Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,625 --> 00:01:16,667
Ótimo.
Diz: "Bem-vindo ao Inferno".
2
00:01:19,958 --> 00:01:22,333
BEM-VINDO A CLASSE 6 (NO INFERNO)
3
00:01:24,208 --> 00:01:25,500
Este ano vai ser cocô.
4
00:01:25,625 --> 00:01:27,125
Como você sabe?
5
00:01:30,875 --> 00:01:32,792
Ops. Mas algo assim também.
6
00:01:34,625 --> 00:01:36,208
Eu simplesmente sei disso.
7
00:01:40,792 --> 00:01:42,708
No ano passado, éramos os reis.
8
00:01:42,750 --> 00:01:45,250
Alunos da quinta série.
Tínhamos essa escola sob controle.
9
00:01:45,708 --> 00:01:47,667
Ninguém gosta de nós este ano.
10
00:01:47,750 --> 00:01:48,958
Sim, é verdade.
11
00:01:49,042 --> 00:01:53,250
Eu fico fora disso. Eu estou bem.
Eu deixo crescer um bigode.
12
00:01:53,542 --> 00:01:54,833
Eu não vejo nada.
13
00:01:56,875 --> 00:01:57,875
Não.
14
00:01:58,292 --> 00:02:00,833
Mas me atingiu o pior de tudo.
15
00:02:01,375 --> 00:02:03,083
Você vê aquela garota ali?
16
00:02:03,167 --> 00:02:05,417
Ela vai me atormentar em
todas as oportunidades possíveis.
17
00:02:05,500 --> 00:02:07,333
Espere um minuto,
não é sua irmã?
18
00:02:07,417 --> 00:02:08,417
Sim.
19
00:02:09,625 --> 00:02:13,292
Pelo menos você tem seu próprio quarto.
Meu avô roubou o meu de mim.
20
00:02:13,375 --> 00:02:16,583
O que? Seu avô foi morar com você?
Quando é isso?
21
00:02:16,667 --> 00:02:18,917
Depois de sua invasão ao supermercado.
22
00:02:32,375 --> 00:02:34,083
Posso te ajudar senhor
23
00:02:34,167 --> 00:02:35,625
Sim, quero ver Maria.
24
00:02:35,708 --> 00:02:37,958
Oh, Maria se foi.
Mudamos para self-checkouts.
25
00:02:38,042 --> 00:02:41,667
Muito mais rápido e eficiente.
Você vai gostar.
26
00:02:41,750 --> 00:02:44,417
Será mais barato se eu mesmo
fizer todo o trabalho?
27
00:02:44,500 --> 00:02:47,250
Temos especiais todos os dias, senhor.
28
00:02:47,333 --> 00:02:48,625
Seriamente? -Sim senhor.
29
00:02:48,708 --> 00:02:51,167
Deixe-me passar. Eu quero continuar
-Por favor, sem problemas.
30
00:02:53,042 --> 00:02:54,042
CAIXA DE DINHEIRO
31
00:02:54,125 --> 00:02:56,708
Por favor, escaneie um artigo.
-Estou falando com um robô.
32
00:02:56,792 --> 00:02:58,125
Por favor, escaneie um artigo.
33
00:02:58,208 --> 00:02:59,625
Eu farei.
34
00:03:00,458 --> 00:03:02,708
Vamos ver se funciona.
35
00:03:03,458 --> 00:03:04,958
Por favor, escaneie um artigo.
36
00:03:05,042 --> 00:03:06,250
Você entra no meu nervo.
37
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
Por favor, escaneie um artigo.
38
00:03:08,542 --> 00:03:09,542
Sim Sim.
39
00:03:15,750 --> 00:03:18,625
Senhor senhor
40
00:03:19,125 --> 00:03:21,875
Senhor, você deve parar.
41
00:03:24,750 --> 00:03:27,125
Espere, vou te ajudar a levantar.
-Minha perna! Vá embora!
42
00:03:27,208 --> 00:03:28,583
Agora, por favor, senhor.
43
00:03:28,667 --> 00:03:30,958
Vá embora! Estou aposentado.
Saia daqui.
44
00:03:31,042 --> 00:03:33,375
Eu sei judô! -Vá embora!
45
00:03:33,417 --> 00:03:35,667
Deixe o pobre homem em paz!
46
00:03:36,958 --> 00:03:38,625
Sua loja é uma merda.
47
00:03:38,708 --> 00:03:40,500
Você está louco? Pare!
48
00:03:41,667 --> 00:03:44,542
Oh tudo bem.
Você quer mexer comigo.
49
00:03:49,208 --> 00:03:52,917
Você não tem mais? Isso dói.
50
00:03:58,042 --> 00:04:02,125
Aqui está meu pequeno.
Você não precisava vir aqui. Estou bem
51
00:04:02,208 --> 00:04:04,500
O que aconteceu com a caixa de correio?
52
00:04:04,875 --> 00:04:07,250
Um idiota o prendeu.
53
00:04:13,333 --> 00:04:14,375
Ah Merda.
54
00:04:14,708 --> 00:04:18,416
Pai, você está dirigindo de novo?
Sua carteira de motorista sumiu, lembra?
55
00:04:18,500 --> 00:04:21,083
Não acabou,
esqueci de estendê-lo.
56
00:04:21,166 --> 00:04:24,000
Agora devo fazer o
teste de direção , o que é idiota
57
00:04:24,042 --> 00:04:27,167
porque eu dirijo há mais de 50
anos. O que devo fazer, morrer de fome?
58
00:04:27,333 --> 00:04:28,792
Estou entrando agora.
59
00:04:34,417 --> 00:04:36,333
Simplesmente não pode continuar assim.
60
00:04:36,417 --> 00:04:38,833
Não se preocupe.
Esta maldita loja nunca mais me verá.
61
00:04:38,917 --> 00:04:41,500
Não, eu quis dizer que tenho
que deixar tudo para trás
62
00:04:41,583 --> 00:04:44,542
Dirija duas horas em cada
sentido apenas para verificar você
63
00:04:44,625 --> 00:04:46,458
Eu não pedi para você vir!
64
00:04:46,542 --> 00:04:51,542
Não, não você, mas a polícia. Pai, eu quero
ir, quero estar ao seu lado.
65
00:04:51,583 --> 00:04:55,375
Mas talvez agora seja a hora
de pensar sobre isso ...
66
00:04:55,458 --> 00:04:59,583
Não, eu não vou me mover!
Eu construí e estou fazendo esta casa
67
00:04:59,667 --> 00:05:03,667
aqui o último suspiro.
Você não me coloca em uma casa!
68
00:05:05,333 --> 00:05:07,167
E se você fosse morar conosco?
69
00:05:07,250 --> 00:05:10,500
Você é louco? Os parentes são como peixes
que cheiram mal depois de três dias. Horríveis
70
00:05:10,583 --> 00:05:13,667
Idéia. Nós nos mataríamos.
Fora de questão, desculpe.
71
00:05:13,750 --> 00:05:14,708
Papai!
72
00:05:20,792 --> 00:05:22,583
Eu também sinto falta dela.
73
00:05:23,375 --> 00:05:25,875
E nada muda
se você me deixar
74
00:05:25,958 --> 00:05:28,458
arrancado da minha casa e
transplantado para a sua.
75
00:05:30,250 --> 00:05:31,750
Oh cara.
76
00:05:35,667 --> 00:05:38,083
Talvez pudéssemos
sentir falta dela juntos.
77
00:05:38,167 --> 00:05:42,167
Sim, talvez. Mas não há espaço
em sua casa. Onde você me colocaria
78
00:05:42,250 --> 00:05:44,375
Under the roof? Under no circumstance!
79
00:05:44,458 --> 00:05:47,875
Now don't make it any harder than
it already is. It's the only choice.
80
00:05:51,375 --> 00:05:55,083
Dad! If it's the only choice,
then it's not a choice at all.
81
00:05:55,167 --> 00:05:57,417
"Choice" means you have to
choose between at least one
82
00:05:57,500 --> 00:05:59,667
decide two things.
And that's just one.
83
00:05:59,750 --> 00:06:01,583
Unless the other is
that I'm in the garden
84
00:06:01,667 --> 00:06:03,333
sleep and be eaten by a bear.
85
00:06:03,417 --> 00:06:05,083
Don't make a drama out of it now.
86
00:06:05,167 --> 00:06:07,417
In addition,
your sisters already share a room.
87
00:06:07,500 --> 00:06:09,542
Yes, Sarah already told me that.
88
00:06:09,583 --> 00:06:13,667
You live in the clouds,
because your way is so far.
89
00:06:13,750 --> 00:06:15,125
Wait a moment. Shh!
90
00:06:16,250 --> 00:06:17,250
Shh!
91
00:06:17,583 --> 00:06:18,583
Shh...
92
00:06:31,417 --> 00:06:33,583
Hey I'm back again. - Shh!
93
00:06:33,750 --> 00:06:38,500
There is no bathroom in the attic. And
Grandpa doesn't manage all of these levels.
94
00:06:38,583 --> 00:06:41,750
E o porão ... é o porão.
95
00:06:45,125 --> 00:06:46,458
Ha! -O que?
96
00:06:46,542 --> 00:06:49,292
Meus Jordans! Eles têm novos laços.
97
00:06:49,375 --> 00:06:51,917
Ei Peter,
devemos ajudá-lo a se mover?
98
00:06:52,000 --> 00:06:54,167
Desaparece! Este ainda é meu quarto.
99
00:06:54,250 --> 00:06:55,625
Não por muito tempo.
100
00:06:55,958 --> 00:06:58,708
Saia daqui! Vá embora! Vá embora!
101
00:07:00,000 --> 00:07:03,375
Peter, eu sei que não é
ideal, mas nós somos
102
00:07:03,458 --> 00:07:06,833
uma família lá você tem que
sacrificar um pelo outro.
103
00:07:06,917 --> 00:07:08,917
Às vezes, sacrifícios muito grandes.
104
00:07:14,875 --> 00:07:18,250
Ouço. Lá você tem muito
mais espaço do que nesta sala.
105
00:07:18,333 --> 00:07:20,458
Agora, o sótão será
seu novo quarto.
106
00:07:20,542 --> 00:07:24,708
Não, ele não vai. O sótão fica
onde você coloca as coisas e então elas
107
00:07:24,750 --> 00:07:29,333
Esquece, como nossa velha TV ou a
bicicleta ergométrica que papai costumava usar.
108
00:07:29,667 --> 00:07:30,667
Certo.
109
00:07:30,750 --> 00:07:36,458
O que? Eu treino com isso.
Apenas veja isso como um novo começo, ok?
110
00:07:36,542 --> 00:07:39,708
Vamos limpar completamente e
talvez colocar um bom papel de parede.
111
00:07:39,750 --> 00:07:42,917
Suas tartarugas não machucariam
se você tivesse uma visão melhor.
112
00:07:43,125 --> 00:07:46,625
Eles gostam desse jeito.
Lá você tem sua privacidade.
113
00:07:46,833 --> 00:07:48,833
Você ainda gosta disso, querida?
114
00:07:49,208 --> 00:07:50,208
Sim.
115
00:07:54,083 --> 00:07:55,583
Vovô!
116
00:07:55,833 --> 00:08:00,083
Vovô está aqui, vovô está
aqui, vovô em todos os lugares.
117
00:08:00,167 --> 00:08:05,208
Que bom que o vovô está vindo
e ele vai ficar lá para sempre. Ei
118
00:08:05,292 --> 00:08:08,667
Ei E, por favor, lembre-se:
não queremos sobrecarregar o vovô.
119
00:08:08,750 --> 00:08:10,667
Ele deve primeiro se estabelecer.
120
00:08:10,750 --> 00:08:13,375
Há muito tempo para
conversar com ele durante o jantar.
121
00:08:13,458 --> 00:08:15,375
Oh, eu não estarei aqui. -O que?
122
00:08:15,458 --> 00:08:16,917
O que? Estou estudando com Russel.
123
00:08:17,792 --> 00:08:21,208
"Aprender" ainda é aprender, não é?
Não é uma gíria para mais nada?
124
00:08:21,292 --> 00:08:24,542
Não pai. "Aprender" ainda é aprender.
E eu recebi o ok da mãe.
125
00:08:27,208 --> 00:08:28,500
Vovô!
126
00:08:28,583 --> 00:08:29,583
Jenny!
127
00:08:29,667 --> 00:08:31,083
Não o derrube.
128
00:08:33,042 --> 00:08:34,042
Oh cara.
129
00:08:34,875 --> 00:08:37,082
Oi Vovô. -Olá Mausezahn.
130
00:08:39,750 --> 00:08:40,750
Ed.
131
00:08:40,832 --> 00:08:41,832
Artie.
132
00:08:44,375 --> 00:08:45,792
Onde está o seu irmão
133
00:08:46,750 --> 00:08:47,750
Peter?
134
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Peter?
135
00:08:49,292 --> 00:08:50,292
Peter!
136
00:08:52,708 --> 00:08:54,417
Vamos, vamos ajudar o
vovô com a bagagem.
137
00:08:54,500 --> 00:08:56,000
Ok, dê para mim.
-Deixe ser.
138
00:08:56,083 --> 00:08:58,542
ESTÁ BEM. Depois, pego a mala.
139
00:09:04,583 --> 00:09:06,625
Ele me chamou de "Artie" novamente.
140
00:09:06,708 --> 00:09:09,875
Por favor, Arthur,
isso realmente não é fácil para ele.
141
00:09:17,750 --> 00:09:18,792
Ei vovô.
142
00:09:18,875 --> 00:09:23,042
Ei você está olhando para você.
143
00:09:23,958 --> 00:09:27,250
Olhe para você.
Você cresce mais rápido do que a grama.
144
00:09:27,958 --> 00:09:29,750
Oh, tênis chiques.
145
00:09:29,833 --> 00:09:32,375
Obrigado. Você gosta do seu quarto?
146
00:09:32,833 --> 00:09:35,583
Sim, parece bom.
-Claro, porque é lindo.
147
00:09:35,792 --> 00:09:38,292
De longe o quarto mais bonito de
toda a casa.
148
00:09:38,375 --> 00:09:42,000
Oh, eu sei garoto. Ouça, eu não
queria que acontecesse dessa forma também.
149
00:09:42,792 --> 00:09:45,542
Às vezes você tem que fazer
sacrifícios em uma família.
150
00:09:45,625 --> 00:09:47,542
Você está certo. Isso é verdade.
151
00:09:47,875 --> 00:09:50,458
Às vezes, você nem mesmo é solicitado.
152
00:09:50,542 --> 00:09:52,250
Já somos dois.
153
00:09:52,792 --> 00:09:55,583
Oh sim, tome cuidado com as tábuas do assoalho.
Eles são desiguais.
154
00:09:55,667 --> 00:09:57,625
Eu vou pensar sobre isso. Obrigado.
155
00:10:01,333 --> 00:10:03,333
Te vejo mais tarde, vovô.
156
00:10:06,792 --> 00:10:09,083
Você pode vir me visitar a qualquer hora.
157
00:10:09,167 --> 00:10:11,500
No sótão ...
onde está repleto de aranhas e ratos.
158
00:10:11,583 --> 00:10:13,750
Peter!
-Eu não fiz nada!
159
00:10:33,708 --> 00:10:35,167
Então aqui estamos nós.
160
00:10:39,542 --> 00:10:41,083
Você foi roubado, cara.
161
00:10:41,167 --> 00:10:42,667
Não, fui atacado.
162
00:10:42,750 --> 00:10:45,458
O pior é que não
posso nem reclamar.
163
00:10:45,500 --> 00:10:47,583
Mas você está reclamando
muito disso, Peter.
164
00:10:47,667 --> 00:10:51,208
I mean at home because he's old
and we all love him and stuff.
165
00:10:51,292 --> 00:10:53,625
You cannot let the
enemy take your booth.
166
00:10:53,708 --> 00:10:55,583
You have to fight back and
stand up for your rights.
167
00:10:55,667 --> 00:10:57,333
I do not have rights.
168
00:10:57,417 --> 00:11:01,500
Everyone has rights. They are, uh...
un-something... has something
169
00:11:01,583 --> 00:11:05,625
to do with pursuit of happiness.
Thatâs the constitution.
170
00:11:05,917 --> 00:11:08,500
Yes, that would be great if
I lived in North America.
171
00:11:08,583 --> 00:11:12,500
But apparently Burlington
Avenue is 153 in North Korea.
172
00:11:14,375 --> 00:11:16,583
Did your parents know
this when buying a house?
173
00:11:20,083 --> 00:11:21,083
What?
174
00:11:22,083 --> 00:11:23,958
I wouldn't put up with that.
175
00:11:24,042 --> 00:11:26,583
I would ask for my room back
or there would be a war.
176
00:11:26,667 --> 00:11:28,333
"Or is there a war"?
177
00:11:28,417 --> 00:11:30,708
Should he attack his grandfather?
178
00:11:30,792 --> 00:11:32,708
Only secretly, of course, Emma.
179
00:11:32,792 --> 00:11:37,125
He cannot fight him in the normal way
because his grandfather is strong,
180
00:11:37,208 --> 00:11:41,500
is big and experienced, while Peter
is only weak and small. And dumb.
181
00:11:41,583 --> 00:11:43,042
You're a bad friend.
182
00:11:43,667 --> 00:11:45,208
Hi Steven.
183
00:11:46,458 --> 00:11:50,000
Mom says you should put on your
flip-flops for a shower after exercising.
184
00:11:51,917 --> 00:11:53,875
Not cool, Lisa.
185
00:11:53,958 --> 00:11:58,875
My brother has athlete's foot.
Totally gross and contagious.
186
00:11:59,375 --> 00:12:00,917
Contagious?
187
00:12:01,625 --> 00:12:02,625
And gross.
188
00:12:02,708 --> 00:12:05,083
Only six toes are affected.
189
00:12:05,167 --> 00:12:07,208
That's a lot of toes, bro.
190
00:12:22,292 --> 00:12:23,583
Hello grandpa.
191
00:12:23,667 --> 00:12:24,958
Hello my sweetie.
192
00:12:25,042 --> 00:12:30,250
Do you wanna play something?
I have "reindeer races"
193
00:12:30,333 --> 00:12:35,542
I have "Christmas World",
I have "1-2-3 Christmas porridge".
194
00:12:35,625 --> 00:12:37,833
Maybe, but not now, okay?
195
00:12:42,750 --> 00:12:47,208
Do you want to see a movie
I have "Frosty the Snowman".
196
00:12:47,292 --> 00:12:50,750
I do not think so. Okay, little mouse?
Maybe tomorrow?
197
00:12:50,833 --> 00:12:51,833
OK.
198
00:12:58,125 --> 00:13:00,000
What's the matter with Grandpa?
199
00:13:00,083 --> 00:13:02,125
How so? What happened?
200
00:13:02,458 --> 00:13:04,375
He just doesn't want to do anything.
201
00:13:04,458 --> 00:13:08,708
He's just staring out the window
but there's just this dead tree
202
00:13:08,792 --> 00:13:12,625
Daddy always wants to cut down,
but he's not allowed to use the chainsaw.
203
00:13:12,708 --> 00:13:16,125
Daddy can use the chainsaw
anytime, snail. OK?
204
00:13:16,208 --> 00:13:20,958
He just decided to wait
until Mommy says it's okay.
205
00:13:21,042 --> 00:13:24,667
Nothing is with Grandpa.
He's just very tired and
206
00:13:24,750 --> 00:13:28,250
thinks a lot about Grandma.
All good okay
207
00:13:28,333 --> 00:13:29,333
OK.
208
00:13:42,083 --> 00:13:43,458
Go away, go away!
209
00:13:54,667 --> 00:13:56,333
I hate my life.
210
00:14:20,000 --> 00:14:21,667
Oh come now!
211
00:14:24,917 --> 00:14:25,917
Ouch.
212
00:14:45,625 --> 00:14:47,125
"Declaration of war.
213
00:14:47,292 --> 00:14:52,583
When in the context of human
events a person vacates the room
214
00:14:52,667 --> 00:14:58,583
steals from another person,
there is no choice but to war.
215
00:15:00,125 --> 00:15:04,167
You have 24 hours.
Give me back what's mine here
216
00:15:04,250 --> 00:15:08,833
or face the consequences.
Secret Warrior. "
217
00:15:12,542 --> 00:15:14,042
Nice handwriting.
218
00:15:16,542 --> 00:15:20,792
Bad? Not at all.
You know it's a change, so...
219
00:15:21,750 --> 00:15:23,333
Who are you talking to
220
00:15:23,417 --> 00:15:25,583
Uh, with Jerry, I'll be done soon.
221
00:15:25,833 --> 00:15:28,042
No, I would really like
to, but I can't
222
00:15:28,125 --> 00:15:30,208
I'm kind of stuck here Yes.
223
00:15:30,292 --> 00:15:32,042
Hello Jerry, Sally here.
224
00:15:32,125 --> 00:15:33,125
Hey
225
00:15:33,208 --> 00:15:35,083
He's not stuck here.
-What shoud that?
226
00:15:35,167 --> 00:15:37,958
I can drop it off when I drive to work.
Listen again.
227
00:15:38,625 --> 00:15:39,917
See you then, Jerry.
228
00:15:41,083 --> 00:15:42,792
Are you going to be helicopter mom now?
229
00:15:42,875 --> 00:15:45,333
Are you going to pack me
sandwiches with a note in it?
230
00:15:45,417 --> 00:15:47,917
A note? Maybe you don't
like what it says.
231
00:15:48,000 --> 00:15:50,042
Eu vou encontrá-lo outra hora,
não quero agora.
232
00:15:50,125 --> 00:15:52,083
Você não vê Jerry há anos.
233
00:15:52,125 --> 00:15:54,208
Agora você mora perto.
Isso vai ser bom.
234
00:15:54,292 --> 00:15:57,458
Eu não posso e não quero. Eu ainda tenho
algo para fazer. Eu tenho que cuidar disso
235
00:15:57,542 --> 00:16:00,833
Cuide dos interruptores de luz no meu quarto.
Artie o instalou de cabeça para baixo.
236
00:16:01,292 --> 00:16:02,292
Você fez!
237
00:16:02,667 --> 00:16:04,917
Coma. Estamos indo em 10 minutos.
238
00:16:05,042 --> 00:16:06,208
Sim mãe
239
00:16:06,292 --> 00:16:08,833
Como você está vovô Dormiu bem?
240
00:16:08,917 --> 00:16:12,542
Como uma marmota. Obrigado.
Não tem jornal em casa?
241
00:16:12,625 --> 00:16:14,250
Sim existe.
242
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
Aqui está.
243
00:16:17,917 --> 00:16:19,500
Ahh, eu não consigo ler isso.
244
00:16:19,583 --> 00:16:21,375
Basta torná-lo maior. Assim.
245
00:16:22,500 --> 00:16:23,500
Oh sim.
246
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Jenn ...
247
00:16:26,083 --> 00:16:28,125
Como ela realmente sobrevive?
Ela não come nada.
248
00:16:28,208 --> 00:16:30,250
Nenhuma idéia. Você tem que ir, Peter.
249
00:16:30,333 --> 00:16:33,542
ESTÁ BEM. E? Sem pesadelos?
250
00:16:33,625 --> 00:16:34,625
EU? Não.
251
00:16:34,708 --> 00:16:35,750
Distúrbios do sono?
252
00:16:35,833 --> 00:16:37,417
Eu tenho apenas oito palavras
restantes na tela.
253
00:16:37,500 --> 00:16:39,042
Você não quer falar comigo sobre nada?
254
00:16:39,125 --> 00:16:42,083
Agora tudo se foi!
O que eu fiz? Quão...
255
00:16:42,167 --> 00:16:43,250
Peter, estou esperando!
256
00:16:43,333 --> 00:16:47,042
Bem, se você quiser conversar
mais tarde, podemos fazer isso.
257
00:16:52,167 --> 00:16:53,833
Divirta-se na escola.
258
00:16:58,375 --> 00:16:59,875
Ele não disse nada sobre isso?
259
00:16:59,958 --> 00:17:01,917
Nenhuma palavra. Deve-se entender isso.
260
00:17:02,000 --> 00:17:04,250
E eu não entendo você, cara.
Quero dizer,
261
00:17:04,333 --> 00:17:07,000
você acabou de colocar o
bilhete por baixo da porta?
262
00:17:07,083 --> 00:17:08,916
Talvez ele ainda não tenha lido.
263
00:17:09,000 --> 00:17:12,000
Sim ele fez. Estava em sua mesa.
264
00:17:12,083 --> 00:17:14,541
Talvez ele já tenha esquecido?
Acontece com pessoas idosas.
265
00:17:14,625 --> 00:17:16,291
Isso está acontecendo com você, Steve.
266
00:17:23,708 --> 00:17:26,333
Ops. Bem, algo assim ...
267
00:17:30,750 --> 00:17:33,667
O problema é que
você perdeu o elemento surpresa.
268
00:17:33,750 --> 00:17:35,250
O ataque deve ser imediato.
269
00:17:35,333 --> 00:17:38,000
You have chili in your backpack.
- He knows that.
270
00:17:38,083 --> 00:17:39,083
Yes.
271
00:17:39,958 --> 00:17:40,958
Hi Steven.
272
00:17:41,375 --> 00:17:42,500
Oh god no
273
00:17:42,792 --> 00:17:45,042
You left your
braces in mom's car.
274
00:17:46,042 --> 00:17:48,792
There's still a chocolate bar in
there, it looks like.
275
00:17:49,500 --> 00:17:51,917
At least I hope it is.
276
00:17:52,583 --> 00:17:54,042
See you afterwards.
277
00:17:59,125 --> 00:18:01,167
Yes, it's a candy bar.
278
00:18:02,750 --> 00:18:04,083
Are you making good progress, Arthur?
279
00:18:04,167 --> 00:18:07,000
Great yeah If you like big boxes.
280
00:18:07,833 --> 00:18:09,958
The fame of this company is based on them.
281
00:18:11,292 --> 00:18:13,250
Yes. Yes, probably true.
282
00:18:14,042 --> 00:18:16,625
Are you sure this is
the Walmart profile?
283
00:18:17,125 --> 00:18:20,208
Walmart? I thought this was for Kmart.
284
00:18:20,250 --> 00:18:21,375
No, Walmart.
285
00:18:21,583 --> 00:18:27,375
Oh man. I'm sorry.
I have so much on my mind right now.
286
00:18:27,542 --> 00:18:30,958
My father-in-law moved in with
us, so...
287
00:18:31,042 --> 00:18:34,292
No idea. Somehow he
doesn't think much of me.
288
00:18:35,125 --> 00:18:38,833
He thinks I work for a
soulless group of companies
289
00:18:38,917 --> 00:18:42,375
who are not interested
in worries and needs...
290
00:18:45,542 --> 00:18:47,250
... of your employees.
291
00:18:52,500 --> 00:18:54,042
I wish you a lot of fun.
292
00:18:54,125 --> 00:18:56,250
How do I get home again?
293
00:18:56,333 --> 00:19:01,083
Well, you could walk.
Or you can take this.
294
00:19:03,542 --> 00:19:05,083
I already have a cell phone.
295
00:19:05,167 --> 00:19:10,583
It's not a cell phone. I don't even
know exactly what that is. Put it in.
296
00:19:14,375 --> 00:19:17,167
Okay,
that's a ride called "Lyft".
297
00:19:17,250 --> 00:19:20,167
If you want to go home, just swipe
over and someone will pick you up.
298
00:19:20,250 --> 00:19:23,083
You don't need any money,
you don't even have to talk to anyone.
299
00:19:23,167 --> 00:19:25,750
Wipe. Wipe over it.
300
00:19:27,917 --> 00:19:28,917
Bye dad.
301
00:19:29,625 --> 00:19:30,625
Oh! Yes.
302
00:19:31,083 --> 00:19:32,833
Greetings to Jerry for me.
-I will.
303
00:19:39,583 --> 00:19:44,750
Holy shit is this all yours?
All young dreams come true here.
304
00:19:45,958 --> 00:19:49,667
Are you crazy?
Guys can't afford that.
305
00:19:51,958 --> 00:19:53,958
The pool table alone
costs six grand.
306
00:19:54,042 --> 00:19:55,625
And you play with it all
307
00:19:55,708 --> 00:19:57,375
Of course, of course.
308
00:19:57,833 --> 00:20:02,958
What do you feel like doing first?
Play billiards? Gym or football?
309
00:20:03,375 --> 00:20:04,958
And what the hell is that
310
00:20:05,042 --> 00:20:08,417
It's a onewheel.
It's a lot of fun.
311
00:20:08,500 --> 00:20:10,000
And you can drive that thing?
312
00:20:10,083 --> 00:20:11,083
Shit yeah
313
00:20:14,667 --> 00:20:15,792
Epic!
314
00:20:24,000 --> 00:20:25,667
Should see me.
315
00:20:26,417 --> 00:20:27,417
Wow!
316
00:20:27,500 --> 00:20:31,833
Yo, Jerry! Oh!
I didn't know you had a visitor.
317
00:20:31,917 --> 00:20:33,667
This is my old friend Ed.
318
00:20:33,750 --> 00:20:35,417
Ed, hi, Danny.
319
00:20:35,500 --> 00:20:37,958
My pleasure.
So are we going for a walk?
320
00:20:38,042 --> 00:20:39,042
Yes.
321
00:20:39,125 --> 00:20:42,250
Oh good. Because my masseuse
told me when I was the week
322
00:20:42,333 --> 00:20:45,417
Take 10,000 steps,
then she meets me for coffee.
323
00:20:45,500 --> 00:20:48,417
And you know what "coffee" means.
324
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
Coffee?
325
00:20:50,833 --> 00:20:51,833
Yes, coffee.
326
00:20:54,625 --> 00:20:55,833
Morning ladies.
327
00:20:55,917 --> 00:20:57,292
Seriously, dude?
328
00:20:57,667 --> 00:20:59,917
These yoga pants kill me again.
329
00:20:59,958 --> 00:21:01,208
Why are you doing this?
330
00:21:01,292 --> 00:21:02,833
What? They think I'm cute.
331
00:21:02,917 --> 00:21:06,875
Yeah, like, "Sweet, the old guys.
Still think they have a chance."
332
00:21:06,958 --> 00:21:08,667
Hey I'm a good catch.
333
00:21:08,750 --> 00:21:13,167
I'm getting a great pension.
Two more years and I can ski for free.
334
00:21:13,250 --> 00:21:14,375
Do you ski?
335
00:21:14,458 --> 00:21:17,583
No, I do not. Tomorrow.
Beautiful morning.
336
00:21:17,667 --> 00:21:19,500
How are you? Lovely.
337
00:21:19,583 --> 00:21:22,625
Yes, delightful.
Mention the pension next time.
338
00:21:22,708 --> 00:21:24,458
As if you would ever ski.
339
00:21:24,542 --> 00:21:26,083
So how is it with your daughter, Ed?
340
00:21:26,167 --> 00:21:30,875
Okay. I have my grandson's room,
which he doesn't think is great.
341
00:21:31,458 --> 00:21:33,250
He sent that to me yesterday.
342
00:21:36,042 --> 00:21:38,708
"... no room,... no choice,... consequences".
343
00:21:39,583 --> 00:21:43,083
Wow! And your answer?
344
00:21:43,458 --> 00:21:44,458
Nothing at all.
345
00:21:44,542 --> 00:21:47,500
You want to let that go?
-You have to answer that.
346
00:21:47,583 --> 00:21:50,542
This aggression requires a counterattack.
Semper fi .
347
00:21:50,625 --> 00:21:52,208
You were in the marines?
348
00:21:52,292 --> 00:21:54,333
Not me. I just mean...
349
00:21:54,417 --> 00:21:57,167
He's a kid.
He gets used to it and so do I.
350
00:21:57,250 --> 00:22:00,458
I'm his grandfather,
so he won't do anything.
351
00:22:00,542 --> 00:22:02,208
Are you crazy? You have to do something...
352
00:22:46,458 --> 00:22:51,042
"House thieves have forfeited the
right to a good night's sleep."
353
00:23:02,292 --> 00:23:05,042
Peter? Hey peter!
354
00:23:05,917 --> 00:23:08,583
Grandpa. Are you that?
355
00:23:08,667 --> 00:23:11,958
Yes, it's me and you know it.
Do you know what time it is?
356
00:23:13,708 --> 00:23:14,750
Bedtime?
357
00:23:14,833 --> 00:23:17,958
It's the middle of the night.
Come on, that's not funny. I don't like it
358
00:23:18,083 --> 00:23:21,125
if someone plays tricks on
me, even if it's my grandson.
359
00:23:21,250 --> 00:23:25,542
This is not a prank. This is war.
360
00:23:26,750 --> 00:23:28,875
You are not waging war
against your family, you are
361
00:23:28,958 --> 00:23:31,000
against the enemy.
And I'm not your enemy
362
00:23:31,083 --> 00:23:34,917
You have my declaration of war.
Why did not you say anything?
363
00:23:35,000 --> 00:23:36,708
Because I was hoping it was a joke.
364
00:23:36,792 --> 00:23:40,875
It's not a joke. You took something
away from me and I want it back.
365
00:23:40,958 --> 00:23:43,750
OK. Go back to sleep, I got it.
366
00:23:44,792 --> 00:23:46,708
But now it's over.
367
00:23:48,417 --> 00:23:51,667
We'll see you tomorrow
morning, respectively, soon.
368
00:23:54,458 --> 00:23:57,625
Grandpa? I love you.
369
00:23:58,375 --> 00:24:00,042
I love you too.
370
00:24:04,000 --> 00:24:05,542
But the war continues.
371
00:24:17,083 --> 00:24:18,292
Hello grandpa.
372
00:24:18,833 --> 00:24:20,625
Hey, Jenny. -May I come inside?
373
00:24:20,708 --> 00:24:22,042
Sure, why not.
374
00:24:22,125 --> 00:24:23,958
Because I wasn't allowed to stay with Peter.
375
00:24:24,042 --> 00:24:26,542
I always snuck in
when he wasn't around.
376
00:24:26,583 --> 00:24:28,000
Come on in.
377
00:24:31,208 --> 00:24:32,542
What can I do for you?
378
00:24:32,625 --> 00:24:35,792
Nothing. I am just curious.
379
00:24:37,000 --> 00:24:38,792
Do you know it's my birthday soon?
380
00:24:38,875 --> 00:24:39,917
Yes I know.
381
00:24:40,000 --> 00:24:42,250
OK. I just wanted to make sure.
382
00:24:45,417 --> 00:24:46,417
What's this?
383
00:24:47,042 --> 00:24:48,417
These are marbles.
384
00:24:49,000 --> 00:24:50,292
Can i have one
385
00:24:51,000 --> 00:24:54,500
Sure, but promise to take care of it.
They are special.
386
00:24:54,583 --> 00:24:56,250
Você não é mágico.
387
00:24:56,375 --> 00:25:00,667
As pessoas sempre dizem que as coisas
são mágicas e nunca são.
388
00:25:00,750 --> 00:25:03,208
Não, eu não disse que eles eram mágicos
389
00:25:03,292 --> 00:25:05,750
mas eles são especiais. Venha aqui.
390
00:25:08,833 --> 00:25:11,125
Você sabe que o vovô
costumava construir casas?
391
00:25:11,208 --> 00:25:12,875
Sim, antes de eu nascer.
392
00:25:12,958 --> 00:25:15,417
Isso mesmo, você ainda não existia.
Mas se você tem um
393
00:25:15,500 --> 00:25:17,958
Ao construir uma casa,
você sempre começa a cavar primeiro.
394
00:25:18,500 --> 00:25:21,167
E por alguma razão você
quase sempre encontra bolinhas de gude
395
00:25:21,250 --> 00:25:24,083
porque eles rolam por toda parte
e são facilmente perdidos.
396
00:25:24,167 --> 00:25:27,042
E com quase todos os
poços de construção que eu cavei, eu tenho
397
00:25:27,125 --> 00:25:29,667
encontrou uma bola de gude ou duas.
Adivinha o que eu fiz.
398
00:25:29,750 --> 00:25:30,750
O que?
399
00:25:30,833 --> 00:25:33,000
Você coletou.
E agora se você contar todas essas bolinhas
400
00:25:33,042 --> 00:25:35,208
você sabe quantas
casas eu construí.
401
00:25:35,292 --> 00:25:37,292
São muitas casas.
402
00:25:37,375 --> 00:25:39,250
Eu também trabalhei muito tempo.
403
00:25:39,333 --> 00:25:41,125
Por que você não trabalha agora
404
00:25:41,208 --> 00:25:43,333
Porque estou aposentado agora.
405
00:25:43,417 --> 00:25:44,833
O que é aposentadoria
406
00:25:44,917 --> 00:25:48,417
É quando você para de trabalhar
e pode fazer outras coisas.
407
00:25:48,917 --> 00:25:51,083
Sua avó
e eu tínhamos muitos planos
408
00:25:51,125 --> 00:25:54,208
mas às vezes acontece de maneira
diferente do que você pensa.
409
00:25:55,875 --> 00:25:57,750
Posso ter uma bola de gude agora?
410
00:25:57,833 --> 00:25:58,833
Sim.
411
00:26:09,250 --> 00:26:10,917
Cuidado, ratinho, cuidado.
412
00:26:23,625 --> 00:26:25,333
Você está bem, vovô?
413
00:26:25,458 --> 00:26:29,083
Sim Sim.
Estou só descansando um pouco aqui.
414
00:26:30,792 --> 00:26:32,667
Eu ainda recebo uma bola de gude?
415
00:26:32,750 --> 00:26:34,167
Pegue o que quiser
416
00:26:39,625 --> 00:26:44,000
Oh não não não não
417
00:26:46,583 --> 00:26:48,833
Que barulho é esse aí?
418
00:26:49,625 --> 00:26:51,958
Vovô perdeu suas bolas de gude.
419
00:27:13,417 --> 00:27:16,083
"Venha para o meu quarto. Imediatamente."
420
00:27:18,375 --> 00:27:22,208
Você queria me ver? -Sim.
Entre. Feche a porta.
421
00:27:26,125 --> 00:27:27,375
Sentar-se.
422
00:27:29,625 --> 00:27:33,292
Então, você conhece a jarra
com todas as minhas bolinhas?
423
00:27:33,375 --> 00:27:36,250
No. How should I know
what you've got here
424
00:27:36,333 --> 00:27:39,208
in your room...? That used to be mine.
425
00:27:39,292 --> 00:27:43,042
It's good. That's funny.
Very funny, actually.
426
00:27:43,125 --> 00:27:47,625
Everyone likes pranksters.
I thought we were through.
427
00:27:47,958 --> 00:27:50,042
Just tell mom and
dad you got the room
428
00:27:50,125 --> 00:27:52,208
want to trade with me.
Then it's done.
429
00:27:52,292 --> 00:27:55,875
You really want war?
Because I participated in one.
430
00:27:55,958 --> 00:27:57,792
It's not like video games.
431
00:27:57,875 --> 00:27:59,542
Even if you win,
others will be hurt.
432
00:27:59,625 --> 00:28:01,083
I just want what's mine
433
00:28:01,167 --> 00:28:02,542
And do you play with fire?
434
00:28:02,625 --> 00:28:03,958
I do not play.
435
00:28:04,042 --> 00:28:08,667
Okay. And what are the
rules of the whole thing?
436
00:28:09,375 --> 00:28:10,375
What?
437
00:28:10,583 --> 00:28:15,000
We need rules about what
is allowed and what is not.
438
00:28:15,458 --> 00:28:18,417
There are no rules in war.
-Oh yes, and if.
439
00:28:20,125 --> 00:28:23,667
"Rule number one:
no collateral damage
440
00:28:23,750 --> 00:28:27,333
the civilian population
or their property. "
441
00:28:27,417 --> 00:28:30,750
That means it shouldn't endanger
your parents or your sisters.
442
00:28:30,833 --> 00:28:31,958
I Agree.
443
00:28:32,792 --> 00:28:34,583
"Rule number two: don't talk about it."
444
00:28:34,667 --> 00:28:35,958
BEHAVIOUR RULES
445
00:28:36,042 --> 00:28:41,292
This is hand to hand. Just between the
two of us. Nobody betrays the other.
446
00:28:41,625 --> 00:28:42,750
I Agree.
447
00:28:43,375 --> 00:28:44,875
OK. Sign!
448
00:28:57,708 --> 00:29:01,417
All right, your wish comes
true, "Secret Warrior".
449
00:29:01,500 --> 00:29:04,500
OK. "Old Soldier".
450
00:29:09,167 --> 00:29:11,958
From now on: "Take better care".
451
00:29:17,667 --> 00:29:23,333
The jungle: big and small,
exotic and live here
452
00:29:23,417 --> 00:29:29,792
bizarre animals in the same place and
at the same time next to each other.
453
00:29:30,875 --> 00:29:37,417
The game is called: survival.
The use: eat or be eaten.
454
00:29:37,875 --> 00:29:41,375
Those who attack
first get another one
455
00:29:41,458 --> 00:29:45,833
Enjoy the day.
Those who sleep will be eaten.
456
00:30:35,750 --> 00:30:38,375
OK. Okay.
457
00:31:01,917 --> 00:31:03,917
What kind of stuff is that?
458
00:31:07,375 --> 00:31:10,125
"Quick drying assembly foam" .
459
00:31:10,208 --> 00:31:14,375
I'll kill him.
Don't mess with me, you little...
460
00:31:16,792 --> 00:31:18,417
Do you think you're smart?
461
00:31:18,500 --> 00:31:21,875
Then you did the math without
the landlord, my friend.
462
00:31:22,333 --> 00:31:24,583
You will be sorry for
that, I promise you.
463
00:31:27,375 --> 00:31:29,625
Do you think you're smart? Not even close!
464
00:31:41,333 --> 00:31:43,250
Nobody will ever know!
465
00:31:43,417 --> 00:31:45,542
I don't know what you are talking about.
466
00:31:51,000 --> 00:31:53,167
You're doing very well, Grandpa.
467
00:31:53,625 --> 00:31:56,583
Thank you, little mouse.
You are a very good teacher.
468
00:31:57,167 --> 00:31:58,958
Why is your face so red
469
00:31:59,167 --> 00:32:00,583
I dont know.
470
00:32:01,208 --> 00:32:04,542
Maybe I'm allergic to
something in this house.
471
00:32:05,083 --> 00:32:07,125
Well, I'll be in the shaving cream then.
472
00:32:07,208 --> 00:32:08,583
I mean... school.
473
00:32:09,042 --> 00:32:12,000
Uh, Peter! is that your folder?
474
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Yes, thank you.
475
00:32:17,875 --> 00:32:20,958
Have fun at school, kid.
I love you.
476
00:32:28,208 --> 00:32:31,417
Hey pete How's your super
unnecessary war going?
477
00:32:31,500 --> 00:32:35,417
Not good. I was awake the whole night.
could not sleep.
478
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Diarrhea?
479
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
What? No! My grandpa.
480
00:32:39,792 --> 00:32:41,417
Your grandfather has diarrhea?
481
00:32:41,500 --> 00:32:44,458
No! There is no
diarrhea in history.
482
00:32:46,042 --> 00:32:50,208
I did everything you said and
got him hit a few times too.
483
00:32:50,292 --> 00:32:52,917
This morning I put
Tabasco in his coffee.
484
00:32:53,000 --> 00:32:54,375
Until now nothing.
485
00:33:07,250 --> 00:33:09,792
Dude, your grandfather works with psy-ops.
486
00:33:09,875 --> 00:33:11,792
Psychological warfare.
487
00:33:11,833 --> 00:33:14,375
Or, he's just grown up.
488
00:33:14,458 --> 00:33:17,042
Peter? When you've chatted
enough, you'll want us
489
00:33:17,125 --> 00:33:20,125
maybe read your essay
about your summer vacation?
490
00:33:20,208 --> 00:33:21,208
Yes, sure.
491
00:33:24,625 --> 00:33:26,667
"My Summer Vacation" by Peter Decker.
492
00:33:26,750 --> 00:33:29,583
Estas férias de verão foram
as melhores que já tive.
493
00:33:29,667 --> 00:33:31,833
Eu andei muito e
não tomei mais banho
494
00:33:31,917 --> 00:33:34,375
até eu cheirar mal como bunda de macaco.
495
00:33:36,583 --> 00:33:38,875
Continue lendo, Peter. Continue.
496
00:33:39,208 --> 00:33:40,708
Eu não quero. Isso não é meu ...
497
00:33:40,792 --> 00:33:41,792
Ler
498
00:33:43,917 --> 00:33:50,292
Eu descobri como congelar
meus próprios peidos em um saco.
499
00:33:52,708 --> 00:33:54,333
Eu não escrevi isso.
500
00:33:54,417 --> 00:33:57,792
Sente-se novamente.
Falaremos um com o outro depois da aula.
501
00:34:02,958 --> 00:34:03,958
Psy-ops.
502
00:34:21,625 --> 00:34:22,625
Amador.
503
00:34:42,583 --> 00:34:44,000
O que está acontecendo aqui?
504
00:34:44,125 --> 00:34:47,000
Uh, nada, absolutamente nada! Temos apenas...
505
00:34:47,208 --> 00:34:49,792
Trouxe para ela alguns
exercícios de vocabulário.
506
00:34:49,875 --> 00:34:50,875
Realmente?
507
00:34:50,958 --> 00:34:51,958
Vocabulário.
508
00:34:52,042 --> 00:34:56,583
Russell, saia! Mia, você fica.
509
00:34:57,542 --> 00:34:59,667
E a regra que diz não
510
00:34:59,708 --> 00:35:01,833
Meninos podem entrar em
casa quando não há ninguém por perto?
511
00:35:01,917 --> 00:35:04,917
Oh, meu Deus, mãe, não explodir sua mente.
Não fizemos nada.
512
00:35:05,000 --> 00:35:06,917
Eu também tinha sua idade.
513
00:35:06,958 --> 00:35:08,875
Vocês? Não consigo imaginar. -Ah não?
514
00:35:08,958 --> 00:35:10,958
Não. Você já está ... -O quê?
515
00:35:11,042 --> 00:35:12,417
Você já é, você é ...
516
00:35:12,500 --> 00:35:13,500
diz!
517
00:35:15,208 --> 00:35:18,708
Os exercícios de vocabulário
realmente valeram a pena, querida.
518
00:35:41,708 --> 00:35:42,833
Que diabos...!
519
00:35:52,417 --> 00:35:54,667
Bem, você começou, garoto.
520
00:35:56,250 --> 00:35:57,792
Ele me pegou cheio.
521
00:36:01,542 --> 00:36:03,833
Eu o peguei cheio.
Fita no final da porta,
522
00:36:03,917 --> 00:36:06,333
como se não cheirasse algo
assim por cem metros.
523
00:36:06,417 --> 00:36:08,083
Principiante!
-Tesa no final da porta.
524
00:36:08,167 --> 00:36:10,125
Realmente não fica mais estúpido.
525
00:36:10,167 --> 00:36:11,667
Volte, eu vou começar.
526
00:36:11,750 --> 00:36:13,208
Sim. Eu já fui.
527
00:36:23,542 --> 00:36:25,083
Vamos pular o buraco.
528
00:36:25,167 --> 00:36:26,458
Boa ideia. -Sim.
529
00:36:30,792 --> 00:36:33,792
Eu me pergunto como o vovô
está jogando golfe.
530
00:36:34,583 --> 00:36:35,708
Meus Jordans!
531
00:36:38,958 --> 00:36:43,042
Cara, acho que seu
avô deve ser um ninja.
532
00:36:43,667 --> 00:36:44,792
My Jordans.
533
00:37:03,792 --> 00:37:04,917
A primeira vez?
534
00:37:05,000 --> 00:37:06,708
Para meu desgosto, não.
535
00:37:07,792 --> 00:37:09,708
O que você é, um espião ou algo assim?
536
00:37:09,792 --> 00:37:12,417
Não. Só estou tentando ser
mais esperto que meu neto.
537
00:37:12,500 --> 00:37:14,542
We are in the middle
of a war for his room.
538
00:37:14,625 --> 00:37:16,792
I just moved in
with my daughter...
539
00:37:16,875 --> 00:37:20,167
No, don't say anything. Then nobody
can force me to testify against you.
540
00:37:20,917 --> 00:37:22,042
I am mute.
541
00:37:23,542 --> 00:37:24,750
I help you.
542
00:37:24,833 --> 00:37:26,667
Give me one last try.
543
00:37:28,750 --> 00:37:33,083
Oh, stupid...
What am I doing wrong again?
544
00:37:33,167 --> 00:37:36,083
Oh no no You have to go through it on
your own, otherwise you will never learn.
545
00:37:36,167 --> 00:37:37,917
Do you like that?
546
00:37:41,417 --> 00:37:43,083
Well, you see, it's okay.
547
00:37:45,750 --> 00:37:48,458
Bam! Cars like this VW
Beetle from 1974...
548
00:37:48,542 --> 00:37:49,917
We had one like that too.
549
00:37:50,167 --> 00:37:52,417
The clutch was broken
and we replaced it.
550
00:37:52,500 --> 00:37:55,375
I know. You dropped
the flywheel on my toe.
551
00:37:55,458 --> 00:37:58,542
Themselves to blame.
I wasn't the son you always wanted.
552
00:37:58,625 --> 00:38:01,000
Don't we want to look at
something else? Maybe...
553
00:38:01,167 --> 00:38:02,333
Netflix?
554
00:38:02,708 --> 00:38:04,000
The weather channel?
555
00:38:04,458 --> 00:38:05,792
Home shopping?
556
00:38:06,625 --> 00:38:08,042
Oh yes, "the Grinch", please.
557
00:38:08,125 --> 00:38:09,125
Good idea!
558
00:38:09,208 --> 00:38:11,125
Hey, I'm going over to Skyler's.
559
00:38:11,208 --> 00:38:12,917
What? Now?
560
00:38:13,417 --> 00:38:15,042
Yes, for learning.
561
00:38:15,417 --> 00:38:18,458
You want me to go to a
good college don't you?
562
00:38:20,417 --> 00:38:21,583
Okay, see you.
563
00:38:22,958 --> 00:38:25,750
She's seeing Russell, I know that.
564
00:38:27,083 --> 00:38:29,375
What?
-It's none of my business.
565
00:38:29,458 --> 00:38:30,958
Spit it out before you choke on it.
566
00:38:31,042 --> 00:38:32,042
OK.
567
00:38:32,833 --> 00:38:35,083
Just don't start a fight
with her about her boyfriend.
568
00:38:35,167 --> 00:38:37,292
With you it took me two years.
569
00:38:38,208 --> 00:38:41,000
Yes.
When you started dating Artie.
570
00:38:41,083 --> 00:38:42,083
I don't know anything about that.
571
00:38:42,167 --> 00:38:43,375
But I. It was awful.
572
00:38:43,458 --> 00:38:45,333
I was always at home.
573
00:38:45,417 --> 00:38:49,208
Yes, you were at home talking to
your mother. You never came to me.
574
00:38:51,042 --> 00:38:52,583
Really? -Yes.
575
00:38:53,458 --> 00:38:55,250
Excuse me.
-No, it's okay, it was my fault.
576
00:38:55,333 --> 00:38:58,125
I thought he wasn't good
enough for you until I realized
577
00:38:58,208 --> 00:39:01,750
that that wasn't the point.
You said he was good enough for you.
578
00:39:02,208 --> 00:39:04,708
But,
now you get on well together.
579
00:39:04,792 --> 00:39:06,542
Because I pull myself together.
580
00:39:06,625 --> 00:39:09,125
But, I will always
miss these two years.
581
00:39:09,750 --> 00:39:12,958
Wow! Yes, thank you very much, Ed.
582
00:39:13,042 --> 00:39:16,625
I've come to terms with you.
I mean that very seriously.
583
00:39:16,917 --> 00:39:19,042
But as for your career...
584
00:39:19,333 --> 00:39:21,500
What? Dad!
585
00:39:22,083 --> 00:39:25,458
Nothing against Artie, I just think that
people who get their dreams out of the
586
00:39:25,542 --> 00:39:29,167
Losing eyes and settling for
less, never being happy.
587
00:39:29,417 --> 00:39:34,000
Really? Well, I think the same
people value a secure income.
588
00:39:34,125 --> 00:39:39,375
Which then enables them to take
in their aging father-in-law.
589
00:39:39,458 --> 00:39:45,667
And my name is "Arthur".
Come on, sparrow time for bed. March off.
590
00:39:45,750 --> 00:39:47,042
Night, little mouse.
591
00:39:47,333 --> 00:39:48,958
Night. -Good night.
592
00:39:50,500 --> 00:39:53,167
You did a great job again.
593
00:39:54,042 --> 00:39:55,042
sorry.
594
00:40:04,500 --> 00:40:07,042
I can't reassemble anything.
He has all of them
595
00:40:07,125 --> 00:40:09,958
Screws hidden.
Now I have to sleep on the floor.
596
00:40:10,042 --> 00:40:11,625
That's really funny.
597
00:40:11,708 --> 00:40:12,792
Yes. Haha.
598
00:40:12,875 --> 00:40:14,625
Dude, you may have to admit that
599
00:40:14,708 --> 00:40:16,375
you're not as smart
as your grandfather.
600
00:40:16,833 --> 00:40:18,708
Billy, wicked snake.
601
00:40:19,125 --> 00:40:19,875
Thank you.
602
00:40:19,958 --> 00:40:23,083
Steven, the dog was chewing
on your underpants again.
603
00:40:23,750 --> 00:40:25,417
These are not mine.
604
00:40:25,500 --> 00:40:29,292
Really not? "Captain Steve"
is written on the waistband.
605
00:40:29,375 --> 00:40:31,042
Make you come out!
606
00:40:31,375 --> 00:40:32,625
"Captain Steve".
607
00:40:41,875 --> 00:40:43,542
You see, it's very easy.
608
00:40:43,625 --> 00:40:45,458
Yeah thank you baby
609
00:40:45,750 --> 00:40:49,000
And now, out with you.
You have helped me a lot.
610
00:40:55,417 --> 00:40:57,583
Well, who said it?
611
00:40:59,000 --> 00:41:01,833
I know what you could do, Peter.
-So what?
612
00:41:01,917 --> 00:41:05,000
You could use some of your
mental energy that you waste on
613
00:41:05,083 --> 00:41:08,875
Using stupid pranks on your grandpa
to get rid of your 4 in math.
614
00:41:08,958 --> 00:41:12,167
Who cares about math?
This is real life.
615
00:41:12,292 --> 00:41:15,250
... says the guy who builds a
virtual castle in a video game.
616
00:41:15,333 --> 00:41:18,833
Petersburg is not a
castle, it is a palace.
617
00:41:18,917 --> 00:41:22,250
And after almost three years of
construction, it is as good as finished.
618
00:41:23,292 --> 00:41:24,333
Keep on dreaming.
619
00:41:31,542 --> 00:41:33,625
Ah no. Oh!
620
00:41:35,583 --> 00:41:38,583
And then see if the
light is on again.
621
00:41:39,167 --> 00:41:41,458
No no no!
622
00:41:41,542 --> 00:41:42,917
Every beginner knows that.
623
00:41:49,208 --> 00:41:50,208
What was that?
624
00:42:01,625 --> 00:42:04,417
GRANDPA'S COOKIES
625
00:42:20,125 --> 00:42:21,542
Do you have them with you?
626
00:42:21,625 --> 00:42:23,083
Do you have the money
627
00:42:27,583 --> 00:42:29,125
You don't need to count.
628
00:42:29,208 --> 00:42:31,667
I know, Pete. I trust you.
629
00:42:54,583 --> 00:42:56,167
Not funny, Peter!
630
00:42:57,375 --> 00:43:00,500
Don't hurt me, I won't hurt you either!
631
00:43:00,833 --> 00:43:03,917
You can do what you want,
only: don't bite me!
632
00:43:04,125 --> 00:43:07,792
You know what, I'm just going over here.
633
00:43:14,042 --> 00:43:16,500
You don't mind, Eddie.
634
00:43:22,750 --> 00:43:25,750
Stay away. Stay away. Stay away!
635
00:44:10,833 --> 00:44:11,833
What's this?
636
00:44:12,000 --> 00:44:13,375
An emergency chain.
637
00:44:14,042 --> 00:44:17,042
A what? Like the ones from advertising?
638
00:44:17,125 --> 00:44:22,667
You want me to wear this? It's out of
the question. No way. I'd rather die.
639
00:44:22,833 --> 00:44:27,583
You know you can wear them under your
shirt and nobody will see anything.
640
00:44:27,708 --> 00:44:28,708
It's great.
641
00:44:28,792 --> 00:44:31,625
Dad, if you don't want to wear
it for yourself, wear it for me.
642
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
But I don't need that.
-Really not?
643
00:44:34,583 --> 00:44:36,000
If I tell you
644
00:44:36,083 --> 00:44:38,083
Because Arthur meant that you
645
00:44:38,167 --> 00:44:41,083
would have acted very strangely.
646
00:44:41,167 --> 00:44:42,167
Oh yes?
647
00:44:42,250 --> 00:44:45,333
For your information:
I didn't say "strange".
648
00:44:45,417 --> 00:44:47,750
I said, "extremely confused".
649
00:44:48,583 --> 00:44:49,583
"Confused".
650
00:44:49,667 --> 00:44:52,125
Dad, is it so hard to
believe that we're worried
651
00:44:52,208 --> 00:44:54,667
to make you You probably
never need to use them.
652
00:44:54,750 --> 00:44:56,625
That's right,
because I'll never wear it.
653
00:44:56,708 --> 00:45:00,000
Dad, it would just comfort
me to know that you are with
654
00:45:00,083 --> 00:45:03,667
Get help when you need it
with the push of a button.
655
00:45:08,167 --> 00:45:09,167
You're welcome.
656
00:45:09,958 --> 00:45:10,958
You're welcome.
657
00:45:25,083 --> 00:45:26,750
Nice necklace, Grandpa.
658
00:45:27,208 --> 00:45:29,000
Just watch out, my friend.
659
00:46:24,875 --> 00:46:26,750
And that's how you found him?
660
00:46:27,250 --> 00:46:31,667
Yes. I couldn't reach him
online and was worried.
661
00:46:32,167 --> 00:46:36,250
My life's work, a ruin.
662
00:46:36,417 --> 00:46:38,375
That's just a pile of rubble.
663
00:46:38,458 --> 00:46:40,625
He ruined Petersburg.
664
00:46:41,250 --> 00:46:43,833
I've built on it for more
than a third of my life.
665
00:46:43,917 --> 00:46:46,458
Strictly speaking,
three twelfths are exactly 25 percent,
666
00:46:46,542 --> 00:46:48,917
that's less than a
third of your life.
667
00:46:50,542 --> 00:46:51,542
That's how it is.
668
00:46:52,833 --> 00:46:53,875
Everything will be fine.
669
00:47:28,125 --> 00:47:30,542
Ah, I was right, honey.
670
00:47:30,625 --> 00:47:32,958
The little one slowly comes to his senses.
671
00:47:33,125 --> 00:47:36,042
Do you both promise
to only use words?
672
00:47:36,083 --> 00:47:37,458
Promised.
673
00:47:37,917 --> 00:47:39,625
Why do we have to do this?
674
00:47:39,708 --> 00:47:43,208
When conducting peace talks,
you need a neutral mediator
675
00:47:43,292 --> 00:47:45,583
otherwise it degenerates
into screaming at some point.
676
00:47:45,667 --> 00:47:46,708
This is stupid!
677
00:47:46,792 --> 00:47:48,958
It took me five
minutes to get on this
678
00:47:49,042 --> 00:47:51,250
To sit down in a chair,
I'm not getting up again.
679
00:47:51,375 --> 00:47:54,542
Grandpa promised.
Now you have to promise.
680
00:47:54,958 --> 00:47:57,625
Okay good. I promise it.
681
00:47:57,708 --> 00:48:00,500
Well. So, the hostilities
are getting stronger
682
00:48:00,583 --> 00:48:03,250
ran the rudder than anyone
could have foreseen.
683
00:48:03,333 --> 00:48:05,750
You don't mess with
someone else's computer.
684
00:48:05,833 --> 00:48:07,042
That's not cool!
685
00:48:07,125 --> 00:48:08,792
Everything is allowed in war, kid.
686
00:48:08,875 --> 00:48:11,458
War! I just want my room back!
687
00:48:11,542 --> 00:48:12,667
Don't shout!
688
00:48:12,750 --> 00:48:14,500
I don't do that at all, he screams.
689
00:48:14,583 --> 00:48:16,583
Apologize to Grandpa.
690
00:48:16,708 --> 00:48:17,917
No, leave it alone, little mouse.
691
00:48:18,000 --> 00:48:20,833
Love you, Grandpa.
-Love you too.
692
00:48:20,917 --> 00:48:22,667
Stop it! -With what?
693
00:48:22,750 --> 00:48:24,500
What's going on here?
-Nothing's going on here.
694
00:48:24,583 --> 00:48:26,042
You should be neutral!
695
00:48:26,125 --> 00:48:27,667
I don't even know what that means.
696
00:48:27,750 --> 00:48:30,917
You can't pretend that you
like him better than me.
697
00:48:31,000 --> 00:48:35,208
But I like him better than you.
He gave me a cookie.
698
00:48:35,708 --> 00:48:39,250
Okay, that sounds worse than it is.
Right, a biscuit has changed hands
699
00:48:39,375 --> 00:48:42,625
but long before this
trial was scheduled.
700
00:48:42,708 --> 00:48:46,417
With chocolate chips. My favorite variety.
701
00:48:46,500 --> 00:48:47,500
My Also.
702
00:48:48,125 --> 00:48:50,667
Okay, that's enough.
The peace is canceled.
703
00:48:50,750 --> 00:48:52,542
Don't shout!
704
00:48:52,625 --> 00:48:53,667
Fuck it all!
705
00:48:53,750 --> 00:48:55,000
You don't say "Fuck it"!
706
00:48:55,083 --> 00:48:56,083
Peter.
707
00:48:56,167 --> 00:48:58,375
Do I get my second cookie now?
708
00:48:58,500 --> 00:49:04,083
Peter, now please wait. That cookie
was wrong. So maybe I wanted to
709
00:49:04,167 --> 00:49:09,250
Influence the mediator, which in
hindsight was somewhat inappropriate.
710
00:49:09,333 --> 00:49:10,375
"Somewhat inappropriate"?
711
00:49:10,458 --> 00:49:12,542
Come on be honest,
you have a preconceived opinion
712
00:49:12,625 --> 00:49:15,958
went into this negotiation.
You didn't want to give peace a chance.
713
00:49:16,083 --> 00:49:19,292
What for?
You destroyed Petersburg.
714
00:49:19,375 --> 00:49:21,875
But that's what I was
trying to tell you.
715
00:49:21,958 --> 00:49:24,542
War isn't just any game, Peter.
716
00:49:24,625 --> 00:49:28,500
Only children,
fools and generals think so. War hurts.
717
00:49:28,583 --> 00:49:33,292
War wounds, kills and causes misery.
We have to end this somehow.
718
00:49:33,375 --> 00:49:34,375
And how?
719
00:49:35,667 --> 00:49:38,667
How about one last competition
and the winner gets everything?
720
00:49:38,750 --> 00:49:39,917
What kind of competition?
721
00:49:40,000 --> 00:49:41,292
I have no idea, choose something.
722
00:49:41,417 --> 00:49:43,417
I do what you want and
then the spook is over.
723
00:49:43,708 --> 00:49:45,917
What I want?
-Whatever you want.
724
00:49:48,417 --> 00:49:49,417
OK.
725
00:49:51,750 --> 00:49:54,417
It's not a rendezvous.
We are missing the fourth in the team,
726
00:49:54,500 --> 00:49:57,167
it has to be a woman and
I don't know anyone else.
727
00:49:58,250 --> 00:50:00,333
Just a moment.
They want me to be
728
00:50:00,417 --> 00:50:02,542
Help you get your
grandson to the cart
729
00:50:02,625 --> 00:50:06,958
to drive because the two of you
can't live peacefully under one roof?
730
00:50:07,792 --> 00:50:09,333
You can also put it that way.
731
00:50:09,375 --> 00:50:13,875
I will participate. Sometimes my
granddaughter robs me of the last nerve.
732
00:50:26,542 --> 00:50:28,167
Oh heaven we're dead
733
00:50:28,250 --> 00:50:30,708
Intimidation tactic,
that's all there is to it, Danny.
734
00:50:30,792 --> 00:50:33,542
Just don't show them your fear.
That makes them strong.
735
00:50:33,625 --> 00:50:36,167
They are like baby velociraptors.
736
00:50:36,250 --> 00:50:38,375
Yes, exactly, velociraptors.
737
00:50:40,000 --> 00:50:42,042
Do you even remember
how to play dodgeball?
738
00:50:42,125 --> 00:50:44,500
Was there a dodgeball in the century?
739
00:50:44,583 --> 00:50:46,875
There have been smart asses, I know that.
740
00:50:46,958 --> 00:50:48,750
And remember not to aim for the head.
741
00:50:48,833 --> 00:50:51,417
Not even on the eggs.
Spare the crown jewels.
742
00:50:51,500 --> 00:50:52,583
You heard him.
743
00:50:52,667 --> 00:50:56,000
Do you have your adhesive cream with you, old
man? Your wrong bit is about to take off.
744
00:50:56,083 --> 00:50:59,792
Big words for a baby.
Do you want to change your diaper first?
745
00:51:00,042 --> 00:51:01,667
No you maybe
746
00:51:03,208 --> 00:51:05,042
Men! -Who are you telling that.
747
00:51:05,125 --> 00:51:07,375
You'll love the attic, Grandpa.
748
00:51:07,458 --> 00:51:09,417
Don't be too early,
my little one.
749
00:51:09,833 --> 00:51:11,792
It starts! -It starts!
750
00:51:14,667 --> 00:51:15,667
Yes!
751
00:51:24,375 --> 00:51:25,208
Hello!
752
00:51:25,292 --> 00:51:26,875
Run for your life!
753
00:51:27,667 --> 00:51:28,667
Fire!
754
00:51:30,292 --> 00:51:32,333
Why did I get involved in this?
755
00:51:34,583 --> 00:51:35,708
Man on the ground.
756
00:51:38,250 --> 00:51:40,417
Hey, not upside down, we said!
757
00:51:40,500 --> 00:51:42,208
Oops. Has slipped away.
758
00:51:45,125 --> 00:51:47,792
And from! Teenage Team: One.
759
00:51:50,458 --> 00:51:52,625
Senior team: zero.
760
00:51:54,375 --> 00:51:56,833
My ears are ringing. That is barbaric.
761
00:51:56,917 --> 00:51:58,333
Shut up, Danny, pull yourself together.
762
00:51:58,417 --> 00:51:59,417
Who is this?
763
00:51:59,500 --> 00:52:01,250
Come here guys.
764
00:52:02,542 --> 00:52:05,375
It looks like they're
way too fast for us.
765
00:52:05,542 --> 00:52:09,250
We have to play our own way
if we are to win. Am I right?
766
00:52:09,333 --> 00:52:11,083
Yes. -Yes / Yes.
767
00:52:11,250 --> 00:52:13,125
I have an idea. So,...
768
00:52:14,542 --> 00:52:16,875
Game two! On your places!
769
00:52:20,667 --> 00:52:21,958
Grab them!
770
00:52:26,458 --> 00:52:27,458
Fire!
771
00:52:35,250 --> 00:52:37,250
Yes. Now you have a problem.
772
00:52:39,167 --> 00:52:40,167
Boom!
773
00:52:41,208 --> 00:52:44,000
Out! Out! Out! Caught twice, one hit.
Three points.
774
00:52:44,083 --> 00:52:45,917
Come, you seemingly dead, show me!
775
00:52:46,125 --> 00:52:48,708
Well, if that's not Mr. Headshot!
776
00:52:57,875 --> 00:52:59,250
In the balls.
777
00:52:59,583 --> 00:53:01,250
Oops. Has slipped away.
778
00:53:01,333 --> 00:53:05,833
End of game two. A draw. Last match.
The winner gets it all.
779
00:53:06,875 --> 00:53:08,917
Are you okay again? Come here.
780
00:53:09,750 --> 00:53:11,042
On your places!
781
00:53:17,083 --> 00:53:18,250
What is he up to?
782
00:53:18,542 --> 00:53:19,542
Danny!
783
00:53:21,750 --> 00:53:22,958
You are an animal!
784
00:53:23,042 --> 00:53:25,750
Merda, sim De quem é essa casa?
785
00:53:25,833 --> 00:53:26,833
Nossa casa! -A nossa casa!
786
00:53:26,917 --> 00:53:27,917
Sim!
787
00:53:28,500 --> 00:53:29,500
Final sprint!
788
00:53:45,958 --> 00:53:47,375
Jerry! E se você?
789
00:53:47,458 --> 00:53:49,167
Algo quebrou.
790
00:53:49,542 --> 00:53:51,667
Ele pingou alto.
791
00:53:52,667 --> 00:53:54,958
Era!
Quero dizer, cara, você está bem?
792
00:53:55,042 --> 00:53:57,125
Mas com certeza é, estúpido.
793
00:53:59,542 --> 00:54:00,417
Empurrão.
794
00:54:00,500 --> 00:54:01,500
Vocês! Fora!
795
00:54:01,583 --> 00:54:02,583
Merda!
796
00:54:09,500 --> 00:54:11,750
Ei, você não pode me pegar, estou pegando fogo!
797
00:54:14,208 --> 00:54:15,625
Desculpe, Danny!
798
00:54:25,250 --> 00:54:27,417
Oh, foi de propósito.
799
00:54:33,917 --> 00:54:35,125
Vocês dois, caiam fora!
800
00:54:35,625 --> 00:54:36,625
O que?
801
00:54:36,667 --> 00:54:37,708
Isso é injusto.
802
00:54:37,792 --> 00:54:41,625
Sim, isso não conta. O menino
já estava fora e ele atira como uma garota.
803
00:54:43,708 --> 00:54:47,458
Diane, isso foi fogo de nossas próprias fileiras.
Você está jogando para o inimigo agora?
804
00:54:47,750 --> 00:54:48,958
Vocês três, caiam fora!
805
00:54:50,708 --> 00:54:53,833
Desculpe, avô de Peter,
mas agora você é devido!
806
00:54:55,042 --> 00:54:56,917
Onde está a solidariedade feminina?
807
00:54:57,000 --> 00:54:58,125
Desculpe, pequenino.
808
00:55:00,958 --> 00:55:02,792
Você não foi abatido por nada.
809
00:55:02,875 --> 00:55:04,292
Isso é tão estupido.
810
00:55:04,333 --> 00:55:06,292
Sim Sim. Você está fora, saia!
811
00:55:08,875 --> 00:55:10,458
Mostre a ele, Ed! -Sim.
812
00:55:10,542 --> 00:55:12,083
Vá em frente, Peter! -Acabe com ele!
813
00:55:12,167 --> 00:55:14,208
Pegue seu quarto de volta.
-Sim, exatamente!
814
00:55:14,292 --> 00:55:16,875
Mostre a ele o que é um ancinho, Ed!
-Vá, Ed!
815
00:55:17,292 --> 00:55:22,500
O que você está esperando?
Vá agora O próximo é o oitavo aniversário.
816
00:55:40,125 --> 00:55:41,125
Um desenho!
817
00:55:41,208 --> 00:55:42,792
Isso não existe! -Não!
818
00:55:42,875 --> 00:55:45,000
O que? De jeito nenhum! Peguei sua
bola antes que ela pegasse a minha.
819
00:55:45,083 --> 00:55:46,292
Eu peguei o seu primeiro.
820
00:55:46,375 --> 00:55:49,167
Sério, ele o pegou antes dele.
-Ele largou o dele.
821
00:55:49,250 --> 00:55:53,042
Não é verdade.
Ele tem dedos de manteiga. Aqui por favor.
822
00:55:53,125 --> 00:55:55,250
Ele é velho.
Seus dedos não funcionam.
823
00:55:55,333 --> 00:55:57,333
O dedo funciona.
824
00:55:58,250 --> 00:56:03,250
Ok, isso é o suficiente. O jogo acabou.
Vai para casa Todos eles, sério.
825
00:56:03,333 --> 00:56:05,667
Eu ganhei. Você perdeu.
826
00:56:05,750 --> 00:56:09,458
Do que você está falando?
Eu claramente peguei a bola na sua frente.
827
00:56:09,542 --> 00:56:11,458
Existe algum bar aqui por acaso?
828
00:56:18,667 --> 00:56:20,042
O que é isso?
829
00:56:20,708 --> 00:56:22,083
Eu apenas rabisco.
830
00:56:22,417 --> 00:56:26,375
This doesn't look like
one of your usual "boxes".
831
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
Yes.
832
00:56:28,208 --> 00:56:32,500
I find it interesting and
really very beautiful. For work?
833
00:56:32,708 --> 00:56:36,000
No, the city has put out
a tender for an extension
834
00:56:36,083 --> 00:56:39,333
the library and I thought
I'd submit my draft.
835
00:56:39,417 --> 00:56:43,583
But you know how it is. They always
choose one of the big companies.
836
00:56:43,833 --> 00:56:47,458
100 percent of the shots on goal
that you don't try don't go in.
837
00:56:47,958 --> 00:56:49,875
You know who said that?
838
00:56:50,167 --> 00:56:52,625
Uh no.
839
00:56:52,917 --> 00:56:57,042
Wayne Gretzky.
Best ice hockey player in the world.
840
00:56:57,167 --> 00:56:59,083
I was just about to say that.
841
00:56:59,417 --> 00:57:00,417
The great?
842
00:57:00,583 --> 00:57:02,250
The biggest.
843
00:57:02,333 --> 00:57:03,708
Still not a sports fan?
844
00:57:03,792 --> 00:57:04,792
No.
845
00:57:04,875 --> 00:57:05,875
Is good.
846
00:57:46,583 --> 00:57:48,542
Over here! -Ready to sedate!
847
00:57:48,625 --> 00:57:50,167
Just lie there, sir.
848
00:57:50,250 --> 00:57:52,250
What do you want from me?
-Quiet, sir!
849
00:57:52,333 --> 00:57:55,458
We'll save your life, sir.
Holds him tight!
850
00:57:55,917 --> 00:57:58,208
I just bought it, you idiot!
851
00:57:58,292 --> 00:58:00,625
Don't panic, sir,
you are in good hands!
852
00:58:00,708 --> 00:58:02,500
Get rid of that thing or you're dead!
853
00:58:02,625 --> 00:58:05,583
Patient defends himself.
We may need fixations.
854
00:58:05,708 --> 00:58:08,292
Hold still, sir. Relax sir!
855
00:58:11,375 --> 00:58:13,292
Wow, this test was difficult.
856
00:58:13,458 --> 00:58:14,917
I found it very easily.
857
00:58:17,250 --> 00:58:18,417
Come on, get in.
858
00:58:21,125 --> 00:58:27,333
Uh, thanks, but I think I'd rather
go by bus - with my friends.
859
00:58:27,417 --> 00:58:29,083
Come on now, get in.
860
00:58:32,583 --> 00:58:33,583
Until tomorrow.
861
00:58:43,583 --> 00:58:45,042
a friend of yours?
862
00:58:45,542 --> 00:58:48,583
This is chuck.
You don't need to know more about him.
863
00:58:52,292 --> 00:58:53,500
Um...
864
00:58:54,708 --> 00:58:55,792
Where are we going?
865
00:58:55,875 --> 00:58:58,500
Clear Lake. Nice there, you'll like it.
866
00:59:09,458 --> 00:59:11,708
You already know that I'm only 12?
867
00:59:12,042 --> 00:59:14,417
I still have my whole life ahead of me.
868
00:59:15,208 --> 00:59:17,792
Maybe one day I'll be president.
869
00:59:19,292 --> 00:59:21,792
Or be the first person to fly to Mars.
870
00:59:23,208 --> 00:59:24,333
Holy hoe!
871
00:59:26,375 --> 00:59:27,375
Get out!
872
00:59:37,000 --> 00:59:40,500
You know mom is expecting us for dinner.
873
00:59:40,542 --> 00:59:44,292
Maybe I should call her
and tell her where we are.
874
00:59:44,458 --> 00:59:47,000
Don't worry,
we'll bring dinner with us.
875
00:59:50,000 --> 00:59:52,542
I rented it for a couple of hours.
I thought,
876
00:59:52,625 --> 00:59:55,458
let's do something
together and go fishing.
877
00:59:56,750 --> 00:59:57,958
Does that sound good?
878
00:59:58,042 --> 00:59:59,042
Very good.
879
01:00:00,625 --> 01:00:02,625
It's definitely boring.
880
01:00:03,000 --> 01:00:04,292
I do not think so.
881
01:00:13,917 --> 01:00:15,333
One took a bite.
882
01:00:16,542 --> 01:00:23,167
Pull him up!
Seems like a lot. Hey
883
01:00:23,792 --> 01:00:25,250
It's huge!
884
01:00:25,333 --> 01:00:29,792
Come here Yes.
This is not a fish, this is a whale.
885
01:00:29,875 --> 01:00:31,500
He put up a lot of resistance.
886
01:00:31,583 --> 01:00:33,458
We're all fed up tonight.
887
01:00:34,417 --> 01:00:36,667
I'll give you some new bait.
888
01:00:36,750 --> 01:00:37,750
Thank you.
889
01:00:37,833 --> 01:00:40,250
OK. And eject!
890
01:00:44,417 --> 01:00:45,708
Really really good.
891
01:00:46,208 --> 01:00:49,250
Thank you. Kind of fun.
892
01:00:49,333 --> 01:00:54,167
Yes do it. That's what happens
when you bury the hatchet, you see?
893
01:00:54,750 --> 01:00:56,333
How do they bite?
894
01:00:57,000 --> 01:00:59,708
Pretty good. I caught some nice ones.
895
01:00:59,792 --> 01:01:02,958
I'm happy for you.
That is definitely because
896
01:01:03,042 --> 01:01:06,625
that not too many people fish here.
Because it's forbidden.
897
01:01:06,708 --> 01:01:08,083
What? -What?
898
01:01:08,167 --> 01:01:11,167
You can ask the ranger.
Here he comes.
899
01:01:14,625 --> 01:01:16,542
Throw the fish out! -But why?
900
01:01:16,625 --> 01:01:17,625
Overboard with it!
901
01:01:17,708 --> 01:01:19,583
How so? -Make it up!
902
01:01:21,708 --> 01:01:22,708
The cool box!
903
01:01:22,875 --> 01:01:24,208
Forget the cool box.
904
01:01:27,875 --> 01:01:30,083
You're breaking the law!
905
01:01:34,417 --> 01:01:35,667
He's catching up with us.
906
01:01:36,042 --> 01:01:37,708
That's right, he's catching up with us.
907
01:01:45,000 --> 01:01:45,958
What are you doing there?
908
01:01:46,042 --> 01:01:47,500
I'll call Chuck to pick us up.
909
01:01:47,583 --> 01:01:50,208
Did he leave us behind?
What kind of friend is that?
910
01:01:50,292 --> 01:01:52,458
Friend? He is my driver.
I don't know the guy.
911
01:01:52,542 --> 01:01:55,083
Stop immediately or you
will face the consequences!
912
01:01:55,167 --> 01:01:56,792
Hold on, the landing will be tough.
913
01:02:00,417 --> 01:02:01,792
Hurry up!
914
01:02:01,958 --> 01:02:04,750
Why didn't you tell us
that fishing is prohibited?
915
01:02:04,833 --> 01:02:06,667
I wanted to rent the boat!
916
01:02:23,417 --> 01:02:24,833
Pare! Pare!
917
01:02:29,292 --> 01:02:31,667
Isso foi tão legal. -Sim, foi.
918
01:02:32,667 --> 01:02:35,542
Mas infringir a lei é
errado, você sabe disso.
919
01:02:35,917 --> 01:02:37,875
Sim. Eu sei disso.
920
01:02:43,917 --> 01:02:48,083
Pare aqui, chuck.
Eu quero te mostrar uma coisa, Pete.
921
01:02:49,208 --> 01:02:52,375
Construí esta casa,
que agora está vazia.
922
01:02:52,458 --> 01:02:55,458
A cor é diferente, não gosto.
O que você acha?
923
01:02:55,542 --> 01:02:56,750
Eu acho que está bom.
924
01:02:58,042 --> 01:02:59,458
Talvez você esteja certo.
925
01:02:59,542 --> 01:03:03,875
Você sabe, ao longo dos anos,
quando eu não estava de bom humor
926
01:03:04,792 --> 01:03:07,875
Eu dirigi e olhei dentro.
927
01:03:08,417 --> 01:03:12,375
Eu vi pessoas morando na minha
toca, criando seus filhos
928
01:03:12,458 --> 01:03:15,458
levar suas vidas e
tenho me sentido melhor.
929
01:03:16,500 --> 01:03:18,000
Você se sente melhor agora?
930
01:03:18,083 --> 01:03:22,250
Sim absolutamente.
Devo te contar um segredo?
931
01:03:22,708 --> 01:03:24,417
Sim. -Então venha comigo.
932
01:03:29,250 --> 01:03:32,000
As pessoas que constroem casas
costumam assinar seus trabalhos,
933
01:03:32,083 --> 01:03:33,500
assim como os artistas fazem suas pinturas.
934
01:03:33,583 --> 01:03:34,625
Realmente?
935
01:03:34,708 --> 01:03:36,375
Sim, mas sempre apenas escondido.
936
01:03:37,833 --> 01:03:42,417
Alguns escrevem seus nomes em uma
viga, alguns escondem um
937
01:03:42,458 --> 01:03:47,042
Jornal com a data em que a casa
foi terminada sob o assoalho.
938
01:03:47,125 --> 01:03:49,250
Sempre se tem um poema
no final de um
939
01:03:49,333 --> 01:03:51,958
Banheiro escrito antes de
instalá-lo.
940
01:03:53,458 --> 01:03:54,625
O que você fez?
941
01:03:54,708 --> 01:03:59,792
Sempre pedia que um dos meus homens tirasse
uma foto minha e da sua avó.
942
01:03:59,875 --> 01:04:03,000
Eu coloquei isso na parede
ao lado da lareira.
943
01:04:03,083 --> 01:04:05,667
É por isso que existem
em todos os lugares nesta parte da cidade
944
01:04:05,750 --> 01:04:08,083
Fotos minhas e de sua
avó nas paredes.
945
01:04:08,167 --> 01:04:09,958
O que ninguém além de você sabe
946
01:04:10,875 --> 01:04:12,292
Agora você sabe.
947
01:04:13,792 --> 01:04:14,833
Isso é legal.
948
01:04:24,125 --> 01:04:25,958
Você se tornará um verdadeiro pescador.
949
01:04:26,042 --> 01:04:29,083
Talvez da próxima vez encontremos um
lago onde a pesca é permitida ...
950
01:04:29,167 --> 01:04:31,542
... and which is
teeming with perch.
951
01:04:31,625 --> 01:04:34,667
Oh, really fat.
-Yes, murderous things.
952
01:04:36,250 --> 01:04:38,042
Grandpa? -Yes, Pete?
953
01:04:38,125 --> 01:04:41,542
Thank you for fishing with me today.
I had a lot of fun.
954
01:04:41,625 --> 01:04:45,333
You are welcome. I had a lot of fun too.
Let's do this more often.
955
01:04:45,833 --> 01:04:48,125
Yes. Gladly.
956
01:04:50,708 --> 01:04:52,292
I'll see you below.
957
01:04:56,042 --> 01:04:58,417
Great. Got me
958
01:04:58,500 --> 01:05:01,250
And properly. You are a dead man
959
01:05:07,500 --> 01:05:08,542
Upps. -Aua!
960
01:05:08,625 --> 01:05:10,083
Well, something like that too.
961
01:05:11,000 --> 01:05:12,667
No, not again.
962
01:05:21,667 --> 01:05:24,417
Oops. But something like that too.
963
01:05:33,750 --> 01:05:38,542
The Santa hat goes right here.
964
01:05:39,000 --> 01:05:40,875
Have you already finished writing them?
965
01:05:40,958 --> 01:05:42,458
I'm still there.
966
01:05:43,167 --> 01:05:48,167
"Come and celebrate her super fun birthday
party with Jennifer. Motto: Christmas"
967
01:05:48,542 --> 01:05:50,333
Great. Very good.
968
01:05:50,417 --> 01:05:51,500
Do you like it?
969
01:05:52,083 --> 01:05:53,083
Absolutely.
970
01:06:03,625 --> 01:06:05,542
Forgiveness? Is this busy?
971
01:06:09,208 --> 01:06:13,583
Thanks for coming with me. You never
like to go alone on such occasions.
972
01:06:14,250 --> 01:06:16,708
Carl and I have had many
adventures together.
973
01:06:16,792 --> 01:06:19,250
He'll be missing, the old warrior.
974
01:06:19,708 --> 01:06:21,708
How is he...? You already know...
975
01:06:21,833 --> 01:06:25,667
Fell asleep. When skydiving.
976
01:06:27,333 --> 01:06:28,917
You look good bro.
977
01:06:30,667 --> 01:06:32,875
Are you here alone, madam?
978
01:06:32,958 --> 01:06:34,667
This is my husband.
979
01:06:36,250 --> 01:06:38,125
I could drive you home.
980
01:06:46,875 --> 01:06:48,208
What the...
981
01:06:50,583 --> 01:06:51,792
Sorry.
982
01:06:53,250 --> 01:06:54,250
Crap.
983
01:07:04,125 --> 01:07:06,000
What? Damn it!
984
01:07:08,375 --> 01:07:09,833
I'm really sorry, Carl.
985
01:07:18,000 --> 01:07:19,583
I don't know the guy.
986
01:07:44,042 --> 01:07:47,625
Then tell me.
How was the funeral yesterday?
987
01:07:48,000 --> 01:07:50,750
Really nice. Thanks for asking.
988
01:07:50,833 --> 01:07:53,792
And with you?
Something exciting is going on at school.
989
01:07:53,875 --> 01:07:56,167
No. Unless you name a huge one
990
01:07:56,250 --> 01:07:58,875
Eighth graders getting
punched in the face, exciting.
991
01:07:58,958 --> 01:07:59,958
Really?
992
01:08:00,125 --> 01:08:01,125
Yes.
993
01:08:01,208 --> 01:08:02,417
How did it come about?
994
01:08:02,500 --> 01:08:06,625
He got a full load of orange
juice when he opened my backpack.
995
01:08:07,417 --> 01:08:08,875
Crazy isn't it?
996
01:08:09,667 --> 01:08:10,708
Hi Guys.
997
01:08:10,875 --> 01:08:11,875
Hey dad
998
01:08:11,958 --> 01:08:13,875
I'll turn the stuff off for a
moment, then I'll help you
999
01:08:13,958 --> 01:08:15,708
para colocar as luzes no telhado, Ed.
1000
01:08:15,917 --> 01:08:20,457
Obrigado Arthur. Eu disse "Arthur".
1001
01:08:21,082 --> 01:08:23,292
Vocês dois formam uma boa equipe.
1002
01:08:23,707 --> 01:08:25,792
O aniversário de Jenny vai ser ótimo.
1003
01:08:26,125 --> 01:08:28,125
Agora só precisamos de um
para o início de setembro
1004
01:08:28,207 --> 01:08:30,250
Encontre o Papai Noel e
tudo ficará perfeito.
1005
01:08:30,332 --> 01:08:34,417
Esqueça o Papai Noel. Eu o conheço pessoalmente.
Considere isso feito.
1006
01:08:36,457 --> 01:08:38,125
Obrigado pai. Legal da sua parte.
1007
01:08:38,207 --> 01:08:40,375
É o mínimo que posso fazer.
1008
01:08:41,542 --> 01:08:45,042
Mãe, antes de dizer "não", me escute.
1009
01:08:45,707 --> 01:08:48,000
Posso convidar Russell
para a festa de Jennifer?
1010
01:08:48,500 --> 01:08:50,375
Não o quê?
1011
01:08:50,457 --> 01:08:52,707
Por que não? Os amigos de Peter também estão vindo.
1012
01:08:52,792 --> 01:08:55,582
Ocorreu-me que
convidei Jerry e sua turma.
1013
01:08:55,667 --> 01:08:56,917
Sim, tudo bem.
1014
01:08:57,000 --> 01:08:59,332
Você não vê como isso é injusto?
1015
01:09:00,707 --> 01:09:01,917
Te odeio!
1016
01:09:04,417 --> 01:09:05,750
Eu não quero ouvir isso.
1017
01:09:07,000 --> 01:09:08,000
Ei Peter?
1018
01:09:08,375 --> 01:09:09,375
Sim?
1019
01:09:11,125 --> 01:09:17,207
Ouça ... Na Primeira Guerra Mundial, os alemães e
os britânicos têm a sua na véspera de Natal
1020
01:09:17,292 --> 01:09:21,332
Abaixe os braços para celebrar o feriado em
vez de atirar no inimigo.
1021
01:09:21,667 --> 01:09:25,750
O aniversário da sua irmã é uma
ocasião especial e deve ser comemorado.
1022
01:09:26,542 --> 01:09:27,292
Acho que você está certo
1023
01:09:27,375 --> 01:09:31,457
Então concordamos em uma
trégua temporária para Jenny.
1024
01:09:32,417 --> 01:09:33,292
Sim?
1025
01:09:35,042 --> 01:09:36,167
Concordo.
1026
01:09:46,457 --> 01:09:47,457
Ai!
1027
01:09:51,292 --> 01:09:53,500
Oh pare com isso! Você me machucou Au.
1028
01:09:55,833 --> 01:09:57,125
Parece divertido.
1029
01:09:57,208 --> 01:09:59,125
Sim, muito divertido.
1030
01:09:59,417 --> 01:10:01,083
Também gostamos de nos divertir.
1031
01:10:03,333 --> 01:10:05,125
Eu esqueci, eu tenho que detenção.
1032
01:10:06,708 --> 01:10:09,417
Agora você está sozinho, tenho uma pergunta.
1033
01:10:09,500 --> 01:10:11,958
Você conhece meu neto, Peter Decker?
1034
01:10:13,667 --> 01:10:14,833
Eu refleti para mim mesmo.
1035
01:10:18,917 --> 01:10:20,250
Para o lixo. -O que?
1036
01:10:20,333 --> 01:10:22,833
Está ficando mais fácil
sem resistência, garoto.
1037
01:10:22,917 --> 01:10:25,208
Vamos, gordo.
1038
01:10:25,500 --> 01:10:27,375
Merda quem é você?
-Cale a boca!
1039
01:10:27,458 --> 01:10:29,125
Comitê disciplinar.
1040
01:10:31,417 --> 01:10:33,292
Deixe Peter em paz, entendeu?
1041
01:10:33,375 --> 01:10:37,833
Phew, overripe. Not your lucky
day, fat bastard. In with you
1042
01:10:37,917 --> 01:10:41,458
No! No! Not! No!
1043
01:10:41,750 --> 01:10:42,750
How disgusting!
1044
01:10:44,083 --> 01:10:47,667
Get me out of here! Hello?
1045
01:10:50,208 --> 01:10:51,542
Wow!
1046
01:10:53,750 --> 01:10:55,708
Happy birthday, sparrow.
1047
01:10:57,292 --> 01:11:00,500
HAPPY BIRTHDAY, JENNIFER!
1048
01:11:23,333 --> 01:11:25,500
HAPPY BIRTHDAY
1049
01:11:30,833 --> 01:11:33,500
It is quiet. Too calm.
1050
01:11:33,875 --> 01:11:36,792
Billy, you have a truce. His grandpa
will certainly not do anything.
1051
01:11:36,875 --> 01:11:40,667
And if it does, I'm prepared.
Do you see the throne there?
1052
01:11:40,750 --> 01:11:42,333
CHRISTMAS WORKSHOP
1053
01:11:42,417 --> 01:11:44,000
Got a booby trap installed.
1054
01:11:44,708 --> 01:11:46,250
Somebody here should blow up?
1055
01:11:46,333 --> 01:11:48,042
Take off, Steve.
1056
01:11:49,208 --> 01:11:51,375
This eggnog tastes like nothing.
1057
01:11:52,458 --> 01:11:54,125
We can change that immediately.
1058
01:12:00,417 --> 01:12:03,833
Watch out guys! Guess Who's Here!
1059
01:12:03,917 --> 01:12:07,708
Ho Ho Ho! Merry Christmas,
Santa Claus is here!
1060
01:12:07,792 --> 01:12:10,542
Yes, Santa Claus! -Juchhu!
1061
01:12:10,833 --> 01:12:13,208
Not so stormy,
I've got enough for everyone.
1062
01:12:13,292 --> 01:12:15,375
Toys and sweets.
What a child's heart desires.
1063
01:12:15,458 --> 01:12:18,042
Wait a moment. This is not my grandpa.
1064
01:12:18,833 --> 01:12:19,833
Ed?
1065
01:12:19,917 --> 01:12:23,458
No thanks. I have to pay attention.
You never know.
1066
01:12:23,542 --> 01:12:26,625
The little one wouldn't dare to do that.
You shook hands with it.
1067
01:12:26,708 --> 01:12:29,000
No, these children
cannot be trusted.
1068
01:12:29,083 --> 01:12:30,125
Hey grandpa.
1069
01:12:30,208 --> 01:12:32,500
Hey Nice party, what buddy?
1070
01:12:32,583 --> 01:12:36,375
Yes, super cool. But I thought
you were playing Santa Claus?
1071
01:12:36,458 --> 01:12:38,917
I? Oh no,
I leave that to the pros.
1072
01:12:39,000 --> 01:12:43,333
Jerry has been giving Santa since
he retired. Is that a problem, Pete?
1073
01:12:43,417 --> 01:12:44,708
Why a problem?
1074
01:12:44,792 --> 01:12:49,667
I'm only asking. Hey, would you be
so nice and bring me some water?
1075
01:12:53,875 --> 01:12:55,458
Thanks, kid.
1076
01:12:56,625 --> 01:12:58,333
The boy is up to something, I can feel it.
1077
01:13:01,958 --> 01:13:03,667
Certainly just a coincidence.
1078
01:13:06,875 --> 01:13:09,875
Ho Ho Ho. And what's your name?
1079
01:13:10,458 --> 01:13:14,750
Let me guess. 20 years ago
it wasn't a name. I'm right?
1080
01:13:14,833 --> 01:13:16,583
Peter? -Dad, what's up?
1081
01:13:16,667 --> 01:13:19,500
Do you know where Mia is?
She should help me with the hot dogs.
1082
01:13:19,750 --> 01:13:22,167
No I do not know.
-Okay, you help me then.
1083
01:13:31,458 --> 01:13:35,208
Hey grandpa.
What happened to you You are all wet.
1084
01:13:35,458 --> 01:13:38,125
There are no answers to some questions.
1085
01:13:38,208 --> 01:13:39,667
Hey, a cookie?
1086
01:13:39,792 --> 01:13:41,708
No not now. -They're delicious.
1087
01:13:41,792 --> 01:13:44,250
Thank you, I really don't want one.
-Especially this one.
1088
01:13:44,333 --> 01:13:45,875
I do not like. -For sure?
1089
01:13:46,000 --> 01:13:47,167
Absolutely safe.
1090
01:13:49,167 --> 01:13:51,292
Please put mustard and
ketchup on those things
1091
01:13:51,375 --> 01:13:53,458
and bring them to guests
before they get cold?
1092
01:13:53,542 --> 01:13:56,667
Sure, dad. I take over in the
front and you in the back?
1093
01:13:56,708 --> 01:13:58,083
You are the boss.
1094
01:14:01,458 --> 01:14:04,333
Oh man i'm sorry I slipped.
1095
01:14:04,958 --> 01:14:07,500
I swear it wasn't on purpose.
1096
01:14:08,167 --> 01:14:09,542
There is nothing you can do.
1097
01:14:11,500 --> 01:14:15,125
Oh damn.
The bottles must be too full.
1098
01:14:15,542 --> 01:14:19,792
Ola pai? A iluminação desiste de seu
fantasma, você viu?
1099
01:14:19,917 --> 01:14:20,917
Sim eu quero.
1100
01:14:21,125 --> 01:14:24,083
E Peter, você vai verificar o
compressor do castelo inflável?
1101
01:14:24,167 --> 01:14:26,792
Pode ser um pouco mais gordo.
1102
01:14:50,792 --> 01:14:52,667
O que o garoto está tramando?
1103
01:15:03,208 --> 01:15:04,208
Vovô!
1104
01:15:04,708 --> 01:15:05,708
Papai!
1105
01:15:05,958 --> 01:15:06,958
Papai!
1106
01:15:09,083 --> 01:15:10,875
Pai você está machucado
1107
01:15:14,125 --> 01:15:16,667
Eu estou bem.
Encontrou um quarto de dólar.
1108
01:15:18,792 --> 01:15:20,875
Peter, não dissemos brincadeiras.
1109
01:15:20,958 --> 01:15:23,333
Nós apertamos as mãos com ele.
O que aconteceu?
1110
01:15:23,417 --> 01:15:24,792
Do que vocês dois estão falando?
1111
01:15:24,875 --> 01:15:27,000
Vovô,
juro que não fiz nada!
1112
01:15:32,167 --> 01:15:33,958
Papai Noel está morto.
1113
01:15:35,125 --> 01:15:37,625
Ok, talvez eu estivesse.
1114
01:15:37,708 --> 01:15:39,125
Isso não é nada bom.
1115
01:15:42,417 --> 01:15:44,542
Danny, Ed, ...
1116
01:15:45,000 --> 01:15:48,542
Você viu aquilo? Isso foi incrível.
1117
01:15:49,458 --> 01:15:53,083
Lá vem o Papai Noel. Ho Ho Ho!
1118
01:15:55,958 --> 01:15:57,250
Minhas salsichas!
1119
01:15:57,333 --> 01:15:58,792
Jerry! Tudo certo?
1120
01:15:58,833 --> 01:15:59,833
Onde estou?
1121
01:16:02,625 --> 01:16:03,625
Fogo!
1122
01:16:04,125 --> 01:16:06,083
Fique em segurança! Eu apago.
1123
01:16:07,292 --> 01:16:08,708
Vou pegar a mangueira do jardim.
1124
01:16:09,000 --> 01:16:11,792
É bom. ESTÁ BEM. Eu tenho uma caneta...
1125
01:16:12,542 --> 01:16:16,583
"Pela cara ..." Sou
cego, sou cego!
1126
01:16:21,167 --> 01:16:22,208
Eu faço isso!
1127
01:16:23,250 --> 01:16:24,917
Vovô, saia da frente!
1128
01:16:35,917 --> 01:16:37,792
Minha árvore de Natal!
1129
01:16:38,667 --> 01:16:41,208
Meu bolo de aniversário de Natal!
1130
01:16:43,708 --> 01:16:46,417
Oh, o que fizemos?
1131
01:17:03,167 --> 01:17:04,167
Nerd!
1132
01:17:10,542 --> 01:17:11,542
Peter!
1133
01:17:18,875 --> 01:17:19,875
Oi mãe.
1134
01:17:20,250 --> 01:17:23,042
Mia? Russell?
1135
01:17:25,125 --> 01:17:27,500
Não se atreva a fugir, Russell!
1136
01:17:28,708 --> 01:17:30,125
Nada aconteceu.
1137
01:17:31,750 --> 01:17:33,750
Ok, e eu não posso evitar.
1138
01:17:33,833 --> 01:17:37,833
Ei, alguém poderia me ajudar?
1139
01:17:45,458 --> 01:17:48,083
É um
arranhão bem profundo , Sr. Marino.
1140
01:17:48,167 --> 01:17:50,417
Você deve ver a árvore primeiro.
1141
01:17:51,167 --> 01:17:52,167
Obrigado.
1142
01:17:54,750 --> 01:17:56,958
O que? O que? Não há nada.
Estou bem.
1143
01:17:57,042 --> 01:17:59,833
Claro que você está bem.
Você está sempre bem.
1144
01:17:59,917 --> 01:18:02,583
Ninguém deve ajudá-lo de
forma alguma ou amá-lo.
1145
01:18:02,667 --> 01:18:04,333
Sally, por favor, pare.
1146
01:18:04,417 --> 01:18:05,833
Você poderia estar morto!
1147
01:18:05,917 --> 01:18:09,000
Vamos, não faça disso um drama agora.
Foi um acidente e nada mais.
1148
01:18:09,083 --> 01:18:10,625
Acidente? -Sim.
1149
01:18:10,708 --> 01:18:13,417
Do you seriously think I don't
know anything about the "war"?
1150
01:18:13,500 --> 01:18:16,750
Dad... or should I say "old soldier"?
1151
01:18:16,833 --> 01:18:17,833
Oh, oh that.
1152
01:18:17,917 --> 01:18:19,208
What did you guys think?
1153
01:18:19,292 --> 01:18:21,458
Don't blame the boy.
It's up to me alone.
1154
01:18:21,542 --> 01:18:24,000
I'm an adult,
I should have known better.
1155
01:18:24,083 --> 01:18:25,042
God knows yeah
1156
01:18:25,125 --> 01:18:27,458
I'm so sorry.
It got out of hand.
1157
01:18:27,542 --> 01:18:29,500
I have enough money to pay for everything.
1158
01:18:29,583 --> 01:18:31,667
I'll get my old crew and
we'll fix everything.
1159
01:18:31,750 --> 01:18:34,833
It's not about the
house or the money, Dad.
1160
01:18:35,083 --> 01:18:38,417
If you hated staying with us so
much, you should have said it.
1161
01:18:38,500 --> 01:18:40,542
I never said I hated you guys.
1162
01:18:40,625 --> 01:18:42,042
Exactly, you never told us.
1163
01:18:42,083 --> 01:18:45,958
Yeah, I never said it.
Have we got that sorted out now?
1164
01:18:46,042 --> 01:18:49,458
No! Forget what you never said
1165
01:18:50,208 --> 01:18:53,917
I was just thinking, when you come to
us, you will notice that we
1166
01:18:54,000 --> 01:18:57,625
love you and change your
mind about living alone.
1167
01:18:57,708 --> 01:18:59,625
But of course it didn't come to that.
1168
01:18:59,708 --> 01:19:01,958
You are so keen on it...
1169
01:19:03,833 --> 01:19:06,125
...To have fun.
1170
01:19:06,208 --> 01:19:09,292
Are you okay, Grandpa?
-Yes, I'm fine.
1171
01:19:09,750 --> 01:19:13,000
I'm sorry about what happened
at your birthday party.
1172
01:19:13,083 --> 01:19:15,958
It's okay. I have something for
you to make you feel better.
1173
01:19:16,042 --> 01:19:19,792
That's kind of you.
But I gave it to you, remember?
1174
01:19:19,875 --> 01:19:21,167
Don't you want her?
1175
01:19:21,250 --> 01:19:25,333
I think you need her more
But it's only on loan.
1176
01:19:25,750 --> 01:19:28,667
That's very grown up of
you, my darling.
1177
01:19:30,167 --> 01:19:32,000
You can take it home with you soon.
1178
01:19:32,083 --> 01:19:34,167
The doctor just
looks at the x-rays.
1179
01:19:35,125 --> 01:19:37,000
We are waiting for you outside.
1180
01:19:50,958 --> 01:19:52,625
Can I see him now?
1181
01:19:52,708 --> 01:19:55,750
Não. Vai demorar muito
até que nós dois tenhamos você de volta
1182
01:19:55,833 --> 01:19:58,500
sair juntos sozinhos.
Talvez nunca.
1183
01:19:58,583 --> 01:19:59,625
Ele vai ficar bom de novo?
1184
01:19:59,708 --> 01:20:02,875
Naturalmente. Quanto a você e a
Mia, é uma história diferente.
1185
01:20:02,958 --> 01:20:05,792
Você estará em prisão trabalhista
pelos próximos seis meses.
1186
01:20:05,875 --> 01:20:07,708
Prisão de trabalho? O que é isso, por favor?
1187
01:20:07,792 --> 01:20:09,542
Prisão no quarto e tarefas domésticas.
1188
01:20:09,625 --> 01:20:10,875
Por seis meses.
1189
01:20:10,958 --> 01:20:12,292
O que? -Sim.
1190
01:20:12,375 --> 01:20:14,458
Bem, isso acrescenta muito, não é?
1191
01:20:14,708 --> 01:20:18,708
Não fiz nem metade do que Peter.
Isso é tão injusto.
1192
01:20:18,792 --> 01:20:20,708
Eu também vou ser preso por trabalho?
1193
01:20:20,792 --> 01:20:23,167
Não, querida, você não.
1194
01:20:26,875 --> 01:20:27,958
Russell!
1195
01:20:30,625 --> 01:20:32,875
Por favor, fique sentado!
1196
01:20:32,958 --> 01:20:34,375
O que? Esperar. Mãe!
1197
01:20:34,458 --> 01:20:35,458
Russell ?!
1198
01:20:35,708 --> 01:20:37,458
Pai, você não pode ver os sentidos dela ...
1199
01:20:37,542 --> 01:20:38,542
Russell!
1200
01:20:38,625 --> 01:20:40,792
Você deveria ficar sentada, Mia.
1201
01:20:40,875 --> 01:20:42,542
Me deixe em paz!
1202
01:20:48,958 --> 01:20:50,875
Venha aqui agora, seu covarde!
1203
01:20:52,000 --> 01:20:53,000
Venha aqui!
1204
01:20:54,000 --> 01:20:57,167
Ok, isso é o suficiente. Mamãe é
definitivamente louca. Eu tenho que ir lá.
1205
01:20:57,250 --> 01:21:01,417
Wait. I know your mother.
She's getting herself back.
1206
01:21:10,708 --> 01:21:12,542
You don't hit me, do you Mrs. Decker?
1207
01:21:14,792 --> 01:21:15,792
No.
1208
01:21:21,875 --> 01:21:23,000
What are you up to?
1209
01:21:24,000 --> 01:21:28,583
What I'm not going to do is lose
two years with my daughter, Russell.
1210
01:21:29,417 --> 01:21:32,125
Take my hand before
I change my mind.
1211
01:21:34,833 --> 01:21:36,417
Come by tomorrow.
1212
01:21:36,500 --> 01:21:37,500
Really?
1213
01:21:37,583 --> 01:21:40,500
Yes. And bring work clothes.
1214
01:21:40,583 --> 01:21:45,583
I have a huge hole on the first floor.
That needs to be fixed.
1215
01:21:49,250 --> 01:21:50,250
OK.
1216
01:21:51,292 --> 01:21:52,458
And everything is alright?
1217
01:21:53,208 --> 01:21:54,417
Thank you mom.
1218
01:21:54,500 --> 01:21:56,000
I didn't hurt him.
1219
01:21:58,042 --> 01:22:00,000
Everything will be fine.
1220
01:22:00,750 --> 01:22:02,750
Let's get Grandpa and go home.
1221
01:22:06,750 --> 01:22:09,875
Excuse me, could you see if
Mr. Marino can go home yet?
1222
01:22:09,958 --> 01:22:13,000
Oh, it's long gone.
I assumed they were all gone.
1223
01:22:13,083 --> 01:22:14,958
He said his brother would pick him up.
1224
01:22:15,042 --> 01:22:16,042
Brothers?
1225
01:22:16,125 --> 01:22:18,458
Yes. Chuck...?
1226
01:22:19,917 --> 01:22:20,917
Chuck.
1227
01:22:21,125 --> 01:22:22,375
Who is chuck
1228
01:22:27,833 --> 01:22:29,042
Dad?
1229
01:22:29,375 --> 01:22:30,375
Ed?
1230
01:22:31,958 --> 01:22:33,333
Grandpa! Grandpa!
1231
01:22:35,375 --> 01:22:36,375
Grandpa!
1232
01:22:44,792 --> 01:22:45,792
Mom!
1233
01:22:59,708 --> 01:23:01,500
Jerry doesn't know where he is either.
1234
01:23:01,583 --> 01:23:03,458
I shouldn't have
pushed him so hard.
1235
01:23:03,542 --> 01:23:06,667
It's Peter's fault.
Grandpa is gone because of him.
1236
01:23:06,750 --> 01:23:10,417
Yes peter But now you have your room back.
Are you happy?
1237
01:23:11,417 --> 01:23:13,333
Peter? Wake up.
1238
01:23:16,917 --> 01:23:19,375
I think I know where Grandpa is.
1239
01:23:22,042 --> 01:23:27,292
I also like the fireplace a lot. Something
like that is no longer built today.
1240
01:23:27,375 --> 01:23:32,042
Thank you.
Secrets hide behind these walls.
1241
01:23:40,458 --> 01:23:41,458
Wait!
1242
01:23:42,542 --> 01:23:46,292
I started it,
I want to finish it too.
1243
01:23:51,458 --> 01:23:52,458
Hi Chuck.
1244
01:24:03,708 --> 01:24:05,792
Grandpa! -Peter.
1245
01:24:06,125 --> 01:24:09,833
So what's going on?
You moved out of your room.
1246
01:24:09,875 --> 01:24:13,083
It's your room, kid.
It always has been.
1247
01:24:13,333 --> 01:24:16,667
I've decided I want
you to have it.
1248
01:24:16,750 --> 01:24:19,167
I don't want you to go away, Grandpa.
1249
01:24:19,250 --> 01:24:22,125
Ambos sabemos que a sala
estará sempre entre nós.
1250
01:24:22,208 --> 01:24:24,792
Não, não vai.
Eu também adoro o sótão.
1251
01:24:24,875 --> 01:24:28,583
Não sei por que fiquei tão brava
com o quarto velho e fedorento.
1252
01:24:28,667 --> 01:24:32,292
Honesto. Vovô,
você tem que voltar, por favor.
1253
01:24:35,083 --> 01:24:36,625
Não é tão fácil.
1254
01:24:36,875 --> 01:24:41,500
Eu também faço tudo. Vou trazer
todas as bolas de gude de volta, eu juro.
1255
01:24:41,667 --> 01:24:43,583
Oh, Pete.
1256
01:24:44,292 --> 01:24:47,250
Vovô, por favor.
Você nem sabe como estou envergonhada.
1257
01:24:47,333 --> 01:24:50,333
Eu só quero me esconder em algum lugar.
1258
01:24:50,750 --> 01:24:52,542
É tudo culpa minha.
1259
01:24:53,042 --> 01:24:56,083
Não, não acredite nisso por um segundo.
Ambos éramos culpados.
1260
01:24:56,167 --> 01:24:58,792
Você só defendeu o que era seu.
1261
01:25:00,250 --> 01:25:04,458
Talvez uma guerra como essa
comece e continue indefinidamente.
1262
01:25:05,792 --> 01:25:10,292
Seu inimigo faz algo ruim com você,
então você faz algo pior com ele.
1263
01:25:10,375 --> 01:25:12,750
E ele se vinga, e você se vinga.
1264
01:25:13,500 --> 01:25:16,250
E a coisa toda
fica cada vez pior.
1265
01:25:16,542 --> 01:25:19,583
E em algum momento alguém
simplesmente joga uma bomba.
1266
01:25:21,667 --> 01:25:23,167
É assim que funciona, não é?
1267
01:25:23,250 --> 01:25:24,750
Sim, é assim que funciona.
1268
01:25:25,583 --> 01:25:27,583
Eu nunca quero ir para a guerra.
1269
01:25:27,667 --> 01:25:29,208
Estou muito feliz que você disse isso.
1270
01:25:29,292 --> 01:25:31,583
E espero por Deus que
você também nunca precise.
1271
01:25:33,750 --> 01:25:35,333
Devo te contar algo?
1272
01:25:36,333 --> 01:25:39,625
De alguma forma, gostei de
me comparar com você.
1273
01:25:39,917 --> 01:25:40,917
Realmente?
1274
01:25:41,000 --> 01:25:44,500
Sim. Eu poderia esquecer minha
dor por sua avó.
1275
01:25:45,875 --> 01:25:48,917
E ... você me pegou muito
mal algumas vezes.
1276
01:25:49,000 --> 01:25:50,667
Bem, você eu também.
1277
01:25:52,292 --> 01:25:53,292
Sim.
1278
01:25:54,333 --> 01:25:56,417
Por favor, volte para casa, vovô.
1279
01:25:58,667 --> 01:25:59,667
Venha aqui.
1280
01:26:13,083 --> 01:26:15,000
3 MESES DEPOIS
1281
01:26:19,583 --> 01:26:22,583
Bem, Sr. Decker,
assine aqui então.
1282
01:26:22,708 --> 01:26:24,833
Na verdade, eu queria
cortar a árvore sozinho.
1283
01:26:25,167 --> 01:26:28,000
Mas minha esposa tem
aversão a motosserras.
1284
01:26:28,750 --> 01:26:30,792
Posso usar a
motosserra a qualquer momento.
1285
01:26:30,875 --> 01:26:33,333
Eu acredito em você, cara.
E se você ainda
1286
01:26:33,417 --> 01:26:35,875
que necessidade me chama no
escritório, sim?
1287
01:26:35,958 --> 01:26:38,250
Quer dizer,
posso usar a motosserra a qualquer hora.
1288
01:26:38,333 --> 01:26:39,750
Um pouco mais de dignidade, por favor.
1289
01:26:39,833 --> 01:26:42,292
É apenas uma motosserra. Como assim?
Ela disse algo?
1290
01:27:17,417 --> 01:27:20,000
Ei vovô.
Estou pronto para ir pescar.
1291
01:27:20,083 --> 01:27:23,792
Oh, Petey, esqueci de te contar.
A pesca tem que ser cancelada hoje.
1292
01:27:23,875 --> 01:27:26,917
Como assim? Sempre vamos pescar aos sábados.
Isso é coisa nossa.
1293
01:27:26,958 --> 01:27:31,958
Eu sei que é isso. Infelizmente, tenho
outros planos agora. Eu vou compensar você.
1294
01:27:32,042 --> 01:27:33,042
E como?
1295
01:27:34,458 --> 01:27:38,167
Talvez a gente vá ao cinema
ou àquela nova sorveteria.
1296
01:27:38,875 --> 01:27:43,792
Ah, você vê, isso é para mim.
Eu tenho que ir. Nós fazemos algo.
1297
01:27:59,167 --> 01:28:00,500
Algo está errado?
1298
01:28:00,583 --> 01:28:02,250
Por causa de Peter.
1299
01:28:08,875 --> 01:28:09,875
Vamos lá.
1300
01:30:26,667 --> 01:30:28,875
Vovô! Vovô!
1301
01:30:28,958 --> 01:30:29,958
Oi Vovô.
1302
01:30:38,833 --> 01:30:41,250
Lá! -Os dedos dele não funcionam!
1303
01:31:07,125 --> 01:31:08,417
Não. Melhor assim.
1304
01:31:24,125 --> 01:31:25,583
Demais? - Se encaixa!
1305
01:31:28,500 --> 01:31:30,417
Oh! Desculpe!
1306
01:31:42,125 --> 01:31:43,125
De novo.
1307
01:31:51,208 --> 01:31:52,208
De novo.
1308
01:31:55,792 --> 01:31:59,042
Vejo que você está ...
Legal, estimula a circulação sanguínea.
1309
01:32:01,000 --> 01:32:03,167
Russell! Russell! Russell!
1310
01:32:03,250 --> 01:32:05,125
Você tem que cortar isso.
1311
01:32:13,167 --> 01:32:16,125
Merda, desculpe.
Estou com um sapo na garganta.
1312
01:32:20,875 --> 01:32:22,750
Eu quero ser uma cantora de ópera.
1313
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
Como ele se moveu?
1314
01:32:29,542 --> 01:32:31,000
O cara ainda está vivo.
1315
01:32:33,458 --> 01:32:35,083
No próximo episódio você verá ...
1316
01:32:38,333 --> 01:32:39,458
De novo, certo?
1317
01:32:40,875 --> 01:32:45,167
Ei, posso te ajudar?
Posso cheirar você?
1318
01:32:45,250 --> 01:32:48,500
Posso ajudá-lo, senhor
-Puff, absolutamente. Sim!
1319
01:32:48,583 --> 01:32:51,250
Não, não faz nada. Momento...
1320
01:32:54,792 --> 01:32:56,792
Oh, vamos agora.
- Bem, de novo.
1321
01:32:56,875 --> 01:32:59,083
O que você não faz.
- Isso é vida.
1322
01:32:59,167 --> 01:33:00,667
E você pode dirigir essa coisa?
1323
01:33:00,750 --> 01:33:04,750
Merda, sim, diversão! SP- e ASS.
1324
01:33:04,833 --> 01:33:06,417
Você deve ser capaz de soletrar.
1325
01:33:06,500 --> 01:33:08,667
O que foi isso agora?
Você estava nos fuzileiros navais?
1326
01:33:08,750 --> 01:33:10,458
Absurdo. Eu só quero dizer.
1327
01:33:10,500 --> 01:33:11,667
Você é tão bobo.
1328
01:33:11,750 --> 01:33:12,792
Com você!
1329
01:33:14,000 --> 01:33:15,708
Merda quem é você
1330
01:33:17,708 --> 01:33:19,167
Ok, está na caixa!
1331
01:33:21,625 --> 01:33:24,125
... Eu trabalharia para um
grupo desalmado de empresas
1332
01:33:24,208 --> 01:33:26,625
que não estão interessados nas
preocupações e necessidades de seus ...
1333
01:33:27,042 --> 01:33:29,250
Ok, corte. Foi bom.
1334
01:33:32,417 --> 01:33:33,667
Obrigado também.
99979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.