Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,421 --> 00:00:07,890
You dare to disobey
my orders?
I'm the admiral!
2
00:00:07,958 --> 00:00:11,159
You dare
to push me around?
I'm the captain!
3
00:00:11,228 --> 00:00:13,494
This vessel
is my brainchild.
4
00:00:13,563 --> 00:00:15,530
So we're never
out of trouble.
5
00:00:15,599 --> 00:00:18,032
[ Laughter ]
6
00:00:18,101 --> 00:00:21,119
So take that!
And that!
7
00:00:21,188 --> 00:00:22,954
And that!
8
00:00:23,023 --> 00:00:26,525
Mutiny! Mutiny!
I'll have you hanged
from the halyards!
9
00:00:26,594 --> 00:00:29,361
I'll have you battered
with belaying pins!
10
00:00:29,429 --> 00:00:32,213
Fed to the fishes!Boxed by the compass!
11
00:00:32,282 --> 00:00:35,484
Caulked by the catwalk!
Keel-hauled!
12
00:00:35,552 --> 00:00:38,320
Gentlemen, hold it.
Lay off and desist.
13
00:00:40,957 --> 00:00:43,725
Desist yourself!
[ Laughter Continues ]
14
00:00:43,794 --> 00:00:46,728
Belay there!
Enough! Enough!
15
00:00:46,797 --> 00:00:50,332
Is that any way
to run a submarine?
The war is over.
16
00:00:50,400 --> 00:00:52,568
Who says so?
Yeah! Who says so?
17
00:00:52,636 --> 00:00:55,904
All right. Just for that,
you can both cool off
in the brig.
18
00:00:55,973 --> 00:00:59,975
And you can follow them,
Mr. Morton.
19
00:01:00,043 --> 00:01:02,678
Well, that's all, gentlemen.
Thank you. C'est fini.
20
00:01:04,431 --> 00:01:07,099
[ Sharkey On Speaker ]Chief to Captain Crane.Stores are all aboard, sir.
21
00:01:07,167 --> 00:01:09,401
We're ready to sail.
22
00:01:09,469 --> 00:01:11,669
Very well, Chief.
23
00:01:11,738 --> 00:01:14,606
This is the captain.
All hands to
duty stations.
24
00:01:14,674 --> 00:01:17,992
Prepare to get under way
in 30 minutes.
Aye, sir.
25
00:01:25,269 --> 00:01:28,437
Well, thanks for coming aboard
and entertaining us, Professor,
'cause it was just wonderful.
26
00:01:28,505 --> 00:01:32,341
Oh. Thank you.
Those, uh, dolls you
were using are very realistic.
27
00:01:32,409 --> 00:01:34,525
Oh?
You mean these?
28
00:01:36,430 --> 00:01:39,548
But-- But those
are not the ones.
29
00:01:39,616 --> 00:01:42,101
Oh, yes, indeed they are,
Admiral.
30
00:01:42,169 --> 00:01:45,771
The facial resemblance
is an ingenious makeup...
31
00:01:45,839 --> 00:01:49,691
that I just wipe off.
Uh, do you need any help
to pack up?
32
00:01:49,759 --> 00:01:52,210
Thanks, no.
My dolls are no problem.
33
00:01:52,278 --> 00:01:56,114
Well, let us know as soon
as you're ready, and we'll
have your gear taken ashore.
34
00:01:56,182 --> 00:01:58,167
Thank you.
35
00:02:00,770 --> 00:02:02,721
[ Door Closes ]
36
00:02:09,963 --> 00:02:13,231
[ Nelson's Voice ]
Isn't it time, Professor?
Very nearly time.
37
00:02:13,299 --> 00:02:16,751
Nearly, but not quite yet.
38
00:02:16,820 --> 00:02:20,205
- Soon?
- Yes, soon.
39
00:02:21,842 --> 00:02:23,759
Very soon.
40
00:02:38,542 --> 00:02:41,610
[ Man ]
Voyage to the Bottom of the Sea.
41
00:02:42,495 --> 00:02:44,495
Starring Richard Basehart.
42
00:02:46,900 --> 00:02:48,600
David Hedison.
43
00:02:53,974 --> 00:02:56,508
Voyage to the Bottom
of the Sea.
44
00:03:22,319 --> 00:03:24,286
Professor?
45
00:03:24,355 --> 00:03:27,055
Your crate's
already ashore, sir.
Many thanks.
46
00:03:27,124 --> 00:03:29,324
Oh, and you, sir.
You sure gave us
a good laugh.
47
00:03:29,393 --> 00:03:31,326
Good luck to you, sir.
Thank you.
48
00:03:31,395 --> 00:03:33,762
The admiral's sorry
he couldn't see you
off personally.
49
00:03:33,830 --> 00:03:35,997
We're having a little trouble
with the engineering circuits.
50
00:03:36,066 --> 00:03:38,199
Anything serious, Captain?
Oh, no.
51
00:03:38,269 --> 00:03:41,035
More annoying than serious.
It won't keep us
from sailing.
52
00:03:41,104 --> 00:03:43,038
Sir?
Excuse me.
Hmm?
53
00:03:43,107 --> 00:03:46,040
Uh, I've been thinking about
this trouble we're having.
54
00:03:46,110 --> 00:03:49,911
Remember we were rewiring the
conduits near the armory? Maybe
that's where the trouble is.
55
00:03:49,980 --> 00:03:52,413
Right. Uh, check it out
as soon as we get under way.
56
00:03:52,483 --> 00:03:54,415
Aye, aye, sir.
Okay.
57
00:03:56,720 --> 00:03:59,504
[ Nelson ] Captain Crane. Attention, Captain Crane.
58
00:03:59,573 --> 00:04:02,491
This is Nelson. Please report to the circuitry room.
59
00:04:05,396 --> 00:04:08,163
Admiral,
I'll be right there.
60
00:04:10,801 --> 00:04:14,202
Sorry, Professor.
Don't worry, Captain.
I can find my way out.
61
00:04:14,271 --> 00:04:16,204
I hope we meet again.
I'm sure we will.
62
00:04:16,273 --> 00:04:18,273
Right.
63
00:04:26,116 --> 00:04:28,116
[ No Audible Dialogue ]
64
00:04:31,321 --> 00:04:33,888
Admiral.
Hmm?
65
00:04:33,957 --> 00:04:38,226
Uh, did you want me
for something?
No, no, not a thing.
66
00:04:38,295 --> 00:04:41,196
Well, uh,
then why did you ask me
to report to you here?
67
00:04:41,264 --> 00:04:43,798
But I didn't.
Have you checked out
"G" circuit again?
68
00:04:43,867 --> 00:04:46,101
Yes, sir.
The trouble isn't there.
Mm-hmm.
69
00:04:46,169 --> 00:04:49,204
Then try K-4,
and keep at it.
All right, sir.
70
00:04:50,474 --> 00:04:53,141
And now that you're here,
got any ideas?
71
00:04:53,210 --> 00:04:56,544
Uh, yes, sir.
The, uh, chief thought
it would be a good idea...
72
00:04:56,613 --> 00:05:00,015
if we check out
the, uh, new wiring job
around the armory.
73
00:05:00,083 --> 00:05:02,984
Hmm. That may be worthwhile.
I'll get the blueprints
from my cabin,
74
00:05:03,053 --> 00:05:07,389
and, um, well,
might as well
get under way.
75
00:05:07,457 --> 00:05:09,457
Aye, sir.
76
00:05:17,267 --> 00:05:19,934
Uh, Patterson.
Yes, sir?
77
00:05:20,003 --> 00:05:24,239
The, uh--
The admiral did call me
on the intercom, didn't he?
78
00:05:24,307 --> 00:05:27,391
Not from here
he didn't, sir.
I was with him all the time.
79
00:05:27,461 --> 00:05:29,461
Yeah.
80
00:05:30,597 --> 00:05:32,597
Okay, thanks.
81
00:05:44,911 --> 00:05:46,895
[ Blow Lands ]
82
00:06:24,802 --> 00:06:26,802
[ Flicking Switches ]
83
00:06:29,139 --> 00:06:31,139
[ Beeping ]
84
00:06:37,363 --> 00:06:40,631
What lead-brain swab jockey
left that door open?
85
00:06:46,840 --> 00:06:49,090
Dolls?
86
00:06:53,563 --> 00:06:55,180
Chief to Captain Crane.
87
00:06:56,616 --> 00:06:58,550
Go ahead, Chief.
88
00:06:58,618 --> 00:07:00,552
I'm down here
in the armory, sir,
89
00:07:00,620 --> 00:07:03,905
and, uh,
supply locker five
is loaded with dolls.
90
00:07:03,974 --> 00:07:06,207
Dolls?
Yes, sir. Dolls.
91
00:07:06,276 --> 00:07:09,243
The hand-talking kindlike the professor was using.
92
00:07:09,312 --> 00:07:11,412
Then the, uh, professor
must have left them aboard.
93
00:07:11,481 --> 00:07:14,465
Uh, yes, sir.
It sure looks that way, sir.
Yes, sir.
94
00:07:14,534 --> 00:07:17,251
All right, Chief,
just leave 'em there.
We'll handle it.
95
00:07:17,320 --> 00:07:19,954
Aye, sir.
96
00:07:20,023 --> 00:07:22,524
His crate went ashore, sir.
I saw to it myself.
97
00:07:22,592 --> 00:07:26,260
But, um, obviously,
his dolls weren't
in the crate.
98
00:07:26,329 --> 00:07:29,463
You'd better
take care of it, Chip.
Aye.
99
00:07:31,067 --> 00:07:33,100
Sparks, get
Inter-Allied Headquarters.
100
00:07:33,169 --> 00:07:35,102
Tell them to contact
Professor Multiple,
101
00:07:35,171 --> 00:07:37,822
and say
we have his puppets.
Right away, sir.
102
00:07:37,891 --> 00:07:40,575
[ Thumping ]
103
00:07:52,138 --> 00:07:54,121
What's going on?
104
00:07:54,190 --> 00:07:56,207
[ Thunderclap ]
105
00:08:11,257 --> 00:08:14,325
Chief!
What happened?
106
00:08:18,899 --> 00:08:21,800
Armory to Control.
There's trouble
down here, Captain.
107
00:08:21,868 --> 00:08:25,970
Don't bother, Commander.
108
00:08:26,039 --> 00:08:28,206
Multiple.
What are you doing--
109
00:08:28,275 --> 00:08:30,275
[ Groans ]
110
00:08:50,447 --> 00:08:52,380
[ Nelson's Voice ]
It's time, eh, Professor?
111
00:08:52,449 --> 00:08:54,515
Time for these others
to go too.
112
00:08:54,584 --> 00:08:57,819
Yes, and to do
their job.
113
00:08:57,888 --> 00:09:02,306
Everybody, up.
Wake up. Time to wake up.
114
00:09:02,376 --> 00:09:04,376
Go on! Wake! Wake!
115
00:09:11,301 --> 00:09:14,135
Captain to Mr. Morton.
Come in.
116
00:09:15,805 --> 00:09:17,805
Armory, report.
117
00:09:20,677 --> 00:09:22,677
Armory, report!
118
00:09:26,216 --> 00:09:28,216
Steady as you go.
119
00:09:36,576 --> 00:09:39,077
Good work, Professor.
120
00:09:39,146 --> 00:09:41,379
Watch it.
Here comes the captain.
121
00:09:48,621 --> 00:09:51,222
Professor,
what are you doing here?
122
00:09:51,291 --> 00:09:53,892
It was a stupid
mischance, Captain.
123
00:09:53,960 --> 00:09:56,661
You had to leave
the control room, remember?
124
00:09:56,730 --> 00:10:00,064
And, well, I thought
I could find my way out,
but I--
125
00:10:00,133 --> 00:10:01,967
I got lost.
126
00:10:02,035 --> 00:10:05,120
So I found
my way back here.
127
00:10:05,188 --> 00:10:09,190
And I was just, uh,
locating myself
when Mr. Morton came in.
128
00:10:09,258 --> 00:10:13,644
I see.
Where's the chief?
129
00:10:13,713 --> 00:10:17,214
I haven't seen him. That's
why I started to call you.
Then the intercom went out.
130
00:10:17,283 --> 00:10:20,785
He said
he'd found puppets
in locker five.
131
00:10:25,625 --> 00:10:27,558
It's empty.
Puppets?
132
00:10:27,627 --> 00:10:31,862
Well, if they were my puppets
then they must be found,
because I can't lose my puppets.
133
00:10:31,932 --> 00:10:35,699
All right, Professor,
don't worry. If they're
aboard, we'll find them.
134
00:10:35,768 --> 00:10:38,536
[ Sparks On Speaker ]Radio Shack to Captain Crane.
135
00:10:43,376 --> 00:10:44,975
Yeah, Sparks.
136
00:10:45,044 --> 00:10:48,413
I contacted Inter-AlliedHeadquarters, sir,about Professor Multiple.
137
00:10:48,481 --> 00:10:50,398
They reporthe's just been murdered.
138
00:10:53,570 --> 00:10:55,670
Are you, uh--
139
00:10:55,739 --> 00:10:57,956
Are you sure
that's what they said?
Yes, sir.
140
00:10:58,025 --> 00:11:01,508
Found shot in his apartmentjust 10 minutes ago.I have all the details.
141
00:11:01,577 --> 00:11:05,646
All right, Sparks.
Um, I'll talk to them.
142
00:11:09,686 --> 00:11:12,921
What was that
all about, Lee?
Yes. After all, I--
143
00:11:12,989 --> 00:11:15,423
I thought that I was
Professor Multiple.
144
00:11:15,491 --> 00:11:17,926
But if I'm dead,
well, then who am I?
145
00:11:17,994 --> 00:11:19,928
That's a good question,
isn't it?
146
00:11:19,996 --> 00:11:23,681
- And where are my dolls?
- And where's the chief?
147
00:11:44,437 --> 00:11:48,173
Say, Chief?
I heard you found
the professor's dolls, huh?
148
00:11:48,241 --> 00:11:50,341
Did you hear
that he was shot?
149
00:11:50,410 --> 00:11:52,343
Chief!
150
00:11:52,412 --> 00:11:56,864
What's the big idea
clobbering Patterson that way?
All he said was that he--
151
00:11:58,585 --> 00:12:00,317
You're--
152
00:12:29,799 --> 00:12:32,466
Well, we're not gonna
get any answers here.
153
00:12:32,535 --> 00:12:35,369
We'll contact
headquarters again,
let them figure it out.
154
00:12:35,438 --> 00:12:38,439
That sounds reasonable,
Captain.
Yeah.
155
00:12:42,679 --> 00:12:45,480
Yes. Let them
figure it out...
156
00:12:45,549 --> 00:12:47,532
if they can.
157
00:12:52,022 --> 00:12:55,790
Oh, you're here, Chief.
I thought we'd lost you.
What happened to those dolls?
158
00:12:55,859 --> 00:12:58,809
Aren't they still
in the closet?
Not now, they're not.
159
00:13:02,231 --> 00:13:04,248
The professor.
But Inter-Allied said--
160
00:13:04,317 --> 00:13:07,801
- Get them back.
I'll speak to them.
- Yes, sir.
161
00:13:07,871 --> 00:13:11,155
S.S.R.N. Seaview calling
Inter-Allied Headquarters.
162
00:13:11,224 --> 00:13:13,273
Come in, Inter-Allied. Do you read me?
163
00:13:13,342 --> 00:13:18,463
- S.S.R.N. Seaview calling
Inter-Allied Headquarters.
- What's the matter?
164
00:13:18,531 --> 00:13:22,950
S.S.R.N. Seaview to
Inter-Allied Headquarters.
Do you read me?
165
00:13:23,019 --> 00:13:25,452
[ Flicking Switches ] We've lost contact, sir.
166
00:13:25,521 --> 00:13:27,222
Keep trying.
167
00:13:27,290 --> 00:13:30,341
[ Explosion ]
168
00:13:47,810 --> 00:13:49,077
Level off.
169
00:13:50,597 --> 00:13:52,530
Level off!
170
00:13:52,599 --> 00:13:56,150
Chief, level off!
171
00:13:56,219 --> 00:13:58,018
Chief!
172
00:13:59,756 --> 00:14:02,189
What's the matter
with all of you?
173
00:14:02,258 --> 00:14:05,993
Chief, pull usout of this dive.
174
00:14:13,820 --> 00:14:16,888
Chief, pull us
out of this dive.
175
00:14:31,687 --> 00:14:34,789
That was not
a dive, Captain.
176
00:14:34,857 --> 00:14:38,826
This ship is caught
in a current
that is irresistible.
177
00:14:38,895 --> 00:14:42,297
- You won't pull away.
- How would you know
what we'll do?
178
00:14:42,365 --> 00:14:45,316
Because as of now,
this ship is ours.
179
00:14:45,384 --> 00:14:47,719
Yours?
Exactly.
180
00:14:47,787 --> 00:14:50,037
You won't pull away.
181
00:14:55,211 --> 00:14:58,596
Engineering, all back full.
182
00:14:58,665 --> 00:15:00,515
All back full.
183
00:15:02,134 --> 00:15:04,134
Engineering, report!
184
00:15:13,930 --> 00:15:17,615
They hear you,
but nobody
will obey you.
185
00:15:17,683 --> 00:15:20,368
The professor's right.
Nobody will obey you.
186
00:15:27,176 --> 00:15:30,277
Chip, get down to Engineering
on the double.
187
00:15:30,346 --> 00:15:32,513
See what's going on.
188
00:15:32,581 --> 00:15:35,049
You can't fight us,
Captain.
189
00:15:35,118 --> 00:15:37,618
"Us"?
Who are you?
190
00:15:37,687 --> 00:15:40,020
Perhaps you will
know later...
191
00:15:40,089 --> 00:15:42,890
when we are
through with you.
192
00:16:10,703 --> 00:16:13,153
Lee, come on!
193
00:16:13,222 --> 00:16:15,223
Look!
194
00:16:19,746 --> 00:16:22,463
It's me!
Let's go!
195
00:16:31,674 --> 00:16:36,243
It's time we killed 'em
all dead, fellas. Dead,
dead, dead, dead, dead, dead!
196
00:16:44,019 --> 00:16:46,037
After them!
197
00:16:51,378 --> 00:16:54,678
Master of Arms,
send out
security details.
198
00:16:54,747 --> 00:16:58,098
Arrest Admiral Nelson
and Captain Crane.
199
00:17:36,689 --> 00:17:38,689
[ Door Closes ]
200
00:17:56,926 --> 00:17:59,393
What put us into this?
201
00:17:59,462 --> 00:18:02,663
The professor says it's
an irreversible current.
202
00:18:02,731 --> 00:18:07,267
It's like, uh,
some magnetic force that's
just pulling us along.
203
00:18:09,672 --> 00:18:11,806
Yet, we're
still descending.
204
00:18:11,874 --> 00:18:13,841
Another 10 minutes,
we might reach
crush depth.
205
00:18:13,909 --> 00:18:18,579
[ Multiple On Speaker ]"B" Detail, search the hold."F" Detail, the missile chamber.
206
00:18:18,648 --> 00:18:22,082
[ Chuckles ]
He sounds like
a company commander.
207
00:18:22,151 --> 00:18:24,485
Company of what?
208
00:18:24,554 --> 00:18:28,556
Dolls and puppets.
But somehow, he's managed
to make them assume human shape.
209
00:18:28,625 --> 00:18:30,558
But who is he?
210
00:18:30,627 --> 00:18:32,977
Well, at least we know
he's not the real
Professor Multiple.
211
00:18:33,045 --> 00:18:36,063
He's dead.
What do you mean,
he's dead?
212
00:18:36,132 --> 00:18:40,485
Well, we just got a report
from Inter-Allied Headquarters.
He's been murdered.
213
00:18:40,553 --> 00:18:44,638
Well, whoever he is,
we've got to pull out
of this current.
214
00:18:44,707 --> 00:18:47,874
Admiral, look.
I'll go to
the circuitry room.
215
00:18:47,943 --> 00:18:50,494
I'll try
to change the control
to pull us away, all right?
216
00:18:50,563 --> 00:18:53,380
Good. In the meantime,
I'll try to find out
where our real crew is.
217
00:18:53,449 --> 00:18:55,416
All right.
[ Sharkey On Speaker ]The hull is empty.
218
00:18:55,484 --> 00:18:58,318
[ Multiple ]Search further.Find those men!
219
00:19:12,635 --> 00:19:16,237
Kowalski, wake up.
Kowalski!
220
00:19:30,886 --> 00:19:33,387
Chief? Chief!
221
00:19:33,456 --> 00:19:35,922
Snap out of it!
Chief! Chief!
222
00:19:43,332 --> 00:19:46,833
It's like the--
the whole crew's asleep.
223
00:19:46,902 --> 00:19:48,835
[ Nelson's Voice ]It is.
224
00:19:54,276 --> 00:19:56,210
Except for the captain.
225
00:19:56,279 --> 00:19:58,178
But he'll be sleeping soon.
226
00:19:58,247 --> 00:20:01,982
You see,there was a dollfor each of the crew,
227
00:20:02,051 --> 00:20:04,001
including you.
228
00:20:04,070 --> 00:20:06,353
I'm it.
229
00:20:06,422 --> 00:20:09,123
[ Chuckles, Sighs ]
230
00:20:09,191 --> 00:20:13,928
Now, look, I, um--
I-I-I don't know
what you are...
231
00:20:13,996 --> 00:20:16,063
or how you can talk,
but, uh,
232
00:20:16,132 --> 00:20:19,166
I do know that this current
is gonna carry us
to crush depth.
233
00:20:19,235 --> 00:20:22,386
Crush depth?
Dear, dear.
234
00:20:22,455 --> 00:20:25,705
I don't understand
these technical terms.
235
00:20:25,774 --> 00:20:28,309
Well, you're gonna
find out soon enough.
236
00:20:28,378 --> 00:20:31,211
What-- What is causing
this current?
237
00:20:31,280 --> 00:20:34,915
All in good time, Admiral.
All in good time.
238
00:20:34,984 --> 00:20:37,017
Well, time's running out.
239
00:20:37,086 --> 00:20:39,370
You're going to start
answering some questions.
240
00:20:53,586 --> 00:20:55,586
Make any headway, Lee?
241
00:20:55,655 --> 00:20:58,222
None.
What about the crew?
242
00:20:58,291 --> 00:21:00,625
They're sleeping as though
they've been drugged.
243
00:21:00,693 --> 00:21:03,694
That, uh,
talking puppet was there.
I almost got my hands--
244
00:21:06,765 --> 00:21:09,633
The current's stronger.
We've got to
break out of here.
245
00:21:09,702 --> 00:21:11,702
I'll give you a hand.
246
00:21:42,685 --> 00:21:45,051
Let's go!
Come on!
247
00:21:45,120 --> 00:21:47,838
[ Yelling ]
248
00:21:49,225 --> 00:21:50,474
[ Yells ]
249
00:21:50,526 --> 00:21:52,542
[ Coughing ]
250
00:21:58,334 --> 00:22:00,901
They almost got us
that time.
Uh-huh.
251
00:22:00,970 --> 00:22:03,303
How do we fight
these things?
I'm not sure.
252
00:22:03,373 --> 00:22:08,041
But maybe--
maybe they just
gave us a clue.
253
00:22:08,110 --> 00:22:11,044
You mean fire?
Yeah. At the sight
of flames, they panicked.
254
00:22:11,113 --> 00:22:14,281
Now, if you can manage
to get to the armory--
And get the flamethrower.
255
00:22:14,350 --> 00:22:16,384
Right, right.
But first of all,
come to my cabin.
256
00:22:16,452 --> 00:22:18,819
We'll make an overall plan.
[ Coughing ]
257
00:22:51,353 --> 00:22:54,839
[ Sighs ]
Close.
258
00:22:54,907 --> 00:22:57,674
Not as close as Seaview
is to crush depth.
259
00:22:57,743 --> 00:23:01,312
Any thoughts?
Something out there's
causing that current.
260
00:23:01,380 --> 00:23:03,881
Now, we might be able
to destroy it
with a laser beam.
261
00:23:03,950 --> 00:23:06,951
But the beam's in
the observation nose.
We'd never reach it.
262
00:23:07,019 --> 00:23:09,553
I might if you could
fake them out of position.
263
00:23:09,621 --> 00:23:13,224
How?
Well--
264
00:23:13,292 --> 00:23:15,926
Get on the intercom
from the missile room.
Let them know you're there.
265
00:23:15,995 --> 00:23:19,763
Distract them. If I can get
to the nose before they spot me,
we might have a chance.
266
00:23:19,832 --> 00:23:22,032
Here.
267
00:23:22,101 --> 00:23:26,020
Keep in touch, and give me
about, uh, two minutes.
Right.
268
00:24:15,137 --> 00:24:16,737
Professor Multiple.
269
00:24:16,805 --> 00:24:19,423
This is Captain Crane.
270
00:24:19,492 --> 00:24:21,492
Can you hear me?
271
00:24:23,128 --> 00:24:25,061
I hear you, Captain.
Where are you?
272
00:24:25,130 --> 00:24:27,330
In the missile room.
273
00:24:27,399 --> 00:24:29,499
I'm putting an end
to your plans.
274
00:24:29,568 --> 00:24:31,835
I'm blowing up
the Seaview from here.
275
00:24:31,904 --> 00:24:35,489
Don't be hasty, Captain.
I'm sure we can effect
a compromise.
276
00:24:35,557 --> 00:24:37,491
I doubt it.
Why should you?
277
00:24:37,559 --> 00:24:41,562
I haven't put you
to sleep yet, have I?
We can work together.
278
00:24:41,630 --> 00:24:44,982
Let's call a truceand talk things over.
279
00:24:45,050 --> 00:24:46,984
No way, Professor.
280
00:24:47,052 --> 00:24:49,152
I'm blowing up
the submarine.
281
00:24:52,708 --> 00:24:55,842
After him!
All hands to
the missile room!
282
00:26:13,823 --> 00:26:16,991
I think not, Admiral!
283
00:26:17,059 --> 00:26:20,694
The professor's
decidedly right.
We think not.
284
00:26:22,615 --> 00:26:25,849
Multiple, listen.
If we don't pull out
of this current,
285
00:26:25,917 --> 00:26:27,834
Seaview is going to be crushed.
286
00:26:27,903 --> 00:26:30,620
You mean my deadly dolls
will die?
287
00:26:30,689 --> 00:26:33,957
- There'll be nothing left.
- Sorry, Admiral.
288
00:26:34,026 --> 00:26:39,262
But since dolls don't live,
they couldn't care less
about... dying.
289
00:26:46,455 --> 00:26:48,705
All right.
290
00:26:48,774 --> 00:26:51,308
But you're human.
You see that light?
291
00:26:51,376 --> 00:26:54,377
In one minute,
Seaview is going to implode.
292
00:26:54,446 --> 00:26:56,747
Too bad.
293
00:26:58,316 --> 00:27:02,786
[ Gunfire ]
294
00:27:02,854 --> 00:27:06,924
[ Scoffs ]
You're--
You're a puppet too.
295
00:27:06,993 --> 00:27:10,226
Right. He is.
And puppets don't die.
296
00:27:12,965 --> 00:27:16,467
Even if you can't die,
the ship will be crushed.
Now, is that what you want?
297
00:27:16,535 --> 00:27:19,603
- No.
- Well, then let me fire
the beam.
298
00:27:19,671 --> 00:27:21,872
That won't be necessary,
Admiral.
299
00:27:21,941 --> 00:27:23,907
The current
is under control.
300
00:27:23,976 --> 00:27:27,344
[ Multiple Continues ]You see,your ship is needed.
301
00:27:27,413 --> 00:27:31,247
[ Nelson ] By whom?By the mastersof the future, of course.
302
00:27:31,316 --> 00:27:35,268
Anybody knows that.
Everybody knows
the masters of the future.
303
00:27:35,337 --> 00:27:38,105
Puppets?
304
00:27:38,174 --> 00:27:40,941
The machines
we puppets obey.
305
00:27:41,010 --> 00:27:42,860
Oh-- machines.
306
00:27:42,928 --> 00:27:46,146
Man created machines
on the Earth.
307
00:27:46,215 --> 00:27:52,152
Out in the galaxies,
faster and greater machines
were built.
308
00:27:52,221 --> 00:27:55,956
Machines
that became greater
than their creators.
309
00:27:56,025 --> 00:27:58,024
And a machine
caused this current?
310
00:27:58,093 --> 00:28:00,026
See for yourself.
311
00:28:02,064 --> 00:28:04,681
[ Screeching, Roaring ]
312
00:28:04,750 --> 00:28:07,784
Sounds almost as though
it were alive.
313
00:28:07,853 --> 00:28:10,553
You might call it that.
314
00:28:10,622 --> 00:28:12,789
It is what brought us here.
315
00:28:12,857 --> 00:28:15,642
- But for what reason?
- Tell him.
316
00:28:15,710 --> 00:28:18,178
Tell him.
What have we to lose?
317
00:28:18,247 --> 00:28:23,150
What, indeed?
You are looking at the heart
of the control machine.
318
00:28:23,219 --> 00:28:28,172
Unfortunately, its outer shell dissolved coming through space.
319
00:28:28,240 --> 00:28:31,975
Like a hermit crab,
it needs a new shell...
320
00:28:32,044 --> 00:28:35,512
before taking
its next giant stride.
321
00:28:35,581 --> 00:28:41,385
Oh. And, obviously,
Seaview has been chosen
to fulfill this purpose?
322
00:28:41,453 --> 00:28:42,986
Obviously.
323
00:28:43,055 --> 00:28:45,522
Mm-hmm.
324
00:28:45,590 --> 00:28:48,258
Careful there, fella.
Careful, careful.
325
00:28:48,327 --> 00:28:50,394
Let him try.
326
00:28:50,462 --> 00:28:54,431
[ Electrical Crackling ]
327
00:28:56,152 --> 00:28:59,986
Oh, dear me.
How foolish.
How headstrong.
328
00:29:00,055 --> 00:29:05,058
Oh, really, too bad.
Too bad, too bad,
too bad.
329
00:29:13,451 --> 00:29:16,186
Don't give it a thought.
330
00:29:16,255 --> 00:29:17,837
He isn't dead.
331
00:29:30,919 --> 00:29:32,853
What was that?
332
00:29:32,921 --> 00:29:36,706
Nothing but the faintest
zephyr of the power
which is out there.
333
00:29:36,775 --> 00:29:39,209
We've stopped.
334
00:29:39,277 --> 00:29:42,613
- Of course.
- Well, this is the end
of the journey.
335
00:29:42,681 --> 00:29:45,198
For the Seaview, yes.
336
00:29:45,267 --> 00:29:47,751
And presently, for you.
337
00:29:47,819 --> 00:29:51,405
[ Chuckles ]
Why presently?
Why-Why not right now?
338
00:29:51,473 --> 00:29:54,440
Because you designed
and built this craft.
339
00:29:54,509 --> 00:29:57,711
I want your knowledge. You will live--
340
00:29:57,779 --> 00:29:59,829
Till you're no longer needed.
341
00:29:59,898 --> 00:30:03,883
Then, of course,
I take your place.
I take it!
342
00:30:03,952 --> 00:30:06,136
I, I, I!
343
00:30:06,204 --> 00:30:09,273
[ Sighs ]
And until then?
344
00:30:09,341 --> 00:30:13,343
Until then, you will be
kept out of harm's way.
345
00:30:13,412 --> 00:30:16,329
Take him to his cabin
and lock him up.
346
00:30:19,667 --> 00:30:21,268
Watch him now.
Watch him!
347
00:30:21,336 --> 00:30:26,139
This is a smart cookie.
Slippery, slippery.
348
00:30:31,479 --> 00:30:34,731
You three--
find the captain.
349
00:30:34,800 --> 00:30:38,202
We know by now that
he will never work with us.
Put him to sleep.
350
00:30:38,270 --> 00:30:41,521
Yes, yes, sleep.
351
00:30:41,590 --> 00:30:45,959
It'll be good for him.
A long, long sleep.
352
00:30:47,278 --> 00:30:49,880
All right, back to work,
the rest of you.
353
00:31:08,817 --> 00:31:10,750
Leave the key
in the lock.
354
00:31:10,819 --> 00:31:13,420
He won't be able
to open it
from the other side.
355
00:31:56,331 --> 00:31:59,232
Did you find
anything, Burns?
No, sir.
356
00:31:59,301 --> 00:32:01,701
Kowalski, you come with me.
We'll check out
the other compartments.
357
00:32:01,770 --> 00:32:04,771
Patterson,
you go with Burns
down this corridor.
358
00:32:17,052 --> 00:32:19,052
[ Shuffling Sounds ]
359
00:34:29,434 --> 00:34:31,984
Lee. Lee.
360
00:34:32,053 --> 00:34:35,271
Can you hear me?
361
00:34:35,340 --> 00:34:39,158
I hear you, Admiral.
I heard most of
what's been going on.
362
00:34:39,227 --> 00:34:41,911
Well, then you know
I'm locked in my cabin.
363
00:34:41,979 --> 00:34:44,914
You think you can get here?
I'm on my way.
364
00:34:44,982 --> 00:34:47,417
Yeah.
365
00:35:32,330 --> 00:35:35,498
You heard the story?
Enough to know
it's bad.
366
00:35:35,567 --> 00:35:38,568
What's out there
anyway?
Well, take a look.
367
00:35:41,239 --> 00:35:43,873
[ Screeching, Roaring ]
[ Nelson ] There it is.
368
00:35:43,925 --> 00:35:46,309
I still say a laser beam's the only answer.
369
00:35:46,377 --> 00:35:48,911
But you can't get
to the observation nose again.
370
00:35:48,980 --> 00:35:50,914
But there's a laser
in the flying sub.
371
00:35:50,982 --> 00:35:54,784
If I can get her launched
and hit that thing with
all the power that she carries--
372
00:35:54,853 --> 00:35:56,987
But if that current's
strong enough to draw Seaview,
373
00:35:57,055 --> 00:35:58,989
it could hold the flying sub
like a magnet.
374
00:35:59,057 --> 00:36:00,907
You'd be trapped.
375
00:36:00,975 --> 00:36:05,278
Well, a remote control
power charge
could break me loose.
376
00:36:05,347 --> 00:36:07,881
[ Sighs ]
Well, we're back
to where we started.
377
00:36:07,949 --> 00:36:10,716
The remote control
power switch
is in the control room.
378
00:36:10,785 --> 00:36:14,254
Right. That's why
you have to be in there.
379
00:36:17,458 --> 00:36:19,725
Now, how could
I be in there?
380
00:36:19,794 --> 00:36:22,028
There's a Captain Crane
there already, isn't there?
381
00:36:22,097 --> 00:36:24,497
Hmm?
Let's go.
382
00:37:03,604 --> 00:37:06,739
Control Room.
The admiral has escaped.
383
00:37:06,808 --> 00:37:09,675
The captain
must have released him.
384
00:37:11,879 --> 00:37:13,480
Find him!
385
00:37:13,548 --> 00:37:15,831
Find him!
386
00:37:15,900 --> 00:37:19,435
You're not minding
the store, Professor.
Better get on the ball.
387
00:37:19,504 --> 00:37:21,838
That captain has been
awake too long.
388
00:37:21,906 --> 00:37:24,574
Find them both!
Find them!
389
00:37:42,311 --> 00:37:44,577
You two,
go that way.
390
00:38:07,969 --> 00:38:09,969
Captain to Captain!
391
00:38:11,506 --> 00:38:13,439
Where'd that come from?
392
00:38:13,508 --> 00:38:17,627
If you're looking
for me, Captain,
you don't stand a chance!
393
00:38:17,695 --> 00:38:19,695
Check up ahead.
394
00:38:51,563 --> 00:38:53,530
You're not doing
very well, Captain.
395
00:38:53,598 --> 00:38:58,517
I'm in the armory now.
To the armory!
396
00:38:58,586 --> 00:39:00,787
"B" and "F" Detailsto the armory!
397
00:40:01,116 --> 00:40:04,000
[ Both Grunting On Speaker ]
398
00:40:04,068 --> 00:40:07,003
You stay here.
Quick. Come with me.
399
00:40:19,634 --> 00:40:21,433
[ Grunting Continues ]
400
00:41:34,292 --> 00:41:36,292
Where's the captain?
401
00:41:36,360 --> 00:41:38,494
There's nothing left of him.
402
00:41:38,562 --> 00:41:41,247
One of ours burned too.
403
00:42:14,866 --> 00:42:18,034
Find the admiral.
Search every corner,
every closet.
404
00:42:18,102 --> 00:42:20,036
[ Morton On Speaker ]Control Room to Multiple.
405
00:42:20,104 --> 00:42:22,171
The flying subhas left the ship.
406
00:42:22,240 --> 00:42:24,240
Come on.
407
00:42:33,117 --> 00:42:36,302
Are you certain about
the flying submarine?
See there.
408
00:42:39,290 --> 00:42:41,741
It has to be
the admiral.
409
00:42:41,809 --> 00:42:45,411
They say
whom the gods would destroy,
they first drive mad.
410
00:42:45,480 --> 00:42:48,347
- You mean it's the end of him?
- What else?
411
00:42:55,973 --> 00:42:59,408
[ Electrical Charges
Firing ]
412
00:43:01,145 --> 00:43:03,863
What craft
could survive that?
413
00:43:03,932 --> 00:43:06,198
What, indeed?
What, indeed?
414
00:43:06,267 --> 00:43:08,834
What, indeed?
415
00:43:30,841 --> 00:43:34,310
Remarkable.
Packs quite a punch.
416
00:43:34,379 --> 00:43:36,312
[ Screeching, Roaring ]
417
00:43:36,381 --> 00:43:38,597
He's through.
He's won.
418
00:43:38,666 --> 00:43:42,101
No. That's as far
as he goes.
419
00:43:42,170 --> 00:43:46,806
Quite right. Quite right.
As far as he goes.
420
00:43:50,879 --> 00:43:54,981
[ Sub Powering Down ]
421
00:44:09,998 --> 00:44:12,448
His craft can't move.
It's held there.
422
00:44:15,853 --> 00:44:17,953
What now?
423
00:44:18,022 --> 00:44:20,756
That is not
for us to say.
424
00:44:20,825 --> 00:44:22,825
I'll be back.
425
00:44:24,979 --> 00:44:28,230
Pretty, isn't it?
Had enough, Admiral?
426
00:44:28,299 --> 00:44:30,733
You fight well,
but you never had
a chance.
427
00:44:30,802 --> 00:44:34,504
No, never a chance.
You're stuck here.
428
00:44:34,572 --> 00:44:36,655
For how long?
429
00:44:36,724 --> 00:44:39,825
How long is eternity?
Good question, isn't it?
430
00:44:39,894 --> 00:44:42,294
How long is eternity?
431
00:44:42,363 --> 00:44:47,600
So that's the hermit crab
that needs my ship.
What about the crew?
432
00:44:47,668 --> 00:44:49,685
Your crew will sleep,
of course.
433
00:44:49,754 --> 00:44:53,706
They'll sleep forever.
"Forever."
Lovely word, that.
434
00:44:53,775 --> 00:44:56,125
Forever.
And mankind?
435
00:44:56,193 --> 00:44:58,361
Mankind has nothing
to offer.
436
00:44:58,429 --> 00:45:00,796
It will sleep too.
Yes.
437
00:45:00,865 --> 00:45:04,100
Sleep, sleep, sleep.
438
00:45:04,168 --> 00:45:06,652
Well, then there's
not much future
for anyone, is there?
439
00:45:06,720 --> 00:45:09,672
None whatever.
Too bad.
440
00:45:09,741 --> 00:45:12,791
Or is it?
Another good question.
Is it?
441
00:45:12,860 --> 00:45:16,278
[ Snarling, Roaring Continue ]
442
00:45:16,347 --> 00:45:18,464
Lee, this is Nelson.
Can you hear me?
443
00:45:18,533 --> 00:45:20,816
Can you hear me?This is Nelson.
444
00:45:20,885 --> 00:45:24,086
You can speak, Captain.
Let's hear what's on
this fella's mind.
445
00:45:24,155 --> 00:45:26,139
Go ahead, Captain. Go ahead. Go ahead.
446
00:45:26,207 --> 00:45:28,841
Humor the admiral.
Speak to him.
447
00:45:30,811 --> 00:45:33,496
Captain to Admiral.
I hear you.
448
00:45:33,564 --> 00:45:35,330
You are in
the control room?
449
00:45:35,399 --> 00:45:37,483
I'm in the control room.
450
00:45:37,552 --> 00:45:40,403
Then open box NC-5.
451
00:45:40,471 --> 00:45:44,690
Uh-oh.
What's on your mind, huh?
What's on your mind?
452
00:45:44,759 --> 00:45:47,326
Box number five.
453
00:45:47,395 --> 00:45:49,511
Yes, Admiral.
454
00:45:49,580 --> 00:45:51,881
Throw themaster control switch.
455
00:45:56,187 --> 00:46:00,189
Wait.
Don't do anything.
456
00:46:00,258 --> 00:46:04,126
We have to learn
about this ship, and he
certainly can't harm us.
457
00:46:04,195 --> 00:46:06,646
Let us see
what he has in mind.
458
00:46:14,522 --> 00:46:17,039
Lock the controls,
and all ahead flank.
459
00:46:29,186 --> 00:46:31,837
What have you done?
460
00:46:31,906 --> 00:46:36,008
What have you done?
You're not my puppet.
What have you done?
461
00:46:36,077 --> 00:46:38,911
I've thrown a nuclear charge
through the hull
and set it at flank speed.
462
00:46:38,980 --> 00:46:42,231
We'll blow your
hermit crab head-on!
463
00:46:42,300 --> 00:46:44,233
Throw that switch!
464
00:46:47,171 --> 00:46:48,421
It's locked.
465
00:46:50,007 --> 00:46:53,108
You can unlock it.
Unlock it.
Unlock it.
466
00:46:53,177 --> 00:46:57,496
[ All ]
Unlock it! Unlock it!
Unlock it! Unlock it!
467
00:47:01,302 --> 00:47:04,253
What is this?
What is this?
468
00:47:04,321 --> 00:47:08,273
We're going to see
if this thing
is really indestructible.
469
00:47:08,342 --> 00:47:12,261
You won't see it.
Your submarine will
hit this craft first.
470
00:47:12,330 --> 00:47:15,798
You'll be dead, gone.
471
00:47:15,867 --> 00:47:18,850
And so will I.
Whoops!
472
00:47:28,596 --> 00:47:32,330
Time is running out.
How do you open it?
How?
473
00:47:32,399 --> 00:47:36,151
Stop this ship!
Stop it!
474
00:47:36,220 --> 00:47:39,271
Okay, Lee.
The remote control
power switch.
475
00:47:41,876 --> 00:47:45,228
Throw the switch, Lee!
476
00:47:46,747 --> 00:47:49,882
[ Straining ]
No!
477
00:48:03,614 --> 00:48:09,418
Now, will you open that box
and pull that switch
and reverse this craft?
478
00:48:09,487 --> 00:48:12,621
[ Panting ]
All right.
479
00:48:12,690 --> 00:48:14,690
All right.
480
00:48:21,766 --> 00:48:23,665
[ Explosion ]
481
00:48:52,897 --> 00:48:55,731
[ Moans ]
He's coming around.
482
00:48:59,169 --> 00:49:03,071
No! No.
They're for real.
483
00:49:03,140 --> 00:49:05,674
Seems the entire crew
woke up
the minute Seaview...
484
00:49:05,743 --> 00:49:09,144
destroyed our famous
hermit crab.
485
00:49:09,213 --> 00:49:12,515
Well, what happened
to the, uh--
486
00:49:12,583 --> 00:49:15,584
to the professor
and the-- the dolls?
487
00:49:15,653 --> 00:49:18,053
Mmm. Well,
take a look.
488
00:49:27,364 --> 00:49:30,115
So I never
took your place, Admiral.
489
00:49:30,184 --> 00:49:32,918
Never had my chance.
490
00:49:32,987 --> 00:49:35,537
Too bad.
491
00:49:35,606 --> 00:49:38,507
Really too bad.
492
00:49:39,610 --> 00:49:44,046
Too bad.
Too bad.
493
00:49:44,115 --> 00:49:46,115
Too bad.
494
00:49:54,725 --> 00:49:56,892
What do I do
with 'em now?
495
00:49:58,362 --> 00:49:59,945
Burn them.
51766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.