All language subtitles for War.With.Grandpa.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,625 --> 00:01:16,667 Ótimo. Diz: "Bem-vindo ao Inferno". 2 00:01:19,958 --> 00:01:22,333 BEM-VINDO A CLASSE 6 (NO INFERNO) 3 00:01:24,208 --> 00:01:25,500 Este ano vai ser cocô. 4 00:01:25,625 --> 00:01:27,125 Como você sabe? 5 00:01:30,875 --> 00:01:32,792 Ops. Mas algo assim também. 6 00:01:34,625 --> 00:01:36,208 Eu simplesmente sei disso. 7 00:01:40,792 --> 00:01:42,708 No ano passado, éramos os reis. 8 00:01:42,750 --> 00:01:45,250 Alunos da quinta série. Tínhamos essa escola sob controle. 9 00:01:45,708 --> 00:01:47,667 Ninguém gosta de nós este ano. 10 00:01:47,750 --> 00:01:48,958 Sim, é verdade. 11 00:01:49,042 --> 00:01:53,250 Eu fico fora disso. Eu estou bem. Eu deixo crescer um bigode. 12 00:01:53,542 --> 00:01:54,833 Eu não vejo nada. 13 00:01:56,875 --> 00:01:57,875 Não. 14 00:01:58,292 --> 00:02:00,833 Mas me atingiu o pior de tudo. 15 00:02:01,375 --> 00:02:03,083 Você vê aquela garota ali? 16 00:02:03,167 --> 00:02:05,417 Ela vai me atormentar em todas as oportunidades possíveis. 17 00:02:05,500 --> 00:02:07,333 Espere um minuto, não é sua irmã? 18 00:02:07,417 --> 00:02:08,417 Sim. 19 00:02:09,625 --> 00:02:13,292 Pelo menos você tem seu próprio quarto. Meu avô roubou o meu de mim. 20 00:02:13,375 --> 00:02:16,583 O que? Seu avô foi morar com você? Quando é isso? 21 00:02:16,667 --> 00:02:18,917 Depois de sua invasão ao supermercado. 22 00:02:32,375 --> 00:02:34,083 Posso te ajudar senhor 23 00:02:34,167 --> 00:02:35,625 Sim, quero ver Maria. 24 00:02:35,708 --> 00:02:37,958 Oh, Maria se foi. Mudamos para self-checkouts. 25 00:02:38,042 --> 00:02:41,667 Muito mais rápido e eficiente. Você vai gostar. 26 00:02:41,750 --> 00:02:44,417 Será mais barato se eu mesmo fizer todo o trabalho? 27 00:02:44,500 --> 00:02:47,250 Temos especiais todos os dias, senhor. 28 00:02:47,333 --> 00:02:48,625 Seriamente? -Sim senhor. 29 00:02:48,708 --> 00:02:51,167 Deixe-me passar. Eu quero continuar -Por favor, sem problemas. 30 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 CAIXA DE DINHEIRO 31 00:02:54,125 --> 00:02:56,708 Por favor, escaneie um artigo. -Estou falando com um robô. 32 00:02:56,792 --> 00:02:58,125 Por favor, escaneie um artigo. 33 00:02:58,208 --> 00:02:59,625 Eu farei. 34 00:03:00,458 --> 00:03:02,708 Vamos ver se funciona. 35 00:03:03,458 --> 00:03:04,958 Por favor, escaneie um artigo. 36 00:03:05,042 --> 00:03:06,250 Você entra no meu nervo. 37 00:03:06,958 --> 00:03:08,458 Por favor, escaneie um artigo. 38 00:03:08,542 --> 00:03:09,542 Sim Sim. 39 00:03:15,750 --> 00:03:18,625 Senhor senhor 40 00:03:19,125 --> 00:03:21,875 Senhor, você deve parar. 41 00:03:24,750 --> 00:03:27,125 Espere, vou te ajudar a levantar. -Minha perna! Vá embora! 42 00:03:27,208 --> 00:03:28,583 Agora, por favor, senhor. 43 00:03:28,667 --> 00:03:30,958 Vá embora! Estou aposentado. Saia daqui. 44 00:03:31,042 --> 00:03:33,375 Eu sei judô! -Vá embora! 45 00:03:33,417 --> 00:03:35,667 Deixe o pobre homem em paz! 46 00:03:36,958 --> 00:03:38,625 Sua loja é uma merda. 47 00:03:38,708 --> 00:03:40,500 Você está louco? Pare! 48 00:03:41,667 --> 00:03:44,542 Oh tudo bem. Você quer mexer comigo. 49 00:03:49,208 --> 00:03:52,917 Você não tem mais? Isso dói. 50 00:03:58,042 --> 00:04:02,125 Aqui está meu pequeno. Você não precisava vir aqui. Estou bem 51 00:04:02,208 --> 00:04:04,500 O que aconteceu com a caixa de correio? 52 00:04:04,875 --> 00:04:07,250 Um idiota o prendeu. 53 00:04:13,333 --> 00:04:14,375 Ah Merda. 54 00:04:14,708 --> 00:04:18,416 Pai, você está dirigindo de novo? Sua carteira de motorista sumiu, lembra? 55 00:04:18,500 --> 00:04:21,083 Não acabou, esqueci de estendê-lo. 56 00:04:21,166 --> 00:04:24,000 Agora devo fazer o teste de direção , o que é idiota 57 00:04:24,042 --> 00:04:27,167 porque eu dirijo há mais de 50 anos. O que devo fazer, morrer de fome? 58 00:04:27,333 --> 00:04:28,792 Estou entrando agora. 59 00:04:34,417 --> 00:04:36,333 Simplesmente não pode continuar assim. 60 00:04:36,417 --> 00:04:38,833 Não se preocupe. Esta maldita loja nunca mais me verá. 61 00:04:38,917 --> 00:04:41,500 Não, eu quis dizer que tenho que deixar tudo para trás 62 00:04:41,583 --> 00:04:44,542 Dirija duas horas em cada sentido apenas para verificar você 63 00:04:44,625 --> 00:04:46,458 Eu não pedi para você vir! 64 00:04:46,542 --> 00:04:51,542 Não, não você, mas a polícia. Pai, eu quero ir, quero estar ao seu lado. 65 00:04:51,583 --> 00:04:55,375 Mas talvez agora seja a hora de pensar sobre isso ... 66 00:04:55,458 --> 00:04:59,583 Não, eu não vou me mover! Eu construí e estou fazendo esta casa 67 00:04:59,667 --> 00:05:03,667 aqui o último suspiro. Você não me coloca em uma casa! 68 00:05:05,333 --> 00:05:07,167 E se você fosse morar conosco? 69 00:05:07,250 --> 00:05:10,500 Você é louco? Os parentes são como peixes que cheiram mal depois de três dias. Horríveis 70 00:05:10,583 --> 00:05:13,667 Idéia. Nós nos mataríamos. Fora de questão, desculpe. 71 00:05:13,750 --> 00:05:14,708 Papai! 72 00:05:20,792 --> 00:05:22,583 Eu também sinto falta dela. 73 00:05:23,375 --> 00:05:25,875 E nada muda se você me deixar 74 00:05:25,958 --> 00:05:28,458 arrancado da minha casa e transplantado para a sua. 75 00:05:30,250 --> 00:05:31,750 Oh cara. 76 00:05:35,667 --> 00:05:38,083 Talvez pudéssemos sentir falta dela juntos. 77 00:05:38,167 --> 00:05:42,167 Sim, talvez. Mas não há espaço em sua casa. Onde você me colocaria 78 00:05:42,250 --> 00:05:44,375 Under the roof? Under no circumstance! 79 00:05:44,458 --> 00:05:47,875 Now don't make it any harder than it already is. It's the only choice. 80 00:05:51,375 --> 00:05:55,083 Dad! If it's the only choice, then it's not a choice at all. 81 00:05:55,167 --> 00:05:57,417 "Choice" means you have to choose between at least one 82 00:05:57,500 --> 00:05:59,667 decide two things. And that's just one. 83 00:05:59,750 --> 00:06:01,583 Unless the other is that I'm in the garden 84 00:06:01,667 --> 00:06:03,333 sleep and be eaten by a bear. 85 00:06:03,417 --> 00:06:05,083 Don't make a drama out of it now. 86 00:06:05,167 --> 00:06:07,417 In addition, your sisters already share a room. 87 00:06:07,500 --> 00:06:09,542 Yes, Sarah already told me that. 88 00:06:09,583 --> 00:06:13,667 You live in the clouds, because your way is so far. 89 00:06:13,750 --> 00:06:15,125 Wait a moment. Shh! 90 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Shh! 91 00:06:17,583 --> 00:06:18,583 Shh... 92 00:06:31,417 --> 00:06:33,583 Hey I'm back again. - Shh! 93 00:06:33,750 --> 00:06:38,500 There is no bathroom in the attic. And Grandpa doesn't manage all of these levels. 94 00:06:38,583 --> 00:06:41,750 E o porão ... é o porão. 95 00:06:45,125 --> 00:06:46,458 Ha! -O que? 96 00:06:46,542 --> 00:06:49,292 Meus Jordans! Eles têm novos laços. 97 00:06:49,375 --> 00:06:51,917 Ei Peter, devemos ajudá-lo a se mover? 98 00:06:52,000 --> 00:06:54,167 Desaparece! Este ainda é meu quarto. 99 00:06:54,250 --> 00:06:55,625 Não por muito tempo. 100 00:06:55,958 --> 00:06:58,708 Saia daqui! Vá embora! Vá embora! 101 00:07:00,000 --> 00:07:03,375 Peter, eu sei que não é ideal, mas nós somos 102 00:07:03,458 --> 00:07:06,833 uma família lá você tem que sacrificar um pelo outro. 103 00:07:06,917 --> 00:07:08,917 Às vezes, sacrifícios muito grandes. 104 00:07:14,875 --> 00:07:18,250 Ouço. Lá você tem muito mais espaço do que nesta sala. 105 00:07:18,333 --> 00:07:20,458 Agora, o sótão será seu novo quarto. 106 00:07:20,542 --> 00:07:24,708 Não, ele não vai. O sótão fica onde você coloca as coisas e então elas 107 00:07:24,750 --> 00:07:29,333 Esquece, como nossa velha TV ou a bicicleta ergométrica que papai costumava usar. 108 00:07:29,667 --> 00:07:30,667 Certo. 109 00:07:30,750 --> 00:07:36,458 O que? Eu treino com isso. Apenas veja isso como um novo começo, ok? 110 00:07:36,542 --> 00:07:39,708 Vamos limpar completamente e talvez colocar um bom papel de parede. 111 00:07:39,750 --> 00:07:42,917 Suas tartarugas não machucariam se você tivesse uma visão melhor. 112 00:07:43,125 --> 00:07:46,625 Eles gostam desse jeito. Lá você tem sua privacidade. 113 00:07:46,833 --> 00:07:48,833 Você ainda gosta disso, querida? 114 00:07:49,208 --> 00:07:50,208 Sim. 115 00:07:54,083 --> 00:07:55,583 Vovô! 116 00:07:55,833 --> 00:08:00,083 Vovô está aqui, vovô está aqui, vovô em todos os lugares. 117 00:08:00,167 --> 00:08:05,208 Que bom que o vovô está vindo e ele vai ficar lá para sempre. Ei 118 00:08:05,292 --> 00:08:08,667 Ei E, por favor, lembre-se: não queremos sobrecarregar o vovô. 119 00:08:08,750 --> 00:08:10,667 Ele deve primeiro se estabelecer. 120 00:08:10,750 --> 00:08:13,375 Há muito tempo para conversar com ele durante o jantar. 121 00:08:13,458 --> 00:08:15,375 Oh, eu não estarei aqui. -O que? 122 00:08:15,458 --> 00:08:16,917 O que? Estou estudando com Russel. 123 00:08:17,792 --> 00:08:21,208 "Aprender" ainda é aprender, não é? Não é uma gíria para mais nada? 124 00:08:21,292 --> 00:08:24,542 Não pai. "Aprender" ainda é aprender. E eu recebi o ok da mãe. 125 00:08:27,208 --> 00:08:28,500 Vovô! 126 00:08:28,583 --> 00:08:29,583 Jenny! 127 00:08:29,667 --> 00:08:31,083 Não o derrube. 128 00:08:33,042 --> 00:08:34,042 Oh cara. 129 00:08:34,875 --> 00:08:37,082 Oi Vovô. -Olá Mausezahn. 130 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 Ed. 131 00:08:40,832 --> 00:08:41,832 Artie. 132 00:08:44,375 --> 00:08:45,792 Onde está o seu irmão 133 00:08:46,750 --> 00:08:47,750 Peter? 134 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Peter? 135 00:08:49,292 --> 00:08:50,292 Peter! 136 00:08:52,708 --> 00:08:54,417 Vamos, vamos ajudar o vovô com a bagagem. 137 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 Ok, dê para mim. -Deixe ser. 138 00:08:56,083 --> 00:08:58,542 ESTÁ BEM. Depois, pego a mala. 139 00:09:04,583 --> 00:09:06,625 Ele me chamou de "Artie" novamente. 140 00:09:06,708 --> 00:09:09,875 Por favor, Arthur, isso realmente não é fácil para ele. 141 00:09:17,750 --> 00:09:18,792 Ei vovô. 142 00:09:18,875 --> 00:09:23,042 Ei você está olhando para você. 143 00:09:23,958 --> 00:09:27,250 Olhe para você. Você cresce mais rápido do que a grama. 144 00:09:27,958 --> 00:09:29,750 Oh, tênis chiques. 145 00:09:29,833 --> 00:09:32,375 Obrigado. Você gosta do seu quarto? 146 00:09:32,833 --> 00:09:35,583 Sim, parece bom. -Claro, porque é lindo. 147 00:09:35,792 --> 00:09:38,292 De longe o quarto mais bonito de toda a casa. 148 00:09:38,375 --> 00:09:42,000 Oh, eu sei garoto. Ouça, eu não queria que acontecesse dessa forma também. 149 00:09:42,792 --> 00:09:45,542 Às vezes você tem que fazer sacrifícios em uma família. 150 00:09:45,625 --> 00:09:47,542 Você está certo. Isso é verdade. 151 00:09:47,875 --> 00:09:50,458 Às vezes, você nem mesmo é solicitado. 152 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 Já somos dois. 153 00:09:52,792 --> 00:09:55,583 Oh sim, tome cuidado com as tábuas do assoalho. Eles são desiguais. 154 00:09:55,667 --> 00:09:57,625 Eu vou pensar sobre isso. Obrigado. 155 00:10:01,333 --> 00:10:03,333 Te vejo mais tarde, vovô. 156 00:10:06,792 --> 00:10:09,083 Você pode vir me visitar a qualquer hora. 157 00:10:09,167 --> 00:10:11,500 No sótão ... onde está repleto de aranhas e ratos. 158 00:10:11,583 --> 00:10:13,750 Peter! -Eu não fiz nada! 159 00:10:33,708 --> 00:10:35,167 Então aqui estamos nós. 160 00:10:39,542 --> 00:10:41,083 Você foi roubado, cara. 161 00:10:41,167 --> 00:10:42,667 Não, fui atacado. 162 00:10:42,750 --> 00:10:45,458 O pior é que não posso nem reclamar. 163 00:10:45,500 --> 00:10:47,583 Mas você está reclamando muito disso, Peter. 164 00:10:47,667 --> 00:10:51,208 I mean at home because he's old and we all love him and stuff. 165 00:10:51,292 --> 00:10:53,625 You cannot let the enemy take your booth. 166 00:10:53,708 --> 00:10:55,583 You have to fight back and stand up for your rights. 167 00:10:55,667 --> 00:10:57,333 I do not have rights. 168 00:10:57,417 --> 00:11:01,500 Everyone has rights. They are, uh... un-something... has something 169 00:11:01,583 --> 00:11:05,625 to do with pursuit of happiness. That’s the constitution. 170 00:11:05,917 --> 00:11:08,500 Yes, that would be great if I lived in North America. 171 00:11:08,583 --> 00:11:12,500 But apparently Burlington Avenue is 153 in North Korea. 172 00:11:14,375 --> 00:11:16,583 Did your parents know this when buying a house? 173 00:11:20,083 --> 00:11:21,083 What? 174 00:11:22,083 --> 00:11:23,958 I wouldn't put up with that. 175 00:11:24,042 --> 00:11:26,583 I would ask for my room back or there would be a war. 176 00:11:26,667 --> 00:11:28,333 "Or is there a war"? 177 00:11:28,417 --> 00:11:30,708 Should he attack his grandfather? 178 00:11:30,792 --> 00:11:32,708 Only secretly, of course, Emma. 179 00:11:32,792 --> 00:11:37,125 He cannot fight him in the normal way because his grandfather is strong, 180 00:11:37,208 --> 00:11:41,500 is big and experienced, while Peter is only weak and small. And dumb. 181 00:11:41,583 --> 00:11:43,042 You're a bad friend. 182 00:11:43,667 --> 00:11:45,208 Hi Steven. 183 00:11:46,458 --> 00:11:50,000 Mom says you should put on your flip-flops for a shower after exercising. 184 00:11:51,917 --> 00:11:53,875 Not cool, Lisa. 185 00:11:53,958 --> 00:11:58,875 My brother has athlete's foot. Totally gross and contagious. 186 00:11:59,375 --> 00:12:00,917 Contagious? 187 00:12:01,625 --> 00:12:02,625 And gross. 188 00:12:02,708 --> 00:12:05,083 Only six toes are affected. 189 00:12:05,167 --> 00:12:07,208 That's a lot of toes, bro. 190 00:12:22,292 --> 00:12:23,583 Hello grandpa. 191 00:12:23,667 --> 00:12:24,958 Hello my sweetie. 192 00:12:25,042 --> 00:12:30,250 Do you wanna play something? I have "reindeer races" 193 00:12:30,333 --> 00:12:35,542 I have "Christmas World", I have "1-2-3 Christmas porridge". 194 00:12:35,625 --> 00:12:37,833 Maybe, but not now, okay? 195 00:12:42,750 --> 00:12:47,208 Do you want to see a movie I have "Frosty the Snowman". 196 00:12:47,292 --> 00:12:50,750 I do not think so. Okay, little mouse? Maybe tomorrow? 197 00:12:50,833 --> 00:12:51,833 OK. 198 00:12:58,125 --> 00:13:00,000 What's the matter with Grandpa? 199 00:13:00,083 --> 00:13:02,125 How so? What happened? 200 00:13:02,458 --> 00:13:04,375 He just doesn't want to do anything. 201 00:13:04,458 --> 00:13:08,708 He's just staring out the window but there's just this dead tree 202 00:13:08,792 --> 00:13:12,625 Daddy always wants to cut down, but he's not allowed to use the chainsaw. 203 00:13:12,708 --> 00:13:16,125 Daddy can use the chainsaw anytime, snail. OK? 204 00:13:16,208 --> 00:13:20,958 He just decided to wait until Mommy says it's okay. 205 00:13:21,042 --> 00:13:24,667 Nothing is with Grandpa. He's just very tired and 206 00:13:24,750 --> 00:13:28,250 thinks a lot about Grandma. All good okay 207 00:13:28,333 --> 00:13:29,333 OK. 208 00:13:42,083 --> 00:13:43,458 Go away, go away! 209 00:13:54,667 --> 00:13:56,333 I hate my life. 210 00:14:20,000 --> 00:14:21,667 Oh come now! 211 00:14:24,917 --> 00:14:25,917 Ouch. 212 00:14:45,625 --> 00:14:47,125 "Declaration of war. 213 00:14:47,292 --> 00:14:52,583 When in the context of human events a person vacates the room 214 00:14:52,667 --> 00:14:58,583 steals from another person, there is no choice but to war. 215 00:15:00,125 --> 00:15:04,167 You have 24 hours. Give me back what's mine here 216 00:15:04,250 --> 00:15:08,833 or face the consequences. Secret Warrior. " 217 00:15:12,542 --> 00:15:14,042 Nice handwriting. 218 00:15:16,542 --> 00:15:20,792 Bad? Not at all. You know it's a change, so... 219 00:15:21,750 --> 00:15:23,333 Who are you talking to 220 00:15:23,417 --> 00:15:25,583 Uh, with Jerry, I'll be done soon. 221 00:15:25,833 --> 00:15:28,042 No, I would really like to, but I can't 222 00:15:28,125 --> 00:15:30,208 I'm kind of stuck here Yes. 223 00:15:30,292 --> 00:15:32,042 Hello Jerry, Sally here. 224 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 Hey 225 00:15:33,208 --> 00:15:35,083 He's not stuck here. -What shoud that? 226 00:15:35,167 --> 00:15:37,958 I can drop it off when I drive to work. Listen again. 227 00:15:38,625 --> 00:15:39,917 See you then, Jerry. 228 00:15:41,083 --> 00:15:42,792 Are you going to be helicopter mom now? 229 00:15:42,875 --> 00:15:45,333 Are you going to pack me sandwiches with a note in it? 230 00:15:45,417 --> 00:15:47,917 A note? Maybe you don't like what it says. 231 00:15:48,000 --> 00:15:50,042 Eu vou encontrá-lo outra hora, não quero agora. 232 00:15:50,125 --> 00:15:52,083 Você não vê Jerry há anos. 233 00:15:52,125 --> 00:15:54,208 Agora você mora perto. Isso vai ser bom. 234 00:15:54,292 --> 00:15:57,458 Eu não posso e não quero. Eu ainda tenho algo para fazer. Eu tenho que cuidar disso 235 00:15:57,542 --> 00:16:00,833 Cuide dos interruptores de luz no meu quarto. Artie o instalou de cabeça para baixo. 236 00:16:01,292 --> 00:16:02,292 Você fez! 237 00:16:02,667 --> 00:16:04,917 Coma. Estamos indo em 10 minutos. 238 00:16:05,042 --> 00:16:06,208 Sim mãe 239 00:16:06,292 --> 00:16:08,833 Como você está vovô Dormiu bem? 240 00:16:08,917 --> 00:16:12,542 Como uma marmota. Obrigado. Não tem jornal em casa? 241 00:16:12,625 --> 00:16:14,250 Sim existe. 242 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 Aqui está. 243 00:16:17,917 --> 00:16:19,500 Ahh, eu não consigo ler isso. 244 00:16:19,583 --> 00:16:21,375 Basta torná-lo maior. Assim. 245 00:16:22,500 --> 00:16:23,500 Oh sim. 246 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Jenn ... 247 00:16:26,083 --> 00:16:28,125 Como ela realmente sobrevive? Ela não come nada. 248 00:16:28,208 --> 00:16:30,250 Nenhuma idéia. Você tem que ir, Peter. 249 00:16:30,333 --> 00:16:33,542 ESTÁ BEM. E? Sem pesadelos? 250 00:16:33,625 --> 00:16:34,625 EU? Não. 251 00:16:34,708 --> 00:16:35,750 Distúrbios do sono? 252 00:16:35,833 --> 00:16:37,417 Eu tenho apenas oito palavras restantes na tela. 253 00:16:37,500 --> 00:16:39,042 Você não quer falar comigo sobre nada? 254 00:16:39,125 --> 00:16:42,083 Agora tudo se foi! O que eu fiz? Quão... 255 00:16:42,167 --> 00:16:43,250 Peter, estou esperando! 256 00:16:43,333 --> 00:16:47,042 Bem, se você quiser conversar mais tarde, podemos fazer isso. 257 00:16:52,167 --> 00:16:53,833 Divirta-se na escola. 258 00:16:58,375 --> 00:16:59,875 Ele não disse nada sobre isso? 259 00:16:59,958 --> 00:17:01,917 Nenhuma palavra. Deve-se entender isso. 260 00:17:02,000 --> 00:17:04,250 E eu não entendo você, cara. Quero dizer, 261 00:17:04,333 --> 00:17:07,000 você acabou de colocar o bilhete por baixo da porta? 262 00:17:07,083 --> 00:17:08,916 Talvez ele ainda não tenha lido. 263 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Sim ele fez. Estava em sua mesa. 264 00:17:12,083 --> 00:17:14,541 Talvez ele já tenha esquecido? Acontece com pessoas idosas. 265 00:17:14,625 --> 00:17:16,291 Isso está acontecendo com você, Steve. 266 00:17:23,708 --> 00:17:26,333 Ops. Bem, algo assim ... 267 00:17:30,750 --> 00:17:33,667 O problema é que você perdeu o elemento surpresa. 268 00:17:33,750 --> 00:17:35,250 O ataque deve ser imediato. 269 00:17:35,333 --> 00:17:38,000 You have chili in your backpack. - He knows that. 270 00:17:38,083 --> 00:17:39,083 Yes. 271 00:17:39,958 --> 00:17:40,958 Hi Steven. 272 00:17:41,375 --> 00:17:42,500 Oh god no 273 00:17:42,792 --> 00:17:45,042 You left your braces in mom's car. 274 00:17:46,042 --> 00:17:48,792 There's still a chocolate bar in there, it looks like. 275 00:17:49,500 --> 00:17:51,917 At least I hope it is. 276 00:17:52,583 --> 00:17:54,042 See you afterwards. 277 00:17:59,125 --> 00:18:01,167 Yes, it's a candy bar. 278 00:18:02,750 --> 00:18:04,083 Are you making good progress, Arthur? 279 00:18:04,167 --> 00:18:07,000 Great yeah If you like big boxes. 280 00:18:07,833 --> 00:18:09,958 The fame of this company is based on them. 281 00:18:11,292 --> 00:18:13,250 Yes. Yes, probably true. 282 00:18:14,042 --> 00:18:16,625 Are you sure this is the Walmart profile? 283 00:18:17,125 --> 00:18:20,208 Walmart? I thought this was for Kmart. 284 00:18:20,250 --> 00:18:21,375 No, Walmart. 285 00:18:21,583 --> 00:18:27,375 Oh man. I'm sorry. I have so much on my mind right now. 286 00:18:27,542 --> 00:18:30,958 My father-in-law moved in with us, so... 287 00:18:31,042 --> 00:18:34,292 No idea. Somehow he doesn't think much of me. 288 00:18:35,125 --> 00:18:38,833 He thinks I work for a soulless group of companies 289 00:18:38,917 --> 00:18:42,375 who are not interested in worries and needs... 290 00:18:45,542 --> 00:18:47,250 ... of your employees. 291 00:18:52,500 --> 00:18:54,042 I wish you a lot of fun. 292 00:18:54,125 --> 00:18:56,250 How do I get home again? 293 00:18:56,333 --> 00:19:01,083 Well, you could walk. Or you can take this. 294 00:19:03,542 --> 00:19:05,083 I already have a cell phone. 295 00:19:05,167 --> 00:19:10,583 It's not a cell phone. I don't even know exactly what that is. Put it in. 296 00:19:14,375 --> 00:19:17,167 Okay, that's a ride called "Lyft". 297 00:19:17,250 --> 00:19:20,167 If you want to go home, just swipe over and someone will pick you up. 298 00:19:20,250 --> 00:19:23,083 You don't need any money, you don't even have to talk to anyone. 299 00:19:23,167 --> 00:19:25,750 Wipe. Wipe over it. 300 00:19:27,917 --> 00:19:28,917 Bye dad. 301 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Oh! Yes. 302 00:19:31,083 --> 00:19:32,833 Greetings to Jerry for me. -I will. 303 00:19:39,583 --> 00:19:44,750 Holy shit is this all yours? All young dreams come true here. 304 00:19:45,958 --> 00:19:49,667 Are you crazy? Guys can't afford that. 305 00:19:51,958 --> 00:19:53,958 The pool table alone costs six grand. 306 00:19:54,042 --> 00:19:55,625 And you play with it all 307 00:19:55,708 --> 00:19:57,375 Of course, of course. 308 00:19:57,833 --> 00:20:02,958 What do you feel like doing first? Play billiards? Gym or football? 309 00:20:03,375 --> 00:20:04,958 And what the hell is that 310 00:20:05,042 --> 00:20:08,417 It's a onewheel. It's a lot of fun. 311 00:20:08,500 --> 00:20:10,000 And you can drive that thing? 312 00:20:10,083 --> 00:20:11,083 Shit yeah 313 00:20:14,667 --> 00:20:15,792 Epic! 314 00:20:24,000 --> 00:20:25,667 Should see me. 315 00:20:26,417 --> 00:20:27,417 Wow! 316 00:20:27,500 --> 00:20:31,833 Yo, Jerry! Oh! I didn't know you had a visitor. 317 00:20:31,917 --> 00:20:33,667 This is my old friend Ed. 318 00:20:33,750 --> 00:20:35,417 Ed, hi, Danny. 319 00:20:35,500 --> 00:20:37,958 My pleasure. So are we going for a walk? 320 00:20:38,042 --> 00:20:39,042 Yes. 321 00:20:39,125 --> 00:20:42,250 Oh good. Because my masseuse told me when I was the week 322 00:20:42,333 --> 00:20:45,417 Take 10,000 steps, then she meets me for coffee. 323 00:20:45,500 --> 00:20:48,417 And you know what "coffee" means. 324 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 Coffee? 325 00:20:50,833 --> 00:20:51,833 Yes, coffee. 326 00:20:54,625 --> 00:20:55,833 Morning ladies. 327 00:20:55,917 --> 00:20:57,292 Seriously, dude? 328 00:20:57,667 --> 00:20:59,917 These yoga pants kill me again. 329 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 Why are you doing this? 330 00:21:01,292 --> 00:21:02,833 What? They think I'm cute. 331 00:21:02,917 --> 00:21:06,875 Yeah, like, "Sweet, the old guys. Still think they have a chance." 332 00:21:06,958 --> 00:21:08,667 Hey I'm a good catch. 333 00:21:08,750 --> 00:21:13,167 I'm getting a great pension. Two more years and I can ski for free. 334 00:21:13,250 --> 00:21:14,375 Do you ski? 335 00:21:14,458 --> 00:21:17,583 No, I do not. Tomorrow. Beautiful morning. 336 00:21:17,667 --> 00:21:19,500 How are you? Lovely. 337 00:21:19,583 --> 00:21:22,625 Yes, delightful. Mention the pension next time. 338 00:21:22,708 --> 00:21:24,458 As if you would ever ski. 339 00:21:24,542 --> 00:21:26,083 So how is it with your daughter, Ed? 340 00:21:26,167 --> 00:21:30,875 Okay. I have my grandson's room, which he doesn't think is great. 341 00:21:31,458 --> 00:21:33,250 He sent that to me yesterday. 342 00:21:36,042 --> 00:21:38,708 "... no room,... no choice,... consequences". 343 00:21:39,583 --> 00:21:43,083 Wow! And your answer? 344 00:21:43,458 --> 00:21:44,458 Nothing at all. 345 00:21:44,542 --> 00:21:47,500 You want to let that go? -You have to answer that. 346 00:21:47,583 --> 00:21:50,542 This aggression requires a counterattack. Semper fi . 347 00:21:50,625 --> 00:21:52,208 You were in the marines? 348 00:21:52,292 --> 00:21:54,333 Not me. I just mean... 349 00:21:54,417 --> 00:21:57,167 He's a kid. He gets used to it and so do I. 350 00:21:57,250 --> 00:22:00,458 I'm his grandfather, so he won't do anything. 351 00:22:00,542 --> 00:22:02,208 Are you crazy? You have to do something... 352 00:22:46,458 --> 00:22:51,042 "House thieves have forfeited the right to a good night's sleep." 353 00:23:02,292 --> 00:23:05,042 Peter? Hey peter! 354 00:23:05,917 --> 00:23:08,583 Grandpa. Are you that? 355 00:23:08,667 --> 00:23:11,958 Yes, it's me and you know it. Do you know what time it is? 356 00:23:13,708 --> 00:23:14,750 Bedtime? 357 00:23:14,833 --> 00:23:17,958 It's the middle of the night. Come on, that's not funny. I don't like it 358 00:23:18,083 --> 00:23:21,125 if someone plays tricks on me, even if it's my grandson. 359 00:23:21,250 --> 00:23:25,542 This is not a prank. This is war. 360 00:23:26,750 --> 00:23:28,875 You are not waging war against your family, you are 361 00:23:28,958 --> 00:23:31,000 against the enemy. And I'm not your enemy 362 00:23:31,083 --> 00:23:34,917 You have my declaration of war. Why did not you say anything? 363 00:23:35,000 --> 00:23:36,708 Because I was hoping it was a joke. 364 00:23:36,792 --> 00:23:40,875 It's not a joke. You took something away from me and I want it back. 365 00:23:40,958 --> 00:23:43,750 OK. Go back to sleep, I got it. 366 00:23:44,792 --> 00:23:46,708 But now it's over. 367 00:23:48,417 --> 00:23:51,667 We'll see you tomorrow morning, respectively, soon. 368 00:23:54,458 --> 00:23:57,625 Grandpa? I love you. 369 00:23:58,375 --> 00:24:00,042 I love you too. 370 00:24:04,000 --> 00:24:05,542 But the war continues. 371 00:24:17,083 --> 00:24:18,292 Hello grandpa. 372 00:24:18,833 --> 00:24:20,625 Hey, Jenny. -May I come inside? 373 00:24:20,708 --> 00:24:22,042 Sure, why not. 374 00:24:22,125 --> 00:24:23,958 Because I wasn't allowed to stay with Peter. 375 00:24:24,042 --> 00:24:26,542 I always snuck in when he wasn't around. 376 00:24:26,583 --> 00:24:28,000 Come on in. 377 00:24:31,208 --> 00:24:32,542 What can I do for you? 378 00:24:32,625 --> 00:24:35,792 Nothing. I am just curious. 379 00:24:37,000 --> 00:24:38,792 Do you know it's my birthday soon? 380 00:24:38,875 --> 00:24:39,917 Yes I know. 381 00:24:40,000 --> 00:24:42,250 OK. I just wanted to make sure. 382 00:24:45,417 --> 00:24:46,417 What's this? 383 00:24:47,042 --> 00:24:48,417 These are marbles. 384 00:24:49,000 --> 00:24:50,292 Can i have one 385 00:24:51,000 --> 00:24:54,500 Sure, but promise to take care of it. They are special. 386 00:24:54,583 --> 00:24:56,250 Você não é mágico. 387 00:24:56,375 --> 00:25:00,667 As pessoas sempre dizem que as coisas são mágicas e nunca são. 388 00:25:00,750 --> 00:25:03,208 Não, eu não disse que eles eram mágicos 389 00:25:03,292 --> 00:25:05,750 mas eles são especiais. Venha aqui. 390 00:25:08,833 --> 00:25:11,125 Você sabe que o vovô costumava construir casas? 391 00:25:11,208 --> 00:25:12,875 Sim, antes de eu nascer. 392 00:25:12,958 --> 00:25:15,417 Isso mesmo, você ainda não existia. Mas se você tem um 393 00:25:15,500 --> 00:25:17,958 Ao construir uma casa, você sempre começa a cavar primeiro. 394 00:25:18,500 --> 00:25:21,167 E por alguma razão você quase sempre encontra bolinhas de gude 395 00:25:21,250 --> 00:25:24,083 porque eles rolam por toda parte e são facilmente perdidos. 396 00:25:24,167 --> 00:25:27,042 E com quase todos os poços de construção que eu cavei, eu tenho 397 00:25:27,125 --> 00:25:29,667 encontrou uma bola de gude ou duas. Adivinha o que eu fiz. 398 00:25:29,750 --> 00:25:30,750 O que? 399 00:25:30,833 --> 00:25:33,000 Você coletou. E agora se você contar todas essas bolinhas 400 00:25:33,042 --> 00:25:35,208 você sabe quantas casas eu construí. 401 00:25:35,292 --> 00:25:37,292 São muitas casas. 402 00:25:37,375 --> 00:25:39,250 Eu também trabalhei muito tempo. 403 00:25:39,333 --> 00:25:41,125 Por que você não trabalha agora 404 00:25:41,208 --> 00:25:43,333 Porque estou aposentado agora. 405 00:25:43,417 --> 00:25:44,833 O que é aposentadoria 406 00:25:44,917 --> 00:25:48,417 É quando você para de trabalhar e pode fazer outras coisas. 407 00:25:48,917 --> 00:25:51,083 Sua avó e eu tínhamos muitos planos 408 00:25:51,125 --> 00:25:54,208 mas às vezes acontece de maneira diferente do que você pensa. 409 00:25:55,875 --> 00:25:57,750 Posso ter uma bola de gude agora? 410 00:25:57,833 --> 00:25:58,833 Sim. 411 00:26:09,250 --> 00:26:10,917 Cuidado, ratinho, cuidado. 412 00:26:23,625 --> 00:26:25,333 Você está bem, vovô? 413 00:26:25,458 --> 00:26:29,083 Sim Sim. Estou só descansando um pouco aqui. 414 00:26:30,792 --> 00:26:32,667 Eu ainda recebo uma bola de gude? 415 00:26:32,750 --> 00:26:34,167 Pegue o que quiser 416 00:26:39,625 --> 00:26:44,000 Oh não não não não 417 00:26:46,583 --> 00:26:48,833 Que barulho é esse aí? 418 00:26:49,625 --> 00:26:51,958 Vovô perdeu suas bolas de gude. 419 00:27:13,417 --> 00:27:16,083 "Venha para o meu quarto. Imediatamente." 420 00:27:18,375 --> 00:27:22,208 Você queria me ver? -Sim. Entre. Feche a porta. 421 00:27:26,125 --> 00:27:27,375 Sentar-se. 422 00:27:29,625 --> 00:27:33,292 Então, você conhece a jarra com todas as minhas bolinhas? 423 00:27:33,375 --> 00:27:36,250 No. How should I know what you've got here 424 00:27:36,333 --> 00:27:39,208 in your room...? That used to be mine. 425 00:27:39,292 --> 00:27:43,042 It's good. That's funny. Very funny, actually. 426 00:27:43,125 --> 00:27:47,625 Everyone likes pranksters. I thought we were through. 427 00:27:47,958 --> 00:27:50,042 Just tell mom and dad you got the room 428 00:27:50,125 --> 00:27:52,208 want to trade with me. Then it's done. 429 00:27:52,292 --> 00:27:55,875 You really want war? Because I participated in one. 430 00:27:55,958 --> 00:27:57,792 It's not like video games. 431 00:27:57,875 --> 00:27:59,542 Even if you win, others will be hurt. 432 00:27:59,625 --> 00:28:01,083 I just want what's mine 433 00:28:01,167 --> 00:28:02,542 And do you play with fire? 434 00:28:02,625 --> 00:28:03,958 I do not play. 435 00:28:04,042 --> 00:28:08,667 Okay. And what are the rules of the whole thing? 436 00:28:09,375 --> 00:28:10,375 What? 437 00:28:10,583 --> 00:28:15,000 We need rules about what is allowed and what is not. 438 00:28:15,458 --> 00:28:18,417 There are no rules in war. -Oh yes, and if. 439 00:28:20,125 --> 00:28:23,667 "Rule number one: no collateral damage 440 00:28:23,750 --> 00:28:27,333 the civilian population or their property. " 441 00:28:27,417 --> 00:28:30,750 That means it shouldn't endanger your parents or your sisters. 442 00:28:30,833 --> 00:28:31,958 I Agree. 443 00:28:32,792 --> 00:28:34,583 "Rule number two: don't talk about it." 444 00:28:34,667 --> 00:28:35,958 BEHAVIOUR RULES 445 00:28:36,042 --> 00:28:41,292 This is hand to hand. Just between the two of us. Nobody betrays the other. 446 00:28:41,625 --> 00:28:42,750 I Agree. 447 00:28:43,375 --> 00:28:44,875 OK. Sign! 448 00:28:57,708 --> 00:29:01,417 All right, your wish comes true, "Secret Warrior". 449 00:29:01,500 --> 00:29:04,500 OK. "Old Soldier". 450 00:29:09,167 --> 00:29:11,958 From now on: "Take better care". 451 00:29:17,667 --> 00:29:23,333 The jungle: big and small, exotic and live here 452 00:29:23,417 --> 00:29:29,792 bizarre animals in the same place and at the same time next to each other. 453 00:29:30,875 --> 00:29:37,417 The game is called: survival. The use: eat or be eaten. 454 00:29:37,875 --> 00:29:41,375 Those who attack first get another one 455 00:29:41,458 --> 00:29:45,833 Enjoy the day. Those who sleep will be eaten. 456 00:30:35,750 --> 00:30:38,375 OK. Okay. 457 00:31:01,917 --> 00:31:03,917 What kind of stuff is that? 458 00:31:07,375 --> 00:31:10,125 "Quick drying assembly foam" . 459 00:31:10,208 --> 00:31:14,375 I'll kill him. Don't mess with me, you little... 460 00:31:16,792 --> 00:31:18,417 Do you think you're smart? 461 00:31:18,500 --> 00:31:21,875 Then you did the math without the landlord, my friend. 462 00:31:22,333 --> 00:31:24,583 You will be sorry for that, I promise you. 463 00:31:27,375 --> 00:31:29,625 Do you think you're smart? Not even close! 464 00:31:41,333 --> 00:31:43,250 Nobody will ever know! 465 00:31:43,417 --> 00:31:45,542 I don't know what you are talking about. 466 00:31:51,000 --> 00:31:53,167 You're doing very well, Grandpa. 467 00:31:53,625 --> 00:31:56,583 Thank you, little mouse. You are a very good teacher. 468 00:31:57,167 --> 00:31:58,958 Why is your face so red 469 00:31:59,167 --> 00:32:00,583 I dont know. 470 00:32:01,208 --> 00:32:04,542 Maybe I'm allergic to something in this house. 471 00:32:05,083 --> 00:32:07,125 Well, I'll be in the shaving cream then. 472 00:32:07,208 --> 00:32:08,583 I mean... school. 473 00:32:09,042 --> 00:32:12,000 Uh, Peter! is that your folder? 474 00:32:13,625 --> 00:32:14,625 Yes, thank you. 475 00:32:17,875 --> 00:32:20,958 Have fun at school, kid. I love you. 476 00:32:28,208 --> 00:32:31,417 Hey pete How's your super unnecessary war going? 477 00:32:31,500 --> 00:32:35,417 Not good. I was awake the whole night. could not sleep. 478 00:32:35,500 --> 00:32:36,500 Diarrhea? 479 00:32:36,583 --> 00:32:39,708 What? No! My grandpa. 480 00:32:39,792 --> 00:32:41,417 Your grandfather has diarrhea? 481 00:32:41,500 --> 00:32:44,458 No! There is no diarrhea in history. 482 00:32:46,042 --> 00:32:50,208 I did everything you said and got him hit a few times too. 483 00:32:50,292 --> 00:32:52,917 This morning I put Tabasco in his coffee. 484 00:32:53,000 --> 00:32:54,375 Until now nothing. 485 00:33:07,250 --> 00:33:09,792 Dude, your grandfather works with psy-ops. 486 00:33:09,875 --> 00:33:11,792 Psychological warfare. 487 00:33:11,833 --> 00:33:14,375 Or, he's just grown up. 488 00:33:14,458 --> 00:33:17,042 Peter? When you've chatted enough, you'll want us 489 00:33:17,125 --> 00:33:20,125 maybe read your essay about your summer vacation? 490 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 Yes, sure. 491 00:33:24,625 --> 00:33:26,667 "My Summer Vacation" by Peter Decker. 492 00:33:26,750 --> 00:33:29,583 Estas férias de verão foram as melhores que já tive. 493 00:33:29,667 --> 00:33:31,833 Eu andei muito e não tomei mais banho 494 00:33:31,917 --> 00:33:34,375 até eu cheirar mal como bunda de macaco. 495 00:33:36,583 --> 00:33:38,875 Continue lendo, Peter. Continue. 496 00:33:39,208 --> 00:33:40,708 Eu não quero. Isso não é meu ... 497 00:33:40,792 --> 00:33:41,792 Ler 498 00:33:43,917 --> 00:33:50,292 Eu descobri como congelar meus próprios peidos em um saco. 499 00:33:52,708 --> 00:33:54,333 Eu não escrevi isso. 500 00:33:54,417 --> 00:33:57,792 Sente-se novamente. Falaremos um com o outro depois da aula. 501 00:34:02,958 --> 00:34:03,958 Psy-ops. 502 00:34:21,625 --> 00:34:22,625 Amador. 503 00:34:42,583 --> 00:34:44,000 O que está acontecendo aqui? 504 00:34:44,125 --> 00:34:47,000 Uh, nada, absolutamente nada! Temos apenas... 505 00:34:47,208 --> 00:34:49,792 Trouxe para ela alguns exercícios de vocabulário. 506 00:34:49,875 --> 00:34:50,875 Realmente? 507 00:34:50,958 --> 00:34:51,958 Vocabulário. 508 00:34:52,042 --> 00:34:56,583 Russell, saia! Mia, você fica. 509 00:34:57,542 --> 00:34:59,667 E a regra que diz não 510 00:34:59,708 --> 00:35:01,833 Meninos podem entrar em casa quando não há ninguém por perto? 511 00:35:01,917 --> 00:35:04,917 Oh, meu Deus, mãe, não explodir sua mente. Não fizemos nada. 512 00:35:05,000 --> 00:35:06,917 Eu também tinha sua idade. 513 00:35:06,958 --> 00:35:08,875 Vocês? Não consigo imaginar. -Ah não? 514 00:35:08,958 --> 00:35:10,958 Não. Você já está ... -O quê? 515 00:35:11,042 --> 00:35:12,417 Você já é, você é ... 516 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 diz! 517 00:35:15,208 --> 00:35:18,708 Os exercícios de vocabulário realmente valeram a pena, querida. 518 00:35:41,708 --> 00:35:42,833 Que diabos...! 519 00:35:52,417 --> 00:35:54,667 Bem, você começou, garoto. 520 00:35:56,250 --> 00:35:57,792 Ele me pegou cheio. 521 00:36:01,542 --> 00:36:03,833 Eu o peguei cheio. Fita no final da porta, 522 00:36:03,917 --> 00:36:06,333 como se não cheirasse algo assim por cem metros. 523 00:36:06,417 --> 00:36:08,083 Principiante! -Tesa no final da porta. 524 00:36:08,167 --> 00:36:10,125 Realmente não fica mais estúpido. 525 00:36:10,167 --> 00:36:11,667 Volte, eu vou começar. 526 00:36:11,750 --> 00:36:13,208 Sim. Eu já fui. 527 00:36:23,542 --> 00:36:25,083 Vamos pular o buraco. 528 00:36:25,167 --> 00:36:26,458 Boa ideia. -Sim. 529 00:36:30,792 --> 00:36:33,792 Eu me pergunto como o vovô está jogando golfe. 530 00:36:34,583 --> 00:36:35,708 Meus Jordans! 531 00:36:38,958 --> 00:36:43,042 Cara, acho que seu avô deve ser um ninja. 532 00:36:43,667 --> 00:36:44,792 My Jordans. 533 00:37:03,792 --> 00:37:04,917 A primeira vez? 534 00:37:05,000 --> 00:37:06,708 Para meu desgosto, não. 535 00:37:07,792 --> 00:37:09,708 O que você é, um espião ou algo assim? 536 00:37:09,792 --> 00:37:12,417 Não. Só estou tentando ser mais esperto que meu neto. 537 00:37:12,500 --> 00:37:14,542 We are in the middle of a war for his room. 538 00:37:14,625 --> 00:37:16,792 I just moved in with my daughter... 539 00:37:16,875 --> 00:37:20,167 No, don't say anything. Then nobody can force me to testify against you. 540 00:37:20,917 --> 00:37:22,042 I am mute. 541 00:37:23,542 --> 00:37:24,750 I help you. 542 00:37:24,833 --> 00:37:26,667 Give me one last try. 543 00:37:28,750 --> 00:37:33,083 Oh, stupid... What am I doing wrong again? 544 00:37:33,167 --> 00:37:36,083 Oh no no You have to go through it on your own, otherwise you will never learn. 545 00:37:36,167 --> 00:37:37,917 Do you like that? 546 00:37:41,417 --> 00:37:43,083 Well, you see, it's okay. 547 00:37:45,750 --> 00:37:48,458 Bam! Cars like this VW Beetle from 1974... 548 00:37:48,542 --> 00:37:49,917 We had one like that too. 549 00:37:50,167 --> 00:37:52,417 The clutch was broken and we replaced it. 550 00:37:52,500 --> 00:37:55,375 I know. You dropped the flywheel on my toe. 551 00:37:55,458 --> 00:37:58,542 Themselves to blame. I wasn't the son you always wanted. 552 00:37:58,625 --> 00:38:01,000 Don't we want to look at something else? Maybe... 553 00:38:01,167 --> 00:38:02,333 Netflix? 554 00:38:02,708 --> 00:38:04,000 The weather channel? 555 00:38:04,458 --> 00:38:05,792 Home shopping? 556 00:38:06,625 --> 00:38:08,042 Oh yes, "the Grinch", please. 557 00:38:08,125 --> 00:38:09,125 Good idea! 558 00:38:09,208 --> 00:38:11,125 Hey, I'm going over to Skyler's. 559 00:38:11,208 --> 00:38:12,917 What? Now? 560 00:38:13,417 --> 00:38:15,042 Yes, for learning. 561 00:38:15,417 --> 00:38:18,458 You want me to go to a good college don't you? 562 00:38:20,417 --> 00:38:21,583 Okay, see you. 563 00:38:22,958 --> 00:38:25,750 She's seeing Russell, I know that. 564 00:38:27,083 --> 00:38:29,375 What? -It's none of my business. 565 00:38:29,458 --> 00:38:30,958 Spit it out before you choke on it. 566 00:38:31,042 --> 00:38:32,042 OK. 567 00:38:32,833 --> 00:38:35,083 Just don't start a fight with her about her boyfriend. 568 00:38:35,167 --> 00:38:37,292 With you it took me two years. 569 00:38:38,208 --> 00:38:41,000 Yes. When you started dating Artie. 570 00:38:41,083 --> 00:38:42,083 I don't know anything about that. 571 00:38:42,167 --> 00:38:43,375 But I. It was awful. 572 00:38:43,458 --> 00:38:45,333 I was always at home. 573 00:38:45,417 --> 00:38:49,208 Yes, you were at home talking to your mother. You never came to me. 574 00:38:51,042 --> 00:38:52,583 Really? -Yes. 575 00:38:53,458 --> 00:38:55,250 Excuse me. -No, it's okay, it was my fault. 576 00:38:55,333 --> 00:38:58,125 I thought he wasn't good enough for you until I realized 577 00:38:58,208 --> 00:39:01,750 that that wasn't the point. You said he was good enough for you. 578 00:39:02,208 --> 00:39:04,708 But, now you get on well together. 579 00:39:04,792 --> 00:39:06,542 Because I pull myself together. 580 00:39:06,625 --> 00:39:09,125 But, I will always miss these two years. 581 00:39:09,750 --> 00:39:12,958 Wow! Yes, thank you very much, Ed. 582 00:39:13,042 --> 00:39:16,625 I've come to terms with you. I mean that very seriously. 583 00:39:16,917 --> 00:39:19,042 But as for your career... 584 00:39:19,333 --> 00:39:21,500 What? Dad! 585 00:39:22,083 --> 00:39:25,458 Nothing against Artie, I just think that people who get their dreams out of the 586 00:39:25,542 --> 00:39:29,167 Losing eyes and settling for less, never being happy. 587 00:39:29,417 --> 00:39:34,000 Really? Well, I think the same people value a secure income. 588 00:39:34,125 --> 00:39:39,375 Which then enables them to take in their aging father-in-law. 589 00:39:39,458 --> 00:39:45,667 And my name is "Arthur". Come on, sparrow time for bed. March off. 590 00:39:45,750 --> 00:39:47,042 Night, little mouse. 591 00:39:47,333 --> 00:39:48,958 Night. -Good night. 592 00:39:50,500 --> 00:39:53,167 You did a great job again. 593 00:39:54,042 --> 00:39:55,042 sorry. 594 00:40:04,500 --> 00:40:07,042 I can't reassemble anything. He has all of them 595 00:40:07,125 --> 00:40:09,958 Screws hidden. Now I have to sleep on the floor. 596 00:40:10,042 --> 00:40:11,625 That's really funny. 597 00:40:11,708 --> 00:40:12,792 Yes. Haha. 598 00:40:12,875 --> 00:40:14,625 Dude, you may have to admit that 599 00:40:14,708 --> 00:40:16,375 you're not as smart as your grandfather. 600 00:40:16,833 --> 00:40:18,708 Billy, wicked snake. 601 00:40:19,125 --> 00:40:19,875 Thank you. 602 00:40:19,958 --> 00:40:23,083 Steven, the dog was chewing on your underpants again. 603 00:40:23,750 --> 00:40:25,417 These are not mine. 604 00:40:25,500 --> 00:40:29,292 Really not? "Captain Steve" is written on the waistband. 605 00:40:29,375 --> 00:40:31,042 Make you come out! 606 00:40:31,375 --> 00:40:32,625 "Captain Steve". 607 00:40:41,875 --> 00:40:43,542 You see, it's very easy. 608 00:40:43,625 --> 00:40:45,458 Yeah thank you baby 609 00:40:45,750 --> 00:40:49,000 And now, out with you. You have helped me a lot. 610 00:40:55,417 --> 00:40:57,583 Well, who said it? 611 00:40:59,000 --> 00:41:01,833 I know what you could do, Peter. -So what? 612 00:41:01,917 --> 00:41:05,000 You could use some of your mental energy that you waste on 613 00:41:05,083 --> 00:41:08,875 Using stupid pranks on your grandpa to get rid of your 4 in math. 614 00:41:08,958 --> 00:41:12,167 Who cares about math? This is real life. 615 00:41:12,292 --> 00:41:15,250 ... says the guy who builds a virtual castle in a video game. 616 00:41:15,333 --> 00:41:18,833 Petersburg is not a castle, it is a palace. 617 00:41:18,917 --> 00:41:22,250 And after almost three years of construction, it is as good as finished. 618 00:41:23,292 --> 00:41:24,333 Keep on dreaming. 619 00:41:31,542 --> 00:41:33,625 Ah no. Oh! 620 00:41:35,583 --> 00:41:38,583 And then see if the light is on again. 621 00:41:39,167 --> 00:41:41,458 No no no! 622 00:41:41,542 --> 00:41:42,917 Every beginner knows that. 623 00:41:49,208 --> 00:41:50,208 What was that? 624 00:42:01,625 --> 00:42:04,417 GRANDPA'S COOKIES 625 00:42:20,125 --> 00:42:21,542 Do you have them with you? 626 00:42:21,625 --> 00:42:23,083 Do you have the money 627 00:42:27,583 --> 00:42:29,125 You don't need to count. 628 00:42:29,208 --> 00:42:31,667 I know, Pete. I trust you. 629 00:42:54,583 --> 00:42:56,167 Not funny, Peter! 630 00:42:57,375 --> 00:43:00,500 Don't hurt me, I won't hurt you either! 631 00:43:00,833 --> 00:43:03,917 You can do what you want, only: don't bite me! 632 00:43:04,125 --> 00:43:07,792 You know what, I'm just going over here. 633 00:43:14,042 --> 00:43:16,500 You don't mind, Eddie. 634 00:43:22,750 --> 00:43:25,750 Stay away. Stay away. Stay away! 635 00:44:10,833 --> 00:44:11,833 What's this? 636 00:44:12,000 --> 00:44:13,375 An emergency chain. 637 00:44:14,042 --> 00:44:17,042 A what? Like the ones from advertising? 638 00:44:17,125 --> 00:44:22,667 You want me to wear this? It's out of the question. No way. I'd rather die. 639 00:44:22,833 --> 00:44:27,583 You know you can wear them under your shirt and nobody will see anything. 640 00:44:27,708 --> 00:44:28,708 It's great. 641 00:44:28,792 --> 00:44:31,625 Dad, if you don't want to wear it for yourself, wear it for me. 642 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 But I don't need that. -Really not? 643 00:44:34,583 --> 00:44:36,000 If I tell you 644 00:44:36,083 --> 00:44:38,083 Because Arthur meant that you 645 00:44:38,167 --> 00:44:41,083 would have acted very strangely. 646 00:44:41,167 --> 00:44:42,167 Oh yes? 647 00:44:42,250 --> 00:44:45,333 For your information: I didn't say "strange". 648 00:44:45,417 --> 00:44:47,750 I said, "extremely confused". 649 00:44:48,583 --> 00:44:49,583 "Confused". 650 00:44:49,667 --> 00:44:52,125 Dad, is it so hard to believe that we're worried 651 00:44:52,208 --> 00:44:54,667 to make you You probably never need to use them. 652 00:44:54,750 --> 00:44:56,625 That's right, because I'll never wear it. 653 00:44:56,708 --> 00:45:00,000 Dad, it would just comfort me to know that you are with 654 00:45:00,083 --> 00:45:03,667 Get help when you need it with the push of a button. 655 00:45:08,167 --> 00:45:09,167 You're welcome. 656 00:45:09,958 --> 00:45:10,958 You're welcome. 657 00:45:25,083 --> 00:45:26,750 Nice necklace, Grandpa. 658 00:45:27,208 --> 00:45:29,000 Just watch out, my friend. 659 00:46:24,875 --> 00:46:26,750 And that's how you found him? 660 00:46:27,250 --> 00:46:31,667 Yes. I couldn't reach him online and was worried. 661 00:46:32,167 --> 00:46:36,250 My life's work, a ruin. 662 00:46:36,417 --> 00:46:38,375 That's just a pile of rubble. 663 00:46:38,458 --> 00:46:40,625 He ruined Petersburg. 664 00:46:41,250 --> 00:46:43,833 I've built on it for more than a third of my life. 665 00:46:43,917 --> 00:46:46,458 Strictly speaking, three twelfths are exactly 25 percent, 666 00:46:46,542 --> 00:46:48,917 that's less than a third of your life. 667 00:46:50,542 --> 00:46:51,542 That's how it is. 668 00:46:52,833 --> 00:46:53,875 Everything will be fine. 669 00:47:28,125 --> 00:47:30,542 Ah, I was right, honey. 670 00:47:30,625 --> 00:47:32,958 The little one slowly comes to his senses. 671 00:47:33,125 --> 00:47:36,042 Do you both promise to only use words? 672 00:47:36,083 --> 00:47:37,458 Promised. 673 00:47:37,917 --> 00:47:39,625 Why do we have to do this? 674 00:47:39,708 --> 00:47:43,208 When conducting peace talks, you need a neutral mediator 675 00:47:43,292 --> 00:47:45,583 otherwise it degenerates into screaming at some point. 676 00:47:45,667 --> 00:47:46,708 This is stupid! 677 00:47:46,792 --> 00:47:48,958 It took me five minutes to get on this 678 00:47:49,042 --> 00:47:51,250 To sit down in a chair, I'm not getting up again. 679 00:47:51,375 --> 00:47:54,542 Grandpa promised. Now you have to promise. 680 00:47:54,958 --> 00:47:57,625 Okay good. I promise it. 681 00:47:57,708 --> 00:48:00,500 Well. So, the hostilities are getting stronger 682 00:48:00,583 --> 00:48:03,250 ran the rudder than anyone could have foreseen. 683 00:48:03,333 --> 00:48:05,750 You don't mess with someone else's computer. 684 00:48:05,833 --> 00:48:07,042 That's not cool! 685 00:48:07,125 --> 00:48:08,792 Everything is allowed in war, kid. 686 00:48:08,875 --> 00:48:11,458 War! I just want my room back! 687 00:48:11,542 --> 00:48:12,667 Don't shout! 688 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 I don't do that at all, he screams. 689 00:48:14,583 --> 00:48:16,583 Apologize to Grandpa. 690 00:48:16,708 --> 00:48:17,917 No, leave it alone, little mouse. 691 00:48:18,000 --> 00:48:20,833 Love you, Grandpa. -Love you too. 692 00:48:20,917 --> 00:48:22,667 Stop it! -With what? 693 00:48:22,750 --> 00:48:24,500 What's going on here? -Nothing's going on here. 694 00:48:24,583 --> 00:48:26,042 You should be neutral! 695 00:48:26,125 --> 00:48:27,667 I don't even know what that means. 696 00:48:27,750 --> 00:48:30,917 You can't pretend that you like him better than me. 697 00:48:31,000 --> 00:48:35,208 But I like him better than you. He gave me a cookie. 698 00:48:35,708 --> 00:48:39,250 Okay, that sounds worse than it is. Right, a biscuit has changed hands 699 00:48:39,375 --> 00:48:42,625 but long before this trial was scheduled. 700 00:48:42,708 --> 00:48:46,417 With chocolate chips. My favorite variety. 701 00:48:46,500 --> 00:48:47,500 My Also. 702 00:48:48,125 --> 00:48:50,667 Okay, that's enough. The peace is canceled. 703 00:48:50,750 --> 00:48:52,542 Don't shout! 704 00:48:52,625 --> 00:48:53,667 Fuck it all! 705 00:48:53,750 --> 00:48:55,000 You don't say "Fuck it"! 706 00:48:55,083 --> 00:48:56,083 Peter. 707 00:48:56,167 --> 00:48:58,375 Do I get my second cookie now? 708 00:48:58,500 --> 00:49:04,083 Peter, now please wait. That cookie was wrong. So maybe I wanted to 709 00:49:04,167 --> 00:49:09,250 Influence the mediator, which in hindsight was somewhat inappropriate. 710 00:49:09,333 --> 00:49:10,375 "Somewhat inappropriate"? 711 00:49:10,458 --> 00:49:12,542 Come on be honest, you have a preconceived opinion 712 00:49:12,625 --> 00:49:15,958 went into this negotiation. You didn't want to give peace a chance. 713 00:49:16,083 --> 00:49:19,292 What for? You destroyed Petersburg. 714 00:49:19,375 --> 00:49:21,875 But that's what I was trying to tell you. 715 00:49:21,958 --> 00:49:24,542 War isn't just any game, Peter. 716 00:49:24,625 --> 00:49:28,500 Only children, fools and generals think so. War hurts. 717 00:49:28,583 --> 00:49:33,292 War wounds, kills and causes misery. We have to end this somehow. 718 00:49:33,375 --> 00:49:34,375 And how? 719 00:49:35,667 --> 00:49:38,667 How about one last competition and the winner gets everything? 720 00:49:38,750 --> 00:49:39,917 What kind of competition? 721 00:49:40,000 --> 00:49:41,292 I have no idea, choose something. 722 00:49:41,417 --> 00:49:43,417 I do what you want and then the spook is over. 723 00:49:43,708 --> 00:49:45,917 What I want? -Whatever you want. 724 00:49:48,417 --> 00:49:49,417 OK. 725 00:49:51,750 --> 00:49:54,417 It's not a rendezvous. We are missing the fourth in the team, 726 00:49:54,500 --> 00:49:57,167 it has to be a woman and I don't know anyone else. 727 00:49:58,250 --> 00:50:00,333 Just a moment. They want me to be 728 00:50:00,417 --> 00:50:02,542 Help you get your grandson to the cart 729 00:50:02,625 --> 00:50:06,958 to drive because the two of you can't live peacefully under one roof? 730 00:50:07,792 --> 00:50:09,333 You can also put it that way. 731 00:50:09,375 --> 00:50:13,875 I will participate. Sometimes my granddaughter robs me of the last nerve. 732 00:50:26,542 --> 00:50:28,167 Oh heaven we're dead 733 00:50:28,250 --> 00:50:30,708 Intimidation tactic, that's all there is to it, Danny. 734 00:50:30,792 --> 00:50:33,542 Just don't show them your fear. That makes them strong. 735 00:50:33,625 --> 00:50:36,167 They are like baby velociraptors. 736 00:50:36,250 --> 00:50:38,375 Yes, exactly, velociraptors. 737 00:50:40,000 --> 00:50:42,042 Do you even remember how to play dodgeball? 738 00:50:42,125 --> 00:50:44,500 Was there a dodgeball in the century? 739 00:50:44,583 --> 00:50:46,875 There have been smart asses, I know that. 740 00:50:46,958 --> 00:50:48,750 And remember not to aim for the head. 741 00:50:48,833 --> 00:50:51,417 Not even on the eggs. Spare the crown jewels. 742 00:50:51,500 --> 00:50:52,583 You heard him. 743 00:50:52,667 --> 00:50:56,000 Do you have your adhesive cream with you, old man? Your wrong bit is about to take off. 744 00:50:56,083 --> 00:50:59,792 Big words for a baby. Do you want to change your diaper first? 745 00:51:00,042 --> 00:51:01,667 No you maybe 746 00:51:03,208 --> 00:51:05,042 Men! -Who are you telling that. 747 00:51:05,125 --> 00:51:07,375 You'll love the attic, Grandpa. 748 00:51:07,458 --> 00:51:09,417 Don't be too early, my little one. 749 00:51:09,833 --> 00:51:11,792 It starts! -It starts! 750 00:51:14,667 --> 00:51:15,667 Yes! 751 00:51:24,375 --> 00:51:25,208 Hello! 752 00:51:25,292 --> 00:51:26,875 Run for your life! 753 00:51:27,667 --> 00:51:28,667 Fire! 754 00:51:30,292 --> 00:51:32,333 Why did I get involved in this? 755 00:51:34,583 --> 00:51:35,708 Man on the ground. 756 00:51:38,250 --> 00:51:40,417 Hey, not upside down, we said! 757 00:51:40,500 --> 00:51:42,208 Oops. Has slipped away. 758 00:51:45,125 --> 00:51:47,792 And from! Teenage Team: One. 759 00:51:50,458 --> 00:51:52,625 Senior team: zero. 760 00:51:54,375 --> 00:51:56,833 My ears are ringing. That is barbaric. 761 00:51:56,917 --> 00:51:58,333 Shut up, Danny, pull yourself together. 762 00:51:58,417 --> 00:51:59,417 Who is this? 763 00:51:59,500 --> 00:52:01,250 Come here guys. 764 00:52:02,542 --> 00:52:05,375 It looks like they're way too fast for us. 765 00:52:05,542 --> 00:52:09,250 We have to play our own way if we are to win. Am I right? 766 00:52:09,333 --> 00:52:11,083 Yes. -Yes / Yes. 767 00:52:11,250 --> 00:52:13,125 I have an idea. So,... 768 00:52:14,542 --> 00:52:16,875 Game two! On your places! 769 00:52:20,667 --> 00:52:21,958 Grab them! 770 00:52:26,458 --> 00:52:27,458 Fire! 771 00:52:35,250 --> 00:52:37,250 Yes. Now you have a problem. 772 00:52:39,167 --> 00:52:40,167 Boom! 773 00:52:41,208 --> 00:52:44,000 Out! Out! Out! Caught twice, one hit. Three points. 774 00:52:44,083 --> 00:52:45,917 Come, you seemingly dead, show me! 775 00:52:46,125 --> 00:52:48,708 Well, if that's not Mr. Headshot! 776 00:52:57,875 --> 00:52:59,250 In the balls. 777 00:52:59,583 --> 00:53:01,250 Oops. Has slipped away. 778 00:53:01,333 --> 00:53:05,833 End of game two. A draw. Last match. The winner gets it all. 779 00:53:06,875 --> 00:53:08,917 Are you okay again? Come here. 780 00:53:09,750 --> 00:53:11,042 On your places! 781 00:53:17,083 --> 00:53:18,250 What is he up to? 782 00:53:18,542 --> 00:53:19,542 Danny! 783 00:53:21,750 --> 00:53:22,958 You are an animal! 784 00:53:23,042 --> 00:53:25,750 Merda, sim De quem é essa casa? 785 00:53:25,833 --> 00:53:26,833 Nossa casa! -A nossa casa! 786 00:53:26,917 --> 00:53:27,917 Sim! 787 00:53:28,500 --> 00:53:29,500 Final sprint! 788 00:53:45,958 --> 00:53:47,375 Jerry! E se você? 789 00:53:47,458 --> 00:53:49,167 Algo quebrou. 790 00:53:49,542 --> 00:53:51,667 Ele pingou alto. 791 00:53:52,667 --> 00:53:54,958 Era! Quero dizer, cara, você está bem? 792 00:53:55,042 --> 00:53:57,125 Mas com certeza é, estúpido. 793 00:53:59,542 --> 00:54:00,417 Empurrão. 794 00:54:00,500 --> 00:54:01,500 Vocês! Fora! 795 00:54:01,583 --> 00:54:02,583 Merda! 796 00:54:09,500 --> 00:54:11,750 Ei, você não pode me pegar, estou pegando fogo! 797 00:54:14,208 --> 00:54:15,625 Desculpe, Danny! 798 00:54:25,250 --> 00:54:27,417 Oh, foi de propósito. 799 00:54:33,917 --> 00:54:35,125 Vocês dois, caiam fora! 800 00:54:35,625 --> 00:54:36,625 O que? 801 00:54:36,667 --> 00:54:37,708 Isso é injusto. 802 00:54:37,792 --> 00:54:41,625 Sim, isso não conta. O menino já estava fora e ele atira como uma garota. 803 00:54:43,708 --> 00:54:47,458 Diane, isso foi fogo de nossas próprias fileiras. Você está jogando para o inimigo agora? 804 00:54:47,750 --> 00:54:48,958 Vocês três, caiam fora! 805 00:54:50,708 --> 00:54:53,833 Desculpe, avô de Peter, mas agora você é devido! 806 00:54:55,042 --> 00:54:56,917 Onde está a solidariedade feminina? 807 00:54:57,000 --> 00:54:58,125 Desculpe, pequenino. 808 00:55:00,958 --> 00:55:02,792 Você não foi abatido por nada. 809 00:55:02,875 --> 00:55:04,292 Isso é tão estupido. 810 00:55:04,333 --> 00:55:06,292 Sim Sim. Você está fora, saia! 811 00:55:08,875 --> 00:55:10,458 Mostre a ele, Ed! -Sim. 812 00:55:10,542 --> 00:55:12,083 Vá em frente, Peter! -Acabe com ele! 813 00:55:12,167 --> 00:55:14,208 Pegue seu quarto de volta. -Sim, exatamente! 814 00:55:14,292 --> 00:55:16,875 Mostre a ele o que é um ancinho, Ed! -Vá, Ed! 815 00:55:17,292 --> 00:55:22,500 O que você está esperando? Vá agora O próximo é o oitavo aniversário. 816 00:55:40,125 --> 00:55:41,125 Um desenho! 817 00:55:41,208 --> 00:55:42,792 Isso não existe! -Não! 818 00:55:42,875 --> 00:55:45,000 O que? De jeito nenhum! Peguei sua bola antes que ela pegasse a minha. 819 00:55:45,083 --> 00:55:46,292 Eu peguei o seu primeiro. 820 00:55:46,375 --> 00:55:49,167 Sério, ele o pegou antes dele. -Ele largou o dele. 821 00:55:49,250 --> 00:55:53,042 Não é verdade. Ele tem dedos de manteiga. Aqui por favor. 822 00:55:53,125 --> 00:55:55,250 Ele é velho. Seus dedos não funcionam. 823 00:55:55,333 --> 00:55:57,333 O dedo funciona. 824 00:55:58,250 --> 00:56:03,250 Ok, isso é o suficiente. O jogo acabou. Vai para casa Todos eles, sério. 825 00:56:03,333 --> 00:56:05,667 Eu ganhei. Você perdeu. 826 00:56:05,750 --> 00:56:09,458 Do que você está falando? Eu claramente peguei a bola na sua frente. 827 00:56:09,542 --> 00:56:11,458 Existe algum bar aqui por acaso? 828 00:56:18,667 --> 00:56:20,042 O que é isso? 829 00:56:20,708 --> 00:56:22,083 Eu apenas rabisco. 830 00:56:22,417 --> 00:56:26,375 This doesn't look like one of your usual "boxes". 831 00:56:26,500 --> 00:56:27,500 Yes. 832 00:56:28,208 --> 00:56:32,500 I find it interesting and really very beautiful. For work? 833 00:56:32,708 --> 00:56:36,000 No, the city has put out a tender for an extension 834 00:56:36,083 --> 00:56:39,333 the library and I thought I'd submit my draft. 835 00:56:39,417 --> 00:56:43,583 But you know how it is. They always choose one of the big companies. 836 00:56:43,833 --> 00:56:47,458 100 percent of the shots on goal that you don't try don't go in. 837 00:56:47,958 --> 00:56:49,875 You know who said that? 838 00:56:50,167 --> 00:56:52,625 Uh no. 839 00:56:52,917 --> 00:56:57,042 Wayne Gretzky. Best ice hockey player in the world. 840 00:56:57,167 --> 00:56:59,083 I was just about to say that. 841 00:56:59,417 --> 00:57:00,417 The great? 842 00:57:00,583 --> 00:57:02,250 The biggest. 843 00:57:02,333 --> 00:57:03,708 Still not a sports fan? 844 00:57:03,792 --> 00:57:04,792 No. 845 00:57:04,875 --> 00:57:05,875 Is good. 846 00:57:46,583 --> 00:57:48,542 Over here! -Ready to sedate! 847 00:57:48,625 --> 00:57:50,167 Just lie there, sir. 848 00:57:50,250 --> 00:57:52,250 What do you want from me? -Quiet, sir! 849 00:57:52,333 --> 00:57:55,458 We'll save your life, sir. Holds him tight! 850 00:57:55,917 --> 00:57:58,208 I just bought it, you idiot! 851 00:57:58,292 --> 00:58:00,625 Don't panic, sir, you are in good hands! 852 00:58:00,708 --> 00:58:02,500 Get rid of that thing or you're dead! 853 00:58:02,625 --> 00:58:05,583 Patient defends himself. We may need fixations. 854 00:58:05,708 --> 00:58:08,292 Hold still, sir. Relax sir! 855 00:58:11,375 --> 00:58:13,292 Wow, this test was difficult. 856 00:58:13,458 --> 00:58:14,917 I found it very easily. 857 00:58:17,250 --> 00:58:18,417 Come on, get in. 858 00:58:21,125 --> 00:58:27,333 Uh, thanks, but I think I'd rather go by bus - with my friends. 859 00:58:27,417 --> 00:58:29,083 Come on now, get in. 860 00:58:32,583 --> 00:58:33,583 Until tomorrow. 861 00:58:43,583 --> 00:58:45,042 a friend of yours? 862 00:58:45,542 --> 00:58:48,583 This is chuck. You don't need to know more about him. 863 00:58:52,292 --> 00:58:53,500 Um... 864 00:58:54,708 --> 00:58:55,792 Where are we going? 865 00:58:55,875 --> 00:58:58,500 Clear Lake. Nice there, you'll like it. 866 00:59:09,458 --> 00:59:11,708 You already know that I'm only 12? 867 00:59:12,042 --> 00:59:14,417 I still have my whole life ahead of me. 868 00:59:15,208 --> 00:59:17,792 Maybe one day I'll be president. 869 00:59:19,292 --> 00:59:21,792 Or be the first person to fly to Mars. 870 00:59:23,208 --> 00:59:24,333 Holy hoe! 871 00:59:26,375 --> 00:59:27,375 Get out! 872 00:59:37,000 --> 00:59:40,500 You know mom is expecting us for dinner. 873 00:59:40,542 --> 00:59:44,292 Maybe I should call her and tell her where we are. 874 00:59:44,458 --> 00:59:47,000 Don't worry, we'll bring dinner with us. 875 00:59:50,000 --> 00:59:52,542 I rented it for a couple of hours. I thought, 876 00:59:52,625 --> 00:59:55,458 let's do something together and go fishing. 877 00:59:56,750 --> 00:59:57,958 Does that sound good? 878 00:59:58,042 --> 00:59:59,042 Very good. 879 01:00:00,625 --> 01:00:02,625 It's definitely boring. 880 01:00:03,000 --> 01:00:04,292 I do not think so. 881 01:00:13,917 --> 01:00:15,333 One took a bite. 882 01:00:16,542 --> 01:00:23,167 Pull him up! Seems like a lot. Hey 883 01:00:23,792 --> 01:00:25,250 It's huge! 884 01:00:25,333 --> 01:00:29,792 Come here Yes. This is not a fish, this is a whale. 885 01:00:29,875 --> 01:00:31,500 He put up a lot of resistance. 886 01:00:31,583 --> 01:00:33,458 We're all fed up tonight. 887 01:00:34,417 --> 01:00:36,667 I'll give you some new bait. 888 01:00:36,750 --> 01:00:37,750 Thank you. 889 01:00:37,833 --> 01:00:40,250 OK. And eject! 890 01:00:44,417 --> 01:00:45,708 Really really good. 891 01:00:46,208 --> 01:00:49,250 Thank you. Kind of fun. 892 01:00:49,333 --> 01:00:54,167 Yes do it. That's what happens when you bury the hatchet, you see? 893 01:00:54,750 --> 01:00:56,333 How do they bite? 894 01:00:57,000 --> 01:00:59,708 Pretty good. I caught some nice ones. 895 01:00:59,792 --> 01:01:02,958 I'm happy for you. That is definitely because 896 01:01:03,042 --> 01:01:06,625 that not too many people fish here. Because it's forbidden. 897 01:01:06,708 --> 01:01:08,083 What? -What? 898 01:01:08,167 --> 01:01:11,167 You can ask the ranger. Here he comes. 899 01:01:14,625 --> 01:01:16,542 Throw the fish out! -But why? 900 01:01:16,625 --> 01:01:17,625 Overboard with it! 901 01:01:17,708 --> 01:01:19,583 How so? -Make it up! 902 01:01:21,708 --> 01:01:22,708 The cool box! 903 01:01:22,875 --> 01:01:24,208 Forget the cool box. 904 01:01:27,875 --> 01:01:30,083 You're breaking the law! 905 01:01:34,417 --> 01:01:35,667 He's catching up with us. 906 01:01:36,042 --> 01:01:37,708 That's right, he's catching up with us. 907 01:01:45,000 --> 01:01:45,958 What are you doing there? 908 01:01:46,042 --> 01:01:47,500 I'll call Chuck to pick us up. 909 01:01:47,583 --> 01:01:50,208 Did he leave us behind? What kind of friend is that? 910 01:01:50,292 --> 01:01:52,458 Friend? He is my driver. I don't know the guy. 911 01:01:52,542 --> 01:01:55,083 Stop immediately or you will face the consequences! 912 01:01:55,167 --> 01:01:56,792 Hold on, the landing will be tough. 913 01:02:00,417 --> 01:02:01,792 Hurry up! 914 01:02:01,958 --> 01:02:04,750 Why didn't you tell us that fishing is prohibited? 915 01:02:04,833 --> 01:02:06,667 I wanted to rent the boat! 916 01:02:23,417 --> 01:02:24,833 Pare! Pare! 917 01:02:29,292 --> 01:02:31,667 Isso foi tão legal. -Sim, foi. 918 01:02:32,667 --> 01:02:35,542 Mas infringir a lei é errado, você sabe disso. 919 01:02:35,917 --> 01:02:37,875 Sim. Eu sei disso. 920 01:02:43,917 --> 01:02:48,083 Pare aqui, chuck. Eu quero te mostrar uma coisa, Pete. 921 01:02:49,208 --> 01:02:52,375 Construí esta casa, que agora está vazia. 922 01:02:52,458 --> 01:02:55,458 A cor é diferente, não gosto. O que você acha? 923 01:02:55,542 --> 01:02:56,750 Eu acho que está bom. 924 01:02:58,042 --> 01:02:59,458 Talvez você esteja certo. 925 01:02:59,542 --> 01:03:03,875 Você sabe, ao longo dos anos, quando eu não estava de bom humor 926 01:03:04,792 --> 01:03:07,875 Eu dirigi e olhei dentro. 927 01:03:08,417 --> 01:03:12,375 Eu vi pessoas morando na minha toca, criando seus filhos 928 01:03:12,458 --> 01:03:15,458 levar suas vidas e tenho me sentido melhor. 929 01:03:16,500 --> 01:03:18,000 Você se sente melhor agora? 930 01:03:18,083 --> 01:03:22,250 Sim absolutamente. Devo te contar um segredo? 931 01:03:22,708 --> 01:03:24,417 Sim. -Então venha comigo. 932 01:03:29,250 --> 01:03:32,000 As pessoas que constroem casas costumam assinar seus trabalhos, 933 01:03:32,083 --> 01:03:33,500 assim como os artistas fazem suas pinturas. 934 01:03:33,583 --> 01:03:34,625 Realmente? 935 01:03:34,708 --> 01:03:36,375 Sim, mas sempre apenas escondido. 936 01:03:37,833 --> 01:03:42,417 Alguns escrevem seus nomes em uma viga, alguns escondem um 937 01:03:42,458 --> 01:03:47,042 Jornal com a data em que a casa foi terminada sob o assoalho. 938 01:03:47,125 --> 01:03:49,250 Sempre se tem um poema no final de um 939 01:03:49,333 --> 01:03:51,958 Banheiro escrito antes de instalá-lo. 940 01:03:53,458 --> 01:03:54,625 O que você fez? 941 01:03:54,708 --> 01:03:59,792 Sempre pedia que um dos meus homens tirasse uma foto minha e da sua avó. 942 01:03:59,875 --> 01:04:03,000 Eu coloquei isso na parede ao lado da lareira. 943 01:04:03,083 --> 01:04:05,667 É por isso que existem em todos os lugares nesta parte da cidade 944 01:04:05,750 --> 01:04:08,083 Fotos minhas e de sua avó nas paredes. 945 01:04:08,167 --> 01:04:09,958 O que ninguém além de você sabe 946 01:04:10,875 --> 01:04:12,292 Agora você sabe. 947 01:04:13,792 --> 01:04:14,833 Isso é legal. 948 01:04:24,125 --> 01:04:25,958 Você se tornará um verdadeiro pescador. 949 01:04:26,042 --> 01:04:29,083 Talvez da próxima vez encontremos um lago onde a pesca é permitida ... 950 01:04:29,167 --> 01:04:31,542 ... and which is teeming with perch. 951 01:04:31,625 --> 01:04:34,667 Oh, really fat. -Yes, murderous things. 952 01:04:36,250 --> 01:04:38,042 Grandpa? -Yes, Pete? 953 01:04:38,125 --> 01:04:41,542 Thank you for fishing with me today. I had a lot of fun. 954 01:04:41,625 --> 01:04:45,333 You are welcome. I had a lot of fun too. Let's do this more often. 955 01:04:45,833 --> 01:04:48,125 Yes. Gladly. 956 01:04:50,708 --> 01:04:52,292 I'll see you below. 957 01:04:56,042 --> 01:04:58,417 Great. Got me 958 01:04:58,500 --> 01:05:01,250 And properly. You are a dead man 959 01:05:07,500 --> 01:05:08,542 Upps. -Aua! 960 01:05:08,625 --> 01:05:10,083 Well, something like that too. 961 01:05:11,000 --> 01:05:12,667 No, not again. 962 01:05:21,667 --> 01:05:24,417 Oops. But something like that too. 963 01:05:33,750 --> 01:05:38,542 The Santa hat goes right here. 964 01:05:39,000 --> 01:05:40,875 Have you already finished writing them? 965 01:05:40,958 --> 01:05:42,458 I'm still there. 966 01:05:43,167 --> 01:05:48,167 "Come and celebrate her super fun birthday party with Jennifer. Motto: Christmas" 967 01:05:48,542 --> 01:05:50,333 Great. Very good. 968 01:05:50,417 --> 01:05:51,500 Do you like it? 969 01:05:52,083 --> 01:05:53,083 Absolutely. 970 01:06:03,625 --> 01:06:05,542 Forgiveness? Is this busy? 971 01:06:09,208 --> 01:06:13,583 Thanks for coming with me. You never like to go alone on such occasions. 972 01:06:14,250 --> 01:06:16,708 Carl and I have had many adventures together. 973 01:06:16,792 --> 01:06:19,250 He'll be missing, the old warrior. 974 01:06:19,708 --> 01:06:21,708 How is he...? You already know... 975 01:06:21,833 --> 01:06:25,667 Fell asleep. When skydiving. 976 01:06:27,333 --> 01:06:28,917 You look good bro. 977 01:06:30,667 --> 01:06:32,875 Are you here alone, madam? 978 01:06:32,958 --> 01:06:34,667 This is my husband. 979 01:06:36,250 --> 01:06:38,125 I could drive you home. 980 01:06:46,875 --> 01:06:48,208 What the... 981 01:06:50,583 --> 01:06:51,792 Sorry. 982 01:06:53,250 --> 01:06:54,250 Crap. 983 01:07:04,125 --> 01:07:06,000 What? Damn it! 984 01:07:08,375 --> 01:07:09,833 I'm really sorry, Carl. 985 01:07:18,000 --> 01:07:19,583 I don't know the guy. 986 01:07:44,042 --> 01:07:47,625 Then tell me. How was the funeral yesterday? 987 01:07:48,000 --> 01:07:50,750 Really nice. Thanks for asking. 988 01:07:50,833 --> 01:07:53,792 And with you? Something exciting is going on at school. 989 01:07:53,875 --> 01:07:56,167 No. Unless you name a huge one 990 01:07:56,250 --> 01:07:58,875 Eighth graders getting punched in the face, exciting. 991 01:07:58,958 --> 01:07:59,958 Really? 992 01:08:00,125 --> 01:08:01,125 Yes. 993 01:08:01,208 --> 01:08:02,417 How did it come about? 994 01:08:02,500 --> 01:08:06,625 He got a full load of orange juice when he opened my backpack. 995 01:08:07,417 --> 01:08:08,875 Crazy isn't it? 996 01:08:09,667 --> 01:08:10,708 Hi Guys. 997 01:08:10,875 --> 01:08:11,875 Hey dad 998 01:08:11,958 --> 01:08:13,875 I'll turn the stuff off for a moment, then I'll help you 999 01:08:13,958 --> 01:08:15,708 para colocar as luzes no telhado, Ed. 1000 01:08:15,917 --> 01:08:20,457 Obrigado Arthur. Eu disse "Arthur". 1001 01:08:21,082 --> 01:08:23,292 Vocês dois formam uma boa equipe. 1002 01:08:23,707 --> 01:08:25,792 O aniversário de Jenny vai ser ótimo. 1003 01:08:26,125 --> 01:08:28,125 Agora só precisamos de um para o início de setembro 1004 01:08:28,207 --> 01:08:30,250 Encontre o Papai Noel e tudo ficará perfeito. 1005 01:08:30,332 --> 01:08:34,417 Esqueça o Papai Noel. Eu o conheço pessoalmente. Considere isso feito. 1006 01:08:36,457 --> 01:08:38,125 Obrigado pai. Legal da sua parte. 1007 01:08:38,207 --> 01:08:40,375 É o mínimo que posso fazer. 1008 01:08:41,542 --> 01:08:45,042 Mãe, antes de dizer "não", me escute. 1009 01:08:45,707 --> 01:08:48,000 Posso convidar Russell para a festa de Jennifer? 1010 01:08:48,500 --> 01:08:50,375 Não o quê? 1011 01:08:50,457 --> 01:08:52,707 Por que não? Os amigos de Peter também estão vindo. 1012 01:08:52,792 --> 01:08:55,582 Ocorreu-me que convidei Jerry e sua turma. 1013 01:08:55,667 --> 01:08:56,917 Sim, tudo bem. 1014 01:08:57,000 --> 01:08:59,332 Você não vê como isso é injusto? 1015 01:09:00,707 --> 01:09:01,917 Te odeio! 1016 01:09:04,417 --> 01:09:05,750 Eu não quero ouvir isso. 1017 01:09:07,000 --> 01:09:08,000 Ei Peter? 1018 01:09:08,375 --> 01:09:09,375 Sim? 1019 01:09:11,125 --> 01:09:17,207 Ouça ... Na Primeira Guerra Mundial, os alemães e os britânicos têm a sua na véspera de Natal 1020 01:09:17,292 --> 01:09:21,332 Abaixe os braços para celebrar o feriado em vez de atirar no inimigo. 1021 01:09:21,667 --> 01:09:25,750 O aniversário da sua irmã é uma ocasião especial e deve ser comemorado. 1022 01:09:26,542 --> 01:09:27,292 Acho que você está certo 1023 01:09:27,375 --> 01:09:31,457 Então concordamos em uma trégua temporária para Jenny. 1024 01:09:32,417 --> 01:09:33,292 Sim? 1025 01:09:35,042 --> 01:09:36,167 Concordo. 1026 01:09:46,457 --> 01:09:47,457 Ai! 1027 01:09:51,292 --> 01:09:53,500 Oh pare com isso! Você me machucou Au. 1028 01:09:55,833 --> 01:09:57,125 Parece divertido. 1029 01:09:57,208 --> 01:09:59,125 Sim, muito divertido. 1030 01:09:59,417 --> 01:10:01,083 Também gostamos de nos divertir. 1031 01:10:03,333 --> 01:10:05,125 Eu esqueci, eu tenho que detenção. 1032 01:10:06,708 --> 01:10:09,417 Agora você está sozinho, tenho uma pergunta. 1033 01:10:09,500 --> 01:10:11,958 Você conhece meu neto, Peter Decker? 1034 01:10:13,667 --> 01:10:14,833 Eu refleti para mim mesmo. 1035 01:10:18,917 --> 01:10:20,250 Para o lixo. -O que? 1036 01:10:20,333 --> 01:10:22,833 Está ficando mais fácil sem resistência, garoto. 1037 01:10:22,917 --> 01:10:25,208 Vamos, gordo. 1038 01:10:25,500 --> 01:10:27,375 Merda quem é você? -Cale a boca! 1039 01:10:27,458 --> 01:10:29,125 Comitê disciplinar. 1040 01:10:31,417 --> 01:10:33,292 Deixe Peter em paz, entendeu? 1041 01:10:33,375 --> 01:10:37,833 Phew, overripe. Not your lucky day, fat bastard. In with you 1042 01:10:37,917 --> 01:10:41,458 No! No! Not! No! 1043 01:10:41,750 --> 01:10:42,750 How disgusting! 1044 01:10:44,083 --> 01:10:47,667 Get me out of here! Hello? 1045 01:10:50,208 --> 01:10:51,542 Wow! 1046 01:10:53,750 --> 01:10:55,708 Happy birthday, sparrow. 1047 01:10:57,292 --> 01:11:00,500 HAPPY BIRTHDAY, JENNIFER! 1048 01:11:23,333 --> 01:11:25,500 HAPPY BIRTHDAY 1049 01:11:30,833 --> 01:11:33,500 It is quiet. Too calm. 1050 01:11:33,875 --> 01:11:36,792 Billy, you have a truce. His grandpa will certainly not do anything. 1051 01:11:36,875 --> 01:11:40,667 And if it does, I'm prepared. Do you see the throne there? 1052 01:11:40,750 --> 01:11:42,333 CHRISTMAS WORKSHOP 1053 01:11:42,417 --> 01:11:44,000 Got a booby trap installed. 1054 01:11:44,708 --> 01:11:46,250 Somebody here should blow up? 1055 01:11:46,333 --> 01:11:48,042 Take off, Steve. 1056 01:11:49,208 --> 01:11:51,375 This eggnog tastes like nothing. 1057 01:11:52,458 --> 01:11:54,125 We can change that immediately. 1058 01:12:00,417 --> 01:12:03,833 Watch out guys! Guess Who's Here! 1059 01:12:03,917 --> 01:12:07,708 Ho Ho Ho! Merry Christmas, Santa Claus is here! 1060 01:12:07,792 --> 01:12:10,542 Yes, Santa Claus! -Juchhu! 1061 01:12:10,833 --> 01:12:13,208 Not so stormy, I've got enough for everyone. 1062 01:12:13,292 --> 01:12:15,375 Toys and sweets. What a child's heart desires. 1063 01:12:15,458 --> 01:12:18,042 Wait a moment. This is not my grandpa. 1064 01:12:18,833 --> 01:12:19,833 Ed? 1065 01:12:19,917 --> 01:12:23,458 No thanks. I have to pay attention. You never know. 1066 01:12:23,542 --> 01:12:26,625 The little one wouldn't dare to do that. You shook hands with it. 1067 01:12:26,708 --> 01:12:29,000 No, these children cannot be trusted. 1068 01:12:29,083 --> 01:12:30,125 Hey grandpa. 1069 01:12:30,208 --> 01:12:32,500 Hey Nice party, what buddy? 1070 01:12:32,583 --> 01:12:36,375 Yes, super cool. But I thought you were playing Santa Claus? 1071 01:12:36,458 --> 01:12:38,917 I? Oh no, I leave that to the pros. 1072 01:12:39,000 --> 01:12:43,333 Jerry has been giving Santa since he retired. Is that a problem, Pete? 1073 01:12:43,417 --> 01:12:44,708 Why a problem? 1074 01:12:44,792 --> 01:12:49,667 I'm only asking. Hey, would you be so nice and bring me some water? 1075 01:12:53,875 --> 01:12:55,458 Thanks, kid. 1076 01:12:56,625 --> 01:12:58,333 The boy is up to something, I can feel it. 1077 01:13:01,958 --> 01:13:03,667 Certainly just a coincidence. 1078 01:13:06,875 --> 01:13:09,875 Ho Ho Ho. And what's your name? 1079 01:13:10,458 --> 01:13:14,750 Let me guess. 20 years ago it wasn't a name. I'm right? 1080 01:13:14,833 --> 01:13:16,583 Peter? -Dad, what's up? 1081 01:13:16,667 --> 01:13:19,500 Do you know where Mia is? She should help me with the hot dogs. 1082 01:13:19,750 --> 01:13:22,167 No I do not know. -Okay, you help me then. 1083 01:13:31,458 --> 01:13:35,208 Hey grandpa. What happened to you You are all wet. 1084 01:13:35,458 --> 01:13:38,125 There are no answers to some questions. 1085 01:13:38,208 --> 01:13:39,667 Hey, a cookie? 1086 01:13:39,792 --> 01:13:41,708 No not now. -They're delicious. 1087 01:13:41,792 --> 01:13:44,250 Thank you, I really don't want one. -Especially this one. 1088 01:13:44,333 --> 01:13:45,875 I do not like. -For sure? 1089 01:13:46,000 --> 01:13:47,167 Absolutely safe. 1090 01:13:49,167 --> 01:13:51,292 Please put mustard and ketchup on those things 1091 01:13:51,375 --> 01:13:53,458 and bring them to guests before they get cold? 1092 01:13:53,542 --> 01:13:56,667 Sure, dad. I take over in the front and you in the back? 1093 01:13:56,708 --> 01:13:58,083 You are the boss. 1094 01:14:01,458 --> 01:14:04,333 Oh man i'm sorry I slipped. 1095 01:14:04,958 --> 01:14:07,500 I swear it wasn't on purpose. 1096 01:14:08,167 --> 01:14:09,542 There is nothing you can do. 1097 01:14:11,500 --> 01:14:15,125 Oh damn. The bottles must be too full. 1098 01:14:15,542 --> 01:14:19,792 Ola pai? A iluminação desiste de seu fantasma, você viu? 1099 01:14:19,917 --> 01:14:20,917 Sim eu quero. 1100 01:14:21,125 --> 01:14:24,083 E Peter, você vai verificar o compressor do castelo inflável? 1101 01:14:24,167 --> 01:14:26,792 Pode ser um pouco mais gordo. 1102 01:14:50,792 --> 01:14:52,667 O que o garoto está tramando? 1103 01:15:03,208 --> 01:15:04,208 Vovô! 1104 01:15:04,708 --> 01:15:05,708 Papai! 1105 01:15:05,958 --> 01:15:06,958 Papai! 1106 01:15:09,083 --> 01:15:10,875 Pai você está machucado 1107 01:15:14,125 --> 01:15:16,667 Eu estou bem. Encontrou um quarto de dólar. 1108 01:15:18,792 --> 01:15:20,875 Peter, não dissemos brincadeiras. 1109 01:15:20,958 --> 01:15:23,333 Nós apertamos as mãos com ele. O que aconteceu? 1110 01:15:23,417 --> 01:15:24,792 Do que vocês dois estão falando? 1111 01:15:24,875 --> 01:15:27,000 Vovô, juro que não fiz nada! 1112 01:15:32,167 --> 01:15:33,958 Papai Noel está morto. 1113 01:15:35,125 --> 01:15:37,625 Ok, talvez eu estivesse. 1114 01:15:37,708 --> 01:15:39,125 Isso não é nada bom. 1115 01:15:42,417 --> 01:15:44,542 Danny, Ed, ... 1116 01:15:45,000 --> 01:15:48,542 Você viu aquilo? Isso foi incrível. 1117 01:15:49,458 --> 01:15:53,083 Lá vem o Papai Noel. Ho Ho Ho! 1118 01:15:55,958 --> 01:15:57,250 Minhas salsichas! 1119 01:15:57,333 --> 01:15:58,792 Jerry! Tudo certo? 1120 01:15:58,833 --> 01:15:59,833 Onde estou? 1121 01:16:02,625 --> 01:16:03,625 Fogo! 1122 01:16:04,125 --> 01:16:06,083 Fique em segurança! Eu apago. 1123 01:16:07,292 --> 01:16:08,708 Vou pegar a mangueira do jardim. 1124 01:16:09,000 --> 01:16:11,792 É bom. ESTÁ BEM. Eu tenho uma caneta... 1125 01:16:12,542 --> 01:16:16,583 "Pela cara ..." Sou cego, sou cego! 1126 01:16:21,167 --> 01:16:22,208 Eu faço isso! 1127 01:16:23,250 --> 01:16:24,917 Vovô, saia da frente! 1128 01:16:35,917 --> 01:16:37,792 Minha árvore de Natal! 1129 01:16:38,667 --> 01:16:41,208 Meu bolo de aniversário de Natal! 1130 01:16:43,708 --> 01:16:46,417 Oh, o que fizemos? 1131 01:17:03,167 --> 01:17:04,167 Nerd! 1132 01:17:10,542 --> 01:17:11,542 Peter! 1133 01:17:18,875 --> 01:17:19,875 Oi mãe. 1134 01:17:20,250 --> 01:17:23,042 Mia? Russell? 1135 01:17:25,125 --> 01:17:27,500 Não se atreva a fugir, Russell! 1136 01:17:28,708 --> 01:17:30,125 Nada aconteceu. 1137 01:17:31,750 --> 01:17:33,750 Ok, e eu não posso evitar. 1138 01:17:33,833 --> 01:17:37,833 Ei, alguém poderia me ajudar? 1139 01:17:45,458 --> 01:17:48,083 É um arranhão bem profundo , Sr. Marino. 1140 01:17:48,167 --> 01:17:50,417 Você deve ver a árvore primeiro. 1141 01:17:51,167 --> 01:17:52,167 Obrigado. 1142 01:17:54,750 --> 01:17:56,958 O que? O que? Não há nada. Estou bem. 1143 01:17:57,042 --> 01:17:59,833 Claro que você está bem. Você está sempre bem. 1144 01:17:59,917 --> 01:18:02,583 Ninguém deve ajudá-lo de forma alguma ou amá-lo. 1145 01:18:02,667 --> 01:18:04,333 Sally, por favor, pare. 1146 01:18:04,417 --> 01:18:05,833 Você poderia estar morto! 1147 01:18:05,917 --> 01:18:09,000 Vamos, não faça disso um drama agora. Foi um acidente e nada mais. 1148 01:18:09,083 --> 01:18:10,625 Acidente? -Sim. 1149 01:18:10,708 --> 01:18:13,417 Do you seriously think I don't know anything about the "war"? 1150 01:18:13,500 --> 01:18:16,750 Dad... or should I say "old soldier"? 1151 01:18:16,833 --> 01:18:17,833 Oh, oh that. 1152 01:18:17,917 --> 01:18:19,208 What did you guys think? 1153 01:18:19,292 --> 01:18:21,458 Don't blame the boy. It's up to me alone. 1154 01:18:21,542 --> 01:18:24,000 I'm an adult, I should have known better. 1155 01:18:24,083 --> 01:18:25,042 God knows yeah 1156 01:18:25,125 --> 01:18:27,458 I'm so sorry. It got out of hand. 1157 01:18:27,542 --> 01:18:29,500 I have enough money to pay for everything. 1158 01:18:29,583 --> 01:18:31,667 I'll get my old crew and we'll fix everything. 1159 01:18:31,750 --> 01:18:34,833 It's not about the house or the money, Dad. 1160 01:18:35,083 --> 01:18:38,417 If you hated staying with us so much, you should have said it. 1161 01:18:38,500 --> 01:18:40,542 I never said I hated you guys. 1162 01:18:40,625 --> 01:18:42,042 Exactly, you never told us. 1163 01:18:42,083 --> 01:18:45,958 Yeah, I never said it. Have we got that sorted out now? 1164 01:18:46,042 --> 01:18:49,458 No! Forget what you never said 1165 01:18:50,208 --> 01:18:53,917 I was just thinking, when you come to us, you will notice that we 1166 01:18:54,000 --> 01:18:57,625 love you and change your mind about living alone. 1167 01:18:57,708 --> 01:18:59,625 But of course it didn't come to that. 1168 01:18:59,708 --> 01:19:01,958 You are so keen on it... 1169 01:19:03,833 --> 01:19:06,125 ...To have fun. 1170 01:19:06,208 --> 01:19:09,292 Are you okay, Grandpa? -Yes, I'm fine. 1171 01:19:09,750 --> 01:19:13,000 I'm sorry about what happened at your birthday party. 1172 01:19:13,083 --> 01:19:15,958 It's okay. I have something for you to make you feel better. 1173 01:19:16,042 --> 01:19:19,792 That's kind of you. But I gave it to you, remember? 1174 01:19:19,875 --> 01:19:21,167 Don't you want her? 1175 01:19:21,250 --> 01:19:25,333 I think you need her more But it's only on loan. 1176 01:19:25,750 --> 01:19:28,667 That's very grown up of you, my darling. 1177 01:19:30,167 --> 01:19:32,000 You can take it home with you soon. 1178 01:19:32,083 --> 01:19:34,167 The doctor just looks at the x-rays. 1179 01:19:35,125 --> 01:19:37,000 We are waiting for you outside. 1180 01:19:50,958 --> 01:19:52,625 Can I see him now? 1181 01:19:52,708 --> 01:19:55,750 Não. Vai demorar muito até que nós dois tenhamos você de volta 1182 01:19:55,833 --> 01:19:58,500 sair juntos sozinhos. Talvez nunca. 1183 01:19:58,583 --> 01:19:59,625 Ele vai ficar bom de novo? 1184 01:19:59,708 --> 01:20:02,875 Naturalmente. Quanto a você e a Mia, é uma história diferente. 1185 01:20:02,958 --> 01:20:05,792 Você estará em prisão trabalhista pelos próximos seis meses. 1186 01:20:05,875 --> 01:20:07,708 Prisão de trabalho? O que é isso, por favor? 1187 01:20:07,792 --> 01:20:09,542 Prisão no quarto e tarefas domésticas. 1188 01:20:09,625 --> 01:20:10,875 Por seis meses. 1189 01:20:10,958 --> 01:20:12,292 O que? -Sim. 1190 01:20:12,375 --> 01:20:14,458 Bem, isso acrescenta muito, não é? 1191 01:20:14,708 --> 01:20:18,708 Não fiz nem metade do que Peter. Isso é tão injusto. 1192 01:20:18,792 --> 01:20:20,708 Eu também vou ser preso por trabalho? 1193 01:20:20,792 --> 01:20:23,167 Não, querida, você não. 1194 01:20:26,875 --> 01:20:27,958 Russell! 1195 01:20:30,625 --> 01:20:32,875 Por favor, fique sentado! 1196 01:20:32,958 --> 01:20:34,375 O que? Esperar. Mãe! 1197 01:20:34,458 --> 01:20:35,458 Russell ?! 1198 01:20:35,708 --> 01:20:37,458 Pai, você não pode ver os sentidos dela ... 1199 01:20:37,542 --> 01:20:38,542 Russell! 1200 01:20:38,625 --> 01:20:40,792 Você deveria ficar sentada, Mia. 1201 01:20:40,875 --> 01:20:42,542 Me deixe em paz! 1202 01:20:48,958 --> 01:20:50,875 Venha aqui agora, seu covarde! 1203 01:20:52,000 --> 01:20:53,000 Venha aqui! 1204 01:20:54,000 --> 01:20:57,167 Ok, isso é o suficiente. Mamãe é definitivamente louca. Eu tenho que ir lá. 1205 01:20:57,250 --> 01:21:01,417 Wait. I know your mother. She's getting herself back. 1206 01:21:10,708 --> 01:21:12,542 You don't hit me, do you Mrs. Decker? 1207 01:21:14,792 --> 01:21:15,792 No. 1208 01:21:21,875 --> 01:21:23,000 What are you up to? 1209 01:21:24,000 --> 01:21:28,583 What I'm not going to do is lose two years with my daughter, Russell. 1210 01:21:29,417 --> 01:21:32,125 Take my hand before I change my mind. 1211 01:21:34,833 --> 01:21:36,417 Come by tomorrow. 1212 01:21:36,500 --> 01:21:37,500 Really? 1213 01:21:37,583 --> 01:21:40,500 Yes. And bring work clothes. 1214 01:21:40,583 --> 01:21:45,583 I have a huge hole on the first floor. That needs to be fixed. 1215 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 OK. 1216 01:21:51,292 --> 01:21:52,458 And everything is alright? 1217 01:21:53,208 --> 01:21:54,417 Thank you mom. 1218 01:21:54,500 --> 01:21:56,000 I didn't hurt him. 1219 01:21:58,042 --> 01:22:00,000 Everything will be fine. 1220 01:22:00,750 --> 01:22:02,750 Let's get Grandpa and go home. 1221 01:22:06,750 --> 01:22:09,875 Excuse me, could you see if Mr. Marino can go home yet? 1222 01:22:09,958 --> 01:22:13,000 Oh, it's long gone. I assumed they were all gone. 1223 01:22:13,083 --> 01:22:14,958 He said his brother would pick him up. 1224 01:22:15,042 --> 01:22:16,042 Brothers? 1225 01:22:16,125 --> 01:22:18,458 Yes. Chuck...? 1226 01:22:19,917 --> 01:22:20,917 Chuck. 1227 01:22:21,125 --> 01:22:22,375 Who is chuck 1228 01:22:27,833 --> 01:22:29,042 Dad? 1229 01:22:29,375 --> 01:22:30,375 Ed? 1230 01:22:31,958 --> 01:22:33,333 Grandpa! Grandpa! 1231 01:22:35,375 --> 01:22:36,375 Grandpa! 1232 01:22:44,792 --> 01:22:45,792 Mom! 1233 01:22:59,708 --> 01:23:01,500 Jerry doesn't know where he is either. 1234 01:23:01,583 --> 01:23:03,458 I shouldn't have pushed him so hard. 1235 01:23:03,542 --> 01:23:06,667 It's Peter's fault. Grandpa is gone because of him. 1236 01:23:06,750 --> 01:23:10,417 Yes peter But now you have your room back. Are you happy? 1237 01:23:11,417 --> 01:23:13,333 Peter? Wake up. 1238 01:23:16,917 --> 01:23:19,375 I think I know where Grandpa is. 1239 01:23:22,042 --> 01:23:27,292 I also like the fireplace a lot. Something like that is no longer built today. 1240 01:23:27,375 --> 01:23:32,042 Thank you. Secrets hide behind these walls. 1241 01:23:40,458 --> 01:23:41,458 Wait! 1242 01:23:42,542 --> 01:23:46,292 I started it, I want to finish it too. 1243 01:23:51,458 --> 01:23:52,458 Hi Chuck. 1244 01:24:03,708 --> 01:24:05,792 Grandpa! -Peter. 1245 01:24:06,125 --> 01:24:09,833 So what's going on? You moved out of your room. 1246 01:24:09,875 --> 01:24:13,083 It's your room, kid. It always has been. 1247 01:24:13,333 --> 01:24:16,667 I've decided I want you to have it. 1248 01:24:16,750 --> 01:24:19,167 I don't want you to go away, Grandpa. 1249 01:24:19,250 --> 01:24:22,125 Ambos sabemos que a sala estará sempre entre nós. 1250 01:24:22,208 --> 01:24:24,792 Não, não vai. Eu também adoro o sótão. 1251 01:24:24,875 --> 01:24:28,583 Não sei por que fiquei tão brava com o quarto velho e fedorento. 1252 01:24:28,667 --> 01:24:32,292 Honesto. Vovô, você tem que voltar, por favor. 1253 01:24:35,083 --> 01:24:36,625 Não é tão fácil. 1254 01:24:36,875 --> 01:24:41,500 Eu também faço tudo. Vou trazer todas as bolas de gude de volta, eu juro. 1255 01:24:41,667 --> 01:24:43,583 Oh, Pete. 1256 01:24:44,292 --> 01:24:47,250 Vovô, por favor. Você nem sabe como estou envergonhada. 1257 01:24:47,333 --> 01:24:50,333 Eu só quero me esconder em algum lugar. 1258 01:24:50,750 --> 01:24:52,542 É tudo culpa minha. 1259 01:24:53,042 --> 01:24:56,083 Não, não acredite nisso por um segundo. Ambos éramos culpados. 1260 01:24:56,167 --> 01:24:58,792 Você só defendeu o que era seu. 1261 01:25:00,250 --> 01:25:04,458 Talvez uma guerra como essa comece e continue indefinidamente. 1262 01:25:05,792 --> 01:25:10,292 Seu inimigo faz algo ruim com você, então você faz algo pior com ele. 1263 01:25:10,375 --> 01:25:12,750 E ele se vinga, e você se vinga. 1264 01:25:13,500 --> 01:25:16,250 E a coisa toda fica cada vez pior. 1265 01:25:16,542 --> 01:25:19,583 E em algum momento alguém simplesmente joga uma bomba. 1266 01:25:21,667 --> 01:25:23,167 É assim que funciona, não é? 1267 01:25:23,250 --> 01:25:24,750 Sim, é assim que funciona. 1268 01:25:25,583 --> 01:25:27,583 Eu nunca quero ir para a guerra. 1269 01:25:27,667 --> 01:25:29,208 Estou muito feliz que você disse isso. 1270 01:25:29,292 --> 01:25:31,583 E espero por Deus que você também nunca precise. 1271 01:25:33,750 --> 01:25:35,333 Devo te contar algo? 1272 01:25:36,333 --> 01:25:39,625 De alguma forma, gostei de me comparar com você. 1273 01:25:39,917 --> 01:25:40,917 Realmente? 1274 01:25:41,000 --> 01:25:44,500 Sim. Eu poderia esquecer minha dor por sua avó. 1275 01:25:45,875 --> 01:25:48,917 E ... você me pegou muito mal algumas vezes. 1276 01:25:49,000 --> 01:25:50,667 Bem, você eu também. 1277 01:25:52,292 --> 01:25:53,292 Sim. 1278 01:25:54,333 --> 01:25:56,417 Por favor, volte para casa, vovô. 1279 01:25:58,667 --> 01:25:59,667 Venha aqui. 1280 01:26:13,083 --> 01:26:15,000 3 MESES DEPOIS 1281 01:26:19,583 --> 01:26:22,583 Bem, Sr. Decker, assine aqui então. 1282 01:26:22,708 --> 01:26:24,833 Na verdade, eu queria cortar a árvore sozinho. 1283 01:26:25,167 --> 01:26:28,000 Mas minha esposa tem aversão a motosserras. 1284 01:26:28,750 --> 01:26:30,792 Posso usar a motosserra a qualquer momento. 1285 01:26:30,875 --> 01:26:33,333 Eu acredito em você, cara. E se você ainda 1286 01:26:33,417 --> 01:26:35,875 que necessidade me chama no escritório, sim? 1287 01:26:35,958 --> 01:26:38,250 Quer dizer, posso usar a motosserra a qualquer hora. 1288 01:26:38,333 --> 01:26:39,750 Um pouco mais de dignidade, por favor. 1289 01:26:39,833 --> 01:26:42,292 É apenas uma motosserra. Como assim? Ela disse algo? 1290 01:27:17,417 --> 01:27:20,000 Ei vovô. Estou pronto para ir pescar. 1291 01:27:20,083 --> 01:27:23,792 Oh, Petey, esqueci de te contar. A pesca tem que ser cancelada hoje. 1292 01:27:23,875 --> 01:27:26,917 Como assim? Sempre vamos pescar aos sábados. Isso é coisa nossa. 1293 01:27:26,958 --> 01:27:31,958 Eu sei que é isso. Infelizmente, tenho outros planos agora. Eu vou compensar você. 1294 01:27:32,042 --> 01:27:33,042 E como? 1295 01:27:34,458 --> 01:27:38,167 Talvez a gente vá ao cinema ou àquela nova sorveteria. 1296 01:27:38,875 --> 01:27:43,792 Ah, você vê, isso é para mim. Eu tenho que ir. Nós fazemos algo. 1297 01:27:59,167 --> 01:28:00,500 Algo está errado? 1298 01:28:00,583 --> 01:28:02,250 Por causa de Peter. 1299 01:28:08,875 --> 01:28:09,875 Vamos lá. 1300 01:30:26,667 --> 01:30:28,875 Vovô! Vovô! 1301 01:30:28,958 --> 01:30:29,958 Oi Vovô. 1302 01:30:38,833 --> 01:30:41,250 Lá! -Os dedos dele não funcionam! 1303 01:31:07,125 --> 01:31:08,417 Não. Melhor assim. 1304 01:31:24,125 --> 01:31:25,583 Demais? - Se encaixa! 1305 01:31:28,500 --> 01:31:30,417 Oh! Desculpe! 1306 01:31:42,125 --> 01:31:43,125 De novo. 1307 01:31:51,208 --> 01:31:52,208 De novo. 1308 01:31:55,792 --> 01:31:59,042 Vejo que você está ... Legal, estimula a circulação sanguínea. 1309 01:32:01,000 --> 01:32:03,167 Russell! Russell! Russell! 1310 01:32:03,250 --> 01:32:05,125 Você tem que cortar isso. 1311 01:32:13,167 --> 01:32:16,125 Merda, desculpe. Estou com um sapo na garganta. 1312 01:32:20,875 --> 01:32:22,750 Eu quero ser uma cantora de ópera. 1313 01:32:25,000 --> 01:32:27,000 Como ele se moveu? 1314 01:32:29,542 --> 01:32:31,000 O cara ainda está vivo. 1315 01:32:33,458 --> 01:32:35,083 No próximo episódio você verá ... 1316 01:32:38,333 --> 01:32:39,458 De novo, certo? 1317 01:32:40,875 --> 01:32:45,167 Ei, posso te ajudar? Posso cheirar você? 1318 01:32:45,250 --> 01:32:48,500 Posso ajudá-lo, senhor -Puff, absolutamente. Sim! 1319 01:32:48,583 --> 01:32:51,250 Não, não faz nada. Momento... 1320 01:32:54,792 --> 01:32:56,792 Oh, vamos agora. - Bem, de novo. 1321 01:32:56,875 --> 01:32:59,083 O que você não faz. - Isso é vida. 1322 01:32:59,167 --> 01:33:00,667 E você pode dirigir essa coisa? 1323 01:33:00,750 --> 01:33:04,750 Merda, sim, diversão! SP- e ASS. 1324 01:33:04,833 --> 01:33:06,417 Você deve ser capaz de soletrar. 1325 01:33:06,500 --> 01:33:08,667 O que foi isso agora? Você estava nos fuzileiros navais? 1326 01:33:08,750 --> 01:33:10,458 Absurdo. Eu só quero dizer. 1327 01:33:10,500 --> 01:33:11,667 Você é tão bobo. 1328 01:33:11,750 --> 01:33:12,792 Com você! 1329 01:33:14,000 --> 01:33:15,708 Merda quem é você 1330 01:33:17,708 --> 01:33:19,167 Ok, está na caixa! 1331 01:33:21,625 --> 01:33:24,125 ... Eu trabalharia para um grupo desalmado de empresas 1332 01:33:24,208 --> 01:33:26,625 que não estão interessados ​​nas preocupações e necessidades de seus ... 1333 01:33:27,042 --> 01:33:29,250 Ok, corte. Foi bom. 1334 01:33:32,417 --> 01:33:33,667 Obrigado também. 99979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.