Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,925 --> 00:02:07,165
Kom nu, Lu.
2
00:02:07,925 --> 00:02:10,685
L�ser du d�ren, skat?
3
00:02:17,285 --> 00:02:21,725
K�rer nu, hvad sagde edward?
4
00:02:34,085 --> 00:02:36,245
Sele p�.
5
00:03:17,565 --> 00:03:20,205
Hvordan g�r det i skolen?
6
00:03:23,685 --> 00:03:25,741
Lu...
7
00:03:25,765 --> 00:03:27,901
Er det sandt?
8
00:03:27,925 --> 00:03:31,301
- Hvad?
- Hvordan g�r det i skolen, sagde jeg.
9
00:03:31,325 --> 00:03:35,461
- Jeg er bortvist i to uger.
- Skulle det v�re morsomt?
10
00:03:35,485 --> 00:03:38,965
- Det har jeg ikke t�nkt over.
- Forklar mig det.
11
00:03:41,805 --> 00:03:45,405
- Du missede frak�rslen.
- Okay.
12
00:04:46,885 --> 00:04:49,181
Edward vil have dit nummer
13
00:04:49,205 --> 00:04:52,221
- Vi var jo enige, Luana.
- Det er tarveligt...
14
00:04:52,245 --> 00:04:55,285
L�g den v�k, ellers tager jeg den.
15
00:04:57,925 --> 00:05:04,085
- Jeg vil have en forklaring om skolen.
- Vi taler om det hos morfar.
16
00:05:05,165 --> 00:05:06,821
Hvor langt er der?
17
00:05:06,845 --> 00:05:10,525
Hvis vi ikke standser for meget,
er vi der, inden det bliver m�rkt.
18
00:05:12,645 --> 00:05:15,485
Vil nogen fort�lle mig det?
19
00:05:33,205 --> 00:05:36,421
- Ved din mor det?
- Marty, jeg sagde jo...
20
00:05:36,445 --> 00:05:40,741
Taler du om Luana...?
Jeg vil ikke bekymre hende yderligere.
21
00:05:40,765 --> 00:05:44,941
Nej, har du spurgt Luana...
22
00:05:44,965 --> 00:05:48,461
Hun skal m�ske ikke sige,
at vi er blevet separeret.
23
00:05:48,485 --> 00:05:51,861
Vil du blande hende ind i det her?
24
00:05:51,885 --> 00:05:55,501
- Hvad har hun gjort?
- Hun tog en dum beslutning.
25
00:05:55,525 --> 00:06:00,621
Vil ingen fort�lle mig det,
inden jeg tager en dum beslutning?
26
00:06:00,645 --> 00:06:04,821
- Hvad har du gjort?
- Vi taler om det hos morfar.
27
00:06:04,845 --> 00:06:07,685
Hvad har du gjort?
28
00:06:10,045 --> 00:06:13,365
Marty...! �h, Gud!
29
00:06:15,445 --> 00:06:18,005
Stands bilen!
30
00:06:18,925 --> 00:06:21,205
Du milde!
31
00:06:25,805 --> 00:06:29,541
Jeg ville holde det hemmeligt,
at du listede ud i g�r aftes.
32
00:06:29,565 --> 00:06:35,741
Hvad! Hvem var du sammen med? Jalla?
Hvem mere? For pokker, Luana!
33
00:06:35,765 --> 00:06:40,581
- Det er vel ikke s� vigtigt.
- Jo, det er! Udgangsforbud i et �r.
34
00:06:40,605 --> 00:06:45,045
Og sig intet til mormor om,
at vi er blevet separeret.
35
00:06:52,285 --> 00:06:55,485
Hold blikket p� vejen.
36
00:07:01,645 --> 00:07:05,981
Jeg tager en kjole
og et par bukser med.
37
00:07:06,005 --> 00:07:09,925
Og din gamle, beskidte,
gr�nne tyggebold.
38
00:07:10,685 --> 00:07:16,365
Far vil m�ske lege med dig.
Kan du huske fars hus?
39
00:07:17,725 --> 00:07:20,765
To kjoler?
40
00:07:24,765 --> 00:07:30,325
Det er m�ske bedre at sp�rge,
om du kan huske far.
41
00:07:31,565 --> 00:07:35,261
Han er m�ske meget syg, Aubrey.
42
00:07:35,285 --> 00:07:40,965
S� husk det, hvis han ikke vil lege,
eller hvis du ikke vil lege, du gamle.
43
00:07:42,085 --> 00:07:46,125
Du godeste, han er m�ske...
44
00:07:49,565 --> 00:07:55,565
B�r over med ham... Han har ikke v�ret
s� opm�rksom, men han er en god mand
45
00:07:56,365 --> 00:08:02,125
og et af dine b�rn. Tilgiv ham,
selv om han var v�ret fuld af l�gn.
46
00:08:05,565 --> 00:08:09,501
To par sko?
Hvad siger du...? Okay?
47
00:08:09,525 --> 00:08:11,565
Ja, hvorfor ikke.
48
00:08:12,725 --> 00:08:19,525
- Hvorfor m� hun ikke vide det?
- Morfar er syg... Vi er stadig sammen.
49
00:08:23,245 --> 00:08:26,261
- Hej, mor.
- Hej, skat.
50
00:08:26,285 --> 00:08:29,981
- Det er dejligt at se jer.
- I lige m�de.
51
00:08:30,005 --> 00:08:32,781
Hej, hvordan har du det?
52
00:08:32,805 --> 00:08:35,781
- Du ser vidunderlig ud, Bettye Sue.
- Tak, Marty.
53
00:08:35,805 --> 00:08:40,045
- Hvordan har han det?
- Han er sikkert lidt sulten.
54
00:08:40,925 --> 00:08:45,221
Det g�r nok.
Han f�r noget, n�r vi standser.
55
00:08:45,245 --> 00:08:50,821
- Er I sultne? Skal jeg lave noget mad?
- Nej, der er seks timers k�rsel tilbage.
56
00:08:50,845 --> 00:08:53,861
Hvis du k�rer hurtigt.
57
00:08:53,885 --> 00:08:57,301
- Lad mig hj�lpe dig med Aubrey.
- Han kan sidde p� sk�det.
58
00:08:57,325 --> 00:09:02,085
Han kan sidde hos Luana.
Hun elsker hunde.
59
00:09:03,005 --> 00:09:06,941
Dygtig dreng. S�dan.
60
00:09:06,965 --> 00:09:09,365
Hej, Aubrey.
61
00:09:27,005 --> 00:09:31,861
Jeg skulle hilse fra Graham Dietz,
Hillary Post og Nelson Mahone.
62
00:09:31,885 --> 00:09:34,301
Du ser lidt tr�t ud, Marty.
63
00:09:34,325 --> 00:09:38,221
Hvordan g�r det med dig, skat?
Jeg synes om dit h�r.
64
00:09:38,245 --> 00:09:43,741
Aubrey?
Han synes, dit h�r er vidunderligt.
65
00:09:43,765 --> 00:09:48,301
Vejret er lidt skr�mmende.
Jeg er ellers ikke nem at kyse.
66
00:09:48,325 --> 00:09:52,741
- Du er s� smuk. G�r det godt med dig?
- Tak.
67
00:09:52,765 --> 00:09:59,821
Jeg dr�mte om det her i g�r.
Om dig og mig... og du ved...
68
00:09:59,845 --> 00:10:04,701
efter�rets farver,
faldende blade...
69
00:10:04,725 --> 00:10:10,901
bl�dt, blidt og langsomt,
som... liv.
70
00:10:10,925 --> 00:10:13,885
Det var 26 grader i tirsdags.
71
00:10:33,685 --> 00:10:37,101
Fordomsfuld, fint!
72
00:10:37,125 --> 00:10:41,701
- Du beh�ver ikke g�re det her.
- Jeg sagde jo, at jeg gerne ville.
73
00:10:41,725 --> 00:10:47,221
Jeg har sagt, jeg ville g�re en
masse ting, som jeg aldrig har gjort.
74
00:10:47,245 --> 00:10:50,381
Man m� tage en snu beslutning.
75
00:10:50,405 --> 00:10:56,421
- Ingen filosofi. S� g�r jeg det ikke.
- Jeg p�sk�nner virkelig, at du g�r det.
76
00:10:56,445 --> 00:11:00,685
Det er derfor, jeg g�r det.
77
00:11:04,325 --> 00:11:09,485
- F�r du et enormt kick af det her?
- Og du kommer i den syvende himmel.
78
00:11:17,285 --> 00:11:21,405
- Har Hugh smerter?
- Han har antydet det.
79
00:11:22,525 --> 00:11:26,101
- Hvad?
- Meget st�rk medicin.
80
00:11:26,125 --> 00:11:29,525
- Jeg ved ikke, om han vil tage den.
- Hugh?
81
00:11:32,925 --> 00:11:37,581
- Hvad er der galt med hans nyrer?
- De er begyndt at svigte.
82
00:11:37,605 --> 00:11:40,501
- Er det helt sikkert?
- Har han sagt det?
83
00:11:40,525 --> 00:11:43,541
- De ringede fra dr. Belmaraz.
- Hans l�ge?
84
00:11:43,565 --> 00:11:49,645
Det tror jeg... eller sygeplejerske.
Jeg har ikke m�dt ham i tre �r.
85
00:11:52,445 --> 00:11:55,861
- Skat, han har tisset.
- For helvede!
86
00:11:55,885 --> 00:11:59,381
- Luana, ikke det ord...
- Se, hvad han har gjort!
87
00:11:59,405 --> 00:12:04,445
- Stands herovre. Stands, sagde jeg!
- Okay, okay, okay.
88
00:12:21,765 --> 00:12:24,781
Lad vinduet st� lidt �bent.
89
00:12:24,805 --> 00:12:28,525
Det er bare lidt tis.
Vi vasker kjolen.
90
00:12:33,605 --> 00:12:35,805
Tak.
91
00:12:39,645 --> 00:12:41,565
Kom, skat.
92
00:12:43,205 --> 00:12:45,621
Tak.
93
00:12:45,645 --> 00:12:50,645
- Toiletterne?
- Mor, jeg klarer det.
94
00:12:51,845 --> 00:12:55,725
- Et bord til fire.
- Denne vej.
95
00:13:07,525 --> 00:13:12,941
- Fin race. Hav det godt.
- Tak. Hej.
96
00:13:12,965 --> 00:13:18,181
Sikke en s�d mand.
Har du f�et det bedre?
97
00:13:18,205 --> 00:13:21,925
Du virker lidt roligere.
Ja, tr�k vejret roligt.
98
00:13:29,005 --> 00:13:33,981
- Ved du, hvem hun var sammen med?
- Jalla og en eller anden kn�gt.
99
00:13:34,005 --> 00:13:39,885
En af Belamys s�nner, tror jeg.
De ejer et mejeri og isbaren.
100
00:13:42,485 --> 00:13:46,005
Ved du, hvor gammel...? Glem det.
101
00:13:47,285 --> 00:13:52,685
- Hun skal alts� ikke vide noget?
- Bestemt ikke.
102
00:14:01,045 --> 00:14:05,085
Det var hyggeligt i g�r aftes.
103
00:14:09,525 --> 00:14:13,061
Jeg vil ikke blande hende
ind i vores lille spil.
104
00:14:13,085 --> 00:14:18,485
Hun vil gerne v�re med og dele ud af,
hvad der sker... Det hele.
105
00:14:21,485 --> 00:14:26,165
- Det hele?
- Du ved, hvad jeg mener.
106
00:14:29,725 --> 00:14:32,965
Var det lige s� godt som Gretchen?
107
00:14:40,245 --> 00:14:43,645
Han smadrede min n�se
og mine t�nder SK�R
108
00:14:53,285 --> 00:14:57,525
- Er det dig?
- Er det dig?
109
00:15:24,005 --> 00:15:29,861
- Hvad �nsker I i dag?
- Jeg vil gerne have...
110
00:15:29,885 --> 00:15:34,581
�h, ja... Landskinke og scones og sauce.
111
00:15:34,605 --> 00:15:37,181
Og us�det te.
112
00:15:37,205 --> 00:15:40,541
Nej, jeg tager s�det iste.
113
00:15:40,565 --> 00:15:44,221
- Her kommer en skat.
- Du skal bestille noget.
114
00:15:44,245 --> 00:15:49,301
Lad hende lige se menukortet.
115
00:15:49,325 --> 00:15:53,565
- Stress, stress, stress...
- Undskyld, Luana. L�s.
116
00:15:54,485 --> 00:15:57,445
Varm ostesandwich og ingef�rdrik.
117
00:15:59,765 --> 00:16:03,885
- Hvad er der?
- Ingenting.
118
00:16:05,565 --> 00:16:11,045
Vi m�dte en rar mand udenfor.
Han har en corgi. Gem resterne.
119
00:16:15,565 --> 00:16:18,661
- Har du l�bestift p�?
- Hvad?
120
00:16:18,685 --> 00:16:23,301
- Det kan n�sten ikke ses.
- Fint.
121
00:16:23,325 --> 00:16:28,245
- T�r det af.
- Det er jo bare...
122
00:16:39,405 --> 00:16:44,285
Audrey. Lidt landskinke.
123
00:16:46,565 --> 00:16:51,565
Hvor er dit t�j...?
Luana!
124
00:16:53,205 --> 00:16:57,485
- Vi hygger os virkelig.
- Hun er ked af det.
125
00:17:11,605 --> 00:17:17,325
Mor og min stedfar ved besked om
i g�r aftes. Jeg har megaproblemer.
126
00:17:19,805 --> 00:17:25,301
Far sov her, underligt
hvorfor er edward en skid?
127
00:17:25,325 --> 00:17:28,205
Hvor er dine ting?
128
00:17:40,165 --> 00:17:43,221
Se ikke ned.
Du skal ikke filtre dig ind i det.
129
00:17:43,245 --> 00:17:47,501
- Kig ikke op, jeg spytter dig i �jet.
- Jeg mener det.
130
00:17:47,525 --> 00:17:51,821
- Pas p�, jeg ikke f�r dig v�k herfra.
- Pr�v du bare.
131
00:17:51,845 --> 00:17:57,461
- Rolig, kaptajn. Jeg driller bare.
- R�r hellere mit hjerte.
132
00:17:57,485 --> 00:18:01,445
- S�rg for at lave dit arbejde.
- Vil du herop?
133
00:18:09,405 --> 00:18:11,205
Alle tiders!
134
00:18:12,885 --> 00:18:17,701
Kan du huske morfar?
Du var vist kun seks �r sidst.
135
00:18:17,725 --> 00:18:21,421
- Fem.
- Du kan da godt huske ham, ikke?
136
00:18:21,445 --> 00:18:24,981
- Kan du huske, hvordan han ser ud?
- Lidt.
137
00:18:25,005 --> 00:18:30,101
- Han bliver glad for at se dig.
- Jeg bliver ogs� glad.
138
00:18:30,125 --> 00:18:35,061
- Hvorn�r er vi fremme hos ham?
- Sikkert n�r det bliver m�rkt.
139
00:18:35,085 --> 00:18:41,125
Du kan tage en drink og g� i seng
Sms til Jalla, jeg ringer til hendes mor.
140
00:18:44,085 --> 00:18:50,981
Vi dansede. Jeg kan huske, at vi
dansede. Du og morfar dansede.
141
00:18:51,005 --> 00:18:56,541
- Stemmer det?
- Ja da. Vi dansede altid.
142
00:18:56,565 --> 00:19:00,805
Indtil vi dansede v�k fra hinanden.
143
00:19:01,685 --> 00:19:05,781
- Tror du, det er m�rkt, n�r vi er der?
- Ja, det tror jeg.
144
00:19:05,805 --> 00:19:09,541
Vi burde m�ske stoppe op,
s� jeg kan lufte Aubrey igen.
145
00:19:09,565 --> 00:19:14,685
Jeg vil ikke have flere ulykker i bilen.
146
00:19:23,125 --> 00:19:27,141
- Han er alt, hun har tilbage.
- Hvad med os?
147
00:19:27,165 --> 00:19:30,645
Som selskab, mener jeg.
148
00:20:05,725 --> 00:20:08,981
Jeg og edward skulle se Gravity
i dag. han sagde han var syg.
149
00:20:09,005 --> 00:20:12,741
Nonnie s� ham til kampen. skal
din mor og far v�re sammen igen?
150
00:20:12,765 --> 00:20:18,205
- Vil nogen have is?
- Ja, jeg vil have gerne.
151
00:20:34,085 --> 00:20:38,125
Sig, de andre varevogne er k�rt.
152
00:20:40,645 --> 00:20:41,741
Tak.
153
00:20:41,765 --> 00:20:44,781
- To kirseb�ris?
- Jeg og mormor vil have kirseb�r.
154
00:20:44,805 --> 00:20:49,541
- Hej, to kirseb�r.
- De er udsolgt.
155
00:20:49,565 --> 00:20:55,781
Okay, to vaniljestrut, en
chokolademilkshake, og... en jordb�r...
156
00:20:55,805 --> 00:20:58,445
strut. Tak.
157
00:21:00,365 --> 00:21:04,261
- Hvor gammel er han?
- Han er en hittehund.
158
00:21:04,285 --> 00:21:09,781
Mener du Hugh?
Ham her er gammel, Hugh er 76.
159
00:21:09,805 --> 00:21:15,381
- Hvor meget har han sagt? Er han bange?
- Det tror jeg.
160
00:21:15,405 --> 00:21:19,821
Det ville jeg ikke have troet f�r.
Han er jo s� rolig.
161
00:21:19,845 --> 00:21:23,901
Men nu vil han have,
at vi alle kommer.
162
00:21:23,925 --> 00:21:26,725
Det g�r mig ondt.
163
00:21:28,885 --> 00:21:31,765
- Luana?
- Toilettet.
164
00:21:59,765 --> 00:22:02,845
Han sl�r mig ihjel.
HJ�LP!
165
00:22:13,765 --> 00:22:16,181
- Han vil have isen.
- Den er jo der.
166
00:22:16,205 --> 00:22:20,141
Du sagde, du ikke havde set ham
i tre �r. Hvorn�r s� du ham sidst?
167
00:22:20,165 --> 00:22:22,701
Mor!
168
00:22:22,725 --> 00:22:26,941
Da vi standsede p� det sidste sted,
da jeg mistede mit t�j...
169
00:22:26,965 --> 00:22:31,541
Nogen skrev: 'Han smadrede min n�se
og mine t�nder' med l�bestift p� spejlet.
170
00:22:31,565 --> 00:22:34,541
- Hvad mener du?
- Det er jo det, jeg ikke ved.
171
00:22:34,565 --> 00:22:38,821
- Hvem br�kkede n�sen?
- Aner det ikke. Hun har ogs� skrevet her.
172
00:22:38,845 --> 00:22:42,965
Der st�r: 'Han sl�r mig ihjel, hj�lp'.
Den samme sang blev spillet.
173
00:22:44,045 --> 00:22:48,061
Hvad skal vi g�re?
Vi m� da hj�lpe hende, mor!
174
00:22:48,085 --> 00:22:51,461
- Hvad synes du, vi skal g�re?
- Ringe til politiet, m�ske.
175
00:22:51,485 --> 00:22:55,661
Klokken er kvart over fire,
og din far venter os...
176
00:22:55,685 --> 00:22:59,101
- Stop nu!
- Okay. Tag den her.
177
00:22:59,125 --> 00:23:01,085
Vis mig det. Kom.
178
00:23:05,045 --> 00:23:10,901
- Undskyld, der var ikke andre steder.
- Det er helt i orden.
179
00:23:10,925 --> 00:23:14,981
Har du t�rret spejlet af?
Det var skrevet med l�bestift.
180
00:23:15,005 --> 00:23:18,461
Der stod: 'Han sl� mig ihjel'.
181
00:23:18,485 --> 00:23:21,941
- Hvad er det her?
- Det var der for to minutter siden.
182
00:23:21,965 --> 00:23:26,901
Nogen har t�rret det af. Pigen er
i livsfare. Hun kan blive myrdet!
183
00:23:26,925 --> 00:23:30,421
Hvad taler... �jeblik!
184
00:23:30,445 --> 00:23:33,301
- Luana!
- Hvad?
185
00:23:33,325 --> 00:23:37,261
R�b ikke! Fald nu ned.
186
00:23:37,285 --> 00:23:40,301
- Luana, vent.
- Jeg er ikke din baby.
187
00:23:40,325 --> 00:23:44,261
- Jeg ved, hvad du f�ler for os.
- Det har intet med jer at g�re.
188
00:23:44,285 --> 00:23:49,621
Det ved jeg. Jeg h�ber, det g�r bedre.
Vi fors�ger, vi h�ber.
189
00:23:49,645 --> 00:23:54,981
- Jeg vil, men jeg kan ikke lige nu...
- Mor, hold nu op.
190
00:23:55,005 --> 00:23:57,125
- H�r p� mig.
- Stop.
191
00:23:59,205 --> 00:24:03,885
- Hvorfor listede du ud?
- Far overnattede hos os.
192
00:24:06,845 --> 00:24:12,221
Undskyld. Men det betyder ikke,
at du m� liste ud.
193
00:24:12,245 --> 00:24:16,845
- Hvem er drengen, du var sammen med?
- Du kender ham ikke.
194
00:24:17,605 --> 00:24:21,045
Du skal ikke lytte til Jalla
eller en dreng, jeg ikke kender.
195
00:24:21,765 --> 00:24:25,165
- Okay?
- Hvem skal jeg s� lytte til?
196
00:24:28,685 --> 00:24:32,981
Luana... vent. Skat!
197
00:24:33,005 --> 00:24:34,645
Vent nu!
198
00:24:39,405 --> 00:24:42,605
Er du okay?
199
00:25:28,205 --> 00:25:31,765
Hallo! Brug ikke alt det varme vand!
200
00:25:38,165 --> 00:25:39,725
Kom.
201
00:25:49,405 --> 00:25:53,741
- Har du l�st mysteriet?
- Nej, og jeg vil ikke tale om det.
202
00:25:53,765 --> 00:25:57,581
- Nogen vaskede l�bestiften v�k.
- Jeg ved, at de gjorde det.
203
00:25:57,605 --> 00:26:00,621
- Tror I, jeg finder p� det?
- Var der andre, der s� det?
204
00:26:00,645 --> 00:26:02,941
En pige det f�rste sted.
205
00:26:02,965 --> 00:26:05,821
- Sagde hun det til nogen?
- Hvordan skulle jeg vide det?
206
00:26:05,845 --> 00:26:09,141
- Men nu s� jeg det igen.
- Jeg siger ikke, at du ikke gjorde det.
207
00:26:09,165 --> 00:26:12,981
S� nogen af de ansatte noget?
Var der nogen, der sagde noget?
208
00:26:13,005 --> 00:26:16,141
Jeg er alts� p� din side.
209
00:26:16,165 --> 00:26:19,341
Vi k�rte jo s� hurtigt,
at vi ikke n�ede at sp�rge nogen.
210
00:26:19,365 --> 00:26:23,261
- For helvede!
- Lu! Er det i orden, at hun bander?
211
00:26:23,285 --> 00:26:27,805
Nej, bestemt ikke.
Men bed mig ikke vende om.
212
00:26:44,205 --> 00:26:50,341
Der blev slut p� sommeren
p� for�rsregn og rimfrost
213
00:26:50,365 --> 00:26:55,645
Hans skuespil
har n�et sin slutning
214
00:27:00,405 --> 00:27:05,141
- Jeg tror, det er her.
- Nej, det er det ikke.
215
00:27:05,165 --> 00:27:09,221
- Har du v�ret her f�r?
- Ja.
216
00:27:09,245 --> 00:27:14,381
- Virkelig?
- For tre �r siden. Inden han blev frelst.
217
00:27:14,405 --> 00:27:18,101
- Er far blevet frelst?
- Ja.
218
00:27:18,125 --> 00:27:21,541
Du laver sjov. Hvordan?
219
00:27:21,565 --> 00:27:25,085
- Han s�gte.
- Efter hvad?
220
00:27:40,525 --> 00:27:44,181
Min k�re, vi glemmer det usagte
221
00:27:44,205 --> 00:27:48,781
l�fterne, sk�bnens forn�gtelse,
for alle l�fter er allerede brudt.
222
00:27:48,805 --> 00:27:52,101
Vi elsker, men mens vi g�r det...
223
00:27:52,125 --> 00:27:56,741
- Du er heldig, at de er forsinkede.
- Heldig er mit mellemnavn.
224
00:27:56,765 --> 00:28:01,525
S�t nu de f�rst kommer meget sent,
eller m�ske i morgen?
225
00:28:03,485 --> 00:28:07,861
Hvad f�r du ud af
din endel�se pessimisme?
226
00:28:07,885 --> 00:28:12,405
Det plager dig. Det er sagen.
227
00:28:24,925 --> 00:28:28,981
- Hvor l�nge var du der?
- To dage.
228
00:28:29,005 --> 00:28:31,341
Var det rart?
Du ved, hvad jeg mener.
229
00:28:31,365 --> 00:28:34,621
- Har han wifi?
- Nej, for pokker.
230
00:28:34,645 --> 00:28:36,461
Kabel, satellit?
231
00:28:36,485 --> 00:28:40,781
Han var ikke engang sikker p�,
om han ville have telefon.
232
00:28:40,805 --> 00:28:45,901
Det var klassisk. H�bl�st behageligt.
233
00:28:45,925 --> 00:28:50,125
Der er det. Op ad den vej.
234
00:28:57,245 --> 00:29:03,101
- Var han syg, da du var her?
- Nej, kun det s�dvanlige.
235
00:29:03,125 --> 00:29:07,501
Han skrev tit til mig.
Han n�vnte aldrig Det Hellige Land.
236
00:29:07,525 --> 00:29:11,885
Er det sandt? Gjorde han?
237
00:29:14,365 --> 00:29:20,501
Det var pokkers. Han gjorde endelig,
hvad han gerne ville.
238
00:29:20,525 --> 00:29:24,221
- Universet DJ.
- Hvad er det for noget musik?
239
00:29:24,245 --> 00:29:28,805
Det er vores sang.
240
00:29:38,245 --> 00:29:43,165
- Hugh, du ser godt ud.
- Du ser tr�t ud.
241
00:29:47,565 --> 00:29:50,845
Kan du huske ham?
242
00:30:00,565 --> 00:30:02,845
Hej, skat.
243
00:30:07,765 --> 00:30:09,925
- Har du ham?
- Okay.
244
00:30:11,125 --> 00:30:15,821
Hun er utvetydigt en ung dame.
En smuk, ung dame.
245
00:30:15,845 --> 00:30:20,861
- Ligesom sin mor.
- Og ligesom sin mormor.
246
00:30:20,885 --> 00:30:23,941
- Kom, jeg viser jer, hvor I skal sove.
- Hvad er der sket?
247
00:30:23,965 --> 00:30:29,701
- Vi har arbejdet med stedet.
- Vi...? Det ser fint ud.
248
00:30:29,725 --> 00:30:35,685
- Har du hund?
- Hils p� kaptajnen og hendes hund.
249
00:30:42,285 --> 00:30:46,501
Det her er Jimmie.
Det er min kone, Bettye Sue, ekskone.
250
00:30:46,525 --> 00:30:48,141
Hyggeligt at m�de dig.
251
00:30:48,165 --> 00:30:51,021
- Tasha.
- Hej.
252
00:30:51,045 --> 00:30:56,301
Hendes mand Marty.
Det her er mit barnebarn, Luana.
253
00:30:56,325 --> 00:31:02,421
Dejligt. Jeg hare h�rt en masse
om jer. Luana er et vidunderligt navn.
254
00:31:02,445 --> 00:31:05,701
- Det her er Aubrey.
- Hej, Aubrey.
255
00:31:05,725 --> 00:31:12,125
Det her er Cybil. Hun fylder to
og er glad for, at alle kunne komme.
256
00:31:13,525 --> 00:31:17,261
Nu skal vi have noget at drikke.
257
00:31:17,285 --> 00:31:20,581
- Champagne?
- �blecider.
258
00:31:20,605 --> 00:31:23,621
- Beklager, Tash.
- Glad for at v�re med.
259
00:31:23,645 --> 00:31:26,661
Luana, du kan drikke
s� meget, du vil.
260
00:31:26,685 --> 00:31:33,485
Sk�l for de mennesker og hunde, jeg
elsker mest i denne og n�ste verden.
261
00:31:37,285 --> 00:31:42,861
- Hvor l�nge?
- To �r for os i aften. Stor fest.
262
00:31:42,885 --> 00:31:45,565
Tillykke.
263
00:31:49,845 --> 00:31:54,685
- Han klarer sig fint.
- Hvad med dig?
264
00:32:42,125 --> 00:32:45,245
Du har f�et lavet en masse.
265
00:33:00,125 --> 00:33:02,845
V�rsgo.
266
00:33:08,485 --> 00:33:10,861
Okay, v�rsgo.
267
00:33:10,885 --> 00:33:14,421
- Hvilket er dit v�relse, Jimmie?
- Jeg bor i huset p� bakken.
268
00:33:14,445 --> 00:33:19,021
- Den gamle jagthytte.
- Den ser meget fin ud.
269
00:33:19,045 --> 00:33:21,581
- Hav en dejlig aften.
- Skal du ikke v�re med?
270
00:33:21,605 --> 00:33:27,741
Nej, det er familieaften.
Jeg tager ind i skoven. Vi ses i morgen.
271
00:33:27,765 --> 00:33:30,821
- Tak, ven.
- Ingen �rsag.
272
00:33:30,845 --> 00:33:36,221
- Vil du have hj�lp?
- Tag det roligt. Der er r�de b�nner, ris
273
00:33:36,245 --> 00:33:40,301
gumbo, friteret okra, majsbr�d, ananas.
274
00:33:40,325 --> 00:33:43,421
Det ser godt ud. Luana...
275
00:33:43,445 --> 00:33:46,101
V�r forsigtig. Det er varmt.
276
00:33:46,125 --> 00:33:49,765
Vil I sende jeres tallerkener?
277
00:33:57,885 --> 00:34:01,485
Det dufter godt.
278
00:34:11,525 --> 00:34:18,701
O, Store �nd, vi er taknemmelige
for vor proviant og vor bolig.
279
00:34:18,725 --> 00:34:23,221
Og fortabt i lykke over at v�re
blevet genforenet som familie.
280
00:34:23,245 --> 00:34:25,501
Amen.
281
00:34:25,525 --> 00:34:29,821
- Luana, har du smagt gumbo f�r?
- Nej.
282
00:34:29,845 --> 00:34:33,581
- Jeg h�ber, du synes om det.
- Det g�r jeg ogs�.
283
00:34:33,605 --> 00:34:36,981
- Det er meget l�kkert.
- Uds�gt.
284
00:34:37,005 --> 00:34:41,341
- Har Jimmie lavet maden?
- Jimmie er kaptajn. Jeg er kok.
285
00:34:41,365 --> 00:34:44,165
- Er du?
- Ja.
286
00:34:48,405 --> 00:34:52,805
- Hvorn�r begyndte at du lave mad?
- Da ingen andre gjorde det.
287
00:34:56,965 --> 00:35:02,805
Jeg h�rte om din pilgrimsrejse til
Det Hellige Land. L�rte du at bede der?
288
00:35:03,525 --> 00:35:08,165
Jeg har aldrig glemt helt,
hvordan det er at bede.
289
00:35:09,045 --> 00:35:12,205
- Det var nyt.
- Folk forandrer sig.
290
00:35:15,445 --> 00:35:20,061
- Okay!
- En god dag til...
291
00:35:20,085 --> 00:35:22,485
Det er middag, ikke?
292
00:35:29,245 --> 00:35:32,461
- Tak, Hugh.
- Gl�den er p� min side.
293
00:35:32,485 --> 00:35:36,341
- Kokosn�d... mors livret.
- Og min.
294
00:35:36,365 --> 00:35:42,205
- Du m� komme tilbage.
- Hvordan taber man sig med denne mad?
295
00:35:43,365 --> 00:35:50,581
- Hvordan fandt du stedet her?
- Gennem arbejdet, i 62 eller 63.
296
00:35:50,605 --> 00:35:54,261
Det var den bedste
handel i Appalacherne.
297
00:35:54,285 --> 00:35:57,981
Vi transporterede 100 t�nder
om ugen med muldyr.
298
00:35:58,005 --> 00:36:03,901
400 liter ad gangen. Det var
et familieforetagende i 20'erne.
299
00:36:03,925 --> 00:36:09,341
Det var nyt�rsaften,
og vi fik det hele.
300
00:36:09,365 --> 00:36:12,805
M�neskin i floden, h�je snedriver.
Vidunderligt.
301
00:36:13,845 --> 00:36:19,205
I 2009 kom ejendommen til salg.
302
00:36:20,325 --> 00:36:26,501
Du har lavet et flot stykke arbejde.
Her ser helt anderledes ud nu.
303
00:36:26,525 --> 00:36:30,341
Jimmie har hjulpet mig en hel del.
304
00:36:30,365 --> 00:36:35,061
- Var Jimmie ogs� i behandling?
- Nej, nej.
305
00:36:35,085 --> 00:36:38,821
Vi m�dtes ved et m�de i D.C.
306
00:36:38,845 --> 00:36:42,525
Vi havde m�dtes f�r.
307
00:36:43,245 --> 00:36:48,181
- Er der et hospital i n�rheden?
- Ja, i verdensklasse.
308
00:36:48,205 --> 00:36:51,581
Er det dr. Bellmaraz?
309
00:36:51,605 --> 00:36:53,125
Ja.
310
00:36:59,885 --> 00:37:03,141
Hvordan ser prognosen ud?
311
00:37:03,165 --> 00:37:06,325
Vi spiser dessert.
Jeg fort�ller om det senere.
312
00:37:13,525 --> 00:37:15,405
L�kkert?
313
00:37:16,365 --> 00:37:21,821
H�ns, kaniner, og
hvis jeg selv m� sige det
314
00:37:21,845 --> 00:37:26,941
en rigtig god have.
Gr�ntsager, urter
315
00:37:26,965 --> 00:37:29,005
blomster...
316
00:37:31,365 --> 00:37:33,821
Lidt...
317
00:37:33,845 --> 00:37:35,781
- Hvad?
- Ikke noget.
318
00:37:35,805 --> 00:37:41,421
- Jo. Hvad er der?
- Jeg t�nkte p� Hugh som kaninopdr�tter.
319
00:37:41,445 --> 00:37:46,085
- Siden hvorn�r?
- Halvandet �r.
320
00:37:46,805 --> 00:37:52,301
- Spiser du kaninerne?
- Ja, i morgen serverer jeg kaningryde.
321
00:37:52,325 --> 00:37:57,301
- Jeg vil hellere v�re anorektisk.
- Lu.
322
00:37:57,325 --> 00:38:02,021
- Far, er det p� grund af helbredet?
- Nej da.
323
00:38:02,045 --> 00:38:05,645
- Kan vi tale om dit helbred nu?
- Gerne.
324
00:38:08,725 --> 00:38:13,541
Hvad b�r vi vide?
325
00:38:13,565 --> 00:38:17,661
- At I er elskede.
- Vi er alle sammen bekymrede.
326
00:38:17,685 --> 00:38:22,701
- Tag det roligt.
- Det var derfor, vi kom. Mor ringede...
327
00:38:22,725 --> 00:38:26,141
- En l�ge havde sagt, at...
- At jeg er ved at blive gammel.
328
00:38:26,165 --> 00:38:29,101
Det var ikke s�dan, vi opfattede det.
329
00:38:29,125 --> 00:38:32,381
Hvordan opfattede I det?
330
00:38:32,405 --> 00:38:36,981
At dine nyrer var ved at give op.
At du tager st�rk medicin.
331
00:38:37,005 --> 00:38:40,941
Af og til har jeg det ikke s� godt.
332
00:38:40,965 --> 00:38:46,005
- Dialyse?
- Nej, ikke endnu, Marty.
333
00:38:50,125 --> 00:38:54,821
Er du d�ende, far?
Er du?
334
00:38:54,845 --> 00:38:57,285
Hver dag.
335
00:39:03,005 --> 00:39:06,341
- Tasha...
- Hvad er der?
336
00:39:06,365 --> 00:39:12,141
Far, kan du ikke bare sige,
hvordan du har det? Hvor syg du er.
337
00:39:12,165 --> 00:39:16,341
Nu er det nok.
Alle er udmattede.
338
00:39:16,365 --> 00:39:20,685
Du slog mig i skak.
Jeg er skakmat.
339
00:39:21,845 --> 00:39:26,381
Kom s�, du gamle.
Nu skal vi i seng, sovetryne.
340
00:39:26,405 --> 00:39:29,245
Kom s�.
341
00:39:32,445 --> 00:39:35,901
- Jeg ved ikke, om han kan klare trappen.
- Jeg hj�lper dig.
342
00:39:35,925 --> 00:39:40,165
Far, kom ned
og forklar tingene for os.
343
00:39:42,045 --> 00:39:44,781
S�dan er det altid.
344
00:39:44,805 --> 00:39:51,021
- Hvorfor er du vred p� din far?
- Morfar var helt anderledes f�r.
345
00:39:51,045 --> 00:39:55,901
Vi m� finde ud af,
hvordan han virkelig har det.
346
00:39:55,925 --> 00:40:00,141
Han fors�ger altid
at undg� sandheden.
347
00:40:00,165 --> 00:40:04,101
- M� jeg g� p� nettet?
- Ikke i aften, skat.
348
00:40:04,125 --> 00:40:07,701
- Jeg k�rer dig i morgen.
- G�r dig klar til at g� i seng.
349
00:40:07,725 --> 00:40:11,781
- Nu?
- L�s en bog. Du har et bibliotek her.
350
00:40:11,805 --> 00:40:15,621
- M� jeg sp�rge om noget?
- Ja da, skat.
351
00:40:15,645 --> 00:40:21,805
Snak nu ikke udenom.
Er I to ved at finde sammen igen?
352
00:40:24,685 --> 00:40:29,661
- Skat, vi arbejder p� det.
- Ja.
353
00:40:29,685 --> 00:40:35,621
- Du m� ikke tvivle p�, at vi elsker dig.
- H�jere end noget andet.
354
00:40:35,645 --> 00:40:42,925
- Jeg vil bare vide, hvad der sker.
- Selvf�lgelig. Nu g�r vi i seng.
355
00:40:55,205 --> 00:40:59,741
- Han tr�kker vejret d�rligere.
- Ja.
356
00:40:59,765 --> 00:41:03,805
- Jeg er bekymret for ham.
- Det ved jeg, B.
357
00:41:06,005 --> 00:41:10,341
Tasha og Marty har problemer
med hinanden.
358
00:41:10,365 --> 00:41:15,581
Det bem�rkede jeg straks.
Hun sagde, de k�rte hertil sammen.
359
00:41:15,605 --> 00:41:22,285
- Hvordan g�r det med Luana?
- Hun reagerer p� forskellige m�der.
360
00:41:23,005 --> 00:41:27,805
Tasha har v�ret besat af sin vrede.
Det er derfor, hun har v�ret s�...
361
00:41:29,045 --> 00:41:32,685
Hvorfor sker alt p� en gang?
362
00:41:34,925 --> 00:41:41,101
- Jeg har noget, jeg vil fort�lle dig.
- Hvad er det? �h, nej, Hugh!
363
00:41:41,125 --> 00:41:45,221
Nej, nej, nej, jeg har det godt.
Jeg har faktisk f�et det bedre.
364
00:41:45,245 --> 00:41:50,301
Jeg har set frem til det her, men troede
ikke, det ville komme s� hurtigt.
365
00:41:50,325 --> 00:41:54,221
- Hvad taler du...
- Jeg �nsker, at du kommer tilbage.
366
00:41:54,245 --> 00:41:58,341
- Jeg �nsker, at det bliver os igen.
- Du har alts� f�et det v�rre?
367
00:41:58,365 --> 00:42:01,341
Det har intet med helbredet at g�re.
368
00:42:01,365 --> 00:42:06,125
Jeg synes, at vi skal tilbringe den tid,
vi har tilbage, med hinanden.
369
00:42:07,965 --> 00:42:10,421
Jeg elsker dig.
370
00:42:10,445 --> 00:42:13,845
Jeg har altid elsket dig.
371
00:42:15,645 --> 00:42:20,901
Hvad der er sket eller vil ske,
vil jeg ikke g�r dig til grin.
372
00:42:20,925 --> 00:42:23,741
Men jeg vil heller ikke lade dig
g�re dig selv til grin.
373
00:42:23,765 --> 00:42:26,661
- Synes du, jeg g�r det?
- Du drikker stadig.
374
00:42:26,685 --> 00:42:32,205
- Det er to �r siden.
- Ved du, hvor tit jeg har h�rt det?
375
00:42:33,445 --> 00:42:38,205
Jeg er glad p� dine vegne.
Er det sandt, h�ber jeg, det varer ved.
376
00:42:39,805 --> 00:42:42,981
Tak for bordb�nnen,
af hele mit hjerte.
377
00:42:43,005 --> 00:42:48,645
Og fra samme sted siger jeg:
Nej tak.
378
00:42:52,725 --> 00:42:59,125
- Hvor syg er du?
- Hvis Gud vil fort�ller jeg det i morgen.
379
00:43:39,925 --> 00:43:42,965
Hun er meget s�d.
380
00:44:40,445 --> 00:44:42,725
Marty...
381
00:44:46,125 --> 00:44:47,765
Jeg kan ikke.
382
00:44:56,965 --> 00:45:02,725
- Skal jeg sove i l�nestolen?
- Skal jeg afg�re, hvor du skal sove?
383
00:45:04,485 --> 00:45:07,325
Du milde!
384
00:45:14,925 --> 00:45:19,501
Du skal forst�, at det, du siger,
p�virker min datter.
385
00:45:19,525 --> 00:45:23,421
- Vores datter.
- Vores.
386
00:45:23,445 --> 00:45:28,301
Tak skal du have.
Jeg er klar over det.
387
00:45:28,325 --> 00:45:32,141
Hun lyder som udskud.
Hvad skal min mor tro...
388
00:45:32,165 --> 00:45:38,621
- Hun efterligner dig.
- Marty, hun listede ud.
389
00:45:38,645 --> 00:45:41,621
- Er det min skyld?
- Det plagede dig ikke tidligere.
390
00:45:41,645 --> 00:45:46,021
Du sagde intet til mig. Og endnu
vigtigere, du sagde intet til hende.
391
00:45:46,045 --> 00:45:49,981
Hun er din datter.
Men du var ligeglad.
392
00:45:50,005 --> 00:45:56,141
S� dukker det kloge mand op og fors�ger
at indg� en pagt med hende.
393
00:45:56,165 --> 00:46:01,365
- Som om du solgte huse.
- Du var jo med p� det.
394
00:46:03,805 --> 00:46:07,061
- Jeg vil ikke sk�ndes.
- Du ved, n�r du tager fejl.
395
00:46:07,085 --> 00:46:10,005
Har du set
hendes tatovering p� ryggen?
396
00:46:15,765 --> 00:46:19,365
Du er elendig til
at opfostre vores datter...
397
00:46:24,085 --> 00:46:27,221
Sh, sh... Det g�r fint.
398
00:46:27,245 --> 00:46:30,461
- Du har det!
- Luana lider stadig.
399
00:46:30,485 --> 00:46:36,021
- Hun ved ikke, hvorfor du stadig tror det
- Hendes sk�re mor?
400
00:46:36,045 --> 00:46:40,901
Se det i �jnene, Martin.
Der er hendes l�gne og bedrag...
401
00:46:40,925 --> 00:46:46,421
- Din indskr�nkede... Klap nu i!
- Du er i min fars hus.
402
00:46:46,445 --> 00:46:50,181
Han er d�ende.
Luanda er ved at bryde sammen.
403
00:46:50,205 --> 00:46:53,741
- Du bryder sammen.
- Rend mig! Du kalder mig sk�r.
404
00:46:53,765 --> 00:46:57,061
Du g�r det ikke. Ikke denne gang.
405
00:46:57,085 --> 00:47:01,701
Du kan ikke bare g�,
fordi det bliver lidt h�rdt.
406
00:47:01,725 --> 00:47:07,701
Du g�r noget ved det.
G�r noget ved det.
407
00:47:07,725 --> 00:47:09,861
Du st�der os fra dig.
408
00:47:09,885 --> 00:47:14,725
Du st�der din datter og mig fra dig,
fordi du ikke kan tage en beslutning.
409
00:47:17,445 --> 00:47:21,621
Bestem dig. Bestem dig!
410
00:47:21,645 --> 00:47:24,045
- Bestem dig!
- Stop nu!
411
00:47:27,485 --> 00:47:31,445
Hvad vil du g�re?
412
00:47:33,525 --> 00:47:36,965
Jeg stopper.
413
00:47:38,205 --> 00:47:41,365
- Jeg g�r.
- Hvad?
414
00:47:42,085 --> 00:47:45,525
Jeg g�r nu.
415
00:49:26,565 --> 00:49:31,221
- Ond dr�m.
- Om hvad, skat?
416
00:49:31,245 --> 00:49:34,981
Manden med lastbilen
og en tatovering rundt om �jnene...
417
00:49:35,005 --> 00:49:38,901
Han dr�bte hende. Pigen,
der skrev med l�bestift p� spejlet.
418
00:49:38,925 --> 00:49:43,725
- Hvad sagde du?
- Jeg varmer lidt m�lk.
419
00:49:53,605 --> 00:49:59,541
- Hvad var det med en lastbil?
- Det var noget, der skete p� vejen.
420
00:49:59,565 --> 00:50:05,805
Hun s� noget... Hun sagde, hun havde
set noget, det var lidt skr�mmende.
421
00:50:07,205 --> 00:50:11,325
Hun har det d�rligt.
B�de jeg og hun.
422
00:50:15,485 --> 00:50:22,261
- Tasha f�r hende til at sove.
- Handler det om l�bestiften p� spejlet?
423
00:50:22,285 --> 00:50:24,565
Nej...
424
00:50:27,165 --> 00:50:30,901
Det handler om Tasha og mig.
425
00:50:30,925 --> 00:50:34,461
Vi har v�ret separeret
i nogle m�neder.
426
00:50:34,485 --> 00:50:39,141
Tre m�neder, for at v�re pr�cis.
Vi havde ikke t�nkt os...
427
00:50:39,165 --> 00:50:42,941
at tale om det
under disse omst�ndigheder.
428
00:50:42,965 --> 00:50:47,421
- Men Luana vidste det.
- Ja, selvf�lgelig.
429
00:50:47,445 --> 00:50:53,061
Hvis hun tav om det, ville jeg
tie om noget, hun har gjort.
430
00:50:53,085 --> 00:50:56,965
Vi er g�et fra hinanden, og...
431
00:50:59,285 --> 00:51:02,485
det ser ud til at v�re permanent.
432
00:51:06,365 --> 00:51:08,221
Det g�r mig ondt.
433
00:51:08,245 --> 00:51:11,085
Undskyld.
434
00:51:52,205 --> 00:51:55,045
Det er slut.
435
00:51:55,965 --> 00:51:58,861
Det er det.
436
00:51:58,885 --> 00:52:01,805
Jeg er meget ked af det.
437
00:52:06,325 --> 00:52:08,901
Hugh...
438
00:52:08,925 --> 00:52:13,885
med risiko for at v�re en
endnu st�rre skid, end jeg har v�ret.
439
00:52:15,925 --> 00:52:19,845
Har du noget at drikke?
440
00:52:34,005 --> 00:52:37,621
- Er du sikker?
- Sikker?
441
00:52:37,645 --> 00:52:41,821
Jeg er sikker p�, at hvis jeg
havde v�ret yngre, havde jeg t�vet dig.
442
00:52:41,845 --> 00:52:45,261
Det var ret ubehageligt ovenp�.
443
00:52:45,285 --> 00:52:50,581
Hun... slog mig.
444
00:52:50,605 --> 00:52:55,725
- Aldrig mere.
- �bn den. Det er en god bourbon.
445
00:53:03,125 --> 00:53:08,621
Jeg er ikke ung nok. Det har intet
med dig og Tasha at g�re.
446
00:53:08,645 --> 00:53:14,485
Jeg har v�ret t�rlagt i to �r. Det er
fr�kt af dig at bede mig om sprut.
447
00:53:16,205 --> 00:53:21,205
- Undskyld.
- Sig det til Tasha.
448
00:53:24,365 --> 00:53:27,245
Er du t�rlagt?
449
00:53:29,445 --> 00:53:34,621
En gang om ugen k�rer jeg
ind til byen og k�ber ind.
450
00:53:34,645 --> 00:53:41,101
Jeg bliver klippet, er hos l�gen,
og s� g�r jeg ind i en vinhandel.
451
00:53:41,125 --> 00:53:44,661
Jeg k�ber en flaske spiritus.
Jeg opbevarer den i skabet der.
452
00:53:44,685 --> 00:53:51,061
Den ligger der i 3-4 dage,
og s� tager jeg den og smadrer den
453
00:53:51,085 --> 00:53:57,181
mod et tr� eller en sten.
Jeg �del�gger den.
454
00:53:57,205 --> 00:54:00,301
Mens jeg g�r det, hyler jeg mod m�nen.
455
00:54:00,325 --> 00:54:06,221
Den indsats beviser for mig,
at jeg har kontrol over mit liv.
456
00:54:06,245 --> 00:54:10,045
Jeg drikker ikke alkohol.
457
00:54:11,165 --> 00:54:17,141
Det lyder m�ske som et sygt ritual
hos en forrykt person.
458
00:54:17,165 --> 00:54:22,421
Men dumhed er den mest
naturlige menneskelige egenskab.
459
00:54:22,445 --> 00:54:24,981
Ligesom at svede.
460
00:54:25,005 --> 00:54:30,525
- Er det budskabet fra Det Hellige Land?
- Amen, s�ster.
461
00:54:38,005 --> 00:54:41,701
Eftersom vi har �bnet os, kan du jo
fort�lle os, hvor syg du er.
462
00:54:41,725 --> 00:54:46,021
Mine nyrer er i permanent kaos.
Min lever er...
463
00:54:46,045 --> 00:54:49,541
er mod alle odds urokkelig.
Og hjertet er st�rkt.
464
00:54:49,565 --> 00:54:53,461
- Du l�j alts� for at f� os hertil.
- Nej.
465
00:54:53,485 --> 00:54:57,701
- Hvorn�r kan vi tale med dr. Belmaraz?
- N�r hun kommer tilbage.
466
00:54:57,725 --> 00:55:03,381
- 'Hun'? Hvorn�r kommer hun?
- N�r som helst.
467
00:55:03,405 --> 00:55:07,661
- En opgave er i hvert fald l�st.
- Jeg kan tage af sted nu.
468
00:55:07,685 --> 00:55:14,581
Fint! Ja, g�r det. Drik og k�r gennem
bjergene midt om natten. Gennemt�nkt.
469
00:55:14,605 --> 00:55:18,381
Hold nu op, I to!
470
00:55:18,405 --> 00:55:23,005
Hvad siger Luana til det her?
471
00:55:23,805 --> 00:55:29,501
Hun ved, at vi g�r fra hinanden.
Hun kvitterede med en rygtatovering.
472
00:55:29,525 --> 00:55:34,781
- Af hvad?
- Du var n�sten bedre som drukm�s...
473
00:55:34,805 --> 00:55:37,781
- Hvad fik hun tatoveret?
- En fugl.
474
00:55:37,805 --> 00:55:43,181
- En �rn, en papeg�je?
- En m�ge, og hun er 12 �r.
475
00:55:43,205 --> 00:55:47,501
- Det burde v�re strafbart.
- Skal Luana straffes?
476
00:55:47,525 --> 00:55:51,461
- Det er p� hendes ryg.
- Ja, men hun er 12 �r.
477
00:55:51,485 --> 00:55:55,861
- P� hendes ryg.
- Hun listede ud i g�r aftes.
478
00:55:55,885 --> 00:56:01,301
Hun og en ven og en dreng gik ud,
og s� listede hun ind.
479
00:56:01,325 --> 00:56:03,701
Greb I hende i det?
480
00:56:03,725 --> 00:56:07,061
Hun havde udgangsforbud
i forvejen, fordi hun bander.
481
00:56:07,085 --> 00:56:12,141
- Og l�bestiften p� spejlet?
- Det er endnu mere foruroligende.
482
00:56:12,165 --> 00:56:15,941
Mystisk lastbil og l�bestift.
Det er ikke godt.
483
00:56:15,965 --> 00:56:19,541
Klap i, Marty...
Hun havde l�bestift p�.
484
00:56:19,565 --> 00:56:24,885
Hun havde m�ske en i en taske?
485
00:56:48,565 --> 00:56:53,245
Jeg vil ikke rode i hendes ting.
Jeg sp�rger hende bare.
486
00:56:56,605 --> 00:56:58,965
Godnat.
487
00:57:00,685 --> 00:57:04,445
Ses vi i morgen?
488
00:58:43,405 --> 00:58:45,565
Din skiderik!
489
00:59:50,085 --> 00:59:52,205
V�rsgo.
490
01:00:03,605 --> 01:00:08,125
Edward... Ed... Eddie.
491
01:00:16,965 --> 01:00:19,101
Kom nu, Sybil.
492
01:00:19,125 --> 01:00:24,205
- Hej, hvordan g�r det?
- Hej! Godmorgen, Sybil.
493
01:00:52,005 --> 01:00:54,981
V�rsgo.
494
01:00:55,005 --> 01:00:58,701
- Godmorgen, Luana.
- Hej, sk�nhed.
495
01:00:58,725 --> 01:01:01,141
- Er du sulten?
- Ja.
496
01:01:01,165 --> 01:01:05,021
- Er far okay?
- Han er i topform.
497
01:01:05,045 --> 01:01:09,221
Vil du lave r�r�g?
Jeg sagde jo, at hun kunne.
498
01:01:09,245 --> 01:01:15,101
Hun sagde: 'Nej, det kan hun ikke,
og kan hun, s� vil hun ikke.'
499
01:01:15,125 --> 01:01:19,901
Jeg h�rte, at du ville p� nettet. G� til
venstre, n�r du kommer ud p� vejen.
500
01:01:19,925 --> 01:01:24,861
S� kommer du til en mexicansk
restaurant, som hedder Mona's.
501
01:01:24,885 --> 01:01:27,061
Godmorgen.
502
01:01:27,085 --> 01:01:32,941
- Kunne du falde i s�vn igen, skat?
- Ja, og undskyld.
503
01:01:32,965 --> 01:01:36,581
Intet er v�rre end et mareridt
i et fremmed sovev�relse.
504
01:01:36,605 --> 01:01:39,901
Jeg er ikke enig.
505
01:01:39,925 --> 01:01:43,765
- Ikke?
- Nej.
506
01:01:44,605 --> 01:01:47,205
R�r, r�r, r�r. En, to, tre, fire...
507
01:02:03,165 --> 01:02:06,925
Det er nok bedste, hvis du rejser.
508
01:02:09,285 --> 01:02:13,005
Jeg kan k�re
Luana og mor tilbage i morgen.
509
01:02:15,205 --> 01:02:20,061
Med lejebil, bus eller tog.
510
01:02:20,085 --> 01:02:22,165
Jeg ved hvordan.
511
01:03:18,965 --> 01:03:22,565
Jeg skal lige k�be...
512
01:04:29,045 --> 01:04:33,205
Jeg ved, at du er vred.
513
01:04:35,085 --> 01:04:38,805
Men du skal vide,
hvor h�jt jeg elsker dig.
514
01:04:40,925 --> 01:04:43,925
Det ved jeg, far.
515
01:04:48,085 --> 01:04:52,221
Har du pr�vet at k�re med tog?
516
01:04:52,245 --> 01:04:55,085
- Nej.
- Har du ikke?
517
01:04:56,645 --> 01:05:02,661
Ved du hvad?
Jeg elskede at k�re med tog.
518
01:05:02,685 --> 01:05:06,085
Jeg ville gerne k�re i tog med dig.
519
01:05:07,285 --> 01:05:14,045
Da jeg og farmor Marcie og far
k�rte fra Eugene til LA.
520
01:05:15,565 --> 01:05:20,741
Jeg sov i overk�jen.
Det var sjovt.
521
01:05:20,765 --> 01:05:25,485
Jeg gik ned til den sidste vogn
522
01:05:26,325 --> 01:05:31,365
og stod og s� sporet forsvinde.
523
01:05:32,805 --> 01:05:39,245
Kondukt�ren lod mig st� der.
Jeg s� bare sporet forsvinde.
524
01:05:40,165 --> 01:05:44,541
Omkring en kurve
eller p� et lige str�k.
525
01:05:44,565 --> 01:05:48,461
Og s� t�nkte jeg p� alle de steder,
jeg havde v�ret
526
01:05:48,485 --> 01:05:52,485
og jeg gl�dede mig til at se,
hvor vi var, n�r toget standsede.
527
01:05:55,885 --> 01:05:58,621
Jeg er ked af det, skat.
528
01:05:58,645 --> 01:06:04,021
Du vil se meget mere til mig,
end du har gjort de seneste uger.
529
01:06:04,045 --> 01:06:09,565
Via telefon, sms eller Skype.
530
01:06:13,285 --> 01:06:17,845
- Vi tager p� en togrejse.
- Ja.
531
01:06:19,445 --> 01:06:22,581
Du er min engel.
532
01:06:22,605 --> 01:06:26,685
Du er den eneste, jeg har m�dt
og kommer til at m�de.
533
01:06:28,085 --> 01:06:32,781
- Lov mig at v�re god. Lov mig det.
- Det lover jeg dig, far.
534
01:06:32,805 --> 01:06:35,405
Jeg elsker dig.
535
01:08:11,725 --> 01:08:15,861
- Er du okay?
- Ja.
536
01:08:15,885 --> 01:08:22,765
- Vil du hjem... til mig?
- Jeg vil til Mona's.
537
01:08:23,565 --> 01:08:29,165
- Hvor langt er der? Har de wifi?
- Ja. S� k�rer vi.
538
01:08:46,565 --> 01:08:51,541
Se, hvordan de spankulerer omkring.
Nogle ser vildfarne ud.
539
01:08:51,565 --> 01:08:56,461
'Hvor er jeg? Hvor skal jeg hen?'
540
01:08:56,485 --> 01:09:01,021
Jeg ved, du er glad for kylling, men
de virker s� glade for at v�re i live.
541
01:09:01,045 --> 01:09:03,941
- Hej!
- Hej!
542
01:09:03,965 --> 01:09:07,181
Jeg spurgte, om Tasha ville ud og
se stedet, men hun ville blive inde.
543
01:09:07,205 --> 01:09:10,901
- Hun er en bypige.
- Ogs� jeg, f�r jeg m�dte Hugh.
544
01:09:10,925 --> 01:09:15,501
- Hvor m�dtes I?
- AA i D.C. og Charlottesville.
545
01:09:15,525 --> 01:09:19,821
Vi boede l�nge i D.C.
Det var der, b�rnene voksede op.
546
01:09:19,845 --> 01:09:25,405
Hugh har fortalt det hele. Jeg ved,
hvor meget han savner dig og familien.
547
01:09:27,005 --> 01:09:32,061
- Hvordan har han det, Jimmie?
- Rigtig godt. Hvad med dig?
548
01:09:32,085 --> 01:09:37,981
- Godt. Hedder du Belmaraz til efternavn?
- Nej.
549
01:09:38,005 --> 01:09:40,285
Hvordan har du det?
550
01:09:59,285 --> 01:10:03,525
- Har du kodeordet?
- Cantina.
551
01:10:06,845 --> 01:10:10,781
De s�tter mig i en pigeskole
i Vermont I AFTEN!
552
01:10:10,805 --> 01:10:13,485
Ring mig inden de tager min mobil!!!
553
01:10:20,005 --> 01:10:23,701
Jeg skal lige ringe.
Det er akut.
554
01:10:23,725 --> 01:10:26,781
Det handler om liv og d�d.
555
01:10:26,805 --> 01:10:30,341
- Er du Theo?
- Ja.
556
01:10:30,365 --> 01:10:34,061
Hugh, en ven af se�or Belmeraz.
557
01:10:34,085 --> 01:10:38,861
Ja, don Hugh. Vi har lukket.
558
01:10:38,885 --> 01:10:44,445
Hun skal ringe en vigtig samtale.
559
01:10:45,245 --> 01:10:48,541
Ja, v�rsgo.
560
01:10:48,565 --> 01:10:51,285
Tak, morfar.
561
01:10:53,245 --> 01:10:54,805
Forsvind ikke.
562
01:11:12,045 --> 01:11:16,181
Nummeret er enten lukket, eller
ogs� anvendes det ikke l�ngere.
563
01:11:16,205 --> 01:11:20,605
Bilerne p� plads.
Lastbiler og politibiler.
564
01:11:43,845 --> 01:11:45,981
Kom nu!
565
01:11:46,005 --> 01:11:48,941
John, vi skal filme nu.
566
01:11:48,965 --> 01:11:52,701
Sig noget, folkens.
Er I p� plads?
567
01:11:52,725 --> 01:11:55,645
K�ret�jerne er p� plads.
568
01:12:09,245 --> 01:12:12,901
Okay, v�rsgo.
569
01:12:12,925 --> 01:12:16,981
K�r lyd... og optagelse.
570
01:12:17,005 --> 01:12:19,645
Begynd optagelse.
571
01:12:22,205 --> 01:12:25,645
- Vi er klar. R�b til hende.
- V�rsgo.
572
01:12:50,405 --> 01:12:52,941
- Vis mig h�nderne!
- Slip v�bnene!
573
01:12:52,965 --> 01:12:58,021
- Slip v�bnene!
- Slip v�bnene nu!
574
01:12:58,045 --> 01:13:02,445
- Nu!
- Bak! Bak, ellers d�r hun!
575
01:13:15,405 --> 01:13:19,781
Skrev du med l�bestift p� spejlet?
At han ville smadre din n�se?
576
01:13:19,805 --> 01:13:22,461
- Luana...
- Kanon!
577
01:13:22,485 --> 01:13:25,701
- Det gik rigtig godt!
- Ville han dr�be dig?
578
01:13:25,725 --> 01:13:29,941
- Laver du sjov?
- Det er en fejltagelse.
579
01:13:29,965 --> 01:13:35,341
Hej, f�lger du efter mig?
F�lger du efter mig?
580
01:13:35,365 --> 01:13:39,765
Tag det roligt.
Jeg er skuespiller.
581
01:13:41,125 --> 01:13:43,125
Det er underligt.
582
01:13:45,445 --> 01:13:51,341
- Forlad hende ikke.
- Det g�r jeg ikke... Hvem?
583
01:13:51,365 --> 01:13:57,261
- Alle forsvinder bare.
- Ikke jeg. Jeg er her stadig.
584
01:13:57,285 --> 01:14:02,501
Hvad er det, der foreg�r?
Ja, de indspiller en film.
585
01:14:02,525 --> 01:14:05,021
Men jeg vil gerne vide...
586
01:14:05,045 --> 01:14:08,261
Jeg vil vide,
hvorfor mine for�ldre vil skilles.
587
01:14:08,285 --> 01:14:13,741
Jeg ved det ikke.
Jeg forst�r ingenting l�ngere.
588
01:14:13,765 --> 01:14:16,941
Det er ikke let, Luana.
589
01:14:16,965 --> 01:14:22,461
De indspiller en film.
Han vil ikke dr�be hende.
590
01:14:22,485 --> 01:14:26,221
Han er bare skuespiller i filmen.
591
01:14:26,245 --> 01:14:30,685
Min veninde, Jalla, skal flytte.
592
01:14:31,965 --> 01:14:35,165
Hun forlader mig.
593
01:14:35,885 --> 01:14:41,221
Min bedste ven i hele verden,
og der er intet, jeg kan g�re ved det.
594
01:14:41,245 --> 01:14:47,381
Mine for�ldre skal skilles,
og jeg kan ikke g�re noget ved det.
595
01:14:47,405 --> 01:14:50,925
Du kan ikke kontrollere andres liv.
596
01:14:52,165 --> 01:14:56,445
- Hvorfor ikke?
- Det er s�dan, verden er skabt.
597
01:14:57,285 --> 01:15:02,101
Der er ingen garantier.
Man kan aldrig v�re sikker.
598
01:15:02,125 --> 01:15:08,301
Jeg ville gerne have, at Betty Sue
komme tilbage til mig.
599
01:15:08,325 --> 01:15:12,621
Jeg kunne se os... jeg kan se os
sammen for evigt.
600
01:15:12,645 --> 01:15:15,541
Men... det kan hun ikke.
601
01:15:15,565 --> 01:15:21,381
Hun g�r det ikke, hun vil ikke.
Man kan aldrig vide sig sikker.
602
01:15:21,405 --> 01:15:25,781
- Det er s�rgeligt.
- Ja, det er ikke lykkeligt.
603
01:15:25,805 --> 01:15:30,541
Jeg vil v�re lykkelig.
Jeg vil vide, hvordan det f�les.
604
01:15:30,565 --> 01:15:35,645
Du g�r ting meget lykkelige,
meget seje.
605
01:15:37,165 --> 01:15:41,141
- Hvordan skulle jeg kunne det?
- Det er ikke et sp�rgsm�l om hvordan.
606
01:15:41,165 --> 01:15:47,661
Man f�lger bare med str�mmen. N�r
man er ung, dr�mmer man om fremtiden.
607
01:15:47,685 --> 01:15:50,181
N�r man er gammel,
dr�mmer man om fortiden.
608
01:15:50,205 --> 01:15:53,221
N�, I laver en film?
609
01:15:53,245 --> 01:15:56,621
- S� du det, jeg skrev p� spejlet?
- Ja.
610
01:15:56,645 --> 01:16:00,125
De glemte at fjerne det.
611
01:16:01,085 --> 01:16:05,221
- Det er bare en film.
- Jeg er ked af misforst�elsen.
612
01:16:05,245 --> 01:16:08,701
- Tag imod min undskyldning.
- Vi �delagde vel ikke optagelsen?
613
01:16:08,725 --> 01:16:13,501
Vi fik, hvad vi �nskede.
Kom og se, n�r vi filmer det sidste.
614
01:16:13,525 --> 01:16:19,541
- Og kom til afslutningsfesten.
- Vi skal hjem og se, hvad familien laver.
615
01:16:19,565 --> 01:16:25,101
Vi f�r se, hvad Luana har lyst til.
Tak skal I have.
616
01:16:25,125 --> 01:16:27,365
Tak.
617
01:16:36,485 --> 01:16:40,645
- Det kunne v�re sjovt.
- Ja.
618
01:16:50,405 --> 01:16:55,805
Du sagde: 'Forlad hende ikke.'
Hvem er hun?
619
01:16:58,485 --> 01:17:01,901
Er det din ven Jalla?
620
01:17:01,925 --> 01:17:09,925
H�r her. Du har ting i dig.
Det er kun dig, der ved det.
621
01:17:10,165 --> 01:17:14,901
Det er en ting, du kan v�re sikker p�.
Jeg har ting, du ikke kender til.
622
01:17:14,925 --> 01:17:19,901
Du har ingen id� om,
hvad jeg har inde i mig.
623
01:17:19,925 --> 01:17:26,565
Jeg er m�ske ikke syg. Jeg er m�ske
ikke parat til at forlade alt det her.
624
01:17:27,365 --> 01:17:31,821
Alle har hemmeligheder.
Men hvis vi gemmer os hele tiden
625
01:17:31,845 --> 01:17:36,885
og foregiver at v�re en anden,
hvordan skulle andre s� kunne finde os?
626
01:17:38,565 --> 01:17:43,565
Ingen ved, hvad jeg har indenbords, ud
over en masse k�rlighed til Luana Cole.
627
01:17:52,645 --> 01:17:57,661
- Wow, en film.
- Jeg f�lte mig s� dum.
628
01:17:57,685 --> 01:18:03,301
Undskyld. Jeg tvivlede p� dig.
629
01:18:03,325 --> 01:18:06,381
Engang troede jeg,
at m�nen i floden var virkelig.
630
01:18:06,405 --> 01:18:11,301
Du er en masse ting, skat,
og du vokser op og bliver meget mere.
631
01:18:11,325 --> 01:18:14,901
Men dum er du ikke.
632
01:18:14,925 --> 01:18:19,205
M�nen boede m�ske i floden.
633
01:18:22,965 --> 01:18:27,581
Tash, pak ikke mine ting i bilen.
634
01:18:27,605 --> 01:18:31,461
Jeg tror, jeg bliver her... en tid.
635
01:18:31,485 --> 01:18:36,725
Hvad var det, jeg sagde?
Hvad var det, jeg sagde?
636
01:19:01,085 --> 01:19:04,525
Hej vil du med i biografen
p� l�rdag?
637
01:19:06,165 --> 01:19:09,925
- Er alt okay?
- Perfekt.
638
01:19:12,525 --> 01:19:16,261
Mormor,
m� jeg bede dig om en tjeneste?
639
01:19:16,285 --> 01:19:19,461
Ja, det m� du gerne.
640
01:19:19,485 --> 01:19:25,461
Vil du sige noget til mor,
s� jeg m� g� i biografen p� l�rdag?
641
01:19:25,485 --> 01:19:28,805
- Alene?
- Med en ven.
642
01:19:29,965 --> 01:19:32,645
- En dreng?
- En dreng.
643
01:19:35,285 --> 01:19:39,325
M�ske. Vi kan m�ske
pr�sentere ham for din mor.
644
01:19:41,285 --> 01:19:45,325
Hej, vil du komme
og danse med de andre?
645
01:19:46,205 --> 01:19:48,085
Det er okay.
646
01:20:09,125 --> 01:20:14,701
Du er kommet langvejs fra for den
flod af smerte, vi alle har delt.
647
01:20:14,725 --> 01:20:18,181
Jeg skal tilbage til
den tossede sang, jeg holder af.
648
01:20:18,205 --> 01:20:23,061
Og du druknede ikke.
Men du er kommet med mange l�gne.
649
01:20:23,085 --> 01:20:25,781
Jeg var meget syg.
650
01:20:25,805 --> 01:20:28,341
Syg af k�rlighed.
651
01:20:28,365 --> 01:20:32,341
Nu har jeg det bedre.
Alt er tilladt i k�rlighed og krig.
652
01:20:32,365 --> 01:20:36,685
Det er jeg glad for.
Jeg er stolt af dig.
653
01:20:37,445 --> 01:20:43,621
Hvis du nogensinde vil forlade mig, s�
kast mig ikke mod tr�er eller en traktor.
654
01:20:43,645 --> 01:20:47,605
Det g�r jeg ikke. Det lover jeg.
655
01:20:59,325 --> 01:21:05,485
Hvis jeg vil forlade dig,
holder jeg det hemmeligt.
656
01:21:41,605 --> 01:21:44,605
- Farvel, mormor.
- Nu kan du komme oftere.
657
01:21:46,325 --> 01:21:49,221
- Det var hyggeligt at m�de dig.
- Tak. Hav det godt.
658
01:21:49,245 --> 01:21:51,885
Farvel.
659
01:22:03,285 --> 01:22:06,845
- Hvor gammel er han?
- 13.
660
01:22:07,845 --> 01:22:11,101
- Hvad hedder han?
- Edward.
661
01:22:11,125 --> 01:22:13,605
Edward...
55030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.