Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,368 --> 00:01:13,733
Could you give me a hand?
2
00:01:14,739 --> 00:01:15,834
Okay.
3
00:01:15,939 --> 00:01:17,433
You don't even know what I'll make you do.
4
00:01:18,739 --> 00:01:19,834
Whatever it is.
5
00:01:20,978 --> 00:01:23,179
Mr. Seo told me to get some porcelain dirt,
6
00:01:23,179 --> 00:01:24,813
and it's my first time buying that.
7
00:01:25,849 --> 00:01:27,274
Could you come with me?
8
00:01:28,388 --> 00:01:30,248
Sure. You can find it in Icheon.
9
00:01:30,248 --> 00:01:31,689
There are many stores for that where they sell soil.
10
00:01:31,689 --> 00:01:33,713
That's the kind of information I needed.
11
00:01:58,349 --> 00:02:01,414
How did you think of using a lotus leaf as an umbrella?
12
00:02:01,689 --> 00:02:02,784
What?
13
00:02:03,618 --> 00:02:06,513
It rained on your first day at school.
14
00:02:06,959 --> 00:02:08,923
I saw you walking with that lotus leaf.
15
00:02:10,728 --> 00:02:11,823
Right.
16
00:02:13,029 --> 00:02:14,763
It was sunny in Seoul.
17
00:02:15,398 --> 00:02:17,839
It was raining in Yangpyeong when I got off the bus.
18
00:02:17,839 --> 00:02:19,818
There were no convenience stores around...
19
00:02:19,819 --> 00:02:21,454
but only lotus flowers.
20
00:02:21,488 --> 00:02:22,854
You're really strange.
21
00:02:24,088 --> 00:02:28,224
At first, I only picked it up because the leaf was big.
22
00:02:28,798 --> 00:02:31,623
I even blow-dried my hair, but it got drenched.
23
00:02:32,368 --> 00:02:36,093
I only offered my raincoat because you seemed kind.
24
00:02:38,009 --> 00:02:41,173
I thought you fell head over heels for my beauty.
25
00:02:46,379 --> 00:02:50,044
I mean, you offered your raincoat and got soaked instead.
26
00:02:51,148 --> 00:02:53,014
Right. You're right.
27
00:02:55,988 --> 00:02:58,224
Hey, wait up.
28
00:02:59,088 --> 00:03:01,458
Do you really feel confident that you know everything about her?
29
00:03:01,458 --> 00:03:04,058
No matter who I date, it's none of your business.
30
00:03:04,058 --> 00:03:05,794
Even if she killed someone,
31
00:03:06,498 --> 00:03:08,093
what's important is that I like her.
32
00:03:08,898 --> 00:03:10,234
You don't become a criminal when you get caught...
33
00:03:10,469 --> 00:03:12,504
and stay innocent just because you got away with it.
34
00:03:22,248 --> 00:03:24,248
("A Police Officer's Murder, Planned by His Wife?")
35
00:03:24,248 --> 00:03:27,018
Once you see this, you'll realize you need...
36
00:03:27,018 --> 00:03:28,454
to handle this immediately.
37
00:03:48,139 --> 00:03:50,333
Darn it! Let's just hire someone.
38
00:03:50,678 --> 00:03:53,574
Either hire a cleaning lady or a bookkeeper.
39
00:03:54,148 --> 00:03:57,273
Just go upstairs and study. I never asked for your help.
40
00:03:57,479 --> 00:03:59,488
Why would you go through all this hassle...
41
00:03:59,488 --> 00:04:01,689
if you can just hire someone?
42
00:04:01,689 --> 00:04:02,889
What's the point?
43
00:04:02,889 --> 00:04:05,053
I'll have to fire them once Ye Ji returns.
44
00:04:05,528 --> 00:04:06,854
Are you out of your mind?
45
00:04:07,898 --> 00:04:09,224
Gosh.
46
00:04:09,659 --> 00:04:10,754
Excuse me.
47
00:04:18,109 --> 00:04:22,103
The soil here has softer particles compared to the others.
48
00:04:26,448 --> 00:04:28,479
That's not necessary.
49
00:04:28,479 --> 00:04:29,814
You watched one too many movies.
50
00:04:29,818 --> 00:04:31,818
I want to check if there's a correlation...
51
00:04:31,818 --> 00:04:32,888
between touch and taste.
52
00:04:32,888 --> 00:04:35,159
Only professionals can differentiate them.
53
00:04:35,159 --> 00:04:36,814
A rookie like you wouldn't know.
54
00:04:37,188 --> 00:04:39,454
Hey, this is how you learn.
55
00:04:39,988 --> 00:04:43,324
My father doesn't buy soil.
56
00:04:44,368 --> 00:04:45,628
Then why did he tell us to buy some?
57
00:04:45,628 --> 00:04:48,064
At times, he mixes it in his base.
58
00:04:49,399 --> 00:04:53,733
And he wanted you to buy soil for yourself, not him.
59
00:04:54,508 --> 00:04:56,209
What kind of soil does he use?
60
00:04:56,209 --> 00:04:57,874
He uses soil from all over the country.
61
00:04:58,048 --> 00:04:59,808
At times, he gets them from the mountains.
62
00:04:59,808 --> 00:05:01,817
He also gets some from the paddies...
63
00:05:01,818 --> 00:05:03,213
and nearby brooks.
64
00:05:04,019 --> 00:05:06,314
So that's why the particles were so rough.
65
00:05:06,318 --> 00:05:09,754
He prefers materials that have stories.
66
00:05:11,928 --> 00:05:13,884
I should go soil hunting as well.
67
00:05:14,599 --> 00:05:15,723
"Hunting"?
68
00:05:16,058 --> 00:05:17,653
I need to search for my soil.
69
00:05:19,628 --> 00:05:20,824
Soil hunting.
70
00:05:34,448 --> 00:05:35,944
What is this?
71
00:05:36,748 --> 00:05:38,349
Let's just say that it's a token of gratitude...
72
00:05:38,349 --> 00:05:40,043
for raising Ye Ji all this time.
73
00:05:40,248 --> 00:05:41,384
That's hot!
74
00:05:41,558 --> 00:05:44,054
You clumsy wench. Did you burn yourself?
75
00:05:44,118 --> 00:05:45,954
- I'm okay. - You wench.
76
00:05:49,558 --> 00:05:51,223
Are you two getting married or something?
77
00:05:52,198 --> 00:05:54,163
I doubt your parents would approve.
78
00:05:54,738 --> 00:05:57,238
We're both grown adults.
79
00:05:57,238 --> 00:05:59,368
We don't need their approval.
80
00:05:59,368 --> 00:06:01,533
All right. So you'll do it even if they disapprove.
81
00:06:02,209 --> 00:06:04,709
I'm just saying that we're old enough to make our own decisions.
82
00:06:04,709 --> 00:06:06,409
Then why did you come here?
83
00:06:06,409 --> 00:06:08,174
I don't mind your disapproval,
84
00:06:08,919 --> 00:06:10,574
but I do mind your interference.
85
00:06:11,388 --> 00:06:13,444
We're both parents.
86
00:06:14,048 --> 00:06:15,659
I couldn't bear to just stand still,
87
00:06:15,659 --> 00:06:17,924
so I gave your mother some advice.
88
00:06:20,229 --> 00:06:21,353
Here's your coffee.
89
00:06:25,029 --> 00:06:27,298
Your husband is a famous carpenter.
90
00:06:27,298 --> 00:06:29,138
You know my dad? My gosh.
91
00:06:29,138 --> 00:06:31,434
Hey, don't interrupt us. You little...
92
00:06:31,469 --> 00:06:33,238
He's a subcontractor of our company.
93
00:06:33,238 --> 00:06:34,438
Really?
94
00:06:34,438 --> 00:06:36,374
Wait. What is this?
95
00:06:37,008 --> 00:06:38,548
Are you threatening me?
96
00:06:38,548 --> 00:06:40,709
I could land your daughter a position at our company as well.
97
00:06:40,709 --> 00:06:44,074
Forget it and just bring her back.
98
00:06:44,488 --> 00:06:46,548
I don't know how you convinced her,
99
00:06:46,548 --> 00:06:48,558
but we're the only ones who can put up with her.
100
00:06:48,558 --> 00:06:50,959
She's someone who can't be accepted by anyone but her own family.
101
00:06:50,959 --> 00:06:52,583
Ye Ji has moved out.
102
00:06:53,488 --> 00:06:55,899
If you come to our company...
103
00:06:55,899 --> 00:06:57,729
or torment her again,
104
00:06:57,729 --> 00:06:59,368
I'll take legal action.
105
00:06:59,368 --> 00:07:00,928
Do you think bribing and threatening me...
106
00:07:00,928 --> 00:07:02,498
with legal matters...
107
00:07:02,498 --> 00:07:04,634
will intimidate me and force me to obey you?
108
00:07:04,738 --> 00:07:06,339
How dare someone who's still wet behind the ears...
109
00:07:06,339 --> 00:07:07,833
use money to ridicule an elder?
110
00:07:08,979 --> 00:07:11,103
You better stop this...
111
00:07:11,579 --> 00:07:13,244
while I'm still offering you money.
112
00:07:14,149 --> 00:07:15,444
If I become enraged,
113
00:07:16,048 --> 00:07:19,583
I'll torment you with everything that I got.
114
00:07:26,229 --> 00:07:28,124
I hope we never meet again.
115
00:07:39,109 --> 00:07:42,603
I can't believe Ye Ji found a guy who's exactly like her.
116
00:07:43,209 --> 00:07:44,574
He's amazing.
117
00:07:46,678 --> 00:07:47,804
How much is it?
118
00:07:48,378 --> 00:07:49,674
Mom!
119
00:07:54,789 --> 00:07:56,184
That's my mom's car.
120
00:07:58,359 --> 00:08:01,523
Let me change. Can you put this in the storage?
121
00:08:02,258 --> 00:08:03,798
You should take a break today.
122
00:08:03,798 --> 00:08:06,064
No, I should tend to the soil immediately.
123
00:08:22,818 --> 00:08:23,973
Dinner's ready.
124
00:08:24,618 --> 00:08:25,849
We're having braised tofu.
125
00:08:25,849 --> 00:08:28,258
I've added a lot of anchovies and chili peppers.
126
00:08:28,258 --> 00:08:29,853
It's an extremely tasty dish of ours.
127
00:08:29,959 --> 00:08:33,189
You should eat first. I need to work today.
128
00:08:33,189 --> 00:08:34,459
You should still eat.
129
00:08:34,459 --> 00:08:36,229
I need to prepare the soil before it dries up.
130
00:08:36,229 --> 00:08:37,599
Then should I bring some to your workshop?
131
00:08:37,599 --> 00:08:40,028
That's okay. I'll have some later.
132
00:08:40,028 --> 00:08:41,593
Thank you.
133
00:08:45,408 --> 00:08:48,778
She won't get married anytime soon.
134
00:08:48,778 --> 00:08:51,003
How could she choose work over eating?
135
00:08:53,508 --> 00:08:55,074
I should bring this back to Seoul.
136
00:08:55,179 --> 00:08:56,644
They want you to only use it when you're here.
137
00:08:58,449 --> 00:08:59,814
How cute of them.
138
00:09:00,349 --> 00:09:02,054
They want me to visit often.
139
00:09:02,559 --> 00:09:05,554
That's the best way they can express their yearning for you.
140
00:09:05,959 --> 00:09:07,753
You should pity them.
141
00:09:09,898 --> 00:09:11,694
Enough with the pity talk.
142
00:09:11,768 --> 00:09:14,997
Listen to me and kick that woman out of here.
143
00:09:14,998 --> 00:09:16,294
Don't touch my students.
144
00:09:16,538 --> 00:09:18,263
I gave it a lot of thought before bringing her in.
145
00:09:18,469 --> 00:09:20,304
Do you think they can stop liking her...
146
00:09:20,638 --> 00:09:22,204
when she's around them all the time?
147
00:09:22,309 --> 00:09:25,304
Ms. Oh never expressed her feelings. She's just hardworking.
148
00:09:25,609 --> 00:09:27,404
She either doesn't have a conscience or is just sly.
149
00:09:27,918 --> 00:09:29,713
Does your disapproval even matter?
150
00:09:30,219 --> 00:09:31,689
Our boys don't listen to you anyway.
151
00:09:31,689 --> 00:09:34,753
This is too much. I'd rather her be an orphan.
152
00:09:36,018 --> 00:09:37,853
Do you know what kind of family she has?
153
00:09:40,528 --> 00:09:41,623
Ms. Oh.
154
00:09:42,599 --> 00:09:43,698
Wait.
155
00:09:43,699 --> 00:09:45,123
Did you do a background check or something?
156
00:09:45,729 --> 00:09:47,939
You should watch what you say if you don't know anything.
157
00:09:47,939 --> 00:09:49,868
Stay out of this. This is our business.
158
00:09:49,868 --> 00:09:51,164
She's a good person.
159
00:09:53,109 --> 00:09:54,979
You and your brother aren't in your right minds.
160
00:09:54,979 --> 00:09:56,378
Shouldn't you be impressed by how resilient she was...
161
00:09:56,378 --> 00:09:57,778
despite her family issues?
162
00:09:57,778 --> 00:10:01,074
She's either a cunning scammer or a quick-witted woman.
163
00:10:01,618 --> 00:10:03,513
Is that all you can see in a person?
164
00:10:03,579 --> 00:10:05,883
- Hwan. - Is that the world you live in?
165
00:10:08,988 --> 00:10:10,418
This is exactly why I should've raised our boys.
166
00:10:10,418 --> 00:10:12,589
They lack reasoning since they've lived with you.
167
00:10:12,589 --> 00:10:14,253
Don't you dare touch her.
168
00:10:15,658 --> 00:10:17,054
If you do, I won't stand still.
169
00:10:24,868 --> 00:10:27,804
This is too much. I'd rather her be an orphan.
170
00:10:29,309 --> 00:10:31,204
Do you know what kind of family she has?
171
00:10:59,038 --> 00:11:00,233
Your aunt...
172
00:11:01,069 --> 00:11:03,103
seems to be very worried about you.
173
00:11:09,918 --> 00:11:12,613
You do know what she told me, don't you?
174
00:11:17,888 --> 00:11:18,983
I think...
175
00:11:20,329 --> 00:11:21,454
I do, ma'am.
176
00:11:21,459 --> 00:11:23,758
Then you must know why I don't approve...
177
00:11:23,758 --> 00:11:24,863
of this relationship.
178
00:11:27,729 --> 00:11:29,564
I've never even considered it.
179
00:11:32,008 --> 00:11:34,064
We're not in a relationship,
180
00:11:37,408 --> 00:11:39,103
and I don't have any feelings for him either.
181
00:11:43,079 --> 00:11:44,414
Who are you trying to fool?
182
00:11:45,849 --> 00:11:47,849
He wanted to take responsibility for making you leave home...
183
00:11:47,849 --> 00:11:49,089
and got you a job here.
184
00:11:49,089 --> 00:11:51,284
I chose to become a student here.
185
00:11:52,689 --> 00:11:54,753
And you don't have to worry about anything...
186
00:11:56,528 --> 00:11:58,263
because nothing's going to happen.
187
00:12:00,498 --> 00:12:01,894
I trust you.
188
00:12:03,469 --> 00:12:05,204
Make sure you take care of this.
189
00:12:15,219 --> 00:12:17,118
What's Mom's problem?
190
00:12:17,118 --> 00:12:18,914
It's not like they're in a relationship.
191
00:12:18,919 --> 00:12:21,654
She believes there's something going on between them.
192
00:12:22,018 --> 00:12:25,154
That's absurd. She has no interest in him.
193
00:12:27,128 --> 00:12:29,294
She probably wants to get rid of all possibilities.
194
00:12:46,348 --> 00:12:47,443
Ms. Oh.
195
00:12:50,079 --> 00:12:51,613
Go study.
196
00:12:51,988 --> 00:12:53,343
You do your job,
197
00:12:53,718 --> 00:12:55,183
and I'll do mine.
198
00:13:25,419 --> 00:13:28,113
That one seems darker than the one I bought.
199
00:13:28,459 --> 00:13:30,884
Soil from this area has a lot of iron.
200
00:13:31,319 --> 00:13:33,888
Many people think creating ceramics is a relaxing work of art,
201
00:13:33,888 --> 00:13:34,899
but that's not true.
202
00:13:34,899 --> 00:13:37,823
You need to analyze the ingredients and mix the materials.
203
00:13:38,059 --> 00:13:39,164
It's science.
204
00:13:41,169 --> 00:13:43,868
It's both physically and mentally demanding.
205
00:13:43,868 --> 00:13:45,703
I'm pretty confident when it comes to physical labor.
206
00:13:45,838 --> 00:13:48,103
During the winter, your hands will get extremely chapped.
207
00:13:49,209 --> 00:13:51,404
I did hear that you won't have soft hands anymore.
208
00:13:51,649 --> 00:13:52,649
If you're afraid of that,
209
00:13:52,649 --> 00:13:54,174
then you shouldn't touch soil in the first place.
210
00:14:03,819 --> 00:14:04,914
Hello?
211
00:14:10,029 --> 00:14:11,894
You should put up with her tantrums.
212
00:14:12,029 --> 00:14:15,069
- I won't be coming back this time. - That's not it.
213
00:14:15,069 --> 00:14:16,699
That man came.
214
00:14:16,699 --> 00:14:18,294
He did?
215
00:14:19,309 --> 00:14:22,603
- By himself? - Yes, exactly.
216
00:14:22,738 --> 00:14:24,674
He was so amazing.
217
00:14:24,679 --> 00:14:26,549
He sounded like a gentleman,
218
00:14:26,549 --> 00:14:28,813
but the things he said were frightening.
219
00:14:29,348 --> 00:14:31,888
He said he wouldn't sit still...
220
00:14:31,888 --> 00:14:33,218
if Mom tormented you again.
221
00:14:33,218 --> 00:14:35,353
He wanted her to back off.
222
00:14:35,618 --> 00:14:38,353
He said this and threw her an envelope full of money.
223
00:14:40,189 --> 00:14:41,728
It was insane.
224
00:14:41,728 --> 00:14:43,294
And she took that money?
225
00:14:43,459 --> 00:14:45,669
You know how money hungry she is.
226
00:14:45,669 --> 00:14:49,093
She was complaining the entire time but didn't hesitate to take it.
227
00:14:50,098 --> 00:14:52,838
I think there was quite a bit of money.
228
00:14:52,838 --> 00:14:53,968
She was surprised,
229
00:14:53,968 --> 00:14:56,473
and you know she's not the type to get easily surprised.
230
00:15:06,474 --> 00:15:11,474
[VIU Ver] MBC E07 'When I was the Most Beautiful'
"Jin Warns Ye Ji's Aunt"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
231
00:15:22,338 --> 00:15:24,569
Why did you visit my aunt and even offer money?
232
00:15:24,569 --> 00:15:27,034
Do you think you're a knight in shining armor or something?
233
00:15:27,968 --> 00:15:29,233
Don't you remember what I told you?
234
00:15:30,008 --> 00:15:33,374
You're the savior here, not me.
235
00:15:35,748 --> 00:15:38,073
I'm barely managing my own life.
236
00:15:45,329 --> 00:15:46,624
I witnessed...
237
00:15:49,329 --> 00:15:51,654
my dad falling from a cliff.
238
00:15:52,128 --> 00:15:53,294
Jin, no!
239
00:15:53,799 --> 00:15:54,963
No, Jin!
240
00:15:55,098 --> 00:15:56,598
- No! - Dad!
241
00:15:56,598 --> 00:15:57,833
Jin!
242
00:16:11,679 --> 00:16:13,613
I thought he had died.
243
00:16:20,128 --> 00:16:23,154
The person who meant the world to me was dying in front of my eyes,
244
00:16:24,059 --> 00:16:26,363
and there was nothing I could do.
245
00:16:28,228 --> 00:16:31,233
My father lost his leg...
246
00:16:31,299 --> 00:16:32,733
and survived.
247
00:16:34,738 --> 00:16:35,973
But ever since then,
248
00:16:38,108 --> 00:16:40,374
something inside me died.
249
00:16:42,049 --> 00:16:45,313
I'd race, fly,
250
00:16:46,018 --> 00:16:47,644
and do all sorts of things.
251
00:16:48,988 --> 00:16:50,554
But it just wouldn't revive.
252
00:16:54,258 --> 00:16:55,794
I'd like you...
253
00:16:56,998 --> 00:16:58,664
to save me.
254
00:17:08,709 --> 00:17:10,034
Please become the home...
255
00:17:11,008 --> 00:17:12,304
that I'll return to.
256
00:17:14,209 --> 00:17:15,514
Every time I leave,
257
00:17:15,879 --> 00:17:17,173
I feel empty...
258
00:17:18,449 --> 00:17:20,413
as if I have nowhere to return to.
259
00:17:23,988 --> 00:17:25,784
Could you be my anchor?
260
00:17:34,599 --> 00:17:36,393
Your mom visited,
261
00:17:36,899 --> 00:17:38,704
and she's against this.
262
00:17:40,339 --> 00:17:41,764
We're adults.
263
00:17:42,439 --> 00:17:44,078
- We don't need her permission. - That's because...
264
00:17:44,078 --> 00:17:46,673
you don't know about me. Once you do,
265
00:17:47,449 --> 00:17:49,444
you'll want to let go.
266
00:17:50,548 --> 00:17:51,643
I know.
267
00:17:52,748 --> 00:17:53,984
I do know everything about you.
268
00:17:58,689 --> 00:18:01,224
If you keep doing this, I'll have no choice but to leave.
269
00:18:01,689 --> 00:18:05,153
I gave up teaching and left home because I wanted to settle down...
270
00:18:07,129 --> 00:18:08,563
Don't go anywhere.
271
00:18:10,669 --> 00:18:12,434
I'm a selfish guy.
272
00:18:15,409 --> 00:18:16,734
I'm doing this...
273
00:18:17,409 --> 00:18:19,103
for my own good.
274
00:18:45,308 --> 00:18:46,939
This is too much.
275
00:18:46,939 --> 00:18:48,363
I'd rather her be an orphan.
276
00:18:48,369 --> 00:18:50,304
Do you know what kind of family she has?
277
00:18:51,538 --> 00:18:52,944
Ms. Oh.
278
00:18:53,278 --> 00:18:54,444
Wait.
279
00:18:57,318 --> 00:18:58,883
A man died!
280
00:19:00,248 --> 00:19:02,784
And a woman left as if nothing happened after killing a man!
281
00:19:34,189 --> 00:19:35,554
Mom was here.
282
00:19:37,089 --> 00:19:38,184
I know.
283
00:19:40,728 --> 00:19:42,994
Ms. Oh got hurt already.
284
00:19:43,498 --> 00:19:44,728
Don't start anything if you're not going...
285
00:19:44,728 --> 00:19:46,024
to take responsibility.
286
00:19:48,968 --> 00:19:50,333
What if I do?
287
00:19:52,508 --> 00:19:54,304
There are already enough obstacles as is.
288
00:19:54,568 --> 00:19:55,939
Don't be one yourself.
289
00:19:55,939 --> 00:19:58,434
She risked everything to come here.
290
00:20:00,109 --> 00:20:01,373
Do you think I don't know that?
291
00:20:01,879 --> 00:20:04,673
She lived at her aunt's tiny goshiwon all her life.
292
00:20:04,679 --> 00:20:05,788
She had no parents...
293
00:20:05,788 --> 00:20:09,054
and strived to survive by completely isolating herself.
294
00:20:09,359 --> 00:20:10,913
Do you think you can manage?
295
00:20:11,689 --> 00:20:13,653
Fine, so you like her.
296
00:20:14,589 --> 00:20:15,994
What are you going to do about it?
297
00:20:17,328 --> 00:20:18,454
Are you going to date her?
298
00:20:18,669 --> 00:20:20,524
Or marry her? When?
299
00:20:20,798 --> 00:20:22,024
What about university?
300
00:20:22,068 --> 00:20:23,434
What do you have?
301
00:20:27,068 --> 00:20:29,474
Do you know why first loves never work out?
302
00:20:30,308 --> 00:20:32,573
Because everyone's too young.
303
00:20:33,879 --> 00:20:34,974
Focus on studying.
304
00:20:35,179 --> 00:20:37,813
That's what you should be focused on,
305
00:20:38,278 --> 00:20:39,383
not women.
306
00:20:54,899 --> 00:20:55,994
Have you gone insane?
307
00:20:56,369 --> 00:20:58,194
You were always so cowardly.
308
00:20:58,468 --> 00:21:00,139
You say that I'm too young,
309
00:21:00,139 --> 00:21:02,063
but do you think I'll fall for that again?
310
00:21:02,179 --> 00:21:04,304
That's a fact.
311
00:21:12,419 --> 00:21:13,684
Stop it!
312
00:21:16,889 --> 00:21:18,653
- Dad! - Dad.
313
00:21:22,998 --> 00:21:24,659
Stop being a baby.
314
00:21:24,659 --> 00:21:26,328
I'm not. It really stings.
315
00:21:26,328 --> 00:21:27,998
Why did you have to run with crutches?
316
00:21:27,998 --> 00:21:29,699
Why did you have to fight when you're fully grown?
317
00:21:29,699 --> 00:21:31,068
I guess I'm still growing then.
318
00:21:31,068 --> 00:21:32,568
He's much older than you.
319
00:21:32,568 --> 00:21:34,734
How dare you start a fight with him?
320
00:21:36,508 --> 00:21:38,034
I'm sorry.
321
00:21:38,238 --> 00:21:41,173
I'm not the one you should apologize to. It's him.
322
00:21:43,648 --> 00:21:44,813
Go on.
323
00:23:37,799 --> 00:23:39,493
No, Jin. No!
324
00:23:39,799 --> 00:23:41,594
- Dad. - Jin!
325
00:24:06,128 --> 00:24:07,359
Goodness, you're amazing.
326
00:24:07,359 --> 00:24:08,829
- You're amazing. - Thanks.
327
00:24:08,829 --> 00:24:10,329
I'll see you at the top.
328
00:24:10,329 --> 00:24:11,493
You can do it!
329
00:24:11,859 --> 00:24:14,293
- He's so cool. - He is.
330
00:24:14,898 --> 00:24:17,394
It's tough to climb this mountain even with perfectly good legs.
331
00:24:24,678 --> 00:24:25,773
Goodness.
332
00:24:27,948 --> 00:24:29,073
My gosh.
333
00:24:29,478 --> 00:24:31,648
- May I give you a hand? - No, I'm fine.
334
00:24:31,648 --> 00:24:33,043
- All right. - Yes.
335
00:24:36,289 --> 00:24:38,924
It must be tough to do that. He's amazing.
336
00:24:55,339 --> 00:24:56,434
Dad!
337
00:24:57,408 --> 00:24:58,533
Dad!
338
00:25:01,749 --> 00:25:04,313
Are you all right? Are you hurt?
339
00:25:04,319 --> 00:25:05,914
- Give me some water. - Okay.
340
00:25:23,769 --> 00:25:26,404
- Goodness. - Dad, let's go down.
341
00:25:27,009 --> 00:25:28,533
If you're too tired, I'll call the rescue team.
342
00:25:34,978 --> 00:25:37,543
Let's just go down, okay?
343
00:25:38,579 --> 00:25:40,644
Why are you being like this?
344
00:25:46,489 --> 00:25:48,023
I'm sorry, Dad.
345
00:25:52,868 --> 00:25:54,463
I won't fight with Jin anymore.
346
00:26:19,789 --> 00:26:20,924
What are you doing?
347
00:26:21,529 --> 00:26:23,154
This team is over anyway, no?
348
00:26:24,728 --> 00:26:26,029
I said I'll take responsibility.
349
00:26:26,029 --> 00:26:28,094
It's not just about finding a sponsor.
350
00:26:28,198 --> 00:26:29,769
Our team is now branded with dishonor in Korea.
351
00:26:29,769 --> 00:26:31,868
It's not our team. It's just me.
352
00:26:31,868 --> 00:26:34,263
- I'll take care of this. - If we abandon you,
353
00:26:36,279 --> 00:26:37,634
we can survive.
354
00:26:39,708 --> 00:26:40,944
Let Woo Geun stay.
355
00:26:41,908 --> 00:26:43,273
I need a mechanic.
356
00:26:44,378 --> 00:26:45,718
I need a mechanic too.
357
00:26:45,718 --> 00:26:46,844
Are you...
358
00:26:47,648 --> 00:26:49,253
competent enough to lead a team?
359
00:26:50,958 --> 00:26:52,084
Bad news.
360
00:26:53,089 --> 00:26:54,354
I already made a team.
361
00:27:03,868 --> 00:27:04,993
Sorry.
362
00:27:11,839 --> 00:27:13,174
Can we really do this to him?
363
00:27:13,609 --> 00:27:15,204
Let's not worry about the rich kid.
364
00:27:15,718 --> 00:27:16,978
We're different from him.
365
00:27:16,978 --> 00:27:18,418
Will anyone be responsible for us...
366
00:27:18,418 --> 00:27:19,749
if we ruin our lives trying to stay loyal?
367
00:27:19,749 --> 00:27:21,444
Even rich kids get hurt.
368
00:27:22,289 --> 00:27:23,859
He'll be fine after a while,
369
00:27:23,859 --> 00:27:25,114
but for us, we lose our future.
370
00:28:17,178 --> 00:28:18,303
Hwan.
371
00:28:19,009 --> 00:28:20,104
Yes?
372
00:28:21,908 --> 00:28:23,073
I lost...
373
00:28:26,019 --> 00:28:27,944
my legs on a mountain.
374
00:28:31,458 --> 00:28:33,323
At times, something we love...
375
00:28:34,458 --> 00:28:38,023
will take away something that's the most precious to us...
376
00:28:42,569 --> 00:28:44,733
and hurt us beyond repair.
377
00:28:46,109 --> 00:28:48,164
You can't avoid it...
378
00:28:48,569 --> 00:28:50,533
even if you refuse to be hurt.
379
00:28:54,678 --> 00:28:56,374
You should keep...
380
00:28:57,618 --> 00:28:59,813
your first love to yourself.
381
00:29:02,458 --> 00:29:03,983
Time will go by,
382
00:29:04,789 --> 00:29:07,384
and one day, the pain will turn into memories.
383
00:29:10,759 --> 00:29:11,993
Doesn't it hurt?
384
00:29:13,029 --> 00:29:14,124
It does.
385
00:29:15,168 --> 00:29:16,793
You feel like you'll die, right?
386
00:29:17,569 --> 00:29:18,694
Yes.
387
00:29:22,539 --> 00:29:23,704
Life is...
388
00:29:26,948 --> 00:29:28,303
cruel.
389
00:29:29,678 --> 00:29:31,243
Once you overcome this,
390
00:29:31,849 --> 00:29:34,844
you'll find yourself much stronger than before.
391
00:29:35,319 --> 00:29:36,854
I don't need to be like that.
392
00:29:37,188 --> 00:29:38,414
I just want...
393
00:29:40,829 --> 00:29:42,023
you...
394
00:29:43,829 --> 00:29:44,993
and Ms. Oh...
395
00:29:47,569 --> 00:29:49,394
to be happy.
396
00:29:52,868 --> 00:29:55,664
I know you also love your mom and Jin very much.
397
00:29:57,408 --> 00:29:58,904
If you love her more,
398
00:30:00,549 --> 00:30:03,444
even if she isn't yours,
399
00:30:03,978 --> 00:30:06,144
even if you can't have all of her,
400
00:30:08,849 --> 00:30:11,753
one day, you will be grateful...
401
00:30:13,428 --> 00:30:15,753
that she lives under the same sky.
402
00:30:19,868 --> 00:30:21,094
I'm sorry.
403
00:30:23,269 --> 00:30:25,263
This is all I can say to you.
404
00:31:30,266 --> 00:31:31,592
When did you get here?
405
00:31:40,607 --> 00:31:41,742
Do you need help?
406
00:31:46,777 --> 00:31:48,242
Did you drink?
407
00:31:55,486 --> 00:31:57,952
Then don't do anything and just sit there.
408
00:31:58,156 --> 00:32:00,422
Don't break anything.
409
00:32:11,937 --> 00:32:13,631
This is really uncomfortable.
410
00:32:24,117 --> 00:32:25,512
Is something going on?
411
00:32:27,516 --> 00:32:29,221
I can sense it.
412
00:32:35,667 --> 00:32:36,861
I had always been alone,
413
00:32:38,596 --> 00:32:41,532
but it feels awful to be even more alone.
414
00:32:46,676 --> 00:32:48,801
Like becoming the official outcast from the secretive outcast?
415
00:32:53,117 --> 00:32:54,741
Been there, done that.
416
00:32:57,486 --> 00:32:59,051
How did you deal with this?
417
00:32:59,786 --> 00:33:01,821
I turned around without hesitating.
418
00:33:02,187 --> 00:33:04,256
Trying to keep myself sane by saying,
419
00:33:04,256 --> 00:33:07,691
"The world isn't shunning me, I'm shunning the world."
420
00:33:11,596 --> 00:33:12,691
I am...
421
00:33:14,737 --> 00:33:16,261
going to stop racing.
422
00:33:20,307 --> 00:33:22,372
When I get older, I have to stop anyway.
423
00:33:22,576 --> 00:33:24,171
So you'll abandon it first?
424
00:33:25,976 --> 00:33:27,772
My teammates left me.
425
00:33:29,916 --> 00:33:31,712
They couldn't see any future...
426
00:33:33,316 --> 00:33:35,351
working for an incompetent coach...
427
00:33:37,156 --> 00:33:38,951
who couldn't protect them.
428
00:33:59,576 --> 00:34:01,642
People are all weak.
429
00:34:03,816 --> 00:34:05,511
They didn't leave because they hate you.
430
00:34:06,017 --> 00:34:08,221
I'm sure they left out of need.
431
00:34:11,326 --> 00:34:12,751
Just try...
432
00:34:13,626 --> 00:34:14,992
to understand.
433
00:35:43,787 --> 00:35:45,012
Can't it be me?
434
00:35:46,756 --> 00:35:49,022
You can't wait for me, can you?
435
00:35:49,427 --> 00:35:50,522
Hwan.
436
00:35:51,157 --> 00:35:52,351
I know.
437
00:35:55,266 --> 00:35:58,061
But I wanted to ask you one last time.
438
00:36:04,667 --> 00:36:06,202
I'll leave.
439
00:36:08,376 --> 00:36:10,702
I don't want to trouble you anymore.
440
00:36:15,086 --> 00:36:17,442
I can't hurt the people...
441
00:36:19,316 --> 00:36:21,012
who cherish me dearly.
442
00:36:24,826 --> 00:36:27,121
Why didn't you come much later?
443
00:36:33,066 --> 00:36:35,032
After I become an adult.
444
00:36:39,107 --> 00:36:40,272
I met you...
445
00:36:41,437 --> 00:36:43,142
way too early in life.
446
00:36:45,847 --> 00:36:47,371
I'm very happy for that,
447
00:36:49,816 --> 00:36:51,782
but it also makes me angry.
448
00:37:25,756 --> 00:37:27,811
Why didn't you tell me you were coming?
449
00:37:27,987 --> 00:37:30,181
I went out, then had to come out in a hurry.
450
00:37:39,867 --> 00:37:41,462
Honey, what happened?
451
00:37:41,807 --> 00:37:42,902
Look at me.
452
00:37:43,167 --> 00:37:44,506
Did you fall down?
453
00:37:44,506 --> 00:37:46,237
I just fell.
454
00:37:46,237 --> 00:37:48,576
Goodness, use your wheelchair.
455
00:37:48,576 --> 00:37:50,671
You'll get hurt using your crutches.
456
00:37:50,876 --> 00:37:53,371
Even people with good legs fall down at times.
457
00:37:53,946 --> 00:37:55,586
You could've just called me.
458
00:37:55,586 --> 00:37:57,541
Why did you come so far in that condition?
459
00:38:02,126 --> 00:38:03,221
What's this?
460
00:38:05,396 --> 00:38:08,121
(Uncontested Petition for Divorce)
461
00:38:13,997 --> 00:38:16,402
Did Da Woon's mom say she wants to be your wife now?
462
00:38:17,037 --> 00:38:19,301
Stop insulting my good-hearted neighbor.
463
00:38:20,907 --> 00:38:22,706
I'll finish doing the paperwork, divide the property,
464
00:38:22,706 --> 00:38:24,442
and finish bequeathing the inheritance.
465
00:38:24,776 --> 00:38:26,376
Are you trying to ruin our kids?
466
00:38:26,376 --> 00:38:28,582
That's what you use to control them.
467
00:38:28,816 --> 00:38:32,252
There's nothing worse than a parent who controls their child with money.
468
00:38:33,386 --> 00:38:36,452
I should've let you go long ago, but I couldn't do that.
469
00:38:36,727 --> 00:38:39,991
I was too busy trying to keep my life together,
470
00:38:40,026 --> 00:38:42,121
so I couldn't be considerate of yours.
471
00:38:44,826 --> 00:38:46,192
Tell me what you want.
472
00:38:47,066 --> 00:38:49,262
At the very least, I need to know why you're doing this.
473
00:38:50,737 --> 00:38:53,471
Please respect Jin's decision.
474
00:38:53,737 --> 00:38:54,871
That's...
475
00:38:55,076 --> 00:38:57,876
That's it? You want to let that girl get involved with Jin?
476
00:38:57,876 --> 00:38:59,677
If this becomes a suit, it won't do you any good.
477
00:38:59,677 --> 00:39:01,171
Have you been waiting for a chance like this?
478
00:39:01,347 --> 00:39:03,241
Have you been wanting to make me as miserable as possible?
479
00:39:03,446 --> 00:39:05,917
Why should I have to go through something like this at this point?
480
00:39:05,917 --> 00:39:07,652
All you need is this business.
481
00:39:07,816 --> 00:39:09,082
You can live freely.
482
00:39:10,386 --> 00:39:12,126
You're threatening me with a divorce paper...
483
00:39:12,126 --> 00:39:13,756
while claiming you're giving me freedom?
484
00:39:13,756 --> 00:39:15,161
Believe in yourself.
485
00:39:15,297 --> 00:39:17,522
You'll be fine even when you're all alone.
486
00:39:19,367 --> 00:39:21,431
I don't get why people say you're a good man.
487
00:39:21,907 --> 00:39:23,561
You're awfully sly and scary!
488
00:39:24,606 --> 00:39:26,931
Call me once you make a decision.
489
00:39:27,336 --> 00:39:29,472
You never even begged me to stay!
490
00:39:33,716 --> 00:39:35,012
What if I did?
491
00:39:36,017 --> 00:39:37,311
Would you have stayed?
492
00:39:39,856 --> 00:39:43,382
Don't you do what you want no matter how I respond?
493
00:39:58,907 --> 00:39:59,976
What has gotten into you?
494
00:39:59,976 --> 00:40:01,807
You won't even get changed before me,
495
00:40:01,807 --> 00:40:03,541
but you wanted to come to a sauna together.
496
00:40:16,356 --> 00:40:17,551
Do you have...
497
00:40:18,496 --> 00:40:19,591
something to say to me?
498
00:40:22,696 --> 00:40:24,762
Are you sure you won't run away?
499
00:40:27,336 --> 00:40:29,262
After that happened to Dad,
500
00:40:31,836 --> 00:40:33,032
you ran away.
501
00:40:35,606 --> 00:40:37,341
You didn't even talk to me.
502
00:40:41,677 --> 00:40:43,911
Everyone has a different coping mechanism.
503
00:40:44,446 --> 00:40:46,652
It's Dad who had the hardest time with the injury.
504
00:40:50,257 --> 00:40:51,882
You're just like Mom.
505
00:40:52,027 --> 00:40:53,122
So what?
506
00:40:53,996 --> 00:40:55,866
Are you going to punish me?
507
00:40:55,866 --> 00:40:57,691
I don't want you to run away from now on.
508
00:41:03,137 --> 00:41:04,701
I don't want a coward for a brother.
509
00:41:16,547 --> 00:41:17,782
That's what I said.
510
00:41:18,086 --> 00:41:20,081
- Really? - No.
511
00:41:22,986 --> 00:41:24,551
Congratulations. Here's your diploma.
512
00:41:25,127 --> 00:41:26,696
I get that you're graduating in summer,
513
00:41:26,696 --> 00:41:28,091
but you should still come to the graduation ceremony.
514
00:41:28,496 --> 00:41:30,222
The ceremonies in summer are official too.
515
00:41:31,096 --> 00:41:33,461
I was working, so I didn't have any time.
516
00:41:33,937 --> 00:41:36,002
You didn't come because you didn't want to be alone, right?
517
00:41:37,637 --> 00:41:39,206
You finished your student teacher training,
518
00:41:39,206 --> 00:41:40,732
but you won't take the teacher certification exam.
519
00:41:41,236 --> 00:41:43,007
Do you think ceramics will be promising enough for you...
520
00:41:43,007 --> 00:41:44,872
to give up all of your options?
521
00:41:46,846 --> 00:41:49,581
This is the best decision I can make right now.
522
00:41:50,647 --> 00:41:52,616
Call me if there's any problem.
523
00:41:52,616 --> 00:41:54,752
Don't keep it to yourself and suffer alone.
524
00:41:55,726 --> 00:41:56,921
That's an illness too.
525
00:41:57,826 --> 00:41:58,921
Okay.
526
00:42:09,167 --> 00:42:11,201
(Certification of an Academic Degree, Name: Oh Ye Ji)
527
00:42:12,736 --> 00:42:13,902
Good job,
528
00:42:15,206 --> 00:42:16,402
Ye Ji.
529
00:42:17,076 --> 00:42:19,742
(Certification of an Academic Degree, Name: Oh Ye Ji)
530
00:42:33,897 --> 00:42:36,961
Abstract Expressionism started in the States in the 1950s.
531
00:42:48,807 --> 00:42:50,071
Abstract Expressionism...
532
00:42:51,807 --> 00:42:54,012
("Western Art: The Mix of the History and Theories")
533
00:42:58,187 --> 00:43:01,112
I'm from Unit 309. Can you change the lightbulb?
534
00:43:01,187 --> 00:43:02,282
Okay.
535
00:43:04,387 --> 00:43:06,596
- What are you doing? - I was helping you.
536
00:43:06,596 --> 00:43:08,397
How is this helping?
537
00:43:08,397 --> 00:43:09,797
I was helping you. You were doing it wrong.
538
00:43:09,797 --> 00:43:11,226
- Hey. - So I was trying to help you.
539
00:43:11,226 --> 00:43:13,767
You only ruined my drawing!
540
00:43:13,767 --> 00:43:16,407
- Do you not understand that? - What's going on here?
541
00:43:16,407 --> 00:43:19,402
He just ruined my drawing.
542
00:43:19,606 --> 00:43:20,801
I'm done.
543
00:43:21,336 --> 00:43:23,102
- I'm done. - Are you done?
544
00:43:23,246 --> 00:43:24,246
Hurry.
545
00:43:24,246 --> 00:43:26,341
- Give me a second. - You're still not done?
546
00:43:26,616 --> 00:43:29,181
- Let me wrap this up. - Hurry. Let's just go.
547
00:43:29,517 --> 00:43:31,287
- Let's get going now. - Okay.
548
00:43:31,287 --> 00:43:32,716
- I'm done too. - My gosh.
549
00:43:32,716 --> 00:43:33,887
Let's go.
550
00:43:33,887 --> 00:43:35,627
- Hurry. - Let's go now.
551
00:43:35,627 --> 00:43:36,757
Let's go.
552
00:43:36,757 --> 00:43:38,252
- Let's hurry. - Let's go.
553
00:44:02,616 --> 00:44:04,382
(1 Hour from Seoul to Yangpyeong)
554
00:44:22,206 --> 00:44:23,461
Did you go to Seoul?
555
00:44:24,206 --> 00:44:27,701
Yes. I had to get something from school.
556
00:44:29,907 --> 00:44:32,512
You and I need to go somewhere together.
557
00:44:34,216 --> 00:44:35,882
Have you been on a rail bike before?
558
00:44:36,147 --> 00:44:38,982
Rail bike? What's that?
559
00:44:39,287 --> 00:44:41,681
We don't have much time until the last bus. Let's hurry.
560
00:44:42,356 --> 00:44:43,451
Hurry.
561
00:45:33,937 --> 00:45:35,841
Do you know what's at the end of this track?
562
00:45:37,106 --> 00:45:39,811
I don't know. It's my first time here.
563
00:45:40,047 --> 00:45:41,841
There's only one rail track.
564
00:45:42,746 --> 00:45:44,482
To return to the starting point,
565
00:45:45,187 --> 00:45:46,982
we have to make a turn at the end of the track.
566
00:45:49,086 --> 00:45:50,522
And at the end of the track,
567
00:45:53,996 --> 00:45:56,161
your life could change completely.
568
00:45:58,167 --> 00:46:00,232
You won't be alone anymore.
569
00:46:01,496 --> 00:46:02,931
You'll neither be lonely...
570
00:46:05,307 --> 00:46:06,602
nor sad.
571
00:46:09,846 --> 00:46:11,701
That could be your life.
572
00:46:21,616 --> 00:46:24,421
What is this? This is beautiful.
573
00:46:28,757 --> 00:46:29,862
What?
574
00:46:31,066 --> 00:46:32,191
Sir.
575
00:46:43,106 --> 00:46:44,242
Ms. Oh.
576
00:46:46,446 --> 00:46:48,341
Please join our family.
577
00:47:01,342 --> 00:47:06,342
[VIU Ver] MBC E08 'When I was the Most Beautiful'
"Jin Proposes"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
578
00:47:19,246 --> 00:47:20,576
I couldn't win you over by myself,
579
00:47:20,576 --> 00:47:22,681
so all the men in our family came together.
580
00:47:30,456 --> 00:47:32,992
We want you to live with us.
581
00:47:34,627 --> 00:47:35,722
We will...
582
00:47:36,726 --> 00:47:38,122
be your family.
583
00:47:40,167 --> 00:47:43,301
You will have a father, a husband,
584
00:47:44,466 --> 00:47:45,801
an older brother,
585
00:47:46,637 --> 00:47:48,002
and a younger brother.
586
00:47:53,976 --> 00:47:56,742
We won't let you live this life alone.
587
00:47:58,587 --> 00:47:59,851
Please join our family.
588
00:49:14,196 --> 00:49:15,291
Sit down.
589
00:49:22,567 --> 00:49:23,702
Despite everything,
590
00:49:24,637 --> 00:49:26,702
you still want to marry my son.
591
00:49:30,107 --> 00:49:31,946
You sounded confident, so I actually trusted you.
592
00:49:31,946 --> 00:49:34,242
But in the end, it's just as I expected.
593
00:49:36,016 --> 00:49:38,417
You won over all the men in my family.
594
00:49:38,417 --> 00:49:39,611
What's your secret?
595
00:49:46,097 --> 00:49:47,391
It's because...
596
00:49:48,127 --> 00:49:49,992
they are nice people.
597
00:49:51,897 --> 00:49:54,061
Mr. Seo, Jin, and Hwan.
598
00:49:54,696 --> 00:49:57,561
They are all nice people, so they were just nice to me.
599
00:49:57,966 --> 00:49:59,901
I didn't do anything.
600
00:50:01,607 --> 00:50:05,442
Do you know what those nice guys did to their mother?
601
00:50:18,387 --> 00:50:19,956
(Prenuptial Agreement)
602
00:50:19,956 --> 00:50:21,492
It's a prenuptial agreement.
603
00:50:23,367 --> 00:50:26,367
It states if you were to get a divorce, you can't claim...
604
00:50:26,367 --> 00:50:28,296
any of our assets other than the alimony we pay you.
605
00:50:28,296 --> 00:50:29,407
It also states when I ask you to leave,
606
00:50:29,407 --> 00:50:31,502
you must do so without any objections.
607
00:50:31,567 --> 00:50:32,932
With all due respect,
608
00:50:33,306 --> 00:50:35,871
I don't understand this.
609
00:50:36,246 --> 00:50:38,347
Are you telling me you will accept me?
610
00:50:38,347 --> 00:50:40,141
Do you think I should disapprove of you?
611
00:50:40,246 --> 00:50:41,871
Are you wondering why I'm going through this trouble?
612
00:50:45,417 --> 00:50:47,482
Even when I disclose the truth,
613
00:50:47,857 --> 00:50:49,782
do you think they will accept you?
614
00:50:50,486 --> 00:50:52,752
I like keeping the trump card to myself.
615
00:50:56,696 --> 00:50:58,391
Or do you want to take a risk?
616
00:51:03,036 --> 00:51:05,762
(Prenuptial Agreement)
617
00:51:12,617 --> 00:51:14,012
Go and let them love you.
618
00:51:14,817 --> 00:51:18,641
But in the end, I hold your fate in my hands.
619
00:51:23,486 --> 00:51:26,222
Hand over the shares you said you would by the end of this week.
620
00:51:26,296 --> 00:51:28,391
It's better than a divorce.
621
00:51:28,427 --> 00:51:30,022
Don't think you lost a lot to me.
622
00:51:30,067 --> 00:51:32,962
If Jin and Hwan find out that you cut a deal by using them,
623
00:51:33,397 --> 00:51:35,167
they won't forgive you.
624
00:51:35,167 --> 00:51:37,162
They already don't like me much.
625
00:51:37,637 --> 00:51:39,006
They already hate me as it is.
626
00:51:39,006 --> 00:51:41,407
I should try to get whatever I can while I still can. Don't you agree?
627
00:51:41,407 --> 00:51:45,272
Can't you try to accept Jin's feelings for Ye Ji...
628
00:51:45,647 --> 00:51:47,412
and approve of Ye Ji?
629
00:51:47,476 --> 00:51:49,946
Well, if you were to give me more shares,
630
00:51:49,946 --> 00:51:51,341
perhaps, I might be generous.
631
00:51:51,917 --> 00:51:53,012
Bye.
632
00:52:10,437 --> 00:52:17,702
(Ministry of Justice: Happy Corrections, Happy Citizens)
633
00:52:21,516 --> 00:52:23,412
Let me check your belongings.
634
00:52:35,966 --> 00:52:37,391
A man died!
635
00:52:37,726 --> 00:52:40,162
And a woman left as if nothing happened after killing a man!
636
00:52:57,486 --> 00:52:58,581
Mom.
637
00:53:05,756 --> 00:53:06,952
Are you all right?
638
00:53:07,496 --> 00:53:08,922
Are you awake now?
639
00:53:09,127 --> 00:53:10,391
Mom.
640
00:53:11,726 --> 00:53:13,291
Aren't we going home?
641
00:53:14,837 --> 00:53:16,532
Dad will look for us.
642
00:53:16,837 --> 00:53:18,401
We should hurry back home now.
643
00:53:55,506 --> 00:53:57,041
She won't come out.
644
00:53:57,577 --> 00:53:59,912
She won't accept your visitation again today.
645
00:54:07,917 --> 00:54:09,012
Hey.
646
00:54:13,026 --> 00:54:14,992
My goodness, she's so stubborn.
647
00:54:15,357 --> 00:54:16,966
Her daughter came to see her.
648
00:54:16,966 --> 00:54:18,662
How can she never agree to the visitation?
649
00:54:18,966 --> 00:54:21,891
What on earth is her problem? My goodness.
650
00:54:49,726 --> 00:54:50,821
Take care.
651
00:54:52,067 --> 00:54:53,262
I'll never come back now.
652
00:56:22,716 --> 00:56:24,687
Shouldn't I rehearse this with Mr. Seo?
653
00:56:24,687 --> 00:56:25,782
Father.
654
00:56:25,927 --> 00:56:27,992
He's not Mr. Seo anymore. Call him Father.
655
00:56:28,456 --> 00:56:30,462
I'm not used to calling him that yet.
656
00:56:33,236 --> 00:56:36,162
Dad rehearsed it with me all day yesterday.
657
00:56:36,506 --> 00:56:39,301
But he doesn't seem to want to rehearse it in front of people.
658
00:56:39,677 --> 00:56:43,002
He wants to show people the perfect wedding without any mistakes.
659
00:57:17,946 --> 00:57:19,912
I should have visited you. But I couldn't.
660
00:57:20,446 --> 00:57:22,742
- Thank you. - Congratulations.
661
00:57:28,357 --> 00:57:30,551
- Congratulations. - Thank you.
662
00:57:36,766 --> 00:57:37,861
Hi.
663
00:57:39,427 --> 00:57:40,837
- Okay. - Thank you.
664
00:57:40,837 --> 00:57:42,162
Isn't she that girl?
665
00:57:42,637 --> 00:57:44,002
I believe so.
666
00:57:52,407 --> 00:57:54,647
Don't you have a lot of pride to become...
667
00:57:54,647 --> 00:57:56,482
an uninvited guest?
668
00:58:00,786 --> 00:58:02,952
For a heroine who was tragically abandoned,
669
00:58:03,056 --> 00:58:05,427
getting an invitation isn't that important.
670
00:58:05,427 --> 00:58:07,621
Sorry to point this out, but you're not the heroine here.
671
00:58:08,196 --> 00:58:09,391
Does your bride know...
672
00:58:09,966 --> 00:58:11,462
about our relationship?
673
00:58:12,466 --> 00:58:14,462
It ended a very long time ago.
674
00:58:18,506 --> 00:58:21,131
Then, if I cause a huge scene at your wedding,
675
00:58:21,536 --> 00:58:24,371
will you at least let me be a villain who tortures the heroine?
676
00:58:24,506 --> 00:58:25,871
Do you want me to drag you out?
677
00:58:25,976 --> 00:58:27,071
Jin.
678
00:58:34,917 --> 00:58:36,986
They asked me what you're going to sing...
679
00:58:36,986 --> 00:58:38,621
- and if we have music for it. - That woman.
680
00:58:39,556 --> 00:58:40,992
That woman who was just here.
681
00:58:41,327 --> 00:58:42,722
Don't let her see Ye Ji.
682
00:58:45,367 --> 00:58:46,831
Personally make sure she doesn't stay.
683
00:58:47,186 --> 00:58:48,612
Okay.
684
00:59:00,666 --> 00:59:02,426
- Hey. - It's an appetizer. I should eat...
685
00:59:02,426 --> 00:59:03,767
We have to catch that woman.
686
00:59:03,767 --> 00:59:04,862
What?
687
00:59:15,377 --> 00:59:17,212
This is the bride's room.
688
00:59:17,317 --> 00:59:19,982
I know that. I'm here to see the bride.
689
00:59:20,287 --> 00:59:21,382
You can't.
690
00:59:22,956 --> 00:59:24,781
- Why is that? - I'm sorry.
691
00:59:25,256 --> 00:59:26,982
Please leave.
692
00:59:27,986 --> 00:59:31,692
My older brother doesn't want your blessing.
693
00:59:33,327 --> 00:59:35,162
You're Jin's younger brother?
694
00:59:39,966 --> 00:59:41,061
What if I say no?
695
00:59:43,676 --> 00:59:45,402
Please stay away from the bride.
696
00:59:45,436 --> 00:59:48,041
This is the day when she should be the happiest in the world.
697
00:59:48,307 --> 00:59:49,571
Thanks to her,
698
00:59:50,216 --> 00:59:53,882
there's a woman who will face the biggest tragedy of her life.
699
00:59:54,347 --> 00:59:56,112
Talk to my brother if you're unhappy.
700
00:59:57,186 --> 01:00:02,081
Pouring this red wine on her snow-white wedding dress...
701
01:00:02,387 --> 01:00:03,922
was my plan.
702
01:00:05,357 --> 01:00:06,462
Wait.
703
01:00:13,537 --> 01:00:15,732
Please leave. I'll escort you out.
704
01:00:16,807 --> 01:00:19,801
How? Will you drag me out?
705
01:00:20,077 --> 01:00:21,172
Or...
706
01:00:21,777 --> 01:00:23,912
will you punch me, so I pass out?
707
01:00:25,676 --> 01:00:27,041
Whatever you choose,
708
01:00:27,186 --> 01:00:29,442
I'm sure it will cause quite a scene.
709
01:00:29,587 --> 01:00:30,682
Are you okay with that?
710
01:00:36,696 --> 01:00:38,152
You look so pretty.
711
01:00:40,066 --> 01:00:42,421
May I take a photo with the bride too?
712
01:00:42,937 --> 01:00:44,332
- Sure. - Sure.
713
01:00:44,737 --> 01:00:45,931
You can sit here.
714
01:00:46,366 --> 01:00:47,461
Thanks.
715
01:00:52,507 --> 01:00:55,241
I'll take the picture. In 1, 2.
716
01:00:57,876 --> 01:01:01,042
I hope you'll be happy for a very long time.
717
01:01:04,217 --> 01:01:05,352
Thank you.
718
01:01:07,927 --> 01:01:10,022
I'm a part of Coach Seo's racing team.
719
01:01:11,126 --> 01:01:14,362
Hello. Thank you for coming.
720
01:01:14,866 --> 01:01:16,961
You're very stunning.
721
01:01:18,836 --> 01:01:22,802
I can see why Coach Seo was dying to marry you in a hurry.
722
01:01:29,406 --> 01:01:31,012
Where are you going for the honeymoon trip?
723
01:01:31,046 --> 01:01:34,211
Excuse me, you should come and see Jin too.
724
01:01:36,457 --> 01:01:37,612
Should I do that?
725
01:01:41,427 --> 01:01:42,622
See you later.
726
01:01:42,927 --> 01:01:44,092
Okay.
727
01:01:55,967 --> 01:01:57,802
Please tell Coach Seo...
728
01:01:57,906 --> 01:02:01,201
that I am awfully sorry I couldn't stay and celebrate.
729
01:02:05,546 --> 01:02:07,342
And that I'll make sure...
730
01:02:07,586 --> 01:02:09,711
we all meet up once he returns from his honeymoon.
731
01:02:26,667 --> 01:02:28,937
Who was that? Jin's ex-girlfriend?
732
01:02:28,937 --> 01:02:30,007
No idea.
733
01:02:30,007 --> 01:02:31,931
That was way too obvious.
734
01:02:32,977 --> 01:02:34,477
Wait, was he two-timing?
735
01:02:34,477 --> 01:02:37,241
Or did he dump her because he fell in love with Ms. Oh?
736
01:02:39,376 --> 01:02:41,241
She's really hot.
737
01:02:41,846 --> 01:02:42,981
Isn't she?
738
01:02:43,816 --> 01:02:45,211
Hey, wait for me!
739
01:02:48,126 --> 01:02:49,751
What a beautiful moment.
740
01:02:50,126 --> 01:02:52,997
The bride is walking down the aisle...
741
01:02:52,997 --> 01:02:54,366
with the groom's father,
742
01:02:54,366 --> 01:02:57,262
Yangpyeong's pride, Geonam Seo Seong Gon.
743
01:02:57,467 --> 01:03:00,001
Please give them a bigger hand!
744
01:03:19,727 --> 01:03:21,052
Gosh, I can't bear to watch this.
745
01:03:37,606 --> 01:03:39,037
The groom, Seo Jin...
746
01:03:39,037 --> 01:03:40,671
And the bride, Oh Ye Ji...
747
01:03:41,576 --> 01:03:45,641
- vow before all of our guests... - vow before all of our guests...
748
01:03:45,947 --> 01:03:48,386
- to never turn our heads away... - to never turn our heads away...
749
01:03:48,386 --> 01:03:50,651
- no matter what life has for us. - no matter what life has for us.
750
01:03:50,757 --> 01:03:52,116
- We vow to become a couple... - We vow to become a couple...
751
01:03:52,116 --> 01:03:53,757
- who share everything in life... - who share everything in life...
752
01:03:53,757 --> 01:03:56,552
- and stay by each other's side. - and stay by each other's side.
753
01:04:06,037 --> 01:04:08,862
I've been alone for a long time.
754
01:04:10,207 --> 01:04:11,532
I was scared of darkness,
755
01:04:12,477 --> 01:04:14,102
and I didn't know how I'll survive in this world.
756
01:04:15,646 --> 01:04:17,941
I didn't have any weapons in my hands.
757
01:04:18,846 --> 01:04:20,382
I pretended like I was strong,
758
01:04:21,247 --> 01:04:24,052
but I was trembling in my heart.
759
01:04:30,596 --> 01:04:33,022
Instead of passionate "I love you",
760
01:04:34,467 --> 01:04:37,931
he touched my heart saying he'll be my family.
761
01:04:38,937 --> 01:04:41,332
His kindness made it impossible to let go of his hand.
762
01:04:49,546 --> 01:04:50,741
Thank you...
763
01:04:52,277 --> 01:04:53,542
for finding me...
764
01:04:58,616 --> 01:05:00,382
and for accepting me...
765
01:05:01,687 --> 01:05:03,351
as a part of your beloved family.
766
01:05:10,667 --> 01:05:12,762
I will become a good wife.
767
01:05:14,167 --> 01:05:16,461
I will be his best friend.
768
01:05:17,337 --> 01:05:20,671
I will look after our little family with love...
769
01:05:21,506 --> 01:05:25,871
so that our seed of love can grow and bear fruit.
770
01:05:32,556 --> 01:05:33,651
I...
771
01:05:35,087 --> 01:05:36,282
love you.
772
01:05:43,337 --> 01:05:46,862
The groom has to give a reply to the bride's sincere confession.
773
01:05:47,236 --> 01:05:49,802
Groom, are you ready to give her a reply?
774
01:07:04,047 --> 01:07:06,342
(When I Was The Most Beautiful)
775
01:07:06,547 --> 01:07:08,782
What are you trying to do?
776
01:07:08,787 --> 01:07:10,912
Just admit that it's tough for you.
777
01:07:11,417 --> 01:07:13,081
That you need a place to breathe.
778
01:07:13,287 --> 01:07:15,882
You can start racing again.
779
01:07:16,087 --> 01:07:18,851
But don't get hurt.
780
01:07:18,997 --> 01:07:21,621
I promise to return safely.
781
01:07:21,997 --> 01:07:25,362
Hello? Yes, this is she.
782
01:07:25,897 --> 01:07:27,001
Father.
55591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.