All language subtitles for When.I.was.the.Most.Beautiful.E07-E08.200902-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,368 --> 00:01:13,733 Could you give me a hand? 2 00:01:14,739 --> 00:01:15,834 Okay. 3 00:01:15,939 --> 00:01:17,433 You don't even know what I'll make you do. 4 00:01:18,739 --> 00:01:19,834 Whatever it is. 5 00:01:20,978 --> 00:01:23,179 Mr. Seo told me to get some porcelain dirt, 6 00:01:23,179 --> 00:01:24,813 and it's my first time buying that. 7 00:01:25,849 --> 00:01:27,274 Could you come with me? 8 00:01:28,388 --> 00:01:30,248 Sure. You can find it in Icheon. 9 00:01:30,248 --> 00:01:31,689 There are many stores for that where they sell soil. 10 00:01:31,689 --> 00:01:33,713 That's the kind of information I needed. 11 00:01:58,349 --> 00:02:01,414 How did you think of using a lotus leaf as an umbrella? 12 00:02:01,689 --> 00:02:02,784 What? 13 00:02:03,618 --> 00:02:06,513 It rained on your first day at school. 14 00:02:06,959 --> 00:02:08,923 I saw you walking with that lotus leaf. 15 00:02:10,728 --> 00:02:11,823 Right. 16 00:02:13,029 --> 00:02:14,763 It was sunny in Seoul. 17 00:02:15,398 --> 00:02:17,839 It was raining in Yangpyeong when I got off the bus. 18 00:02:17,839 --> 00:02:19,818 There were no convenience stores around... 19 00:02:19,819 --> 00:02:21,454 but only lotus flowers. 20 00:02:21,488 --> 00:02:22,854 You're really strange. 21 00:02:24,088 --> 00:02:28,224 At first, I only picked it up because the leaf was big. 22 00:02:28,798 --> 00:02:31,623 I even blow-dried my hair, but it got drenched. 23 00:02:32,368 --> 00:02:36,093 I only offered my raincoat because you seemed kind. 24 00:02:38,009 --> 00:02:41,173 I thought you fell head over heels for my beauty. 25 00:02:46,379 --> 00:02:50,044 I mean, you offered your raincoat and got soaked instead. 26 00:02:51,148 --> 00:02:53,014 Right. You're right. 27 00:02:55,988 --> 00:02:58,224 Hey, wait up. 28 00:02:59,088 --> 00:03:01,458 Do you really feel confident that you know everything about her? 29 00:03:01,458 --> 00:03:04,058 No matter who I date, it's none of your business. 30 00:03:04,058 --> 00:03:05,794 Even if she killed someone, 31 00:03:06,498 --> 00:03:08,093 what's important is that I like her. 32 00:03:08,898 --> 00:03:10,234 You don't become a criminal when you get caught... 33 00:03:10,469 --> 00:03:12,504 and stay innocent just because you got away with it. 34 00:03:22,248 --> 00:03:24,248 ("A Police Officer's Murder, Planned by His Wife?") 35 00:03:24,248 --> 00:03:27,018 Once you see this, you'll realize you need... 36 00:03:27,018 --> 00:03:28,454 to handle this immediately. 37 00:03:48,139 --> 00:03:50,333 Darn it! Let's just hire someone. 38 00:03:50,678 --> 00:03:53,574 Either hire a cleaning lady or a bookkeeper. 39 00:03:54,148 --> 00:03:57,273 Just go upstairs and study. I never asked for your help. 40 00:03:57,479 --> 00:03:59,488 Why would you go through all this hassle... 41 00:03:59,488 --> 00:04:01,689 if you can just hire someone? 42 00:04:01,689 --> 00:04:02,889 What's the point? 43 00:04:02,889 --> 00:04:05,053 I'll have to fire them once Ye Ji returns. 44 00:04:05,528 --> 00:04:06,854 Are you out of your mind? 45 00:04:07,898 --> 00:04:09,224 Gosh. 46 00:04:09,659 --> 00:04:10,754 Excuse me. 47 00:04:18,109 --> 00:04:22,103 The soil here has softer particles compared to the others. 48 00:04:26,448 --> 00:04:28,479 That's not necessary. 49 00:04:28,479 --> 00:04:29,814 You watched one too many movies. 50 00:04:29,818 --> 00:04:31,818 I want to check if there's a correlation... 51 00:04:31,818 --> 00:04:32,888 between touch and taste. 52 00:04:32,888 --> 00:04:35,159 Only professionals can differentiate them. 53 00:04:35,159 --> 00:04:36,814 A rookie like you wouldn't know. 54 00:04:37,188 --> 00:04:39,454 Hey, this is how you learn. 55 00:04:39,988 --> 00:04:43,324 My father doesn't buy soil. 56 00:04:44,368 --> 00:04:45,628 Then why did he tell us to buy some? 57 00:04:45,628 --> 00:04:48,064 At times, he mixes it in his base. 58 00:04:49,399 --> 00:04:53,733 And he wanted you to buy soil for yourself, not him. 59 00:04:54,508 --> 00:04:56,209 What kind of soil does he use? 60 00:04:56,209 --> 00:04:57,874 He uses soil from all over the country. 61 00:04:58,048 --> 00:04:59,808 At times, he gets them from the mountains. 62 00:04:59,808 --> 00:05:01,817 He also gets some from the paddies... 63 00:05:01,818 --> 00:05:03,213 and nearby brooks. 64 00:05:04,019 --> 00:05:06,314 So that's why the particles were so rough. 65 00:05:06,318 --> 00:05:09,754 He prefers materials that have stories. 66 00:05:11,928 --> 00:05:13,884 I should go soil hunting as well. 67 00:05:14,599 --> 00:05:15,723 "Hunting"? 68 00:05:16,058 --> 00:05:17,653 I need to search for my soil. 69 00:05:19,628 --> 00:05:20,824 Soil hunting. 70 00:05:34,448 --> 00:05:35,944 What is this? 71 00:05:36,748 --> 00:05:38,349 Let's just say that it's a token of gratitude... 72 00:05:38,349 --> 00:05:40,043 for raising Ye Ji all this time. 73 00:05:40,248 --> 00:05:41,384 That's hot! 74 00:05:41,558 --> 00:05:44,054 You clumsy wench. Did you burn yourself? 75 00:05:44,118 --> 00:05:45,954 - I'm okay. - You wench. 76 00:05:49,558 --> 00:05:51,223 Are you two getting married or something? 77 00:05:52,198 --> 00:05:54,163 I doubt your parents would approve. 78 00:05:54,738 --> 00:05:57,238 We're both grown adults. 79 00:05:57,238 --> 00:05:59,368 We don't need their approval. 80 00:05:59,368 --> 00:06:01,533 All right. So you'll do it even if they disapprove. 81 00:06:02,209 --> 00:06:04,709 I'm just saying that we're old enough to make our own decisions. 82 00:06:04,709 --> 00:06:06,409 Then why did you come here? 83 00:06:06,409 --> 00:06:08,174 I don't mind your disapproval, 84 00:06:08,919 --> 00:06:10,574 but I do mind your interference. 85 00:06:11,388 --> 00:06:13,444 We're both parents. 86 00:06:14,048 --> 00:06:15,659 I couldn't bear to just stand still, 87 00:06:15,659 --> 00:06:17,924 so I gave your mother some advice. 88 00:06:20,229 --> 00:06:21,353 Here's your coffee. 89 00:06:25,029 --> 00:06:27,298 Your husband is a famous carpenter. 90 00:06:27,298 --> 00:06:29,138 You know my dad? My gosh. 91 00:06:29,138 --> 00:06:31,434 Hey, don't interrupt us. You little... 92 00:06:31,469 --> 00:06:33,238 He's a subcontractor of our company. 93 00:06:33,238 --> 00:06:34,438 Really? 94 00:06:34,438 --> 00:06:36,374 Wait. What is this? 95 00:06:37,008 --> 00:06:38,548 Are you threatening me? 96 00:06:38,548 --> 00:06:40,709 I could land your daughter a position at our company as well. 97 00:06:40,709 --> 00:06:44,074 Forget it and just bring her back. 98 00:06:44,488 --> 00:06:46,548 I don't know how you convinced her, 99 00:06:46,548 --> 00:06:48,558 but we're the only ones who can put up with her. 100 00:06:48,558 --> 00:06:50,959 She's someone who can't be accepted by anyone but her own family. 101 00:06:50,959 --> 00:06:52,583 Ye Ji has moved out. 102 00:06:53,488 --> 00:06:55,899 If you come to our company... 103 00:06:55,899 --> 00:06:57,729 or torment her again, 104 00:06:57,729 --> 00:06:59,368 I'll take legal action. 105 00:06:59,368 --> 00:07:00,928 Do you think bribing and threatening me... 106 00:07:00,928 --> 00:07:02,498 with legal matters... 107 00:07:02,498 --> 00:07:04,634 will intimidate me and force me to obey you? 108 00:07:04,738 --> 00:07:06,339 How dare someone who's still wet behind the ears... 109 00:07:06,339 --> 00:07:07,833 use money to ridicule an elder? 110 00:07:08,979 --> 00:07:11,103 You better stop this... 111 00:07:11,579 --> 00:07:13,244 while I'm still offering you money. 112 00:07:14,149 --> 00:07:15,444 If I become enraged, 113 00:07:16,048 --> 00:07:19,583 I'll torment you with everything that I got. 114 00:07:26,229 --> 00:07:28,124 I hope we never meet again. 115 00:07:39,109 --> 00:07:42,603 I can't believe Ye Ji found a guy who's exactly like her. 116 00:07:43,209 --> 00:07:44,574 He's amazing. 117 00:07:46,678 --> 00:07:47,804 How much is it? 118 00:07:48,378 --> 00:07:49,674 Mom! 119 00:07:54,789 --> 00:07:56,184 That's my mom's car. 120 00:07:58,359 --> 00:08:01,523 Let me change. Can you put this in the storage? 121 00:08:02,258 --> 00:08:03,798 You should take a break today. 122 00:08:03,798 --> 00:08:06,064 No, I should tend to the soil immediately. 123 00:08:22,818 --> 00:08:23,973 Dinner's ready. 124 00:08:24,618 --> 00:08:25,849 We're having braised tofu. 125 00:08:25,849 --> 00:08:28,258 I've added a lot of anchovies and chili peppers. 126 00:08:28,258 --> 00:08:29,853 It's an extremely tasty dish of ours. 127 00:08:29,959 --> 00:08:33,189 You should eat first. I need to work today. 128 00:08:33,189 --> 00:08:34,459 You should still eat. 129 00:08:34,459 --> 00:08:36,229 I need to prepare the soil before it dries up. 130 00:08:36,229 --> 00:08:37,599 Then should I bring some to your workshop? 131 00:08:37,599 --> 00:08:40,028 That's okay. I'll have some later. 132 00:08:40,028 --> 00:08:41,593 Thank you. 133 00:08:45,408 --> 00:08:48,778 She won't get married anytime soon. 134 00:08:48,778 --> 00:08:51,003 How could she choose work over eating? 135 00:08:53,508 --> 00:08:55,074 I should bring this back to Seoul. 136 00:08:55,179 --> 00:08:56,644 They want you to only use it when you're here. 137 00:08:58,449 --> 00:08:59,814 How cute of them. 138 00:09:00,349 --> 00:09:02,054 They want me to visit often. 139 00:09:02,559 --> 00:09:05,554 That's the best way they can express their yearning for you. 140 00:09:05,959 --> 00:09:07,753 You should pity them. 141 00:09:09,898 --> 00:09:11,694 Enough with the pity talk. 142 00:09:11,768 --> 00:09:14,997 Listen to me and kick that woman out of here. 143 00:09:14,998 --> 00:09:16,294 Don't touch my students. 144 00:09:16,538 --> 00:09:18,263 I gave it a lot of thought before bringing her in. 145 00:09:18,469 --> 00:09:20,304 Do you think they can stop liking her... 146 00:09:20,638 --> 00:09:22,204 when she's around them all the time? 147 00:09:22,309 --> 00:09:25,304 Ms. Oh never expressed her feelings. She's just hardworking. 148 00:09:25,609 --> 00:09:27,404 She either doesn't have a conscience or is just sly. 149 00:09:27,918 --> 00:09:29,713 Does your disapproval even matter? 150 00:09:30,219 --> 00:09:31,689 Our boys don't listen to you anyway. 151 00:09:31,689 --> 00:09:34,753 This is too much. I'd rather her be an orphan. 152 00:09:36,018 --> 00:09:37,853 Do you know what kind of family she has? 153 00:09:40,528 --> 00:09:41,623 Ms. Oh. 154 00:09:42,599 --> 00:09:43,698 Wait. 155 00:09:43,699 --> 00:09:45,123 Did you do a background check or something? 156 00:09:45,729 --> 00:09:47,939 You should watch what you say if you don't know anything. 157 00:09:47,939 --> 00:09:49,868 Stay out of this. This is our business. 158 00:09:49,868 --> 00:09:51,164 She's a good person. 159 00:09:53,109 --> 00:09:54,979 You and your brother aren't in your right minds. 160 00:09:54,979 --> 00:09:56,378 Shouldn't you be impressed by how resilient she was... 161 00:09:56,378 --> 00:09:57,778 despite her family issues? 162 00:09:57,778 --> 00:10:01,074 She's either a cunning scammer or a quick-witted woman. 163 00:10:01,618 --> 00:10:03,513 Is that all you can see in a person? 164 00:10:03,579 --> 00:10:05,883 - Hwan. - Is that the world you live in? 165 00:10:08,988 --> 00:10:10,418 This is exactly why I should've raised our boys. 166 00:10:10,418 --> 00:10:12,589 They lack reasoning since they've lived with you. 167 00:10:12,589 --> 00:10:14,253 Don't you dare touch her. 168 00:10:15,658 --> 00:10:17,054 If you do, I won't stand still. 169 00:10:24,868 --> 00:10:27,804 This is too much. I'd rather her be an orphan. 170 00:10:29,309 --> 00:10:31,204 Do you know what kind of family she has? 171 00:10:59,038 --> 00:11:00,233 Your aunt... 172 00:11:01,069 --> 00:11:03,103 seems to be very worried about you. 173 00:11:09,918 --> 00:11:12,613 You do know what she told me, don't you? 174 00:11:17,888 --> 00:11:18,983 I think... 175 00:11:20,329 --> 00:11:21,454 I do, ma'am. 176 00:11:21,459 --> 00:11:23,758 Then you must know why I don't approve... 177 00:11:23,758 --> 00:11:24,863 of this relationship. 178 00:11:27,729 --> 00:11:29,564 I've never even considered it. 179 00:11:32,008 --> 00:11:34,064 We're not in a relationship, 180 00:11:37,408 --> 00:11:39,103 and I don't have any feelings for him either. 181 00:11:43,079 --> 00:11:44,414 Who are you trying to fool? 182 00:11:45,849 --> 00:11:47,849 He wanted to take responsibility for making you leave home... 183 00:11:47,849 --> 00:11:49,089 and got you a job here. 184 00:11:49,089 --> 00:11:51,284 I chose to become a student here. 185 00:11:52,689 --> 00:11:54,753 And you don't have to worry about anything... 186 00:11:56,528 --> 00:11:58,263 because nothing's going to happen. 187 00:12:00,498 --> 00:12:01,894 I trust you. 188 00:12:03,469 --> 00:12:05,204 Make sure you take care of this. 189 00:12:15,219 --> 00:12:17,118 What's Mom's problem? 190 00:12:17,118 --> 00:12:18,914 It's not like they're in a relationship. 191 00:12:18,919 --> 00:12:21,654 She believes there's something going on between them. 192 00:12:22,018 --> 00:12:25,154 That's absurd. She has no interest in him. 193 00:12:27,128 --> 00:12:29,294 She probably wants to get rid of all possibilities. 194 00:12:46,348 --> 00:12:47,443 Ms. Oh. 195 00:12:50,079 --> 00:12:51,613 Go study. 196 00:12:51,988 --> 00:12:53,343 You do your job, 197 00:12:53,718 --> 00:12:55,183 and I'll do mine. 198 00:13:25,419 --> 00:13:28,113 That one seems darker than the one I bought. 199 00:13:28,459 --> 00:13:30,884 Soil from this area has a lot of iron. 200 00:13:31,319 --> 00:13:33,888 Many people think creating ceramics is a relaxing work of art, 201 00:13:33,888 --> 00:13:34,899 but that's not true. 202 00:13:34,899 --> 00:13:37,823 You need to analyze the ingredients and mix the materials. 203 00:13:38,059 --> 00:13:39,164 It's science. 204 00:13:41,169 --> 00:13:43,868 It's both physically and mentally demanding. 205 00:13:43,868 --> 00:13:45,703 I'm pretty confident when it comes to physical labor. 206 00:13:45,838 --> 00:13:48,103 During the winter, your hands will get extremely chapped. 207 00:13:49,209 --> 00:13:51,404 I did hear that you won't have soft hands anymore. 208 00:13:51,649 --> 00:13:52,649 If you're afraid of that, 209 00:13:52,649 --> 00:13:54,174 then you shouldn't touch soil in the first place. 210 00:14:03,819 --> 00:14:04,914 Hello? 211 00:14:10,029 --> 00:14:11,894 You should put up with her tantrums. 212 00:14:12,029 --> 00:14:15,069 - I won't be coming back this time. - That's not it. 213 00:14:15,069 --> 00:14:16,699 That man came. 214 00:14:16,699 --> 00:14:18,294 He did? 215 00:14:19,309 --> 00:14:22,603 - By himself? - Yes, exactly. 216 00:14:22,738 --> 00:14:24,674 He was so amazing. 217 00:14:24,679 --> 00:14:26,549 He sounded like a gentleman, 218 00:14:26,549 --> 00:14:28,813 but the things he said were frightening. 219 00:14:29,348 --> 00:14:31,888 He said he wouldn't sit still... 220 00:14:31,888 --> 00:14:33,218 if Mom tormented you again. 221 00:14:33,218 --> 00:14:35,353 He wanted her to back off. 222 00:14:35,618 --> 00:14:38,353 He said this and threw her an envelope full of money. 223 00:14:40,189 --> 00:14:41,728 It was insane. 224 00:14:41,728 --> 00:14:43,294 And she took that money? 225 00:14:43,459 --> 00:14:45,669 You know how money hungry she is. 226 00:14:45,669 --> 00:14:49,093 She was complaining the entire time but didn't hesitate to take it. 227 00:14:50,098 --> 00:14:52,838 I think there was quite a bit of money. 228 00:14:52,838 --> 00:14:53,968 She was surprised, 229 00:14:53,968 --> 00:14:56,473 and you know she's not the type to get easily surprised. 230 00:15:06,474 --> 00:15:11,474 [VIU Ver] MBC E07 'When I was the Most Beautiful' "Jin Warns Ye Ji's Aunt" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 231 00:15:22,338 --> 00:15:24,569 Why did you visit my aunt and even offer money? 232 00:15:24,569 --> 00:15:27,034 Do you think you're a knight in shining armor or something? 233 00:15:27,968 --> 00:15:29,233 Don't you remember what I told you? 234 00:15:30,008 --> 00:15:33,374 You're the savior here, not me. 235 00:15:35,748 --> 00:15:38,073 I'm barely managing my own life. 236 00:15:45,329 --> 00:15:46,624 I witnessed... 237 00:15:49,329 --> 00:15:51,654 my dad falling from a cliff. 238 00:15:52,128 --> 00:15:53,294 Jin, no! 239 00:15:53,799 --> 00:15:54,963 No, Jin! 240 00:15:55,098 --> 00:15:56,598 - No! - Dad! 241 00:15:56,598 --> 00:15:57,833 Jin! 242 00:16:11,679 --> 00:16:13,613 I thought he had died. 243 00:16:20,128 --> 00:16:23,154 The person who meant the world to me was dying in front of my eyes, 244 00:16:24,059 --> 00:16:26,363 and there was nothing I could do. 245 00:16:28,228 --> 00:16:31,233 My father lost his leg... 246 00:16:31,299 --> 00:16:32,733 and survived. 247 00:16:34,738 --> 00:16:35,973 But ever since then, 248 00:16:38,108 --> 00:16:40,374 something inside me died. 249 00:16:42,049 --> 00:16:45,313 I'd race, fly, 250 00:16:46,018 --> 00:16:47,644 and do all sorts of things. 251 00:16:48,988 --> 00:16:50,554 But it just wouldn't revive. 252 00:16:54,258 --> 00:16:55,794 I'd like you... 253 00:16:56,998 --> 00:16:58,664 to save me. 254 00:17:08,709 --> 00:17:10,034 Please become the home... 255 00:17:11,008 --> 00:17:12,304 that I'll return to. 256 00:17:14,209 --> 00:17:15,514 Every time I leave, 257 00:17:15,879 --> 00:17:17,173 I feel empty... 258 00:17:18,449 --> 00:17:20,413 as if I have nowhere to return to. 259 00:17:23,988 --> 00:17:25,784 Could you be my anchor? 260 00:17:34,599 --> 00:17:36,393 Your mom visited, 261 00:17:36,899 --> 00:17:38,704 and she's against this. 262 00:17:40,339 --> 00:17:41,764 We're adults. 263 00:17:42,439 --> 00:17:44,078 - We don't need her permission. - That's because... 264 00:17:44,078 --> 00:17:46,673 you don't know about me. Once you do, 265 00:17:47,449 --> 00:17:49,444 you'll want to let go. 266 00:17:50,548 --> 00:17:51,643 I know. 267 00:17:52,748 --> 00:17:53,984 I do know everything about you. 268 00:17:58,689 --> 00:18:01,224 If you keep doing this, I'll have no choice but to leave. 269 00:18:01,689 --> 00:18:05,153 I gave up teaching and left home because I wanted to settle down... 270 00:18:07,129 --> 00:18:08,563 Don't go anywhere. 271 00:18:10,669 --> 00:18:12,434 I'm a selfish guy. 272 00:18:15,409 --> 00:18:16,734 I'm doing this... 273 00:18:17,409 --> 00:18:19,103 for my own good. 274 00:18:45,308 --> 00:18:46,939 This is too much. 275 00:18:46,939 --> 00:18:48,363 I'd rather her be an orphan. 276 00:18:48,369 --> 00:18:50,304 Do you know what kind of family she has? 277 00:18:51,538 --> 00:18:52,944 Ms. Oh. 278 00:18:53,278 --> 00:18:54,444 Wait. 279 00:18:57,318 --> 00:18:58,883 A man died! 280 00:19:00,248 --> 00:19:02,784 And a woman left as if nothing happened after killing a man! 281 00:19:34,189 --> 00:19:35,554 Mom was here. 282 00:19:37,089 --> 00:19:38,184 I know. 283 00:19:40,728 --> 00:19:42,994 Ms. Oh got hurt already. 284 00:19:43,498 --> 00:19:44,728 Don't start anything if you're not going... 285 00:19:44,728 --> 00:19:46,024 to take responsibility. 286 00:19:48,968 --> 00:19:50,333 What if I do? 287 00:19:52,508 --> 00:19:54,304 There are already enough obstacles as is. 288 00:19:54,568 --> 00:19:55,939 Don't be one yourself. 289 00:19:55,939 --> 00:19:58,434 She risked everything to come here. 290 00:20:00,109 --> 00:20:01,373 Do you think I don't know that? 291 00:20:01,879 --> 00:20:04,673 She lived at her aunt's tiny goshiwon all her life. 292 00:20:04,679 --> 00:20:05,788 She had no parents... 293 00:20:05,788 --> 00:20:09,054 and strived to survive by completely isolating herself. 294 00:20:09,359 --> 00:20:10,913 Do you think you can manage? 295 00:20:11,689 --> 00:20:13,653 Fine, so you like her. 296 00:20:14,589 --> 00:20:15,994 What are you going to do about it? 297 00:20:17,328 --> 00:20:18,454 Are you going to date her? 298 00:20:18,669 --> 00:20:20,524 Or marry her? When? 299 00:20:20,798 --> 00:20:22,024 What about university? 300 00:20:22,068 --> 00:20:23,434 What do you have? 301 00:20:27,068 --> 00:20:29,474 Do you know why first loves never work out? 302 00:20:30,308 --> 00:20:32,573 Because everyone's too young. 303 00:20:33,879 --> 00:20:34,974 Focus on studying. 304 00:20:35,179 --> 00:20:37,813 That's what you should be focused on, 305 00:20:38,278 --> 00:20:39,383 not women. 306 00:20:54,899 --> 00:20:55,994 Have you gone insane? 307 00:20:56,369 --> 00:20:58,194 You were always so cowardly. 308 00:20:58,468 --> 00:21:00,139 You say that I'm too young, 309 00:21:00,139 --> 00:21:02,063 but do you think I'll fall for that again? 310 00:21:02,179 --> 00:21:04,304 That's a fact. 311 00:21:12,419 --> 00:21:13,684 Stop it! 312 00:21:16,889 --> 00:21:18,653 - Dad! - Dad. 313 00:21:22,998 --> 00:21:24,659 Stop being a baby. 314 00:21:24,659 --> 00:21:26,328 I'm not. It really stings. 315 00:21:26,328 --> 00:21:27,998 Why did you have to run with crutches? 316 00:21:27,998 --> 00:21:29,699 Why did you have to fight when you're fully grown? 317 00:21:29,699 --> 00:21:31,068 I guess I'm still growing then. 318 00:21:31,068 --> 00:21:32,568 He's much older than you. 319 00:21:32,568 --> 00:21:34,734 How dare you start a fight with him? 320 00:21:36,508 --> 00:21:38,034 I'm sorry. 321 00:21:38,238 --> 00:21:41,173 I'm not the one you should apologize to. It's him. 322 00:21:43,648 --> 00:21:44,813 Go on. 323 00:23:37,799 --> 00:23:39,493 No, Jin. No! 324 00:23:39,799 --> 00:23:41,594 - Dad. - Jin! 325 00:24:06,128 --> 00:24:07,359 Goodness, you're amazing. 326 00:24:07,359 --> 00:24:08,829 - You're amazing. - Thanks. 327 00:24:08,829 --> 00:24:10,329 I'll see you at the top. 328 00:24:10,329 --> 00:24:11,493 You can do it! 329 00:24:11,859 --> 00:24:14,293 - He's so cool. - He is. 330 00:24:14,898 --> 00:24:17,394 It's tough to climb this mountain even with perfectly good legs. 331 00:24:24,678 --> 00:24:25,773 Goodness. 332 00:24:27,948 --> 00:24:29,073 My gosh. 333 00:24:29,478 --> 00:24:31,648 - May I give you a hand? - No, I'm fine. 334 00:24:31,648 --> 00:24:33,043 - All right. - Yes. 335 00:24:36,289 --> 00:24:38,924 It must be tough to do that. He's amazing. 336 00:24:55,339 --> 00:24:56,434 Dad! 337 00:24:57,408 --> 00:24:58,533 Dad! 338 00:25:01,749 --> 00:25:04,313 Are you all right? Are you hurt? 339 00:25:04,319 --> 00:25:05,914 - Give me some water. - Okay. 340 00:25:23,769 --> 00:25:26,404 - Goodness. - Dad, let's go down. 341 00:25:27,009 --> 00:25:28,533 If you're too tired, I'll call the rescue team. 342 00:25:34,978 --> 00:25:37,543 Let's just go down, okay? 343 00:25:38,579 --> 00:25:40,644 Why are you being like this? 344 00:25:46,489 --> 00:25:48,023 I'm sorry, Dad. 345 00:25:52,868 --> 00:25:54,463 I won't fight with Jin anymore. 346 00:26:19,789 --> 00:26:20,924 What are you doing? 347 00:26:21,529 --> 00:26:23,154 This team is over anyway, no? 348 00:26:24,728 --> 00:26:26,029 I said I'll take responsibility. 349 00:26:26,029 --> 00:26:28,094 It's not just about finding a sponsor. 350 00:26:28,198 --> 00:26:29,769 Our team is now branded with dishonor in Korea. 351 00:26:29,769 --> 00:26:31,868 It's not our team. It's just me. 352 00:26:31,868 --> 00:26:34,263 - I'll take care of this. - If we abandon you, 353 00:26:36,279 --> 00:26:37,634 we can survive. 354 00:26:39,708 --> 00:26:40,944 Let Woo Geun stay. 355 00:26:41,908 --> 00:26:43,273 I need a mechanic. 356 00:26:44,378 --> 00:26:45,718 I need a mechanic too. 357 00:26:45,718 --> 00:26:46,844 Are you... 358 00:26:47,648 --> 00:26:49,253 competent enough to lead a team? 359 00:26:50,958 --> 00:26:52,084 Bad news. 360 00:26:53,089 --> 00:26:54,354 I already made a team. 361 00:27:03,868 --> 00:27:04,993 Sorry. 362 00:27:11,839 --> 00:27:13,174 Can we really do this to him? 363 00:27:13,609 --> 00:27:15,204 Let's not worry about the rich kid. 364 00:27:15,718 --> 00:27:16,978 We're different from him. 365 00:27:16,978 --> 00:27:18,418 Will anyone be responsible for us... 366 00:27:18,418 --> 00:27:19,749 if we ruin our lives trying to stay loyal? 367 00:27:19,749 --> 00:27:21,444 Even rich kids get hurt. 368 00:27:22,289 --> 00:27:23,859 He'll be fine after a while, 369 00:27:23,859 --> 00:27:25,114 but for us, we lose our future. 370 00:28:17,178 --> 00:28:18,303 Hwan. 371 00:28:19,009 --> 00:28:20,104 Yes? 372 00:28:21,908 --> 00:28:23,073 I lost... 373 00:28:26,019 --> 00:28:27,944 my legs on a mountain. 374 00:28:31,458 --> 00:28:33,323 At times, something we love... 375 00:28:34,458 --> 00:28:38,023 will take away something that's the most precious to us... 376 00:28:42,569 --> 00:28:44,733 and hurt us beyond repair. 377 00:28:46,109 --> 00:28:48,164 You can't avoid it... 378 00:28:48,569 --> 00:28:50,533 even if you refuse to be hurt. 379 00:28:54,678 --> 00:28:56,374 You should keep... 380 00:28:57,618 --> 00:28:59,813 your first love to yourself. 381 00:29:02,458 --> 00:29:03,983 Time will go by, 382 00:29:04,789 --> 00:29:07,384 and one day, the pain will turn into memories. 383 00:29:10,759 --> 00:29:11,993 Doesn't it hurt? 384 00:29:13,029 --> 00:29:14,124 It does. 385 00:29:15,168 --> 00:29:16,793 You feel like you'll die, right? 386 00:29:17,569 --> 00:29:18,694 Yes. 387 00:29:22,539 --> 00:29:23,704 Life is... 388 00:29:26,948 --> 00:29:28,303 cruel. 389 00:29:29,678 --> 00:29:31,243 Once you overcome this, 390 00:29:31,849 --> 00:29:34,844 you'll find yourself much stronger than before. 391 00:29:35,319 --> 00:29:36,854 I don't need to be like that. 392 00:29:37,188 --> 00:29:38,414 I just want... 393 00:29:40,829 --> 00:29:42,023 you... 394 00:29:43,829 --> 00:29:44,993 and Ms. Oh... 395 00:29:47,569 --> 00:29:49,394 to be happy. 396 00:29:52,868 --> 00:29:55,664 I know you also love your mom and Jin very much. 397 00:29:57,408 --> 00:29:58,904 If you love her more, 398 00:30:00,549 --> 00:30:03,444 even if she isn't yours, 399 00:30:03,978 --> 00:30:06,144 even if you can't have all of her, 400 00:30:08,849 --> 00:30:11,753 one day, you will be grateful... 401 00:30:13,428 --> 00:30:15,753 that she lives under the same sky. 402 00:30:19,868 --> 00:30:21,094 I'm sorry. 403 00:30:23,269 --> 00:30:25,263 This is all I can say to you. 404 00:31:30,266 --> 00:31:31,592 When did you get here? 405 00:31:40,607 --> 00:31:41,742 Do you need help? 406 00:31:46,777 --> 00:31:48,242 Did you drink? 407 00:31:55,486 --> 00:31:57,952 Then don't do anything and just sit there. 408 00:31:58,156 --> 00:32:00,422 Don't break anything. 409 00:32:11,937 --> 00:32:13,631 This is really uncomfortable. 410 00:32:24,117 --> 00:32:25,512 Is something going on? 411 00:32:27,516 --> 00:32:29,221 I can sense it. 412 00:32:35,667 --> 00:32:36,861 I had always been alone, 413 00:32:38,596 --> 00:32:41,532 but it feels awful to be even more alone. 414 00:32:46,676 --> 00:32:48,801 Like becoming the official outcast from the secretive outcast? 415 00:32:53,117 --> 00:32:54,741 Been there, done that. 416 00:32:57,486 --> 00:32:59,051 How did you deal with this? 417 00:32:59,786 --> 00:33:01,821 I turned around without hesitating. 418 00:33:02,187 --> 00:33:04,256 Trying to keep myself sane by saying, 419 00:33:04,256 --> 00:33:07,691 "The world isn't shunning me, I'm shunning the world." 420 00:33:11,596 --> 00:33:12,691 I am... 421 00:33:14,737 --> 00:33:16,261 going to stop racing. 422 00:33:20,307 --> 00:33:22,372 When I get older, I have to stop anyway. 423 00:33:22,576 --> 00:33:24,171 So you'll abandon it first? 424 00:33:25,976 --> 00:33:27,772 My teammates left me. 425 00:33:29,916 --> 00:33:31,712 They couldn't see any future... 426 00:33:33,316 --> 00:33:35,351 working for an incompetent coach... 427 00:33:37,156 --> 00:33:38,951 who couldn't protect them. 428 00:33:59,576 --> 00:34:01,642 People are all weak. 429 00:34:03,816 --> 00:34:05,511 They didn't leave because they hate you. 430 00:34:06,017 --> 00:34:08,221 I'm sure they left out of need. 431 00:34:11,326 --> 00:34:12,751 Just try... 432 00:34:13,626 --> 00:34:14,992 to understand. 433 00:35:43,787 --> 00:35:45,012 Can't it be me? 434 00:35:46,756 --> 00:35:49,022 You can't wait for me, can you? 435 00:35:49,427 --> 00:35:50,522 Hwan. 436 00:35:51,157 --> 00:35:52,351 I know. 437 00:35:55,266 --> 00:35:58,061 But I wanted to ask you one last time. 438 00:36:04,667 --> 00:36:06,202 I'll leave. 439 00:36:08,376 --> 00:36:10,702 I don't want to trouble you anymore. 440 00:36:15,086 --> 00:36:17,442 I can't hurt the people... 441 00:36:19,316 --> 00:36:21,012 who cherish me dearly. 442 00:36:24,826 --> 00:36:27,121 Why didn't you come much later? 443 00:36:33,066 --> 00:36:35,032 After I become an adult. 444 00:36:39,107 --> 00:36:40,272 I met you... 445 00:36:41,437 --> 00:36:43,142 way too early in life. 446 00:36:45,847 --> 00:36:47,371 I'm very happy for that, 447 00:36:49,816 --> 00:36:51,782 but it also makes me angry. 448 00:37:25,756 --> 00:37:27,811 Why didn't you tell me you were coming? 449 00:37:27,987 --> 00:37:30,181 I went out, then had to come out in a hurry. 450 00:37:39,867 --> 00:37:41,462 Honey, what happened? 451 00:37:41,807 --> 00:37:42,902 Look at me. 452 00:37:43,167 --> 00:37:44,506 Did you fall down? 453 00:37:44,506 --> 00:37:46,237 I just fell. 454 00:37:46,237 --> 00:37:48,576 Goodness, use your wheelchair. 455 00:37:48,576 --> 00:37:50,671 You'll get hurt using your crutches. 456 00:37:50,876 --> 00:37:53,371 Even people with good legs fall down at times. 457 00:37:53,946 --> 00:37:55,586 You could've just called me. 458 00:37:55,586 --> 00:37:57,541 Why did you come so far in that condition? 459 00:38:02,126 --> 00:38:03,221 What's this? 460 00:38:05,396 --> 00:38:08,121 (Uncontested Petition for Divorce) 461 00:38:13,997 --> 00:38:16,402 Did Da Woon's mom say she wants to be your wife now? 462 00:38:17,037 --> 00:38:19,301 Stop insulting my good-hearted neighbor. 463 00:38:20,907 --> 00:38:22,706 I'll finish doing the paperwork, divide the property, 464 00:38:22,706 --> 00:38:24,442 and finish bequeathing the inheritance. 465 00:38:24,776 --> 00:38:26,376 Are you trying to ruin our kids? 466 00:38:26,376 --> 00:38:28,582 That's what you use to control them. 467 00:38:28,816 --> 00:38:32,252 There's nothing worse than a parent who controls their child with money. 468 00:38:33,386 --> 00:38:36,452 I should've let you go long ago, but I couldn't do that. 469 00:38:36,727 --> 00:38:39,991 I was too busy trying to keep my life together, 470 00:38:40,026 --> 00:38:42,121 so I couldn't be considerate of yours. 471 00:38:44,826 --> 00:38:46,192 Tell me what you want. 472 00:38:47,066 --> 00:38:49,262 At the very least, I need to know why you're doing this. 473 00:38:50,737 --> 00:38:53,471 Please respect Jin's decision. 474 00:38:53,737 --> 00:38:54,871 That's... 475 00:38:55,076 --> 00:38:57,876 That's it? You want to let that girl get involved with Jin? 476 00:38:57,876 --> 00:38:59,677 If this becomes a suit, it won't do you any good. 477 00:38:59,677 --> 00:39:01,171 Have you been waiting for a chance like this? 478 00:39:01,347 --> 00:39:03,241 Have you been wanting to make me as miserable as possible? 479 00:39:03,446 --> 00:39:05,917 Why should I have to go through something like this at this point? 480 00:39:05,917 --> 00:39:07,652 All you need is this business. 481 00:39:07,816 --> 00:39:09,082 You can live freely. 482 00:39:10,386 --> 00:39:12,126 You're threatening me with a divorce paper... 483 00:39:12,126 --> 00:39:13,756 while claiming you're giving me freedom? 484 00:39:13,756 --> 00:39:15,161 Believe in yourself. 485 00:39:15,297 --> 00:39:17,522 You'll be fine even when you're all alone. 486 00:39:19,367 --> 00:39:21,431 I don't get why people say you're a good man. 487 00:39:21,907 --> 00:39:23,561 You're awfully sly and scary! 488 00:39:24,606 --> 00:39:26,931 Call me once you make a decision. 489 00:39:27,336 --> 00:39:29,472 You never even begged me to stay! 490 00:39:33,716 --> 00:39:35,012 What if I did? 491 00:39:36,017 --> 00:39:37,311 Would you have stayed? 492 00:39:39,856 --> 00:39:43,382 Don't you do what you want no matter how I respond? 493 00:39:58,907 --> 00:39:59,976 What has gotten into you? 494 00:39:59,976 --> 00:40:01,807 You won't even get changed before me, 495 00:40:01,807 --> 00:40:03,541 but you wanted to come to a sauna together. 496 00:40:16,356 --> 00:40:17,551 Do you have... 497 00:40:18,496 --> 00:40:19,591 something to say to me? 498 00:40:22,696 --> 00:40:24,762 Are you sure you won't run away? 499 00:40:27,336 --> 00:40:29,262 After that happened to Dad, 500 00:40:31,836 --> 00:40:33,032 you ran away. 501 00:40:35,606 --> 00:40:37,341 You didn't even talk to me. 502 00:40:41,677 --> 00:40:43,911 Everyone has a different coping mechanism. 503 00:40:44,446 --> 00:40:46,652 It's Dad who had the hardest time with the injury. 504 00:40:50,257 --> 00:40:51,882 You're just like Mom. 505 00:40:52,027 --> 00:40:53,122 So what? 506 00:40:53,996 --> 00:40:55,866 Are you going to punish me? 507 00:40:55,866 --> 00:40:57,691 I don't want you to run away from now on. 508 00:41:03,137 --> 00:41:04,701 I don't want a coward for a brother. 509 00:41:16,547 --> 00:41:17,782 That's what I said. 510 00:41:18,086 --> 00:41:20,081 - Really? - No. 511 00:41:22,986 --> 00:41:24,551 Congratulations. Here's your diploma. 512 00:41:25,127 --> 00:41:26,696 I get that you're graduating in summer, 513 00:41:26,696 --> 00:41:28,091 but you should still come to the graduation ceremony. 514 00:41:28,496 --> 00:41:30,222 The ceremonies in summer are official too. 515 00:41:31,096 --> 00:41:33,461 I was working, so I didn't have any time. 516 00:41:33,937 --> 00:41:36,002 You didn't come because you didn't want to be alone, right? 517 00:41:37,637 --> 00:41:39,206 You finished your student teacher training, 518 00:41:39,206 --> 00:41:40,732 but you won't take the teacher certification exam. 519 00:41:41,236 --> 00:41:43,007 Do you think ceramics will be promising enough for you... 520 00:41:43,007 --> 00:41:44,872 to give up all of your options? 521 00:41:46,846 --> 00:41:49,581 This is the best decision I can make right now. 522 00:41:50,647 --> 00:41:52,616 Call me if there's any problem. 523 00:41:52,616 --> 00:41:54,752 Don't keep it to yourself and suffer alone. 524 00:41:55,726 --> 00:41:56,921 That's an illness too. 525 00:41:57,826 --> 00:41:58,921 Okay. 526 00:42:09,167 --> 00:42:11,201 (Certification of an Academic Degree, Name: Oh Ye Ji) 527 00:42:12,736 --> 00:42:13,902 Good job, 528 00:42:15,206 --> 00:42:16,402 Ye Ji. 529 00:42:17,076 --> 00:42:19,742 (Certification of an Academic Degree, Name: Oh Ye Ji) 530 00:42:33,897 --> 00:42:36,961 Abstract Expressionism started in the States in the 1950s. 531 00:42:48,807 --> 00:42:50,071 Abstract Expressionism... 532 00:42:51,807 --> 00:42:54,012 ("Western Art: The Mix of the History and Theories") 533 00:42:58,187 --> 00:43:01,112 I'm from Unit 309. Can you change the lightbulb? 534 00:43:01,187 --> 00:43:02,282 Okay. 535 00:43:04,387 --> 00:43:06,596 - What are you doing? - I was helping you. 536 00:43:06,596 --> 00:43:08,397 How is this helping? 537 00:43:08,397 --> 00:43:09,797 I was helping you. You were doing it wrong. 538 00:43:09,797 --> 00:43:11,226 - Hey. - So I was trying to help you. 539 00:43:11,226 --> 00:43:13,767 You only ruined my drawing! 540 00:43:13,767 --> 00:43:16,407 - Do you not understand that? - What's going on here? 541 00:43:16,407 --> 00:43:19,402 He just ruined my drawing. 542 00:43:19,606 --> 00:43:20,801 I'm done. 543 00:43:21,336 --> 00:43:23,102 - I'm done. - Are you done? 544 00:43:23,246 --> 00:43:24,246 Hurry. 545 00:43:24,246 --> 00:43:26,341 - Give me a second. - You're still not done? 546 00:43:26,616 --> 00:43:29,181 - Let me wrap this up. - Hurry. Let's just go. 547 00:43:29,517 --> 00:43:31,287 - Let's get going now. - Okay. 548 00:43:31,287 --> 00:43:32,716 - I'm done too. - My gosh. 549 00:43:32,716 --> 00:43:33,887 Let's go. 550 00:43:33,887 --> 00:43:35,627 - Hurry. - Let's go now. 551 00:43:35,627 --> 00:43:36,757 Let's go. 552 00:43:36,757 --> 00:43:38,252 - Let's hurry. - Let's go. 553 00:44:02,616 --> 00:44:04,382 (1 Hour from Seoul to Yangpyeong) 554 00:44:22,206 --> 00:44:23,461 Did you go to Seoul? 555 00:44:24,206 --> 00:44:27,701 Yes. I had to get something from school. 556 00:44:29,907 --> 00:44:32,512 You and I need to go somewhere together. 557 00:44:34,216 --> 00:44:35,882 Have you been on a rail bike before? 558 00:44:36,147 --> 00:44:38,982 Rail bike? What's that? 559 00:44:39,287 --> 00:44:41,681 We don't have much time until the last bus. Let's hurry. 560 00:44:42,356 --> 00:44:43,451 Hurry. 561 00:45:33,937 --> 00:45:35,841 Do you know what's at the end of this track? 562 00:45:37,106 --> 00:45:39,811 I don't know. It's my first time here. 563 00:45:40,047 --> 00:45:41,841 There's only one rail track. 564 00:45:42,746 --> 00:45:44,482 To return to the starting point, 565 00:45:45,187 --> 00:45:46,982 we have to make a turn at the end of the track. 566 00:45:49,086 --> 00:45:50,522 And at the end of the track, 567 00:45:53,996 --> 00:45:56,161 your life could change completely. 568 00:45:58,167 --> 00:46:00,232 You won't be alone anymore. 569 00:46:01,496 --> 00:46:02,931 You'll neither be lonely... 570 00:46:05,307 --> 00:46:06,602 nor sad. 571 00:46:09,846 --> 00:46:11,701 That could be your life. 572 00:46:21,616 --> 00:46:24,421 What is this? This is beautiful. 573 00:46:28,757 --> 00:46:29,862 What? 574 00:46:31,066 --> 00:46:32,191 Sir. 575 00:46:43,106 --> 00:46:44,242 Ms. Oh. 576 00:46:46,446 --> 00:46:48,341 Please join our family. 577 00:47:01,342 --> 00:47:06,342 [VIU Ver] MBC E08 'When I was the Most Beautiful' "Jin Proposes" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 578 00:47:19,246 --> 00:47:20,576 I couldn't win you over by myself, 579 00:47:20,576 --> 00:47:22,681 so all the men in our family came together. 580 00:47:30,456 --> 00:47:32,992 We want you to live with us. 581 00:47:34,627 --> 00:47:35,722 We will... 582 00:47:36,726 --> 00:47:38,122 be your family. 583 00:47:40,167 --> 00:47:43,301 You will have a father, a husband, 584 00:47:44,466 --> 00:47:45,801 an older brother, 585 00:47:46,637 --> 00:47:48,002 and a younger brother. 586 00:47:53,976 --> 00:47:56,742 We won't let you live this life alone. 587 00:47:58,587 --> 00:47:59,851 Please join our family. 588 00:49:14,196 --> 00:49:15,291 Sit down. 589 00:49:22,567 --> 00:49:23,702 Despite everything, 590 00:49:24,637 --> 00:49:26,702 you still want to marry my son. 591 00:49:30,107 --> 00:49:31,946 You sounded confident, so I actually trusted you. 592 00:49:31,946 --> 00:49:34,242 But in the end, it's just as I expected. 593 00:49:36,016 --> 00:49:38,417 You won over all the men in my family. 594 00:49:38,417 --> 00:49:39,611 What's your secret? 595 00:49:46,097 --> 00:49:47,391 It's because... 596 00:49:48,127 --> 00:49:49,992 they are nice people. 597 00:49:51,897 --> 00:49:54,061 Mr. Seo, Jin, and Hwan. 598 00:49:54,696 --> 00:49:57,561 They are all nice people, so they were just nice to me. 599 00:49:57,966 --> 00:49:59,901 I didn't do anything. 600 00:50:01,607 --> 00:50:05,442 Do you know what those nice guys did to their mother? 601 00:50:18,387 --> 00:50:19,956 (Prenuptial Agreement) 602 00:50:19,956 --> 00:50:21,492 It's a prenuptial agreement. 603 00:50:23,367 --> 00:50:26,367 It states if you were to get a divorce, you can't claim... 604 00:50:26,367 --> 00:50:28,296 any of our assets other than the alimony we pay you. 605 00:50:28,296 --> 00:50:29,407 It also states when I ask you to leave, 606 00:50:29,407 --> 00:50:31,502 you must do so without any objections. 607 00:50:31,567 --> 00:50:32,932 With all due respect, 608 00:50:33,306 --> 00:50:35,871 I don't understand this. 609 00:50:36,246 --> 00:50:38,347 Are you telling me you will accept me? 610 00:50:38,347 --> 00:50:40,141 Do you think I should disapprove of you? 611 00:50:40,246 --> 00:50:41,871 Are you wondering why I'm going through this trouble? 612 00:50:45,417 --> 00:50:47,482 Even when I disclose the truth, 613 00:50:47,857 --> 00:50:49,782 do you think they will accept you? 614 00:50:50,486 --> 00:50:52,752 I like keeping the trump card to myself. 615 00:50:56,696 --> 00:50:58,391 Or do you want to take a risk? 616 00:51:03,036 --> 00:51:05,762 (Prenuptial Agreement) 617 00:51:12,617 --> 00:51:14,012 Go and let them love you. 618 00:51:14,817 --> 00:51:18,641 But in the end, I hold your fate in my hands. 619 00:51:23,486 --> 00:51:26,222 Hand over the shares you said you would by the end of this week. 620 00:51:26,296 --> 00:51:28,391 It's better than a divorce. 621 00:51:28,427 --> 00:51:30,022 Don't think you lost a lot to me. 622 00:51:30,067 --> 00:51:32,962 If Jin and Hwan find out that you cut a deal by using them, 623 00:51:33,397 --> 00:51:35,167 they won't forgive you. 624 00:51:35,167 --> 00:51:37,162 They already don't like me much. 625 00:51:37,637 --> 00:51:39,006 They already hate me as it is. 626 00:51:39,006 --> 00:51:41,407 I should try to get whatever I can while I still can. Don't you agree? 627 00:51:41,407 --> 00:51:45,272 Can't you try to accept Jin's feelings for Ye Ji... 628 00:51:45,647 --> 00:51:47,412 and approve of Ye Ji? 629 00:51:47,476 --> 00:51:49,946 Well, if you were to give me more shares, 630 00:51:49,946 --> 00:51:51,341 perhaps, I might be generous. 631 00:51:51,917 --> 00:51:53,012 Bye. 632 00:52:10,437 --> 00:52:17,702 (Ministry of Justice: Happy Corrections, Happy Citizens) 633 00:52:21,516 --> 00:52:23,412 Let me check your belongings. 634 00:52:35,966 --> 00:52:37,391 A man died! 635 00:52:37,726 --> 00:52:40,162 And a woman left as if nothing happened after killing a man! 636 00:52:57,486 --> 00:52:58,581 Mom. 637 00:53:05,756 --> 00:53:06,952 Are you all right? 638 00:53:07,496 --> 00:53:08,922 Are you awake now? 639 00:53:09,127 --> 00:53:10,391 Mom. 640 00:53:11,726 --> 00:53:13,291 Aren't we going home? 641 00:53:14,837 --> 00:53:16,532 Dad will look for us. 642 00:53:16,837 --> 00:53:18,401 We should hurry back home now. 643 00:53:55,506 --> 00:53:57,041 She won't come out. 644 00:53:57,577 --> 00:53:59,912 She won't accept your visitation again today. 645 00:54:07,917 --> 00:54:09,012 Hey. 646 00:54:13,026 --> 00:54:14,992 My goodness, she's so stubborn. 647 00:54:15,357 --> 00:54:16,966 Her daughter came to see her. 648 00:54:16,966 --> 00:54:18,662 How can she never agree to the visitation? 649 00:54:18,966 --> 00:54:21,891 What on earth is her problem? My goodness. 650 00:54:49,726 --> 00:54:50,821 Take care. 651 00:54:52,067 --> 00:54:53,262 I'll never come back now. 652 00:56:22,716 --> 00:56:24,687 Shouldn't I rehearse this with Mr. Seo? 653 00:56:24,687 --> 00:56:25,782 Father. 654 00:56:25,927 --> 00:56:27,992 He's not Mr. Seo anymore. Call him Father. 655 00:56:28,456 --> 00:56:30,462 I'm not used to calling him that yet. 656 00:56:33,236 --> 00:56:36,162 Dad rehearsed it with me all day yesterday. 657 00:56:36,506 --> 00:56:39,301 But he doesn't seem to want to rehearse it in front of people. 658 00:56:39,677 --> 00:56:43,002 He wants to show people the perfect wedding without any mistakes. 659 00:57:17,946 --> 00:57:19,912 I should have visited you. But I couldn't. 660 00:57:20,446 --> 00:57:22,742 - Thank you. - Congratulations. 661 00:57:28,357 --> 00:57:30,551 - Congratulations. - Thank you. 662 00:57:36,766 --> 00:57:37,861 Hi. 663 00:57:39,427 --> 00:57:40,837 - Okay. - Thank you. 664 00:57:40,837 --> 00:57:42,162 Isn't she that girl? 665 00:57:42,637 --> 00:57:44,002 I believe so. 666 00:57:52,407 --> 00:57:54,647 Don't you have a lot of pride to become... 667 00:57:54,647 --> 00:57:56,482 an uninvited guest? 668 00:58:00,786 --> 00:58:02,952 For a heroine who was tragically abandoned, 669 00:58:03,056 --> 00:58:05,427 getting an invitation isn't that important. 670 00:58:05,427 --> 00:58:07,621 Sorry to point this out, but you're not the heroine here. 671 00:58:08,196 --> 00:58:09,391 Does your bride know... 672 00:58:09,966 --> 00:58:11,462 about our relationship? 673 00:58:12,466 --> 00:58:14,462 It ended a very long time ago. 674 00:58:18,506 --> 00:58:21,131 Then, if I cause a huge scene at your wedding, 675 00:58:21,536 --> 00:58:24,371 will you at least let me be a villain who tortures the heroine? 676 00:58:24,506 --> 00:58:25,871 Do you want me to drag you out? 677 00:58:25,976 --> 00:58:27,071 Jin. 678 00:58:34,917 --> 00:58:36,986 They asked me what you're going to sing... 679 00:58:36,986 --> 00:58:38,621 - and if we have music for it. - That woman. 680 00:58:39,556 --> 00:58:40,992 That woman who was just here. 681 00:58:41,327 --> 00:58:42,722 Don't let her see Ye Ji. 682 00:58:45,367 --> 00:58:46,831 Personally make sure she doesn't stay. 683 00:58:47,186 --> 00:58:48,612 Okay. 684 00:59:00,666 --> 00:59:02,426 - Hey. - It's an appetizer. I should eat... 685 00:59:02,426 --> 00:59:03,767 We have to catch that woman. 686 00:59:03,767 --> 00:59:04,862 What? 687 00:59:15,377 --> 00:59:17,212 This is the bride's room. 688 00:59:17,317 --> 00:59:19,982 I know that. I'm here to see the bride. 689 00:59:20,287 --> 00:59:21,382 You can't. 690 00:59:22,956 --> 00:59:24,781 - Why is that? - I'm sorry. 691 00:59:25,256 --> 00:59:26,982 Please leave. 692 00:59:27,986 --> 00:59:31,692 My older brother doesn't want your blessing. 693 00:59:33,327 --> 00:59:35,162 You're Jin's younger brother? 694 00:59:39,966 --> 00:59:41,061 What if I say no? 695 00:59:43,676 --> 00:59:45,402 Please stay away from the bride. 696 00:59:45,436 --> 00:59:48,041 This is the day when she should be the happiest in the world. 697 00:59:48,307 --> 00:59:49,571 Thanks to her, 698 00:59:50,216 --> 00:59:53,882 there's a woman who will face the biggest tragedy of her life. 699 00:59:54,347 --> 00:59:56,112 Talk to my brother if you're unhappy. 700 00:59:57,186 --> 01:00:02,081 Pouring this red wine on her snow-white wedding dress... 701 01:00:02,387 --> 01:00:03,922 was my plan. 702 01:00:05,357 --> 01:00:06,462 Wait. 703 01:00:13,537 --> 01:00:15,732 Please leave. I'll escort you out. 704 01:00:16,807 --> 01:00:19,801 How? Will you drag me out? 705 01:00:20,077 --> 01:00:21,172 Or... 706 01:00:21,777 --> 01:00:23,912 will you punch me, so I pass out? 707 01:00:25,676 --> 01:00:27,041 Whatever you choose, 708 01:00:27,186 --> 01:00:29,442 I'm sure it will cause quite a scene. 709 01:00:29,587 --> 01:00:30,682 Are you okay with that? 710 01:00:36,696 --> 01:00:38,152 You look so pretty. 711 01:00:40,066 --> 01:00:42,421 May I take a photo with the bride too? 712 01:00:42,937 --> 01:00:44,332 - Sure. - Sure. 713 01:00:44,737 --> 01:00:45,931 You can sit here. 714 01:00:46,366 --> 01:00:47,461 Thanks. 715 01:00:52,507 --> 01:00:55,241 I'll take the picture. In 1, 2. 716 01:00:57,876 --> 01:01:01,042 I hope you'll be happy for a very long time. 717 01:01:04,217 --> 01:01:05,352 Thank you. 718 01:01:07,927 --> 01:01:10,022 I'm a part of Coach Seo's racing team. 719 01:01:11,126 --> 01:01:14,362 Hello. Thank you for coming. 720 01:01:14,866 --> 01:01:16,961 You're very stunning. 721 01:01:18,836 --> 01:01:22,802 I can see why Coach Seo was dying to marry you in a hurry. 722 01:01:29,406 --> 01:01:31,012 Where are you going for the honeymoon trip? 723 01:01:31,046 --> 01:01:34,211 Excuse me, you should come and see Jin too. 724 01:01:36,457 --> 01:01:37,612 Should I do that? 725 01:01:41,427 --> 01:01:42,622 See you later. 726 01:01:42,927 --> 01:01:44,092 Okay. 727 01:01:55,967 --> 01:01:57,802 Please tell Coach Seo... 728 01:01:57,906 --> 01:02:01,201 that I am awfully sorry I couldn't stay and celebrate. 729 01:02:05,546 --> 01:02:07,342 And that I'll make sure... 730 01:02:07,586 --> 01:02:09,711 we all meet up once he returns from his honeymoon. 731 01:02:26,667 --> 01:02:28,937 Who was that? Jin's ex-girlfriend? 732 01:02:28,937 --> 01:02:30,007 No idea. 733 01:02:30,007 --> 01:02:31,931 That was way too obvious. 734 01:02:32,977 --> 01:02:34,477 Wait, was he two-timing? 735 01:02:34,477 --> 01:02:37,241 Or did he dump her because he fell in love with Ms. Oh? 736 01:02:39,376 --> 01:02:41,241 She's really hot. 737 01:02:41,846 --> 01:02:42,981 Isn't she? 738 01:02:43,816 --> 01:02:45,211 Hey, wait for me! 739 01:02:48,126 --> 01:02:49,751 What a beautiful moment. 740 01:02:50,126 --> 01:02:52,997 The bride is walking down the aisle... 741 01:02:52,997 --> 01:02:54,366 with the groom's father, 742 01:02:54,366 --> 01:02:57,262 Yangpyeong's pride, Geonam Seo Seong Gon. 743 01:02:57,467 --> 01:03:00,001 Please give them a bigger hand! 744 01:03:19,727 --> 01:03:21,052 Gosh, I can't bear to watch this. 745 01:03:37,606 --> 01:03:39,037 The groom, Seo Jin... 746 01:03:39,037 --> 01:03:40,671 And the bride, Oh Ye Ji... 747 01:03:41,576 --> 01:03:45,641 - vow before all of our guests... - vow before all of our guests... 748 01:03:45,947 --> 01:03:48,386 - to never turn our heads away... - to never turn our heads away... 749 01:03:48,386 --> 01:03:50,651 - no matter what life has for us. - no matter what life has for us. 750 01:03:50,757 --> 01:03:52,116 - We vow to become a couple... - We vow to become a couple... 751 01:03:52,116 --> 01:03:53,757 - who share everything in life... - who share everything in life... 752 01:03:53,757 --> 01:03:56,552 - and stay by each other's side. - and stay by each other's side. 753 01:04:06,037 --> 01:04:08,862 I've been alone for a long time. 754 01:04:10,207 --> 01:04:11,532 I was scared of darkness, 755 01:04:12,477 --> 01:04:14,102 and I didn't know how I'll survive in this world. 756 01:04:15,646 --> 01:04:17,941 I didn't have any weapons in my hands. 757 01:04:18,846 --> 01:04:20,382 I pretended like I was strong, 758 01:04:21,247 --> 01:04:24,052 but I was trembling in my heart. 759 01:04:30,596 --> 01:04:33,022 Instead of passionate "I love you", 760 01:04:34,467 --> 01:04:37,931 he touched my heart saying he'll be my family. 761 01:04:38,937 --> 01:04:41,332 His kindness made it impossible to let go of his hand. 762 01:04:49,546 --> 01:04:50,741 Thank you... 763 01:04:52,277 --> 01:04:53,542 for finding me... 764 01:04:58,616 --> 01:05:00,382 and for accepting me... 765 01:05:01,687 --> 01:05:03,351 as a part of your beloved family. 766 01:05:10,667 --> 01:05:12,762 I will become a good wife. 767 01:05:14,167 --> 01:05:16,461 I will be his best friend. 768 01:05:17,337 --> 01:05:20,671 I will look after our little family with love... 769 01:05:21,506 --> 01:05:25,871 so that our seed of love can grow and bear fruit. 770 01:05:32,556 --> 01:05:33,651 I... 771 01:05:35,087 --> 01:05:36,282 love you. 772 01:05:43,337 --> 01:05:46,862 The groom has to give a reply to the bride's sincere confession. 773 01:05:47,236 --> 01:05:49,802 Groom, are you ready to give her a reply? 774 01:07:04,047 --> 01:07:06,342 (When I Was The Most Beautiful) 775 01:07:06,547 --> 01:07:08,782 What are you trying to do? 776 01:07:08,787 --> 01:07:10,912 Just admit that it's tough for you. 777 01:07:11,417 --> 01:07:13,081 That you need a place to breathe. 778 01:07:13,287 --> 01:07:15,882 You can start racing again. 779 01:07:16,087 --> 01:07:18,851 But don't get hurt. 780 01:07:18,997 --> 01:07:21,621 I promise to return safely. 781 01:07:21,997 --> 01:07:25,362 Hello? Yes, this is she. 782 01:07:25,897 --> 01:07:27,001 Father. 55591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.