All language subtitles for What.The.Night.Can.Do.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,925 --> 00:02:07,165 Kom nu, Lu. 2 00:02:07,925 --> 00:02:10,685 L�ser du d�ren, skat? 3 00:02:17,285 --> 00:02:21,725 K�rer nu, hvad sagde edward? 4 00:02:34,085 --> 00:02:36,245 Sele p�. 5 00:03:17,565 --> 00:03:20,205 Hvordan g�r det i skolen? 6 00:03:23,685 --> 00:03:25,741 Lu... 7 00:03:25,765 --> 00:03:27,901 Er det sandt? 8 00:03:27,925 --> 00:03:31,301 - Hvad? - Hvordan g�r det i skolen, sagde jeg. 9 00:03:31,325 --> 00:03:35,461 - Jeg er bortvist i to uger. - Skulle det v�re morsomt? 10 00:03:35,485 --> 00:03:38,965 - Det har jeg ikke t�nkt over. - Forklar mig det. 11 00:03:41,805 --> 00:03:45,405 - Du missede frak�rslen. - Okay. 12 00:04:46,885 --> 00:04:49,181 Edward vil have dit nummer 13 00:04:49,205 --> 00:04:52,221 - Vi var jo enige, Luana. - Det er tarveligt... 14 00:04:52,245 --> 00:04:55,285 L�g den v�k, ellers tager jeg den. 15 00:04:57,925 --> 00:05:04,085 - Jeg vil have en forklaring om skolen. - Vi taler om det hos morfar. 16 00:05:05,165 --> 00:05:06,821 Hvor langt er der? 17 00:05:06,845 --> 00:05:10,525 Hvis vi ikke standser for meget, er vi der, inden det bliver m�rkt. 18 00:05:12,645 --> 00:05:15,485 Vil nogen fort�lle mig det? 19 00:05:33,205 --> 00:05:36,421 - Ved din mor det? - Marty, jeg sagde jo... 20 00:05:36,445 --> 00:05:40,741 Taler du om Luana...? Jeg vil ikke bekymre hende yderligere. 21 00:05:40,765 --> 00:05:44,941 Nej, har du spurgt Luana... 22 00:05:44,965 --> 00:05:48,461 Hun skal m�ske ikke sige, at vi er blevet separeret. 23 00:05:48,485 --> 00:05:51,861 Vil du blande hende ind i det her? 24 00:05:51,885 --> 00:05:55,501 - Hvad har hun gjort? - Hun tog en dum beslutning. 25 00:05:55,525 --> 00:06:00,621 Vil ingen fort�lle mig det, inden jeg tager en dum beslutning? 26 00:06:00,645 --> 00:06:04,821 - Hvad har du gjort? - Vi taler om det hos morfar. 27 00:06:04,845 --> 00:06:07,685 Hvad har du gjort? 28 00:06:10,045 --> 00:06:13,365 Marty...! �h, Gud! 29 00:06:15,445 --> 00:06:18,005 Stands bilen! 30 00:06:18,925 --> 00:06:21,205 Du milde! 31 00:06:25,805 --> 00:06:29,541 Jeg ville holde det hemmeligt, at du listede ud i g�r aftes. 32 00:06:29,565 --> 00:06:35,741 Hvad! Hvem var du sammen med? Jalla? Hvem mere? For pokker, Luana! 33 00:06:35,765 --> 00:06:40,581 - Det er vel ikke s� vigtigt. - Jo, det er! Udgangsforbud i et �r. 34 00:06:40,605 --> 00:06:45,045 Og sig intet til mormor om, at vi er blevet separeret. 35 00:06:52,285 --> 00:06:55,485 Hold blikket p� vejen. 36 00:07:01,645 --> 00:07:05,981 Jeg tager en kjole og et par bukser med. 37 00:07:06,005 --> 00:07:09,925 Og din gamle, beskidte, gr�nne tyggebold. 38 00:07:10,685 --> 00:07:16,365 Far vil m�ske lege med dig. Kan du huske fars hus? 39 00:07:17,725 --> 00:07:20,765 To kjoler? 40 00:07:24,765 --> 00:07:30,325 Det er m�ske bedre at sp�rge, om du kan huske far. 41 00:07:31,565 --> 00:07:35,261 Han er m�ske meget syg, Aubrey. 42 00:07:35,285 --> 00:07:40,965 S� husk det, hvis han ikke vil lege, eller hvis du ikke vil lege, du gamle. 43 00:07:42,085 --> 00:07:46,125 Du godeste, han er m�ske... 44 00:07:49,565 --> 00:07:55,565 B�r over med ham... Han har ikke v�ret s� opm�rksom, men han er en god mand 45 00:07:56,365 --> 00:08:02,125 og et af dine b�rn. Tilgiv ham, selv om han var v�ret fuld af l�gn. 46 00:08:05,565 --> 00:08:09,501 To par sko? Hvad siger du...? Okay? 47 00:08:09,525 --> 00:08:11,565 Ja, hvorfor ikke. 48 00:08:12,725 --> 00:08:19,525 - Hvorfor m� hun ikke vide det? - Morfar er syg... Vi er stadig sammen. 49 00:08:23,245 --> 00:08:26,261 - Hej, mor. - Hej, skat. 50 00:08:26,285 --> 00:08:29,981 - Det er dejligt at se jer. - I lige m�de. 51 00:08:30,005 --> 00:08:32,781 Hej, hvordan har du det? 52 00:08:32,805 --> 00:08:35,781 - Du ser vidunderlig ud, Bettye Sue. - Tak, Marty. 53 00:08:35,805 --> 00:08:40,045 - Hvordan har han det? - Han er sikkert lidt sulten. 54 00:08:40,925 --> 00:08:45,221 Det g�r nok. Han f�r noget, n�r vi standser. 55 00:08:45,245 --> 00:08:50,821 - Er I sultne? Skal jeg lave noget mad? - Nej, der er seks timers k�rsel tilbage. 56 00:08:50,845 --> 00:08:53,861 Hvis du k�rer hurtigt. 57 00:08:53,885 --> 00:08:57,301 - Lad mig hj�lpe dig med Aubrey. - Han kan sidde p� sk�det. 58 00:08:57,325 --> 00:09:02,085 Han kan sidde hos Luana. Hun elsker hunde. 59 00:09:03,005 --> 00:09:06,941 Dygtig dreng. S�dan. 60 00:09:06,965 --> 00:09:09,365 Hej, Aubrey. 61 00:09:27,005 --> 00:09:31,861 Jeg skulle hilse fra Graham Dietz, Hillary Post og Nelson Mahone. 62 00:09:31,885 --> 00:09:34,301 Du ser lidt tr�t ud, Marty. 63 00:09:34,325 --> 00:09:38,221 Hvordan g�r det med dig, skat? Jeg synes om dit h�r. 64 00:09:38,245 --> 00:09:43,741 Aubrey? Han synes, dit h�r er vidunderligt. 65 00:09:43,765 --> 00:09:48,301 Vejret er lidt skr�mmende. Jeg er ellers ikke nem at kyse. 66 00:09:48,325 --> 00:09:52,741 - Du er s� smuk. G�r det godt med dig? - Tak. 67 00:09:52,765 --> 00:09:59,821 Jeg dr�mte om det her i g�r. Om dig og mig... og du ved... 68 00:09:59,845 --> 00:10:04,701 efter�rets farver, faldende blade... 69 00:10:04,725 --> 00:10:10,901 bl�dt, blidt og langsomt, som... liv. 70 00:10:10,925 --> 00:10:13,885 Det var 26 grader i tirsdags. 71 00:10:33,685 --> 00:10:37,101 Fordomsfuld, fint! 72 00:10:37,125 --> 00:10:41,701 - Du beh�ver ikke g�re det her. - Jeg sagde jo, at jeg gerne ville. 73 00:10:41,725 --> 00:10:47,221 Jeg har sagt, jeg ville g�re en masse ting, som jeg aldrig har gjort. 74 00:10:47,245 --> 00:10:50,381 Man m� tage en snu beslutning. 75 00:10:50,405 --> 00:10:56,421 - Ingen filosofi. S� g�r jeg det ikke. - Jeg p�sk�nner virkelig, at du g�r det. 76 00:10:56,445 --> 00:11:00,685 Det er derfor, jeg g�r det. 77 00:11:04,325 --> 00:11:09,485 - F�r du et enormt kick af det her? - Og du kommer i den syvende himmel. 78 00:11:17,285 --> 00:11:21,405 - Har Hugh smerter? - Han har antydet det. 79 00:11:22,525 --> 00:11:26,101 - Hvad? - Meget st�rk medicin. 80 00:11:26,125 --> 00:11:29,525 - Jeg ved ikke, om han vil tage den. - Hugh? 81 00:11:32,925 --> 00:11:37,581 - Hvad er der galt med hans nyrer? - De er begyndt at svigte. 82 00:11:37,605 --> 00:11:40,501 - Er det helt sikkert? - Har han sagt det? 83 00:11:40,525 --> 00:11:43,541 - De ringede fra dr. Belmaraz. - Hans l�ge? 84 00:11:43,565 --> 00:11:49,645 Det tror jeg... eller sygeplejerske. Jeg har ikke m�dt ham i tre �r. 85 00:11:52,445 --> 00:11:55,861 - Skat, han har tisset. - For helvede! 86 00:11:55,885 --> 00:11:59,381 - Luana, ikke det ord... - Se, hvad han har gjort! 87 00:11:59,405 --> 00:12:04,445 - Stands herovre. Stands, sagde jeg! - Okay, okay, okay. 88 00:12:21,765 --> 00:12:24,781 Lad vinduet st� lidt �bent. 89 00:12:24,805 --> 00:12:28,525 Det er bare lidt tis. Vi vasker kjolen. 90 00:12:33,605 --> 00:12:35,805 Tak. 91 00:12:39,645 --> 00:12:41,565 Kom, skat. 92 00:12:43,205 --> 00:12:45,621 Tak. 93 00:12:45,645 --> 00:12:50,645 - Toiletterne? - Mor, jeg klarer det. 94 00:12:51,845 --> 00:12:55,725 - Et bord til fire. - Denne vej. 95 00:13:07,525 --> 00:13:12,941 - Fin race. Hav det godt. - Tak. Hej. 96 00:13:12,965 --> 00:13:18,181 Sikke en s�d mand. Har du f�et det bedre? 97 00:13:18,205 --> 00:13:21,925 Du virker lidt roligere. Ja, tr�k vejret roligt. 98 00:13:29,005 --> 00:13:33,981 - Ved du, hvem hun var sammen med? - Jalla og en eller anden kn�gt. 99 00:13:34,005 --> 00:13:39,885 En af Belamys s�nner, tror jeg. De ejer et mejeri og isbaren. 100 00:13:42,485 --> 00:13:46,005 Ved du, hvor gammel...? Glem det. 101 00:13:47,285 --> 00:13:52,685 - Hun skal alts� ikke vide noget? - Bestemt ikke. 102 00:14:01,045 --> 00:14:05,085 Det var hyggeligt i g�r aftes. 103 00:14:09,525 --> 00:14:13,061 Jeg vil ikke blande hende ind i vores lille spil. 104 00:14:13,085 --> 00:14:18,485 Hun vil gerne v�re med og dele ud af, hvad der sker... Det hele. 105 00:14:21,485 --> 00:14:26,165 - Det hele? - Du ved, hvad jeg mener. 106 00:14:29,725 --> 00:14:32,965 Var det lige s� godt som Gretchen? 107 00:14:40,245 --> 00:14:43,645 Han smadrede min n�se og mine t�nder SK�R 108 00:14:53,285 --> 00:14:57,525 - Er det dig? - Er det dig? 109 00:15:24,005 --> 00:15:29,861 - Hvad �nsker I i dag? - Jeg vil gerne have... 110 00:15:29,885 --> 00:15:34,581 �h, ja... Landskinke og scones og sauce. 111 00:15:34,605 --> 00:15:37,181 Og us�det te. 112 00:15:37,205 --> 00:15:40,541 Nej, jeg tager s�det iste. 113 00:15:40,565 --> 00:15:44,221 - Her kommer en skat. - Du skal bestille noget. 114 00:15:44,245 --> 00:15:49,301 Lad hende lige se menukortet. 115 00:15:49,325 --> 00:15:53,565 - Stress, stress, stress... - Undskyld, Luana. L�s. 116 00:15:54,485 --> 00:15:57,445 Varm ostesandwich og ingef�rdrik. 117 00:15:59,765 --> 00:16:03,885 - Hvad er der? - Ingenting. 118 00:16:05,565 --> 00:16:11,045 Vi m�dte en rar mand udenfor. Han har en corgi. Gem resterne. 119 00:16:15,565 --> 00:16:18,661 - Har du l�bestift p�? - Hvad? 120 00:16:18,685 --> 00:16:23,301 - Det kan n�sten ikke ses. - Fint. 121 00:16:23,325 --> 00:16:28,245 - T�r det af. - Det er jo bare... 122 00:16:39,405 --> 00:16:44,285 Audrey. Lidt landskinke. 123 00:16:46,565 --> 00:16:51,565 Hvor er dit t�j...? Luana! 124 00:16:53,205 --> 00:16:57,485 - Vi hygger os virkelig. - Hun er ked af det. 125 00:17:11,605 --> 00:17:17,325 Mor og min stedfar ved besked om i g�r aftes. Jeg har megaproblemer. 126 00:17:19,805 --> 00:17:25,301 Far sov her, underligt hvorfor er edward en skid? 127 00:17:25,325 --> 00:17:28,205 Hvor er dine ting? 128 00:17:40,165 --> 00:17:43,221 Se ikke ned. Du skal ikke filtre dig ind i det. 129 00:17:43,245 --> 00:17:47,501 - Kig ikke op, jeg spytter dig i �jet. - Jeg mener det. 130 00:17:47,525 --> 00:17:51,821 - Pas p�, jeg ikke f�r dig v�k herfra. - Pr�v du bare. 131 00:17:51,845 --> 00:17:57,461 - Rolig, kaptajn. Jeg driller bare. - R�r hellere mit hjerte. 132 00:17:57,485 --> 00:18:01,445 - S�rg for at lave dit arbejde. - Vil du herop? 133 00:18:09,405 --> 00:18:11,205 Alle tiders! 134 00:18:12,885 --> 00:18:17,701 Kan du huske morfar? Du var vist kun seks �r sidst. 135 00:18:17,725 --> 00:18:21,421 - Fem. - Du kan da godt huske ham, ikke? 136 00:18:21,445 --> 00:18:24,981 - Kan du huske, hvordan han ser ud? - Lidt. 137 00:18:25,005 --> 00:18:30,101 - Han bliver glad for at se dig. - Jeg bliver ogs� glad. 138 00:18:30,125 --> 00:18:35,061 - Hvorn�r er vi fremme hos ham? - Sikkert n�r det bliver m�rkt. 139 00:18:35,085 --> 00:18:41,125 Du kan tage en drink og g� i seng Sms til Jalla, jeg ringer til hendes mor. 140 00:18:44,085 --> 00:18:50,981 Vi dansede. Jeg kan huske, at vi dansede. Du og morfar dansede. 141 00:18:51,005 --> 00:18:56,541 - Stemmer det? - Ja da. Vi dansede altid. 142 00:18:56,565 --> 00:19:00,805 Indtil vi dansede v�k fra hinanden. 143 00:19:01,685 --> 00:19:05,781 - Tror du, det er m�rkt, n�r vi er der? - Ja, det tror jeg. 144 00:19:05,805 --> 00:19:09,541 Vi burde m�ske stoppe op, s� jeg kan lufte Aubrey igen. 145 00:19:09,565 --> 00:19:14,685 Jeg vil ikke have flere ulykker i bilen. 146 00:19:23,125 --> 00:19:27,141 - Han er alt, hun har tilbage. - Hvad med os? 147 00:19:27,165 --> 00:19:30,645 Som selskab, mener jeg. 148 00:20:05,725 --> 00:20:08,981 Jeg og edward skulle se Gravity i dag. han sagde han var syg. 149 00:20:09,005 --> 00:20:12,741 Nonnie s� ham til kampen. skal din mor og far v�re sammen igen? 150 00:20:12,765 --> 00:20:18,205 - Vil nogen have is? - Ja, jeg vil have gerne. 151 00:20:34,085 --> 00:20:38,125 Sig, de andre varevogne er k�rt. 152 00:20:40,645 --> 00:20:41,741 Tak. 153 00:20:41,765 --> 00:20:44,781 - To kirseb�ris? - Jeg og mormor vil have kirseb�r. 154 00:20:44,805 --> 00:20:49,541 - Hej, to kirseb�r. - De er udsolgt. 155 00:20:49,565 --> 00:20:55,781 Okay, to vaniljestrut, en chokolademilkshake, og... en jordb�r... 156 00:20:55,805 --> 00:20:58,445 strut. Tak. 157 00:21:00,365 --> 00:21:04,261 - Hvor gammel er han? - Han er en hittehund. 158 00:21:04,285 --> 00:21:09,781 Mener du Hugh? Ham her er gammel, Hugh er 76. 159 00:21:09,805 --> 00:21:15,381 - Hvor meget har han sagt? Er han bange? - Det tror jeg. 160 00:21:15,405 --> 00:21:19,821 Det ville jeg ikke have troet f�r. Han er jo s� rolig. 161 00:21:19,845 --> 00:21:23,901 Men nu vil han have, at vi alle kommer. 162 00:21:23,925 --> 00:21:26,725 Det g�r mig ondt. 163 00:21:28,885 --> 00:21:31,765 - Luana? - Toilettet. 164 00:21:59,765 --> 00:22:02,845 Han sl�r mig ihjel. HJ�LP! 165 00:22:13,765 --> 00:22:16,181 - Han vil have isen. - Den er jo der. 166 00:22:16,205 --> 00:22:20,141 Du sagde, du ikke havde set ham i tre �r. Hvorn�r s� du ham sidst? 167 00:22:20,165 --> 00:22:22,701 Mor! 168 00:22:22,725 --> 00:22:26,941 Da vi standsede p� det sidste sted, da jeg mistede mit t�j... 169 00:22:26,965 --> 00:22:31,541 Nogen skrev: 'Han smadrede min n�se og mine t�nder' med l�bestift p� spejlet. 170 00:22:31,565 --> 00:22:34,541 - Hvad mener du? - Det er jo det, jeg ikke ved. 171 00:22:34,565 --> 00:22:38,821 - Hvem br�kkede n�sen? - Aner det ikke. Hun har ogs� skrevet her. 172 00:22:38,845 --> 00:22:42,965 Der st�r: 'Han sl�r mig ihjel, hj�lp'. Den samme sang blev spillet. 173 00:22:44,045 --> 00:22:48,061 Hvad skal vi g�re? Vi m� da hj�lpe hende, mor! 174 00:22:48,085 --> 00:22:51,461 - Hvad synes du, vi skal g�re? - Ringe til politiet, m�ske. 175 00:22:51,485 --> 00:22:55,661 Klokken er kvart over fire, og din far venter os... 176 00:22:55,685 --> 00:22:59,101 - Stop nu! - Okay. Tag den her. 177 00:22:59,125 --> 00:23:01,085 Vis mig det. Kom. 178 00:23:05,045 --> 00:23:10,901 - Undskyld, der var ikke andre steder. - Det er helt i orden. 179 00:23:10,925 --> 00:23:14,981 Har du t�rret spejlet af? Det var skrevet med l�bestift. 180 00:23:15,005 --> 00:23:18,461 Der stod: 'Han sl� mig ihjel'. 181 00:23:18,485 --> 00:23:21,941 - Hvad er det her? - Det var der for to minutter siden. 182 00:23:21,965 --> 00:23:26,901 Nogen har t�rret det af. Pigen er i livsfare. Hun kan blive myrdet! 183 00:23:26,925 --> 00:23:30,421 Hvad taler... �jeblik! 184 00:23:30,445 --> 00:23:33,301 - Luana! - Hvad? 185 00:23:33,325 --> 00:23:37,261 R�b ikke! Fald nu ned. 186 00:23:37,285 --> 00:23:40,301 - Luana, vent. - Jeg er ikke din baby. 187 00:23:40,325 --> 00:23:44,261 - Jeg ved, hvad du f�ler for os. - Det har intet med jer at g�re. 188 00:23:44,285 --> 00:23:49,621 Det ved jeg. Jeg h�ber, det g�r bedre. Vi fors�ger, vi h�ber. 189 00:23:49,645 --> 00:23:54,981 - Jeg vil, men jeg kan ikke lige nu... - Mor, hold nu op. 190 00:23:55,005 --> 00:23:57,125 - H�r p� mig. - Stop. 191 00:23:59,205 --> 00:24:03,885 - Hvorfor listede du ud? - Far overnattede hos os. 192 00:24:06,845 --> 00:24:12,221 Undskyld. Men det betyder ikke, at du m� liste ud. 193 00:24:12,245 --> 00:24:16,845 - Hvem er drengen, du var sammen med? - Du kender ham ikke. 194 00:24:17,605 --> 00:24:21,045 Du skal ikke lytte til Jalla eller en dreng, jeg ikke kender. 195 00:24:21,765 --> 00:24:25,165 - Okay? - Hvem skal jeg s� lytte til? 196 00:24:28,685 --> 00:24:32,981 Luana... vent. Skat! 197 00:24:33,005 --> 00:24:34,645 Vent nu! 198 00:24:39,405 --> 00:24:42,605 Er du okay? 199 00:25:28,205 --> 00:25:31,765 Hallo! Brug ikke alt det varme vand! 200 00:25:38,165 --> 00:25:39,725 Kom. 201 00:25:49,405 --> 00:25:53,741 - Har du l�st mysteriet? - Nej, og jeg vil ikke tale om det. 202 00:25:53,765 --> 00:25:57,581 - Nogen vaskede l�bestiften v�k. - Jeg ved, at de gjorde det. 203 00:25:57,605 --> 00:26:00,621 - Tror I, jeg finder p� det? - Var der andre, der s� det? 204 00:26:00,645 --> 00:26:02,941 En pige det f�rste sted. 205 00:26:02,965 --> 00:26:05,821 - Sagde hun det til nogen? - Hvordan skulle jeg vide det? 206 00:26:05,845 --> 00:26:09,141 - Men nu s� jeg det igen. - Jeg siger ikke, at du ikke gjorde det. 207 00:26:09,165 --> 00:26:12,981 S� nogen af de ansatte noget? Var der nogen, der sagde noget? 208 00:26:13,005 --> 00:26:16,141 Jeg er alts� p� din side. 209 00:26:16,165 --> 00:26:19,341 Vi k�rte jo s� hurtigt, at vi ikke n�ede at sp�rge nogen. 210 00:26:19,365 --> 00:26:23,261 - For helvede! - Lu! Er det i orden, at hun bander? 211 00:26:23,285 --> 00:26:27,805 Nej, bestemt ikke. Men bed mig ikke vende om. 212 00:26:44,205 --> 00:26:50,341 Der blev slut p� sommeren p� for�rsregn og rimfrost 213 00:26:50,365 --> 00:26:55,645 Hans skuespil har n�et sin slutning 214 00:27:00,405 --> 00:27:05,141 - Jeg tror, det er her. - Nej, det er det ikke. 215 00:27:05,165 --> 00:27:09,221 - Har du v�ret her f�r? - Ja. 216 00:27:09,245 --> 00:27:14,381 - Virkelig? - For tre �r siden. Inden han blev frelst. 217 00:27:14,405 --> 00:27:18,101 - Er far blevet frelst? - Ja. 218 00:27:18,125 --> 00:27:21,541 Du laver sjov. Hvordan? 219 00:27:21,565 --> 00:27:25,085 - Han s�gte. - Efter hvad? 220 00:27:40,525 --> 00:27:44,181 Min k�re, vi glemmer det usagte 221 00:27:44,205 --> 00:27:48,781 l�fterne, sk�bnens forn�gtelse, for alle l�fter er allerede brudt. 222 00:27:48,805 --> 00:27:52,101 Vi elsker, men mens vi g�r det... 223 00:27:52,125 --> 00:27:56,741 - Du er heldig, at de er forsinkede. - Heldig er mit mellemnavn. 224 00:27:56,765 --> 00:28:01,525 S�t nu de f�rst kommer meget sent, eller m�ske i morgen? 225 00:28:03,485 --> 00:28:07,861 Hvad f�r du ud af din endel�se pessimisme? 226 00:28:07,885 --> 00:28:12,405 Det plager dig. Det er sagen. 227 00:28:24,925 --> 00:28:28,981 - Hvor l�nge var du der? - To dage. 228 00:28:29,005 --> 00:28:31,341 Var det rart? Du ved, hvad jeg mener. 229 00:28:31,365 --> 00:28:34,621 - Har han wifi? - Nej, for pokker. 230 00:28:34,645 --> 00:28:36,461 Kabel, satellit? 231 00:28:36,485 --> 00:28:40,781 Han var ikke engang sikker p�, om han ville have telefon. 232 00:28:40,805 --> 00:28:45,901 Det var klassisk. H�bl�st behageligt. 233 00:28:45,925 --> 00:28:50,125 Der er det. Op ad den vej. 234 00:28:57,245 --> 00:29:03,101 - Var han syg, da du var her? - Nej, kun det s�dvanlige. 235 00:29:03,125 --> 00:29:07,501 Han skrev tit til mig. Han n�vnte aldrig Det Hellige Land. 236 00:29:07,525 --> 00:29:11,885 Er det sandt? Gjorde han? 237 00:29:14,365 --> 00:29:20,501 Det var pokkers. Han gjorde endelig, hvad han gerne ville. 238 00:29:20,525 --> 00:29:24,221 - Universet DJ. - Hvad er det for noget musik? 239 00:29:24,245 --> 00:29:28,805 Det er vores sang. 240 00:29:38,245 --> 00:29:43,165 - Hugh, du ser godt ud. - Du ser tr�t ud. 241 00:29:47,565 --> 00:29:50,845 Kan du huske ham? 242 00:30:00,565 --> 00:30:02,845 Hej, skat. 243 00:30:07,765 --> 00:30:09,925 - Har du ham? - Okay. 244 00:30:11,125 --> 00:30:15,821 Hun er utvetydigt en ung dame. En smuk, ung dame. 245 00:30:15,845 --> 00:30:20,861 - Ligesom sin mor. - Og ligesom sin mormor. 246 00:30:20,885 --> 00:30:23,941 - Kom, jeg viser jer, hvor I skal sove. - Hvad er der sket? 247 00:30:23,965 --> 00:30:29,701 - Vi har arbejdet med stedet. - Vi...? Det ser fint ud. 248 00:30:29,725 --> 00:30:35,685 - Har du hund? - Hils p� kaptajnen og hendes hund. 249 00:30:42,285 --> 00:30:46,501 Det her er Jimmie. Det er min kone, Bettye Sue, ekskone. 250 00:30:46,525 --> 00:30:48,141 Hyggeligt at m�de dig. 251 00:30:48,165 --> 00:30:51,021 - Tasha. - Hej. 252 00:30:51,045 --> 00:30:56,301 Hendes mand Marty. Det her er mit barnebarn, Luana. 253 00:30:56,325 --> 00:31:02,421 Dejligt. Jeg hare h�rt en masse om jer. Luana er et vidunderligt navn. 254 00:31:02,445 --> 00:31:05,701 - Det her er Aubrey. - Hej, Aubrey. 255 00:31:05,725 --> 00:31:12,125 Det her er Cybil. Hun fylder to og er glad for, at alle kunne komme. 256 00:31:13,525 --> 00:31:17,261 Nu skal vi have noget at drikke. 257 00:31:17,285 --> 00:31:20,581 - Champagne? - �blecider. 258 00:31:20,605 --> 00:31:23,621 - Beklager, Tash. - Glad for at v�re med. 259 00:31:23,645 --> 00:31:26,661 Luana, du kan drikke s� meget, du vil. 260 00:31:26,685 --> 00:31:33,485 Sk�l for de mennesker og hunde, jeg elsker mest i denne og n�ste verden. 261 00:31:37,285 --> 00:31:42,861 - Hvor l�nge? - To �r for os i aften. Stor fest. 262 00:31:42,885 --> 00:31:45,565 Tillykke. 263 00:31:49,845 --> 00:31:54,685 - Han klarer sig fint. - Hvad med dig? 264 00:32:42,125 --> 00:32:45,245 Du har f�et lavet en masse. 265 00:33:00,125 --> 00:33:02,845 V�rsgo. 266 00:33:08,485 --> 00:33:10,861 Okay, v�rsgo. 267 00:33:10,885 --> 00:33:14,421 - Hvilket er dit v�relse, Jimmie? - Jeg bor i huset p� bakken. 268 00:33:14,445 --> 00:33:19,021 - Den gamle jagthytte. - Den ser meget fin ud. 269 00:33:19,045 --> 00:33:21,581 - Hav en dejlig aften. - Skal du ikke v�re med? 270 00:33:21,605 --> 00:33:27,741 Nej, det er familieaften. Jeg tager ind i skoven. Vi ses i morgen. 271 00:33:27,765 --> 00:33:30,821 - Tak, ven. - Ingen �rsag. 272 00:33:30,845 --> 00:33:36,221 - Vil du have hj�lp? - Tag det roligt. Der er r�de b�nner, ris 273 00:33:36,245 --> 00:33:40,301 gumbo, friteret okra, majsbr�d, ananas. 274 00:33:40,325 --> 00:33:43,421 Det ser godt ud. Luana... 275 00:33:43,445 --> 00:33:46,101 V�r forsigtig. Det er varmt. 276 00:33:46,125 --> 00:33:49,765 Vil I sende jeres tallerkener? 277 00:33:57,885 --> 00:34:01,485 Det dufter godt. 278 00:34:11,525 --> 00:34:18,701 O, Store �nd, vi er taknemmelige for vor proviant og vor bolig. 279 00:34:18,725 --> 00:34:23,221 Og fortabt i lykke over at v�re blevet genforenet som familie. 280 00:34:23,245 --> 00:34:25,501 Amen. 281 00:34:25,525 --> 00:34:29,821 - Luana, har du smagt gumbo f�r? - Nej. 282 00:34:29,845 --> 00:34:33,581 - Jeg h�ber, du synes om det. - Det g�r jeg ogs�. 283 00:34:33,605 --> 00:34:36,981 - Det er meget l�kkert. - Uds�gt. 284 00:34:37,005 --> 00:34:41,341 - Har Jimmie lavet maden? - Jimmie er kaptajn. Jeg er kok. 285 00:34:41,365 --> 00:34:44,165 - Er du? - Ja. 286 00:34:48,405 --> 00:34:52,805 - Hvorn�r begyndte at du lave mad? - Da ingen andre gjorde det. 287 00:34:56,965 --> 00:35:02,805 Jeg h�rte om din pilgrimsrejse til Det Hellige Land. L�rte du at bede der? 288 00:35:03,525 --> 00:35:08,165 Jeg har aldrig glemt helt, hvordan det er at bede. 289 00:35:09,045 --> 00:35:12,205 - Det var nyt. - Folk forandrer sig. 290 00:35:15,445 --> 00:35:20,061 - Okay! - En god dag til... 291 00:35:20,085 --> 00:35:22,485 Det er middag, ikke? 292 00:35:29,245 --> 00:35:32,461 - Tak, Hugh. - Gl�den er p� min side. 293 00:35:32,485 --> 00:35:36,341 - Kokosn�d... mors livret. - Og min. 294 00:35:36,365 --> 00:35:42,205 - Du m� komme tilbage. - Hvordan taber man sig med denne mad? 295 00:35:43,365 --> 00:35:50,581 - Hvordan fandt du stedet her? - Gennem arbejdet, i 62 eller 63. 296 00:35:50,605 --> 00:35:54,261 Det var den bedste handel i Appalacherne. 297 00:35:54,285 --> 00:35:57,981 Vi transporterede 100 t�nder om ugen med muldyr. 298 00:35:58,005 --> 00:36:03,901 400 liter ad gangen. Det var et familieforetagende i 20'erne. 299 00:36:03,925 --> 00:36:09,341 Det var nyt�rsaften, og vi fik det hele. 300 00:36:09,365 --> 00:36:12,805 M�neskin i floden, h�je snedriver. Vidunderligt. 301 00:36:13,845 --> 00:36:19,205 I 2009 kom ejendommen til salg. 302 00:36:20,325 --> 00:36:26,501 Du har lavet et flot stykke arbejde. Her ser helt anderledes ud nu. 303 00:36:26,525 --> 00:36:30,341 Jimmie har hjulpet mig en hel del. 304 00:36:30,365 --> 00:36:35,061 - Var Jimmie ogs� i behandling? - Nej, nej. 305 00:36:35,085 --> 00:36:38,821 Vi m�dtes ved et m�de i D.C. 306 00:36:38,845 --> 00:36:42,525 Vi havde m�dtes f�r. 307 00:36:43,245 --> 00:36:48,181 - Er der et hospital i n�rheden? - Ja, i verdensklasse. 308 00:36:48,205 --> 00:36:51,581 Er det dr. Bellmaraz? 309 00:36:51,605 --> 00:36:53,125 Ja. 310 00:36:59,885 --> 00:37:03,141 Hvordan ser prognosen ud? 311 00:37:03,165 --> 00:37:06,325 Vi spiser dessert. Jeg fort�ller om det senere. 312 00:37:13,525 --> 00:37:15,405 L�kkert? 313 00:37:16,365 --> 00:37:21,821 H�ns, kaniner, og hvis jeg selv m� sige det 314 00:37:21,845 --> 00:37:26,941 en rigtig god have. Gr�ntsager, urter 315 00:37:26,965 --> 00:37:29,005 blomster... 316 00:37:31,365 --> 00:37:33,821 Lidt... 317 00:37:33,845 --> 00:37:35,781 - Hvad? - Ikke noget. 318 00:37:35,805 --> 00:37:41,421 - Jo. Hvad er der? - Jeg t�nkte p� Hugh som kaninopdr�tter. 319 00:37:41,445 --> 00:37:46,085 - Siden hvorn�r? - Halvandet �r. 320 00:37:46,805 --> 00:37:52,301 - Spiser du kaninerne? - Ja, i morgen serverer jeg kaningryde. 321 00:37:52,325 --> 00:37:57,301 - Jeg vil hellere v�re anorektisk. - Lu. 322 00:37:57,325 --> 00:38:02,021 - Far, er det p� grund af helbredet? - Nej da. 323 00:38:02,045 --> 00:38:05,645 - Kan vi tale om dit helbred nu? - Gerne. 324 00:38:08,725 --> 00:38:13,541 Hvad b�r vi vide? 325 00:38:13,565 --> 00:38:17,661 - At I er elskede. - Vi er alle sammen bekymrede. 326 00:38:17,685 --> 00:38:22,701 - Tag det roligt. - Det var derfor, vi kom. Mor ringede... 327 00:38:22,725 --> 00:38:26,141 - En l�ge havde sagt, at... - At jeg er ved at blive gammel. 328 00:38:26,165 --> 00:38:29,101 Det var ikke s�dan, vi opfattede det. 329 00:38:29,125 --> 00:38:32,381 Hvordan opfattede I det? 330 00:38:32,405 --> 00:38:36,981 At dine nyrer var ved at give op. At du tager st�rk medicin. 331 00:38:37,005 --> 00:38:40,941 Af og til har jeg det ikke s� godt. 332 00:38:40,965 --> 00:38:46,005 - Dialyse? - Nej, ikke endnu, Marty. 333 00:38:50,125 --> 00:38:54,821 Er du d�ende, far? Er du? 334 00:38:54,845 --> 00:38:57,285 Hver dag. 335 00:39:03,005 --> 00:39:06,341 - Tasha... - Hvad er der? 336 00:39:06,365 --> 00:39:12,141 Far, kan du ikke bare sige, hvordan du har det? Hvor syg du er. 337 00:39:12,165 --> 00:39:16,341 Nu er det nok. Alle er udmattede. 338 00:39:16,365 --> 00:39:20,685 Du slog mig i skak. Jeg er skakmat. 339 00:39:21,845 --> 00:39:26,381 Kom s�, du gamle. Nu skal vi i seng, sovetryne. 340 00:39:26,405 --> 00:39:29,245 Kom s�. 341 00:39:32,445 --> 00:39:35,901 - Jeg ved ikke, om han kan klare trappen. - Jeg hj�lper dig. 342 00:39:35,925 --> 00:39:40,165 Far, kom ned og forklar tingene for os. 343 00:39:42,045 --> 00:39:44,781 S�dan er det altid. 344 00:39:44,805 --> 00:39:51,021 - Hvorfor er du vred p� din far? - Morfar var helt anderledes f�r. 345 00:39:51,045 --> 00:39:55,901 Vi m� finde ud af, hvordan han virkelig har det. 346 00:39:55,925 --> 00:40:00,141 Han fors�ger altid at undg� sandheden. 347 00:40:00,165 --> 00:40:04,101 - M� jeg g� p� nettet? - Ikke i aften, skat. 348 00:40:04,125 --> 00:40:07,701 - Jeg k�rer dig i morgen. - G�r dig klar til at g� i seng. 349 00:40:07,725 --> 00:40:11,781 - Nu? - L�s en bog. Du har et bibliotek her. 350 00:40:11,805 --> 00:40:15,621 - M� jeg sp�rge om noget? - Ja da, skat. 351 00:40:15,645 --> 00:40:21,805 Snak nu ikke udenom. Er I to ved at finde sammen igen? 352 00:40:24,685 --> 00:40:29,661 - Skat, vi arbejder p� det. - Ja. 353 00:40:29,685 --> 00:40:35,621 - Du m� ikke tvivle p�, at vi elsker dig. - H�jere end noget andet. 354 00:40:35,645 --> 00:40:42,925 - Jeg vil bare vide, hvad der sker. - Selvf�lgelig. Nu g�r vi i seng. 355 00:40:55,205 --> 00:40:59,741 - Han tr�kker vejret d�rligere. - Ja. 356 00:40:59,765 --> 00:41:03,805 - Jeg er bekymret for ham. - Det ved jeg, B. 357 00:41:06,005 --> 00:41:10,341 Tasha og Marty har problemer med hinanden. 358 00:41:10,365 --> 00:41:15,581 Det bem�rkede jeg straks. Hun sagde, de k�rte hertil sammen. 359 00:41:15,605 --> 00:41:22,285 - Hvordan g�r det med Luana? - Hun reagerer p� forskellige m�der. 360 00:41:23,005 --> 00:41:27,805 Tasha har v�ret besat af sin vrede. Det er derfor, hun har v�ret s�... 361 00:41:29,045 --> 00:41:32,685 Hvorfor sker alt p� en gang? 362 00:41:34,925 --> 00:41:41,101 - Jeg har noget, jeg vil fort�lle dig. - Hvad er det? �h, nej, Hugh! 363 00:41:41,125 --> 00:41:45,221 Nej, nej, nej, jeg har det godt. Jeg har faktisk f�et det bedre. 364 00:41:45,245 --> 00:41:50,301 Jeg har set frem til det her, men troede ikke, det ville komme s� hurtigt. 365 00:41:50,325 --> 00:41:54,221 - Hvad taler du... - Jeg �nsker, at du kommer tilbage. 366 00:41:54,245 --> 00:41:58,341 - Jeg �nsker, at det bliver os igen. - Du har alts� f�et det v�rre? 367 00:41:58,365 --> 00:42:01,341 Det har intet med helbredet at g�re. 368 00:42:01,365 --> 00:42:06,125 Jeg synes, at vi skal tilbringe den tid, vi har tilbage, med hinanden. 369 00:42:07,965 --> 00:42:10,421 Jeg elsker dig. 370 00:42:10,445 --> 00:42:13,845 Jeg har altid elsket dig. 371 00:42:15,645 --> 00:42:20,901 Hvad der er sket eller vil ske, vil jeg ikke g�r dig til grin. 372 00:42:20,925 --> 00:42:23,741 Men jeg vil heller ikke lade dig g�re dig selv til grin. 373 00:42:23,765 --> 00:42:26,661 - Synes du, jeg g�r det? - Du drikker stadig. 374 00:42:26,685 --> 00:42:32,205 - Det er to �r siden. - Ved du, hvor tit jeg har h�rt det? 375 00:42:33,445 --> 00:42:38,205 Jeg er glad p� dine vegne. Er det sandt, h�ber jeg, det varer ved. 376 00:42:39,805 --> 00:42:42,981 Tak for bordb�nnen, af hele mit hjerte. 377 00:42:43,005 --> 00:42:48,645 Og fra samme sted siger jeg: Nej tak. 378 00:42:52,725 --> 00:42:59,125 - Hvor syg er du? - Hvis Gud vil fort�ller jeg det i morgen. 379 00:43:39,925 --> 00:43:42,965 Hun er meget s�d. 380 00:44:40,445 --> 00:44:42,725 Marty... 381 00:44:46,125 --> 00:44:47,765 Jeg kan ikke. 382 00:44:56,965 --> 00:45:02,725 - Skal jeg sove i l�nestolen? - Skal jeg afg�re, hvor du skal sove? 383 00:45:04,485 --> 00:45:07,325 Du milde! 384 00:45:14,925 --> 00:45:19,501 Du skal forst�, at det, du siger, p�virker min datter. 385 00:45:19,525 --> 00:45:23,421 - Vores datter. - Vores. 386 00:45:23,445 --> 00:45:28,301 Tak skal du have. Jeg er klar over det. 387 00:45:28,325 --> 00:45:32,141 Hun lyder som udskud. Hvad skal min mor tro... 388 00:45:32,165 --> 00:45:38,621 - Hun efterligner dig. - Marty, hun listede ud. 389 00:45:38,645 --> 00:45:41,621 - Er det min skyld? - Det plagede dig ikke tidligere. 390 00:45:41,645 --> 00:45:46,021 Du sagde intet til mig. Og endnu vigtigere, du sagde intet til hende. 391 00:45:46,045 --> 00:45:49,981 Hun er din datter. Men du var ligeglad. 392 00:45:50,005 --> 00:45:56,141 S� dukker det kloge mand op og fors�ger at indg� en pagt med hende. 393 00:45:56,165 --> 00:46:01,365 - Som om du solgte huse. - Du var jo med p� det. 394 00:46:03,805 --> 00:46:07,061 - Jeg vil ikke sk�ndes. - Du ved, n�r du tager fejl. 395 00:46:07,085 --> 00:46:10,005 Har du set hendes tatovering p� ryggen? 396 00:46:15,765 --> 00:46:19,365 Du er elendig til at opfostre vores datter... 397 00:46:24,085 --> 00:46:27,221 Sh, sh... Det g�r fint. 398 00:46:27,245 --> 00:46:30,461 - Du har det! - Luana lider stadig. 399 00:46:30,485 --> 00:46:36,021 - Hun ved ikke, hvorfor du stadig tror det - Hendes sk�re mor? 400 00:46:36,045 --> 00:46:40,901 Se det i �jnene, Martin. Der er hendes l�gne og bedrag... 401 00:46:40,925 --> 00:46:46,421 - Din indskr�nkede... Klap nu i! - Du er i min fars hus. 402 00:46:46,445 --> 00:46:50,181 Han er d�ende. Luanda er ved at bryde sammen. 403 00:46:50,205 --> 00:46:53,741 - Du bryder sammen. - Rend mig! Du kalder mig sk�r. 404 00:46:53,765 --> 00:46:57,061 Du g�r det ikke. Ikke denne gang. 405 00:46:57,085 --> 00:47:01,701 Du kan ikke bare g�, fordi det bliver lidt h�rdt. 406 00:47:01,725 --> 00:47:07,701 Du g�r noget ved det. G�r noget ved det. 407 00:47:07,725 --> 00:47:09,861 Du st�der os fra dig. 408 00:47:09,885 --> 00:47:14,725 Du st�der din datter og mig fra dig, fordi du ikke kan tage en beslutning. 409 00:47:17,445 --> 00:47:21,621 Bestem dig. Bestem dig! 410 00:47:21,645 --> 00:47:24,045 - Bestem dig! - Stop nu! 411 00:47:27,485 --> 00:47:31,445 Hvad vil du g�re? 412 00:47:33,525 --> 00:47:36,965 Jeg stopper. 413 00:47:38,205 --> 00:47:41,365 - Jeg g�r. - Hvad? 414 00:47:42,085 --> 00:47:45,525 Jeg g�r nu. 415 00:49:26,565 --> 00:49:31,221 - Ond dr�m. - Om hvad, skat? 416 00:49:31,245 --> 00:49:34,981 Manden med lastbilen og en tatovering rundt om �jnene... 417 00:49:35,005 --> 00:49:38,901 Han dr�bte hende. Pigen, der skrev med l�bestift p� spejlet. 418 00:49:38,925 --> 00:49:43,725 - Hvad sagde du? - Jeg varmer lidt m�lk. 419 00:49:53,605 --> 00:49:59,541 - Hvad var det med en lastbil? - Det var noget, der skete p� vejen. 420 00:49:59,565 --> 00:50:05,805 Hun s� noget... Hun sagde, hun havde set noget, det var lidt skr�mmende. 421 00:50:07,205 --> 00:50:11,325 Hun har det d�rligt. B�de jeg og hun. 422 00:50:15,485 --> 00:50:22,261 - Tasha f�r hende til at sove. - Handler det om l�bestiften p� spejlet? 423 00:50:22,285 --> 00:50:24,565 Nej... 424 00:50:27,165 --> 00:50:30,901 Det handler om Tasha og mig. 425 00:50:30,925 --> 00:50:34,461 Vi har v�ret separeret i nogle m�neder. 426 00:50:34,485 --> 00:50:39,141 Tre m�neder, for at v�re pr�cis. Vi havde ikke t�nkt os... 427 00:50:39,165 --> 00:50:42,941 at tale om det under disse omst�ndigheder. 428 00:50:42,965 --> 00:50:47,421 - Men Luana vidste det. - Ja, selvf�lgelig. 429 00:50:47,445 --> 00:50:53,061 Hvis hun tav om det, ville jeg tie om noget, hun har gjort. 430 00:50:53,085 --> 00:50:56,965 Vi er g�et fra hinanden, og... 431 00:50:59,285 --> 00:51:02,485 det ser ud til at v�re permanent. 432 00:51:06,365 --> 00:51:08,221 Det g�r mig ondt. 433 00:51:08,245 --> 00:51:11,085 Undskyld. 434 00:51:52,205 --> 00:51:55,045 Det er slut. 435 00:51:55,965 --> 00:51:58,861 Det er det. 436 00:51:58,885 --> 00:52:01,805 Jeg er meget ked af det. 437 00:52:06,325 --> 00:52:08,901 Hugh... 438 00:52:08,925 --> 00:52:13,885 med risiko for at v�re en endnu st�rre skid, end jeg har v�ret. 439 00:52:15,925 --> 00:52:19,845 Har du noget at drikke? 440 00:52:34,005 --> 00:52:37,621 - Er du sikker? - Sikker? 441 00:52:37,645 --> 00:52:41,821 Jeg er sikker p�, at hvis jeg havde v�ret yngre, havde jeg t�vet dig. 442 00:52:41,845 --> 00:52:45,261 Det var ret ubehageligt ovenp�. 443 00:52:45,285 --> 00:52:50,581 Hun... slog mig. 444 00:52:50,605 --> 00:52:55,725 - Aldrig mere. - �bn den. Det er en god bourbon. 445 00:53:03,125 --> 00:53:08,621 Jeg er ikke ung nok. Det har intet med dig og Tasha at g�re. 446 00:53:08,645 --> 00:53:14,485 Jeg har v�ret t�rlagt i to �r. Det er fr�kt af dig at bede mig om sprut. 447 00:53:16,205 --> 00:53:21,205 - Undskyld. - Sig det til Tasha. 448 00:53:24,365 --> 00:53:27,245 Er du t�rlagt? 449 00:53:29,445 --> 00:53:34,621 En gang om ugen k�rer jeg ind til byen og k�ber ind. 450 00:53:34,645 --> 00:53:41,101 Jeg bliver klippet, er hos l�gen, og s� g�r jeg ind i en vinhandel. 451 00:53:41,125 --> 00:53:44,661 Jeg k�ber en flaske spiritus. Jeg opbevarer den i skabet der. 452 00:53:44,685 --> 00:53:51,061 Den ligger der i 3-4 dage, og s� tager jeg den og smadrer den 453 00:53:51,085 --> 00:53:57,181 mod et tr� eller en sten. Jeg �del�gger den. 454 00:53:57,205 --> 00:54:00,301 Mens jeg g�r det, hyler jeg mod m�nen. 455 00:54:00,325 --> 00:54:06,221 Den indsats beviser for mig, at jeg har kontrol over mit liv. 456 00:54:06,245 --> 00:54:10,045 Jeg drikker ikke alkohol. 457 00:54:11,165 --> 00:54:17,141 Det lyder m�ske som et sygt ritual hos en forrykt person. 458 00:54:17,165 --> 00:54:22,421 Men dumhed er den mest naturlige menneskelige egenskab. 459 00:54:22,445 --> 00:54:24,981 Ligesom at svede. 460 00:54:25,005 --> 00:54:30,525 - Er det budskabet fra Det Hellige Land? - Amen, s�ster. 461 00:54:38,005 --> 00:54:41,701 Eftersom vi har �bnet os, kan du jo fort�lle os, hvor syg du er. 462 00:54:41,725 --> 00:54:46,021 Mine nyrer er i permanent kaos. Min lever er... 463 00:54:46,045 --> 00:54:49,541 er mod alle odds urokkelig. Og hjertet er st�rkt. 464 00:54:49,565 --> 00:54:53,461 - Du l�j alts� for at f� os hertil. - Nej. 465 00:54:53,485 --> 00:54:57,701 - Hvorn�r kan vi tale med dr. Belmaraz? - N�r hun kommer tilbage. 466 00:54:57,725 --> 00:55:03,381 - 'Hun'? Hvorn�r kommer hun? - N�r som helst. 467 00:55:03,405 --> 00:55:07,661 - En opgave er i hvert fald l�st. - Jeg kan tage af sted nu. 468 00:55:07,685 --> 00:55:14,581 Fint! Ja, g�r det. Drik og k�r gennem bjergene midt om natten. Gennemt�nkt. 469 00:55:14,605 --> 00:55:18,381 Hold nu op, I to! 470 00:55:18,405 --> 00:55:23,005 Hvad siger Luana til det her? 471 00:55:23,805 --> 00:55:29,501 Hun ved, at vi g�r fra hinanden. Hun kvitterede med en rygtatovering. 472 00:55:29,525 --> 00:55:34,781 - Af hvad? - Du var n�sten bedre som drukm�s... 473 00:55:34,805 --> 00:55:37,781 - Hvad fik hun tatoveret? - En fugl. 474 00:55:37,805 --> 00:55:43,181 - En �rn, en papeg�je? - En m�ge, og hun er 12 �r. 475 00:55:43,205 --> 00:55:47,501 - Det burde v�re strafbart. - Skal Luana straffes? 476 00:55:47,525 --> 00:55:51,461 - Det er p� hendes ryg. - Ja, men hun er 12 �r. 477 00:55:51,485 --> 00:55:55,861 - P� hendes ryg. - Hun listede ud i g�r aftes. 478 00:55:55,885 --> 00:56:01,301 Hun og en ven og en dreng gik ud, og s� listede hun ind. 479 00:56:01,325 --> 00:56:03,701 Greb I hende i det? 480 00:56:03,725 --> 00:56:07,061 Hun havde udgangsforbud i forvejen, fordi hun bander. 481 00:56:07,085 --> 00:56:12,141 - Og l�bestiften p� spejlet? - Det er endnu mere foruroligende. 482 00:56:12,165 --> 00:56:15,941 Mystisk lastbil og l�bestift. Det er ikke godt. 483 00:56:15,965 --> 00:56:19,541 Klap i, Marty... Hun havde l�bestift p�. 484 00:56:19,565 --> 00:56:24,885 Hun havde m�ske en i en taske? 485 00:56:48,565 --> 00:56:53,245 Jeg vil ikke rode i hendes ting. Jeg sp�rger hende bare. 486 00:56:56,605 --> 00:56:58,965 Godnat. 487 00:57:00,685 --> 00:57:04,445 Ses vi i morgen? 488 00:58:43,405 --> 00:58:45,565 Din skiderik! 489 00:59:50,085 --> 00:59:52,205 V�rsgo. 490 01:00:03,605 --> 01:00:08,125 Edward... Ed... Eddie. 491 01:00:16,965 --> 01:00:19,101 Kom nu, Sybil. 492 01:00:19,125 --> 01:00:24,205 - Hej, hvordan g�r det? - Hej! Godmorgen, Sybil. 493 01:00:52,005 --> 01:00:54,981 V�rsgo. 494 01:00:55,005 --> 01:00:58,701 - Godmorgen, Luana. - Hej, sk�nhed. 495 01:00:58,725 --> 01:01:01,141 - Er du sulten? - Ja. 496 01:01:01,165 --> 01:01:05,021 - Er far okay? - Han er i topform. 497 01:01:05,045 --> 01:01:09,221 Vil du lave r�r�g? Jeg sagde jo, at hun kunne. 498 01:01:09,245 --> 01:01:15,101 Hun sagde: 'Nej, det kan hun ikke, og kan hun, s� vil hun ikke.' 499 01:01:15,125 --> 01:01:19,901 Jeg h�rte, at du ville p� nettet. G� til venstre, n�r du kommer ud p� vejen. 500 01:01:19,925 --> 01:01:24,861 S� kommer du til en mexicansk restaurant, som hedder Mona's. 501 01:01:24,885 --> 01:01:27,061 Godmorgen. 502 01:01:27,085 --> 01:01:32,941 - Kunne du falde i s�vn igen, skat? - Ja, og undskyld. 503 01:01:32,965 --> 01:01:36,581 Intet er v�rre end et mareridt i et fremmed sovev�relse. 504 01:01:36,605 --> 01:01:39,901 Jeg er ikke enig. 505 01:01:39,925 --> 01:01:43,765 - Ikke? - Nej. 506 01:01:44,605 --> 01:01:47,205 R�r, r�r, r�r. En, to, tre, fire... 507 01:02:03,165 --> 01:02:06,925 Det er nok bedste, hvis du rejser. 508 01:02:09,285 --> 01:02:13,005 Jeg kan k�re Luana og mor tilbage i morgen. 509 01:02:15,205 --> 01:02:20,061 Med lejebil, bus eller tog. 510 01:02:20,085 --> 01:02:22,165 Jeg ved hvordan. 511 01:03:18,965 --> 01:03:22,565 Jeg skal lige k�be... 512 01:04:29,045 --> 01:04:33,205 Jeg ved, at du er vred. 513 01:04:35,085 --> 01:04:38,805 Men du skal vide, hvor h�jt jeg elsker dig. 514 01:04:40,925 --> 01:04:43,925 Det ved jeg, far. 515 01:04:48,085 --> 01:04:52,221 Har du pr�vet at k�re med tog? 516 01:04:52,245 --> 01:04:55,085 - Nej. - Har du ikke? 517 01:04:56,645 --> 01:05:02,661 Ved du hvad? Jeg elskede at k�re med tog. 518 01:05:02,685 --> 01:05:06,085 Jeg ville gerne k�re i tog med dig. 519 01:05:07,285 --> 01:05:14,045 Da jeg og farmor Marcie og far k�rte fra Eugene til LA. 520 01:05:15,565 --> 01:05:20,741 Jeg sov i overk�jen. Det var sjovt. 521 01:05:20,765 --> 01:05:25,485 Jeg gik ned til den sidste vogn 522 01:05:26,325 --> 01:05:31,365 og stod og s� sporet forsvinde. 523 01:05:32,805 --> 01:05:39,245 Kondukt�ren lod mig st� der. Jeg s� bare sporet forsvinde. 524 01:05:40,165 --> 01:05:44,541 Omkring en kurve eller p� et lige str�k. 525 01:05:44,565 --> 01:05:48,461 Og s� t�nkte jeg p� alle de steder, jeg havde v�ret 526 01:05:48,485 --> 01:05:52,485 og jeg gl�dede mig til at se, hvor vi var, n�r toget standsede. 527 01:05:55,885 --> 01:05:58,621 Jeg er ked af det, skat. 528 01:05:58,645 --> 01:06:04,021 Du vil se meget mere til mig, end du har gjort de seneste uger. 529 01:06:04,045 --> 01:06:09,565 Via telefon, sms eller Skype. 530 01:06:13,285 --> 01:06:17,845 - Vi tager p� en togrejse. - Ja. 531 01:06:19,445 --> 01:06:22,581 Du er min engel. 532 01:06:22,605 --> 01:06:26,685 Du er den eneste, jeg har m�dt og kommer til at m�de. 533 01:06:28,085 --> 01:06:32,781 - Lov mig at v�re god. Lov mig det. - Det lover jeg dig, far. 534 01:06:32,805 --> 01:06:35,405 Jeg elsker dig. 535 01:08:11,725 --> 01:08:15,861 - Er du okay? - Ja. 536 01:08:15,885 --> 01:08:22,765 - Vil du hjem... til mig? - Jeg vil til Mona's. 537 01:08:23,565 --> 01:08:29,165 - Hvor langt er der? Har de wifi? - Ja. S� k�rer vi. 538 01:08:46,565 --> 01:08:51,541 Se, hvordan de spankulerer omkring. Nogle ser vildfarne ud. 539 01:08:51,565 --> 01:08:56,461 'Hvor er jeg? Hvor skal jeg hen?' 540 01:08:56,485 --> 01:09:01,021 Jeg ved, du er glad for kylling, men de virker s� glade for at v�re i live. 541 01:09:01,045 --> 01:09:03,941 - Hej! - Hej! 542 01:09:03,965 --> 01:09:07,181 Jeg spurgte, om Tasha ville ud og se stedet, men hun ville blive inde. 543 01:09:07,205 --> 01:09:10,901 - Hun er en bypige. - Ogs� jeg, f�r jeg m�dte Hugh. 544 01:09:10,925 --> 01:09:15,501 - Hvor m�dtes I? - AA i D.C. og Charlottesville. 545 01:09:15,525 --> 01:09:19,821 Vi boede l�nge i D.C. Det var der, b�rnene voksede op. 546 01:09:19,845 --> 01:09:25,405 Hugh har fortalt det hele. Jeg ved, hvor meget han savner dig og familien. 547 01:09:27,005 --> 01:09:32,061 - Hvordan har han det, Jimmie? - Rigtig godt. Hvad med dig? 548 01:09:32,085 --> 01:09:37,981 - Godt. Hedder du Belmaraz til efternavn? - Nej. 549 01:09:38,005 --> 01:09:40,285 Hvordan har du det? 550 01:09:59,285 --> 01:10:03,525 - Har du kodeordet? - Cantina. 551 01:10:06,845 --> 01:10:10,781 De s�tter mig i en pigeskole i Vermont I AFTEN! 552 01:10:10,805 --> 01:10:13,485 Ring mig inden de tager min mobil!!! 553 01:10:20,005 --> 01:10:23,701 Jeg skal lige ringe. Det er akut. 554 01:10:23,725 --> 01:10:26,781 Det handler om liv og d�d. 555 01:10:26,805 --> 01:10:30,341 - Er du Theo? - Ja. 556 01:10:30,365 --> 01:10:34,061 Hugh, en ven af se�or Belmeraz. 557 01:10:34,085 --> 01:10:38,861 Ja, don Hugh. Vi har lukket. 558 01:10:38,885 --> 01:10:44,445 Hun skal ringe en vigtig samtale. 559 01:10:45,245 --> 01:10:48,541 Ja, v�rsgo. 560 01:10:48,565 --> 01:10:51,285 Tak, morfar. 561 01:10:53,245 --> 01:10:54,805 Forsvind ikke. 562 01:11:12,045 --> 01:11:16,181 Nummeret er enten lukket, eller ogs� anvendes det ikke l�ngere. 563 01:11:16,205 --> 01:11:20,605 Bilerne p� plads. Lastbiler og politibiler. 564 01:11:43,845 --> 01:11:45,981 Kom nu! 565 01:11:46,005 --> 01:11:48,941 John, vi skal filme nu. 566 01:11:48,965 --> 01:11:52,701 Sig noget, folkens. Er I p� plads? 567 01:11:52,725 --> 01:11:55,645 K�ret�jerne er p� plads. 568 01:12:09,245 --> 01:12:12,901 Okay, v�rsgo. 569 01:12:12,925 --> 01:12:16,981 K�r lyd... og optagelse. 570 01:12:17,005 --> 01:12:19,645 Begynd optagelse. 571 01:12:22,205 --> 01:12:25,645 - Vi er klar. R�b til hende. - V�rsgo. 572 01:12:50,405 --> 01:12:52,941 - Vis mig h�nderne! - Slip v�bnene! 573 01:12:52,965 --> 01:12:58,021 - Slip v�bnene! - Slip v�bnene nu! 574 01:12:58,045 --> 01:13:02,445 - Nu! - Bak! Bak, ellers d�r hun! 575 01:13:15,405 --> 01:13:19,781 Skrev du med l�bestift p� spejlet? At han ville smadre din n�se? 576 01:13:19,805 --> 01:13:22,461 - Luana... - Kanon! 577 01:13:22,485 --> 01:13:25,701 - Det gik rigtig godt! - Ville han dr�be dig? 578 01:13:25,725 --> 01:13:29,941 - Laver du sjov? - Det er en fejltagelse. 579 01:13:29,965 --> 01:13:35,341 Hej, f�lger du efter mig? F�lger du efter mig? 580 01:13:35,365 --> 01:13:39,765 Tag det roligt. Jeg er skuespiller. 581 01:13:41,125 --> 01:13:43,125 Det er underligt. 582 01:13:45,445 --> 01:13:51,341 - Forlad hende ikke. - Det g�r jeg ikke... Hvem? 583 01:13:51,365 --> 01:13:57,261 - Alle forsvinder bare. - Ikke jeg. Jeg er her stadig. 584 01:13:57,285 --> 01:14:02,501 Hvad er det, der foreg�r? Ja, de indspiller en film. 585 01:14:02,525 --> 01:14:05,021 Men jeg vil gerne vide... 586 01:14:05,045 --> 01:14:08,261 Jeg vil vide, hvorfor mine for�ldre vil skilles. 587 01:14:08,285 --> 01:14:13,741 Jeg ved det ikke. Jeg forst�r ingenting l�ngere. 588 01:14:13,765 --> 01:14:16,941 Det er ikke let, Luana. 589 01:14:16,965 --> 01:14:22,461 De indspiller en film. Han vil ikke dr�be hende. 590 01:14:22,485 --> 01:14:26,221 Han er bare skuespiller i filmen. 591 01:14:26,245 --> 01:14:30,685 Min veninde, Jalla, skal flytte. 592 01:14:31,965 --> 01:14:35,165 Hun forlader mig. 593 01:14:35,885 --> 01:14:41,221 Min bedste ven i hele verden, og der er intet, jeg kan g�re ved det. 594 01:14:41,245 --> 01:14:47,381 Mine for�ldre skal skilles, og jeg kan ikke g�re noget ved det. 595 01:14:47,405 --> 01:14:50,925 Du kan ikke kontrollere andres liv. 596 01:14:52,165 --> 01:14:56,445 - Hvorfor ikke? - Det er s�dan, verden er skabt. 597 01:14:57,285 --> 01:15:02,101 Der er ingen garantier. Man kan aldrig v�re sikker. 598 01:15:02,125 --> 01:15:08,301 Jeg ville gerne have, at Betty Sue komme tilbage til mig. 599 01:15:08,325 --> 01:15:12,621 Jeg kunne se os... jeg kan se os sammen for evigt. 600 01:15:12,645 --> 01:15:15,541 Men... det kan hun ikke. 601 01:15:15,565 --> 01:15:21,381 Hun g�r det ikke, hun vil ikke. Man kan aldrig vide sig sikker. 602 01:15:21,405 --> 01:15:25,781 - Det er s�rgeligt. - Ja, det er ikke lykkeligt. 603 01:15:25,805 --> 01:15:30,541 Jeg vil v�re lykkelig. Jeg vil vide, hvordan det f�les. 604 01:15:30,565 --> 01:15:35,645 Du g�r ting meget lykkelige, meget seje. 605 01:15:37,165 --> 01:15:41,141 - Hvordan skulle jeg kunne det? - Det er ikke et sp�rgsm�l om hvordan. 606 01:15:41,165 --> 01:15:47,661 Man f�lger bare med str�mmen. N�r man er ung, dr�mmer man om fremtiden. 607 01:15:47,685 --> 01:15:50,181 N�r man er gammel, dr�mmer man om fortiden. 608 01:15:50,205 --> 01:15:53,221 N�, I laver en film? 609 01:15:53,245 --> 01:15:56,621 - S� du det, jeg skrev p� spejlet? - Ja. 610 01:15:56,645 --> 01:16:00,125 De glemte at fjerne det. 611 01:16:01,085 --> 01:16:05,221 - Det er bare en film. - Jeg er ked af misforst�elsen. 612 01:16:05,245 --> 01:16:08,701 - Tag imod min undskyldning. - Vi �delagde vel ikke optagelsen? 613 01:16:08,725 --> 01:16:13,501 Vi fik, hvad vi �nskede. Kom og se, n�r vi filmer det sidste. 614 01:16:13,525 --> 01:16:19,541 - Og kom til afslutningsfesten. - Vi skal hjem og se, hvad familien laver. 615 01:16:19,565 --> 01:16:25,101 Vi f�r se, hvad Luana har lyst til. Tak skal I have. 616 01:16:25,125 --> 01:16:27,365 Tak. 617 01:16:36,485 --> 01:16:40,645 - Det kunne v�re sjovt. - Ja. 618 01:16:50,405 --> 01:16:55,805 Du sagde: 'Forlad hende ikke.' Hvem er hun? 619 01:16:58,485 --> 01:17:01,901 Er det din ven Jalla? 620 01:17:01,925 --> 01:17:09,925 H�r her. Du har ting i dig. Det er kun dig, der ved det. 621 01:17:10,165 --> 01:17:14,901 Det er en ting, du kan v�re sikker p�. Jeg har ting, du ikke kender til. 622 01:17:14,925 --> 01:17:19,901 Du har ingen id� om, hvad jeg har inde i mig. 623 01:17:19,925 --> 01:17:26,565 Jeg er m�ske ikke syg. Jeg er m�ske ikke parat til at forlade alt det her. 624 01:17:27,365 --> 01:17:31,821 Alle har hemmeligheder. Men hvis vi gemmer os hele tiden 625 01:17:31,845 --> 01:17:36,885 og foregiver at v�re en anden, hvordan skulle andre s� kunne finde os? 626 01:17:38,565 --> 01:17:43,565 Ingen ved, hvad jeg har indenbords, ud over en masse k�rlighed til Luana Cole. 627 01:17:52,645 --> 01:17:57,661 - Wow, en film. - Jeg f�lte mig s� dum. 628 01:17:57,685 --> 01:18:03,301 Undskyld. Jeg tvivlede p� dig. 629 01:18:03,325 --> 01:18:06,381 Engang troede jeg, at m�nen i floden var virkelig. 630 01:18:06,405 --> 01:18:11,301 Du er en masse ting, skat, og du vokser op og bliver meget mere. 631 01:18:11,325 --> 01:18:14,901 Men dum er du ikke. 632 01:18:14,925 --> 01:18:19,205 M�nen boede m�ske i floden. 633 01:18:22,965 --> 01:18:27,581 Tash, pak ikke mine ting i bilen. 634 01:18:27,605 --> 01:18:31,461 Jeg tror, jeg bliver her... en tid. 635 01:18:31,485 --> 01:18:36,725 Hvad var det, jeg sagde? Hvad var det, jeg sagde? 636 01:19:01,085 --> 01:19:04,525 Hej vil du med i biografen p� l�rdag? 637 01:19:06,165 --> 01:19:09,925 - Er alt okay? - Perfekt. 638 01:19:12,525 --> 01:19:16,261 Mormor, m� jeg bede dig om en tjeneste? 639 01:19:16,285 --> 01:19:19,461 Ja, det m� du gerne. 640 01:19:19,485 --> 01:19:25,461 Vil du sige noget til mor, s� jeg m� g� i biografen p� l�rdag? 641 01:19:25,485 --> 01:19:28,805 - Alene? - Med en ven. 642 01:19:29,965 --> 01:19:32,645 - En dreng? - En dreng. 643 01:19:35,285 --> 01:19:39,325 M�ske. Vi kan m�ske pr�sentere ham for din mor. 644 01:19:41,285 --> 01:19:45,325 Hej, vil du komme og danse med de andre? 645 01:19:46,205 --> 01:19:48,085 Det er okay. 646 01:20:09,125 --> 01:20:14,701 Du er kommet langvejs fra for den flod af smerte, vi alle har delt. 647 01:20:14,725 --> 01:20:18,181 Jeg skal tilbage til den tossede sang, jeg holder af. 648 01:20:18,205 --> 01:20:23,061 Og du druknede ikke. Men du er kommet med mange l�gne. 649 01:20:23,085 --> 01:20:25,781 Jeg var meget syg. 650 01:20:25,805 --> 01:20:28,341 Syg af k�rlighed. 651 01:20:28,365 --> 01:20:32,341 Nu har jeg det bedre. Alt er tilladt i k�rlighed og krig. 652 01:20:32,365 --> 01:20:36,685 Det er jeg glad for. Jeg er stolt af dig. 653 01:20:37,445 --> 01:20:43,621 Hvis du nogensinde vil forlade mig, s� kast mig ikke mod tr�er eller en traktor. 654 01:20:43,645 --> 01:20:47,605 Det g�r jeg ikke. Det lover jeg. 655 01:20:59,325 --> 01:21:05,485 Hvis jeg vil forlade dig, holder jeg det hemmeligt. 656 01:21:41,605 --> 01:21:44,605 - Farvel, mormor. - Nu kan du komme oftere. 657 01:21:46,325 --> 01:21:49,221 - Det var hyggeligt at m�de dig. - Tak. Hav det godt. 658 01:21:49,245 --> 01:21:51,885 Farvel. 659 01:22:03,285 --> 01:22:06,845 - Hvor gammel er han? - 13. 660 01:22:07,845 --> 01:22:11,101 - Hvad hedder han? - Edward. 661 01:22:11,125 --> 01:22:13,605 Edward... 55030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.