All language subtitles for West.Of.Hell.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,260 --> 00:01:26,600 We drive when the hour is over. Prepare the train. 2 00:01:36,235 --> 00:01:41,531 Take a seat! Next stop at Atlanta. 3 00:01:41,614 --> 00:01:44,660 Take a seat! 4 00:01:53,668 --> 00:01:57,548 The train departs in five minutes. 5 00:02:55,397 --> 00:03:00,612 Are you Annie Hargraves? 6 00:03:00,695 --> 00:03:03,656 Stephen Hargraves' daughter? 7 00:03:05,533 --> 00:03:09,246 I don't know who it is. 8 00:03:09,329 --> 00:03:14,166 I have a bodyguard who escort me. 9 00:03:14,250 --> 00:03:18,046 He's the best assassin in Georgia. 10 00:03:18,129 --> 00:03:24,720 He's here in a little while and he doesn't hesitate to put your head off you. 11 00:03:48,242 --> 00:03:52,413 I told you not to talk to strangers, Annie. 12 00:03:56,125 --> 00:04:00,714 Annie ... What a beautiful name. 13 00:04:00,797 --> 00:04:05,177 You are similar to your father in a dot. 14 00:04:08,638 --> 00:04:12,767 I'm Jericho Whitfield. 15 00:04:12,852 --> 00:04:16,438 Go behind the train, where you belong. 16 00:04:17,356 --> 00:04:20,650 Last Call to Atlanta! 17 00:04:23,904 --> 00:04:29,201 Listen, I want to charge You nice people get peace. 18 00:04:30,161 --> 00:04:34,247 The doors are closed. 19 00:04:34,331 --> 00:04:39,587 Last Call to Atlanta! 20 00:04:40,671 --> 00:04:43,507 The doors are closed. 21 00:04:44,591 --> 00:04:48,095 You better put the package here. 22 00:04:48,179 --> 00:04:51,515 And if I don't? 23 00:04:54,768 --> 00:04:58,397 Then we have a problem. 24 00:05:05,905 --> 00:05:09,283 Yes we have. 25 00:05:10,535 --> 00:05:13,329 - Run your way! - Now you don't have to die. 26 00:05:55,955 --> 00:06:01,461 Listen! My name is Roland Bursley. 27 00:06:01,544 --> 00:06:06,716 Once South captain, now an assassin. The money motivates me. 28 00:06:06,800 --> 00:06:10,261 The girl you hunt ... I don't care with whether she lives or dies. 29 00:06:10,345 --> 00:06:15,725 I'm here because her father pays me 500 to bring her to Atlanta. 30 00:06:15,808 --> 00:06:19,688 You stand in the way of me, hitman. 31 00:06:23,608 --> 00:06:27,905 - Jericho Whitfield, is that right? - Yes, that's right. 32 00:06:27,988 --> 00:06:34,870 We can stop here and now. You jump just off the train. I'm not following. 33 00:06:36,247 --> 00:06:39,750 I don't want to lose $ 500. 34 00:06:41,293 --> 00:06:44,255 Page five. 35 00:06:45,672 --> 00:06:52,846 Give me Annie Hargraves so I can scalp her with this knife. 36 00:06:52,929 --> 00:06:56,017 JEROICHO WHITFIELD LAST 1000 DOLLARS 37 00:06:56,100 --> 00:06:59,144 Then you can lead me to the sheriff in Atlanta 38 00:06:59,228 --> 00:07:04,190 -and cashing in $ 1000 in bounty. 39 00:07:07,278 --> 00:07:13,826 Roland! Do we have a deal? 40 00:07:58,412 --> 00:08:02,959 Let me go ... Do you hear! 41 00:08:03,042 --> 00:08:09,090 Go ahead, Jericho. Miss Annie Hargraves. Do it fast. 42 00:08:09,174 --> 00:08:12,970 You better move. 43 00:08:14,220 --> 00:08:17,599 A pleasure to do business with you. 44 00:08:24,647 --> 00:08:28,235 - I was madding. - Yup. 45 00:08:28,318 --> 00:08:32,655 Don't talk to me anymore. I'm here After the money, not to talk. 46 00:08:37,744 --> 00:08:42,416 He gags the floor, Desy. Pick up a cloth and dry it up. 47 00:08:45,752 --> 00:08:49,172 Yes, Miss Grace. 48 00:08:49,255 --> 00:08:55,304 Much more blood comes, when I'm free. 49 00:09:00,851 --> 00:09:06,524 We'll keep him up to Atlanta. I escort him to the cage. 50 00:09:06,607 --> 00:09:11,695 You get a fair trial. And then you get hung. 51 00:09:23,749 --> 00:09:26,918 - Come on. - Not you. 52 00:09:28,504 --> 00:09:31,715 You stay here. 53 00:09:32,591 --> 00:09:36,888 It feels bitter, doesn't it? Losing a slave. 54 00:09:38,347 --> 00:09:44,061 Join us. Someone should watch out him. He is not dangerous for his own. 55 00:09:46,730 --> 00:09:49,566 Came. 56 00:09:56,115 --> 00:09:58,200 Sit down. 57 00:09:58,284 --> 00:10:01,453 You put yourself too. 58 00:10:06,625 --> 00:10:11,130 The bad news is ... 59 00:10:11,214 --> 00:10:14,634 I don't want to kill you. 60 00:10:14,718 --> 00:10:16,719 The good news is ... 61 00:10:16,802 --> 00:10:20,389 I'll be $ 1,000 richer, when we get to Atlanta. 62 00:10:20,472 --> 00:10:25,937 Shout if he tries something. I'm over here. 63 00:10:28,606 --> 00:10:31,942 Bonjour. 64 00:10:35,446 --> 00:10:40,785 - I thought you would watch over him. - Jericho doesn't come anywhere. 65 00:10:40,869 --> 00:10:44,872 Now, he'll be free and shoot me? 66 00:10:44,956 --> 00:10:49,002 So I lose 500. 67 00:10:49,085 --> 00:10:52,464 See you in Atlanta. Don't disturb me. 68 00:11:07,187 --> 00:11:13,068 - What's your name? - Desdemona. 69 00:11:13,152 --> 00:11:15,905 A beautiful name. 70 00:11:17,197 --> 00:11:19,950 I'm not talking to crazy criminals. 71 00:11:20,034 --> 00:11:25,705 I just exercise justice to those who want to see us in chains. 72 00:11:28,334 --> 00:11:32,337 We have the same years. 73 00:11:35,674 --> 00:11:42,139 You should help me, Desdemona. We are on the same page. 74 00:12:15,255 --> 00:12:19,718 - I've had enough of you, Mr Jericho! - How long has the white lady owned you? 75 00:12:19,801 --> 00:12:23,889 Grace's father owned me for 30 years. Grace for 3 years. 76 00:12:23,972 --> 00:12:27,017 But now I'm a free woman. She pays a reasonable salary. 77 00:12:27,101 --> 00:12:31,230 Then you will always be her slave. 78 00:12:38,112 --> 00:12:41,949 What are you doing with a straw doll? 79 00:12:45,495 --> 00:12:49,290 If so, Jericho? 80 00:13:27,871 --> 00:13:31,708 I asked you not to disturb me. 81 00:15:00,672 --> 00:15:04,134 - I asked you to be seated. - I thought you were in trouble. 82 00:15:04,218 --> 00:15:08,931 How would you like help me out of it? 83 00:15:15,313 --> 00:15:20,401 I have a suggestion for you, Desdemona. 84 00:15:22,153 --> 00:15:25,448 Why should I listen to it? 85 00:15:27,241 --> 00:15:30,620 I can give you something you want. 86 00:15:34,207 --> 00:15:37,085 Tie up the ropes and let me go. 87 00:15:37,169 --> 00:15:42,258 Let me finish it I came to do. 88 00:15:43,049 --> 00:15:47,178 I can also free you from Miss Grace. 89 00:15:48,179 --> 00:15:54,060 I scalp and kill her. No blood on your hands. 90 00:16:01,235 --> 00:16:06,239 You never have to bow again. 91 00:16:09,910 --> 00:16:12,204 Pick up a cloth and dry it up. 92 00:16:12,288 --> 00:16:16,542 Now knock on, Desdemona. 93 00:16:26,301 --> 00:16:30,389 I won't let you kill Miss Grace. 94 00:16:33,016 --> 00:16:37,896 And I also don't want to help the murder of the poor Annie. 95 00:16:39,648 --> 00:16:44,277 It's a terrible shame, Desi. 96 00:16:46,697 --> 00:16:50,367 I thought we would stay a good team. 97 00:16:50,451 --> 00:16:56,415 But you're just a coward, that stands in the way of me. 98 00:17:03,964 --> 00:17:09,637 I'm not killing you. I just want to be a little harsh. 99 00:17:12,973 --> 00:17:17,187 Damn! You better hide. 100 00:17:22,108 --> 00:17:26,653 - It's my gun, nigger. - Hell, no. 101 00:17:27,864 --> 00:17:31,534 Stay down, assassin. 102 00:17:36,581 --> 00:17:43,296 I see you, Annie Hargraves. Let me tell you a story. 103 00:17:43,379 --> 00:17:48,760 Your father owned me and my family. 104 00:17:49,677 --> 00:17:56,309 Me, my wife ... and my beloved daughter. 105 00:17:57,518 --> 00:18:05,359 He was notorious throughout Atlanta to scalp evaded slaves. 106 00:18:05,443 --> 00:18:11,617 One day we had a note. So we started our own rebellion. 107 00:18:11,700 --> 00:18:17,830 We killed all the guards. But your father picked up more men. 108 00:18:17,914 --> 00:18:21,418 He put an end to it our little rebellion. 109 00:18:21,501 --> 00:18:26,340 I had to attend, that my daughter was scaled. 110 00:18:26,423 --> 00:18:31,178 Her bloody body was thrown in a muddy ditch. 111 00:18:31,261 --> 00:18:37,976 Since that moment I have scaled 48 slave owners. 112 00:18:38,060 --> 00:18:41,188 And their families. 113 00:18:41,271 --> 00:18:48,946 When I saw my little daughter bleeding in the ditch ... 114 00:18:49,738 --> 00:18:56,077 ... I promised myself to find and scalp ... 115 00:18:56,161 --> 00:19:03,585 ... master Stephen Hargraves' firstborn. 116 00:19:11,135 --> 00:19:15,764 You have my daughter's eyes. 117 00:19:27,610 --> 00:19:32,156 - Too bad I didn't kill you. - You are right. 118 00:19:35,159 --> 00:19:40,373 Dad, don't let them kill me. 119 00:19:40,456 --> 00:19:43,710 What is it? 120 00:19:49,465 --> 00:19:54,763 Be alert. If he comes back, we are ready. 121 00:20:38,806 --> 00:20:40,767 No. 122 00:20:50,652 --> 00:20:54,322 Nightmare, Father? 123 00:21:18,972 --> 00:21:24,560 Help. Do something, Mom! 124 00:21:25,520 --> 00:21:28,690 Do something, Mom! 125 00:21:42,079 --> 00:21:46,751 Jericho doesn't scalp me. I'm not as weak as I look. 126 00:21:46,834 --> 00:21:51,546 - Have you used a knife? - One time. 127 00:21:54,801 --> 00:21:59,763 Keep it like this. You need a good hold. 128 00:21:59,847 --> 00:22:05,770 Here ... here ... and here. 129 00:22:05,853 --> 00:22:10,232 Do this if you want him to bleed. 130 00:22:15,195 --> 00:22:20,869 If you kill me, you miss the bounty of $ 1000. 131 00:22:22,077 --> 00:22:26,040 You're something of an assassin. 132 00:22:26,123 --> 00:22:30,294 - Would you waste lead on little me? - Why not? 133 00:22:30,377 --> 00:22:34,965 Because there may be something much more scary on the train. 134 00:22:35,049 --> 00:22:40,222 Something that can kill us, before we can kill each other. 135 00:22:41,806 --> 00:22:46,018 Why don't we do that? a little exploration together? 136 00:23:42,159 --> 00:23:45,162 Who are you? 137 00:23:54,004 --> 00:23:59,093 The other passengers must see it here. 138 00:23:59,176 --> 00:24:01,678 Annie, take the chair there. 139 00:24:08,894 --> 00:24:11,855 You sit down! 140 00:24:20,240 --> 00:24:25,828 Who is he? I thought we were the only ones on the train. 141 00:24:26,954 --> 00:24:32,210 I'm staring at a yankee, I killed in 1862. 142 00:24:32,293 --> 00:24:36,380 He has been dead for 10 years. 143 00:24:37,589 --> 00:24:41,928 But he doesn't look very dead now. 144 00:24:45,347 --> 00:24:48,810 Now I want to know why. 145 00:24:48,893 --> 00:24:53,356 And yankee? Is that all I was for you, Roland? 146 00:25:02,407 --> 00:25:09,205 Have you come all the way from Centralia's land to say hello? 147 00:25:09,288 --> 00:25:11,499 Hey. 148 00:25:12,917 --> 00:25:16,837 Was the coffin uncomfortable? 149 00:25:16,922 --> 00:25:20,883 You know I didn't get any coffin. 150 00:25:26,889 --> 00:25:29,852 I hadn't counted on that. 151 00:25:44,783 --> 00:25:48,161 Sellah? 152 00:25:49,287 --> 00:25:53,624 You're not Sellah. I know. 153 00:25:53,708 --> 00:25:58,588 I just wanted you would call me sister, Grace. 154 00:25:59,715 --> 00:26:03,594 She has a niece sister. 155 00:26:03,677 --> 00:26:07,181 Her father did enough as it suited him, with Desi. 156 00:26:07,264 --> 00:26:09,766 Whether she wanted to or not. 157 00:26:09,850 --> 00:26:13,937 It gave you a little half sister. 158 00:26:22,529 --> 00:26:26,200 I loved you, Roland. 159 00:26:40,297 --> 00:26:43,425 Do something, Mom! 160 00:26:46,053 --> 00:26:50,974 You're not my daughter. You're not my Sellah. 161 00:26:52,434 --> 00:26:56,230 - Help me. - My daughter died eight years ago. 162 00:26:56,313 --> 00:26:59,483 Why didn't you help me? 163 00:27:11,663 --> 00:27:17,751 - Be a good girl, Annie Hargraves. - Don't talk to her. 164 00:27:21,297 --> 00:27:25,300 I'm not your talented little girl. 165 00:27:25,384 --> 00:27:30,013 - Get rid of me, Roland! - Out with you, everyone! 166 00:27:30,098 --> 00:27:33,893 We'll get you talking. 167 00:27:35,436 --> 00:27:41,693 You look human. Now must We see if you die like a human being. 168 00:27:43,194 --> 00:27:46,698 If you release the chairs ... 169 00:27:48,741 --> 00:27:54,330 ... you trigger the trigger, and your head is shot off. 170 00:27:57,876 --> 00:28:01,170 The last one I did here with, did ... 171 00:28:01,254 --> 00:28:03,507 ... for three minutes. 172 00:28:04,340 --> 00:28:07,760 How long do you have in you? 173 00:28:13,976 --> 00:28:19,188 What are you? What the hell do you want us to do? 174 00:28:28,782 --> 00:28:32,411 I'll make it a little harder. 175 00:28:34,163 --> 00:28:37,499 What do you say now? 176 00:28:37,583 --> 00:28:41,587 You could have let me live. I was yours ... 177 00:28:42,421 --> 00:28:44,923 Speak up. 178 00:29:02,107 --> 00:29:05,986 I ask again. 179 00:29:06,069 --> 00:29:09,781 What the hell are you? 180 00:29:25,589 --> 00:29:29,801 Jericho! It's not her. Don't let her move. 181 00:29:29,886 --> 00:29:32,846 - Go away from me! - I meant nothing bad, Hannah! 182 00:29:32,930 --> 00:29:37,101 I don't believe in anything you say Jericho. You're a monster. 183 00:29:37,184 --> 00:29:40,480 No, you didn't marry a monster. You married me. 184 00:29:40,563 --> 00:29:43,941 - You went too far. - I did what others didn't dare. 185 00:29:44,024 --> 00:29:49,239 - You killed women and children. Monster! - Shut up! 186 00:29:49,322 --> 00:29:53,659 Whoever you think it is, Then it's not her. 187 00:29:53,743 --> 00:29:58,915 Jericho ... If you love me, Then you let me go. 188 00:29:58,998 --> 00:30:03,544 - Jericho, it's not your wife. - Don't touch my wife. 189 00:30:03,628 --> 00:30:07,840 - Let her be! - Jericho! 190 00:30:07,924 --> 00:30:12,094 What are you doing, your idiot? 191 00:30:12,178 --> 00:30:17,100 I didn't think you were so weak. The common criminal Jericho Whitfield- 192 00:30:17,183 --> 00:30:23,440 - becomes a sissy because of a bitch who didn't want him. 193 00:30:33,909 --> 00:30:38,496 You are not the one You seem to be, well? 194 00:30:38,580 --> 00:30:43,210 What are you? Are you the devil? 195 00:30:44,919 --> 00:30:48,299 I work for him. 196 00:30:53,470 --> 00:30:58,141 You have none at all. You don't even love. 197 00:30:58,224 --> 00:31:04,314 No one will mourn for you. There will be no funeral at all. 198 00:31:04,397 --> 00:31:10,278 You wanted to kill the girl for $ 500. 199 00:31:10,362 --> 00:31:16,743 - Do you enjoy working for the devil? - Not to start with. 200 00:31:16,827 --> 00:31:20,998 But after some time you enjoy to have power over people. 201 00:31:21,081 --> 00:31:28,005 You're an assassin, Roland. You will never be anything else. 202 00:31:30,133 --> 00:31:33,301 How does it feel? 203 00:31:37,806 --> 00:31:41,143 I can show you if you want. 204 00:31:46,398 --> 00:31:51,320 You're right. But we have to kill the thing. 205 00:32:01,956 --> 00:32:07,462 If we want to get off the train ... we must kill each other later. 206 00:32:21,892 --> 00:32:24,563 Let her be! 207 00:32:35,531 --> 00:32:39,286 Do you have time, father? 208 00:32:41,495 --> 00:32:44,415 What do you want me, Jericho? 209 00:32:44,499 --> 00:32:51,672 I saw my wife ... She left me for several years ago ... when I became a murderer. 210 00:32:51,756 --> 00:32:56,469 I just want to write my sins. 211 00:32:57,846 --> 00:33:03,642 You wonder who I saw, right? The gray-haired man ... the shaper. 212 00:33:03,727 --> 00:33:07,647 No. You don't have to tell anything. 213 00:33:13,445 --> 00:33:19,242 My husband was murdered last month. Police said it was Indians. 214 00:33:19,325 --> 00:33:24,831 That's why my father hired you to escort me home. 215 00:33:26,083 --> 00:33:31,797 My father was looking all over the state for that find a suitable man for me. 216 00:33:31,880 --> 00:33:36,134 The best he found, came from Delmar. 217 00:33:36,218 --> 00:33:39,763 Nathaniel Hickson. 218 00:33:40,931 --> 00:33:44,435 I moved in with him After the wedding. 219 00:33:44,518 --> 00:33:49,188 My father made me promise that I would try to make it work. 220 00:33:49,272 --> 00:33:55,112 One night he would have that I should come in to him. 221 00:33:55,195 --> 00:33:58,657 But I wouldn't. 222 00:33:58,740 --> 00:34:01,869 But he didn't give up. 223 00:34:04,080 --> 00:34:08,293 He asked me to be a good girl. 224 00:34:11,462 --> 00:34:17,176 I took the lamp and hit him in the back of it with it. 225 00:34:17,259 --> 00:34:22,557 When he lay on the ground ... I took a glass jar ... 226 00:34:22,640 --> 00:34:26,269 ... and cut his neck over. 227 00:34:26,352 --> 00:34:29,939 From ear to ear, like a cow. 228 00:34:52,670 --> 00:34:57,300 Everyone in this train walks in guilt. 229 00:34:57,383 --> 00:35:03,764 But I can only think of it to get Annie Hargraves' scalp. 230 00:35:04,766 --> 00:35:07,935 Does it make me a sinner? 231 00:35:08,019 --> 00:35:13,233 People only confess their sins ... 232 00:35:13,316 --> 00:35:17,028 ... when seeking reconciliation. 233 00:35:17,112 --> 00:35:21,033 Is that what you want? 234 00:35:37,506 --> 00:35:43,471 Look at you ... Have you been reborn and new-born? 235 00:35:43,555 --> 00:35:47,851 May I just exchange a few words with Miss Hargaraves? 236 00:36:02,407 --> 00:36:06,077 You should know, that I'm watching you. 237 00:36:06,162 --> 00:36:11,083 If you take your little knife, I put your head off you. 238 00:36:26,307 --> 00:36:30,686 I could scalp you and get my revenge ... 239 00:36:30,769 --> 00:36:36,108 ... or let you live and choose a more noble road. 240 00:36:47,536 --> 00:36:50,706 I want to show you something. 241 00:36:51,916 --> 00:36:55,461 - Keep your hands visible. - There is nothing. 242 00:36:55,545 --> 00:37:00,758 Show me what you have. Do you have a weapon? Get away from Annie. 243 00:37:00,842 --> 00:37:06,222 Let me do this, Roland. You don't do what it takes. 244 00:37:06,305 --> 00:37:09,767 Do you mean it? 245 00:37:11,477 --> 00:37:17,650 Now you have to tell me what is in the bag. 246 00:37:33,082 --> 00:37:38,421 The reason I kill scum like you ... 247 00:39:42,255 --> 00:39:47,760 Yes it's good. You curl my clothes. 248 00:39:52,765 --> 00:39:57,062 How can you still be alive? 249 00:40:29,969 --> 00:40:34,724 Sinners ... You boarded on my train. 250 00:40:34,808 --> 00:40:39,063 You have left your mortal world. 251 00:40:39,146 --> 00:40:46,945 You have arrived in my kingdom ... 252 00:40:47,029 --> 00:40:52,200 You boarded my train. 253 00:40:52,283 --> 00:40:58,499 You have arrived in my kingdom. 254 00:42:21,707 --> 00:42:26,421 - Get on board the train again. - I wanted to see how hell looks. 255 00:42:29,048 --> 00:42:35,222 How can a woman like you ending up in hell? 256 00:42:36,514 --> 00:42:42,353 - I have not done anything. - We've all done something. 257 00:42:44,063 --> 00:42:49,945 Grace sold my daughter and slave owner. An evil man. 258 00:42:50,028 --> 00:42:57,369 - She was always jealous of Sellah. - Then you should have strangled Grace. 259 00:42:59,037 --> 00:43:03,750 I was too weak to go against her. 260 00:43:03,833 --> 00:43:07,629 I said nothing. I was actually Grace's mother. 261 00:43:07,712 --> 00:43:11,841 I had raised her right from birth. 262 00:43:11,925 --> 00:43:15,638 I couldn't save my girl. 263 00:43:15,721 --> 00:43:20,100 The new master beat her, until she died. 264 00:43:20,183 --> 00:43:25,064 The day she was sold, she begged me to save her. 265 00:43:25,147 --> 00:43:31,653 "Convincing Grace to to let me stay, mother. " 266 00:43:33,529 --> 00:43:37,534 I was too scared. That's why I'm condemned. 267 00:43:37,617 --> 00:43:39,828 Because I didn't do anything. 268 00:43:44,041 --> 00:43:50,840 Passengers ... You can still choose your way. 269 00:43:52,382 --> 00:43:59,306 Pass my tests and you can negotiate with me about the fate of your souls. 270 00:44:07,856 --> 00:44:10,527 I don't want to be an easy victim. 271 00:44:10,610 --> 00:44:14,822 I'm not waiting for the curse on this damned train. 272 00:44:14,906 --> 00:44:19,744 Satan can't judge me. I'm a man of God. 273 00:47:06,496 --> 00:47:11,334 I'm here for your enjoyment ...forever. 274 00:47:11,417 --> 00:47:14,963 You wouldn't do it. 275 00:47:15,046 --> 00:47:18,633 You wouldn't break your promise. 276 00:47:18,716 --> 00:47:26,599 You wouldn't kill me, but I tempted you. I understand it. 277 00:48:46,764 --> 00:48:50,309 No. No! 278 00:49:58,127 --> 00:50:02,340 Welcome, passengers. I wouldn't do it there. 279 00:50:02,423 --> 00:50:06,469 - Why not? - If you don't go through the tests ... 280 00:50:06,552 --> 00:50:11,141 ... the hell's armies will party on your souls and let you rot ... 281 00:50:11,224 --> 00:50:13,184 ... just like the pastor. 282 00:50:14,227 --> 00:50:21,109 The first test is easy. Who will you remove from your five? 283 00:50:21,192 --> 00:50:25,446 The one you think Most deserve condemnation. 284 00:50:27,282 --> 00:50:30,828 Write the name of this note. 285 00:50:30,911 --> 00:50:34,623 The one you choose, being taken away. 286 00:50:35,874 --> 00:50:41,338 In others go to the next challenge. 287 00:50:55,686 --> 00:50:58,729 Everyone writes Jericho. 288 00:50:58,814 --> 00:51:02,567 No, everyone chooses. It is the only fair. 289 00:51:02,651 --> 00:51:10,409 Now you're silent, Desdemona. Who made our lives miserable? 290 00:51:10,492 --> 00:51:15,122 Who is the most deterrent killer on the train? 291 00:51:18,500 --> 00:51:26,258 He has hurt us all. He is a rebellious one slave who does not know his place. 292 00:51:27,802 --> 00:51:31,013 You are a disgusting- 293 00:51:31,097 --> 00:51:35,268 -on and shabby nigger! 294 00:51:38,521 --> 00:51:42,108 Now it's enough, slut. 295 00:51:44,152 --> 00:51:49,865 Everyone writes their own name. So everyone has a chance. 296 00:51:49,949 --> 00:51:53,035 That's how it should be. 297 00:52:20,980 --> 00:52:25,485 - Who will draw a name? - I do it. 298 00:53:11,031 --> 00:53:14,243 Desdemona. 299 00:53:17,787 --> 00:53:20,623 It says Desdemona. 300 00:53:43,105 --> 00:53:49,236 Did you think she was spared? Righteous actions do not help. 301 00:53:49,320 --> 00:53:53,991 You have no reason to be good. 302 00:53:54,075 --> 00:53:59,705 Share in pairs. The next challenge is waiting. 303 00:54:17,348 --> 00:54:21,269 I will ask three questions. 304 00:54:21,352 --> 00:54:23,980 If you don't say the truth- 305 00:54:24,063 --> 00:54:28,985 - will you experience a worse pain than you can imagine. 306 00:54:39,746 --> 00:54:44,000 Well ... Just ask. 307 00:54:44,083 --> 00:54:49,297 - Are you a good person? - No. 308 00:54:49,380 --> 00:54:54,385 Who was the man you saw? He who changed shape. 309 00:54:54,469 --> 00:55:01,893 Yankee soldier? I have no idea who he was. He could be anyone. 310 00:55:03,603 --> 00:55:08,608 How did you know the Yankee soldier? 311 00:55:10,652 --> 00:55:13,238 How? 312 00:55:18,451 --> 00:55:20,369 How? 313 00:55:21,621 --> 00:55:26,877 - I do not know. - Now tell the truth, Roland. 314 00:55:35,635 --> 00:55:41,934 - Roland! Tell the truth! - I do not know. 315 00:55:44,811 --> 00:55:48,148 I don't want to tell her. 316 00:55:57,491 --> 00:56:01,245 That was my brother Wesley. 317 00:56:03,956 --> 00:56:09,419 Did you kill your own brother? 318 00:56:09,503 --> 00:56:13,882 We fought on each side. 319 00:56:14,925 --> 00:56:19,763 I was rebel and he fought for the North. 320 00:56:19,847 --> 00:56:23,309 He prayed for mercy. 321 00:56:24,268 --> 00:56:28,064 I did not listen. 322 00:56:33,485 --> 00:56:38,533 Stay away from me. There is nothing worse than killing his own blood. 323 00:56:38,616 --> 00:56:42,286 Don't be like me. 324 00:56:43,121 --> 00:56:47,541 I'd rather be a killer than a bloody victim like your brother. 325 00:56:47,626 --> 00:56:51,546 You did the right thing. 326 00:57:06,435 --> 00:57:09,939 This challenge is a choice. 327 00:57:10,023 --> 00:57:15,403 One of you must meet the devil and negotiate his soul. 328 00:57:15,486 --> 00:57:18,240 The others will meet the past. 329 00:57:18,323 --> 00:57:24,704 If you have lived a good life, you can for eternally relive your happy days. 330 00:57:24,787 --> 00:57:29,751 Choose your way. One is the devil, the other is the past. 331 00:57:31,794 --> 00:57:37,342 I know you don't like me, Jericho, But we should fight fairly. 332 00:57:37,426 --> 00:57:41,471 My past is safe. I haven't killed anyone. 333 00:57:41,554 --> 00:57:46,559 I'm not a killer like you. Whatever you choose- 334 00:57:46,643 --> 00:57:50,272 - Hell won't show you any grace. 335 00:57:50,355 --> 00:57:56,111 I want to meet my past. I have nothing to fear. 336 01:01:39,086 --> 01:01:42,882 Now you have to meet the devil. 337 01:02:09,409 --> 01:02:12,579 Are you going to meet the devil? 338 01:03:10,971 --> 01:03:16,017 When the devil collects us, we must enter into a trade. 339 01:03:18,103 --> 01:03:22,984 You think the devil just lets us down dancing back to Earth? 340 01:03:23,067 --> 01:03:27,070 And let's live our last days in peace. 341 01:03:27,154 --> 01:03:31,116 It's called negotiating, Roland. He wants some of us. 342 01:03:31,199 --> 01:03:35,871 - What do we have to offer? - You're an assassin. 343 01:03:35,954 --> 01:03:40,792 You did things, as people do not dare to do it themselves. 344 01:03:44,922 --> 01:03:50,761 - What about you? - We can cooperate. 345 01:03:51,637 --> 01:03:57,143 We can do the devil's actions. I would be good at it. 346 01:03:57,226 --> 01:04:01,439 We can become a good team, right? 347 01:04:16,454 --> 01:04:20,499 When you go in there, don't risk something for my sake. 348 01:04:20,584 --> 01:04:24,670 I don't want to risk anything for you. 349 01:04:26,839 --> 01:04:32,928 Well. I can take care of myself. 350 01:04:46,734 --> 01:04:50,905 You have a longing for to be reconciled with your wife. 351 01:04:56,077 --> 01:05:00,081 I'm willing to to let you return. 352 01:05:02,834 --> 01:05:07,296 What do you demand of me in return? 353 01:05:10,384 --> 01:05:16,598 You have to go into the next compartment and give me Miss Hargraves' scalp. 354 01:05:16,681 --> 01:05:21,937 That's what I want. If you do, You can return to your wife. 355 01:05:22,021 --> 01:05:26,190 You might make it work. 356 01:05:29,361 --> 01:05:32,280 If you don't give me her scalp 357 01:05:32,364 --> 01:05:36,702 - You must be responsible to hell hammers. 358 01:05:43,792 --> 01:05:49,297 Sheep... Don't let them kill me, Dad! 359 01:05:50,799 --> 01:05:53,677 Leave me alone! 360 01:05:53,760 --> 01:05:58,432 I don't believe in you, Jericho. You're a monster. 361 01:05:58,515 --> 01:06:01,977 I promised myself ... 362 01:06:07,984 --> 01:06:13,489 I'll stick the knife up in your white ass. 363 01:06:17,868 --> 01:06:21,956 I'm not your slave. 364 01:07:01,579 --> 01:07:04,498 Not like this ... 365 01:07:05,709 --> 01:07:08,169 Not like this ... 366 01:07:09,212 --> 01:07:12,381 Master Stephen ... 367 01:07:12,466 --> 01:07:15,426 Not like this. 368 01:07:23,768 --> 01:07:26,479 Let her go! 369 01:07:26,562 --> 01:07:30,901 Your daughter gets scaled in front of your eyes, over and over again. 370 01:07:30,984 --> 01:07:36,073 Over and over again forever and ever. 371 01:07:48,210 --> 01:07:52,380 I have heard, that you can negotiate with you. 372 01:07:54,049 --> 01:07:58,345 - It is correct. - Let me and Roland come back. 373 01:07:58,428 --> 01:08:04,560 Then I will be your assassin forever. 374 01:08:08,646 --> 01:08:14,278 Then it must be on my terms. You must be a good girl. 375 01:08:14,361 --> 01:08:17,656 A clever girl. 376 01:08:26,998 --> 01:08:30,585 I was thinking a different deal. 377 01:08:52,525 --> 01:08:55,652 What happens? 378 01:08:57,445 --> 01:09:01,491 - Hold her down. - Stop! Let go of me! 379 01:09:01,575 --> 01:09:04,120 It's a deal. 380 01:09:04,203 --> 01:09:08,999 You can live on Earth and he gets my soul. That's the deal. 381 01:09:09,083 --> 01:09:13,045 I come in hell and you can Return to Georgia if you want. 382 01:09:13,128 --> 01:09:17,007 - That's not what I want. - I have to commit my crimes. 383 01:09:17,091 --> 01:09:19,427 You have a choice. 384 01:09:23,139 --> 01:09:26,475 An agreement is an agreement. 385 01:10:05,724 --> 01:10:13,232 Walk through the door and choose life. It is on the other hand. 386 01:10:13,315 --> 01:10:18,278 Go back to a life where you are weak. 387 01:10:18,361 --> 01:10:23,450 If you stay here, You can become my assassin. 388 01:10:23,533 --> 01:10:28,204 You want to hunt and torture the condemned. 389 01:10:28,288 --> 01:10:33,210 You become powerful and fearful. 390 01:11:13,875 --> 01:11:18,590 Let her go, master. 391 01:14:39,084 --> 01:14:43,462 Make me your assassin. 392 01:16:25,232 --> 01:16:28,652 I understand you did. 393 01:16:28,736 --> 01:16:31,989 You did it for my sake. 394 01:16:32,073 --> 01:16:35,367 You are a good person. 395 01:16:37,537 --> 01:16:41,457 I will always protect you. 396 01:17:45,647 --> 01:17:52,320 We depart when the hour has passed. Prepare the train. 397 01:18:01,288 --> 01:18:06,751 Take a seat. Next stop at Atlanta. 398 01:18:08,420 --> 01:18:09,672 Take a seat. 31003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.