All language subtitles for Virgin.Bhasskar.2020.S02E04.720p.WEBRip.AAC.ESub.x264.BonsaiHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,927 --> 00:00:17,332 Did you get any idea? 2 00:00:18,022 --> 00:00:19,330 Wow, Bhasskar. 3 00:00:20,873 --> 00:00:24,232 Isn't it of that day, when I came to change clothes at your place? 4 00:00:25,452 --> 00:00:28,013 - [Pakhi] It is the same story. - No. No. 5 00:00:28,103 --> 00:00:29,244 [Pakhi] Why are you getting scared? 6 00:00:29,334 --> 00:00:31,527 - No, I haven't written this. - [Pakhi] No, it is perfect. 7 00:00:31,914 --> 00:00:35,422 The writer writes stories from his experiences. 8 00:00:35,512 --> 00:00:37,145 He shows the mirror to the society. 9 00:00:39,816 --> 00:00:41,304 [Sighs] You have written properly. 10 00:00:42,489 --> 00:00:43,803 But it is one-sided. 11 00:00:43,893 --> 00:00:45,205 Really, what do you mean? 12 00:00:45,295 --> 00:00:49,381 The boy's point of view is there. But not the girl's. 13 00:00:50,030 --> 00:00:53,118 Oh, that's because I have written. 14 00:00:53,208 --> 00:00:54,449 I will add it. 15 00:00:58,885 --> 00:01:03,201 [Pakhi] Knock on the door, strange girl, wet clothes. 16 00:01:03,291 --> 00:01:08,001 Bra, salwar kameez... 17 00:01:09,236 --> 00:01:10,490 ...and straight to. 18 00:01:11,277 --> 00:01:13,439 For your information let me tell you, they're not round. 19 00:01:13,529 --> 00:01:15,117 Mine are oval-shaped and size B. 20 00:01:15,207 --> 00:01:16,206 They are considered the best. 21 00:01:18,438 --> 00:01:20,894 So, I should begin from here. 22 00:01:22,520 --> 00:01:25,486 [Pakhi] I also knew. 23 00:01:26,662 --> 00:01:28,807 That he was staring at me. 24 00:01:30,150 --> 00:01:34,729 [Pakhi] Does anyone change their clothes with the door half-open? 25 00:01:36,645 --> 00:01:38,314 Now that my body. 26 00:01:40,943 --> 00:01:44,005 No, bare body. 27 00:01:44,095 --> 00:01:45,085 You mean naked? 28 00:01:45,595 --> 00:01:47,602 No bare body. 29 00:01:48,406 --> 00:01:49,348 That sounds better. 30 00:01:49,438 --> 00:01:54,312 Watching my bare body. 31 00:01:54,402 --> 00:01:55,809 I will write after this. 32 00:01:59,668 --> 00:02:03,084 [Bhasskar] I too was hot with excitement. 33 00:02:03,793 --> 00:02:06,465 I wasn't able to control any more. 34 00:02:08,154 --> 00:02:10,302 Shyly... 35 00:02:10,562 --> 00:02:14,350 ...she threw her towel at me. 36 00:02:14,834 --> 00:02:17,507 And says. 37 00:02:18,215 --> 00:02:19,392 That... 38 00:02:19,868 --> 00:02:20,802 What does she say? 39 00:02:22,297 --> 00:02:24,079 She says. 40 00:02:24,356 --> 00:02:27,089 The towel is stuck. 41 00:02:27,970 --> 00:02:29,406 Will you please help me? 42 00:02:29,769 --> 00:02:32,381 Yes, I will take it off. 43 00:02:39,940 --> 00:02:40,813 [Sighs] 44 00:02:47,264 --> 00:02:48,933 [Both giggling] 45 00:03:35,724 --> 00:03:38,872 So, everybody is talking about the first and the last love. 46 00:03:39,072 --> 00:03:40,214 Let me explain. 47 00:03:40,304 --> 00:03:42,782 First love is emotional, sentimental. 48 00:03:43,483 --> 00:03:46,847 The man's ego keeps lowering like the temperature of Kashmir. 49 00:03:47,090 --> 00:03:49,451 But the last love is experimental. 50 00:03:49,541 --> 00:03:50,584 Like a satellite. 51 00:03:50,674 --> 00:03:53,153 You want to fit into a specific room. 52 00:03:53,243 --> 00:03:54,615 [Laughs] 53 00:03:54,705 --> 00:03:57,166 We are discussing about first and last love. 54 00:03:57,256 --> 00:03:59,526 But apart from these two kinds of love, there is one more. 55 00:03:59,616 --> 00:04:00,979 Which is much better than this! 56 00:04:04,006 --> 00:04:05,000 The second love. 57 00:04:06,316 --> 00:04:10,366 In second love there is 48.24% emotions... 58 00:04:10,456 --> 00:04:13,308 and 51.76% experiment. 59 00:04:13,398 --> 00:04:15,773 There is an equal proportional ratio in it. 60 00:04:16,024 --> 00:04:17,598 [Mishra] Like the milkman and tea seller. 61 00:04:18,359 --> 00:04:22,014 The man in love for the second time is already prepared 62 00:04:22,104 --> 00:04:23,393 to bear the natural calamity. 63 00:04:23,483 --> 00:04:25,174 And because of lessons learnt from first love, 64 00:04:25,264 --> 00:04:27,085 he becomes more experienced and smarter. 65 00:04:27,285 --> 00:04:29,741 By the mischief and sparkle of the eyes. 66 00:04:29,831 --> 00:04:31,955 He can understand the chronology of the other person. 67 00:04:32,527 --> 00:04:34,032 Her legs are on the left, she will take a right. 68 00:04:34,265 --> 00:04:36,272 No, she will take a left. 69 00:04:36,747 --> 00:04:38,114 Oh God, she'll walk straight. 70 00:04:38,204 --> 00:04:39,541 [Laughs] 71 00:04:39,713 --> 00:04:41,979 Man in love for the second time knows, 72 00:04:42,069 --> 00:04:44,114 that milk should only be brought when the tea is to be made. 73 00:04:44,204 --> 00:04:46,596 No use storing a tetra pack in the fridge. 74 00:04:46,856 --> 00:04:47,772 And most importantly. 75 00:04:47,862 --> 00:04:49,796 There is no need to lose self-respect for love, 76 00:04:49,886 --> 00:04:51,257 like today's journalism. 77 00:04:51,534 --> 00:04:53,903 Love is as important as self-respect. 78 00:04:54,162 --> 00:04:56,663 But the important question is. 79 00:04:58,350 --> 00:04:59,500 Why is there a second love? 80 00:05:02,405 --> 00:05:03,330 Important question. 81 00:05:03,420 --> 00:05:05,804 But the answer is very straight and simple. 82 00:05:06,495 --> 00:05:09,704 To achieve what was not attained by first love. 83 00:05:10,466 --> 00:05:11,737 And that is? 84 00:05:15,449 --> 00:05:16,314 Sex. 85 00:05:16,404 --> 00:05:17,931 Push it inside you. 86 00:05:18,562 --> 00:05:19,565 Bloody, it is hope. 87 00:05:20,023 --> 00:05:20,828 Hope. 88 00:05:20,918 --> 00:05:24,451 I want to share a poem about hope written by Gupt. 89 00:05:24,541 --> 00:05:26,060 And end my case. 90 00:05:26,682 --> 00:05:28,273 You are a human being, do not lose heart. 91 00:05:28,363 --> 00:05:29,951 Do some work, do some work. 92 00:05:30,041 --> 00:05:31,526 Living in this world, create your name. 93 00:05:31,616 --> 00:05:33,221 What is the purpose of your birth? 94 00:05:33,311 --> 00:05:34,855 Understand it and do not waste it. 95 00:05:34,945 --> 00:05:36,577 You are a human being, do not lose heart. 96 00:05:36,759 --> 00:05:38,229 Do some work, do some work. 97 00:05:38,319 --> 00:05:40,919 Mishralogy comes to an end with these lines. 98 00:05:41,009 --> 00:05:43,375 Before I go, today's sweet by Mishra. 99 00:05:43,539 --> 00:05:45,883 Go home and peel it first, 100 00:05:47,379 --> 00:05:48,910 and then eat it. 101 00:05:49,568 --> 00:05:51,055 [Applause] 102 00:05:51,972 --> 00:05:54,264 For weddings, anniversaries, birthday parties, 103 00:05:54,354 --> 00:05:56,963 and all types of ceremonies. Contact Devendran cafe. 104 00:05:57,053 --> 00:05:58,787 [Rohan] Bro! 105 00:06:04,040 --> 00:06:05,225 50,000. 106 00:06:06,480 --> 00:06:07,892 50,000. 107 00:06:10,738 --> 00:06:11,733 No. No. 108 00:06:12,520 --> 00:06:13,852 It is wonderful. 109 00:06:14,223 --> 00:06:16,792 50,000 copies will be sold in a week's time. 110 00:06:17,847 --> 00:06:19,715 By a woman's viewpoint. 111 00:06:20,277 --> 00:06:24,100 All the women readers of India, will come forward and buy it. 112 00:06:24,567 --> 00:06:25,853 [Batuknath] Congratulations to you both. 113 00:06:25,960 --> 00:06:28,507 Thanks to her. 114 00:06:30,307 --> 00:06:31,863 I am going to give the order. 115 00:06:31,953 --> 00:06:33,669 Increment of 20%. 116 00:06:34,425 --> 00:06:35,366 For me? 117 00:06:37,290 --> 00:06:38,382 Oh no. 118 00:06:38,707 --> 00:06:41,064 A contract for 5 new stories. 119 00:06:41,154 --> 00:06:44,156 Oh Batuk, thank you. Thank you. 120 00:06:51,120 --> 00:06:53,001 Bhasskar, I want to talk to you. 121 00:06:53,154 --> 00:06:54,210 Yes, tell me. 122 00:06:56,935 --> 00:06:58,037 Alone. 123 00:07:00,795 --> 00:07:02,178 Right now? 124 00:07:03,513 --> 00:07:07,545 Okay fine, I have to make a call. I will be back. 125 00:07:12,480 --> 00:07:13,393 Yes? 126 00:07:17,054 --> 00:07:19,421 I know you are an author for books. 127 00:07:21,011 --> 00:07:23,119 [Batuknath] But if you listen to me for once. 128 00:07:23,562 --> 00:07:24,611 Sure, tell me. 129 00:07:25,509 --> 00:07:26,600 What? 130 00:07:32,113 --> 00:07:33,767 Make a video of Bad Boy? 131 00:07:35,218 --> 00:07:37,002 No. 132 00:07:37,092 --> 00:07:39,921 I told you, this is only about books. 133 00:07:40,011 --> 00:07:41,564 I will not agree for the video. 134 00:07:42,266 --> 00:07:43,693 Why are you so stubborn? 135 00:07:43,783 --> 00:07:45,878 - Just think about it once. - What is there to think? 136 00:07:45,968 --> 00:07:48,862 Your name will spread not only in North India, but all over India. 137 00:07:48,952 --> 00:07:51,089 Am I virus that I will spread? 138 00:07:51,179 --> 00:07:52,981 [Bhasskar] I am warning you, call me if you need a book. 139 00:07:53,071 --> 00:07:54,851 I will not give you permit for a video. 140 00:07:54,941 --> 00:07:58,094 - Don't do this to me. - Hey, wait. 141 00:07:58,310 --> 00:07:59,219 - What? - Hey dear, listen to me. 142 00:07:59,309 --> 00:08:00,590 [Bhasskar] Today he is calling me here, 143 00:08:00,680 --> 00:08:01,598 tomorrow he will call me at the court. 144 00:08:01,688 --> 00:08:02,637 [Batuknath] Hey listen to me. 145 00:08:02,993 --> 00:08:04,863 [Pakhi] Did you speak to the warden? 146 00:08:04,953 --> 00:08:06,009 [Batuknath] Listen... 147 00:08:06,099 --> 00:08:08,064 [Bhasskar] Calling me to the cafe, then will call me to the court. 148 00:08:08,154 --> 00:08:10,095 - [Batuknath] Don't refuse. - Hey, just a minute. 149 00:08:10,185 --> 00:08:11,653 - Bhasskar. - [Batuknath] Buddy! 150 00:08:12,798 --> 00:08:14,365 Where did Bhasskar go? 151 00:08:14,626 --> 00:08:17,274 I asked him to make a video of this. 152 00:08:29,843 --> 00:08:30,902 [Door opens] 153 00:08:31,421 --> 00:08:33,118 [Phone ringing] 154 00:08:34,524 --> 00:08:35,486 Oh shit. 155 00:08:36,297 --> 00:08:38,059 - Yes, tell me. - Bloody Bhasskar, 156 00:08:38,200 --> 00:08:40,845 I am calling you for so long, why are you not picking up? 157 00:08:40,947 --> 00:08:41,927 Stop screaming. 158 00:08:42,426 --> 00:08:44,448 You are shouting as if I am participating in KBC. 159 00:08:44,729 --> 00:08:46,470 If I don't pick up your call, you will lose millions. 160 00:08:46,860 --> 00:08:48,989 Speak, what do you want to say? I am irritated. 161 00:08:49,079 --> 00:08:52,491 I knew that when you left after fighting with Batuk. 162 00:08:52,581 --> 00:08:54,091 Tell me, what happened? 163 00:08:54,181 --> 00:08:56,566 Yes, the same old thing. 164 00:08:56,920 --> 00:08:59,060 Make a video of Bad Boy. 165 00:08:59,356 --> 00:09:00,264 I refused and left. 166 00:09:00,354 --> 00:09:02,242 Oh, no wonder. 167 00:09:02,912 --> 00:09:05,496 You refused and left and madam ignited the fire. 168 00:09:05,799 --> 00:09:07,182 [Mishra] The lady has arrived. 169 00:09:07,272 --> 00:09:09,052 Now you can sit at home and sulk about your virginity, 170 00:09:09,142 --> 00:09:10,771 watching the video of Bad Boy. 171 00:09:10,861 --> 00:09:12,317 What nonsense are you talking? 172 00:09:12,533 --> 00:09:13,852 What are you talking about madam? 173 00:09:13,942 --> 00:09:16,152 Which madam? I know about the lady. 174 00:09:16,177 --> 00:09:18,735 Whom you relentlessly keep calling Pakhi. 175 00:09:18,760 --> 00:09:20,779 She was standing with Batuk like an ISI agent. 176 00:09:21,397 --> 00:09:23,668 I always knew Batuk was a Nepali agent. 177 00:09:24,090 --> 00:09:25,679 You refused, and she accepted. 178 00:09:26,069 --> 00:09:27,831 [Mishra] Bad Boy, your story is over. 179 00:09:28,000 --> 00:09:29,824 Bad Girl has taken over you. 180 00:09:36,301 --> 00:09:41,197 [Narrator] Thus, began the printing and sale... 181 00:09:41,409 --> 00:09:44,243 of eroticism of Bad Boy and Bad Girl. 182 00:09:46,573 --> 00:09:47,715 [Song playing on radio] 183 00:09:48,303 --> 00:09:49,732 [Knocking door] 184 00:09:51,955 --> 00:09:52,809 Coming. 185 00:09:55,328 --> 00:09:56,690 [Door opens] 186 00:09:57,295 --> 00:09:58,549 [Pakhi] Why are you not picking up the phone? 187 00:09:59,220 --> 00:10:00,300 Is it important? 188 00:10:00,390 --> 00:10:03,100 - Yes, I met Batuk. - I know. 189 00:10:03,965 --> 00:10:05,533 You have come here to make me jealous. 190 00:10:07,446 --> 00:10:09,122 [Pakhi] Batuk told me. 191 00:10:09,212 --> 00:10:11,690 You refused to write a video, so... 192 00:10:11,780 --> 00:10:13,942 He wanted me to talk to you. 193 00:10:14,032 --> 00:10:15,305 You will convince me? 194 00:10:16,418 --> 00:10:19,218 [Bhasskar] What I refused; you have accepted. 195 00:10:19,308 --> 00:10:21,078 Then congratulations. Enjoy. 196 00:10:22,120 --> 00:10:23,400 What are you saying? 197 00:10:24,787 --> 00:10:27,954 Look Bhasskar, I know you are the creator of Bad Boy. 198 00:10:28,044 --> 00:10:29,932 And I have no right over it. So... 199 00:10:30,440 --> 00:10:32,115 Don't push me now, okay. 200 00:10:32,526 --> 00:10:35,662 I just know that I am not interested in writing for Batuk. 201 00:10:35,752 --> 00:10:37,802 So now it is up to you and your work. Move aside. 202 00:10:39,607 --> 00:10:41,153 Have made a deal of 3 lakhs. 203 00:10:45,457 --> 00:10:46,517 [Pakhi] Look Bhasskar. 204 00:10:46,982 --> 00:10:48,982 The pace at which we both are writing. 205 00:10:49,072 --> 00:10:50,550 It is just a matter of 1-2 days. 206 00:10:51,069 --> 00:10:52,442 And this... 207 00:10:53,448 --> 00:10:56,367 Batuk has given books for screenwriting too. 208 00:10:57,405 --> 00:10:58,853 It is a bit different from what we write. 209 00:10:58,943 --> 00:11:00,702 But we just have to write a porn story. 210 00:11:02,593 --> 00:11:03,804 Imagine Bhasskar. 211 00:11:04,063 --> 00:11:06,258 If we get one video a month. 212 00:11:06,348 --> 00:11:08,301 We will earn at least one and a half lakh. 213 00:11:09,522 --> 00:11:10,473 Think about it. 214 00:11:11,793 --> 00:11:14,084 Even an IAS doesn't earn this much. 215 00:11:21,338 --> 00:11:22,343 Hello. 216 00:11:23,164 --> 00:11:24,166 - Bindu. - Yes. 217 00:11:24,256 --> 00:11:26,472 I am standing below the girl's hostel building. 218 00:11:26,562 --> 00:11:30,202 Good. You will see a window on the left-hand side. 219 00:11:30,689 --> 00:11:31,813 - [Rohan] Yes. - Climb it. 220 00:11:31,903 --> 00:11:34,473 - Climb? - Yes. Can't you climb? 221 00:11:34,765 --> 00:11:37,392 I can anyhow climb anywhere. 222 00:11:37,921 --> 00:11:40,364 But I don't understand, why are you making me do this? 223 00:11:40,454 --> 00:11:41,510 What is written in that book? 224 00:11:41,600 --> 00:11:43,564 Just say a yes to every opportunity. 225 00:11:43,931 --> 00:11:44,807 That's it. 226 00:11:45,704 --> 00:11:46,602 Okay, hold. 227 00:11:54,579 --> 00:11:56,957 So, the final call is yours. 228 00:12:00,104 --> 00:12:01,780 But how did he agree for 3 lakhs? 229 00:12:02,028 --> 00:12:03,606 I had done my research. 230 00:12:04,405 --> 00:12:08,860 That much for screenwriting and 20% more for brand Bad Boy. 231 00:12:09,206 --> 00:12:10,121 What do you say? 232 00:12:10,211 --> 00:12:12,654 And contract for 5 books? 233 00:12:12,744 --> 00:12:13,855 Yes, that too has to be done. 234 00:12:17,520 --> 00:12:19,348 - You want sugar more or less? - Less. 235 00:12:20,612 --> 00:12:21,844 Make it strong. 236 00:12:27,727 --> 00:12:30,387 By the way, sorry. 237 00:12:31,209 --> 00:12:32,884 I misunderstood you. 238 00:12:33,317 --> 00:12:34,301 [Bhasskar] Hope you don't mind. 239 00:12:34,391 --> 00:12:35,274 [Tongue clicking] 240 00:12:35,761 --> 00:12:39,371 It is okay. I am a different kind of girl. 241 00:12:40,128 --> 00:12:41,695 I don't believe in melodrama. 242 00:12:48,821 --> 00:12:50,604 I am in the corridor. 243 00:12:50,694 --> 00:12:54,134 [Bindu] Take a left, there will a door at the right. Come inside. 244 00:12:54,204 --> 00:12:58,333 Okay. One, two, three, four, five. 245 00:13:02,148 --> 00:13:03,046 [Knocking door] 246 00:13:12,520 --> 00:13:13,447 Did you get it? 247 00:13:13,957 --> 00:13:15,222 [Mouthing] 248 00:13:23,598 --> 00:13:24,938 [Music playing] 249 00:13:32,267 --> 00:13:35,100 Hot and spicy. 250 00:13:36,224 --> 00:13:38,084 Come on. 251 00:13:38,174 --> 00:13:39,370 It is very bland. 252 00:13:40,170 --> 00:13:41,326 Make it spicier. 253 00:13:41,416 --> 00:13:44,818 If I make it spicier you will say there is fire burning inside you. 254 00:13:45,208 --> 00:13:46,776 Then you will say, too hot to handle. 255 00:13:47,078 --> 00:13:49,683 Now tell me, how do you feel? 256 00:13:50,937 --> 00:13:52,353 Spicier. 257 00:13:52,743 --> 00:13:55,802 This too will be bland. Are you so dull with your wife? 258 00:13:55,892 --> 00:13:58,678 Hey madam, I am not dull. 259 00:13:59,121 --> 00:14:00,430 I am very strong. 260 00:14:00,520 --> 00:14:01,629 Do you get it? 261 00:14:02,711 --> 00:14:03,748 Eat this. 262 00:14:06,126 --> 00:14:07,801 Hot and spicy. 263 00:14:08,017 --> 00:14:09,542 You burnt my mouth. 264 00:14:10,136 --> 00:14:11,768 My house is nearby. 265 00:14:12,222 --> 00:14:13,563 Will you come? 266 00:14:13,800 --> 00:14:15,271 I have got rose coolers from my town. 267 00:14:15,361 --> 00:14:16,449 Will serve you. 268 00:14:16,751 --> 00:14:17,648 Will you come? 269 00:14:18,503 --> 00:14:19,367 Come on. 270 00:14:21,400 --> 00:14:22,622 [Mouthing] 271 00:14:28,859 --> 00:14:29,519 Okay. 272 00:14:32,006 --> 00:14:33,292 I am getting married today. 273 00:14:33,382 --> 00:14:36,298 And I come to know he has f***ed off in Thailand. 274 00:14:38,362 --> 00:14:40,805 I am mad. I didn't do anything for 4 months. 275 00:14:42,328 --> 00:14:43,982 I can't leave from the wedding. 276 00:14:46,512 --> 00:14:47,647 What should I do? 277 00:14:48,581 --> 00:14:50,714 [Man 1] Madam your gifts. 278 00:14:50,760 --> 00:14:53,655 Raju has tried a few times on me. 279 00:14:53,680 --> 00:14:56,563 I can't find an easier prey than him. 280 00:14:57,831 --> 00:14:58,880 Hey, listen. 281 00:14:59,582 --> 00:15:00,436 Yes. 282 00:15:00,923 --> 00:15:02,004 Umm. 283 00:15:02,565 --> 00:15:06,360 Drop all this. Take me to the parlour. 284 00:15:06,480 --> 00:15:09,663 [Bad Boy] It just takes a glance to understand the dirty mind. 285 00:15:09,720 --> 00:15:13,545 I knew what to do and where. 286 00:15:13,600 --> 00:15:14,681 [Music playing] 287 00:15:25,842 --> 00:15:27,367 [Mouthing] 288 00:15:27,457 --> 00:15:28,620 [Music playing] 289 00:15:33,830 --> 00:15:35,830 [Batuknath] Your checque for 3 lakhs. 290 00:15:35,920 --> 00:15:38,235 And contract for 5 new stories. 291 00:15:39,079 --> 00:15:40,495 [Music playing] 292 00:15:52,600 --> 00:15:55,854 [Pakhi] Very soon my target will be achieved. 293 00:15:56,343 --> 00:15:58,181 [Mishra] The biggest problem of the world is 294 00:15:58,271 --> 00:15:59,856 that if is there is a loser. 295 00:15:59,946 --> 00:16:01,791 Then the English medium guys tell him, 296 00:16:01,881 --> 00:16:03,338 You are a pansy. You don't have balls. 297 00:16:03,428 --> 00:16:04,235 You are a Yoni (Vagina). 298 00:16:04,325 --> 00:16:07,013 [Mishra] When it is the most powerful thing of the world. 299 00:16:07,788 --> 00:16:09,605 When the baby comes out of the vagina. 300 00:16:09,695 --> 00:16:11,973 It is equal to the pain of breaking 100 bones. 301 00:16:12,063 --> 00:16:13,216 Even the strongest superman. 302 00:16:13,306 --> 00:16:16,265 If you touch his balls, will writhe in pain on the floor. 303 00:16:17,626 --> 00:16:20,059 Can make the impossible possible, and possible impossible. 304 00:16:20,149 --> 00:16:22,124 Where both the Yonis are united. 305 00:16:22,817 --> 00:16:24,730 [Mishra] So why isn't it discussed in the open? 306 00:16:24,820 --> 00:16:27,497 If a girl has a cold, cough and fever. 307 00:16:27,587 --> 00:16:29,649 Her family takes her to the doctor. 308 00:16:29,739 --> 00:16:31,314 [Mishra] But if there is a sexual problem. 309 00:16:31,404 --> 00:16:33,173 Then it is only shared with the mother. 310 00:16:34,999 --> 00:16:37,108 There is a limit to hypocrisy. 311 00:16:37,962 --> 00:16:41,388 Just close your eyes and think from deep within, then you will feel. 312 00:16:41,478 --> 00:16:43,105 Without this formless thing, 313 00:16:43,195 --> 00:16:46,511 that life is not possible in the world or planet earth. 314 00:16:47,409 --> 00:16:49,690 All the types of living being in the world. 315 00:16:49,780 --> 00:16:52,771 Are directly or indirectly related to the vagina. 316 00:16:54,371 --> 00:16:57,366 The vagina is the most important thing of the world. 317 00:16:57,917 --> 00:17:00,404 Which we can see. Can feel it. 318 00:17:00,750 --> 00:17:02,664 Which we dream of. 319 00:17:02,754 --> 00:17:05,053 We only dream of things we desire to have. 320 00:17:05,143 --> 00:17:06,837 That's why it is called nightfall. 321 00:17:07,161 --> 00:17:09,050 The world is a snake charmer. 322 00:17:09,140 --> 00:17:10,632 And the vagina is a cobra pearl. 323 00:17:10,967 --> 00:17:14,340 The snake charmer wants to capture the cobra and become immortal. 324 00:17:15,172 --> 00:17:17,703 I would like to end with a few quotes. 325 00:17:18,599 --> 00:17:19,702 There are 2 truths. 326 00:17:19,792 --> 00:17:22,125 The body is mortal. And this cannot be denied. 327 00:17:22,215 --> 00:17:25,498 The other, irrespective you wear a panty, brief or a leaf. 328 00:17:26,244 --> 00:17:28,006 The vagina cannot be denied. 329 00:17:28,968 --> 00:17:32,082 I hope Akshay Kumar will make a film on this topic. 330 00:17:32,341 --> 00:17:34,589 And pull the country out from this hypocrisy. 331 00:17:39,412 --> 00:17:41,239 I am grateful to all the visitors, 332 00:17:41,329 --> 00:17:45,703 bearer of testicles, and ovaries, and spectators of my show. 333 00:17:46,081 --> 00:17:48,431 [Mishra] I hope that today's sweet of Mishra, which is the egg. 334 00:17:48,480 --> 00:17:50,671 You will boil at home, and eat. 335 00:17:50,686 --> 00:17:53,184 Let me know whether egg is the vagina or the fetus. 336 00:17:54,448 --> 00:17:56,383 Contact Devendra Mishra for birthday parties, and weddings. 337 00:17:56,473 --> 00:17:59,367 [Shouting] 338 00:18:03,011 --> 00:18:03,875 Madam. 339 00:18:06,005 --> 00:18:07,097 Madam. 340 00:18:08,448 --> 00:18:09,432 This isn't Goa, this is Banaras. 341 00:18:09,522 --> 00:18:10,751 You have turned Banaras into Manali. 342 00:18:10,841 --> 00:18:12,383 Smoking weed publicly is not allowed here. 343 00:18:14,611 --> 00:18:16,027 Have you left the body and gone? 344 00:18:17,260 --> 00:18:18,427 You can't smoke weed here. 345 00:18:18,676 --> 00:18:20,665 Chill, it is not weed, but tobacco. 346 00:18:20,755 --> 00:18:22,783 Don't give me all that crap. 347 00:18:22,873 --> 00:18:24,956 I know, what you roll in the paper and smoke. 348 00:18:25,046 --> 00:18:26,286 Okay, try it. 349 00:18:27,195 --> 00:18:28,481 [Women 1] Here don't be shy. 350 00:18:28,805 --> 00:18:30,135 Shy and me? 351 00:18:31,011 --> 00:18:32,806 I was born by weed. why will I be shy? 352 00:18:37,962 --> 00:18:39,054 Hey, Rohan. 353 00:18:40,189 --> 00:18:41,238 [Rohan] Yes, bro. 354 00:18:42,384 --> 00:18:43,368 Isn't this weed? 355 00:18:45,142 --> 00:18:46,201 [Inhales] 356 00:18:49,898 --> 00:18:50,925 No, it's tobacco, bro. 357 00:18:51,660 --> 00:18:52,525 [Tongue clicking] 358 00:18:53,368 --> 00:18:55,206 Shit. Get lost. Go. 359 00:19:07,509 --> 00:19:10,611 Sorry, my bad. I apologize to you. 360 00:19:10,701 --> 00:19:12,362 Nowadays the boys of Banaras have become so naughty. 361 00:19:12,452 --> 00:19:14,460 Keep doping weird and various things. 362 00:19:14,550 --> 00:19:15,747 A new Punjabi cop has been recruited. 363 00:19:15,837 --> 00:19:17,142 He chases on whiffing weed. 364 00:19:17,232 --> 00:19:19,412 I made a mistake. I apologize folding both my hands. 365 00:19:19,502 --> 00:19:21,725 It is wrong to judge anybody before knowing the real truth. 366 00:19:24,212 --> 00:19:26,310 And you were talking about hypocrisy. 367 00:19:26,400 --> 00:19:27,920 Actually, you are a hypocrite. 26397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.