All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea S04E22 Flaming Ice.DVDRip.HI.cc.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,834 --> 00:00:18,433 (RUMBLING) 2 00:00:19,436 --> 00:00:20,676 Ice mass dead ahead. 3 00:00:21,272 --> 00:00:22,272 Hard left, rudder. 4 00:00:25,726 --> 00:00:27,070 Close collision screens. 5 00:00:27,094 --> 00:00:29,294 Close collision screens, aye, sir. 6 00:00:31,999 --> 00:00:33,315 (CRASHING) 7 00:00:37,287 --> 00:00:38,520 Sonar. 8 00:00:38,589 --> 00:00:41,117 Clear water. Approximately 100-yard radius. 9 00:00:41,141 --> 00:00:45,244 Fathometer indicates subsurface 200 feet. 10 00:00:45,312 --> 00:00:48,425 There may be an air pocket under the ice. Let's try it. 11 00:00:48,449 --> 00:00:51,583 All stop. Low ballast to numbers four and six. 12 00:00:51,652 --> 00:00:52,929 Stand by to surface. MAN 1: Aye, sir. 13 00:00:52,953 --> 00:00:54,319 Maintain your trim. 14 00:00:54,388 --> 00:00:56,404 One hundred and seventy-five. 15 00:00:59,242 --> 00:01:00,242 One-five-o. 16 00:01:18,162 --> 00:01:20,011 Fire detail on the double. 17 00:01:25,452 --> 00:01:26,951 Hey, Patterson. 18 00:01:28,154 --> 00:01:30,021 Put him in this chair. 19 00:01:32,826 --> 00:01:34,442 Damage Control, report. 20 00:01:34,511 --> 00:01:37,546 OPERATOR: Hull sections 67 and 93, there's some minor damage. 21 00:01:37,614 --> 00:01:40,260 Overall, we're intact but the sensors seem to show increasing pressure 22 00:01:40,284 --> 00:01:42,284 against all areas of the hull. 23 00:01:42,352 --> 00:01:44,230 Get me a reading as quickly as possible. 24 00:01:44,254 --> 00:01:45,520 Report any further damage. 25 00:01:45,589 --> 00:01:46,688 Aye, aye, sir. 26 00:01:48,024 --> 00:01:49,090 Doc. 27 00:02:05,759 --> 00:02:07,870 The Earth ship has broken into the exhaust area. 28 00:02:07,894 --> 00:02:09,194 We may be in danger. 29 00:02:09,263 --> 00:02:11,096 Activate heat transfer. 30 00:02:14,301 --> 00:02:16,101 Intensify to maximum. 31 00:02:30,935 --> 00:02:33,301 (NARRATOR READING) 32 00:02:59,396 --> 00:03:01,563 NARRATOR: Voyage to the Bottom of the Sea. 33 00:03:31,544 --> 00:03:33,011 Damage? 34 00:03:33,080 --> 00:03:35,325 We seem to be building up ice pressure against the hull. 35 00:03:35,349 --> 00:03:36,459 What's our position? 36 00:03:36,483 --> 00:03:39,384 Four hundred feet beneath the polar cap. 37 00:03:39,452 --> 00:03:41,887 That's interesting. 38 00:03:41,955 --> 00:03:45,590 Or hadn't you noticed, it's getting a little bit hot in here? 39 00:03:46,760 --> 00:03:48,693 Chief? Sir? 40 00:03:48,762 --> 00:03:50,573 Give me an exterior temperature reading. 41 00:03:50,597 --> 00:03:52,097 Aye, sir. 42 00:03:56,854 --> 00:03:58,986 It's now 100 degrees and rising. 43 00:03:59,055 --> 00:04:01,356 Do you mind repeating that, Chief? 44 00:04:01,425 --> 00:04:03,625 It's 145 degrees. 45 00:04:03,694 --> 00:04:06,495 One hundred and forty-seven degrees. 46 00:04:06,563 --> 00:04:09,848 It's 149 degrees, sir. 47 00:04:09,917 --> 00:04:12,317 That is surprising, isn't it? 48 00:04:12,385 --> 00:04:14,986 If we are 400 feet under the Arctic Cap. 49 00:04:35,859 --> 00:04:37,842 You'd better take a look at this. 50 00:04:49,339 --> 00:04:51,473 Oh, it had to be something like this. 51 00:04:51,542 --> 00:04:54,976 You expected that? Fire where there should be ice. 52 00:04:55,045 --> 00:04:57,345 Well, I wasn't exactly sure what it was, 53 00:04:57,414 --> 00:05:00,782 but my orders left no doubt that it was something like this. 54 00:05:00,850 --> 00:05:03,796 I don't know about your orders, Admiral, but if that fire continues, 55 00:05:03,820 --> 00:05:06,804 Seaview and everybody aboard will be burnt to a crisp. 56 00:05:20,286 --> 00:05:22,206 We have reached maximum on our heat output. 57 00:05:23,273 --> 00:05:25,774 That will be sufficient. 58 00:05:25,843 --> 00:05:27,475 Return to normal procedures. 59 00:05:41,491 --> 00:05:43,158 Fire's gone. 60 00:05:43,227 --> 00:05:45,026 You sure? Take a look. 61 00:05:52,286 --> 00:05:54,669 Chief, what's the exterior temperature now? 62 00:05:54,738 --> 00:05:57,072 One sixty-five, sir. 63 00:05:57,141 --> 00:05:58,807 It's starting to fall. 64 00:06:00,010 --> 00:06:01,810 One fifty-eight. 65 00:06:01,879 --> 00:06:03,999 One forty-seven. Dropping rapidly. 66 00:06:04,414 --> 00:06:06,392 The fire could come back. 67 00:06:06,416 --> 00:06:07,915 Not if we can help it. 68 00:06:07,984 --> 00:06:10,396 Chief, break out the foul weather gear. We're going topside. 69 00:06:10,420 --> 00:06:11,436 Aye, sir. 70 00:06:23,784 --> 00:06:25,449 (MACHINE WHIRRING) 71 00:06:25,518 --> 00:06:27,786 Radiation is still continuing. 72 00:06:27,854 --> 00:06:30,800 The source is definitely aboard the alien ship. 73 00:06:30,824 --> 00:06:32,323 A reactor of such strength 74 00:06:32,392 --> 00:06:35,459 would supply the power we need to return to our ice planet. 75 00:06:35,528 --> 00:06:38,296 Send out security patrols to check the enemy ship. 76 00:06:38,364 --> 00:06:40,398 If the humans prove hostile, destroy them. 77 00:06:40,466 --> 00:06:41,933 Acknowledged. 78 00:07:00,387 --> 00:07:02,954 Looks like this was a small air pocket at one time, 79 00:07:03,023 --> 00:07:05,991 but the fires must have carved out the rest of it. 80 00:07:06,059 --> 00:07:08,437 Well, I wonder if the flames were responsible for that tunnel, 81 00:07:08,461 --> 00:07:11,680 or if something else cut it out of the ice. 82 00:07:11,765 --> 00:07:13,642 Chief and I will take a look. 83 00:07:13,666 --> 00:07:15,111 You men check out the damage. 84 00:07:15,135 --> 00:07:16,467 Aye, sir. 85 00:07:36,022 --> 00:07:38,300 What do you think they'll find, Ski? 86 00:07:38,324 --> 00:07:40,558 Your guess is as good as mine. 87 00:07:51,020 --> 00:07:54,105 This could be just a natural opening, sir. 88 00:07:54,174 --> 00:07:58,092 No, I don't think so. There's another one over there. 89 00:07:58,161 --> 00:07:59,828 Somebody made these tunnels. 90 00:07:59,896 --> 00:08:01,646 Like who? What could be down here? 91 00:08:01,698 --> 00:08:03,715 Well, we're here. Aren't we? 92 00:08:03,783 --> 00:08:05,266 (BOTH CHUCKLE) 93 00:08:36,500 --> 00:08:38,099 We better split up. 94 00:08:38,167 --> 00:08:40,045 You go this way and we'll meet back here in five minutes, right? 95 00:08:40,069 --> 00:08:41,709 Aye, sir. Okay. 96 00:09:02,459 --> 00:09:04,725 Patterson? 97 00:09:04,794 --> 00:09:06,411 Look over there. 98 00:09:11,168 --> 00:09:13,268 I don't see anything. 99 00:09:13,337 --> 00:09:15,870 There were two of them. I saw them. They... 100 00:09:15,939 --> 00:09:17,705 They looked... (GRUNTS) 101 00:09:19,976 --> 00:09:21,075 Ski? 102 00:09:26,015 --> 00:09:27,215 (GROANING) 103 00:09:27,250 --> 00:09:29,617 Easy, Ski. 104 00:09:29,686 --> 00:09:32,019 Now, you just lie still. 105 00:09:32,088 --> 00:09:34,188 I've gotta get the doc and some men. 106 00:09:34,257 --> 00:09:36,658 We've gotta take you to Sick Bay. 107 00:09:50,774 --> 00:09:52,273 Ahoy, below! 108 00:09:52,341 --> 00:09:55,021 We've got a casualty topside! Alert Sick Bay! 109 00:10:45,562 --> 00:10:46,978 (GUN FIRING) 110 00:11:30,073 --> 00:11:31,406 He melted. 111 00:11:33,777 --> 00:11:36,310 What are those things? 112 00:11:36,379 --> 00:11:39,246 Important thing is not what they are, but what they are doing here. 113 00:11:40,700 --> 00:11:41,860 Look out. 114 00:12:01,504 --> 00:12:04,717 He's half frozen, he's much colder than he should be. 115 00:12:04,741 --> 00:12:06,285 How long were you out on that ice? 116 00:12:06,309 --> 00:12:08,709 It was only a few minutes, Doc. 117 00:12:08,778 --> 00:12:11,345 He's reacting very strangely. 118 00:12:11,414 --> 00:12:13,592 The fall couldn't have hurt him that much. 119 00:12:13,616 --> 00:12:17,051 (SHIVERING) Patterson. 120 00:12:17,120 --> 00:12:19,887 You saw them too, didn't you... 121 00:12:22,591 --> 00:12:24,025 Standing there? 122 00:12:24,110 --> 00:12:26,377 Sure, I did, Ski. 123 00:12:26,446 --> 00:12:27,762 Now, you just take it easy. 124 00:12:33,453 --> 00:12:36,253 This should act very quickly. 125 00:12:36,322 --> 00:12:39,857 Little sleep might be all that he needs. 126 00:12:39,926 --> 00:12:41,153 You better get back to duty. 127 00:12:41,177 --> 00:12:42,760 Yes, sure. 128 00:12:42,829 --> 00:12:45,530 Thanks, Doc. 129 00:12:45,598 --> 00:12:47,426 Okay if I keep posted on his condition? 130 00:12:47,450 --> 00:12:49,731 Yes, of course, Patterson. 131 00:12:50,237 --> 00:12:52,003 (BREATHING HEAVILY) 132 00:12:53,774 --> 00:12:55,006 No, I... 133 00:12:57,244 --> 00:12:59,110 I can't sleep. Not now. 134 00:13:00,814 --> 00:13:03,314 There's too much to do. 135 00:13:05,252 --> 00:13:07,085 Admiral Nelson, he... 136 00:13:08,388 --> 00:13:09,487 He... 137 00:13:12,392 --> 00:13:13,691 Two of them... 138 00:13:14,928 --> 00:13:17,929 I... I think I ever saw... 139 00:13:20,333 --> 00:13:21,532 Frozen. 140 00:13:23,736 --> 00:13:24,903 Ice... 141 00:13:26,339 --> 00:13:28,656 Ice... Cold... 142 00:13:29,959 --> 00:13:31,225 GELID: Negative. 143 00:13:33,229 --> 00:13:34,495 Negative. 144 00:13:37,366 --> 00:13:39,167 Count, 1,000. 145 00:13:40,336 --> 00:13:41,535 Twelve. 146 00:13:42,605 --> 00:13:43,605 Ten. 147 00:13:45,658 --> 00:13:47,158 Seven hundred. 148 00:13:48,494 --> 00:13:49,577 Four. 149 00:13:50,330 --> 00:13:51,395 One. 150 00:13:52,298 --> 00:13:53,364 Negative. 151 00:13:54,851 --> 00:13:55,950 Skin. 152 00:13:57,887 --> 00:13:59,253 Facial area. 153 00:14:00,623 --> 00:14:02,322 Hair. Negative. 154 00:14:06,112 --> 00:14:07,211 Lungs. 155 00:14:08,147 --> 00:14:09,447 Negative. 156 00:14:09,515 --> 00:14:10,747 Mmm-hmm. 157 00:14:11,750 --> 00:14:13,617 He's pure. 158 00:14:13,686 --> 00:14:14,918 Proceed. 159 00:14:19,292 --> 00:14:20,441 (MACHINE VIBRATING) 160 00:14:20,509 --> 00:14:21,692 Respiration? 161 00:14:23,396 --> 00:14:24,495 Zero. 162 00:14:30,403 --> 00:14:32,503 Heart starting to activate. 163 00:14:33,239 --> 00:14:34,605 Increasing. 164 00:14:36,409 --> 00:14:37,524 Thirty. 165 00:14:38,745 --> 00:14:39,843 Thirty-five. 166 00:14:39,912 --> 00:14:41,929 Respiration reactivated. 167 00:14:43,399 --> 00:14:44,599 Normal. 168 00:14:47,136 --> 00:14:49,136 Heart, normal. 169 00:14:52,274 --> 00:14:53,507 Retract. 170 00:15:07,206 --> 00:15:08,339 (GRUNTS) 171 00:15:09,509 --> 00:15:12,276 You cannot move. Not until I say so. 172 00:15:15,615 --> 00:15:16,797 Who are you? 173 00:15:16,866 --> 00:15:21,218 I'm Gelid. Leader of these Frost Men. 174 00:15:21,287 --> 00:15:25,322 My assistants are, as you can see, unlike you and your fellow Earthmen. 175 00:15:25,391 --> 00:15:26,631 You are deadly to us. 176 00:15:29,445 --> 00:15:30,711 Deadly? Why? 177 00:15:30,779 --> 00:15:36,500 Your warmth, your nearness would be fatal to my... 178 00:15:36,569 --> 00:15:37,809 To our composition. 179 00:15:39,923 --> 00:15:43,283 Yes, I am what you think. I am of ice. 180 00:15:44,894 --> 00:15:48,395 In my world, my planet, there is no heat. 181 00:15:49,265 --> 00:15:50,505 It is our enemy. 182 00:15:50,934 --> 00:15:52,166 What... 183 00:15:53,837 --> 00:15:55,837 What happened to the man who was with me? 184 00:16:09,652 --> 00:16:11,219 What have you done to him? 185 00:16:11,304 --> 00:16:13,404 He is not harmed. 186 00:16:13,473 --> 00:16:17,007 He is in a state of suspended animation, as were you. 187 00:16:17,076 --> 00:16:18,920 He will be revived at your will. 188 00:16:18,944 --> 00:16:21,328 (CHUCKLES) My will, huh? 189 00:16:22,331 --> 00:16:23,681 Then revive him now. 190 00:16:23,750 --> 00:16:26,267 At your will, not command. 191 00:16:28,437 --> 00:16:30,718 I will show you something. 192 00:16:39,866 --> 00:16:41,365 You are now able to move. 193 00:16:50,443 --> 00:16:52,926 Please examine this monitor screen. 194 00:16:54,029 --> 00:16:55,646 (WAVES CRASHING) 195 00:17:07,810 --> 00:17:10,850 This is part of what is happening to your world. 196 00:17:17,269 --> 00:17:20,321 That is more of the damage that is being wrought. 197 00:17:20,390 --> 00:17:25,009 Your cities are flooded, destroyed, as the waters of the world rise. 198 00:17:25,077 --> 00:17:26,978 But I know all this. 199 00:17:27,046 --> 00:17:28,858 That's why I was ordered to bring my ship to the polar cap. 200 00:17:28,882 --> 00:17:31,281 To find the cause. 201 00:17:31,350 --> 00:17:33,518 The cause is very simple. 202 00:17:33,586 --> 00:17:36,754 It is our heat transfer which is melting the ice. 203 00:17:37,524 --> 00:17:38,789 Heat transfer? 204 00:17:38,858 --> 00:17:40,958 Exactly. 205 00:17:41,027 --> 00:17:43,761 Even at freezing temperatures, there is enough heat in your ice 206 00:17:43,830 --> 00:17:46,330 to be dangerous to us. 207 00:17:46,399 --> 00:17:48,479 We are extracting that heat from our immediate area 208 00:17:48,535 --> 00:17:49,612 and venting it out on the polar cap. 209 00:17:49,636 --> 00:17:51,452 I see. 210 00:17:51,520 --> 00:17:53,299 Meantime, you are melting the polar cap and destroying our world. 211 00:17:53,323 --> 00:17:55,990 Now, what do you hope to gain by this? 212 00:17:56,059 --> 00:17:59,443 In the snows above us, lies our disabled spaceship. 213 00:17:59,512 --> 00:18:03,631 We need but one thing to leave your world and return to our own planet. 214 00:18:03,700 --> 00:18:04,965 And what's that? 215 00:18:05,034 --> 00:18:06,133 Nuclear power. 216 00:18:07,403 --> 00:18:08,635 Oh. 217 00:18:08,704 --> 00:18:11,005 Well, what would that have to do with us? 218 00:18:11,073 --> 00:18:13,607 We intend to take the reactor from your ship. 219 00:18:13,676 --> 00:18:15,159 That's impossible. 220 00:18:15,228 --> 00:18:17,089 We wouldn't be able to move. We'd be frozen here. 221 00:18:17,113 --> 00:18:20,798 As an intelligent man, you must know that that is no argument. 222 00:18:20,867 --> 00:18:22,933 What choice do you have? 223 00:18:23,002 --> 00:18:26,069 Your ship or your world? 224 00:18:26,138 --> 00:18:29,258 I should think that you would be most cooperative. 225 00:18:29,626 --> 00:18:33,327 You said that heat was your enemy. 226 00:18:33,396 --> 00:18:36,380 You mean, even slight heat, like the temperature of my body? 227 00:18:36,966 --> 00:18:38,215 That is correct. 228 00:18:38,284 --> 00:18:39,284 Well, prove it. 229 00:18:56,736 --> 00:19:00,905 Don't be alarmed, Admiral, he will not harm you. 230 00:19:00,973 --> 00:19:02,840 The reverse is what will be true. 231 00:19:24,630 --> 00:19:27,531 Are you satisfied, now, how dangerous you are to us? 232 00:19:27,600 --> 00:19:30,751 I'm satisfied, how dangerous you are. 233 00:19:30,820 --> 00:19:32,815 You deliberately made your man kill himself. 234 00:19:32,839 --> 00:19:35,923 The point had to be made. He was expendable. 235 00:19:35,991 --> 00:19:37,374 So are you. 236 00:19:38,311 --> 00:19:39,860 (BEEPING) 237 00:19:39,929 --> 00:19:43,196 The danger here is represented solely by your kind. 238 00:19:43,766 --> 00:19:45,132 Freeze him. 239 00:19:48,521 --> 00:19:50,955 Yes, you are helpless now. 240 00:19:51,024 --> 00:19:54,491 As your ship and crew will be, frozen for all eternity. 241 00:19:56,129 --> 00:19:57,572 Place this one with the other. 242 00:19:57,596 --> 00:19:59,842 I'm going to take care of the invading ship. 243 00:19:59,866 --> 00:20:01,132 Activate. 244 00:20:10,025 --> 00:20:11,391 (WHOOSHING) 245 00:20:15,180 --> 00:20:17,597 Secure the repair detail and the engine room. 246 00:20:17,666 --> 00:20:19,344 I want a complete inspection of everything. 247 00:20:19,368 --> 00:20:20,368 Sir? 248 00:20:30,279 --> 00:20:32,691 The cold you are feeling now is nothing compared to that 249 00:20:32,715 --> 00:20:36,484 which you will experience if you do not listen to my words of warning. 250 00:20:36,552 --> 00:20:38,385 Who are you? What are you doing here? 251 00:20:38,454 --> 00:20:42,406 I'm Gelid, leader of the Frost Men. 252 00:20:42,475 --> 00:20:44,515 I'm here to obtain your nuclear reactor. 253 00:20:45,727 --> 00:20:47,327 You are not making much sense. 254 00:20:47,396 --> 00:20:50,914 But the cold makes sense, does it not? 255 00:20:50,983 --> 00:20:54,418 If you will not cooperate with me, within two hours, 256 00:20:54,487 --> 00:20:57,488 temperature here will be 50 degrees below zero. 257 00:20:58,340 --> 00:20:59,673 Patterson? 258 00:21:01,511 --> 00:21:02,776 Aye, sir. 259 00:21:09,301 --> 00:21:12,436 Twenty-three degrees, sir, and falling. 260 00:21:12,505 --> 00:21:15,155 We have no intention of letting you destroy us. 261 00:21:15,224 --> 00:21:16,740 Neither did your Admiral. 262 00:21:16,809 --> 00:21:18,041 What's happened to him? 263 00:21:18,110 --> 00:21:19,726 Observe for yourselves. 264 00:21:30,890 --> 00:21:32,283 What have you done to him? 265 00:21:32,307 --> 00:21:35,225 He is in a state of suspended animation. 266 00:21:35,294 --> 00:21:38,195 When you agree to give us your reactor unit, 267 00:21:38,264 --> 00:21:41,865 he will be returned to you along with the other one. 268 00:21:41,934 --> 00:21:43,645 We don't even know if we can trust you. 269 00:21:43,669 --> 00:21:45,185 True. 270 00:21:45,254 --> 00:21:47,905 But you do know it's getting colder in here. 271 00:21:47,973 --> 00:21:48,973 Patterson? 272 00:21:51,177 --> 00:21:54,011 Twenty-one degrees now, sir, and dropping. 273 00:21:55,081 --> 00:21:56,380 How much time do you give us? 274 00:21:56,449 --> 00:21:58,699 That's up to you. 275 00:21:58,768 --> 00:22:03,136 But rest assured, the temperature will be down to 50 degrees below zero 276 00:22:03,205 --> 00:22:04,788 within two hours. 277 00:22:19,288 --> 00:22:20,654 (PANTING) 278 00:22:20,723 --> 00:22:21,983 What do you make of it, sir? 279 00:22:22,007 --> 00:22:24,040 Whoever he is, he can do what he says. 280 00:22:24,109 --> 00:22:26,176 Then what do we do, sir? 281 00:22:26,245 --> 00:22:31,281 Patterson, all I know right now is that what he said is coming true. 282 00:22:33,686 --> 00:22:35,526 It is getting colder in here. 283 00:22:35,971 --> 00:22:37,237 It's hot. 284 00:22:37,840 --> 00:22:41,308 Too hot... (BREATHING HEAVILY) 285 00:22:41,377 --> 00:22:42,810 I can't breathe. 286 00:22:42,879 --> 00:22:44,412 Easy, Kowalski, easy. 287 00:22:45,214 --> 00:22:46,747 Keep covered up. 288 00:22:47,950 --> 00:22:50,050 Admiral... That's better. 289 00:22:50,119 --> 00:22:51,419 That's better. 290 00:22:51,487 --> 00:22:53,114 LEE: Control Room to Sick Bay. 291 00:22:53,138 --> 00:22:55,338 Doc, we need you here for an important conference. 292 00:22:57,610 --> 00:22:59,221 Lee, I've got a very sick man here, 293 00:22:59,245 --> 00:23:00,772 I'd rather not leave right now. 294 00:23:00,796 --> 00:23:02,725 He's not half as sick as the Admiral is right now. 295 00:23:02,749 --> 00:23:04,393 And if we don't get some important answers soon 296 00:23:04,417 --> 00:23:09,053 there'll be 125 more of us in urgent need of medical care. 297 00:23:09,121 --> 00:23:10,887 I'll be right there. 298 00:23:15,561 --> 00:23:16,793 (SIGHS) 299 00:23:32,611 --> 00:23:33,810 Admiral 300 00:23:36,749 --> 00:23:38,516 is in trouble. 301 00:23:38,584 --> 00:23:40,317 (BREATHING HEAVILY) 302 00:23:43,355 --> 00:23:45,122 Gotta help. 303 00:23:46,626 --> 00:23:49,827 Somebody's... Somebody's... 304 00:23:52,565 --> 00:23:55,198 Somebody's gotta help the Admiral. 305 00:23:57,670 --> 00:23:58,803 Admiral. 306 00:24:14,620 --> 00:24:16,298 Get that shore party ready on the double. 307 00:24:16,322 --> 00:24:18,989 Aye, sir. 308 00:24:19,058 --> 00:24:21,658 No way of stalling these ice creatures you're talking about? 309 00:24:21,727 --> 00:24:23,555 (SIGHS) We've got less than two hours, Doc. 310 00:24:23,579 --> 00:24:25,256 Now, check with the monitor readings for yourself 311 00:24:25,280 --> 00:24:26,958 if you think he doesn't mean what he says. 312 00:24:26,982 --> 00:24:30,367 I don't need to. I don't know what I can do to help. 313 00:24:30,436 --> 00:24:33,303 Just tell me how long the crew can survive 314 00:24:33,372 --> 00:24:35,033 if the temperature keeps dropping. 315 00:24:35,057 --> 00:24:36,339 Who knows? 316 00:24:36,408 --> 00:24:38,608 A day, half a day. 317 00:24:38,677 --> 00:24:40,978 Maybe hours if it drops too far below zero. 318 00:24:41,046 --> 00:24:43,225 Is there anything you can do to help them? 319 00:24:43,249 --> 00:24:45,582 A few of them, superficially. 320 00:24:45,651 --> 00:24:48,418 But 125 men? 321 00:24:48,487 --> 00:24:49,686 No. 322 00:24:49,755 --> 00:24:51,666 All the gear is ready for the shore party, sir. 323 00:24:51,690 --> 00:24:53,168 Be ready to shove off in five minutes. 324 00:24:53,192 --> 00:24:54,892 Aye, sir. 325 00:24:55,961 --> 00:24:57,294 Sir, look. 326 00:25:07,056 --> 00:25:09,189 Watch it. He's delirious. 327 00:25:14,897 --> 00:25:16,780 Ski, give him the gun. 328 00:25:17,983 --> 00:25:20,143 Go ahead. Give him the gun. 329 00:25:30,929 --> 00:25:33,179 Hold it! We'll get a crewman to go after him. 330 00:26:03,879 --> 00:26:07,214 Chief. Gotta find him and the Admiral... 331 00:26:29,922 --> 00:26:32,355 The Admiral... 332 00:26:41,601 --> 00:26:43,133 (ALARM BEEPING) 333 00:26:47,957 --> 00:26:51,308 Heat! Heat is approaching us. 334 00:27:02,721 --> 00:27:04,738 The fools. 335 00:27:04,807 --> 00:27:06,874 They had their chance to cooperate. 336 00:27:06,942 --> 00:27:08,662 And now they try to attack us. 337 00:27:12,114 --> 00:27:14,014 Activate heat transfer. 338 00:27:15,151 --> 00:27:16,628 What about the reactor? 339 00:27:16,652 --> 00:27:19,252 It will survive. The humans will not. 340 00:27:24,276 --> 00:27:27,127 Intensify, intensify! Destroy them all! 341 00:27:27,196 --> 00:27:29,729 Intensify, intensify! 342 00:27:42,377 --> 00:27:44,255 Fire detail, fire detail! 343 00:27:44,279 --> 00:27:45,674 What is it, sir? What's happening? 344 00:27:45,698 --> 00:27:49,399 I don't know. The heat! The ice might melt to free us. 345 00:27:56,825 --> 00:27:59,843 Dive! All dive! Down maximum bubble. 346 00:27:59,911 --> 00:28:02,645 Fill all ballast tanks! Fill all ballast tanks! 347 00:28:02,714 --> 00:28:04,064 (EXPLOSION) 348 00:28:15,711 --> 00:28:17,093 Extinguish. 349 00:28:27,472 --> 00:28:29,072 Normal transfer. 350 00:28:37,649 --> 00:28:38,827 Transfer normal. 351 00:28:38,851 --> 00:28:40,817 Maintain. 352 00:28:40,886 --> 00:28:43,198 Now check on the results of the humans' foolish opposition 353 00:28:43,222 --> 00:28:44,454 and report back to me. 354 00:29:03,492 --> 00:29:07,093 Admiral! Gotta get... 355 00:29:08,330 --> 00:29:12,031 Gotta get the Admiral. 356 00:29:23,378 --> 00:29:26,713 We're cooling off, sir. Our depth is 600 fathoms. 357 00:29:26,782 --> 00:29:28,682 OPERATOR 1: Engine Room to Control. 358 00:29:30,218 --> 00:29:32,252 Captain here. 359 00:29:32,320 --> 00:29:34,232 Sir, the ice pressure against the hull broke down our emergency repairs. 360 00:29:34,256 --> 00:29:36,256 We're shipping water. 361 00:29:36,324 --> 00:29:38,069 Stand by. Aye, sir. 362 00:29:38,093 --> 00:29:39,137 Patterson, check the temperature. 363 00:29:39,161 --> 00:29:40,238 See what's happening topside. 364 00:29:40,262 --> 00:29:41,528 Yes, sir. 365 00:29:45,417 --> 00:29:48,985 Temperature reading, 36, normal phase. 366 00:29:49,054 --> 00:29:50,398 There's no heat topside now, sir. 367 00:29:50,422 --> 00:29:51,587 Mmm. 368 00:29:51,656 --> 00:29:52,967 OPERATOR 2: Missile Room to Control. 369 00:29:52,991 --> 00:29:55,358 We're shipping water in here, sir. 370 00:29:56,328 --> 00:29:57,794 Acknowledged. 371 00:29:59,298 --> 00:30:02,665 All stations, stand by to surface. 372 00:30:02,734 --> 00:30:04,545 We're going back up into it, sir? 373 00:30:04,569 --> 00:30:07,503 No choice, Pat. Surface! 374 00:30:17,983 --> 00:30:19,616 Report. 375 00:30:19,685 --> 00:30:22,085 The submarine escaped from our heat vent by submerging. 376 00:30:22,154 --> 00:30:24,921 Why did you not report sooner? 377 00:30:24,990 --> 00:30:28,625 If it has gone, our last chance of escape has gone with it. 378 00:30:28,694 --> 00:30:31,728 No, after submerging they brought the submarine back to the surface, 379 00:30:31,797 --> 00:30:34,230 in its original position. 380 00:30:34,300 --> 00:30:38,968 Oh, the minds of these humans are sometimes incomprehensible. 381 00:30:39,037 --> 00:30:42,872 Why would they do that? They must have some plot in mind. 382 00:30:42,941 --> 00:30:44,352 Shall we try to burn them again? 383 00:30:44,376 --> 00:30:46,810 No, no, not burn. 384 00:30:46,878 --> 00:30:49,129 Come. 385 00:30:49,197 --> 00:30:51,209 We shall reverse the situation this time. 386 00:30:51,233 --> 00:30:55,285 Instead of venting the heat into the grotto, we shall withdraw it from them. 387 00:30:55,354 --> 00:30:58,333 But that will bring heat into here. We will all die. 388 00:30:58,357 --> 00:31:01,924 Not if we are aboard the submarine when the cold attacks. 389 00:31:07,366 --> 00:31:10,400 Position zero minus 15. 390 00:31:12,003 --> 00:31:13,770 Excellent. 391 00:31:13,838 --> 00:31:17,106 Within minutes the enemy ship will be completely frozen. 392 00:31:17,176 --> 00:31:22,762 After its crew is dead, we shall be able to remove its reactor at our leisure. 393 00:31:28,270 --> 00:31:30,590 Captain, would you look at this, sir? 394 00:31:42,567 --> 00:31:44,634 Do you read it like I do, sir? 395 00:31:44,702 --> 00:31:47,904 Yeah, the heating system's fouled up. 396 00:31:47,972 --> 00:31:49,705 Look up there, sir! 397 00:31:50,992 --> 00:31:52,952 Well, that looks like ice crystals, sir. 398 00:31:58,600 --> 00:32:02,302 Engine Room, what's going wrong with our temperature controls? 399 00:32:02,371 --> 00:32:04,983 OPERATOR: I don't know, sir. Our heating units are operating at maximum 400 00:32:05,007 --> 00:32:06,884 but everything's starting to freeze down here. 401 00:32:06,908 --> 00:32:10,877 Throw them on full emergency status. Get some heat in this ship. 402 00:32:16,301 --> 00:32:19,535 Patterson, check the thermal controls. 403 00:32:19,604 --> 00:32:21,671 They may be short-circuiting somewhere. 404 00:32:22,423 --> 00:32:23,689 Aye, sir. 405 00:32:39,825 --> 00:32:41,040 Skipper! 406 00:32:44,847 --> 00:32:48,314 It's 20 below, sir. It's still dropping. 407 00:32:48,383 --> 00:32:51,735 What's going on, sir? You think it's the Frost Man? 408 00:32:51,804 --> 00:32:55,338 He's not waiting for his time limit. He's freezing us now. 409 00:32:55,406 --> 00:32:57,790 OPERATOR: Control Room, Control Room. 410 00:33:03,482 --> 00:33:05,081 Captain here. 411 00:33:05,150 --> 00:33:08,485 (PANTING) Engine Room, we're freezing down here. 412 00:33:08,553 --> 00:33:10,420 We can't... We can't... 413 00:33:12,791 --> 00:33:15,325 Engine Room, answer me. 414 00:33:16,662 --> 00:33:18,828 What about the heating units? 415 00:33:18,897 --> 00:33:20,229 Answer me! 416 00:33:22,567 --> 00:33:24,967 Engine room! Answer me! 417 00:33:31,193 --> 00:33:32,825 Come on! Come on! 418 00:33:37,900 --> 00:33:39,580 Come on! Come on! Move! 419 00:33:40,235 --> 00:33:41,834 Move! Come on! 420 00:33:59,555 --> 00:34:00,887 (GROANING) 421 00:34:45,650 --> 00:34:49,119 It is done. The alien ship is frozen, helpless. 422 00:34:49,188 --> 00:34:52,400 Yes, it is destroyed as you warned them it would be. 423 00:34:52,424 --> 00:34:55,158 We must make certain the nuclear power we seek is still available. 424 00:34:55,227 --> 00:34:56,993 Test for it. 425 00:35:00,365 --> 00:35:04,401 We are receiving a radiation indication. 426 00:35:04,470 --> 00:35:05,969 You have a fix on its position? 427 00:35:06,037 --> 00:35:08,371 It is emanating from that direction. 428 00:35:08,440 --> 00:35:11,408 Good. Let us proceed with our plan. 429 00:35:28,309 --> 00:35:30,010 (SHIVERING) 430 00:35:37,052 --> 00:35:38,285 Oh, man! 431 00:35:40,689 --> 00:35:42,055 Where am I? 432 00:35:46,795 --> 00:35:48,395 Where's the sea? 433 00:35:50,799 --> 00:35:51,799 The Admiral... 434 00:35:55,237 --> 00:35:57,970 The Admiral's in trouble... 435 00:35:58,039 --> 00:35:59,806 Gotta get to the Admiral. 436 00:36:16,325 --> 00:36:17,724 (STUTTERING) 437 00:36:18,993 --> 00:36:21,094 I was going that way. 438 00:36:22,897 --> 00:36:27,100 Yeah, that's right. I was going that way. 439 00:36:59,083 --> 00:37:00,533 Anybody here? 440 00:37:03,204 --> 00:37:05,071 Is there anybody here? 441 00:37:19,003 --> 00:37:20,403 Admiral? 442 00:37:24,576 --> 00:37:25,808 Admiral? 443 00:37:42,594 --> 00:37:43,794 It's a door. 444 00:37:47,132 --> 00:37:49,532 That's a door of some kind. 445 00:37:52,420 --> 00:37:53,653 Admiral? 446 00:37:55,090 --> 00:37:56,823 Admiral, are you in there? 447 00:37:59,627 --> 00:38:02,729 Admiral, you and the Chief, are you in there? 448 00:38:20,915 --> 00:38:22,832 (CHUCKLES) Oh! 449 00:38:22,884 --> 00:38:25,969 Admiral! Chief! 450 00:38:26,037 --> 00:38:28,787 Oh, man, am I glad I found you! 451 00:38:29,608 --> 00:38:31,591 I've been looking... 452 00:38:41,603 --> 00:38:42,843 Admiral. 453 00:38:45,273 --> 00:38:46,973 What happened, sir? 454 00:38:48,176 --> 00:38:49,642 What's wrong? 455 00:38:51,946 --> 00:38:53,680 Frozen, both of you. 456 00:38:54,716 --> 00:38:55,982 Oh, no. 457 00:39:00,154 --> 00:39:01,888 Those things froze you. 458 00:39:01,973 --> 00:39:04,123 Why those dirty... 459 00:39:04,192 --> 00:39:06,225 Why did you have to do it to them? 460 00:39:06,294 --> 00:39:07,326 Why? 461 00:39:08,479 --> 00:39:11,564 I'll fix it so you never freeze anybody again. 462 00:39:56,278 --> 00:39:58,544 Good. Very good. 463 00:40:14,329 --> 00:40:16,396 Perfect. 464 00:40:16,464 --> 00:40:19,432 The Earthmen are more advanced than I anticipated. 465 00:40:35,133 --> 00:40:36,632 (MACHINE WHIRRING) 466 00:40:36,701 --> 00:40:38,167 The reactor is normal. 467 00:40:42,140 --> 00:40:44,774 There's a megaton phase seven. Perfect. 468 00:40:44,843 --> 00:40:47,210 Then it is not necessary to remove it. 469 00:40:47,278 --> 00:40:48,811 Exactly. 470 00:40:48,880 --> 00:40:51,814 I can send the radiation impulses directly to our spaceship. 471 00:40:52,516 --> 00:40:53,783 Stand by. 472 00:40:58,056 --> 00:41:00,289 Megaton variation increasing. 473 00:41:02,260 --> 00:41:03,425 Maximum. 474 00:41:04,729 --> 00:41:07,296 Minus six-three. 475 00:41:08,299 --> 00:41:09,565 Six-one. 476 00:41:10,769 --> 00:41:11,901 Five-eight. 477 00:41:14,923 --> 00:41:16,883 NELSON: Kowalski. Kowalski, wake up. 478 00:41:17,625 --> 00:41:18,958 Come on! Wake up. 479 00:41:19,026 --> 00:41:20,609 (BOTH GRUNTING) 480 00:41:20,678 --> 00:41:22,111 On your feet. Come on. 481 00:41:24,883 --> 00:41:27,283 (STAMMERS) You were frozen. What happened? 482 00:41:27,351 --> 00:41:29,296 I don't know. Something happened to their instrumentation 483 00:41:29,320 --> 00:41:31,587 and activated the device that released us. 484 00:41:31,656 --> 00:41:35,124 Oh, yeah. Yeah, the stun-gun, I fired it. 485 00:41:35,193 --> 00:41:37,221 Admiral, the Seaview, it's gonna be frozen over. 486 00:41:37,245 --> 00:41:38,294 I know. 487 00:41:38,363 --> 00:41:40,747 These people wanna take our reactor 488 00:41:40,815 --> 00:41:43,599 and it looks like they've already begun. 489 00:41:43,668 --> 00:41:45,835 You mean our reactor is causing all that? 490 00:41:45,903 --> 00:41:48,115 They have some way of extracting the heat from this area 491 00:41:48,139 --> 00:41:50,450 and venting it into the grotto. 492 00:41:50,474 --> 00:41:53,743 If we can find out what it is, 493 00:41:53,811 --> 00:41:57,211 we might be able to use that heat to free Seaview. 494 00:41:57,849 --> 00:41:59,982 Ah! This might be it. 495 00:42:01,436 --> 00:42:02,818 What is that? 496 00:42:04,038 --> 00:42:07,690 Looks like the heart of their control system. 497 00:42:07,759 --> 00:42:09,853 Sir, if we do like you said, send the fires out there, 498 00:42:09,877 --> 00:42:12,978 we'll burn the crew to death instead of freezing them. 499 00:42:13,047 --> 00:42:15,965 Not if we adjust the temperature. 500 00:42:16,034 --> 00:42:18,367 Sir, how can you tell the adjustment's right? 501 00:42:18,435 --> 00:42:19,669 I can't. 502 00:42:28,563 --> 00:42:31,597 Sir, it's working. 503 00:42:31,666 --> 00:42:33,098 Well, at least, something is. 504 00:42:33,167 --> 00:42:35,234 Mmm-hmm. 505 00:42:35,303 --> 00:42:37,663 I'll take it to maximum. 506 00:42:37,839 --> 00:42:39,104 Stand... 507 00:42:40,207 --> 00:42:42,074 Stand by for anything. 508 00:42:44,679 --> 00:42:47,814 Nothing seems to be happening, sir. 509 00:42:47,882 --> 00:42:50,583 Something's happening. It's getting colder. 510 00:42:54,789 --> 00:42:57,022 It's working. 511 00:42:57,091 --> 00:42:58,707 Let's get back to Seaview. 512 00:43:13,008 --> 00:43:15,341 Megaton frequency reducing here. 513 00:43:16,511 --> 00:43:17,777 Four-two. 514 00:43:19,147 --> 00:43:20,763 Three-nine. 515 00:43:20,831 --> 00:43:22,298 It is working. 516 00:43:22,367 --> 00:43:26,786 The power impulses are feeding directly to our spaceship. 517 00:43:26,855 --> 00:43:30,523 When the temperature here reaches 50 degrees below zero, 518 00:43:30,591 --> 00:43:32,742 our spaceship will be ready to take off. 519 00:43:32,810 --> 00:43:35,144 And we can return to our planet. 520 00:43:40,835 --> 00:43:42,918 Something is going wrong. 521 00:43:42,987 --> 00:43:45,321 Not here. Everything functions as ordered. 522 00:43:45,390 --> 00:43:47,217 Then it is happening at our base. 523 00:43:47,241 --> 00:43:50,525 The humans we had imprisoned there, they must have been released. 524 00:43:50,594 --> 00:43:51,860 Then we have failed. 525 00:43:51,929 --> 00:43:54,797 No, we shall increase the power output here. 526 00:43:54,865 --> 00:43:56,382 (WHIRRING) 527 00:44:01,072 --> 00:44:02,752 Let the reactor go to critical. 528 00:44:04,792 --> 00:44:07,059 It will destroy itself and the ship. 529 00:44:07,127 --> 00:44:10,563 Yes, by then we shall have all the power that we need. 530 00:44:13,918 --> 00:44:15,234 That will do it. 531 00:44:16,237 --> 00:44:18,587 Now to our spaceship. 532 00:44:18,656 --> 00:44:21,957 We'll leave this world half ice, half flame. 533 00:44:45,733 --> 00:44:47,332 The whole area out there's in flames. 534 00:44:49,503 --> 00:44:51,520 There's too much heat. 535 00:44:51,588 --> 00:44:56,726 I don't know why. I tried to correct it but there it is. 536 00:44:57,995 --> 00:44:59,428 Seaview is... 537 00:45:00,582 --> 00:45:02,915 I'm afraid so. 538 00:45:02,984 --> 00:45:05,829 As you said, Chief, if the freeze didn't destroy it, 539 00:45:05,853 --> 00:45:09,087 the flames certainly will. 540 00:45:24,205 --> 00:45:27,122 They don't stand a chance aboard Seaview. 541 00:45:27,192 --> 00:45:28,457 They'll be burned alive. 542 00:45:29,977 --> 00:45:31,422 Something must've happened to the reactor 543 00:45:31,446 --> 00:45:34,730 to make the heat flare up like that. 544 00:45:34,799 --> 00:45:37,110 Sir, we've gotta do something to help them. 545 00:45:37,134 --> 00:45:41,654 Maybe I can break through. 546 00:45:41,722 --> 00:45:45,202 Hold it. That won't do any good. 547 00:45:45,360 --> 00:45:46,876 Maybe this will. 548 00:45:47,594 --> 00:45:48,627 SHARKEY: Sir! 549 00:45:49,647 --> 00:45:51,124 Admiral, where are you going? 550 00:45:51,148 --> 00:45:53,628 You could be trapped back there. Admiral! 551 00:46:08,449 --> 00:46:09,515 Out of my way. 552 00:46:09,583 --> 00:46:11,912 You are too late to save your ship, Admiral. 553 00:46:11,936 --> 00:46:13,085 You're wrong. 554 00:46:13,154 --> 00:46:14,303 Freeze him! 555 00:46:17,525 --> 00:46:19,075 He is helpless. 556 00:46:19,143 --> 00:46:20,409 What about the others? 557 00:46:20,478 --> 00:46:22,355 If he was able to escape our forces, 558 00:46:22,379 --> 00:46:24,692 perhaps another from the submarine can do the same. 559 00:46:24,716 --> 00:46:27,149 Don't be a fool. Look. 560 00:46:34,308 --> 00:46:37,059 Do you think humans could survive that? 561 00:46:37,128 --> 00:46:39,811 No, we have nothing further to fear from them. 562 00:46:39,880 --> 00:46:42,064 They are being destroyed. 563 00:46:45,352 --> 00:46:48,537 Let us go to our spaceship and leave this planet. 564 00:47:11,195 --> 00:47:12,427 (GROANS) 565 00:47:45,863 --> 00:47:48,698 Fires are out now, sir. We can get back to Seaview. 566 00:47:48,766 --> 00:47:50,665 What are we waiting for? 567 00:47:52,453 --> 00:47:54,887 What do you think we'll find inside, sir? 568 00:47:54,956 --> 00:47:56,466 We'll see when we get there. 569 00:47:56,490 --> 00:47:57,556 Sir? 570 00:47:58,927 --> 00:48:00,487 There's a spaceship out there. 571 00:48:04,398 --> 00:48:06,092 It's about ready to take off. 572 00:48:06,116 --> 00:48:09,351 If they leave that polar cap flaming like that... 573 00:48:09,420 --> 00:48:13,706 That's right. Half the world will be flooded. Come on. 574 00:48:22,616 --> 00:48:24,183 LEE: Patterson. 575 00:48:38,899 --> 00:48:42,068 Admiral, what happened? 576 00:48:42,136 --> 00:48:45,204 Well, looks like you're all right here, Lee. 577 00:48:46,140 --> 00:48:47,506 (EXPLOSION) 578 00:48:49,677 --> 00:48:50,742 It's the reactor, sir. 579 00:48:50,811 --> 00:48:51,743 Check it out, will you? 580 00:48:51,812 --> 00:48:53,546 Come on, Kowalski. 581 00:48:53,614 --> 00:48:55,147 What's going on? 582 00:48:55,216 --> 00:48:56,993 The last thing I remember, we were freezing to death in here. 583 00:48:57,017 --> 00:48:59,451 We've got to stop Gelid. 584 00:48:59,520 --> 00:49:01,687 Hit the sail camera, will you? 585 00:49:18,772 --> 00:49:22,074 This laser better work. We won't get another chance. 586 00:49:28,082 --> 00:49:31,350 You got it. A direct hit. 587 00:49:31,419 --> 00:49:35,387 (SIGHS) That does it. No more flaming ice in the Arctic. 588 00:49:35,456 --> 00:49:37,600 Mmm-hmm. No more flooding of the world. 589 00:49:37,624 --> 00:49:39,664 Sharkey reporting to Control Room. 590 00:49:39,726 --> 00:49:42,928 The reactor's back to normal, sir, everything under control. 591 00:49:42,996 --> 00:49:45,730 You heard what Sharkey said, Lee. Everything's back to normal. 592 00:49:45,799 --> 00:49:48,600 What are you waiting for? 593 00:49:48,669 --> 00:49:51,570 Not a thing, Admiral. Not a thing. 594 00:49:56,143 --> 00:49:57,742 Prepare to get underway. 595 00:49:58,912 --> 00:50:01,713 Ten degrees down bubble. 596 00:50:01,782 --> 00:50:03,315 Dive. 597 00:50:03,384 --> 00:50:04,983 All dive. 598 00:50:51,615 --> 00:50:52,695 ENGLISH - US - LINE 21 41978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.