 [mysterious piano music] 292 00:17:06,853 --> 00:17:08,520 [Thomas Voiceover] That night, O'Leary composed 293 00:17:08,553 --> 00:17:10,757 the infamous rambling letter 294 00:17:10,790 --> 00:17:13,392 describing his supernatural encounter. 295 00:17:49,729 --> 00:17:52,397 [ominous music] 296 00:18:01,674 --> 00:18:04,409 [Joseph panting] 297 00:18:06,946 --> 00:18:09,381 - [hammer thuds] - [blood squishes] 298 00:18:09,414 --> 00:18:12,952 [jittery piano music] 299 00:18:12,985 --> 00:18:16,221 [blood squishing] 300 00:18:17,890 --> 00:18:22,895 - [hammer thuds] - [blood squishes] 301 00:18:30,368 --> 00:18:35,373 - [hammer thudding] - [blood squishing] 302 00:18:48,587 --> 00:18:51,691 [gentle piano music] 303 00:18:57,897 --> 00:19:00,532 [Joseph crying] 304 00:19:03,002 --> 00:19:04,670 And it shall come. 305 00:19:05,537 --> 00:19:06,338 [hammer thuds] 306 00:19:06,371 --> 00:19:09,407 [jittery piano music] 307 00:19:09,441 --> 00:19:12,912 - [hammer thuds] - [Thomas groans] 308 00:19:12,945 --> 00:19:14,379 [hammer thuds] 309 00:19:14,412 --> 00:19:16,983 [Thomas panting] 310 00:19:18,751 --> 00:19:19,852 Oh, my god. 311 00:19:21,120 --> 00:19:21,921 Oh, Jesus. 312 00:19:23,689 --> 00:19:26,291 [Joseph sighs] 313 00:19:28,593 --> 00:19:29,695 [Thomas Voiceover] The next morning, 314 00:19:29,729 --> 00:19:31,596 fishermen found O'Leary's body shattered 315 00:19:31,631 --> 00:19:33,532 on the ground below the lighthouse. 316 00:19:35,802 --> 00:19:38,303 [door creaks] 317 00:19:43,075 --> 00:19:46,879 The police made a more gruesome discovery inside. 318 00:19:46,913 --> 00:19:49,081 Patrick Collins was the last lighthouse keeper 319 00:19:49,115 --> 00:19:50,448 at Widow's Point. 320 00:19:50,482 --> 00:19:52,752 No one ever lived there again. 321 00:20:09,836 --> 00:20:11,403 - Hey. - Hey, you. 322 00:20:11,436 --> 00:20:13,039 Welcome to Widow's Point. 323 00:20:13,072 --> 00:20:15,975 I don't know whether to be excited or scared. 324 00:20:16,008 --> 00:20:17,643 How about a little of both? 325 00:20:17,677 --> 00:20:18,978 Just park it right over there. 326 00:20:19,979 --> 00:20:20,813 All right. 327 00:20:27,153 --> 00:20:28,788 It doesn't look scary. 328 00:20:29,789 --> 00:20:32,624 Yeah, you should see it when the sun goes down. 329 00:20:32,658 --> 00:20:34,093 I'm kidding. 330 00:20:34,126 --> 00:20:35,427 It's creepy as hell. 331 00:20:38,130 --> 00:20:39,031 Why are you doing this? 332 00:20:40,633 --> 00:20:42,635 You've never resorted to gimmicks before. 333 00:20:44,136 --> 00:20:45,872 Yeah, well, look where it got me. 334 00:20:46,939 --> 00:20:49,675 Besides, I wanna know the truth. 335 00:20:52,510 --> 00:20:53,112 Write that down. 336 00:21:00,152 --> 00:21:01,053 - Hey. - Hey, buddy. 337 00:21:02,221 --> 00:21:06,125 Andre, this is my publicist Rosa. 338 00:21:06,158 --> 00:21:08,127 Rosa, this is my right hand man Andre. 339 00:21:08,160 --> 00:21:10,162 Welcome to Spook Central. 340 00:21:10,196 --> 00:21:12,031 - [Thomas chuckles] - Nice toys. 341 00:21:12,064 --> 00:21:14,700 Thanks, I make documentaries 342 00:21:14,734 --> 00:21:17,169 when I'm not shooting commercials, so. 343 00:21:17,203 --> 00:21:18,638 Ah. 344 00:21:18,671 --> 00:21:20,006 Art versus commerce. 345 00:21:20,039 --> 00:21:21,707 - Mm. - I feel your pain. 346 00:21:22,909 --> 00:21:25,177 Okay, I want you to keep your eyes glued 347 00:21:25,211 --> 00:21:27,612 to this monitor all weekend. 348 00:21:27,647 --> 00:21:30,016 Okay, you got the best seat in the house. 349 00:21:30,049 --> 00:21:31,516 Should've brought some popcorn. 350 00:21:31,549 --> 00:21:33,518 [both chuckling] 351 00:21:33,551 --> 00:21:35,553 So Thomas's camera will transmit 352 00:21:35,587 --> 00:21:37,990 the footage he shoots to this recorder. 353 00:21:38,024 --> 00:21:39,859 You'll listen to his audio from his wireless mic 354 00:21:39,892 --> 00:21:41,459 over these speakers. 355 00:21:41,493 --> 00:21:42,594 - Got it? - Yep. 356 00:21:44,096 --> 00:21:46,632 Guess I won't have much time to get reading done, will I? 357 00:21:46,666 --> 00:21:47,900 Oh, you're wrong about that. 358 00:21:49,567 --> 00:21:51,737 This is the research on Harper's Cove 359 00:21:51,771 --> 00:21:53,172 and Widow's Point Lighthouse. 360 00:21:53,205 --> 00:21:54,707 Mm. 361 00:21:54,740 --> 00:21:56,008 Even feels scary. 362 00:21:56,042 --> 00:21:57,076 [Thomas chuckles] 363 00:21:57,109 --> 00:21:59,045 All right, guys, Mr. Parker is gonna be 364 00:21:59,078 --> 00:22:00,212 coming back any time, 365 00:22:00,246 --> 00:22:02,081 so let's get this thing rolling, you know? 366 00:22:02,114 --> 00:22:05,084 And let's make some history this weekend, huh? 367 00:22:05,952 --> 00:22:06,986 - Okay. - All right. 368 00:22:08,254 --> 00:22:09,055 Okay, roll it. 369 00:22:09,088 --> 00:22:10,089 I mean, action. 370 00:22:13,192 --> 00:22:16,028 Hi, my name is Thomas Livingston, 371 00:22:16,062 --> 00:22:19,165 and I am standing outside of the legendary 372 00:22:19,198 --> 00:22:23,235 Widow's Point Lighthouse in Harper's Cove. 373 00:22:23,269 --> 00:22:27,239 Built in 1838, it was named for the widows of the sailors 374 00:22:27,273 --> 00:22:29,809 who died in shipwrecks below. 375 00:22:29,842 --> 00:22:31,243 In the decades that followed, 376 00:22:31,277 --> 00:22:34,080 nearly two dozen mysterious incidents occurred, 377 00:22:34,113 --> 00:22:39,151 including disappearances, suicide, and murder. 378 00:22:39,185 --> 00:22:43,255 Robert James Parker closed the lighthouse in 1933. 379 00:22:43,289 --> 00:22:45,958 40 years later, his son converted it 380 00:22:45,992 --> 00:22:49,161 into a naval museum that lasted only a year. 381 00:22:49,195 --> 00:22:51,897 No human being has occupied the lighthouse 382 00:22:51,931 --> 00:22:55,901 for almost 100 years, that is, until now. 383 00:22:55,935 --> 00:22:58,137 I've arranged to spend the entire weekend 384 00:22:58,170 --> 00:23:00,639 locked inside this notorious landmark. 385 00:23:00,673 --> 00:23:03,209 I have no phone, no computer, 386 00:23:03,242 --> 00:23:06,312 no way to communicate with the outside world. 387 00:23:06,345 --> 00:23:10,116 I'll be completely cut off until that door is unlocked, 388 00:23:10,149 --> 00:23:12,218 Monday, at this same time. 389 00:23:13,285 --> 00:23:14,754 All right. 390 00:23:14,787 --> 00:23:15,855 Cut it. 391 00:23:15,888 --> 00:23:16,689 Nice work, Tom. 392 00:23:16,722 --> 00:23:18,157 You're a natural. 393 00:23:18,190 --> 00:23:20,192 This is all a joke to you. 394 00:23:20,226 --> 00:23:21,627 No, no, no. 395 00:23:21,660 --> 00:23:24,130 Mr. Parker, this is not a joke, okay? 396 00:23:24,163 --> 00:23:26,232 I take it very seriously. 397 00:23:26,265 --> 00:23:27,800 Eh. 398 00:23:27,833 --> 00:23:29,601 Come on, you guys, let's get the ball rolling. 399 00:23:35,307 --> 00:23:36,675 Walk this way. 400 00:23:38,711 --> 00:23:40,012 [Ronald] You're making a mistake. 401 00:23:40,046 --> 00:23:41,180 [Thomas] Well, that's your opinion, 402 00:23:41,213 --> 00:23:44,817 but you're paid well for my use of the lighthouse, sir. 403 00:23:44,850 --> 00:23:46,018 This is Rosa. 404 00:23:46,052 --> 00:23:47,319 I have picture from both cameras. 405 00:23:48,354 --> 00:23:49,255 Over. 406 00:23:49,288 --> 00:23:50,322 Copy. 407 00:23:51,190 --> 00:23:52,058 Good to go, Tom. 408 00:23:52,091 --> 00:23:53,192 [lock clacking] 409 00:23:53,225 --> 00:23:54,060 All righty. 410 00:23:57,196 --> 00:24:00,833 - No turning back now. - [doors creaking] 411 00:24:00,866 --> 00:24:03,335 [lock clacking] 412 00:24:09,275 --> 00:24:12,244 [doors creaking] 413 00:24:13,245 --> 00:24:14,680 Ah. 414 00:24:14,713 --> 00:24:16,115 And there she is. 415 00:24:22,188 --> 00:24:24,323 [ominous music] 416 00:24:24,356 --> 00:24:26,192 Woo. 417 00:24:26,225 --> 00:24:28,260 Sure does smell musky in here. 418 00:24:28,294 --> 00:24:29,161 It should. 419 00:24:29,195 --> 00:24:32,031 She's been breathing dead air for 30 years. 420 00:24:33,265 --> 00:24:35,334 [cooler thuds] 421 00:24:35,367 --> 00:24:37,937 Definitely not taking the cooler all the way up there. 422 00:24:37,970 --> 00:24:40,306 Come back down for water and food when I need it. 423 00:24:41,774 --> 00:24:42,942 It's your show. 424 00:24:42,975 --> 00:24:45,277 I will see you on Monday. 425 00:24:47,379 --> 00:24:48,347 If you say so. 426 00:24:50,082 --> 00:24:55,087 - [doors creaking] - [lock clacking] 427 00:24:58,991 --> 00:25:01,026 And now, ladies and gentlemen, 428 00:25:02,128 --> 00:25:05,030 we begin our journey into the heart 429 00:25:05,064 --> 00:25:07,032 of Widow's Point Lighthouse. 430 00:25:12,271 --> 00:25:14,273 I hope you're getting this, Rosa. 431 00:25:14,306 --> 00:25:16,208 Every second, Tommy. 432 00:25:17,776 --> 00:25:19,311 [Rosa gasps] 433 00:25:19,345 --> 00:25:20,746 [Andre sighs] 434 00:25:20,779 --> 00:25:22,414 All right, looks good, sounds good. 435 00:25:23,249 --> 00:25:24,183 I'm taking off. 436 00:25:25,284 --> 00:25:27,052 Wait, you're leaving me here alone? 437 00:25:27,086 --> 00:25:29,288 Yeah, my work here is done 438 00:25:29,321 --> 00:25:33,425 and I don't feel like waiting around for no ghosts. 439 00:25:33,459 --> 00:25:36,128 There's my card if you have any technical issues. 440 00:25:37,062 --> 00:25:38,230 Okay. 441 00:25:38,264 --> 00:25:39,064 All right. 442 00:25:39,098 --> 00:25:39,932 Adios. 443 00:25:44,436 --> 00:25:46,772 [door clacks] 444 00:25:46,805 --> 00:25:49,241 [door thuds] 445 00:25:54,046 --> 00:25:57,283 Well, looks like it's just you and me, Tommy. 446 00:25:58,384 --> 00:26:01,020 [eerie music] 447 00:26:08,394 --> 00:26:10,162 [Thomas Voiceover] The Widow's Point Lighthouse 448 00:26:10,196 --> 00:26:15,067 has 69 steps, and I'm getting to know each one, intimately. 449 00:26:15,935 --> 00:26:18,437 [door creaks] 450 00:26:20,372 --> 00:26:21,240 Wow. 451 00:26:25,344 --> 00:26:28,113 Looks like this will be my penthouse 452 00:26:28,147 --> 00:26:29,481 for the next three nights. 453 00:26:33,852 --> 00:26:38,357 That is the table where Patrick Collins 454 00:26:38,390 --> 00:26:40,492 played cards with his brother-in-law. 455 00:26:44,230 --> 00:26:47,233 The air is thick and stagnant in here, 456 00:26:48,934 --> 00:26:51,103 like something is alive and waiting. 457 00:26:52,271 --> 00:26:54,073 Way to sell a story. 458 00:26:56,108 --> 00:26:58,777 Now, let's see what's up there. 459 00:27:08,821 --> 00:27:11,857 [knocking] 460 00:27:11,890 --> 00:27:12,925 Spooky. 461 00:27:12,958 --> 00:27:15,427 [ominous music] 462 00:27:19,565 --> 00:27:22,268 [eerie music] 463 00:27:26,839 --> 00:27:29,341 [lock clacks] 464 00:27:33,212 --> 00:27:34,046 Whoa. 465 00:27:40,552 --> 00:27:43,455 Mother Ocean as far as the eye can see. 466 00:27:43,489 --> 00:27:46,492 [camera beeps] 467 00:27:46,525 --> 00:27:47,426 [Thomas Voiceover] It's almost enough 468 00:27:47,459 --> 00:27:49,061 to render me speechless. 469 00:27:51,230 --> 00:27:53,565 O'Leary leapt to his death from here, 470 00:27:53,599 --> 00:27:55,501 and Lydia Pearl hung herself. 471 00:27:58,604 --> 00:28:00,506 I wonder, were there others? 472 00:28:02,508 --> 00:28:05,177 [ominous music] 473 00:28:16,989 --> 00:28:18,223 What is that? 474 00:28:26,098 --> 00:28:28,500 [camera beeps] 475 00:28:31,303 --> 00:28:33,505 Looks like someone left their mark here. 476 00:28:35,574 --> 00:28:38,610 [Thomas coughing] 477 00:28:39,511 --> 00:28:41,447 [camera beeps] 478 00:28:41,480 --> 00:28:42,981 I gotta get something to drink. 479 00:28:43,015 --> 00:28:45,517 [tense music] 480 00:28:58,665 --> 00:29:00,499 [Thomas spits] 481 00:29:00,532 --> 00:29:02,468 My god, that's salty. 482 00:29:13,512 --> 00:29:16,014 [Thomas spits] 483 00:29:16,048 --> 00:29:17,349 [Thomas sighs] 484 00:29:17,383 --> 00:29:20,619 That's salty too, what's going on here? 485 00:29:22,187 --> 00:29:24,990 Okay, now you're making me thirsty. 486 00:29:25,023 --> 00:29:25,624 22. 487 00:29:25,658 --> 00:29:26,659 23. 488 00:29:26,693 --> 00:29:27,493 24. 489 00:29:27,526 --> 00:29:28,494 25. 490 00:29:28,527 --> 00:29:29,328 27. 491 00:29:29,361 --> 00:29:30,162 28. 492 00:29:30,195 --> 00:29:31,296 29. 493 00:29:31,330 --> 00:29:32,131 30. 494 00:29:32,164 --> 00:29:32,965 31. 495 00:29:32,998 --> 00:29:35,501 [tense music] 496 00:29:44,744 --> 00:29:48,080 The candlelit dinner for one? 497 00:29:48,113 --> 00:29:53,118 Hm? 498 00:29:53,585 --> 00:29:54,586 Mm. 499 00:29:54,620 --> 00:29:55,655 Mm. 500 00:29:55,688 --> 00:29:56,989 Here's looking at you, kid. 501 00:29:57,022 --> 00:29:58,457 - Mm. - Back at you. 502 00:30:08,167 --> 00:30:10,569 [bell tolling] 503 00:30:15,742 --> 00:30:18,477 [Thomas Voiceover] In 2007, a local fisherman 504 00:30:18,510 --> 00:30:20,713 called the Harper's Cove police 505 00:30:20,747 --> 00:30:23,549 and reported seeing someone on the catwalk 506 00:30:23,582 --> 00:30:26,018 of the Widow's Point Lighthouse. 507 00:30:26,051 --> 00:30:28,353 No one was supposed to be up there, 508 00:30:28,387 --> 00:30:30,255 so Officer Richard Mellon, 509 00:30:30,289 --> 00:30:34,761 a third generation Harper's Cove cop, drove out for a look. 510 00:30:34,794 --> 00:30:38,030 A car parked out front belonged to Clifford McGee, 511 00:30:38,063 --> 00:30:39,766 a third-year photography major 512 00:30:39,799 --> 00:30:42,735 at Vanderton College in Waterville, Maine. 513 00:30:42,769 --> 00:30:44,704 Two days earlier, McGee left a note 514 00:30:44,737 --> 00:30:46,706 for his roommates explaining he had found 515 00:30:46,739 --> 00:30:50,209 the perfect subject for a photo essay. 516 00:30:50,242 --> 00:30:52,679 [ominous music] 517 00:31:02,254 --> 00:31:05,090 [camera snapping] 518 00:31:10,562 --> 00:31:11,631 Clifford McGee? 519 00:31:11,664 --> 00:31:13,599 [camera snapping] 520 00:31:13,633 --> 00:31:14,667 Are you okay? 521 00:31:14,701 --> 00:31:17,102 [camera snapping] 522 00:31:17,135 --> 00:31:17,804 Hey. 523 00:31:17,837 --> 00:31:20,673 [camera snapping] 524 00:31:26,078 --> 00:31:27,680 Hey. 525 00:31:27,714 --> 00:31:29,114 Hey! 526 00:31:29,147 --> 00:31:31,383 [camera snapping] 527 00:31:31,416 --> 00:31:32,518 - Hey, turn around... - [Clifford screams] 528 00:31:32,551 --> 00:31:33,720 - Oh! - [Clifford screaming] 529 00:31:33,753 --> 00:31:35,722 Whoa, easy. 530 00:31:35,755 --> 00:31:37,790 - Easy, easy now. - [Clifford panting] 531 00:31:37,824 --> 00:31:39,191 There we go. 532 00:31:39,224 --> 00:31:40,058 There we go. 533 00:31:40,727 --> 00:31:41,761 Calm down. 534 00:31:42,795 --> 00:31:43,796 That's it. 535 00:31:45,665 --> 00:31:48,701 [Clifford screaming] 536 00:31:58,577 --> 00:32:01,781 [Clifford panting] 537 00:32:01,814 --> 00:32:03,348 That's better. 538 00:32:03,382 --> 00:32:04,216 There we go. 539 00:32:05,117 --> 00:32:06,552 Calm down. 540 00:32:06,585 --> 00:32:07,720 That's it. 541 00:32:07,754 --> 00:32:09,722 What do you say we, whoa. 542 00:32:09,756 --> 00:32:10,589 Whoa, whoa! 543 00:32:12,825 --> 00:32:14,159 What's gotten into you? 544 00:32:15,294 --> 00:32:17,563 Was the lighthouse denied another victim? 545 00:32:18,497 --> 00:32:23,268 McGee is catatonic and institutionalized to this day. 546 00:32:23,302 --> 00:32:26,605 Detectives examined the memory card of his camera, 547 00:32:26,639 --> 00:32:30,342 128 megabytes, all full. 548 00:32:30,375 --> 00:32:33,579 - [camera snapping] - Over 5,000 photos of the sea, 549 00:32:34,546 --> 00:32:36,716 all taken from the same angle 550 00:32:36,749 --> 00:32:39,117 from that same spot on the catwalk 551 00:32:39,151 --> 00:32:43,088 over a 24-hour period with no deviation. 552 00:32:44,089 --> 00:32:47,760 Two weeks later, Ronald Parker installed security alarms 553 00:32:47,794 --> 00:32:50,697 throughout the lighthouse. 554 00:32:53,633 --> 00:32:56,201 [Thomas sighs] 555 00:33:00,873 --> 00:33:03,676 [Thomas sighs] 556 00:33:07,245 --> 00:33:10,415 I haven't opened this notebook since I've gotten here. 557 00:33:15,520 --> 00:33:16,421 But it's open now. 558 00:33:17,122 --> 00:33:18,858 This writing wasn't here before. 559 00:33:20,760 --> 00:33:22,895 I've never seen it before this moment. 560 00:33:22,929 --> 00:33:25,297 [tapping] 561 00:33:26,465 --> 00:33:29,669 You really want that bestseller, don't you? 562 00:33:35,273 --> 00:33:37,844 [Thomas sighs] 563 00:33:41,380 --> 00:33:43,448 - [Thomas grunts] - [lid creaks] 564 00:33:43,482 --> 00:33:46,151 [ominous music] 565 00:34:07,674 --> 00:34:10,342 "The Legend of Sleepy Hollow." 566 00:34:20,385 --> 00:34:22,487 Harper's Cove Gazette. 567 00:34:22,521 --> 00:34:25,590 August 4th, 1933. 568 00:34:29,662 --> 00:34:30,697 Looks like a journal. 569 00:34:37,036 --> 00:34:37,870 Delaney Collins. 570 00:34:39,404 --> 00:34:42,240 [static crackles] 571 00:34:42,274 --> 00:34:43,308 What the hell? 572 00:34:44,644 --> 00:34:47,479 [button clicking] 573 00:34:50,683 --> 00:34:52,317 - [key clacking] - [machine beeping] 574 00:34:52,350 --> 00:34:52,952 Shit. 575 00:34:52,985 --> 00:34:54,453 [Thomas] Wait a minute. 576 00:34:54,486 --> 00:34:55,888 Yeah, I still hear you. 577 00:34:55,922 --> 00:34:58,590 [keys clacking] 578 00:35:01,027 --> 00:35:03,428 DC, Delaney Collins. 579 00:35:06,398 --> 00:35:07,867 [Thomas sighs] 580 00:35:07,900 --> 00:35:09,936 This should be interesting. 581 00:35:09,969 --> 00:35:12,571 - Hello? - Andre, this is Rosa. 582 00:35:12,604 --> 00:35:14,006 [Andre] Well, hey, what's up? 583 00:35:14,040 --> 00:35:15,574 I've lost picture on the monitor, 584 00:35:15,607 --> 00:35:17,944 but I still have audio from the camera mic. 585 00:35:17,977 --> 00:35:21,013 [Andre] That doesn't make sense. 586 00:35:21,047 --> 00:35:23,582 Okay, well, I'm gonna need you to get this working again. 587 00:35:24,717 --> 00:35:25,918 [Andre] It's after eight o'clock. 588 00:35:25,952 --> 00:35:27,486 I don't care. 589 00:35:27,519 --> 00:35:28,955 We rented your gear for the weekend 590 00:35:28,988 --> 00:35:30,656 and we need it all weekend. 591 00:35:31,691 --> 00:35:33,025 [Andre] All right, all right. 592 00:35:34,026 --> 00:35:35,895 Give me a half hour. 593 00:35:35,928 --> 00:35:37,362 Make it 20 minutes. 594 00:35:42,668 --> 00:35:44,904 "My name is Delaney Collins. 595 00:35:44,937 --> 00:35:47,840 "I'm 12 years old and I live in a lighthouse 596 00:35:47,874 --> 00:35:52,377 "in Harper's Cove with my parents and my brother. 597 00:35:53,880 --> 00:35:57,016 [Both] We moved here a year ago, and I love it. 598 00:35:57,049 --> 00:35:58,050 [Delaney Voiceover] Sometimes, it feels like 599 00:35:58,084 --> 00:36:00,887 I can see forever from here. 600 00:36:00,920 --> 00:36:04,824 Stephen is such a brat, but he never gets in trouble. 601 00:36:04,857 --> 00:36:08,293 It's always my fault as far as Father is concerned. 602 00:36:09,061 --> 00:36:11,998 Sometimes, I wish I was an only child. 603 00:36:14,533 --> 00:36:17,737 Almost 100 years ago, when the lighthouse was built, 604 00:36:17,770 --> 00:36:20,740 three men walking on the catwalk fell to their deaths. 605 00:36:20,773 --> 00:36:22,074 No one knows why. 606 00:36:25,812 --> 00:36:27,914 Something is wrong here. 607 00:36:27,947 --> 00:36:30,315 Sometimes, it smells dead and rotten. 608 00:36:31,449 --> 00:36:33,518 I see things from the corner of my eye, 609 00:36:33,552 --> 00:36:36,055 like shadows that move when they shouldn't. 610 00:36:36,088 --> 00:36:37,723 Nobody else sees them. 611 00:36:38,590 --> 00:36:41,027 Nobody else feels them. 612 00:36:41,060 --> 00:36:42,962 That doesn't mean they aren't there. 613 00:36:44,030 --> 00:36:47,099 ♪ This old man, he played one ♪ 614 00:36:47,133 --> 00:36:49,735 ♪ He played knick-knack on my thumb ♪ 615 00:36:49,769 --> 00:36:53,405 ♪ With a knick-knack paddywhack, give a dog a bone ♪ 616 00:36:53,438 --> 00:36:57,910 ♪ This old man came rolling home ♪ 617 00:36:57,944 --> 00:37:00,713 [Delaney humming] 618 00:37:08,020 --> 00:37:09,822 [chair creaks] 619 00:37:09,856 --> 00:37:12,357 [eerie music] 620 00:37:17,029 --> 00:37:19,999 [chair creaking] 621 00:37:39,517 --> 00:37:42,922 [Stephen] Hey, what are you doing? 622 00:37:42,955 --> 00:37:45,925 [Delaney Voiceover] If I see her again, I'm telling Mama. 623 00:37:45,958 --> 00:37:47,059 I know what she'll say, 624 00:37:47,093 --> 00:37:51,097 "There's no such thing as ghosts, Delaney Jane Collins," 625 00:37:51,130 --> 00:37:52,031 but I don't care. 626 00:37:54,166 --> 00:37:57,103 I have to tell someone. 627 00:37:57,136 --> 00:38:00,172 I don't want to go to sleep, because I'm scared. 628 00:38:01,506 --> 00:38:04,010 [eerie music] 629 00:38:31,270 --> 00:38:34,140 [woman screams] 630 00:38:35,908 --> 00:38:38,576 [Delaney gasps] 631 00:38:53,626 --> 00:38:57,830 You, my dear, you are far too old 632 00:38:57,863 --> 00:39:01,867 to be having such dreams, Delaney Jane. 633 00:39:01,901 --> 00:39:03,202 It wasn't a dream. 634 00:39:03,235 --> 00:39:04,670 Okay. 635 00:39:04,704 --> 00:39:07,572 Well, then, it was your imagination. 636 00:39:07,605 --> 00:39:10,109 No more "Legends of Sleepy Hollow" for you. 637 00:39:10,142 --> 00:39:12,645 She was real. 638 00:39:12,678 --> 00:39:15,214 There is no such thing as ghosts. 639 00:39:15,247 --> 00:39:17,116 I know what I saw. 640 00:39:17,149 --> 00:39:20,019 Then why didn't your brother see her, hm? 641 00:39:20,052 --> 00:39:22,188 You sleep in the same room. 642 00:39:22,221 --> 00:39:23,723 He was asleep! 643 00:39:23,756 --> 00:39:26,926 Oh, sweetheart, so were you. 644 00:39:28,160 --> 00:39:31,230 [ominous music] 645 00:39:31,263 --> 00:39:34,233 [fish squishing] 646 00:39:41,941 --> 00:39:44,576 [Delaney Voiceover] I snuck down to the beach. 647 00:39:44,609 --> 00:39:46,278 I know I shouldn't have. 648 00:39:46,312 --> 00:39:48,280 Father has warned me it's dangerous, 649 00:39:48,314 --> 00:39:49,915 and Mother has made me promise 650 00:39:49,949 --> 00:39:52,018 to never go down there without them. 651 00:39:55,755 --> 00:39:58,924 [somber violin music] 652 00:40:07,800 --> 00:40:10,302 [eerie music] 653 00:40:41,200 --> 00:40:42,701 [Man] Delaney! 654 00:40:43,402 --> 00:40:46,138 [man laughing] 655 00:40:50,276 --> 00:40:54,280 - [Delaney laughing] - [Stephen laughing] 656 00:40:54,313 --> 00:40:57,316 [lively music] 657 00:40:57,349 --> 00:40:59,018 Watch for poison ivy. 658 00:41:00,653 --> 00:41:01,220 One! 659 00:41:01,253 --> 00:41:02,254 Two! 660 00:41:02,288 --> 00:41:03,355 Three! 661 00:41:03,389 --> 00:41:04,190 Four! 662 00:41:04,223 --> 00:41:05,091 Five! 663 00:41:05,124 --> 00:41:06,125 Six! 664 00:41:06,158 --> 00:41:07,126 Seven! 665 00:41:07,159 --> 00:41:08,127 Eight! 666 00:41:08,160 --> 00:41:09,095 Nine! 667 00:41:09,128 --> 00:41:10,029 10! 668 00:41:10,062 --> 00:41:11,097 11! 669 00:41:11,130 --> 00:41:12,064 12! 670 00:41:12,098 --> 00:41:13,132 13! 671 00:41:13,165 --> 00:41:14,333 14! 672 00:41:14,366 --> 00:41:15,367 15! 673 00:41:15,401 --> 00:41:16,302 16! 674 00:41:16,335 --> 00:41:17,369 17! 675 00:41:17,403 --> 00:41:18,637 18! 676 00:41:18,671 --> 00:41:20,005 19! 20! 677 00:41:20,039 --> 00:41:25,044 Ready or not, here I come! 678 00:41:44,430 --> 00:41:45,264 [woman hisses] 679 00:41:45,297 --> 00:41:46,899 [Delaney gasps] 680 00:41:46,932 --> 00:41:48,934 [Delaney panting] 681 00:41:48,968 --> 00:41:50,736 - Got you! - [Delaney screams] 682 00:41:50,769 --> 00:41:53,372 [Delaney panting] 683 00:41:55,241 --> 00:41:56,242 What happened, Delaney? 684 00:41:56,275 --> 00:41:58,144 Stephen Patrick, what did you do? 685 00:41:58,177 --> 00:41:59,712 Nothing, we were just playing. 686 00:41:59,745 --> 00:42:01,747 Delaney, why did you scream? 687 00:42:01,780 --> 00:42:03,349 I saw... 688 00:42:03,382 --> 00:42:04,316 You saw what? 689 00:42:06,252 --> 00:42:07,086 A rat. 690 00:42:08,220 --> 00:42:11,423 [both chuckling] 691 00:42:11,457 --> 00:42:13,125 Don't worry, girl. 692 00:42:13,159 --> 00:42:15,928 No rat can hurt you here, nothing can. 693 00:42:17,363 --> 00:42:18,864 I'll always keep you safe. 694 00:42:22,401 --> 00:42:25,070 [ominous music] 695 00:42:27,907 --> 00:42:29,008 [Delaney Voiceover] The lighthouse is playing 696 00:42:29,041 --> 00:42:29,942 games with me. 697 00:42:29,975 --> 00:42:32,411 This is a bad place. 698 00:42:32,444 --> 00:42:34,947 People aren't meant to live here. 699 00:42:34,980 --> 00:42:37,716 [doors creaking] 700 00:42:56,335 --> 00:42:57,303 [door thuds] 701 00:42:57,336 --> 00:43:00,039 [dramatic music] 702 00:43:01,507 --> 00:43:04,210 [eerie music] 703 00:43:34,540 --> 00:43:37,376 [Delaney panting] 704 00:43:39,411 --> 00:43:41,914 [tense music] 705 00:43:43,249 --> 00:43:44,049 Stay out! 706 00:43:44,083 --> 00:43:46,285 Don't come in here! 707 00:43:46,318 --> 00:43:47,386 I mean it! 708 00:43:47,419 --> 00:43:49,188 Don't come in here! 709 00:43:49,221 --> 00:43:50,522 I'm not afraid of you. 710 00:43:50,556 --> 00:43:53,392 [Delaney panting] 711 00:43:58,063 --> 00:44:00,466 [Delaney sighs] 712 00:44:01,500 --> 00:44:04,336 [Delaney panting] 713 00:44:11,910 --> 00:44:12,544 Stephen? 714 00:44:20,219 --> 00:44:22,888 [ominous music] 715 00:44:27,059 --> 00:44:29,261 Stephen, give me that knife. 716 00:44:32,264 --> 00:44:33,065 Give it to me! 717 00:44:35,501 --> 00:44:37,936 [hand slaps] 718 00:44:39,639 --> 00:44:42,808 [knife clatters] 719 00:44:43,442 --> 00:44:46,478 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 720 00:44:48,080 --> 00:44:49,214 It's okay. 721 00:44:49,248 --> 00:44:50,516 Everything will be all right. 722 00:44:52,151 --> 00:44:54,186 Don't worry, I won't tell Mama and Papa. 723 00:44:56,955 --> 00:44:59,325 [Delaney Voiceover] My prayers have been answered. 724 00:44:59,358 --> 00:45:01,293 The ghost is gone and it's been three weeks 725 00:45:01,327 --> 00:45:02,528 since I had a nightmare. 726 00:45:03,896 --> 00:45:05,597 Tonight, Father has one of his 727 00:45:05,632 --> 00:45:08,100 Poker games in the lighthouse. 728 00:45:08,133 --> 00:45:10,002 I'll get to see Uncle Joseph. 729 00:45:11,638 --> 00:45:14,206 I'm looking forward to a wonderful night. 730 00:45:21,580 --> 00:45:24,149 [Thomas sighs] 731 00:45:29,656 --> 00:45:31,323 [Thomas sighs] 732 00:45:31,357 --> 00:45:35,527 That poor, sweet, innocent girl, butchered by a madman. 733 00:45:38,030 --> 00:45:40,199 It's almost too much to bear. 734 00:45:42,267 --> 00:45:44,503 [knocking] 735 00:45:45,471 --> 00:45:47,906 [Rosa sighs] 736 00:45:53,646 --> 00:45:54,980 This doesn't make any sense. 737 00:45:55,013 --> 00:45:56,048 Right, the only reason we should have 738 00:45:56,081 --> 00:45:57,650 time code over solid black 739 00:45:57,684 --> 00:46:00,085 is if that Tom somehow hit the record button 740 00:46:00,119 --> 00:46:01,487 with the lens cap still on. 741 00:46:01,520 --> 00:46:03,088 You can see he didn't do that. 742 00:46:03,122 --> 00:46:05,290 And he couldn't even reach the camera from there. 743 00:46:05,324 --> 00:46:07,559 Could someone else have done this? 744 00:46:07,593 --> 00:46:09,361 You think he's pulling a hoax? 745 00:46:09,395 --> 00:46:10,630 [Rosa sighs] 746 00:46:10,663 --> 00:46:12,398 I don't know, without image, no one can disprove 747 00:46:12,431 --> 00:46:15,000 anything he says is happening in there. 748 00:46:15,033 --> 00:46:16,335 Plausible deniability. 749 00:46:17,603 --> 00:46:19,104 No one put a cap over the lens. 750 00:46:19,138 --> 00:46:21,340 Watch, it goes from picture to black, 751 00:46:21,373 --> 00:46:23,609 picture to black, picture to black. 752 00:46:23,643 --> 00:46:25,344 A cap never even enters the frame. 753 00:46:26,311 --> 00:46:27,680 Oh, hold it. 754 00:46:29,314 --> 00:46:30,149 What? 755 00:46:31,617 --> 00:46:32,652 You see this? 756 00:46:33,318 --> 00:46:35,120 This is known as a flash frame. 757 00:46:35,154 --> 00:46:36,656 These used to happen all the time in film, 758 00:46:36,689 --> 00:46:39,726 but we're working in digital, 759 00:46:39,759 --> 00:46:43,462 so [sighs] I guess it's a glitch. 760 00:46:44,596 --> 00:46:45,698 [Rosa] What is that? 761 00:46:46,666 --> 00:46:48,333 I don't know. 762 00:46:48,367 --> 00:46:49,601 Weird? 763 00:46:49,636 --> 00:46:52,571 Okay, well, can you do anything with this image? 764 00:46:52,604 --> 00:46:54,406 [Andre sighs] 765 00:46:54,440 --> 00:46:56,008 I guess I could use color correction 766 00:46:56,041 --> 00:46:57,443 to open up some more detail. 767 00:46:59,278 --> 00:47:00,112 Do it. 768 00:47:01,280 --> 00:47:02,481 We're gonna have to stop recording 769 00:47:02,514 --> 00:47:03,650 while I transfer the footage to my laptop. 770 00:47:03,683 --> 00:47:05,250 That could lead to accusations 771 00:47:05,284 --> 00:47:06,985 that we tampered with the footage. 772 00:47:08,020 --> 00:47:09,621 Do it. 773 00:47:09,656 --> 00:47:12,157 [eerie music] 774 00:47:14,460 --> 00:47:15,695 [thunder crackles] 775 00:47:15,728 --> 00:47:18,464 [rain pattering] 776 00:47:23,803 --> 00:47:26,739 [thunder crackles] 777 00:47:32,645 --> 00:47:33,445 Jesus. 778 00:47:35,113 --> 00:47:36,749 God, that's even saltier than before. 779 00:47:40,419 --> 00:47:43,322 [thunder crackles] 780 00:47:47,059 --> 00:47:50,596 All right, I am knocking down the exposure 781 00:47:50,630 --> 00:47:52,598 and opening up the detail. 782 00:47:55,635 --> 00:47:56,769 Voila. 783 00:47:56,803 --> 00:47:57,637 Oh, my god. 784 00:48:00,305 --> 00:48:01,273 Do you see her? 785 00:48:03,643 --> 00:48:05,778 [Andre] I see something. 786 00:48:05,812 --> 00:48:08,681 Okay, Thomas is holding Delaney Collins's journal. 787 00:48:08,715 --> 00:48:13,720 He says her name here, and that's when the camera glitched. 788 00:48:14,787 --> 00:48:17,690 Delaney Collins, the little girl that was murdered here? 789 00:48:17,724 --> 00:48:18,725 Yeah. 790 00:48:18,758 --> 00:48:20,325 Yeah, look. 791 00:48:20,359 --> 00:48:23,730 This is her right here, and that sure looks like her too. 792 00:48:26,465 --> 00:48:27,332 Don't you see it? 793 00:48:28,668 --> 00:48:32,104 Again, I see something. 794 00:48:33,338 --> 00:48:35,775 How can you not see it? 795 00:48:35,808 --> 00:48:37,609 I don't know, people see different things 796 00:48:37,644 --> 00:48:39,278 when they look at the same cloud. 797 00:48:40,145 --> 00:48:42,114 No, that's her. 798 00:48:43,282 --> 00:48:44,116 I know it is. 799 00:48:45,350 --> 00:48:49,288 The question is, how did he pull it off? 800 00:48:51,189 --> 00:48:54,092 [thunder crackles] 801 00:49:00,198 --> 00:49:03,368 [Thomas sighs] 802 00:49:03,402 --> 00:49:06,305 [thunder crackles] 803 00:49:09,474 --> 00:49:10,309 Here. 804 00:49:11,443 --> 00:49:12,812 Found these in the closet. 805 00:49:12,845 --> 00:49:16,381 They're a little dusty and mothy. 806 00:49:17,482 --> 00:49:18,317 Oh, good. 807 00:49:20,687 --> 00:49:21,587 Thanks for staying. 808 00:49:21,620 --> 00:49:24,724 I feel embarrassed for asking. 809 00:49:24,757 --> 00:49:26,124 Don't worry about it. 810 00:49:26,158 --> 00:49:28,160 I'd be afraid to stay alone here too. 811 00:49:29,595 --> 00:49:31,463 [Rosa] Sure you don't wanna stay in one of the rooms? 812 00:49:32,431 --> 00:49:35,534 No, I better stay up and keep listening to Tom. 813 00:49:37,536 --> 00:49:39,538 Taking one for the team. 814 00:49:39,571 --> 00:49:40,405 Cool. 815 00:49:41,874 --> 00:49:44,777 Well, I'm gonna head to bed. 816 00:49:46,345 --> 00:49:48,848 I'll see you in the morning. 817 00:49:58,925 --> 00:50:01,861 [thunder crackles] 818 00:50:03,763 --> 00:50:05,364 Perfectly fine. 819 00:50:07,800 --> 00:50:08,635 Yee-hoo. 820 00:50:24,784 --> 00:50:27,687 [thunder crackles] 821 00:50:37,830 --> 00:50:40,733 [thunder crackles] 822 00:50:41,734 --> 00:50:44,202 [eerie music] 823 00:50:47,874 --> 00:50:50,643 [Thomas sighs] 824 00:50:52,444 --> 00:50:55,347 [thunder crackles] 825 00:51:02,487 --> 00:51:05,424 [thunder crackles] 826 00:51:07,592 --> 00:51:10,195 [Thomas sighs] 827 00:51:25,678 --> 00:51:28,613 [thunder crackles] 828 00:51:48,768 --> 00:51:51,637 [thunder crackles] 829 00:51:57,910 --> 00:51:59,979 - [Thomas yawns] - [door creaks] 830 00:52:00,012 --> 00:52:00,747 It's late. 831 00:52:02,581 --> 00:52:03,983 I am exhausted. 832 00:52:08,955 --> 00:52:12,692 I will put the camera in motion detector mode 833 00:52:15,427 --> 00:52:20,066 and I'll leave the audio activated all night, 834 00:52:20,099 --> 00:52:23,736 and, hopefully, I won't see anything 835 00:52:23,770 --> 00:52:26,806 incriminating in my sleep. 836 00:52:30,977 --> 00:52:33,311 [thunder crackles] 837 00:52:33,345 --> 00:52:35,948 [Thomas sighs] 838 00:52:52,597 --> 00:52:56,068 [thunder crackles] 839 00:52:56,102 --> 00:52:58,738 [ominous music] 840 00:53:00,039 --> 00:53:02,875 [thunder crackles] 841 00:53:13,019 --> 00:53:15,822 [clacks loudly] 842 00:53:15,855 --> 00:53:17,522 [Thomas sighs] 843 00:53:17,556 --> 00:53:18,691 What in the hell was that? 844 00:53:18,724 --> 00:53:21,794 [footsteps treading] 845 00:53:23,629 --> 00:53:25,665 Did you hear that? 846 00:53:25,698 --> 00:53:27,733 It sounded like footsteps. 847 00:53:29,969 --> 00:53:30,937 [loud jingling] 848 00:53:30,970 --> 00:53:32,537 - [loud clacking] - [loud whirring] 849 00:53:32,571 --> 00:53:34,974 [air whooshes] 850 00:53:35,007 --> 00:53:36,843 Hello, who's out there?! 851 00:53:38,678 --> 00:53:40,512 [thunder crackles] 852 00:53:40,545 --> 00:53:43,115 [dramatic music] 853 00:53:43,983 --> 00:53:46,018 Where's my flashlight? 854 00:53:55,493 --> 00:53:56,128 What? 855 00:53:57,763 --> 00:53:59,999 [eerie music] 856 00:54:20,119 --> 00:54:23,189 [door creaks] 857 00:54:23,222 --> 00:54:26,125 [handle clacking] 858 00:54:26,158 --> 00:54:27,592 Great, no lock. 859 00:54:28,794 --> 00:54:31,396 [Thomas sighs] 860 00:54:37,569 --> 00:54:41,073 [Thomas faintly speaking] 861 00:54:43,943 --> 00:54:46,511 [Thomas sighs] 862 00:54:49,916 --> 00:54:52,818 [thunder crackles] 863 00:54:56,656 --> 00:54:59,058 [Thomas sighs] 864 00:55:00,492 --> 00:55:03,428 [Thomas panting] 865 00:55:12,537 --> 00:55:13,773 [Thomas sighs] 866 00:55:13,806 --> 00:55:16,108 [door creaks] 867 00:55:19,145 --> 00:55:21,747 [Thomas sighs] 868 00:55:26,018 --> 00:55:28,020 Where's that flashlight? 869 00:55:29,055 --> 00:55:31,657 [Thomas sighs] 870 00:55:36,195 --> 00:55:39,165 [baseball thuds] 871 00:55:52,211 --> 00:55:55,915 [baseball clatters] 872 00:55:55,948 --> 00:55:58,616 [ominous music] 873 00:56:08,160 --> 00:56:10,730 [Thomas spits] 874 00:56:10,763 --> 00:56:13,132 It was absolutely fine last night. 875 00:56:21,941 --> 00:56:23,109 What the hell? 876 00:56:32,351 --> 00:56:34,186 [Thomas groans] 877 00:56:34,220 --> 00:56:35,221 Oh, maggots. 878 00:56:37,757 --> 00:56:38,590 Oh, god. 879 00:56:47,967 --> 00:56:50,870 Doesn't that look like a yummy meal? 880 00:56:52,171 --> 00:56:54,974 [Thomas sighs] 881 00:56:57,343 --> 00:56:59,045 Good morning. 882 00:56:59,078 --> 00:56:59,879 [Andre] Hey. 883 00:57:00,946 --> 00:57:01,847 How'd you sleep? 884 00:57:03,182 --> 00:57:04,150 Not good. 885 00:57:04,183 --> 00:57:05,951 That was some storm last night. 886 00:57:06,819 --> 00:57:08,154 Yeah, you're not kidding. 887 00:57:10,189 --> 00:57:11,791 How's our subject? 888 00:57:11,824 --> 00:57:13,292 Is that what he is? 889 00:57:13,325 --> 00:57:15,327 I thought we were his captive audience. 890 00:57:16,796 --> 00:57:18,563 He's talking to himself a lot more. 891 00:57:19,999 --> 00:57:21,333 Writers do that. 892 00:57:21,367 --> 00:57:23,669 He's probably just rehearsing for an interview 893 00:57:23,702 --> 00:57:24,937 for Playboy or something. 894 00:57:27,306 --> 00:57:28,340 How about some breakfast? 895 00:57:30,209 --> 00:57:32,878 As long as it isn't covered in maggots. 896 00:57:32,912 --> 00:57:33,846 Hm. 897 00:57:33,879 --> 00:57:35,014 Yum, glad you told me. 898 00:57:36,015 --> 00:57:36,849 Mm-hm. 899 00:57:38,117 --> 00:57:40,719 So, how are things in Haunted House Land? 900 00:57:41,420 --> 00:57:43,789 He's playing us, Marshall. 901 00:57:43,823 --> 00:57:45,324 I don't know how, but he's blocked the image 902 00:57:45,357 --> 00:57:47,927 from the camera, so we're only getting audio. 903 00:57:47,960 --> 00:57:49,261 [Marshall] Why would he do that? 904 00:57:49,295 --> 00:57:51,097 So we can't see what's going on in there, 905 00:57:51,130 --> 00:57:52,698 which is nothing. 906 00:57:52,731 --> 00:57:56,635 He's putting on his own radio drama like Orson Welles. 907 00:57:56,669 --> 00:57:58,070 [Marshall chuckles] 908 00:57:58,104 --> 00:58:00,072 Sweetie, that's just behind-the-scenes footage, 909 00:58:00,106 --> 00:58:01,273 like they do in all the movies. 910 00:58:01,307 --> 00:58:02,975 Don't get wrapped up in it. 911 00:58:03,008 --> 00:58:04,210 Let him do his thing. 912 00:58:04,243 --> 00:58:07,179 [Rosa] He's making us accomplices to his hoax. 913 00:58:07,213 --> 00:58:09,181 This little weekend excursion is gonna generate 914 00:58:09,215 --> 00:58:12,151 plenty of sexy copy once his book is published. 915 00:58:12,184 --> 00:58:13,752 Did you get that image I texted you? 916 00:58:13,786 --> 00:58:15,221 I really couldn't make out too much, 917 00:58:15,254 --> 00:58:17,389 not with that light flare. 918 00:58:17,423 --> 00:58:18,958 Yeah, those are hotspots, 919 00:58:18,991 --> 00:58:21,894 commonly associated with paranormal activity, 920 00:58:21,927 --> 00:58:23,028 which he wants us to believe. 921 00:58:23,062 --> 00:58:26,298 I really wish he worked that hard on his last four books. 922 00:58:26,332 --> 00:58:28,734 And I hope this doesn't blow up in our faces. 923 00:58:28,767 --> 00:58:30,002 [Marshall] You worry too much. 924 00:58:30,035 --> 00:58:33,272 [mysterious piano music] 925 00:58:43,449 --> 00:58:46,218 [Thomas sighs] 926 00:59:14,146 --> 00:59:16,715 [Thomas sighs] 927 00:59:32,865 --> 00:59:35,401 [Thomas panting] 928 00:59:37,469 --> 00:59:39,271 Goddamn bullshit. 929 00:59:43,375 --> 00:59:46,212 [Thomas mumbling] 930 00:59:57,489 --> 01:00:00,726 [Thomas groaning] 931 01:00:16,275 --> 01:00:17,109 Delaney. 932 01:00:18,177 --> 01:00:22,081 Delaney's right, that it's really fucked up in here! 933 01:00:22,114 --> 01:00:24,883 [Thomas panting] 934 01:00:37,830 --> 01:00:38,430 Empty. 935 01:00:45,104 --> 01:00:48,007 [Thomas grunts] 936 01:00:48,040 --> 01:00:49,341 Empty? 937 01:00:49,375 --> 01:00:50,175 Empty! 938 01:00:58,550 --> 01:00:59,351 Water. 939 01:00:59,385 --> 01:01:02,121 [Thomas groaning] 940 01:01:08,460 --> 01:01:10,529 [Thomas groans] 941 01:01:10,562 --> 01:01:13,465 Someone's playing games around here. 942 01:01:15,567 --> 01:01:16,802 Saltwater. 943 01:01:18,003 --> 01:01:18,837 Andre! 944 01:01:20,506 --> 01:01:23,475 [Thomas panting] 945 01:01:28,947 --> 01:01:31,785 [Thomas laughs] 946 01:01:41,560 --> 01:01:42,561 Sea. 947 01:01:42,594 --> 01:01:43,896 Seawater. 948 01:01:43,929 --> 01:01:46,565 [Thomas laughs] 949 01:01:48,901 --> 01:01:49,501 Rosa! 950 01:01:52,538 --> 01:01:53,539 Help! 951 01:01:55,675 --> 01:01:59,011 [dramatic drum music] 952 01:02:02,614 --> 01:02:05,184 [Thomas yelps] 953 01:02:05,217 --> 01:02:08,387 [somber violin music] 954 01:02:16,929 --> 01:02:17,563 Oh, god. 955 01:02:18,597 --> 01:02:20,899 Please, just stop. 956 01:02:20,933 --> 01:02:21,567 Please. 957 01:02:22,968 --> 01:02:25,604 [Thomas groaning] 958 01:02:26,939 --> 01:02:29,508 [Thomas panting] 959 01:02:38,283 --> 01:02:39,652 Do you hear that? 960 01:02:41,587 --> 01:02:42,988 I don't hear anything. 961 01:02:46,024 --> 01:02:47,359 Exactly. 962 01:02:47,393 --> 01:02:48,628 We've lost audio now. 963 01:02:48,661 --> 01:02:51,330 There's nothing coming through the mixer either. 964 01:02:51,363 --> 01:02:53,633 The signal has just stopped. 965 01:02:53,666 --> 01:02:54,634 See? 966 01:02:54,667 --> 01:02:55,901 No more time code. 967 01:02:56,703 --> 01:02:58,570 Couldn't it just be the batteries? 968 01:02:59,571 --> 01:03:00,539 Not on our end. 969 01:03:01,573 --> 01:03:04,276 [eerie music] 970 01:03:05,611 --> 01:03:08,414 [Thomas sighs] 971 01:03:14,119 --> 01:03:15,320 [cellphone beeps] 972 01:03:15,354 --> 01:03:18,524 Okay, so I snuck a phone in, big deal! 973 01:03:18,557 --> 01:03:19,525 Come on, answer. 974 01:03:19,558 --> 01:03:22,227 [tone ringing] 975 01:03:22,261 --> 01:03:23,095 Come on. 976 01:03:25,597 --> 01:03:26,633 Come on. 977 01:03:28,600 --> 01:03:29,468 Hello? 978 01:03:29,501 --> 01:03:31,170 Now we've lost audio. 979 01:03:31,203 --> 01:03:33,338 [Marshall] You don't say. 980 01:03:33,372 --> 01:03:35,240 We have no idea what's going on in there, 981 01:03:35,274 --> 01:03:37,142 or if Thomas is okay. 982 01:03:37,176 --> 01:03:39,611 What do you think is happening in there? 983 01:03:39,646 --> 01:03:40,546 Nothing. 984 01:03:40,579 --> 01:03:42,548 Well, we have nothing to worry about, then. 985 01:03:42,581 --> 01:03:44,249 This is all showmanship. 986 01:03:45,184 --> 01:03:46,985 I didn't think he had it in him. 987 01:03:47,019 --> 01:03:49,121 Do you mind if I come home early? 988 01:03:49,154 --> 01:03:50,723 [Marshall] How early? 989 01:03:50,757 --> 01:03:51,557 Today. 990 01:03:51,590 --> 01:03:52,624 You sound scared. 991 01:03:54,059 --> 01:03:56,495 I'm a city girl, I don't belong here. 992 01:03:56,528 --> 01:03:59,164 I need you there when Thomas comes out of the lighthouse. 993 01:03:59,198 --> 01:04:02,067 This will be over before you know it. 994 01:04:02,100 --> 01:04:04,603 [phone beeps] 995 01:04:06,071 --> 01:04:08,373 [cellphone beeping] 996 01:04:08,407 --> 01:04:10,710 [eerie music] 997 01:04:14,546 --> 01:04:17,115 [tone ringing] 998 01:04:19,151 --> 01:04:20,419 Come on, you bitch. 999 01:04:28,594 --> 01:04:33,131 - Worthless piece of shit! - [air whooshes] 1000 01:04:33,165 --> 01:04:35,668 [tense music] 1001 01:04:39,639 --> 01:04:42,474 Where in the hell did my phone go? 1002 01:04:47,312 --> 01:04:49,147 Give me back my phone! 1003 01:04:59,792 --> 01:05:02,629 [Delaney chuckles] 1004 01:05:09,434 --> 01:05:10,737 Delaney! 1005 01:05:10,770 --> 01:05:13,706 [Delaney chuckles] 1006 01:05:22,849 --> 01:05:23,683 97. 1007 01:05:24,817 --> 01:05:25,652 98. 1008 01:05:27,286 --> 01:05:28,120 99. 1009 01:05:29,856 --> 01:05:32,659 Should be 69 steps. 1010 01:05:32,692 --> 01:05:35,193 Why haven't I reached the top yet? 1011 01:05:35,227 --> 01:05:38,130 [Delaney chuckles] 1012 01:05:48,775 --> 01:05:50,777 I read Thomas's research notes last night. 1013 01:05:52,845 --> 01:05:57,282 In 1836, two years before this lighthouse was built, 1014 01:05:59,251 --> 01:06:00,653 a clipper ship called the Pisces 1015 01:06:00,687 --> 01:06:02,154 sank out there during a storm. 1016 01:06:04,423 --> 01:06:05,692 All hands were lost. 1017 01:06:07,794 --> 01:06:09,461 A sailor named Jonah Burch 1018 01:06:09,494 --> 01:06:11,296 left behind a widow named Rebecca. 1019 01:06:16,736 --> 01:06:19,304 Jonah and Rebecca made their home in New Hampshire, 1020 01:06:20,773 --> 01:06:22,642 and when Rebecca found out about her husband's death, 1021 01:06:22,675 --> 01:06:23,843 she came to Harper's Cove. 1022 01:06:26,311 --> 01:06:30,817 She spent three nights in town, and then disappeared. 1023 01:06:30,850 --> 01:06:34,486 A week later, her broken body was found on the rocks below. 1024 01:06:34,519 --> 01:06:36,723 She was wearing her wedding dress. 1025 01:06:36,756 --> 01:06:38,624 The local doctors determined that the fall 1026 01:06:38,658 --> 01:06:41,426 broke several of her bones, but it didn't kill her. 1027 01:06:41,460 --> 01:06:46,164 She suffered for days, trapped on those rocks, 1028 01:06:48,333 --> 01:06:50,670 before dying of exposure and slow hemorrhaging. 1029 01:06:53,806 --> 01:06:54,841 That's harsh. 1030 01:06:55,975 --> 01:06:57,810 [Rosa] Rebecca Burch is the widow 1031 01:06:57,844 --> 01:06:59,244 this point is named after. 1032 01:06:59,277 --> 01:07:02,381 [somber violin music] 1033 01:07:03,916 --> 01:07:05,785 200, will you look at that? 1034 01:07:05,818 --> 01:07:07,352 201. 1035 01:07:07,386 --> 01:07:08,220 202. 1036 01:07:08,888 --> 01:07:09,922 203. 1037 01:07:11,456 --> 01:07:13,826 [Thomas panting] 1038 01:07:13,860 --> 01:07:16,561 [tense music] 1039 01:07:19,564 --> 01:07:20,399 Andre! 1040 01:07:21,901 --> 01:07:22,735 Rosa! 1041 01:07:24,937 --> 01:07:25,772 Rosa! 1042 01:07:26,973 --> 01:07:29,608 [Thomas panting] 1043 01:07:29,642 --> 01:07:30,910 Andre, help me! 1044 01:07:33,813 --> 01:07:35,648 Oh, my, oh, my god. 1045 01:07:36,916 --> 01:07:37,950 Jesus! 1046 01:07:38,918 --> 01:07:41,688 [Thomas panting] 1047 01:07:42,989 --> 01:07:44,589 Are they gone? 1048 01:07:44,623 --> 01:07:46,926 [Thomas chuckles] 1049 01:07:46,959 --> 01:07:47,794 Or am I? 1050 01:07:49,962 --> 01:07:52,597 [door thuds] 1051 01:07:53,532 --> 01:07:55,233 They're back. 1052 01:07:55,267 --> 01:07:55,902 Rosa?! 1053 01:07:58,470 --> 01:07:59,304 Rosa?! 1054 01:08:03,710 --> 01:08:05,912 [man laughs] 1055 01:08:10,348 --> 01:08:12,919 [Thomas panting] 1056 01:08:18,557 --> 01:08:19,357 [door creaks] 1057 01:08:19,391 --> 01:08:21,928 [Thomas panting] 1058 01:08:22,895 --> 01:08:25,765 [Thomas chuckles] 1059 01:08:25,798 --> 01:08:27,900 [ominous music] 1060 01:08:27,934 --> 01:08:30,870 [Thomas panting] 1061 01:08:36,042 --> 01:08:36,876 What? 1062 01:08:45,051 --> 01:08:45,952 It's night. 1063 01:08:48,755 --> 01:08:50,990 It can't be night already! 1064 01:09:03,903 --> 01:09:06,939 [Thomas grunting] 1065 01:09:17,950 --> 01:09:18,851 It's not possible. 1066 01:09:20,019 --> 01:09:20,953 It's nighttime. 1067 01:09:33,065 --> 01:09:35,567 How the hell this get up here? 1068 01:09:37,770 --> 01:09:40,372 [Thomas sighs] 1069 01:09:46,078 --> 01:09:49,514 If I had a rope, I could just climb down. 1070 01:09:54,720 --> 01:09:55,922 Or hang myself. 1071 01:09:55,955 --> 01:09:58,724 [Thomas chuckles] 1072 01:09:58,758 --> 01:10:00,993 [Thomas grunts] 1073 01:10:01,027 --> 01:10:04,462 Somehow, I lost an entire day. 1074 01:10:06,966 --> 01:10:10,670 I know it's impossible, but it happened. 1075 01:10:10,703 --> 01:10:13,072 [rain pattering] 1076 01:10:13,105 --> 01:10:15,373 [Thomas laughs] 1077 01:10:15,407 --> 01:10:16,709 And now it's raining. 1078 01:10:17,677 --> 01:10:20,345 [Thomas laughs] 1079 01:10:30,522 --> 01:10:33,025 Somebody wrote in my book. 1080 01:10:40,766 --> 01:10:44,003 I admit I did it the last time, okay? 1081 01:10:44,036 --> 01:10:45,004 It was me, all right? 1082 01:10:45,037 --> 01:10:47,740 I lied and I admit that. 1083 01:10:47,773 --> 01:10:52,577 Whether out of showmanship or bullshit or whatever, 1084 01:10:54,046 --> 01:10:54,847 I lied. 1085 01:10:56,548 --> 01:10:57,515 [tapping] 1086 01:10:57,549 --> 01:10:58,150 But this, 1087 01:11:01,721 --> 01:11:03,022 this is real, okay? 1088 01:11:04,522 --> 01:11:07,693 Somebody's fucking with me. 1089 01:11:13,833 --> 01:11:16,135 Something is rotten in Denmark. 1090 01:11:16,168 --> 01:11:21,173 ♪ This old man, he played one ♪ 1091 01:11:22,507 --> 01:11:24,143 ♪ He played knick... ♪ 1092 01:11:24,176 --> 01:11:28,147 - Delaney! - ♪ Knack on my thumb ♪ 1093 01:11:28,180 --> 01:11:29,547 Delaney! 1094 01:11:29,581 --> 01:11:32,885 ♪ With a knick-knack paddywhack ♪ 1095 01:11:32,919 --> 01:11:35,553 - ♪ Give a dog a bone ♪ - Delaney! 1096 01:11:35,587 --> 01:11:39,692 ♪ This old man came rolling home ♪ 1097 01:11:43,996 --> 01:11:46,098 [door creaks] 1098 01:11:46,132 --> 01:11:49,101 [cellphone buzzing] 1099 01:12:03,515 --> 01:12:06,152 [cellphone beeps] 1100 01:12:07,153 --> 01:12:09,521 - Hello? - Hey there, Tommy Boy. 1101 01:12:11,023 --> 01:12:11,991 What's the matter, son? 1102 01:12:12,024 --> 01:12:13,125 Cat got your tongue? 1103 01:12:14,694 --> 01:12:16,128 Dad? 1104 01:12:16,162 --> 01:12:19,231 [Father] That's right, Tommy Boy, it's your old man. 1105 01:12:21,533 --> 01:12:23,135 No, no, no, no, no, no. 1106 01:12:23,169 --> 01:12:26,138 No, [chuckles] this isn't real. 1107 01:12:26,172 --> 01:12:27,572 [father chuckles] 1108 01:12:27,605 --> 01:12:30,575 [Father] Oh, it's real all right. 1109 01:12:30,608 --> 01:12:31,978 No. 1110 01:12:32,011 --> 01:12:35,281 No, this can't be happening, because you're dead! 1111 01:12:35,314 --> 01:12:39,952 [Father] Well, that's true, but you won't be, not really. 1112 01:12:39,986 --> 01:12:41,988 You'll never leave this place, Tommy Boy. 1113 01:12:42,021 --> 01:12:44,190 You'll be trapped here with the rest of them, 1114 01:12:44,223 --> 01:12:47,693 night after night, just you and all of your shame 1115 01:12:47,727 --> 01:12:50,296 - and regret and failure. - You shut up! 1116 01:12:50,329 --> 01:12:54,033 [Father] Like father like son, huh, Tommy Boy? 1117 01:12:54,066 --> 01:12:56,836 Why do you think I beat your mom? 1118 01:12:56,869 --> 01:12:58,270 Why do you think I did all that? 1119 01:12:58,304 --> 01:12:59,504 Shut up! 1120 01:13:00,306 --> 01:13:03,309 [father laughs] 1121 01:13:03,342 --> 01:13:05,610 - [Thomas grunts] - [cellphone thuds] 1122 01:13:05,644 --> 01:13:08,214 [Thomas panting] 1123 01:13:14,353 --> 01:13:17,056 [eerie music] 1124 01:13:18,157 --> 01:13:21,293 [medallion clatters] 1125 01:13:21,327 --> 01:13:23,829 [door creaks] 1126 01:13:25,197 --> 01:13:27,967 [Thomas panting] 1127 01:13:30,870 --> 01:13:35,875 ♪ This old man, he played two ♪ 1128 01:13:36,709 --> 01:13:40,980 ♪ He played knick-knack on my shoe ♪ 1129 01:13:42,915 --> 01:13:43,749 Delaney! 1130 01:13:46,819 --> 01:13:48,254 Delaney! 1131 01:13:48,287 --> 01:13:52,091 [Delaney screams] 1132 01:13:52,124 --> 01:13:55,861 - [both grunting] - [hammer thudding] 1133 01:13:55,895 --> 01:13:58,631 [Thomas panting] 1134 01:14:12,044 --> 01:14:15,047 [Thomas whimpering] 1135 01:14:21,287 --> 01:14:24,156 [Thomas crying] 1136 01:14:25,658 --> 01:14:27,226 [Thomas groans] 1137 01:14:27,259 --> 01:14:29,095 It's Sunday. 1138 01:14:30,162 --> 01:14:30,996 Oh, no. 1139 01:14:37,837 --> 01:14:39,939 [Thomas grunting] 1140 01:14:39,972 --> 01:14:42,808 I will not spend it in this place! 1141 01:14:46,946 --> 01:14:49,048 There's no way in hell! 1142 01:14:49,081 --> 01:14:51,817 [dramatic music] 1143 01:14:54,386 --> 01:14:57,156 Everything's gonna be okay. 1144 01:14:57,189 --> 01:14:59,258 Everything's gonna be okay. 1145 01:14:59,291 --> 01:15:02,361 [tense music] 1146 01:15:02,394 --> 01:15:04,296 [tapping] 1147 01:15:04,330 --> 01:15:07,399 I came here for the money. 1148 01:15:10,302 --> 01:15:11,137 Of course I did. 1149 01:15:13,806 --> 01:15:15,207 It's always about the money. 1150 01:15:21,380 --> 01:15:23,849 Something keeps touching my face. 1151 01:15:23,883 --> 01:15:26,385 [tense music] 1152 01:15:28,287 --> 01:15:30,089 I can feel its breath. 1153 01:15:35,361 --> 01:15:39,798 It stinks! 1154 01:15:39,832 --> 01:15:40,666 Monsters. 1155 01:15:42,501 --> 01:15:47,706 This is madness. 1156 01:15:54,747 --> 01:15:55,915 Get off of me! 1157 01:15:58,184 --> 01:15:59,018 Oh! 1158 01:16:00,286 --> 01:16:01,687 Stop touching me. 1159 01:16:05,191 --> 01:16:08,027 [Thomas groaning] 1160 01:16:14,767 --> 01:16:16,936 There's evil in the walls, 1161 01:16:19,905 --> 01:16:20,739 in the air. 1162 01:16:23,943 --> 01:16:25,477 It feeds on this fear! 1163 01:16:33,152 --> 01:16:35,454 I just wanna go home! 1164 01:16:35,487 --> 01:16:37,456 And never come back again! 1165 01:16:40,426 --> 01:16:43,963 I just, oh, wanna go home! 1166 01:16:46,131 --> 01:16:49,368 Yeah, this is a very bad place. 1167 01:16:49,401 --> 01:16:53,205 I hear whispering in my head. 1168 01:16:55,307 --> 01:16:56,408 I hear voices. 1169 01:16:58,310 --> 01:16:59,511 And it shall come. 1170 01:17:00,512 --> 01:17:02,448 And it shall come. 1171 01:17:03,816 --> 01:17:04,984 And it shall come. 1172 01:17:07,119 --> 01:17:09,888 [Thomas sighs] 1173 01:17:09,922 --> 01:17:11,790 It is coming. 1174 01:17:11,824 --> 01:17:14,493 [Thomas laughs] 1175 01:17:17,129 --> 01:17:20,766 I am back at the fucking top of the stairs again! 1176 01:17:25,571 --> 01:17:28,140 How is that possible?! 1177 01:17:28,173 --> 01:17:29,475 None! 1178 01:17:29,508 --> 01:17:32,544 None of this is fucking possible! 1179 01:17:32,578 --> 01:17:36,215 [rain pattering] 1180 01:17:36,248 --> 01:17:39,018 [Thomas Voiceover] My name is Thomas Livingston. 1181 01:17:39,051 --> 01:17:42,488 I've been trapped inside the Widow's Point Lighthouse 1182 01:17:42,521 --> 01:17:44,556 for, what feels like, an eternity. 1183 01:17:45,591 --> 01:17:49,795 I know longer know if it's day or night, or what day it is. 1184 01:17:53,365 --> 01:17:56,468 Where is the sun?! 1185 01:18:03,008 --> 01:18:05,477 [Thomas crying] 1186 01:18:12,584 --> 01:18:14,553 I should be starving, 1187 01:18:17,189 --> 01:18:18,490 but the lighthouse 1188 01:18:26,098 --> 01:18:27,900 gives me rats to eat. 1189 01:18:27,933 --> 01:18:30,569 [Thomas chuckles] 1190 01:18:35,407 --> 01:18:37,976 [dramatic music] 1191 01:18:38,010 --> 01:18:40,579 [Thomas screams] 1192 01:18:45,250 --> 01:18:48,087 [Thomas groaning] 1193 01:18:54,993 --> 01:18:58,464 [thunder crackles] 1194 01:18:58,497 --> 01:19:00,199 And it shall come. 1195 01:19:00,232 --> 01:19:01,467 And it shall come. 1196 01:19:01,500 --> 01:19:03,235 And it shall come. 1197 01:19:03,268 --> 01:19:04,570 And it shall come. 1198 01:19:04,603 --> 01:19:06,372 And it shall come. 1199 01:19:06,405 --> 01:19:07,973 And it shall come. 1200 01:19:08,006 --> 01:19:09,642 And it shall come. 1201 01:19:09,676 --> 01:19:11,276 And it shall come. 1202 01:19:11,310 --> 01:19:12,645 And it shall come. 1203 01:19:12,679 --> 01:19:14,446 And it shall come. 1204 01:19:14,480 --> 01:19:16,281 And it shall come. 1205 01:19:16,315 --> 01:19:17,149 Delaney. 1206 01:19:18,651 --> 01:19:19,485 You're alive. 1207 01:19:20,419 --> 01:19:23,589 [somber violin music] 1208 01:19:23,622 --> 01:19:24,923 I thought I killed you. 1209 01:19:29,528 --> 01:19:30,362 Stevie. 1210 01:19:35,601 --> 01:19:36,636 Abigail. 1211 01:19:39,538 --> 01:19:40,372 Patrick. 1212 01:19:44,309 --> 01:19:45,144 Monster. 1213 01:19:47,246 --> 01:19:48,514 That makes two of us. 1214 01:19:48,547 --> 01:19:50,182 You killed her too. 1215 01:19:50,215 --> 01:19:53,051 [Joseph chuckles] 1216 01:19:57,556 --> 01:19:59,558 [Thomas] Lydia. 1217 01:19:59,591 --> 01:20:00,426 Lydia Pearl. 1218 01:20:01,694 --> 01:20:03,429 And it shall come. 1219 01:20:03,462 --> 01:20:05,164 And it shall come. 1220 01:20:05,197 --> 01:20:06,699 And it shall come. 1221 01:20:06,733 --> 01:20:08,967 - Rebecca Burch. - And it shall come. 1222 01:20:09,001 --> 01:20:10,569 And it shall come. 1223 01:20:10,602 --> 01:20:12,171 And it shall come. 1224 01:20:12,204 --> 01:20:13,640 And it shall come. 1225 01:20:13,673 --> 01:20:15,040 And it shall come. 1226 01:20:15,073 --> 01:20:17,042 - Am I... - And it shall come. 1227 01:20:17,075 --> 01:20:19,378 - And it shall come. - To become one of you, then? 1228 01:20:22,014 --> 01:20:23,650 Am I one of you?! 1229 01:20:23,683 --> 01:20:25,217 [All] And it shall come. 1230 01:20:25,250 --> 01:20:26,686 And it shall come. 1231 01:20:26,719 --> 01:20:28,220 And it shall come. 1232 01:20:28,253 --> 01:20:29,588 And it shall come. 1233 01:20:29,621 --> 01:20:31,323 It is coming. 1234 01:20:31,356 --> 01:20:32,624 No! 1235 01:20:32,659 --> 01:20:33,492 What?! 1236 01:20:35,060 --> 01:20:36,595 What is coming?! 1237 01:20:39,231 --> 01:20:41,600 What is coming, I have to know! 1238 01:20:41,634 --> 01:20:44,570 [dramatic music] 1239 01:20:46,238 --> 01:20:47,707 The master. 1240 01:20:47,740 --> 01:20:49,508 The ancient one. 1241 01:20:49,541 --> 01:20:52,745 It came here from another dimension millennia ago, 1242 01:20:52,779 --> 01:20:54,313 traveled the world by sea. 1243 01:20:55,547 --> 01:20:59,652 The Kwakiutl tribe call it Xa'niyus, devil fish. 1244 01:20:59,686 --> 01:21:01,654 The Polynesians called it Kanaloa, 1245 01:21:03,288 --> 01:21:04,490 the god of the underworld. 1246 01:21:04,523 --> 01:21:07,259 The Micronesians called it Na Kika. 1247 01:21:09,561 --> 01:21:12,397 [Thomas sighs] 1248 01:21:12,431 --> 01:21:13,733 And it shall come. 1249 01:21:13,766 --> 01:21:15,534 And it shall come. 1250 01:21:15,567 --> 01:21:17,302 And it shall come. 1251 01:21:17,336 --> 01:21:20,105 [Xa'niyus roars] 1252 01:21:21,641 --> 01:21:23,375 What was that? 1253 01:21:23,408 --> 01:21:26,578 Xa'niyus has been trapped here for eons. 1254 01:21:26,612 --> 01:21:28,614 It requires an enormous amount of energy 1255 01:21:28,648 --> 01:21:33,653 to return to its world, energy derived from human souls. 1256 01:21:34,821 --> 01:21:35,621 It sank the ships and killed the sailors. 1257 01:21:35,655 --> 01:21:37,489 It's been storing the energy it needs 1258 01:21:37,523 --> 01:21:39,224 here in the lighthouse. 1259 01:21:39,258 --> 01:21:41,093 It's like one giant battery. 1260 01:21:41,126 --> 01:21:42,762 Only when it collects enough souls 1261 01:21:42,795 --> 01:21:44,764 will it have the energy it needs to leave. 1262 01:21:44,797 --> 01:21:46,666 We are its servants. 1263 01:21:46,699 --> 01:21:48,166 You'll serve it too. 1264 01:21:48,200 --> 01:21:49,836 You'll stay here with us. 1265 01:21:49,869 --> 01:21:51,603 Not on your lives. 1266 01:21:51,638 --> 01:21:53,338 You don't have a choice. 1267 01:21:53,372 --> 01:21:54,439 It's already here. 1268 01:21:55,374 --> 01:21:58,076 [dramatic music] 1269 01:22:00,747 --> 01:22:05,718 Oh, my god. 1270 01:22:06,318 --> 01:22:06,819 The hell? 1271 01:22:08,821 --> 01:22:10,055 No. 1272 01:22:10,857 --> 01:22:13,592 [Xa'niyus roars] 1273 01:22:19,766 --> 01:22:23,135 That thing will never take me alive. 1274 01:22:23,168 --> 01:22:26,405 Xa'niyus doesn't want you alive. 1275 01:22:26,438 --> 01:22:27,573 What if I kill it? 1276 01:22:28,808 --> 01:22:29,608 Will you all be freed? 1277 01:22:29,642 --> 01:22:31,176 And it shall come. 1278 01:22:31,844 --> 01:22:33,713 And it shall come. 1279 01:22:33,746 --> 01:22:35,414 And it shall come. 1280 01:22:35,447 --> 01:22:37,549 Xa'niyus can never be killed. 1281 01:22:37,583 --> 01:22:40,319 [dramatic music] 1282 01:22:46,793 --> 01:22:48,695 We'll see about that. 1283 01:22:49,729 --> 01:22:51,163 [Thomas screams] 1284 01:22:51,196 --> 01:22:53,866 [glass crashes] 1285 01:22:56,335 --> 01:22:58,838 [Thomas screams] 1286 01:23:01,674 --> 01:23:04,242 [body thuds] 1287 01:23:04,276 --> 01:23:07,212 [thunder crackles] 1288 01:23:13,953 --> 01:23:16,823 [lock clacking] 1289 01:23:21,259 --> 01:23:23,796 [doors creaking] 1290 01:23:37,744 --> 01:23:40,512 [doors creaking] 1291 01:23:48,821 --> 01:23:51,891 [somber piano music] 1292 01:23:55,795 --> 01:23:56,829 Oh, god. 1293 01:24:01,801 --> 01:24:03,435 Turn that damn thing off. 1294 01:24:09,274 --> 01:24:10,743 I'll go call the constable. 1295 01:24:20,820 --> 01:24:22,587 Oh, my lord. 1296 01:24:22,621 --> 01:24:24,891 The police and EMTs just left. 1297 01:24:24,924 --> 01:24:27,325 We need to do something with Thomas's car. 1298 01:24:27,359 --> 01:24:28,393 What I need to do is talk 1299 01:24:28,427 --> 01:24:30,863 to our legal department, right away. 1300 01:24:30,897 --> 01:24:31,764 [Rosa] I warned you. 1301 01:24:31,798 --> 01:24:33,900 Lawyers don't need to know that, do they? 1302 01:24:33,933 --> 01:24:35,668 Not necessarily. 1303 01:24:35,702 --> 01:24:38,236 [Marshall] What did you have in mind? 1304 01:24:38,270 --> 01:24:41,007 Thomas had a great story here at Widow's Point Lighthouse. 1305 01:24:41,040 --> 01:24:43,542 Oh, one could argue it's an even better story now. 1306 01:24:43,575 --> 01:24:45,444 I wanna be the one to write it. 1307 01:24:45,477 --> 01:24:46,846 [Marshall] Nonfiction? 1308 01:24:46,879 --> 01:24:48,547 You want it to sell, don't you? 1309 01:24:48,580 --> 01:24:50,348 You'll have to write it fast in order for it to be timely. 1310 01:24:50,382 --> 01:24:51,550 Yeah, no problem. 1311 01:24:52,584 --> 01:24:54,252 I have Thomas's research notes, 1312 01:24:54,286 --> 01:24:57,556 but I'm gonna wanna do some of my own too. 1313 01:24:57,589 --> 01:24:59,759 What kind of advance were you hoping for? 1314 01:24:59,792 --> 01:25:01,661 We'll talk when I get back to New York. 1315 01:25:02,594 --> 01:25:04,964 [somber music] 1316 01:25:23,683 --> 01:25:28,020 [Thomas Voiceover] Ghosts around me and sing my name. 1317 01:25:28,054 --> 01:25:31,256 Widow's Point Lighthouse will never let me leave. 1318 01:25:32,658 --> 01:25:35,427 Xa'niyus waits for us all. 1319 01:25:35,460 --> 01:25:38,664 [somber violin music] 1320 01:25:47,039 --> 01:25:51,043 ♪ My final sunset ♪ 1321 01:25:51,077 --> 01:25:54,847 ♪ My final plea ♪ 1322 01:25:54,881 --> 01:25:58,885 ♪ Where will my soul rest ♪ 1323 01:25:58,918 --> 01:26:01,453 ♪ For eternity ♪ 1324 01:26:09,687 --> 01:26:13,711 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1325 01:26:13,800 --> 01:26:18,037 ♪ This old man, he played one ♪ 1326 01:26:18,070 --> 01:26:23,075 ♪ He played knick-knack on my thumb ♪ 1327 01:26:24,177 --> 01:26:28,613 ♪ With a knick-knack paddywhack, give a dog a bone ♪ 1328 01:26:29,749 --> 01:26:32,919 ♪ This old man came rolling home ♪ 1329 01:26:32,952 --> 01:26:37,622 ♪ This old man, he played two ♪ 1330 01:26:37,657 --> 01:26:42,527 ♪ He played knick-knack on my shoe ♪ 1331 01:26:42,561 --> 01:26:47,133 ♪ With a knick-knack paddywhack, give a dog a bone ♪ 1332 01:26:47,166 --> 01:26:51,536 ♪ This old man came rolling home ♪ 1333 01:26:51,570 --> 01:26:55,708 ♪ This old man, he played three ♪ 1334 01:26:55,741 --> 01:27:00,612 ♪ He played knick-knack on my knee ♪ 1335 01:27:00,646 --> 01:27:05,051 ♪ With a knick-knack paddywhack, give a dog a bone ♪ 1336 01:27:05,084 --> 01:27:09,088 ♪ This old man came rolling home ♪ 1337 01:27:09,121 --> 01:27:13,125 ♪ This old man, he played four ♪ 1338 01:27:13,159 --> 01:27:18,363 ♪ He played knick-knack on my door ♪ 1339 01:27:19,464 --> 01:27:23,069 ♪ With a knick-knack paddywhack, give a dog a bone ♪ 1340 01:27:23,102 --> 01:27:27,807 ♪ This old man came rolling home ♪ 1341 01:27:27,840 --> 01:27:32,078 ♪ This old man, he played five ♪ 1342 01:27:32,111 --> 01:27:36,682 ♪ He played knick-knack on my hive ♪ 1343 01:27:36,716 --> 01:27:41,519 ♪ With a knick-knack paddywhack, give a dog a bone ♪ 1344 01:27:41,553 --> 01:27:45,624 ♪ This old man came rolling home ♪ 87902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.