All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea S04E02 The Deadly Dolls.DVDRip.HI.cc.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,421 --> 00:00:07,890 You dare to disobey my orders? I'm the admiral! 2 00:00:07,958 --> 00:00:11,159 You dare to push me around? I'm the captain! 3 00:00:11,228 --> 00:00:13,494 This vessel is my brainchild. 4 00:00:13,563 --> 00:00:15,530 So we're never out of trouble. 5 00:00:15,599 --> 00:00:18,032 [ Laughter ] 6 00:00:18,101 --> 00:00:21,119 So take that! And that! 7 00:00:21,188 --> 00:00:22,954 And that! 8 00:00:23,023 --> 00:00:26,525 Mutiny! Mutiny! I'll have you hanged from the halyards! 9 00:00:26,594 --> 00:00:29,361 I'll have you battered with belaying pins! 10 00:00:29,429 --> 00:00:32,213 Fed to the fishes! Boxed by the compass! 11 00:00:32,282 --> 00:00:35,484 Caulked by the catwalk! Keel-hauled! 12 00:00:35,552 --> 00:00:38,320 Gentlemen, hold it. Lay off and desist. 13 00:00:40,957 --> 00:00:43,725 Desist yourself! [ Laughter Continues ] 14 00:00:43,794 --> 00:00:46,728 Belay there! Enough! Enough! 15 00:00:46,797 --> 00:00:50,332 Is that any way to run a submarine? The war is over. 16 00:00:50,400 --> 00:00:52,568 Who says so? Yeah! Who says so? 17 00:00:52,636 --> 00:00:55,904 All right. Just for that, you can both cool off in the brig. 18 00:00:55,973 --> 00:00:59,975 And you can follow them, Mr. Morton. 19 00:01:00,043 --> 00:01:02,678 Well, that's all, gentlemen. Thank you. C'est fini. 20 00:01:04,431 --> 00:01:07,099 [ Sharkey On Speaker ] Chief to Captain Crane. Stores are all aboard, sir. 21 00:01:07,167 --> 00:01:09,401 We're ready to sail. 22 00:01:09,469 --> 00:01:11,669 Very well, Chief. 23 00:01:11,738 --> 00:01:14,606 This is the captain. All hands to duty stations. 24 00:01:14,674 --> 00:01:17,992 Prepare to get under way in 30 minutes. Aye, sir. 25 00:01:25,269 --> 00:01:28,437 Well, thanks for coming aboard and entertaining us, Professor, 'cause it was just wonderful. 26 00:01:28,505 --> 00:01:32,341 Oh. Thank you. Those, uh, dolls you were using are very realistic. 27 00:01:32,409 --> 00:01:34,525 Oh? You mean these? 28 00:01:36,430 --> 00:01:39,548 But-- But those are not the ones. 29 00:01:39,616 --> 00:01:42,101 Oh, yes, indeed they are, Admiral. 30 00:01:42,169 --> 00:01:45,771 The facial resemblance is an ingenious makeup... 31 00:01:45,839 --> 00:01:49,691 that I just wipe off. Uh, do you need any help to pack up? 32 00:01:49,759 --> 00:01:52,210 Thanks, no. My dolls are no problem. 33 00:01:52,278 --> 00:01:56,114 Well, let us know as soon as you're ready, and we'll have your gear taken ashore. 34 00:01:56,182 --> 00:01:58,167 Thank you. 35 00:02:00,770 --> 00:02:02,721 [ Door Closes ] 36 00:02:09,963 --> 00:02:13,231 [ Nelson's Voice ] Isn't it time, Professor? Very nearly time. 37 00:02:13,299 --> 00:02:16,751 Nearly, but not quite yet. 38 00:02:16,820 --> 00:02:20,205 - Soon? - Yes, soon. 39 00:02:21,842 --> 00:02:23,759 Very soon. 40 00:02:38,542 --> 00:02:41,610 [ Man ] Voyage to the Bottom of the Sea. 41 00:02:42,495 --> 00:02:44,495 Starring Richard Basehart. 42 00:02:46,900 --> 00:02:48,600 David Hedison. 43 00:02:53,974 --> 00:02:56,508 Voyage to the Bottom of the Sea. 44 00:03:22,319 --> 00:03:24,286 Professor? 45 00:03:24,355 --> 00:03:27,055 Your crate's already ashore, sir. Many thanks. 46 00:03:27,124 --> 00:03:29,324 Oh, and you, sir. You sure gave us a good laugh. 47 00:03:29,393 --> 00:03:31,326 Good luck to you, sir. Thank you. 48 00:03:31,395 --> 00:03:33,762 The admiral's sorry he couldn't see you off personally. 49 00:03:33,830 --> 00:03:35,997 We're having a little trouble with the engineering circuits. 50 00:03:36,066 --> 00:03:38,199 Anything serious, Captain? Oh, no. 51 00:03:38,269 --> 00:03:41,035 More annoying than serious. It won't keep us from sailing. 52 00:03:41,104 --> 00:03:43,038 Sir? Excuse me. Hmm? 53 00:03:43,107 --> 00:03:46,040 Uh, I've been thinking about this trouble we're having. 54 00:03:46,110 --> 00:03:49,911 Remember we were rewiring the conduits near the armory? Maybe that's where the trouble is. 55 00:03:49,980 --> 00:03:52,413 Right. Uh, check it out as soon as we get under way. 56 00:03:52,483 --> 00:03:54,415 Aye, aye, sir. Okay. 57 00:03:56,720 --> 00:03:59,504 [ Nelson ] Captain Crane. Attention, Captain Crane. 58 00:03:59,573 --> 00:04:02,491 This is Nelson. Please report to the circuitry room. 59 00:04:05,396 --> 00:04:08,163 Admiral, I'll be right there. 60 00:04:10,801 --> 00:04:14,202 Sorry, Professor. Don't worry, Captain. I can find my way out. 61 00:04:14,271 --> 00:04:16,204 I hope we meet again. I'm sure we will. 62 00:04:16,273 --> 00:04:18,273 Right. 63 00:04:26,116 --> 00:04:28,116 [ No Audible Dialogue ] 64 00:04:31,321 --> 00:04:33,888 Admiral. Hmm? 65 00:04:33,957 --> 00:04:38,226 Uh, did you want me for something? No, no, not a thing. 66 00:04:38,295 --> 00:04:41,196 Well, uh, then why did you ask me to report to you here? 67 00:04:41,264 --> 00:04:43,798 But I didn't. Have you checked out "G" circuit again? 68 00:04:43,867 --> 00:04:46,101 Yes, sir. The trouble isn't there. Mm-hmm. 69 00:04:46,169 --> 00:04:49,204 Then try K-4, and keep at it. All right, sir. 70 00:04:50,474 --> 00:04:53,141 And now that you're here, got any ideas? 71 00:04:53,210 --> 00:04:56,544 Uh, yes, sir. The, uh, chief thought it would be a good idea... 72 00:04:56,613 --> 00:05:00,015 if we check out the, uh, new wiring job around the armory. 73 00:05:00,083 --> 00:05:02,984 Hmm. That may be worthwhile. I'll get the blueprints from my cabin, 74 00:05:03,053 --> 00:05:07,389 and, um, well, might as well get under way. 75 00:05:07,457 --> 00:05:09,457 Aye, sir. 76 00:05:17,267 --> 00:05:19,934 Uh, Patterson. Yes, sir? 77 00:05:20,003 --> 00:05:24,239 The, uh-- The admiral did call me on the intercom, didn't he? 78 00:05:24,307 --> 00:05:27,391 Not from here he didn't, sir. I was with him all the time. 79 00:05:27,461 --> 00:05:29,461 Yeah. 80 00:05:30,597 --> 00:05:32,597 Okay, thanks. 81 00:05:44,911 --> 00:05:46,895 [ Blow Lands ] 82 00:06:24,802 --> 00:06:26,802 [ Flicking Switches ] 83 00:06:29,139 --> 00:06:31,139 [ Beeping ] 84 00:06:37,363 --> 00:06:40,631 What lead-brain swab jockey left that door open? 85 00:06:46,840 --> 00:06:49,090 Dolls? 86 00:06:53,563 --> 00:06:55,180 Chief to Captain Crane. 87 00:06:56,616 --> 00:06:58,550 Go ahead, Chief. 88 00:06:58,618 --> 00:07:00,552 I'm down here in the armory, sir, 89 00:07:00,620 --> 00:07:03,905 and, uh, supply locker five is loaded with dolls. 90 00:07:03,974 --> 00:07:06,207 Dolls? Yes, sir. Dolls. 91 00:07:06,276 --> 00:07:09,243 The hand-talking kind like the professor was using. 92 00:07:09,312 --> 00:07:11,412 Then the, uh, professor must have left them aboard. 93 00:07:11,481 --> 00:07:14,465 Uh, yes, sir. It sure looks that way, sir. Yes, sir. 94 00:07:14,534 --> 00:07:17,251 All right, Chief, just leave 'em there. We'll handle it. 95 00:07:17,320 --> 00:07:19,954 Aye, sir. 96 00:07:20,023 --> 00:07:22,524 His crate went ashore, sir. I saw to it myself. 97 00:07:22,592 --> 00:07:26,260 But, um, obviously, his dolls weren't in the crate. 98 00:07:26,329 --> 00:07:29,463 You'd better take care of it, Chip. Aye. 99 00:07:31,067 --> 00:07:33,100 Sparks, get Inter-Allied Headquarters. 100 00:07:33,169 --> 00:07:35,102 Tell them to contact Professor Multiple, 101 00:07:35,171 --> 00:07:37,822 and say we have his puppets. Right away, sir. 102 00:07:37,891 --> 00:07:40,575 [ Thumping ] 103 00:07:52,138 --> 00:07:54,121 What's going on? 104 00:07:54,190 --> 00:07:56,207 [ Thunderclap ] 105 00:08:11,257 --> 00:08:14,325 Chief! What happened? 106 00:08:18,899 --> 00:08:21,800 Armory to Control. There's trouble down here, Captain. 107 00:08:21,868 --> 00:08:25,970 Don't bother, Commander. 108 00:08:26,039 --> 00:08:28,206 Multiple. What are you doing-- 109 00:08:28,275 --> 00:08:30,275 [ Groans ] 110 00:08:50,447 --> 00:08:52,380 [ Nelson's Voice ] It's time, eh, Professor? 111 00:08:52,449 --> 00:08:54,515 Time for these others to go too. 112 00:08:54,584 --> 00:08:57,819 Yes, and to do their job. 113 00:08:57,888 --> 00:09:02,306 Everybody, up. Wake up. Time to wake up. 114 00:09:02,376 --> 00:09:04,376 Go on! Wake! Wake! 115 00:09:11,301 --> 00:09:14,135 Captain to Mr. Morton. Come in. 116 00:09:15,805 --> 00:09:17,805 Armory, report. 117 00:09:20,677 --> 00:09:22,677 Armory, report! 118 00:09:26,216 --> 00:09:28,216 Steady as you go. 119 00:09:36,576 --> 00:09:39,077 Good work, Professor. 120 00:09:39,146 --> 00:09:41,379 Watch it. Here comes the captain. 121 00:09:48,621 --> 00:09:51,222 Professor, what are you doing here? 122 00:09:51,291 --> 00:09:53,892 It was a stupid mischance, Captain. 123 00:09:53,960 --> 00:09:56,661 You had to leave the control room, remember? 124 00:09:56,730 --> 00:10:00,064 And, well, I thought I could find my way out, but I-- 125 00:10:00,133 --> 00:10:01,967 I got lost. 126 00:10:02,035 --> 00:10:05,120 So I found my way back here. 127 00:10:05,188 --> 00:10:09,190 And I was just, uh, locating myself when Mr. Morton came in. 128 00:10:09,258 --> 00:10:13,644 I see. Where's the chief? 129 00:10:13,713 --> 00:10:17,214 I haven't seen him. That's why I started to call you. Then the intercom went out. 130 00:10:17,283 --> 00:10:20,785 He said he'd found puppets in locker five. 131 00:10:25,625 --> 00:10:27,558 It's empty. Puppets? 132 00:10:27,627 --> 00:10:31,862 Well, if they were my puppets then they must be found, because I can't lose my puppets. 133 00:10:31,932 --> 00:10:35,699 All right, Professor, don't worry. If they're aboard, we'll find them. 134 00:10:35,768 --> 00:10:38,536 [ Sparks On Speaker ] Radio Shack to Captain Crane. 135 00:10:43,376 --> 00:10:44,975 Yeah, Sparks. 136 00:10:45,044 --> 00:10:48,413 I contacted Inter-Allied Headquarters, sir, about Professor Multiple. 137 00:10:48,481 --> 00:10:50,398 They report he's just been murdered. 138 00:10:53,570 --> 00:10:55,670 Are you, uh-- 139 00:10:55,739 --> 00:10:57,956 Are you sure that's what they said? Yes, sir. 140 00:10:58,025 --> 00:11:01,508 Found shot in his apartment just 10 minutes ago. I have all the details. 141 00:11:01,577 --> 00:11:05,646 All right, Sparks. Um, I'll talk to them. 142 00:11:09,686 --> 00:11:12,921 What was that all about, Lee? Yes. After all, I-- 143 00:11:12,989 --> 00:11:15,423 I thought that I was Professor Multiple. 144 00:11:15,491 --> 00:11:17,926 But if I'm dead, well, then who am I? 145 00:11:17,994 --> 00:11:19,928 That's a good question, isn't it? 146 00:11:19,996 --> 00:11:23,681 - And where are my dolls? - And where's the chief? 147 00:11:44,437 --> 00:11:48,173 Say, Chief? I heard you found the professor's dolls, huh? 148 00:11:48,241 --> 00:11:50,341 Did you hear that he was shot? 149 00:11:50,410 --> 00:11:52,343 Chief! 150 00:11:52,412 --> 00:11:56,864 What's the big idea clobbering Patterson that way? All he said was that he-- 151 00:11:58,585 --> 00:12:00,317 You're-- 152 00:12:29,799 --> 00:12:32,466 Well, we're not gonna get any answers here. 153 00:12:32,535 --> 00:12:35,369 We'll contact headquarters again, let them figure it out. 154 00:12:35,438 --> 00:12:38,439 That sounds reasonable, Captain. Yeah. 155 00:12:42,679 --> 00:12:45,480 Yes. Let them figure it out... 156 00:12:45,549 --> 00:12:47,532 if they can. 157 00:12:52,022 --> 00:12:55,790 Oh, you're here, Chief. I thought we'd lost you. What happened to those dolls? 158 00:12:55,859 --> 00:12:58,809 Aren't they still in the closet? Not now, they're not. 159 00:13:02,231 --> 00:13:04,248 The professor. But Inter-Allied said-- 160 00:13:04,317 --> 00:13:07,801 - Get them back. I'll speak to them. - Yes, sir. 161 00:13:07,871 --> 00:13:11,155 S.S.R.N. Seaview calling Inter-Allied Headquarters. 162 00:13:11,224 --> 00:13:13,273 Come in, Inter-Allied. Do you read me? 163 00:13:13,342 --> 00:13:18,463 - S.S.R.N. Seaview calling Inter-Allied Headquarters. - What's the matter? 164 00:13:18,531 --> 00:13:22,950 S.S.R.N. Seaview to Inter-Allied Headquarters. Do you read me? 165 00:13:23,019 --> 00:13:25,452 [ Flicking Switches ] We've lost contact, sir. 166 00:13:25,521 --> 00:13:27,222 Keep trying. 167 00:13:27,290 --> 00:13:30,341 [ Explosion ] 168 00:13:47,810 --> 00:13:49,077 Level off. 169 00:13:50,597 --> 00:13:52,530 Level off! 170 00:13:52,599 --> 00:13:56,150 Chief, level off! 171 00:13:56,219 --> 00:13:58,018 Chief! 172 00:13:59,756 --> 00:14:02,189 What's the matter with all of you? 173 00:14:02,258 --> 00:14:05,993 Chief, pull us out of this dive. 174 00:14:13,820 --> 00:14:16,888 Chief, pull us out of this dive. 175 00:14:31,687 --> 00:14:34,789 That was not a dive, Captain. 176 00:14:34,857 --> 00:14:38,826 This ship is caught in a current that is irresistible. 177 00:14:38,895 --> 00:14:42,297 - You won't pull away. - How would you know what we'll do? 178 00:14:42,365 --> 00:14:45,316 Because as of now, this ship is ours. 179 00:14:45,384 --> 00:14:47,719 Yours? Exactly. 180 00:14:47,787 --> 00:14:50,037 You won't pull away. 181 00:14:55,211 --> 00:14:58,596 Engineering, all back full. 182 00:14:58,665 --> 00:15:00,515 All back full. 183 00:15:02,134 --> 00:15:04,134 Engineering, report! 184 00:15:13,930 --> 00:15:17,615 They hear you, but nobody will obey you. 185 00:15:17,683 --> 00:15:20,368 The professor's right. Nobody will obey you. 186 00:15:27,176 --> 00:15:30,277 Chip, get down to Engineering on the double. 187 00:15:30,346 --> 00:15:32,513 See what's going on. 188 00:15:32,581 --> 00:15:35,049 You can't fight us, Captain. 189 00:15:35,118 --> 00:15:37,618 "Us"? Who are you? 190 00:15:37,687 --> 00:15:40,020 Perhaps you will know later... 191 00:15:40,089 --> 00:15:42,890 when we are through with you. 192 00:16:10,703 --> 00:16:13,153 Lee, come on! 193 00:16:13,222 --> 00:16:15,223 Look! 194 00:16:19,746 --> 00:16:22,463 It's me! Let's go! 195 00:16:31,674 --> 00:16:36,243 It's time we killed 'em all dead, fellas. Dead, dead, dead, dead, dead, dead! 196 00:16:44,019 --> 00:16:46,037 After them! 197 00:16:51,378 --> 00:16:54,678 Master of Arms, send out security details. 198 00:16:54,747 --> 00:16:58,098 Arrest Admiral Nelson and Captain Crane. 199 00:17:36,689 --> 00:17:38,689 [ Door Closes ] 200 00:17:56,926 --> 00:17:59,393 What put us into this? 201 00:17:59,462 --> 00:18:02,663 The professor says it's an irreversible current. 202 00:18:02,731 --> 00:18:07,267 It's like, uh, some magnetic force that's just pulling us along. 203 00:18:09,672 --> 00:18:11,806 Yet, we're still descending. 204 00:18:11,874 --> 00:18:13,841 Another 10 minutes, we might reach crush depth. 205 00:18:13,909 --> 00:18:18,579 [ Multiple On Speaker ] "B" Detail, search the hold. "F" Detail, the missile chamber. 206 00:18:18,648 --> 00:18:22,082 [ Chuckles ] He sounds like a company commander. 207 00:18:22,151 --> 00:18:24,485 Company of what? 208 00:18:24,554 --> 00:18:28,556 Dolls and puppets. But somehow, he's managed to make them assume human shape. 209 00:18:28,625 --> 00:18:30,558 But who is he? 210 00:18:30,627 --> 00:18:32,977 Well, at least we know he's not the real Professor Multiple. 211 00:18:33,045 --> 00:18:36,063 He's dead. What do you mean, he's dead? 212 00:18:36,132 --> 00:18:40,485 Well, we just got a report from Inter-Allied Headquarters. He's been murdered. 213 00:18:40,553 --> 00:18:44,638 Well, whoever he is, we've got to pull out of this current. 214 00:18:44,707 --> 00:18:47,874 Admiral, look. I'll go to the circuitry room. 215 00:18:47,943 --> 00:18:50,494 I'll try to change the control to pull us away, all right? 216 00:18:50,563 --> 00:18:53,380 Good. In the meantime, I'll try to find out where our real crew is. 217 00:18:53,449 --> 00:18:55,416 All right. [ Sharkey On Speaker ] The hull is empty. 218 00:18:55,484 --> 00:18:58,318 [ Multiple ] Search further. Find those men! 219 00:19:12,635 --> 00:19:16,237 Kowalski, wake up. Kowalski! 220 00:19:30,886 --> 00:19:33,387 Chief? Chief! 221 00:19:33,456 --> 00:19:35,922 Snap out of it! Chief! Chief! 222 00:19:43,332 --> 00:19:46,833 It's like the-- the whole crew's asleep. 223 00:19:46,902 --> 00:19:48,835 [ Nelson's Voice ] It is. 224 00:19:54,276 --> 00:19:56,210 Except for the captain. 225 00:19:56,279 --> 00:19:58,178 But he'll be sleeping soon. 226 00:19:58,247 --> 00:20:01,982 You see, there was a doll for each of the crew, 227 00:20:02,051 --> 00:20:04,001 including you. 228 00:20:04,070 --> 00:20:06,353 I'm it. 229 00:20:06,422 --> 00:20:09,123 [ Chuckles, Sighs ] 230 00:20:09,191 --> 00:20:13,928 Now, look, I, um-- I-I-I don't know what you are... 231 00:20:13,996 --> 00:20:16,063 or how you can talk, but, uh, 232 00:20:16,132 --> 00:20:19,166 I do know that this current is gonna carry us to crush depth. 233 00:20:19,235 --> 00:20:22,386 Crush depth? Dear, dear. 234 00:20:22,455 --> 00:20:25,705 I don't understand these technical terms. 235 00:20:25,774 --> 00:20:28,309 Well, you're gonna find out soon enough. 236 00:20:28,378 --> 00:20:31,211 What-- What is causing this current? 237 00:20:31,280 --> 00:20:34,915 All in good time, Admiral. All in good time. 238 00:20:34,984 --> 00:20:37,017 Well, time's running out. 239 00:20:37,086 --> 00:20:39,370 You're going to start answering some questions. 240 00:20:53,586 --> 00:20:55,586 Make any headway, Lee? 241 00:20:55,655 --> 00:20:58,222 None. What about the crew? 242 00:20:58,291 --> 00:21:00,625 They're sleeping as though they've been drugged. 243 00:21:00,693 --> 00:21:03,694 That, uh, talking puppet was there. I almost got my hands-- 244 00:21:06,765 --> 00:21:09,633 The current's stronger. We've got to break out of here. 245 00:21:09,702 --> 00:21:11,702 I'll give you a hand. 246 00:21:42,685 --> 00:21:45,051 Let's go! Come on! 247 00:21:45,120 --> 00:21:47,838 [ Yelling ] 248 00:21:49,225 --> 00:21:50,474 [ Yells ] 249 00:21:50,526 --> 00:21:52,542 [ Coughing ] 250 00:21:58,334 --> 00:22:00,901 They almost got us that time. Uh-huh. 251 00:22:00,970 --> 00:22:03,303 How do we fight these things? I'm not sure. 252 00:22:03,373 --> 00:22:08,041 But maybe-- maybe they just gave us a clue. 253 00:22:08,110 --> 00:22:11,044 You mean fire? Yeah. At the sight of flames, they panicked. 254 00:22:11,113 --> 00:22:14,281 Now, if you can manage to get to the armory-- And get the flamethrower. 255 00:22:14,350 --> 00:22:16,384 Right, right. But first of all, come to my cabin. 256 00:22:16,452 --> 00:22:18,819 We'll make an overall plan. [ Coughing ] 257 00:22:51,353 --> 00:22:54,839 [ Sighs ] Close. 258 00:22:54,907 --> 00:22:57,674 Not as close as Seaview is to crush depth. 259 00:22:57,743 --> 00:23:01,312 Any thoughts? Something out there's causing that current. 260 00:23:01,380 --> 00:23:03,881 Now, we might be able to destroy it with a laser beam. 261 00:23:03,950 --> 00:23:06,951 But the beam's in the observation nose. We'd never reach it. 262 00:23:07,019 --> 00:23:09,553 I might if you could fake them out of position. 263 00:23:09,621 --> 00:23:13,224 How? Well-- 264 00:23:13,292 --> 00:23:15,926 Get on the intercom from the missile room. Let them know you're there. 265 00:23:15,995 --> 00:23:19,763 Distract them. If I can get to the nose before they spot me, we might have a chance. 266 00:23:19,832 --> 00:23:22,032 Here. 267 00:23:22,101 --> 00:23:26,020 Keep in touch, and give me about, uh, two minutes. Right. 268 00:24:15,137 --> 00:24:16,737 Professor Multiple. 269 00:24:16,805 --> 00:24:19,423 This is Captain Crane. 270 00:24:19,492 --> 00:24:21,492 Can you hear me? 271 00:24:23,128 --> 00:24:25,061 I hear you, Captain. Where are you? 272 00:24:25,130 --> 00:24:27,330 In the missile room. 273 00:24:27,399 --> 00:24:29,499 I'm putting an end to your plans. 274 00:24:29,568 --> 00:24:31,835 I'm blowing up the Seaview from here. 275 00:24:31,904 --> 00:24:35,489 Don't be hasty, Captain. I'm sure we can effect a compromise. 276 00:24:35,557 --> 00:24:37,491 I doubt it. Why should you? 277 00:24:37,559 --> 00:24:41,562 I haven't put you to sleep yet, have I? We can work together. 278 00:24:41,630 --> 00:24:44,982 Let's call a truce and talk things over. 279 00:24:45,050 --> 00:24:46,984 No way, Professor. 280 00:24:47,052 --> 00:24:49,152 I'm blowing up the submarine. 281 00:24:52,708 --> 00:24:55,842 After him! All hands to the missile room! 282 00:26:13,823 --> 00:26:16,991 I think not, Admiral! 283 00:26:17,059 --> 00:26:20,694 The professor's decidedly right. We think not. 284 00:26:22,615 --> 00:26:25,849 Multiple, listen. If we don't pull out of this current, 285 00:26:25,917 --> 00:26:27,834 Seaview is going to be crushed. 286 00:26:27,903 --> 00:26:30,620 You mean my deadly dolls will die? 287 00:26:30,689 --> 00:26:33,957 - There'll be nothing left. - Sorry, Admiral. 288 00:26:34,026 --> 00:26:39,262 But since dolls don't live, they couldn't care less about... dying. 289 00:26:46,455 --> 00:26:48,705 All right. 290 00:26:48,774 --> 00:26:51,308 But you're human. You see that light? 291 00:26:51,376 --> 00:26:54,377 In one minute, Seaview is going to implode. 292 00:26:54,446 --> 00:26:56,747 Too bad. 293 00:26:58,316 --> 00:27:02,786 [ Gunfire ] 294 00:27:02,854 --> 00:27:06,924 [ Scoffs ] You're-- You're a puppet too. 295 00:27:06,993 --> 00:27:10,226 Right. He is. And puppets don't die. 296 00:27:12,965 --> 00:27:16,467 Even if you can't die, the ship will be crushed. Now, is that what you want? 297 00:27:16,535 --> 00:27:19,603 - No. - Well, then let me fire the beam. 298 00:27:19,671 --> 00:27:21,872 That won't be necessary, Admiral. 299 00:27:21,941 --> 00:27:23,907 The current is under control. 300 00:27:23,976 --> 00:27:27,344 [ Multiple Continues ] You see, your ship is needed. 301 00:27:27,413 --> 00:27:31,247 [ Nelson ] By whom? By the masters of the future, of course. 302 00:27:31,316 --> 00:27:35,268 Anybody knows that. Everybody knows the masters of the future. 303 00:27:35,337 --> 00:27:38,105 Puppets? 304 00:27:38,174 --> 00:27:40,941 The machines we puppets obey. 305 00:27:41,010 --> 00:27:42,860 Oh-- machines. 306 00:27:42,928 --> 00:27:46,146 Man created machines on the Earth. 307 00:27:46,215 --> 00:27:52,152 Out in the galaxies, faster and greater machines were built. 308 00:27:52,221 --> 00:27:55,956 Machines that became greater than their creators. 309 00:27:56,025 --> 00:27:58,024 And a machine caused this current? 310 00:27:58,093 --> 00:28:00,026 See for yourself. 311 00:28:02,064 --> 00:28:04,681 [ Screeching, Roaring ] 312 00:28:04,750 --> 00:28:07,784 Sounds almost as though it were alive. 313 00:28:07,853 --> 00:28:10,553 You might call it that. 314 00:28:10,622 --> 00:28:12,789 It is what brought us here. 315 00:28:12,857 --> 00:28:15,642 - But for what reason? - Tell him. 316 00:28:15,710 --> 00:28:18,178 Tell him. What have we to lose? 317 00:28:18,247 --> 00:28:23,150 What, indeed? You are looking at the heart of the control machine. 318 00:28:23,219 --> 00:28:28,172 Unfortunately, its outer shell dissolved coming through space. 319 00:28:28,240 --> 00:28:31,975 Like a hermit crab, it needs a new shell... 320 00:28:32,044 --> 00:28:35,512 before taking its next giant stride. 321 00:28:35,581 --> 00:28:41,385 Oh. And, obviously, Seaview has been chosen to fulfill this purpose? 322 00:28:41,453 --> 00:28:42,986 Obviously. 323 00:28:43,055 --> 00:28:45,522 Mm-hmm. 324 00:28:45,590 --> 00:28:48,258 Careful there, fella. Careful, careful. 325 00:28:48,327 --> 00:28:50,394 Let him try. 326 00:28:50,462 --> 00:28:54,431 [ Electrical Crackling ] 327 00:28:56,152 --> 00:28:59,986 Oh, dear me. How foolish. How headstrong. 328 00:29:00,055 --> 00:29:05,058 Oh, really, too bad. Too bad, too bad, too bad. 329 00:29:13,451 --> 00:29:16,186 Don't give it a thought. 330 00:29:16,255 --> 00:29:17,837 He isn't dead. 331 00:29:30,919 --> 00:29:32,853 What was that? 332 00:29:32,921 --> 00:29:36,706 Nothing but the faintest zephyr of the power which is out there. 333 00:29:36,775 --> 00:29:39,209 We've stopped. 334 00:29:39,277 --> 00:29:42,613 - Of course. - Well, this is the end of the journey. 335 00:29:42,681 --> 00:29:45,198 For the Seaview, yes. 336 00:29:45,267 --> 00:29:47,751 And presently, for you. 337 00:29:47,819 --> 00:29:51,405 [ Chuckles ] Why presently? Why-Why not right now? 338 00:29:51,473 --> 00:29:54,440 Because you designed and built this craft. 339 00:29:54,509 --> 00:29:57,711 I want your knowledge. You will live-- 340 00:29:57,779 --> 00:29:59,829 Till you're no longer needed. 341 00:29:59,898 --> 00:30:03,883 Then, of course, I take your place. I take it! 342 00:30:03,952 --> 00:30:06,136 I, I, I! 343 00:30:06,204 --> 00:30:09,273 [ Sighs ] And until then? 344 00:30:09,341 --> 00:30:13,343 Until then, you will be kept out of harm's way. 345 00:30:13,412 --> 00:30:16,329 Take him to his cabin and lock him up. 346 00:30:19,667 --> 00:30:21,268 Watch him now. Watch him! 347 00:30:21,336 --> 00:30:26,139 This is a smart cookie. Slippery, slippery. 348 00:30:31,479 --> 00:30:34,731 You three-- find the captain. 349 00:30:34,800 --> 00:30:38,202 We know by now that he will never work with us. Put him to sleep. 350 00:30:38,270 --> 00:30:41,521 Yes, yes, sleep. 351 00:30:41,590 --> 00:30:45,959 It'll be good for him. A long, long sleep. 352 00:30:47,278 --> 00:30:49,880 All right, back to work, the rest of you. 353 00:31:08,817 --> 00:31:10,750 Leave the key in the lock. 354 00:31:10,819 --> 00:31:13,420 He won't be able to open it from the other side. 355 00:31:56,331 --> 00:31:59,232 Did you find anything, Burns? No, sir. 356 00:31:59,301 --> 00:32:01,701 Kowalski, you come with me. We'll check out the other compartments. 357 00:32:01,770 --> 00:32:04,771 Patterson, you go with Burns down this corridor. 358 00:32:17,052 --> 00:32:19,052 [ Shuffling Sounds ] 359 00:34:29,434 --> 00:34:31,984 Lee. Lee. 360 00:34:32,053 --> 00:34:35,271 Can you hear me? 361 00:34:35,340 --> 00:34:39,158 I hear you, Admiral. I heard most of what's been going on. 362 00:34:39,227 --> 00:34:41,911 Well, then you know I'm locked in my cabin. 363 00:34:41,979 --> 00:34:44,914 You think you can get here? I'm on my way. 364 00:34:44,982 --> 00:34:47,417 Yeah. 365 00:35:32,330 --> 00:35:35,498 You heard the story? Enough to know it's bad. 366 00:35:35,567 --> 00:35:38,568 What's out there anyway? Well, take a look. 367 00:35:41,239 --> 00:35:43,873 [ Screeching, Roaring ] [ Nelson ] There it is. 368 00:35:43,925 --> 00:35:46,309 I still say a laser beam's the only answer. 369 00:35:46,377 --> 00:35:48,911 But you can't get to the observation nose again. 370 00:35:48,980 --> 00:35:50,914 But there's a laser in the flying sub. 371 00:35:50,982 --> 00:35:54,784 If I can get her launched and hit that thing with all the power that she carries-- 372 00:35:54,853 --> 00:35:56,987 But if that current's strong enough to draw Seaview, 373 00:35:57,055 --> 00:35:58,989 it could hold the flying sub like a magnet. 374 00:35:59,057 --> 00:36:00,907 You'd be trapped. 375 00:36:00,975 --> 00:36:05,278 Well, a remote control power charge could break me loose. 376 00:36:05,347 --> 00:36:07,881 [ Sighs ] Well, we're back to where we started. 377 00:36:07,949 --> 00:36:10,716 The remote control power switch is in the control room. 378 00:36:10,785 --> 00:36:14,254 Right. That's why you have to be in there. 379 00:36:17,458 --> 00:36:19,725 Now, how could I be in there? 380 00:36:19,794 --> 00:36:22,028 There's a Captain Crane there already, isn't there? 381 00:36:22,097 --> 00:36:24,497 Hmm? Let's go. 382 00:37:03,604 --> 00:37:06,739 Control Room. The admiral has escaped. 383 00:37:06,808 --> 00:37:09,675 The captain must have released him. 384 00:37:11,879 --> 00:37:13,480 Find him! 385 00:37:13,548 --> 00:37:15,831 Find him! 386 00:37:15,900 --> 00:37:19,435 You're not minding the store, Professor. Better get on the ball. 387 00:37:19,504 --> 00:37:21,838 That captain has been awake too long. 388 00:37:21,906 --> 00:37:24,574 Find them both! Find them! 389 00:37:42,311 --> 00:37:44,577 You two, go that way. 390 00:38:07,969 --> 00:38:09,969 Captain to Captain! 391 00:38:11,506 --> 00:38:13,439 Where'd that come from? 392 00:38:13,508 --> 00:38:17,627 If you're looking for me, Captain, you don't stand a chance! 393 00:38:17,695 --> 00:38:19,695 Check up ahead. 394 00:38:51,563 --> 00:38:53,530 You're not doing very well, Captain. 395 00:38:53,598 --> 00:38:58,517 I'm in the armory now. To the armory! 396 00:38:58,586 --> 00:39:00,787 "B" and "F" Details to the armory! 397 00:40:01,116 --> 00:40:04,000 [ Both Grunting On Speaker ] 398 00:40:04,068 --> 00:40:07,003 You stay here. Quick. Come with me. 399 00:40:19,634 --> 00:40:21,433 [ Grunting Continues ] 400 00:41:34,292 --> 00:41:36,292 Where's the captain? 401 00:41:36,360 --> 00:41:38,494 There's nothing left of him. 402 00:41:38,562 --> 00:41:41,247 One of ours burned too. 403 00:42:14,866 --> 00:42:18,034 Find the admiral. Search every corner, every closet. 404 00:42:18,102 --> 00:42:20,036 [ Morton On Speaker ] Control Room to Multiple. 405 00:42:20,104 --> 00:42:22,171 The flying sub has left the ship. 406 00:42:22,240 --> 00:42:24,240 Come on. 407 00:42:33,117 --> 00:42:36,302 Are you certain about the flying submarine? See there. 408 00:42:39,290 --> 00:42:41,741 It has to be the admiral. 409 00:42:41,809 --> 00:42:45,411 They say whom the gods would destroy, they first drive mad. 410 00:42:45,480 --> 00:42:48,347 - You mean it's the end of him? - What else? 411 00:42:55,973 --> 00:42:59,408 [ Electrical Charges Firing ] 412 00:43:01,145 --> 00:43:03,863 What craft could survive that? 413 00:43:03,932 --> 00:43:06,198 What, indeed? What, indeed? 414 00:43:06,267 --> 00:43:08,834 What, indeed? 415 00:43:30,841 --> 00:43:34,310 Remarkable. Packs quite a punch. 416 00:43:34,379 --> 00:43:36,312 [ Screeching, Roaring ] 417 00:43:36,381 --> 00:43:38,597 He's through. He's won. 418 00:43:38,666 --> 00:43:42,101 No. That's as far as he goes. 419 00:43:42,170 --> 00:43:46,806 Quite right. Quite right. As far as he goes. 420 00:43:50,879 --> 00:43:54,981 [ Sub Powering Down ] 421 00:44:09,998 --> 00:44:12,448 His craft can't move. It's held there. 422 00:44:15,853 --> 00:44:17,953 What now? 423 00:44:18,022 --> 00:44:20,756 That is not for us to say. 424 00:44:20,825 --> 00:44:22,825 I'll be back. 425 00:44:24,979 --> 00:44:28,230 Pretty, isn't it? Had enough, Admiral? 426 00:44:28,299 --> 00:44:30,733 You fight well, but you never had a chance. 427 00:44:30,802 --> 00:44:34,504 No, never a chance. You're stuck here. 428 00:44:34,572 --> 00:44:36,655 For how long? 429 00:44:36,724 --> 00:44:39,825 How long is eternity? Good question, isn't it? 430 00:44:39,894 --> 00:44:42,294 How long is eternity? 431 00:44:42,363 --> 00:44:47,600 So that's the hermit crab that needs my ship. What about the crew? 432 00:44:47,668 --> 00:44:49,685 Your crew will sleep, of course. 433 00:44:49,754 --> 00:44:53,706 They'll sleep forever. "Forever." Lovely word, that. 434 00:44:53,775 --> 00:44:56,125 Forever. And mankind? 435 00:44:56,193 --> 00:44:58,361 Mankind has nothing to offer. 436 00:44:58,429 --> 00:45:00,796 It will sleep too. Yes. 437 00:45:00,865 --> 00:45:04,100 Sleep, sleep, sleep. 438 00:45:04,168 --> 00:45:06,652 Well, then there's not much future for anyone, is there? 439 00:45:06,720 --> 00:45:09,672 None whatever. Too bad. 440 00:45:09,741 --> 00:45:12,791 Or is it? Another good question. Is it? 441 00:45:12,860 --> 00:45:16,278 [ Snarling, Roaring Continue ] 442 00:45:16,347 --> 00:45:18,464 Lee, this is Nelson. Can you hear me? 443 00:45:18,533 --> 00:45:20,816 Can you hear me? This is Nelson. 444 00:45:20,885 --> 00:45:24,086 You can speak, Captain. Let's hear what's on this fella's mind. 445 00:45:24,155 --> 00:45:26,139 Go ahead, Captain. Go ahead. Go ahead. 446 00:45:26,207 --> 00:45:28,841 Humor the admiral. Speak to him. 447 00:45:30,811 --> 00:45:33,496 Captain to Admiral. I hear you. 448 00:45:33,564 --> 00:45:35,330 You are in the control room? 449 00:45:35,399 --> 00:45:37,483 I'm in the control room. 450 00:45:37,552 --> 00:45:40,403 Then open box NC-5. 451 00:45:40,471 --> 00:45:44,690 Uh-oh. What's on your mind, huh? What's on your mind? 452 00:45:44,759 --> 00:45:47,326 Box number five. 453 00:45:47,395 --> 00:45:49,511 Yes, Admiral. 454 00:45:49,580 --> 00:45:51,881 Throw the master control switch. 455 00:45:56,187 --> 00:46:00,189 Wait. Don't do anything. 456 00:46:00,258 --> 00:46:04,126 We have to learn about this ship, and he certainly can't harm us. 457 00:46:04,195 --> 00:46:06,646 Let us see what he has in mind. 458 00:46:14,522 --> 00:46:17,039 Lock the controls, and all ahead flank. 459 00:46:29,186 --> 00:46:31,837 What have you done? 460 00:46:31,906 --> 00:46:36,008 What have you done? You're not my puppet. What have you done? 461 00:46:36,077 --> 00:46:38,911 I've thrown a nuclear charge through the hull and set it at flank speed. 462 00:46:38,980 --> 00:46:42,231 We'll blow your hermit crab head-on! 463 00:46:42,300 --> 00:46:44,233 Throw that switch! 464 00:46:47,171 --> 00:46:48,421 It's locked. 465 00:46:50,007 --> 00:46:53,108 You can unlock it. Unlock it. Unlock it. 466 00:46:53,177 --> 00:46:57,496 [ All ] Unlock it! Unlock it! Unlock it! Unlock it! 467 00:47:01,302 --> 00:47:04,253 What is this? What is this? 468 00:47:04,321 --> 00:47:08,273 We're going to see if this thing is really indestructible. 469 00:47:08,342 --> 00:47:12,261 You won't see it. Your submarine will hit this craft first. 470 00:47:12,330 --> 00:47:15,798 You'll be dead, gone. 471 00:47:15,867 --> 00:47:18,850 And so will I. Whoops! 472 00:47:28,596 --> 00:47:32,330 Time is running out. How do you open it? How? 473 00:47:32,399 --> 00:47:36,151 Stop this ship! Stop it! 474 00:47:36,220 --> 00:47:39,271 Okay, Lee. The remote control power switch. 475 00:47:41,876 --> 00:47:45,228 Throw the switch, Lee! 476 00:47:46,747 --> 00:47:49,882 [ Straining ] No! 477 00:48:03,614 --> 00:48:09,418 Now, will you open that box and pull that switch and reverse this craft? 478 00:48:09,487 --> 00:48:12,621 [ Panting ] All right. 479 00:48:12,690 --> 00:48:14,690 All right. 480 00:48:21,766 --> 00:48:23,665 [ Explosion ] 481 00:48:52,897 --> 00:48:55,731 [ Moans ] He's coming around. 482 00:48:59,169 --> 00:49:03,071 No! No. They're for real. 483 00:49:03,140 --> 00:49:05,674 Seems the entire crew woke up the minute Seaview... 484 00:49:05,743 --> 00:49:09,144 destroyed our famous hermit crab. 485 00:49:09,213 --> 00:49:12,515 Well, what happened to the, uh-- 486 00:49:12,583 --> 00:49:15,584 to the professor and the-- the dolls? 487 00:49:15,653 --> 00:49:18,053 Mmm. Well, take a look. 488 00:49:27,364 --> 00:49:30,115 So I never took your place, Admiral. 489 00:49:30,184 --> 00:49:32,918 Never had my chance. 490 00:49:32,987 --> 00:49:35,537 Too bad. 491 00:49:35,606 --> 00:49:38,507 Really too bad. 492 00:49:39,610 --> 00:49:44,046 Too bad. Too bad. 493 00:49:44,115 --> 00:49:46,115 Too bad. 494 00:49:54,725 --> 00:49:56,892 What do I do with 'em now? 495 00:49:58,362 --> 00:49:59,945 Burn them. 51766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.