All language subtitles for V (2020) Telugu Full Movie Online HD Bolly2Tolly.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:55.292 --> 00:00:58.583 "Lord Supreme, our Protector" 00:00:58.667 --> 00:01:04.625 "Stealer of our hearts, our Preceptor" 00:01:05.000 --> 00:01:09.042 "One who is always auspicious" 00:01:09.125 --> 00:01:14.875 "He is our Lord Vishnu as Srinivasa" 00:01:28.958 --> 00:01:32.833 [commotion] [glass shattering] 00:01:38.708 --> 00:01:42.000 [commotion continues] [whistle blaring] 00:01:52.125 --> 00:01:53.917 [chaos] 00:01:55.292 --> 00:01:56.958 Come on. Cover that area. 00:01:57.042 --> 00:01:58.333 Close in. 00:01:58.417 --> 00:01:59.625 Push it. Push it, guys. 00:01:59.708 --> 00:02:01.125 Hey, be careful! 00:02:01.208 --> 00:02:03.208 Sir, Adithya is here. 00:02:03.292 --> 00:02:04.292 Push them. 00:02:06.083 --> 00:02:07.750 The situation is bad, sir. We need back up. 00:02:07.833 --> 00:02:09.667 I've informed RAF. Where is Prasad? 00:02:09.750 --> 00:02:11.458 He is in Shoukath Ali street, it's really bad down there. 00:02:11.542 --> 00:02:12.917 -Okay. Take care of things here. -Done, sir. 00:02:13.000 --> 00:02:14.875 -Okay, sir. -Keep an eye over there. 00:02:15.792 --> 00:02:17.250 Sir, I'll manage here. 00:02:17.375 --> 00:02:19.208 Please cover LIC colony, sir. It's terrible over there. 00:02:19.292 --> 00:02:20.292 -Are you sure? -Yes, sir. 00:02:20.375 --> 00:02:22.000 Sir! Sir! 00:02:22.083 --> 00:02:23.458 They are going to kill everyone. 00:02:23.542 --> 00:02:24.458 -Okay, take care of this. -Okay, sir. 00:02:24.542 --> 00:02:25.583 Hurry up, sir. They are coming to kill us. 00:02:25.792 --> 00:02:26.625 Hey. 00:02:26.708 --> 00:02:27.833 [bottles shatters] 00:02:32.708 --> 00:02:33.542 [bottle shatters] 00:02:38.542 --> 00:02:39.375 [bottle shatters] 00:02:39.875 --> 00:02:40.958 Hey, you! 00:02:41.042 --> 00:02:41.875 [gun cocks] 00:02:42.375 --> 00:02:43.208 [gunshot] 00:02:43.417 --> 00:02:44.292 Brother Chandan! 00:02:48.167 --> 00:02:49.000 [gunshot] 00:02:49.333 --> 00:02:50.250 Hey! 00:02:51.833 --> 00:02:53.000 [gunshot] [groans] 00:02:56.458 --> 00:02:57.292 [gunshot] 00:03:01.125 --> 00:03:02.000 [gunshot] 00:03:02.167 --> 00:03:03.000 [groans] 00:03:21.792 --> 00:03:22.625 [rips] 00:03:25.292 --> 00:03:26.667 [bottles shattering] 00:04:07.500 --> 00:04:09.500 [siren wailing] [overlapping voices] 00:04:11.542 --> 00:04:12.667 Where is DCP Adithya? 00:04:12.750 --> 00:04:13.583 What is he doing? 00:04:25.917 --> 00:04:27.583 SUPERCOP ADVENTURE IN CINE FUNKY 00:04:28.250 --> 00:04:32.292 DON'T PLAY GAMES WITH ME OR LAW AND ORDER 00:04:33.875 --> 00:04:39.500 DRUG MAFIA SECRET EXPOSED 00:04:43.667 --> 00:04:47.083 STYLISH SUPER COP 00:04:47.542 --> 00:04:50.500 HUMAN RIGHTS ARE IMPORTANT 00:04:54.750 --> 00:04:58.333 POLICE TODAY 00:05:03.958 --> 00:05:07.375 D.C.P. IN TED TALK 00:05:08.083 --> 00:05:11.750 MARATHON MAN 00:05:15.333 --> 00:05:20.250 INDIA TODAY 00:05:20.333 --> 00:05:24.250 TAPP CHABUTRA HERO NOMINATED FOR GALLEN MEDAL 00:05:29.208 --> 00:05:32.583 FRIENDLY 'CRICKET' 00:05:41.208 --> 00:05:45.208 POLICE SHOULD GIVE IMPORTANCE TO HEALTH 00:05:45.292 --> 00:05:48.792 SELFIE TIME 00:05:53.458 --> 00:05:56.583 POLICE CORDON SEARCH IN MALAKPETA LED BY WESTZONE DCP ADITHYA 00:05:56.667 --> 00:06:00.875 STAR POLICE OFFICER DCP ADITHYA WINS GALLANTRY MEDAL 00:06:06.167 --> 00:06:10.042 D.C.P ADITHYA RECEIVES GALLANTRY MEDAL 00:06:14.250 --> 00:06:16.625 POLICE HONOR MEDAL FOR THE DEFENDER OF THE PEOPLE 00:06:16.917 --> 00:06:18.000 [club music] 00:06:18.375 --> 00:06:19.583 Thank you. 00:06:19.667 --> 00:06:20.917 -Yes, Mansoor? -Congrats, sir. 00:06:21.000 --> 00:06:22.208 -Congrats, sir. -Congrats, sir. 00:06:22.500 --> 00:06:23.958 -Having fun? -Vodka going neat, sir. 00:06:24.042 --> 00:06:25.500 -Cheers! -Nice party, sir. 00:06:25.708 --> 00:06:27.125 -Thank you. -Congrats, sir! 00:06:27.208 --> 00:06:28.292 Thank you. 00:06:29.125 --> 00:06:30.083 Congrats, sir! 00:06:31.458 --> 00:06:32.583 Congratulations! 00:06:33.500 --> 00:06:34.458 Thank you, sir. 00:06:36.208 --> 00:06:37.250 Cheers! 00:06:40.750 --> 00:06:42.542 He has always hated me, even before my promotion. 00:06:42.708 --> 00:06:44.250 More so after I received this medal. 00:06:45.292 --> 00:06:47.292 He'll keep taking a dig at me. 00:06:47.542 --> 00:06:48.792 Bad enough he hates me. 00:06:49.292 --> 00:06:50.292 To make things worse, 00:06:50.333 --> 00:06:52.208 because I'm fond of you, he just can't stand the sight of you. 00:06:53.167 --> 00:06:54.958 He's a good officer, no doubt. 00:06:55.167 --> 00:06:56.958 To catch a scumbag, he must become one. 00:06:57.042 --> 00:06:59.083 That's how he thinks. 00:06:59.500 --> 00:07:01.583 So he became the biggest scumbag of all time. 00:07:02.708 --> 00:07:05.375 Mr. Sathya, we were talking about you in a bad way. 00:07:05.583 --> 00:07:07.625 -Badmouthing me? -I'm just kidding. 00:07:07.750 --> 00:07:08.750 You are a smart aleck, sir! 00:07:09.083 --> 00:07:11.000 With your blessings he has won the State Award. 00:07:11.417 --> 00:07:12.667 Next, he will head for the Task Force. 00:07:12.750 --> 00:07:14.833 Then you'll ensure he gets the Central Gallantry Award. 00:07:15.167 --> 00:07:17.375 My blessings will fetch nothing but gas! 00:07:17.667 --> 00:07:18.667 You need guts! 00:07:18.750 --> 00:07:20.458 But with support from someone like you, 00:07:20.583 --> 00:07:23.500 instead of focusing on being clean shaven, 00:07:23.750 --> 00:07:25.083 I can shape my career too. 00:07:25.292 --> 00:07:26.125 Like Adithya. 00:07:26.250 --> 00:07:28.292 Only fools follow rules blindly, sir. 00:07:29.042 --> 00:07:32.250 Just to change our department's outlook now and then, 00:07:32.458 --> 00:07:34.125 people like me like to break the rules. 00:07:34.375 --> 00:07:36.167 Given a chance, even we can break the rules. 00:07:36.250 --> 00:07:39.375 Come on! Let this young man have fun. We'll join our age group. 00:07:39.458 --> 00:07:40.583 What can we do? Let us go. 00:07:40.750 --> 00:07:41.750 [indistinct laughter] 00:07:48.792 --> 00:07:49.792 Excuse me. 00:07:55.000 --> 00:07:57.042 -DCP Adithya? -Yeah. 00:07:57.792 --> 00:07:59.792 Apoorva. Apoorva Ramanujan. 00:08:00.208 --> 00:08:01.083 Big fan. 00:08:01.208 --> 00:08:02.042 Okay. 00:08:03.875 --> 00:08:05.958 By the way, congratulations for the medal. 00:08:06.750 --> 00:08:07.667 Thank you. 00:08:10.083 --> 00:08:11.167 What do you do? 00:08:12.792 --> 00:08:14.458 I'm planning to start something with you. 00:08:16.208 --> 00:08:17.042 Excuse me? 00:08:19.250 --> 00:08:21.458 Two years ago, I completed my Masters in Psychology. 00:08:22.000 --> 00:08:23.208 Writing is my passion. 00:08:23.417 --> 00:08:25.292 My wish is to write a crime novel. 00:08:25.792 --> 00:08:27.250 With a hero like you. 00:08:28.125 --> 00:08:29.417 Why a hero "like" me? 00:08:29.875 --> 00:08:31.375 I can very well be your hero! 00:08:36.417 --> 00:08:37.250 Really? 00:08:37.792 --> 00:08:39.292 Don't you have a problem? 00:08:41.500 --> 00:08:43.583 Without moving a muscle if someone fancies me as a hero, 00:08:43.833 --> 00:08:44.708 why should I have a problem? 00:08:44.958 --> 00:08:46.875 And that too someone like you... 00:08:49.208 --> 00:08:50.250 Like me? 00:08:51.458 --> 00:08:52.417 [sighs] 00:08:58.917 --> 00:09:01.792 I don't know whether this drink is making me delusional 00:09:01.917 --> 00:09:02.833 or you are really beautiful. 00:09:03.167 --> 00:09:04.083 But... 00:09:05.417 --> 00:09:06.292 you're hot! 00:09:08.292 --> 00:09:09.208 Oh! 00:09:10.667 --> 00:09:11.667 Thank you. 00:09:13.208 --> 00:09:14.417 You aren't drunk. 00:09:14.750 --> 00:09:16.042 I have a mirror at my house. 00:09:16.500 --> 00:09:17.750 [chuckles] 00:09:20.542 --> 00:09:21.667 I know, I mean... 00:09:21.917 --> 00:09:22.958 I'm sure... 00:09:24.458 --> 00:09:27.333 But why does a beautiful and erudite girl like you 00:09:28.125 --> 00:09:31.042 have this fascination for crime novels and grisly murders? 00:09:31.208 --> 00:09:32.167 Why not? 00:09:33.250 --> 00:09:35.167 Do you think girls are only about pink pillows, 00:09:35.417 --> 00:09:37.417 teddy bears and love symbols? 00:09:38.208 --> 00:09:39.292 I am... 00:09:40.500 --> 00:09:43.375 not the type to ask my man, "When will you marry me, dear?" 00:09:43.500 --> 00:09:46.542 "When do you want me to kill you?" Are you that type? 00:09:46.792 --> 00:09:47.833 Exactly! 00:09:49.167 --> 00:09:52.292 Somehow, I can't eat unless I see blood once a day. 00:09:55.250 --> 00:09:57.708 You are a psycho! You know that? 00:10:00.500 --> 00:10:01.417 I got it. 00:10:03.042 --> 00:10:03.917 What? 00:10:04.375 --> 00:10:05.750 My novel's opening line. 00:10:06.875 --> 00:10:08.667 My heroine is Ananya. 00:10:08.792 --> 00:10:11.000 Hero, DCP Akshay, tells her, 00:10:11.417 --> 00:10:13.083 "You are a psycho, you know that?" 00:10:13.917 --> 00:10:15.375 After that they both dance. 00:10:15.667 --> 00:10:17.167 -Then that girl... -Shall we? 00:10:18.833 --> 00:10:20.417 -What? -Dance! 00:10:23.708 --> 00:10:26.458 Don't worry, think this as a part of your research. 00:10:26.542 --> 00:10:27.625 Come on! 00:10:42.708 --> 00:10:45.208 "In a daze, rock and roll" 00:10:45.417 --> 00:10:46.500 "On the floor" 00:10:46.792 --> 00:10:49.542 "Again and again, encore we trip and fall some more" 00:10:50.417 --> 00:10:53.167 "By flaunting too much ado" 00:10:53.417 --> 00:10:54.375 "Don't let this go" 00:10:54.625 --> 00:10:57.458 "Make your mistakes merrily, Raring to go readily" 00:10:57.708 --> 00:11:01.375 "Like this thirst evaporating" 00:11:01.583 --> 00:11:05.042 "Dazzle like silver clouds captivating" 00:11:05.292 --> 00:11:09.375 "Make these moments melt steadily" 00:11:09.875 --> 00:11:12.083 "Turn your attention towards me" 00:11:14.375 --> 00:11:18.083 "Wanna touch you, touch you Now, now, now, now, now" 00:11:18.333 --> 00:11:21.833 "Baby, kiss me, kiss me Now, now, now, now, now" 00:11:22.083 --> 00:11:25.542 "Wanna touch you, touch you Now, now, now, now, now" 00:11:25.917 --> 00:11:28.917 "Baby, kiss me, kiss me now" 00:11:29.667 --> 00:11:33.292 "Wanna touch you, touch you Now, now, now, now, now" 00:11:33.500 --> 00:11:37.042 "Baby, kiss me, kiss me Now, now, now, now, now" 00:11:37.292 --> 00:11:40.958 "Wanna touch you, touch you Now, now, now, now, now" 00:11:41.208 --> 00:11:44.958 "Baby, kiss me, kiss me now" 00:12:14.667 --> 00:12:20.167 "Has this lovely loss Of gravity liberated our body?" 00:12:20.417 --> 00:12:23.833 "Is darkness hiding from our view" 00:12:24.208 --> 00:12:28.000 "Kindling fantasy with desires anew" 00:12:28.583 --> 00:12:33.958 "Like a smile endearing On the brink of our lips lingering" 00:12:34.292 --> 00:12:37.417 "Entwine me, my darling" 00:12:37.667 --> 00:12:41.792 "In a dizzy daze as we dance Overwhelming me with your glance" 00:12:41.875 --> 00:12:43.333 "Come on, come on, come on, come on" 00:12:43.417 --> 00:12:44.542 "Closer now" 00:12:46.417 --> 00:12:50.208 "Wanna touch you, touch you Now, now, now, now, now" 00:12:50.333 --> 00:12:54.083 "Baby, kiss me, kiss me Now, now, now, now, now" 00:12:54.208 --> 00:12:57.917 "Wanna touch you, touch you Now, now, now, now, now" 00:12:58.042 --> 00:13:01.458 "Baby, kiss me, kiss me now" 00:13:01.833 --> 00:13:05.208 "Wanna touch you, touch you Now, now, now, now, now" 00:13:05.750 --> 00:13:09.542 "Baby, kiss me, kiss me Now, now, now, now, now" 00:13:09.625 --> 00:13:13.042 "Wanna touch you, touch you Now, now, now, now, now" 00:13:13.375 --> 00:13:16.167 "Baby, kiss me, kiss me now" 00:13:28.042 --> 00:13:29.292 -Bye. -Bye. 00:13:29.375 --> 00:13:30.250 See you. 00:13:30.458 --> 00:13:31.708 See you too. 00:14:01.125 --> 00:14:03.667 Hey, do you want to come in? Kasturi is not at home. 00:14:03.917 --> 00:14:05.958 -No, you just leave! -Bye. 00:14:09.625 --> 00:14:11.708 [whistling] 00:14:57.625 --> 00:14:58.458 [whistles] 00:15:36.417 --> 00:15:37.333 Adi? 00:15:39.042 --> 00:15:40.125 Adi! 00:15:43.583 --> 00:15:44.417 Adi! 00:15:46.333 --> 00:15:48.542 Kirthu, what? 00:15:48.792 --> 00:15:52.375 Your phone is ringing non-stop. I think it's Mansoor. 00:15:52.625 --> 00:15:54.917 -What's the time? -5:30 a.m. 00:16:02.042 --> 00:16:02.875 Tell me, Mansoor. 00:16:03.000 --> 00:16:04.625 Do you remember Inspector Prasad, sir? 00:16:04.792 --> 00:16:05.792 He is murdered, sir. 00:16:06.125 --> 00:16:07.208 In his own house. 00:16:07.625 --> 00:16:13.250 [overlapping voices] 00:16:13.417 --> 00:16:15.250 -Sir! -Hey, Mansoor. 00:16:15.875 --> 00:16:17.750 Entire Hyderabad police force seems to be here. 00:16:17.958 --> 00:16:21.125 DCP Sathya and ACP Raghava of Crime Branch are also inside. 00:16:21.542 --> 00:16:23.375 But I feel you should take a look at this. 00:16:24.833 --> 00:16:28.125 [reporters clamoring] 00:16:28.625 --> 00:16:29.458 Hello, sir. 00:16:29.875 --> 00:16:30.792 You finally showed up. 00:16:30.917 --> 00:16:33.583 You had a blast last night, right? Go in and see for yourself, 00:16:33.708 --> 00:16:36.083 you'll soon be sober! Go inside. 00:17:03.875 --> 00:17:07.083 DCP Adithya! I want you! 00:17:07.542 --> 00:17:10.375 [sighs rhythmically] 00:17:13.042 --> 00:17:15.542 Though the knife used is small, it is rather sharp. 00:17:16.250 --> 00:17:19.375 He has cut the brachial and femoral arteries. 00:17:19.625 --> 00:17:21.333 And slowly slit the victim's neck. 00:17:22.583 --> 00:17:26.042 Basically, he has drained all the blood from the body. 00:17:27.833 --> 00:17:30.708 He knew what has to be done to ensure the victim dies at once. 00:17:30.833 --> 00:17:32.625 Unsub knew how long it will take. 00:17:33.167 --> 00:17:35.250 And he knew the right time too. 00:17:36.708 --> 00:17:38.917 A perfectly planned murder. 00:17:39.250 --> 00:17:40.417 Mr. Task Force. 00:17:41.583 --> 00:17:44.000 The investigation is not your job. It is ours. 00:17:45.458 --> 00:17:48.750 After that sensational love note left for me, I have to respond, sir. 00:17:51.167 --> 00:17:52.042 Any witness? 00:17:52.125 --> 00:17:54.667 Half an hour ago, his wife unexpectedly found him like this. 00:17:54.917 --> 00:17:56.250 No other witness. 00:17:56.792 --> 00:17:58.625 Clues team will be here in five minutes. 00:17:58.958 --> 00:18:00.167 We have circled the house. 00:18:00.292 --> 00:18:02.667 As of now, we have found some shoe marks. 00:18:03.333 --> 00:18:04.875 The entire area has been blocked. 00:18:05.083 --> 00:18:06.583 We are even combing the area. 00:18:08.083 --> 00:18:09.042 -Mansoor?-Sir? 00:18:09.167 --> 00:18:11.792 -Was Prasad at our party last night? -No, sir. 00:18:12.042 --> 00:18:14.750 If Prasad's wife goes out of town, he gets free incoming and outgoing. 00:18:15.000 --> 00:18:16.250 Common talk, sir. 00:18:16.833 --> 00:18:18.125 [weeping] 00:18:20.167 --> 00:18:24.500 Meanwhile, Mr. Sathya is investigating if Mrs. Prasad is having any fling. 00:18:25.042 --> 00:18:26.333 -Children? -None, sir. 00:18:26.625 --> 00:18:29.875 Though Prasad had accounts all over the place, no deposits, sir. 00:18:30.167 --> 00:18:31.000 Zero balance. 00:18:31.167 --> 00:18:32.458 -Banking issues. -[chuckles] 00:18:34.958 --> 00:18:35.833 What? 00:18:36.833 --> 00:18:37.792 Nothing, sir. 00:18:38.417 --> 00:18:41.500 Incense fume is good for health, sir, but won't agree with you. Come. 00:18:41.583 --> 00:18:42.458 [cameras click] Good morning. 00:18:42.917 --> 00:18:46.417 The murder of Inspector Vedaprasad 00:18:46.542 --> 00:18:48.125 is taken very seriously by our department. 00:18:48.375 --> 00:18:53.292 Challenging our department and DCP Adithya is not right. 00:18:54.167 --> 00:18:59.417 So this case will be rightfully handled by Task Force DCP Adithya. 00:19:00.458 --> 00:19:01.292 Shankar? 00:19:01.375 --> 00:19:02.625 -Mr. Adithya. -Yeah. 00:19:02.875 --> 00:19:05.458 I believe the killer has left a note for you on Prasad's body? 00:19:05.542 --> 00:19:06.375 [chuckles] 00:19:07.042 --> 00:19:08.125 Yeah. 00:19:09.333 --> 00:19:12.000 Specifically, to give the media some cud to chew! 00:19:12.708 --> 00:19:16.417 Psychos opt for this modus operandi generally to be in the limelight. 00:19:19.292 --> 00:19:22.875 I want to tell this murderer something specific. 00:19:26.500 --> 00:19:29.417 He has committed two grave blunders. 00:19:34.042 --> 00:19:35.042 First mistake, 00:19:36.167 --> 00:19:38.958 of course, committing this murder. 00:19:40.333 --> 00:19:41.542 Second mistake, 00:19:43.042 --> 00:19:44.292 to challenge me. 00:19:45.792 --> 00:19:49.083 Very soon he'll be punished for both his blunders. 00:19:52.167 --> 00:19:54.000 That's all and thank you. 00:19:57.125 --> 00:20:00.667 Good morning, sir, I spoke to Dr. Rajesh and Shekar from the forensic department. 00:20:01.250 --> 00:20:04.208 You are bang on about both the post-mortem and forensic reports. 00:20:05.333 --> 00:20:06.167 Sir. 00:20:08.583 --> 00:20:11.167 We are contacting all numbers on Prasad's call log. 00:20:11.417 --> 00:20:13.292 Wondering if you know this number? 00:20:20.417 --> 00:20:22.083 I saw her in the party last night... 00:20:22.167 --> 00:20:23.708 -That's exactly what I wanted to say. -Shh! 00:20:28.500 --> 00:20:29.500 [doorbell rings] 00:20:40.333 --> 00:20:41.875 -Hi. -Hi. 00:20:46.958 --> 00:20:48.917 Looks like you're in the midst of a murder. Shall I come back later? 00:20:50.292 --> 00:20:52.042 Oh! No, no, no. Please come. 00:20:55.500 --> 00:20:56.625 Mom. 00:20:57.083 --> 00:20:58.208 Mom. 00:21:03.833 --> 00:21:05.208 He is Mr. Adithya, DCP. 00:21:05.292 --> 00:21:06.250 Task Force. 00:21:06.417 --> 00:21:09.833 [snipping] 00:21:10.375 --> 00:21:12.167 Oh! Your hero? 00:21:12.500 --> 00:21:13.333 Mom, be quiet. 00:21:13.958 --> 00:21:16.042 I meant your novel's hero? 00:21:16.250 --> 00:21:18.000 Please don't embarrass me. 00:21:18.083 --> 00:21:19.708 This is my mom, Sreelatha. 00:21:19.792 --> 00:21:21.333 She's a Biology Professor. 00:21:22.250 --> 00:21:23.625 -Greetings, aunty. -Hi. 00:21:25.875 --> 00:21:27.750 -Dad, this is... -I heard you. 00:21:27.833 --> 00:21:29.417 -Dad is also... [screams] -[snips] 00:21:30.208 --> 00:21:31.500 I'm sorry. 00:21:31.625 --> 00:21:33.833 I'm so happy to meet you. 00:21:34.583 --> 00:21:36.333 I am also excited to meet your family. 00:21:36.750 --> 00:21:38.000 Please sit. 00:21:38.083 --> 00:21:40.083 -Coffee? -Yeah, sure. Please. 00:21:40.167 --> 00:21:42.042 I'll go outside and chop all the heads... 00:21:42.125 --> 00:21:43.542 He means the plants. 00:21:43.625 --> 00:21:45.750 Our garden is filled with unwanted plants. 00:21:45.833 --> 00:21:47.500 Dad, please carry on. Yeah. 00:21:48.208 --> 00:21:49.125 I am sorry. 00:21:51.375 --> 00:21:52.458 Okay. 00:21:52.625 --> 00:21:54.083 My dad is a Tamilian. 00:21:54.208 --> 00:21:56.250 He hasn't got a good grip of Telugu yet. 00:21:56.708 --> 00:21:57.583 Yeah! 00:21:57.708 --> 00:21:59.958 Looks like he has enough grip to chop only heads! 00:22:01.458 --> 00:22:02.458 That doll and knife... 00:22:03.958 --> 00:22:06.292 Oh! That doll and knife... 00:22:06.375 --> 00:22:07.417 I wanted to re-stuff it. 00:22:10.458 --> 00:22:12.542 With all those weapons, I thought you were a psycho family. 00:22:12.625 --> 00:22:14.792 Thanks to our psycho genes, we are your fans! 00:22:17.458 --> 00:22:18.875 By the way, 00:22:19.000 --> 00:22:21.833 I got to know from the news you have criminal fans too. 00:22:23.042 --> 00:22:27.500 Someone killed Inspector Prasad and is targeting you it seems. 00:22:28.625 --> 00:22:30.417 Don't know the gender as yet! 00:22:31.250 --> 00:22:32.625 Yet to figure it out. 00:22:33.917 --> 00:22:35.042 Which means? 00:22:35.458 --> 00:22:36.417 [chuckles] 00:22:37.417 --> 00:22:38.667 Nothing specific. 00:22:38.750 --> 00:22:39.792 Do I get a tour of your house? 00:22:41.292 --> 00:22:42.750 Sure, yeah. 00:22:42.833 --> 00:22:45.333 Actually, downstairs is boring. Come up to my room. 00:22:46.708 --> 00:22:47.875 This is my room. 00:23:02.042 --> 00:23:03.292 -Appu! -Yes, mom. 00:23:03.958 --> 00:23:04.875 Coffee. 00:23:05.417 --> 00:23:06.375 Coffee. 00:23:35.208 --> 00:23:36.750 Kill! 00:23:56.792 --> 00:23:57.875 Bad manners! 00:23:58.375 --> 00:24:00.875 Isn't it bad manners to rummage through others' stuff? 00:24:01.083 --> 00:24:02.667 Just curious, that's all. 00:24:02.917 --> 00:24:03.750 -Coffee. -Thank you. 00:24:03.833 --> 00:24:04.833 Please sit. 00:24:04.917 --> 00:24:05.750 You sit. 00:24:13.458 --> 00:24:14.542 What's all this stuff? 00:24:16.042 --> 00:24:17.000 Research. 00:24:17.375 --> 00:24:19.708 Didn't I tell you that I am writing a crime novel? 00:24:21.083 --> 00:24:22.583 Different kinds of murders, 00:24:22.667 --> 00:24:23.792 psycho mentalities. 00:24:23.875 --> 00:24:24.833 Was Prasad a psycho? 00:24:29.958 --> 00:24:30.958 Huh? 00:24:32.167 --> 00:24:33.500 Inspector Prasad. 00:24:33.875 --> 00:24:35.833 How do you know Prasad who died last night? 00:24:38.458 --> 00:24:40.042 Your number was on Prasad's call log. 00:24:41.250 --> 00:24:42.083 Oh! 00:24:44.333 --> 00:24:46.667 Does that mean I'm your suspect? 00:24:48.875 --> 00:24:49.833 How exciting! 00:24:50.583 --> 00:24:52.750 Apoorva, come on, be serious. This is serious, okay? 00:24:55.083 --> 00:24:56.750 I wanted to meet you. 00:24:57.167 --> 00:24:59.583 A friend of mine gave me Prasad's number and asked me to contact him. 00:24:59.750 --> 00:25:01.000 So I met Prasad 00:25:01.708 --> 00:25:03.250 two weeks ago. Very interesting guy! 00:25:04.583 --> 00:25:06.125 He invited me to your medal party. 00:25:06.583 --> 00:25:07.542 That's how I met you. 00:25:07.625 --> 00:25:10.708 [mobile ringing] 00:25:12.208 --> 00:25:13.958 -Hello.-Hi, Adithya. 00:25:14.625 --> 00:25:15.625 Yeah, who is this? 00:25:15.917 --> 00:25:17.125 Have you already forgotten me? 00:25:20.083 --> 00:25:21.333 I gave you a gift this morning. 00:25:23.667 --> 00:25:24.958 I watched your press meet too. 00:25:25.042 --> 00:25:27.125 You claimed I had made some mistakes. 00:25:27.208 --> 00:25:28.708 First was killing Prasad. 00:25:28.792 --> 00:25:30.125 Second, 00:25:30.333 --> 00:25:31.833 -provoking you. -[keypad clicking] 00:25:31.917 --> 00:25:33.167 It seemed so cinematic! 00:25:33.542 --> 00:25:34.458 [mobile chimes] 00:25:34.542 --> 00:25:35.375 Tell me, tell me! 00:25:35.458 --> 00:25:38.083 -I don't know, sir. -Ravi, track sir's phone. It's urgent. 00:25:38.375 --> 00:25:39.208 Get lost! 00:25:39.833 --> 00:25:41.375 Will you really nab me? 00:25:41.583 --> 00:25:43.500 -Any doubts?-You bet! 00:25:43.667 --> 00:25:46.167 If the cop I challenged is chatting with his girlfriend, 00:25:46.250 --> 00:25:47.125 how can I be sure? 00:25:48.708 --> 00:25:50.333 Your girlfriend looks beautiful. 00:25:50.708 --> 00:25:52.417 I saw her at the party last night. 00:25:52.625 --> 00:25:53.875 -Adithya!-You are made for each other. 00:25:54.417 --> 00:25:55.708 What happened? Slow down. Slow down. 00:25:55.792 --> 00:25:56.917 -What happened? -I don't know 00:25:58.750 --> 00:26:01.000 Dad, give him way. 00:26:05.875 --> 00:26:07.292 Looking for me all over the place? 00:26:07.375 --> 00:26:09.667 I am not there now. I saw you going into her house. 00:26:09.833 --> 00:26:12.500 By the way, you have another victim in Murgi Chowk. 00:26:12.583 --> 00:26:13.750 Come and collect his body. 00:26:13.958 --> 00:26:15.708 I will share the location. Bye. 00:26:19.042 --> 00:26:19.958 [mobile ringing] 00:26:20.792 --> 00:26:22.042 -Mansoor. -We have traced the call, sir. 00:26:22.125 --> 00:26:23.708 Starting now, right now. 00:26:24.167 --> 00:26:25.625 Hey, Adithya. 00:26:26.125 --> 00:26:27.958 Don't go out of town without letting me know. 00:26:28.042 --> 00:26:29.958 Shall I come with you? Part of my research? 00:26:30.042 --> 00:26:31.583 What? I'll see you again. 00:26:34.458 --> 00:26:35.458 Turn right. 00:26:38.292 --> 00:26:40.708 In 20 meters, turn right. 00:26:43.917 --> 00:26:45.125 Turn left. 00:26:47.167 --> 00:26:50.000 [market clamor] 00:26:55.292 --> 00:27:00.917 [chickens clucking] 00:27:04.500 --> 00:27:06.833 You have reached your destination. 00:27:13.875 --> 00:27:15.167 [roller shutter thuds] 00:27:16.250 --> 00:27:17.208 [goat bleating] 00:27:24.125 --> 00:27:25.542 What a weird location, sir! 00:27:28.583 --> 00:27:29.833 Sir, on your back... 00:27:41.833 --> 00:27:44.333 [mobile ringing] 00:27:44.750 --> 00:27:46.625 -Hello. -Hello, hello, hello. 00:27:46.750 --> 00:27:48.333 Mic testing, one, two, three. 00:27:48.417 --> 00:27:49.917 One, two, three. 00:27:50.875 --> 00:27:53.208 I was just checking your speed. 00:27:53.292 --> 00:27:55.208 I was right behind you but you missed me. 00:27:56.667 --> 00:27:58.417 Don't try to trace me. 00:27:58.708 --> 00:28:00.333 All these are stolen phones. 00:28:00.917 --> 00:28:02.125 Before your men trace my number, 00:28:02.375 --> 00:28:04.583 and before this phone owner blocks his sim card, 00:28:05.292 --> 00:28:08.125 let me gladly tell you about the third mistake I'm planning to commit. 00:28:10.417 --> 00:28:13.083 From today, I intend killing four people. 00:28:13.625 --> 00:28:16.333 But including Inspector Prasad, it will be a round figure. 00:28:16.458 --> 00:28:17.333 Five! 00:28:18.625 --> 00:28:21.083 I'll be leaving a trail of clues for you, just for fun. 00:28:22.333 --> 00:28:25.375 If you can stop me from committing these murders, 00:28:26.208 --> 00:28:28.083 I swear I'll accept you are a super cop. 00:28:28.708 --> 00:28:29.875 At the same time, if you are unable to stop me... 00:28:33.292 --> 00:28:34.583 you must convene a press meet 00:28:34.667 --> 00:28:38.917 and toss your gallantry medal along with your other two-bit awards 00:28:39.042 --> 00:28:41.208 into the dust bin in front of everyone. 00:28:41.458 --> 00:28:45.375 And accept that you are not a super cop or a six-pack cop, 00:28:45.625 --> 00:28:48.417 but just a pathetic, clueless cop. 00:28:49.583 --> 00:28:50.833 And then you must resign. 00:28:51.750 --> 00:28:53.875 Do you want to play games with me? 00:28:54.750 --> 00:28:55.583 Exactly! 00:28:55.917 --> 00:28:57.667 Whatever I do, it should be entertaining. 00:28:57.750 --> 00:28:58.583 That's my policy! 00:28:59.042 --> 00:29:01.208 If I play with celebrities like you, 00:29:01.958 --> 00:29:03.292 it is a different sensation altogether. 00:29:03.708 --> 00:29:05.417 That's why I chose you. 00:29:06.292 --> 00:29:07.208 Okay, tell me. 00:29:07.458 --> 00:29:08.917 Deal or no deal? 00:29:10.500 --> 00:29:12.375 When you are so enthusiastic why should I let you down? 00:29:13.167 --> 00:29:15.208 So let the fun begin. 00:29:18.417 --> 00:29:21.292 Mansoor, I want a total crackdown. 00:29:21.917 --> 00:29:23.292 I want this bastard. 00:29:33.208 --> 00:29:36.542 [overlapping voices] 00:29:38.292 --> 00:29:39.125 [groans] 00:29:41.667 --> 00:29:44.625 [inaudible] 00:29:46.875 --> 00:29:48.583 Do you think this is Pro Kabaddi? 00:29:48.667 --> 00:29:50.458 Speak up! 00:29:51.292 --> 00:29:52.125 [screaming] 00:29:52.750 --> 00:29:54.042 I don't know, sir. 00:29:57.292 --> 00:29:59.750 Hey, Saidhulu, I am missing you, dude. 00:30:02.500 --> 00:30:06.125 Sir, for one year I have been working as an informer for Mr. Prasad. 00:30:06.542 --> 00:30:09.542 Mr. Prasad was slightly tense for the past six months. 00:30:09.875 --> 00:30:10.833 I don't know why, sir. 00:30:11.083 --> 00:30:15.333 Two weeks ago, Mr. Prasad met Mallikarjun in a bar. 00:30:15.542 --> 00:30:16.625 Who is Mallikarjun? 00:30:17.417 --> 00:30:18.958 The builder, sir. Real estate. 00:30:19.042 --> 00:30:21.333 -Chinni Krishna Constructions? -Yes, he's the one. 00:30:22.583 --> 00:30:23.500 Oh, this guy? 00:30:24.667 --> 00:30:26.542 I was sitting two tables away from them, sir. 00:30:26.792 --> 00:30:28.000 They didn't notice me. 00:30:29.125 --> 00:30:31.167 I was overhearing their conversation, sir. 00:30:32.167 --> 00:30:34.625 "You and I have to be careful, Mallik," Prasad sir cautioned him. 00:30:36.208 --> 00:30:37.917 Who were they afraid of? Did you hear any names? 00:30:39.542 --> 00:30:40.583 No, sir. 00:30:42.250 --> 00:30:43.167 [sighs] 00:30:44.667 --> 00:30:45.750 I believe he has gone to Mumbai, sir. 00:30:46.500 --> 00:30:48.375 He's returning tonight to inaugurate his new resort. 00:30:48.667 --> 00:30:50.083 He'll go directly to the resort. 00:30:52.458 --> 00:30:53.458 [train horn blowing] 00:30:58.417 --> 00:31:01.792 This isn't your film set at home to throw a temper tantrum! 00:31:01.875 --> 00:31:03.583 Warn him not to show off his insolence here. 00:31:03.833 --> 00:31:05.542 Otherwise, he will be headless! 00:31:06.542 --> 00:31:08.083 He thinks he can bump me off? 00:31:08.292 --> 00:31:11.292 I'll chop him into pieces and bury each part in different parts of the city. 00:31:12.750 --> 00:31:13.708 Talk to you later. 00:31:14.042 --> 00:31:14.958 Bye. 00:31:16.583 --> 00:31:18.042 Who is riling you up like this? 00:31:18.250 --> 00:31:19.167 My brother, sir. 00:31:19.458 --> 00:31:22.583 My father bought land in Shamshabad before he died for my brother and me. 00:31:22.833 --> 00:31:24.667 My brother claims he is the sole owner now. 00:31:25.375 --> 00:31:26.833 He has seized my share and is threatening me! 00:31:27.417 --> 00:31:29.000 He has to be pickled to pieces. 00:31:29.083 --> 00:31:30.000 Shall I do the honors? 00:31:33.292 --> 00:31:34.625 Chopping him brow to toe. 00:31:34.667 --> 00:31:35.708 Shall I help you out? 00:31:41.500 --> 00:31:42.458 I'm a professional! 00:31:43.958 --> 00:31:46.500 I'll slice him like a knife through a slab of butter. 00:31:47.625 --> 00:31:48.875 This is my routine. 00:31:49.458 --> 00:31:50.625 Specify your rate and identify him. 00:31:51.833 --> 00:31:53.667 To confirm after the deed is done, 00:31:54.708 --> 00:31:56.792 I can send you any part of his body, your choice! 00:32:01.333 --> 00:32:02.333 Sit down. 00:32:10.125 --> 00:32:13.250 Just a while ago you were dying to chop someone into pieces? 00:32:13.750 --> 00:32:14.917 I said it casually, sir. 00:32:15.167 --> 00:32:17.417 -You'll kill people casually? -Just a common phrase, sir. 00:32:17.500 --> 00:32:19.250 It's so common for you? 00:32:19.500 --> 00:32:21.833 -Are you a professional too? -I just went with the flow. 00:32:22.083 --> 00:32:24.458 You kill people for no reason? 00:32:24.958 --> 00:32:26.375 -Are you a psycho? -Sir! 00:32:28.500 --> 00:32:29.833 I'm an insurance agent, sir. 00:32:30.000 --> 00:32:31.167 I'm a very normal person. 00:32:33.208 --> 00:32:34.917 -Am I not normal then? -I don't know, sir. 00:32:35.167 --> 00:32:36.208 -What do you mean? -You are... 00:32:36.458 --> 00:32:37.625 -I am what? -You are... 00:32:45.875 --> 00:32:46.750 Joke, sir. 00:32:56.917 --> 00:32:59.292 Look how violent all of us have become. 00:32:59.542 --> 00:33:01.250 -Sir? -Even though we talk about killing, 00:33:02.333 --> 00:33:04.917 but we would hate to even sit beside a real killer! 00:33:05.125 --> 00:33:06.542 -Don't you agree? -Yes, sir. 00:33:12.167 --> 00:33:14.458 [ceremonial orchestra] 00:33:16.833 --> 00:33:18.625 -Greetings, sir. -Greetings. 00:33:18.917 --> 00:33:19.958 My flight got delayed. 00:33:20.792 --> 00:33:21.958 It is already 10 o'clock. 00:33:22.250 --> 00:33:23.167 Have the guests arrived? 00:33:23.292 --> 00:33:24.417 -All okay? -All perfect, sir. 00:33:24.625 --> 00:33:26.750 Guests are coming in now. By 11 party will be in full swing. 00:33:26.958 --> 00:33:28.542 -If you can freshen up... -Okay. 00:33:28.750 --> 00:33:31.333 -I'll be back in ten or 15 minutes. -Okay, sir. 00:33:31.417 --> 00:33:32.333 Somehow manage till then. 00:33:32.417 --> 00:33:33.250 Mr. Mallikarjun. 00:33:36.125 --> 00:33:37.500 -Please come. -I know. I know. 00:33:37.750 --> 00:33:39.625 I'm not invited. I'm gatecrashing. 00:33:39.875 --> 00:33:41.958 -No, you are family. -Not bad. 00:33:42.750 --> 00:33:46.250 I assumed you would be busy with the case and that's why I didn't invite you. 00:33:46.583 --> 00:33:47.583 I meant Prasad... 00:33:47.792 --> 00:33:49.125 I need to discuss it for a minute. 00:33:49.208 --> 00:33:50.083 Sure, absolutely. 00:33:50.750 --> 00:33:52.167 Just got back from Mumbai. 00:33:52.333 --> 00:33:53.667 I'll freshen up and join you. 00:33:54.542 --> 00:33:55.625 Please relax here. 00:33:55.875 --> 00:33:57.792 Hey, escort him inside. 00:33:58.417 --> 00:33:59.292 Okay. 00:34:01.250 --> 00:34:03.333 He looks fresh. Why refresh again? 00:34:03.417 --> 00:34:04.708 -Keep an eye on Mallik. -Done, sir. 00:34:04.792 --> 00:34:07.000 -Why is he here? -No idea, sir. 00:34:07.250 --> 00:34:08.667 Okay, I'll take care of it. 00:34:09.583 --> 00:34:11.417 -Will Nandini be coming tonight? -Yes, sir. 00:34:11.667 --> 00:34:13.042 Told her to come after midnight. 00:34:13.250 --> 00:34:14.875 After the function you can relax and... 00:34:15.750 --> 00:34:17.333 I've even arranged a special bed! 00:34:17.542 --> 00:34:19.083 -Take a look after you freshen up. -Hey. 00:34:22.875 --> 00:34:23.708 Good! 00:34:24.542 --> 00:34:28.000 [Telugu song playing] 00:34:28.208 --> 00:34:29.083 Hey! 00:34:30.792 --> 00:34:32.000 What a surprise! 00:34:36.125 --> 00:34:38.000 How come...you are here? 00:34:39.167 --> 00:34:42.708 You were the one who said I can't go anywhere without your permission. 00:34:44.833 --> 00:34:46.375 Is that why you are stalking me? 00:34:46.500 --> 00:34:48.750 Psycho, right? That's why. 00:34:51.958 --> 00:34:52.917 Did you come by yourself? 00:34:53.583 --> 00:34:55.000 Fat hopes! 00:34:56.458 --> 00:34:58.125 No, I came with my parents. 00:34:59.042 --> 00:35:00.375 He is my dad's friend. 00:35:00.750 --> 00:35:02.292 He has bought a new villa here. 00:35:03.083 --> 00:35:04.417 He invited us over. 00:35:05.625 --> 00:35:06.542 What about you? 00:35:08.292 --> 00:35:10.708 This resort owner is a good friend of mine. 00:35:10.833 --> 00:35:11.667 He invited me. 00:35:11.917 --> 00:35:12.958 Mallikarjun? 00:35:15.583 --> 00:35:16.625 Isn't he a shady character? 00:35:17.750 --> 00:35:18.583 Why? 00:35:19.583 --> 00:35:21.042 I don't know. Just thought so. 00:35:23.125 --> 00:35:24.875 I have a hunch... 00:35:25.792 --> 00:35:27.750 something special may happen tonight. 00:35:30.125 --> 00:35:31.083 Really? 00:35:31.625 --> 00:35:32.500 Yes. 00:35:42.625 --> 00:35:43.458 Shit! 00:35:43.708 --> 00:35:46.000 As if you can nab me! 00:35:49.000 --> 00:35:49.917 -Hello, sir. -How are you? 00:35:50.000 --> 00:35:50.958 Good. Good. 00:35:52.375 --> 00:35:53.500 -Sorry. -Hello, ma'am. 00:35:54.583 --> 00:35:56.792 What happened to Inspector Prasad's murder case? 00:35:56.917 --> 00:35:58.500 -Media has... -Dad, not now. 00:35:59.500 --> 00:36:00.417 It's going on, sir. 00:36:00.542 --> 00:36:06.042 "She is a hot girl, dude" 00:36:06.250 --> 00:36:07.708 Wow! 00:36:11.042 --> 00:36:12.667 [wind chimes clinking] 00:36:21.042 --> 00:36:22.250 Awesome setup! 00:36:23.250 --> 00:36:24.083 [grunts] 00:36:24.542 --> 00:36:26.708 HALF AN HOUR MORE 00:36:26.917 --> 00:36:27.917 [sighs] 00:36:29.417 --> 00:36:30.708 -One minute. -Okay, sir. 00:36:33.375 --> 00:36:35.542 Sir, he texted me, he will take another half hour it seems. 00:36:35.667 --> 00:36:37.083 It's an urgent business call. 00:36:42.625 --> 00:36:44.125 -Sir. -It may take a little longer. 00:36:44.250 --> 00:36:46.042 Be on your toes, any movement there? 00:36:46.125 --> 00:36:47.750 No movement, sir. I'm right here. 00:36:48.000 --> 00:36:50.292 A few minutes ago he peeped through the curtain, that's all. 00:36:50.375 --> 00:36:51.917 -Okay. Stay alert. -Okay, sir. 00:36:59.833 --> 00:37:01.958 You've set it up so well, no one can even hear your scream. 00:37:03.583 --> 00:37:05.083 How romantic! 00:37:08.375 --> 00:37:10.167 I sent a message to your manager. 00:37:10.375 --> 00:37:11.542 He even responded with an "okay." 00:37:12.833 --> 00:37:14.250 No one will disturb us now. 00:37:17.375 --> 00:37:18.708 Your phone is cool. 00:37:21.167 --> 00:37:22.042 Is this your idea? 00:37:25.583 --> 00:37:28.458 Looks like you are an ardent fan of director K. Raghavendra Rao! 00:37:32.500 --> 00:37:34.833 Watch films only as a form of entertainment, 00:37:35.083 --> 00:37:36.833 don't take it too seriously. 00:37:37.042 --> 00:37:39.458 Haven't you heard intellectuals tell you? 00:37:40.250 --> 00:37:42.042 But rogues like you just won't pay heed. 00:37:50.083 --> 00:37:54.500 He wants to give us relief from our daily grind with this kind of stuff. 00:37:59.125 --> 00:38:04.375 How dare you imitate it so publicly in your private life? 00:38:08.625 --> 00:38:13.000 When he watches these visuals on TV tomorrow, how will he feel? 00:38:16.042 --> 00:38:18.458 Don't you think he'll want to kill men like you? 00:38:19.917 --> 00:38:20.750 Tell me. 00:38:22.125 --> 00:38:23.417 Grave blunder! 00:38:25.042 --> 00:38:28.292 How should the hero in Raghavendra Rao's film be? 00:38:29.333 --> 00:38:31.750 Even if he isn't on par with the heroine, 00:38:32.167 --> 00:38:33.542 at least... 00:38:34.708 --> 00:38:35.875 Look how shabby you are! 00:38:47.042 --> 00:38:49.458 I'll prepare you. 00:38:56.167 --> 00:38:57.750 Why has he switched off his phone? 00:38:59.208 --> 00:39:00.708 Maybe that glam-doll is already here. 00:39:08.000 --> 00:39:09.083 Are you suffering from high blood pressure? 00:39:14.208 --> 00:39:15.583 It is high now. 00:39:17.625 --> 00:39:19.167 Are you on medication? 00:39:19.417 --> 00:39:20.250 Prazopress, 00:39:20.625 --> 00:39:21.542 Arkamin. 00:39:21.750 --> 00:39:23.875 I will take two tablets in the morning and two at night. 00:39:28.708 --> 00:39:30.333 I have a better medicine for you. 00:39:31.625 --> 00:39:32.458 Don't move. 00:39:33.917 --> 00:39:36.042 [gagging] [gasping] 00:39:39.875 --> 00:39:41.333 I said, "Don't move." 00:39:48.750 --> 00:39:49.833 Good night. 00:39:59.542 --> 00:40:02.292 [humming Telugu song] 00:40:03.958 --> 00:40:06.542 [humming Telugu song] 00:40:08.000 --> 00:40:11.375 Mallik sir! Mallik sir! Mallik sir! Mallik sir! 00:40:11.417 --> 00:40:13.167 -What happened? -Someone has murdered Mallik sir! 00:40:13.250 --> 00:40:14.083 Shit! 00:40:14.583 --> 00:40:15.750 This side, sir. 00:40:15.958 --> 00:40:17.208 In this mango grove. 00:40:21.917 --> 00:40:23.250 Sir, it's a mess. 00:40:41.250 --> 00:40:43.917 Super-shock for the over confident super cop. 00:40:44.292 --> 00:40:46.000 Another murder follows within 36 hours. 00:40:46.250 --> 00:40:48.542 The victim is real estate tycoon Mallikarjun. 00:40:48.625 --> 00:40:51.292 Psycho killer is playing a cat and mouse game with DCP Adithya. 00:40:51.375 --> 00:40:52.292 [camera shutters clicking] 00:40:52.667 --> 00:40:53.583 [dog barking] 00:40:53.958 --> 00:40:54.917 Sir. 00:40:55.167 --> 00:40:56.167 I got something, sir. 00:41:18.000 --> 00:41:20.542 "A bird that isn't a bird. Cut its tail. 00:41:20.750 --> 00:41:22.792 Look for the sun amidst the darkness. 00:41:23.042 --> 00:41:25.000 King's horse is inviting you." 00:41:25.083 --> 00:41:25.917 Where? 00:41:26.375 --> 00:41:28.250 A bird that isn't a bird? 00:41:28.667 --> 00:41:29.875 Is he giving us a clue? 00:41:37.750 --> 00:41:38.583 [doorbell rings] 00:41:41.000 --> 00:41:41.875 Apoorva, right? 00:41:42.292 --> 00:41:43.583 -Yeah. Hi. -Hey. 00:41:43.917 --> 00:41:46.167 Adi told me about you. Are you okay? 00:41:46.458 --> 00:41:47.750 Must have been a shock. 00:41:47.958 --> 00:41:48.875 I am okay, yeah. 00:41:51.750 --> 00:41:53.458 My father, Venkat Rao. 00:41:54.417 --> 00:41:56.583 Dad, this is Apoorva. Adi's friend. 00:41:57.083 --> 00:41:58.875 She looks good. When is the wedding? 00:42:00.083 --> 00:42:00.917 Dad! 00:42:01.833 --> 00:42:05.292 Just curious if she can cook or is she the Swiggy-type like you? 00:42:05.542 --> 00:42:06.542 You please watch TV. 00:42:06.833 --> 00:42:10.250 Sorry, my dad often displays his old-fashioned genes. 00:42:10.625 --> 00:42:11.458 It's okay. 00:42:11.583 --> 00:42:12.917 -Hi. -Hi. 00:42:13.250 --> 00:42:14.167 Take her in. 00:42:14.417 --> 00:42:15.458 -I'll get some coffee? -Yeah. 00:42:16.375 --> 00:42:17.625 I like the girl. 00:42:18.792 --> 00:42:20.958 Even if she is Swiggy-type, we can manage. 00:42:22.208 --> 00:42:23.417 Yeah, come. 00:42:23.667 --> 00:42:25.208 You've gone bonkers! 00:42:41.125 --> 00:42:42.958 -Are you okay? -It's crazy. 00:42:44.042 --> 00:42:45.958 The media, Twitter, FB. 00:42:47.417 --> 00:42:48.750 I want to ask you something. 00:42:49.750 --> 00:42:50.625 What? 00:42:51.000 --> 00:42:52.042 Sorry, sorry. 00:42:52.875 --> 00:42:55.000 -Hey, coffee. -Thank you. 00:42:55.375 --> 00:42:57.667 I'm off to the clinic. I'll meet you later. 00:42:57.917 --> 00:42:58.750 Yeah, sure. 00:42:59.000 --> 00:42:59.833 -Bye. -Bye. 00:43:00.792 --> 00:43:01.750 What... 00:43:03.708 --> 00:43:05.500 -What was that? -Nice girl! 00:43:11.750 --> 00:43:13.917 Don't know why she is getting excited. 00:43:14.250 --> 00:43:17.417 Yeah, all except the one who should actually get excited! 00:43:22.208 --> 00:43:23.125 Sorry! 00:43:24.833 --> 00:43:26.292 You wanted to ask me something? 00:43:28.042 --> 00:43:28.917 Yeah. 00:43:29.500 --> 00:43:30.625 Regarding Mallikarjun. 00:43:31.667 --> 00:43:32.625 Yesterday, at the party, 00:43:32.708 --> 00:43:34.583 you said that, Mallikarjun is a shady fellow 00:43:34.833 --> 00:43:38.333 and that something special might happen. 00:43:39.250 --> 00:43:40.083 Why? 00:43:43.542 --> 00:43:46.917 I went to meet Prasad in a coffee shop regarding the research for my novel. 00:43:47.500 --> 00:43:51.583 When I went there, Prasad was talking to Mallik about somebody. 00:43:51.875 --> 00:43:53.750 That was the first time I saw Mallik. 00:43:54.875 --> 00:43:56.917 Later when I asked Prasad about it, 00:43:57.292 --> 00:44:01.750 he said some thug had threatened to kill Mallik and him. 00:44:02.042 --> 00:44:03.792 He said, "This is common." 00:44:04.042 --> 00:44:05.167 I asked him his name. 00:44:05.833 --> 00:44:06.875 He said, "Vicky." 00:44:11.875 --> 00:44:13.750 So when Prasad was murdered, 00:44:13.875 --> 00:44:16.542 somehow I felt Mallik may be the next target. 00:44:18.125 --> 00:44:21.125 But I never dreamt he would be killed so soon. 00:44:23.083 --> 00:44:24.292 Exactly! 00:44:26.250 --> 00:44:27.208 V for Vicky. 00:44:29.083 --> 00:44:29.917 V for? 00:44:30.167 --> 00:44:32.458 The post-it which the killer left on the victim's body for me 00:44:33.000 --> 00:44:34.500 has the symbol "V" cut at the corner. 00:44:37.667 --> 00:44:39.292 -Really? -See for yourself. 00:44:39.875 --> 00:44:43.625 Typical signature of a classic psychopath. 00:44:44.208 --> 00:44:45.875 -V? -Yeah, one second. 00:44:48.875 --> 00:44:50.042 -Mansoor?-Sir. 00:44:50.250 --> 00:44:53.000 Did Prasad or Mallikarjun know anyone by the name Vicky? 00:44:53.208 --> 00:44:55.583 -Find out if there was any bad blood.-Vicky, sir? 00:44:55.833 --> 00:44:57.875 -V could be Vicky.-Done, sir. 00:45:01.917 --> 00:45:02.750 So... 00:45:03.625 --> 00:45:07.125 If Vicky is found, will I get any reward or prize money? 00:45:07.208 --> 00:45:08.167 [scoffs] 00:45:09.167 --> 00:45:12.417 Even if Vicky is the murderer, he may not stop with these two murders. 00:45:13.708 --> 00:45:15.917 -Why? -Aren't you a psychology graduate? 00:45:16.417 --> 00:45:18.667 -Topper. -From today you're my consultant. 00:45:19.375 --> 00:45:20.292 Consultant? 00:45:20.708 --> 00:45:21.542 Yeah. 00:45:22.125 --> 00:45:24.292 My Criminal Psychology consultant? 00:45:27.500 --> 00:45:30.042 Criminal Psychology consultant. 00:45:32.500 --> 00:45:34.958 Does it mean I'm no longer a suspect? 00:45:37.042 --> 00:45:38.333 Of course you are a suspect. 00:45:45.125 --> 00:45:47.417 This offer is to observe you closely. 00:45:51.125 --> 00:45:51.958 Oh. 00:45:53.375 --> 00:45:54.875 What will be my salary? 00:45:56.958 --> 00:45:58.583 Based on your performance, 00:45:59.083 --> 00:46:00.083 I'll decide. 00:46:03.042 --> 00:46:05.208 How about perks, bonus, etc.? 00:46:05.958 --> 00:46:07.125 Only "he" can decide that! 00:46:07.708 --> 00:46:10.000 -Who is the "he"? -A bird that isn't a bird. 00:46:13.292 --> 00:46:14.583 Who is the "bird"? 00:46:18.542 --> 00:46:20.000 Clue left by the killer for me. 00:46:21.167 --> 00:46:22.167 Really? 00:46:23.833 --> 00:46:27.458 "A bird that isn't a bird. Cut its tail. 00:46:28.000 --> 00:46:30.250 Look for the sun amidst the darkness." 00:46:30.625 --> 00:46:31.500 Weird! 00:46:32.375 --> 00:46:33.583 This guy... 00:46:34.833 --> 00:46:35.875 hates me. 00:46:37.292 --> 00:46:38.167 Actually... 00:46:41.083 --> 00:46:42.208 this is very common. 00:46:43.083 --> 00:46:46.958 These types of psychos get a kick challenging police officers like you. 00:46:47.708 --> 00:46:51.000 Plus, they get cheap thrills feeling they are one up on you. 00:46:52.917 --> 00:46:55.167 To know whether he is really a psycho or not, 00:46:56.542 --> 00:46:57.833 I need to crack this clue. 00:46:59.167 --> 00:47:01.750 So prove to me you're cleverer than the killer. 00:47:03.000 --> 00:47:04.792 If you crack this clue in one day... 00:47:05.042 --> 00:47:05.958 If I do? 00:47:12.917 --> 00:47:13.792 [gasps] 00:47:22.083 --> 00:47:23.667 I'll even give you a bonus like this. 00:47:28.375 --> 00:47:30.292 With bonuses like this in advance, 00:47:30.625 --> 00:47:32.208 I'll work even more efficiently, sir. 00:47:32.417 --> 00:47:33.375 Adi? 00:47:34.917 --> 00:47:35.792 Adi? 00:47:36.333 --> 00:47:37.625 Coming, father-in-law! 00:47:39.167 --> 00:47:40.000 Hey... 00:47:41.917 --> 00:47:43.333 I'll give you 24 hours to crack it. 00:47:45.083 --> 00:47:46.208 This is my challenge. 00:47:48.083 --> 00:47:49.708 Again no fingerprints or footprints, sir. 00:47:49.792 --> 00:47:54.583 Texture of this cloth is like the napkin used for wrapping cutlery in hotels. 00:47:54.833 --> 00:47:57.208 Blood and saliva from the victim 00:47:57.458 --> 00:47:58.917 have smudged the lettering. 00:47:59.208 --> 00:48:00.667 I need time to decipher it. 00:48:00.917 --> 00:48:03.292 But if you observe closely, there is something faintly visible. 00:48:07.833 --> 00:48:10.375 Yeah, looks like some image. 00:48:12.958 --> 00:48:15.958 If this is a hotel napkin, then this could be their logo. 00:48:16.833 --> 00:48:18.542 If we trace that, we can nab the killer. 00:48:19.292 --> 00:48:20.417 Clean it up. What else? 00:48:20.667 --> 00:48:22.333 He is a high-end killer, sir. 00:48:22.458 --> 00:48:24.292 You are a high-end specialist! Nab him. 00:48:24.500 --> 00:48:26.042 If you challenge him like this, he will finish in an hour. 00:48:26.125 --> 00:48:26.958 Sir? 00:48:27.042 --> 00:48:29.042 I need the report by tonight. Mansoor, be in touch. 00:48:29.250 --> 00:48:30.875 -Yes. -Impossible, sir. 00:48:31.167 --> 00:48:32.458 Is that so? 00:48:33.792 --> 00:48:34.667 Sir! 00:48:35.917 --> 00:48:36.750 Impossible, bro. 00:48:37.000 --> 00:48:38.625 "Nothing is impossible. Just pay attention." 00:48:38.875 --> 00:48:41.042 Those are Sadhguru's words, not mine. Complete it by evening. 00:48:42.583 --> 00:48:44.583 He's a spiritual person, sir. He will deliver promptly. 00:48:44.833 --> 00:48:47.333 Sir, I checked Mallik's diary and found an entry made last week. 00:48:47.583 --> 00:48:50.292 Didn't you enquire about him? I mean, about Vicky? 00:48:51.583 --> 00:48:52.583 Shit, Vicky! 00:48:52.708 --> 00:48:54.458 I found Vicky's number in Mallik's call list. 00:48:54.708 --> 00:48:56.792 He called his wife from this number and we've traced it. 00:48:57.042 --> 00:48:58.708 He's in Sai Sri lodge in Mehdipatnam now. 00:48:58.875 --> 00:49:00.542 -Super, let's go. -Okay, sir. 00:49:15.458 --> 00:49:16.458 Laundry, sir. 00:49:21.333 --> 00:49:22.208 Laundry, sir. 00:49:27.917 --> 00:49:28.833 Call him again. 00:49:30.042 --> 00:49:30.958 Laundry, sir. 00:49:55.875 --> 00:49:57.167 -Sir? -Who are you? 00:49:57.417 --> 00:49:58.917 -Who are you to challenge me? -What did I do, sir? 00:49:59.208 --> 00:50:01.000 Sir, let go of me! What did I do, sir? 00:50:01.208 --> 00:50:02.417 I am innocent, sir. 00:50:02.667 --> 00:50:04.500 -I didn't do anything, sir. -Spill the beans, man. 00:50:04.583 --> 00:50:06.000 -Hey. -Sir, let go of me. 00:50:06.417 --> 00:50:07.667 I don't know anything, sir. 00:50:07.750 --> 00:50:08.583 It's not gonna happen. 00:50:08.958 --> 00:50:10.417 -What's happening? -Police raid, sir 00:50:11.250 --> 00:50:12.333 Some murderer it seems. 00:50:14.042 --> 00:50:15.083 Move it, man. 00:50:15.292 --> 00:50:16.208 Sir, listen to me. 00:50:16.458 --> 00:50:18.708 Sir, hear me out. Please listen to me. 00:50:33.667 --> 00:50:35.542 If a murderer is in the next room today, 00:50:37.917 --> 00:50:40.708 tomorrow he may very well be in our bed, right? 00:50:41.250 --> 00:50:42.625 Very true, sir. 00:50:43.125 --> 00:50:43.958 Check out. 00:50:46.625 --> 00:50:49.250 Sir, Prasad and Mallikarjun are hardcore thugs. 00:50:49.542 --> 00:50:51.292 Mallikarjun grabbed my land, sir. 00:50:51.833 --> 00:50:53.958 Prasad threatened to kill me if I sued him. 00:50:54.208 --> 00:50:56.917 That's when I decided to kill them. 00:50:57.083 --> 00:50:58.458 But I'm not so gutsy, sir. 00:50:58.708 --> 00:51:01.625 That's why I used to visit Kanakadurga bar daily. 00:51:01.750 --> 00:51:02.583 I swear on my mother. 00:51:02.708 --> 00:51:04.583 Trust me, sir. I didn't kill them. 00:51:06.208 --> 00:51:08.917 Did anyone at any time talk to you about Prasad or Mallikarjun? 00:51:09.833 --> 00:51:11.500 Why would anyone tell me, sir? 00:51:12.292 --> 00:51:15.167 Someone met me in that bar about a month ago, I remember now. 00:51:16.083 --> 00:51:18.000 Sat next to me and spoke for a long time, sir. 00:51:18.542 --> 00:51:20.750 Plagued me with questions about Prasad and Mallik. 00:51:20.917 --> 00:51:22.083 Can you describe him to me? 00:51:22.208 --> 00:51:24.167 I don't remember his face clearly. 00:51:24.417 --> 00:51:25.958 -What do you remember? -It was too dark, sir. 00:51:26.208 --> 00:51:28.750 -True, sir.-I was just checking your speed. 00:51:29.125 --> 00:51:31.125 I was right behind you and you missed me. 00:51:31.417 --> 00:51:33.167 Don't try to trace my call. 00:51:33.375 --> 00:51:34.792 All these are stolen phones. 00:51:35.000 --> 00:51:35.833 This is his voice, sir. 00:51:35.917 --> 00:51:37.625 -By the time you trace this... -Almost the same voice, sir. 00:51:40.458 --> 00:51:43.708 We need one-month CCTV footage of the Kanakadurga bar. 00:51:43.792 --> 00:51:45.667 We need to see it. ASAP. 00:51:45.750 --> 00:51:47.083 [horn blaring] 00:51:55.500 --> 00:51:56.542 [girl screaming over phone] 00:51:58.458 --> 00:51:59.917 [glass shattering over phone] 00:52:00.917 --> 00:52:02.167 [woman continues screaming] 00:52:08.792 --> 00:52:10.000 Favorite film, sir. 00:52:10.250 --> 00:52:11.500 The name of the film is "I Saw The Devil." 00:52:11.750 --> 00:52:14.542 A lady is chopped into bits and pieces. 00:52:14.625 --> 00:52:16.292 Wow! Superb movie, sir. 00:52:16.542 --> 00:52:18.958 I've watched it countless times. I find it amazing, sir. 00:52:19.875 --> 00:52:22.167 -You like violence in movies? -Yeah. 00:52:22.375 --> 00:52:25.208 I've always had a leaning towards violence from my childhood. 00:52:27.042 --> 00:52:27.917 Really? 00:52:28.625 --> 00:52:29.917 -Why? -Sir. 00:52:30.208 --> 00:52:32.958 All of us want to either beat up someone or kill someone once in a while. 00:52:33.208 --> 00:52:34.333 It isn't possible, right? 00:52:34.583 --> 00:52:36.250 You satisfy your killer instincts by watching such films. 00:52:36.958 --> 00:52:38.125 I am Balasubramaniam. 00:52:38.250 --> 00:52:39.458 Retired bank employee. 00:52:40.458 --> 00:52:42.542 I am Ramesh, contract killer. 00:52:42.750 --> 00:52:43.750 [laughs] 00:52:44.333 --> 00:52:45.250 Contract... 00:52:46.000 --> 00:52:46.833 Killer! 00:52:47.000 --> 00:52:48.500 -What do you mean? -Simple, sir, 00:52:49.042 --> 00:52:50.958 paid assassin. 00:52:51.292 --> 00:52:54.208 I am in great demand in Bombay. I visit the city ever so often. 00:53:01.875 --> 00:53:03.208 Exactly, the same way. 00:53:05.208 --> 00:53:07.292 If you move, I'll kill you. 00:53:07.542 --> 00:53:10.417 Sir, watching such films is a casual hobby of mine. 00:53:10.542 --> 00:53:13.542 It is all right to pass time watching, but is it wrong if I kill for a living? 00:53:13.625 --> 00:53:15.167 -Not like that. -No, right? 00:53:15.375 --> 00:53:16.667 There is nothing wrong in killing, right? 00:53:16.792 --> 00:53:17.625 -What do you mean? -What do you mean? 00:53:17.792 --> 00:53:18.667 I mean, it is your wish, sir. 00:53:18.750 --> 00:53:21.292 Is it okay if I stab you in your belly and gag you? 00:53:21.500 --> 00:53:23.042 -Sir! -Is it okay? 00:53:23.208 --> 00:53:24.625 -No, sir. -You said it is my wish. 00:53:24.750 --> 00:53:26.292 I meant it is your call, sir. 00:53:29.708 --> 00:53:32.500 You are scared! 00:53:33.250 --> 00:53:34.333 Did I scare you? 00:53:34.542 --> 00:53:35.958 -Scared the hell out of you? -What? 00:53:36.125 --> 00:53:37.583 I was just joking, sir. 00:53:37.833 --> 00:53:39.375 -Joking? -Of course. 00:53:40.000 --> 00:53:41.167 I am a killer. 00:53:41.250 --> 00:53:42.750 I am into a pesticide business. 00:53:43.000 --> 00:53:45.667 I sell pesticides to kill cockroaches, termites, and rats. 00:53:45.958 --> 00:53:46.958 Do you want to see? 00:53:47.542 --> 00:53:48.625 No need. 00:53:50.292 --> 00:53:51.125 [sighs] 00:53:54.333 --> 00:53:56.083 You scared the hell out of me, sir 00:53:56.250 --> 00:54:00.083 [both laughing] 00:54:02.042 --> 00:54:04.125 You know there is a criminal lurking inside every one of us. 00:54:04.208 --> 00:54:06.000 For sure there's one in you. No doubt about that. 00:54:06.208 --> 00:54:08.792 Sir, can you believe a criminal resides in me too? 00:54:09.208 --> 00:54:10.292 In you? 00:54:10.875 --> 00:54:11.958 Difficult, sir. 00:54:12.208 --> 00:54:15.333 You are so gullible. You will donate blood even to mosquitoes! 00:54:15.417 --> 00:54:18.417 Sir, my ambition in life is to commit one murder. 00:54:19.542 --> 00:54:21.042 -Really? -Yes, sir. 00:54:21.208 --> 00:54:23.208 -Who is the target? -My daughter-in-law. 00:54:23.458 --> 00:54:24.375 A real wicked witch! 00:54:24.625 --> 00:54:25.958 My son fell in love and married her. 00:54:26.208 --> 00:54:28.458 But she convinced him to move with her to Mumbai. 00:54:28.917 --> 00:54:32.125 She works in some hotel. Wears bright lipstick and short skirts. 00:54:32.250 --> 00:54:34.000 She comes across as a hooker. 00:54:34.250 --> 00:54:35.958 And my poor son is totally naive. 00:54:36.208 --> 00:54:40.167 If you have any tasteless or odorless poison in your pesticides, 00:54:40.417 --> 00:54:42.625 I can poison her and get rid of her forever. 00:54:47.042 --> 00:54:48.875 So then it is true? 00:54:49.125 --> 00:54:49.958 True, sir. 00:54:51.375 --> 00:54:53.292 Your daughter-in-law told me. 00:54:53.958 --> 00:54:56.750 This plan of yours to kill her has been brewing for a long time. 00:54:57.000 --> 00:54:59.708 She hired me to preempt your plan by killing you. 00:55:00.500 --> 00:55:02.500 I verified it by playing a prank on you, 00:55:02.792 --> 00:55:04.833 whether she is telling the truth or not. 00:55:05.125 --> 00:55:06.542 Now I know she is isn't lying. 00:55:06.792 --> 00:55:09.208 You bloody scoundrel! 00:55:09.500 --> 00:55:11.625 Before you reach Mumbai, I'll pickle you to pieces 30 times! 00:55:11.875 --> 00:55:12.958 Sir... 00:55:16.750 --> 00:55:18.375 Did I scare you again? 00:55:18.917 --> 00:55:21.042 [evil laughter] 00:55:23.792 --> 00:55:25.875 I scared you again! 00:55:26.250 --> 00:55:28.667 I scared you again! 00:55:29.125 --> 00:55:30.458 [vocalizing] 00:55:33.792 --> 00:55:37.042 [evil laughter] 00:55:40.292 --> 00:55:42.583 Who are you actually, sir? Please don't kill me. 00:55:43.083 --> 00:55:45.375 It is a long journey. I thought I would have some fun. 00:55:45.500 --> 00:55:47.542 A friendly passenger like you is an inspiration! 00:55:47.625 --> 00:55:51.583 Sir, in my entire life I have never inspired anyone so violently! 00:55:53.083 --> 00:55:54.667 -Now, can I watch this film? -Go ahead, sir. 00:55:54.917 --> 00:55:56.833 You must have missed many murders. 00:55:58.875 --> 00:56:00.417 [horror movie continues playing over mobile] 00:56:03.000 --> 00:56:04.167 Brutal! 00:57:00.583 --> 00:57:02.542 [mobile ringing] 00:57:08.625 --> 00:57:09.958 -Hello. -Hello. 00:57:10.458 --> 00:57:11.958 I thought of calling you myself. 00:57:12.333 --> 00:57:13.667 How is it going? 00:57:15.042 --> 00:57:18.000 Maybe the next murder won't be in Hyderabad. 00:57:18.917 --> 00:57:22.667 Yeah, I have a hunch that it could happen in another town also. 00:57:22.917 --> 00:57:23.958 Oh, really? 00:57:24.125 --> 00:57:28.000 Address of his next crime scene is in the form of a riddle. 00:57:28.125 --> 00:57:30.458 But I feel it is in some sort of code language. 00:57:31.500 --> 00:57:32.417 Really? 00:57:33.958 --> 00:57:34.875 What is the address? 00:57:34.958 --> 00:57:37.167 To know that you have to come to another address. 00:57:37.375 --> 00:57:38.208 Where? 00:57:38.417 --> 00:57:40.458 104, Sagar Society, Srinagar colony. 00:57:41.750 --> 00:57:42.583 My house. 00:57:42.750 --> 00:57:43.583 What? 00:57:44.125 --> 00:57:45.292 Today is my birthday. 00:57:47.750 --> 00:57:49.542 Hey! Many happy returns of the day. 00:57:49.792 --> 00:57:53.208 Thank you. Actually, I hate cake cutting and celebration, etc. 00:57:53.375 --> 00:57:56.667 But if you come home tonight, we can have my mom's special fish curry. 00:57:57.750 --> 00:58:00.542 You know the pressures of this case. 00:58:00.875 --> 00:58:02.333 Hey, I know. I know. 00:58:03.292 --> 00:58:06.750 But if you come home, we can solve the riddle together. 00:58:07.458 --> 00:58:08.292 Okay. 00:58:34.750 --> 00:58:39.792 "Waiting for you, time stops forever But still I wait with wide-eyed fervor" 00:58:40.167 --> 00:58:45.333 "My heart doesn't listen even if I assure That my love is on his way for sure" 00:58:45.583 --> 00:58:50.667 "Waiting for your arrival with expectance Without blinking my eyes even once" 00:58:50.875 --> 00:58:55.542 "My thoughts swirl around you only Whatever work I may be immersed in daily" 00:58:55.750 --> 00:59:01.333 "My thoughts refuse to settle somehow Unless they set eyes on you now" 00:59:01.583 --> 00:59:04.375 "When my eager imagination Is kindled by teasing anticipation" 00:59:04.458 --> 00:59:06.917 "Coming, I am coming for sure" 00:59:09.958 --> 00:59:12.458 "Will I take no for an answer?" 00:59:15.208 --> 00:59:18.333 "Even if my eyes are oblivious To your invitation obvious" 00:59:20.458 --> 00:59:23.333 "I come to you like a rising tide From which no one can hide" 00:59:25.417 --> 00:59:30.667 "Waiting for you, time stops forever But still I wait with wide-eyed fervor" 00:59:30.917 --> 00:59:36.125 "My heart won't listen come what may Though I insist my hero is on his way" 01:00:05.875 --> 01:00:11.000 "Thoughts of you hastened me To come running to you breathlessly" 01:00:11.250 --> 01:00:15.542 "Like the waves, every step of the way Was like high tide in love's sway" 01:00:16.625 --> 01:00:21.708 "Hope this distance melts away, Hours become minutes without delay" 01:00:21.958 --> 01:00:25.917 "To quench my desire with relish With the elixir of life I cherish" 01:00:26.167 --> 01:00:31.333 "I am dressed to kill Your desires to fulfill" 01:00:31.458 --> 01:00:35.250 "Come close to me I'll surrender to you willingly" 01:00:35.375 --> 01:00:37.875 "Your deal signed with love" 01:00:40.625 --> 01:00:43.000 "Should solve my troubles now" 01:00:45.917 --> 01:00:48.875 "I beseech this night divine To cast a spell and make you mine" 01:00:51.333 --> 01:00:54.125 "Wave its wand magically So it's just you and me" 01:00:56.667 --> 01:00:59.375 "Coming, I am coming for sure" 01:01:01.875 --> 01:01:04.458 "Will I take no for an answer?" 01:01:07.250 --> 01:01:10.292 "Even if my eyes are oblivious To your invitation obvious" 01:01:12.667 --> 01:01:15.333 "I come to you like a rising tide From which none can hide" 01:01:25.042 --> 01:01:30.917 "Waiting for you, time stops forever But still I wait with wide-eyed fervor" 01:01:31.000 --> 01:01:37.000 "My heart doesn't listen even if I assure That my love is on his way for sure" 01:01:37.208 --> 01:01:38.667 [waves rustling] 01:01:40.083 --> 01:01:41.125 [laughter] 01:01:41.458 --> 01:01:43.167 So in that room, she and I, 01:01:43.333 --> 01:01:46.958 I was this solid bachelor like Vijay Sethupathi in "96". 01:01:47.625 --> 01:01:50.083 And Sreelu was a hungry tigress waiting to pounce on her prey. 01:01:50.250 --> 01:01:51.875 Hey! What are you saying? 01:01:52.292 --> 01:01:54.292 I was just like a sitting duck, you know. 01:01:55.542 --> 01:01:56.667 That fateful night 01:01:57.167 --> 01:01:59.208 result of our mistake was 01:01:59.458 --> 01:02:00.458 Apoorva. 01:02:00.958 --> 01:02:02.417 One month before our wedding... 01:02:02.542 --> 01:02:05.458 -Will you stop it and finish your dinner?-Sitting duck. 01:02:05.625 --> 01:02:06.958 Sitting duck. 01:02:07.125 --> 01:02:08.042 Shit! 01:02:08.750 --> 01:02:10.542 -Adi? -Did he just say "Shit"? 01:02:10.792 --> 01:02:12.250 Did I blurt out anything wrong? 01:02:12.417 --> 01:02:14.792 -Adi, what's going on? -Yes! Yes! 01:02:14.875 --> 01:02:17.167 -Hey! What happened? -Nothing. 01:02:17.333 --> 01:02:18.458 Just give me one second. 01:02:18.583 --> 01:02:20.708 Knowing that your generation is cool about premarital sex, 01:02:20.833 --> 01:02:22.417 I shared my personal stuff. 01:02:22.625 --> 01:02:24.458 -I am sorry. Sorry... -No, uncle. No. 01:02:24.625 --> 01:02:25.667 You know Bombay duck? 01:02:25.833 --> 01:02:26.958 Bombay duck? 01:02:27.125 --> 01:02:28.958 -It's a fish, right? -We can't get it here, son. 01:02:29.083 --> 01:02:31.042 -You don't get it... -Aunty, just one minute. 01:02:31.125 --> 01:02:33.083 "A bird that isn't a bird," Bombay duck is a fish, right? 01:02:33.625 --> 01:02:36.083 "Cut its tail," so if you remove "duck" from "Bombay duck?" 01:02:36.250 --> 01:02:38.167 -Bombay. -"Look for the sun amidst the darkness." 01:02:38.292 --> 01:02:39.958 Tell me a place in Bombay that means "night?" 01:02:40.042 --> 01:02:42.000 Darkness? Night means... 01:02:42.083 --> 01:02:43.167 Andheri! 01:02:43.583 --> 01:02:44.958 Where does the sun rise? 01:02:45.375 --> 01:02:47.000 Simple, east. 01:02:48.333 --> 01:02:49.292 Oh, shit! 01:02:49.375 --> 01:02:51.292 -Andheri East! -Exactly! 01:02:53.083 --> 01:02:55.500 The king's horse is beckoning you 01:02:57.208 --> 01:02:58.500 I need your laptop. 01:03:08.125 --> 01:03:10.458 Famous kings of Maharashtra. 01:03:11.792 --> 01:03:13.042 Of course, Shivaji. 01:03:13.167 --> 01:03:16.042 Then "King's horse," Shivaji's horse... 01:03:16.125 --> 01:03:16.958 -Vishwas. -Vishwas. 01:03:17.042 --> 01:03:18.125 [mobile ringing] 01:03:18.750 --> 01:03:20.042 -Sir. -Shekar, 01:03:20.292 --> 01:03:21.625 I'm sending you some images. 01:03:21.750 --> 01:03:25.292 Check if any part matches with the pattern on the cloth we found. 01:03:25.333 --> 01:03:26.208 -Quick. -Okay, sir. 01:03:26.292 --> 01:03:27.458 Yeah. 01:03:30.667 --> 01:03:32.083 -Sir? -Yes, Mansoor. 01:03:32.208 --> 01:03:34.542 We have to take the next flight to Mumbai immediately. 01:03:34.750 --> 01:03:35.750 Book the next flight to Mumbai. 01:03:35.833 --> 01:03:38.042 Contact the police station at Andheri East. 01:03:38.167 --> 01:03:40.125 Look for any hotel or lodge by the name Vishwas. 01:03:40.208 --> 01:03:41.042 Okay, sir. 01:03:41.125 --> 01:03:42.417 If so, we have to raid it at once. 01:03:42.583 --> 01:03:43.625 Killer might be there. 01:03:43.708 --> 01:03:45.750 In the meantime, I will talk to the DCP in Andheri. 01:03:45.833 --> 01:03:46.667 Done, sir. 01:03:46.750 --> 01:03:47.958 -Okay? -Done, sir. 01:03:49.792 --> 01:03:51.917 You were right. His clue indicated the venue. 01:03:52.042 --> 01:03:54.333 So the next murder maybe in hotel Vishwas in Mumbai. 01:03:54.458 --> 01:03:56.417 I'm going to get him this time for sure and you... 01:03:57.250 --> 01:03:58.417 You're brilliant. Bye. 01:04:04.875 --> 01:04:08.042 [mobile ringing] 01:04:09.292 --> 01:04:10.208 Hello, Shekar, yeah? 01:04:10.333 --> 01:04:12.042 I got one matching image, sir. 01:04:12.167 --> 01:04:14.750 It looks like a hotel logo, but I can't find the hotel name in Google. 01:04:14.875 --> 01:04:16.667 Email me the image immediately. 01:04:16.833 --> 01:04:17.667 Okay, sir. 01:04:19.375 --> 01:04:20.208 Yes, sir. 01:04:20.292 --> 01:04:21.125 ANDHERI POLICE STATION 01:04:21.208 --> 01:04:22.583 Yes, sir. Sure, sir. 01:04:23.750 --> 01:04:24.750 Immediately, sir. 01:04:25.042 --> 01:04:26.750 -Kaushik. -Yes, sir? 01:04:27.458 --> 01:04:29.083 -DCP sir called me just now. -Sir. 01:04:29.208 --> 01:04:31.125 Is there a hotel in Andheri by name Vishwas? 01:04:50.042 --> 01:04:51.167 All set for Mumbai, sir. 01:04:51.292 --> 01:04:53.708 CCTV footage at Kanakadurga bar has been deleted it seems. 01:04:53.833 --> 01:04:55.750 -I've told them to retrieve it. -We'll nab him directly, Mansoor. 01:04:55.833 --> 01:04:56.875 I'm sure we will get him, sir. 01:05:10.375 --> 01:05:12.917 [rats squeaking] 01:05:35.750 --> 01:05:38.042 [aircraft whizzing] 01:05:41.875 --> 01:05:43.042 [tires screeching] 01:05:44.042 --> 01:05:46.167 Yes, Inspector Rajath. We've reached Mumbai. 01:05:47.292 --> 01:05:48.625 Great! We'll see you soon. 01:05:49.167 --> 01:05:50.208 Drive to Mahakali caves. 01:05:50.583 --> 01:05:51.833 [train horn blowing in distant] 01:05:53.583 --> 01:05:55.125 Hi, I'm KK. 01:06:15.292 --> 01:06:16.167 Start counting. 01:06:16.250 --> 01:06:18.500 If the total falls short, you won't be able to leave Mumbai. 01:06:18.583 --> 01:06:19.625 Oh! 01:06:20.417 --> 01:06:21.833 You know Telugu! 01:06:38.208 --> 01:06:40.208 You didn't tell me who gave you my number. 01:06:40.333 --> 01:06:41.375 How does it matter? 01:06:42.333 --> 01:06:43.500 We've finished our business. 01:06:43.625 --> 01:06:44.750 Is this what you do? 01:06:46.417 --> 01:06:47.833 This is just a side business. 01:06:48.750 --> 01:06:50.333 My main business is different. 01:06:50.542 --> 01:06:51.417 What is it? 01:07:01.792 --> 01:07:03.208 I catch snakes. 01:07:03.417 --> 01:07:05.417 [laughing] 01:07:10.542 --> 01:07:11.917 It's the truth. 01:07:12.083 --> 01:07:13.667 Are these guns for that purpose? 01:07:17.042 --> 01:07:19.875 In the olden days, snakes could be killed with stout sticks. 01:07:20.708 --> 01:07:22.000 Now it isn't so. 01:07:22.917 --> 01:07:24.250 I have no other option. 01:07:24.458 --> 01:07:25.458 [laughing] 01:07:27.000 --> 01:07:30.125 "My mind is swinging in rhapsody So is the sway of my body" 01:07:30.292 --> 01:07:34.083 "My heart in many a piece Is no longer at peace" 01:07:34.208 --> 01:07:37.500 "Who is the flute player? Who is the snake charmer?" 01:07:37.667 --> 01:07:39.750 [humming] 01:07:39.958 --> 01:07:42.917 "My mind is swinging in rhapsody So is the sway of my body" 01:07:43.083 --> 01:07:44.917 "My heart in many a piece is no longer at peace" 01:07:45.917 --> 01:07:46.750 [screaming] 01:07:48.167 --> 01:07:49.000 [groans] 01:07:57.375 --> 01:07:59.917 [electricity crackling] [glass shatters] 01:08:02.125 --> 01:08:02.958 [bottle shatters] 01:08:04.250 --> 01:08:05.958 [gunshots] 01:08:15.542 --> 01:08:16.458 [bones crack] [groans] 01:08:47.375 --> 01:08:48.875 [coin clinking] 01:08:50.125 --> 01:08:54.625 [labored breathing] 01:08:58.917 --> 01:09:01.708 [grunting] 01:09:03.625 --> 01:09:09.542 "My mind is swinging in rhapsody So is the sway of my body" 01:09:12.542 --> 01:09:17.583 "Who is the flute player? Who is the snake charmer?" 01:09:18.042 --> 01:09:19.042 Chin up. 01:09:19.750 --> 01:09:20.583 [screaming] 01:09:24.833 --> 01:09:26.542 -Is this Vishwas hotel? -Yes, sir. 01:09:26.708 --> 01:09:28.792 -What is the case? -We'll know very soon. 01:09:33.542 --> 01:09:34.583 Bastard is here! 01:09:34.667 --> 01:09:36.625 [gunshots] Sir, watch out! 01:09:36.792 --> 01:09:38.000 Nab him! 01:09:38.417 --> 01:09:39.250 [gunshots] 01:09:39.333 --> 01:09:41.167 Sir, he is jumping out. 01:09:41.417 --> 01:09:42.708 Look, he has jumped out. 01:09:42.833 --> 01:09:43.833 Nab him! 01:09:44.000 --> 01:09:45.000 Search thoroughly. 01:09:45.125 --> 01:09:46.542 Surround the entire building. [gunshot] 01:09:46.750 --> 01:09:48.667 [gunshots] 01:09:49.375 --> 01:09:51.125 [gunshots] [car alarm blipping] 01:10:25.792 --> 01:10:26.625 [tires screech] 01:10:28.292 --> 01:10:29.750 You idiot, do you want to die? 01:10:30.583 --> 01:10:32.458 [train horn blowing] 01:10:32.583 --> 01:10:34.375 [train chugging] 01:10:42.750 --> 01:10:43.583 [door shuts] 01:10:44.917 --> 01:10:46.375 [objects clatter] 01:10:48.000 --> 01:10:48.833 [TV playing] 01:10:49.083 --> 01:10:54.667 Whoever you are, wherever you are, whatever you are, I'll come after you! 01:10:55.208 --> 01:10:58.167 And when I do, bear in mind, I'll personally perform your last rites. 01:10:58.333 --> 01:11:01.875 [mobile ringing] 01:11:02.333 --> 01:11:04.500 -Hello?-Did you nab him, sir? 01:11:05.917 --> 01:11:07.167 The bastard escaped. 01:11:07.292 --> 01:11:08.208 Shit! 01:11:09.500 --> 01:11:10.417 Sir. 01:11:10.542 --> 01:11:12.292 I guess you have to come back, sir. 01:11:12.458 --> 01:11:13.417 What happened? 01:11:27.250 --> 01:11:30.958 "We will ensure our golden boy drinks the most expensive wine next time." 01:11:34.250 --> 01:11:36.333 Clues team and forensics are on the way, sir. 01:11:36.792 --> 01:11:38.542 This bugger is nuts, sir. 01:11:38.917 --> 01:11:41.125 [mobile ringing] 01:11:52.917 --> 01:11:53.875 Hello? 01:11:54.000 --> 01:11:55.917 I almost got caught, right? 01:11:57.875 --> 01:11:59.917 I need to quit smoking this grass. 01:12:02.125 --> 01:12:04.375 You aren't the weak candidate I assumed you to be. 01:12:04.833 --> 01:12:07.167 I realized it as soon as I saw you in Sai Sri lodge. 01:12:08.750 --> 01:12:09.583 What? 01:12:09.833 --> 01:12:10.750 I mean that Vicky. 01:12:11.583 --> 01:12:13.042 I was in the next room. 01:12:14.292 --> 01:12:15.750 I even tried to meet you. 01:12:16.542 --> 01:12:18.000 You pushed me away. 01:12:24.417 --> 01:12:25.667 Your days are numbered. 01:12:25.750 --> 01:12:26.875 [gasps] 01:12:28.000 --> 01:12:28.833 How then? 01:12:30.125 --> 01:12:31.417 Must speed up my pace. 01:12:32.708 --> 01:12:33.708 Let me indulge you. 01:12:35.667 --> 01:12:37.542 I'll send you a bonus clue. 01:12:39.125 --> 01:12:40.458 You will love it. 01:12:40.583 --> 01:12:41.542 Take a look. 01:12:42.375 --> 01:12:43.417 Hello? 01:12:45.750 --> 01:12:46.875 Man up. 01:12:54.500 --> 01:12:55.333 [mobile chimes] 01:13:02.375 --> 01:13:03.792 What's this message, sir? 01:13:03.958 --> 01:13:07.375 -His next victim is a kid? -No, no. 01:13:09.792 --> 01:13:11.333 Do you know who this kid is? 01:13:11.917 --> 01:13:12.958 Who is he, sir? 01:13:14.125 --> 01:13:15.125 Me. 01:13:16.042 --> 01:13:17.458 This is my childhood snap. 01:13:20.125 --> 01:13:20.958 [mobile chimes] 01:13:25.125 --> 01:13:26.917 "Have you forgotten me?" 01:13:36.417 --> 01:13:37.750 He is my schoolmate. 01:13:58.125 --> 01:14:00.458 GOVERNMENT HIGHER SECONDARY SCHOOL, BHEEMILI 01:14:03.250 --> 01:14:05.667 That's me, in the first row, sir. I remember the rest of them. 01:14:05.750 --> 01:14:08.875 I think that's Vishnu at the back Do you know anything about him? 01:14:09.917 --> 01:14:10.833 I'm sorry. 01:14:11.292 --> 01:14:14.750 There's no way I'll recognize anyone because I took over recently. 01:14:17.458 --> 01:14:19.208 Any teacher still here from my batch? 01:14:19.292 --> 01:14:20.667 Yes, he is Yendluri Vishnu. 01:14:20.833 --> 01:14:22.833 D Section. The best sportsman! 01:14:22.917 --> 01:14:24.667 Everybody's favorite in sports and studies. 01:14:24.750 --> 01:14:25.792 Don't you remember? 01:14:27.375 --> 01:14:28.542 I vaguely remember. 01:14:28.875 --> 01:14:30.667 -Where is he now? -No idea. 01:14:30.750 --> 01:14:33.167 Didn't he leave all of a sudden halfway through 10th grade? 01:14:33.417 --> 01:14:36.458 His family was steeped in debts and some personal problems. 01:14:36.542 --> 01:14:38.250 I heard they were forced to leave this town. 01:14:38.333 --> 01:14:41.958 When I accidentally met him in Vizag, he said he was studying in another school. 01:14:42.042 --> 01:14:44.958 And had joined the army when he passed out of school. 01:14:45.042 --> 01:14:46.875 I haven't met him till date. 01:14:47.417 --> 01:14:51.042 I know a Rathnakumar in Vizag who enlisted in the army along with him. 01:14:52.125 --> 01:14:53.833 Why don't you meet him? 01:14:59.208 --> 01:15:01.125 Excuse me, is this Rathnakumar's residence? 01:15:01.208 --> 01:15:02.667 -Yes, sir. -Can I please meet him? 01:15:11.667 --> 01:15:12.500 Please take it. 01:15:12.917 --> 01:15:13.917 I'm good. 01:15:14.292 --> 01:15:16.250 Though Vishnu and I were in the same unit, 01:15:16.333 --> 01:15:18.333 we didn't share a great rapport at first. 01:15:20.667 --> 01:15:22.833 Three years ago, we were part of an operation in Kupwara. 01:15:24.708 --> 01:15:27.125 We heard some terrorists had occupied a house by force 01:15:27.208 --> 01:15:29.083 and holding the family hostage. 01:15:29.167 --> 01:15:30.875 [gunshots] 01:15:34.917 --> 01:15:36.292 Are you a fan of director Boyapati Srinu, known for his action films? 01:15:38.417 --> 01:15:39.458 That's reel life. 01:15:41.042 --> 01:15:42.042 This is real life. 01:15:42.875 --> 01:15:44.500 [gunshots] 01:15:51.042 --> 01:15:52.333 Alpha Tiger, got an idea, sir. 01:15:52.417 --> 01:15:53.417 -Order. -Okay, okay. 01:15:53.500 --> 01:15:54.917 -Fire and move. -Rathna. 01:15:55.333 --> 01:15:56.625 [gunshots] 01:16:26.625 --> 01:16:28.208 [gunshots] 01:16:55.583 --> 01:16:57.000 [indistinct] 01:16:57.542 --> 01:16:58.417 Shoot! 01:17:20.708 --> 01:17:21.875 [groans] 01:17:33.583 --> 01:17:35.333 [gunshots] 01:17:47.583 --> 01:17:50.042 [groaning] 01:17:57.458 --> 01:17:58.875 DSP sir, looks like he's a minor. 01:17:58.958 --> 01:18:01.167 Inspect his documentation thoroughly. 01:18:01.458 --> 01:18:02.917 He must be 15-years-old. 01:18:03.000 --> 01:18:04.375 Fine, take him. 01:18:05.375 --> 01:18:07.042 But such vengefulness at that age. 01:18:08.792 --> 01:18:12.042 The terrorists we kill are just virus from outside, Rathna. 01:18:13.958 --> 01:18:15.083 But this is 01:18:15.833 --> 01:18:17.083 internal wound. 01:18:18.667 --> 01:18:19.917 Internal bleeding. 01:18:21.583 --> 01:18:25.292 There is no point killing the virus if we don't heal that wound. 01:18:26.708 --> 01:18:29.125 Vishnu lost his parents when he was a 15-year-old. 01:18:29.167 --> 01:18:30.375 Maybe that's why 01:18:30.792 --> 01:18:34.000 his fervent wish was to have a family of his own. 01:18:35.625 --> 01:18:37.917 Once during our vacation, we were headed to Vizag. 01:18:38.000 --> 01:18:39.333 We halted on the way to visit a friend in Hyderabad. 01:18:40.208 --> 01:18:42.208 We wanted to buy a gift for the friend's family. 01:18:42.292 --> 01:18:43.583 We walked into Lepakshi Emporium. 01:18:44.042 --> 01:18:45.250 Good morning, sir. 01:18:45.333 --> 01:18:47.333 Do you have any wood-carved miniature pagodas? 01:18:47.542 --> 01:18:48.833 Of course, sir. Please. 01:18:50.417 --> 01:18:51.250 Saheba? 01:18:52.875 --> 01:18:53.792 Attend to these customers. 01:18:54.000 --> 01:18:55.250 Show them miniature wood-carved pagodas. 01:19:04.542 --> 01:19:05.417 Please follow me. 01:19:06.667 --> 01:19:07.500 What name did he call her by? 01:19:08.958 --> 01:19:10.292 Sounded like "Saheba." 01:19:11.083 --> 01:19:13.458 Why did my ears hear it as "Jehovah?" 01:19:13.542 --> 01:19:14.667 Come along now. 01:19:16.208 --> 01:19:17.292 Here, this is one model. 01:19:17.875 --> 01:19:18.750 Take a look, sir. 01:19:19.958 --> 01:19:21.292 It's made in Kondapalli. 01:19:21.500 --> 01:19:22.625 And this is another model. 01:19:24.542 --> 01:19:26.167 Made in Kondapalli. 01:19:28.417 --> 01:19:29.417 Are you in the army? 01:19:33.458 --> 01:19:34.542 How did you know? 01:19:39.625 --> 01:19:40.625 Right. 01:19:41.042 --> 01:19:42.292 [clears throat] 01:19:46.125 --> 01:19:46.958 Are you on vacation? 01:19:48.750 --> 01:19:49.750 Yes, ma'am. 01:19:50.292 --> 01:19:51.375 Too busy guarding our nation, 01:19:51.583 --> 01:19:52.625 we ignored the importance of beautiful women. 01:19:52.792 --> 01:19:53.750 Ahem. 01:19:54.250 --> 01:19:57.250 I mean, "issues." 01:19:57.417 --> 01:20:00.250 That's why we are doing a nationwide tour now. 01:20:00.708 --> 01:20:01.917 Nice! 01:20:02.250 --> 01:20:03.542 What are the places in your itinerary? 01:20:06.375 --> 01:20:08.292 We wasted our time drifting aimlessly till now. 01:20:08.917 --> 01:20:10.125 Now I've found my anchor. 01:20:10.917 --> 01:20:12.458 -I am ready to settle here. -Really? 01:20:13.042 --> 01:20:15.375 I have discovered the uniqueness of our country today. 01:20:15.583 --> 01:20:17.125 Hey, hey, slow down! 01:20:18.042 --> 01:20:19.167 Courtesy our Lepakshi. 01:20:19.833 --> 01:20:20.667 Ahem! 01:20:20.750 --> 01:20:22.167 You have Bidri-style metal handicraft? 01:20:22.250 --> 01:20:23.500 Yes, after you see these... 01:20:23.583 --> 01:20:25.250 Show us all that you have. 01:20:25.333 --> 01:20:26.875 We have all the time in the world. 01:20:26.958 --> 01:20:28.458 Elephants, horses, palm trees, 01:20:28.500 --> 01:20:30.125 idols of Ganesha, Shiva, boys collecting toddy... 01:20:30.208 --> 01:20:31.167 Enough, dude. 01:20:31.250 --> 01:20:33.125 Dolls of women nodding their pretty heads, the whole works. 01:20:34.125 --> 01:20:35.708 First take a look at these miniature pagodas. 01:20:36.542 --> 01:20:37.458 Where are you going? 01:20:38.958 --> 01:20:40.625 Please be here with us to show us everything. 01:20:41.625 --> 01:20:42.625 What about the Bidri items? 01:20:44.875 --> 01:20:46.167 -You have to get that, right? -Right. 01:20:46.292 --> 01:20:47.250 Please bring it. 01:20:47.917 --> 01:20:49.875 But come back soon. 01:20:57.667 --> 01:20:59.667 Vishnu, what's up with you? 01:21:00.333 --> 01:21:01.917 Is she mad or what? 01:21:02.417 --> 01:21:04.708 How can she be so unfairly, insanely beautiful? 01:21:07.500 --> 01:21:08.417 Wait, she'll come. 01:21:09.125 --> 01:21:10.333 I can't wait any longer. 01:21:10.458 --> 01:21:11.625 Hey, hey! 01:21:14.292 --> 01:21:15.583 Can we share it? 01:21:15.833 --> 01:21:16.792 What? 01:21:18.792 --> 01:21:19.667 Weight! 01:21:26.875 --> 01:21:28.417 Do you know what Lepakshi means? 01:21:29.417 --> 01:21:30.708 Translates as, "Get up, bird." 01:21:33.333 --> 01:21:34.625 Someone explained this to me. 01:21:35.208 --> 01:21:36.375 In Ramayana, 01:21:36.458 --> 01:21:39.125 Lepakshi is the place where Jatayu, the divine vulture, was wounded. 01:21:39.458 --> 01:21:42.333 Lord Rama told Jatayu, "Get up, bird." 01:21:45.083 --> 01:21:47.417 Some dodo has given you a dumb explanation. 01:21:49.958 --> 01:21:51.042 Lepakshi means 01:21:51.167 --> 01:21:55.625 the girl who has her eyes lined with kohl that is used to draw divine works of art. 01:21:56.292 --> 01:21:57.125 Oh! 01:22:00.500 --> 01:22:04.042 You are a standing example of the emporium's name matching the staff! 01:22:06.500 --> 01:22:08.958 You seem to possess an overdose of general knowledge. 01:22:09.167 --> 01:22:10.250 Generally, I don't. 01:22:11.917 --> 01:22:13.375 But today it is going a little overboard. 01:22:39.792 --> 01:22:43.667 "Somehow at this moment in time My mind reels" 01:22:43.833 --> 01:22:47.125 "In a dizzy spin sublime" 01:22:47.917 --> 01:22:51.750 "My youth dances in dazed wonder" 01:22:51.833 --> 01:22:54.875 "To your magic spell I surrender" 01:22:55.125 --> 01:22:59.000 "Don't tickle and tease me princess And bewitch me senseless" 01:22:59.125 --> 01:23:02.542 "More the reason for your charm To imprison me in your arm" 01:23:02.625 --> 01:23:06.250 "My smart sweetheart so precious" 01:23:06.583 --> 01:23:09.125 "My darling Night-blooming Cereus" 01:23:10.625 --> 01:23:13.667 "Swathed in your hug so snug" 01:23:14.417 --> 01:23:17.792 "I want to listen to a soothing song" 01:23:19.875 --> 01:23:23.708 "At this moment in time my mind reels" 01:23:23.917 --> 01:23:27.625 "In a dizzy spin divine" 01:23:27.917 --> 01:23:31.792 "My youth swirls in surprised wonder" 01:23:31.958 --> 01:23:35.500 "To your magic spell I surrender" 01:23:57.792 --> 01:24:01.792 "Step by step walk beside me As my blessing" 01:24:01.958 --> 01:24:05.125 "And boon for eternity" 01:24:05.625 --> 01:24:09.375 "I give my life and all of myself to you" 01:24:09.458 --> 01:24:13.250 "King of my heart and soul" 01:24:13.417 --> 01:24:16.833 "A floral boat in the wind afloat" 01:24:17.167 --> 01:24:21.042 "Gently row to-and-fro" 01:24:21.167 --> 01:24:24.958 "Won't you come near me, my beau?" 01:24:25.208 --> 01:24:28.625 "Won't you let me pamper you?" 01:24:29.875 --> 01:24:33.667 "Somehow at this moment in time My mind reels" 01:24:33.833 --> 01:24:37.500 "In a dizzy spin sublime" 01:24:37.708 --> 01:24:41.833 "My youth dances in dazed wonder" 01:24:42.208 --> 01:24:45.625 "To your magic spell I surrender" 01:25:07.833 --> 01:25:10.250 "My mind whispers secrets this instant" 01:25:10.375 --> 01:25:11.333 HERE? 01:25:11.458 --> 01:25:15.042 "Like the ebb and flow of waves constant" 01:25:15.792 --> 01:25:19.833 "From this day I will be Your beloved wife blessed" 01:25:19.958 --> 01:25:23.125 "With the benediction of a new life" 01:25:23.333 --> 01:25:26.958 "I have preserved my life in you" 01:25:27.542 --> 01:25:31.292 "A passionate symbol of my love so true" 01:25:31.458 --> 01:25:32.292 CHECK UNDER THE PILLOW 01:25:32.375 --> 01:25:35.083 "I have enfolded your dreams within me" 01:25:35.250 --> 01:25:36.292 OPEN THE CUPBOARD 01:25:36.625 --> 01:25:39.667 "Let them come true swinging gently" 01:25:39.833 --> 01:25:43.708 "Somehow at this moment in time My heart reels" 01:25:43.875 --> 01:25:47.333 "In a dizzy spin sublime" 01:25:47.833 --> 01:25:51.833 "My youth waltzes in awestruck wonder" 01:25:52.125 --> 01:25:55.417 "To your magic spell I surrender" 01:25:55.500 --> 01:25:59.083 "Don't tickle and tease me, princess And bewitch me senseless" 01:25:59.208 --> 01:26:02.500 "More the reason for your charm To imprison me in your arm" 01:26:02.667 --> 01:26:06.542 "My smart sweetheart so precious" 01:26:06.833 --> 01:26:10.208 "My darling night-blooming queen" 01:26:10.583 --> 01:26:13.833 "Swathed in your hug so snug" 01:26:14.750 --> 01:26:19.458 "I want to listen to a soothing song" 01:26:42.250 --> 01:26:43.333 What is this, Vishnu? 01:26:43.417 --> 01:26:45.958 I've already granted you special leave twice so far. 01:26:46.083 --> 01:26:48.542 Do you think you can take off once a month till your wife delivers? 01:26:48.625 --> 01:26:51.750 Nayak, Vishnu and his wife have no relatives to lend a hand, sir. 01:26:51.875 --> 01:26:53.708 You have ten more men in your battalion. 01:26:53.792 --> 01:26:56.625 Their respective wives manage even if they are alone, right? 01:26:56.833 --> 01:26:57.958 I'm sure you can do the same. 01:26:58.292 --> 01:26:59.750 -Sir, just this once... -No, no, no. 01:26:59.917 --> 01:27:02.000 Not possible. This is army protocol. 01:27:02.125 --> 01:27:03.750 The same rules apply to all. 01:27:03.917 --> 01:27:05.458 You are well aware of this. 01:27:05.625 --> 01:27:07.458 Still I have to waste time explaining it to you? 01:27:07.625 --> 01:27:09.125 Make an alternative arrangement. 01:27:09.250 --> 01:27:10.208 Take him now. 01:27:10.292 --> 01:27:11.917 Nayak, Vishnu. Break the line. 01:27:17.542 --> 01:27:19.083 It's really tough here, Saheba. 01:27:20.458 --> 01:27:21.375 My leave was denied. 01:27:25.375 --> 01:27:26.417 I'll try once again. 01:27:28.208 --> 01:27:29.167 Okay. 01:27:30.292 --> 01:27:31.208 Take care of yourself. 01:27:40.542 --> 01:27:42.625 The very next day after his request was rejected, 01:27:43.125 --> 01:27:45.708 our unit had to respond to an emergency call. 01:27:46.917 --> 01:27:50.083 The terrorists were hiding in a village in Kupwara, 01:27:50.208 --> 01:27:52.833 in a dilapidated building, was the information we got. 01:27:52.958 --> 01:27:54.167 Risky territory. 01:27:54.542 --> 01:27:55.625 Limited time. 01:27:55.958 --> 01:27:57.083 But we went ahead. 01:27:58.250 --> 01:28:01.125 I have never seen Vishnu so dejected. 01:28:02.125 --> 01:28:03.958 It seemed like a bad omen to me. 01:28:05.083 --> 01:28:06.542 My fear turned into the worst nightmare. 01:28:07.375 --> 01:28:09.333 [explosion] 01:28:45.750 --> 01:28:47.625 That was the last time I saw Vishnu. 01:28:49.875 --> 01:28:52.208 It took almost a week for me to recover fully. 01:28:52.333 --> 01:28:55.083 It took a long time for our rescue team to reach you. 01:28:55.625 --> 01:28:56.500 You are lucky. 01:28:58.833 --> 01:28:59.750 Four of our men are missing. 01:29:00.125 --> 01:29:01.583 Bodies were swept away in the river. 01:29:02.208 --> 01:29:03.292 Maybe even Vishnu is... 01:29:06.708 --> 01:29:07.833 We have another bad news. 01:29:09.708 --> 01:29:11.333 Vishnu's wife passed away in Hyderabad. 01:29:15.500 --> 01:29:16.458 Saheba is dead? 01:29:19.625 --> 01:29:20.500 How? 01:29:20.917 --> 01:29:22.750 Five days after the attack on us, 01:29:23.458 --> 01:29:24.875 someone called and informed her. 01:29:26.958 --> 01:29:28.958 She died in the communal riots 01:29:30.542 --> 01:29:31.458 in Hyderabad. 01:29:34.000 --> 01:29:35.042 Last year, 01:29:36.000 --> 01:29:37.042 in the Muharram procession. 01:29:37.667 --> 01:29:39.208 It was in Hyderabad, right? 01:29:39.708 --> 01:29:41.375 Islamic ceremonial mourning. 01:29:43.417 --> 01:29:44.292 Shit! 01:29:45.250 --> 01:29:46.292 -Mansoor?-Hello, sir. 01:29:46.375 --> 01:29:48.583 Check our files on Tappachabutra riots 01:29:48.667 --> 01:29:50.708 file name "Saheba" before tomorrow morning. 01:29:50.917 --> 01:29:52.208 -Immediate. Yeah.-Okay, sir. 01:30:06.250 --> 01:30:09.125 What? Army, soldier, Kashmir. 01:30:10.500 --> 01:30:12.208 -Yes, sir. -Do you have any evidence? 01:30:12.375 --> 01:30:14.417 Photos he left behind, his call log, 01:30:14.583 --> 01:30:15.667 his weird riddles. 01:30:15.833 --> 01:30:18.250 He was your classmate. All these don't count as evidence. 01:30:18.333 --> 01:30:22.208 Do you have any evidence that ascertains he is the killer without an iota of doubt? 01:30:22.333 --> 01:30:25.583 Sir, he has motive and sufficient reason to kill. 01:30:26.000 --> 01:30:28.042 Because his wife died in a communal riot? 01:30:28.167 --> 01:30:31.333 So he is against the police force and you in particular, is it? 01:30:31.500 --> 01:30:34.375 The photo he sent you could have been posted in Facebook by your classmates. 01:30:34.458 --> 01:30:37.167 By using it, he may very well be making you run helter-skelter. 01:30:37.292 --> 01:30:38.250 Just to buy time. 01:30:38.375 --> 01:30:41.375 He uses stolen mobiles to call you. He doesn't leave any finger prints. 01:30:41.542 --> 01:30:42.792 Only God can give us his DNA! 01:30:42.875 --> 01:30:44.375 In fact, he leaves no clues. 01:30:44.542 --> 01:30:46.625 He is treating us like worthless idiots. 01:30:46.792 --> 01:30:48.042 We have nothing! 01:30:52.958 --> 01:30:55.083 DGP is pointing fingers at us for our inefficiency. 01:30:55.208 --> 01:30:57.583 DCP Sathya is having a field day deriding both of us. 01:30:57.667 --> 01:31:00.292 He is feeding our failures to media like a daily TV serial. 01:31:00.417 --> 01:31:01.792 My blood boils at all this! 01:31:02.542 --> 01:31:03.500 Sir, trust me. 01:31:04.083 --> 01:31:05.208 I won't let you down. 01:31:05.917 --> 01:31:07.083 Do something and shut them up! 01:31:07.250 --> 01:31:08.083 [bottle shatters] 01:31:08.542 --> 01:31:11.042 We've seen the riot's footage repeatedly like you told us, sir. 01:31:11.125 --> 01:31:12.542 This is almost the tenth time. 01:31:16.417 --> 01:31:18.167 But haven't found Saheba anywhere. 01:31:18.292 --> 01:31:19.458 -Not even a clue. -Sir 01:31:20.208 --> 01:31:21.208 We got Saheba's details. 01:31:21.625 --> 01:31:24.292 The man who saw her last is a mechanic called Rashid, sir. 01:31:29.917 --> 01:31:30.792 Rashid? 01:31:32.250 --> 01:31:33.458 Police. 01:31:35.792 --> 01:31:39.333 I wasn't that close to Saheba or Vishnu, I just knew them. 01:31:39.958 --> 01:31:44.542 Saheba's parents and my brother died in the bomb blast at Gokul Chat. 01:31:45.042 --> 01:31:47.625 That's how I met Saheba. 01:31:48.042 --> 01:31:52.625 She had no family of her own. She grew up in an orphanage. 01:31:52.792 --> 01:31:53.958 And studied right there. 01:31:54.417 --> 01:31:58.292 She used to coach our children and take very good care of them. 01:31:59.292 --> 01:32:02.500 If we went out, we would leave our children with her. 01:32:02.667 --> 01:32:05.333 She had a way with them. They meant the world to her. 01:32:05.417 --> 01:32:08.292 The last time I met her was during Muharram procession. 01:32:08.583 --> 01:32:10.500 She greeted me with her usual cheer. 01:32:10.583 --> 01:32:11.625 How are you, my dear? 01:32:11.708 --> 01:32:13.542 Peace be upon you! By God's grace I'm good. 01:32:13.583 --> 01:32:14.667 May God be with you. 01:32:15.292 --> 01:32:16.250 May God be with you. 01:32:16.333 --> 01:32:18.458 That was the last time I saw her, sir. 01:32:20.292 --> 01:32:22.292 Same day the communal riots started. 01:32:22.458 --> 01:32:24.750 We stayed put at home. Didn't dare to step out. 01:32:25.375 --> 01:32:28.708 We assumed Saheba would have found shelter at some friend's place, right? 01:32:29.917 --> 01:32:32.042 Did she tell you where she was going? 01:32:32.833 --> 01:32:35.417 She wanted to buy a chain for Vishnu who was coming. 01:32:35.500 --> 01:32:36.458 How much is this? 01:32:36.667 --> 01:32:38.875 She was going to KC Jewelers at Tappachabutra center, sir. 01:32:39.542 --> 01:32:42.333 After that I never met her, sir. 01:32:53.167 --> 01:32:54.167 Muharram. 01:32:54.250 --> 01:32:55.708 September 21st. 01:32:55.792 --> 01:32:57.042 Last year. 01:32:57.542 --> 01:32:58.667 Day of the communal riots! 01:32:58.875 --> 01:33:00.708 Our shop was completely ravaged. 01:33:00.750 --> 01:33:02.458 It took us three months to renovate it. 01:33:02.542 --> 01:33:03.458 Horrible experience, sir. 01:33:09.917 --> 01:33:10.958 Her name is Saheba. 01:33:11.667 --> 01:33:13.750 Did you see her in your shop on the day of the riots? 01:33:13.875 --> 01:33:16.042 We have so many clients stepping in daily, sir. 01:33:16.167 --> 01:33:17.458 I'm usually in my office room. 01:33:17.542 --> 01:33:18.417 No chance, sir. 01:33:19.167 --> 01:33:20.542 I want that day's CCTV footage. 01:33:21.000 --> 01:33:24.000 We delete our footage every month, sir. 01:33:24.083 --> 01:33:25.583 To save space. 01:33:25.667 --> 01:33:26.542 We will try to retrieve it. 01:33:28.125 --> 01:33:30.375 -Mansoor will be in touch with you. -Okay, sir 01:33:30.583 --> 01:33:32.250 -Okay, sir -Thank you. 01:33:32.458 --> 01:33:34.542 Do I get any discount if I buy something here? 01:33:34.750 --> 01:33:36.125 Why discount, sir? It is on the house! 01:33:36.208 --> 01:33:39.208 Then my wedding purchase is from here. Standing robbery! 01:33:39.458 --> 01:33:40.458 You are sharp as a tack! 01:33:40.542 --> 01:33:42.875 -This is nothing. You will see more soon. -Okay, sir. 01:33:43.000 --> 01:33:45.208 -There you go, sir. -We won't get that footage anyway. 01:33:45.417 --> 01:33:47.500 Keep him under surveillance. Phones, emails, etc. 01:33:47.667 --> 01:33:48.958 -Order two of our boys to follow him. -Done, sir. 01:33:49.042 --> 01:33:50.542 But something is weird about him, sir. 01:33:50.875 --> 01:33:53.708 He's overacting like a new comedian who has got a break in a big budget movie. 01:33:54.042 --> 01:33:55.125 They must have paid him a hefty amount! 01:33:58.125 --> 01:34:00.042 -Update me every hour, Mansoor. -Done, sir. 01:34:02.167 --> 01:34:03.750 [mobile ringing] 01:34:13.500 --> 01:34:14.417 Hello? 01:34:14.500 --> 01:34:15.375 Hello, hero. 01:34:16.375 --> 01:34:17.500 Vishnu! 01:34:20.000 --> 01:34:21.708 I know you are Vishnu. Listen to me. 01:34:23.667 --> 01:34:26.667 I am aware your wife Saheba died in the communal riots. 01:34:28.208 --> 01:34:31.083 Identify those who are responsible and I will ensure they are punished 01:34:31.167 --> 01:34:32.333 My dear brother! 01:34:32.833 --> 01:34:35.875 You sound like those lawyers spewing unwanted dialogs in old Telugu melodramas. 01:34:35.958 --> 01:34:37.000 Annoys me 101%. 01:34:37.583 --> 01:34:39.000 Brush your overconfidence aside. 01:34:39.083 --> 01:34:41.542 It was a friendly piece of advice. If you don't pay heed, 01:34:41.625 --> 01:34:42.458 you're in danger. 01:34:42.542 --> 01:34:44.417 Good lord! Really? 01:34:44.917 --> 01:34:45.750 I'm petrified! 01:34:46.208 --> 01:34:47.417 Stop acting. 01:34:47.917 --> 01:34:50.417 This is not the army where you shoot people on suspicion. 01:34:50.500 --> 01:34:51.542 We need evidence. 01:34:51.625 --> 01:34:52.583 Damn! 01:34:53.667 --> 01:34:56.167 As if you punish criminals when you have evidence. 01:34:58.875 --> 01:35:02.167 Do you know why your police force needs witnesses and evidence? 01:35:04.083 --> 01:35:05.458 To turn the case upside down, 01:35:05.542 --> 01:35:07.708 to frame the gullible and save the powerful. 01:35:07.833 --> 01:35:08.958 Hello, brother. 01:35:09.833 --> 01:35:11.583 Mistakes are committed in the army too. 01:35:11.833 --> 01:35:12.958 Correct. 01:35:14.375 --> 01:35:16.292 In every system mistakes happen. 01:35:17.208 --> 01:35:20.167 But what we do is important, my boy. 01:35:21.875 --> 01:35:24.875 If there's a mistake in my system, I won't keep quiet even if I die. 01:35:26.125 --> 01:35:29.000 Tell me how you're tackling the mistakes in your system? 01:35:30.417 --> 01:35:31.417 Tell me? 01:35:32.792 --> 01:35:34.125 What do you do? 01:35:35.583 --> 01:35:37.667 -Lining your pocket with all the bribes... -Hey. 01:35:38.083 --> 01:35:39.000 Hey! 01:35:41.250 --> 01:35:42.875 Don't you dare raise your voice! 01:35:43.333 --> 01:35:45.792 You are the pet dog of your bosses and the Home Minister. 01:35:47.958 --> 01:35:50.375 If you claim you're here to protect justice and righteousness, 01:35:50.750 --> 01:35:52.875 then I'm not your fan to whistle and applaud. 01:35:54.750 --> 01:35:55.833 So cut the crap! 01:35:56.833 --> 01:35:58.208 If you have guts, 01:35:58.708 --> 01:35:59.708 try stopping me. 01:36:00.000 --> 01:36:01.167 Listen to me. 01:36:01.250 --> 01:36:02.333 Vishnu? Vishnu? 01:36:03.708 --> 01:36:04.625 Vishnu! 01:36:10.542 --> 01:36:12.750 The rivalry between Sadik and Chandan 01:36:12.833 --> 01:36:14.750 caused the Muharram riots as per our records. 01:36:14.917 --> 01:36:16.292 Chandan killed Sadik. 01:36:16.375 --> 01:36:17.458 I arrested Chandan. 01:36:17.542 --> 01:36:20.208 So, technically, case closed. 01:36:26.708 --> 01:36:28.167 But the thing is... 01:36:29.500 --> 01:36:32.750 Behind those riots, there seems to be a bigger conspiracy. 01:36:33.625 --> 01:36:36.333 And it happened without my knowledge. 01:36:37.875 --> 01:36:40.792 There is a connection between that conspiracy and Saheba's death. 01:36:42.167 --> 01:36:43.333 Also, 01:36:44.625 --> 01:36:46.792 Vishnu firmly believes I played a part in that conspiracy. 01:36:47.875 --> 01:36:49.208 He thinks I am corrupt. 01:36:49.583 --> 01:36:50.750 And I hate that. 01:36:52.542 --> 01:36:56.292 If I lose this, I've lost all the ideals I believed in when I took up this job. 01:36:58.167 --> 01:36:59.750 I have to win this challenge. 01:37:01.417 --> 01:37:02.375 Adithya. 01:37:06.208 --> 01:37:07.667 You will win. 01:37:08.333 --> 01:37:09.458 I know that. 01:37:10.375 --> 01:37:12.583 [indistinct conversation] 01:37:13.292 --> 01:37:14.208 [Mansoor howls] 01:37:14.708 --> 01:37:18.458 "I'll be there for you always You'll be fine in all ways" 01:37:19.125 --> 01:37:22.333 This jeweler offers security, too, along with quality. 01:37:22.417 --> 01:37:23.333 Naughty fellow. 01:37:24.458 --> 01:37:25.625 [mobile chimes] 01:37:32.875 --> 01:37:33.958 [mobile ringing] 01:37:35.708 --> 01:37:37.167 -What is her name? -Ramani, sir. 01:37:38.125 --> 01:37:39.667 -She seems very familiar.-Really, sir. 01:37:39.750 --> 01:37:42.333 -Anyway, get full details about her. -Okay, sir. 01:37:42.417 --> 01:37:43.542 What is her address? 01:37:51.125 --> 01:37:53.583 Hey, Santosh! 01:37:53.708 --> 01:37:55.583 -Where are you off to? -Stop, stop! 01:37:55.667 --> 01:37:56.625 We have to load it. 01:37:57.375 --> 01:37:59.458 Otherwise, the checkpost will be barricaded. 01:37:59.542 --> 01:38:02.250 Where is your Vantalakka? Tell her that Doctor Babu is here. 01:38:02.333 --> 01:38:03.708 What is the matter? 01:38:05.292 --> 01:38:07.375 Hi there, Vantalakka! Is dinner ready? 01:38:07.458 --> 01:38:08.667 I hope you remember my boss. 01:38:08.750 --> 01:38:11.500 We met almost a year ago. 01:38:11.583 --> 01:38:13.375 #1yearofTappachabutra. 01:38:13.458 --> 01:38:14.583 It's trending. 01:38:14.667 --> 01:38:15.875 -Sir, sir. -Come, man. 01:38:15.958 --> 01:38:17.667 Suresh, the notorious, please come. 01:38:19.625 --> 01:38:20.583 Is it an orphanage? 01:38:22.167 --> 01:38:24.042 It is more like a hostel. 01:38:24.542 --> 01:38:26.792 Lodged girls 10 to 25 years of age. 01:38:27.458 --> 01:38:28.833 I started five years ago 01:38:29.250 --> 01:38:31.458 Name of the hostel is Kalpataru Women's Home. 01:38:31.542 --> 01:38:32.792 Most of them were orphans. 01:38:33.708 --> 01:38:36.000 Some of them were studying in schools and colleges. 01:38:36.667 --> 01:38:39.042 Some did odd jobs here and there. 01:38:39.542 --> 01:38:41.500 Every now and then some rich clients would come. 01:38:41.583 --> 01:38:42.917 Seeking young girls. 01:38:43.625 --> 01:38:44.708 I used to send a few. 01:38:46.000 --> 01:38:47.667 Some of the girls accepted submissively. 01:38:48.875 --> 01:38:50.333 Some resisted the idea. 01:38:50.542 --> 01:38:52.417 But I would force them to comply. 01:38:56.917 --> 01:38:59.542 Inspector Prasad helped with our business willingly. 01:38:59.625 --> 01:39:01.042 How did you know Prasad? 01:39:02.583 --> 01:39:04.000 We met in a function. 01:39:05.000 --> 01:39:06.958 I was going through rough weather then. 01:39:07.500 --> 01:39:09.167 He helped me a lot. 01:39:10.125 --> 01:39:12.667 He asked me to live with him. 01:39:13.000 --> 01:39:14.500 He took real good care of me. 01:39:14.583 --> 01:39:17.042 But one day one of the girls ran away. 01:39:17.417 --> 01:39:18.417 Her name was Ayesha. 01:39:18.708 --> 01:39:20.458 She didn't run away empty-handed. 01:39:22.292 --> 01:39:23.458 [girl screaming] 01:39:25.625 --> 01:39:28.000 That night, her best friend Kalyani 01:39:28.333 --> 01:39:30.208 was raped by three men. 01:39:30.292 --> 01:39:31.333 [Kalyani screaming] 01:39:31.500 --> 01:39:33.833 Ayesha captured everything on video, sir. 01:39:44.375 --> 01:39:47.375 She escaped from the hostel with that incriminating piece of evidence. 01:39:47.458 --> 01:39:49.292 Prasad later told me 01:39:49.500 --> 01:39:51.875 that Ayesha met Sadik Hassan. 01:39:53.625 --> 01:39:56.000 Notorious rowdy in Tappachabutra. 01:39:56.542 --> 01:40:00.417 I believe he was known for helping orphans and the needy. 01:40:00.500 --> 01:40:03.708 Apparently, some political bigwigs and police officials... 01:40:03.875 --> 01:40:06.208 -What is it, dear?-...hated him it seems, sir. 01:40:06.292 --> 01:40:08.500 Ayesha took that video to him. 01:40:09.083 --> 01:40:11.292 Sadik gave protection to Ayesha 01:40:11.375 --> 01:40:13.333 and promised to help her, sir. 01:40:15.250 --> 01:40:17.000 But what happened was totally unexpected. 01:40:19.542 --> 01:40:22.292 The offender in that video was Home Minister's son Ranjith. 01:40:22.542 --> 01:40:25.292 After watching it, Sadik changed his tune. 01:40:25.375 --> 01:40:27.833 He got the rare chance to wring the golden goose's neck! 01:40:31.167 --> 01:40:32.125 And then... 01:40:34.500 --> 01:40:36.667 Sadik got in touch with the Home minister. 01:40:36.708 --> 01:40:38.333 In the suburbs of Hyderabad, 01:40:38.417 --> 01:40:42.125 government project worth 500 billion was planned in the outskirts of the city. 01:40:42.583 --> 01:40:45.875 He demanded a 25% share in that project, sir. 01:40:45.958 --> 01:40:48.917 He threatened to upload the video on social media 01:40:49.000 --> 01:40:51.625 and all the TV channels if his demand wasn't met. 01:40:52.375 --> 01:40:55.875 Ranjith instructed his father to bargain with Sadik, 01:40:55.958 --> 01:40:58.792 but actually he had hatched a different plan to kill Sadik. 01:40:59.417 --> 01:41:02.333 Knowing it is risky to kill Sadik one-on-one before the elections, 01:41:02.417 --> 01:41:06.875 they planned a riot on Muharram and to kill Sadik in that mayhem. 01:41:13.000 --> 01:41:14.833 A local gang and another from out of town 01:41:14.917 --> 01:41:16.542 were paid to participate. [group chanting] 01:41:17.667 --> 01:41:19.917 The local gang was led by Chandan Kumar. 01:41:21.500 --> 01:41:23.167 The out of towners... 01:41:23.250 --> 01:41:25.375 It was led by KK, a Mumbai gangster. 01:41:27.083 --> 01:41:28.708 Everything fell into place as per their plan, sir. 01:41:28.792 --> 01:41:31.250 [glass shattering] [commotion] 01:42:21.083 --> 01:42:23.042 Hey, you! Stop! 01:42:41.583 --> 01:42:43.583 Prasad saw Ayesha by chance. 01:42:44.583 --> 01:42:46.333 [siren wailing] 01:42:55.333 --> 01:42:57.292 You came there at the same time. 01:42:57.375 --> 01:42:58.875 Prasad noted your arrival. 01:42:58.958 --> 01:43:02.250 He called me and asked me to divert you towards Chandan. 01:43:02.958 --> 01:43:04.667 They are coming to kill us! 01:43:04.750 --> 01:43:06.500 Hurry up, sir. They will kill them. 01:43:06.583 --> 01:43:08.417 -You handle this. -Hurry up, sir. 01:43:11.625 --> 01:43:12.833 After that, 01:43:13.292 --> 01:43:14.792 they got hold of Ayesha. 01:43:16.792 --> 01:43:17.833 And killed her ruthlessly. 01:43:19.208 --> 01:43:20.708 [sobbing] 01:43:24.833 --> 01:43:26.250 In the riot that day, 01:43:27.667 --> 01:43:29.000 did you see this woman anywhere? 01:43:30.875 --> 01:43:31.917 Her name is Saheba. 01:43:33.583 --> 01:43:34.500 No, sir. 01:43:34.583 --> 01:43:38.167 Who else was with Ranjith in that video recorded by Ayesha? 01:43:38.500 --> 01:43:39.583 Builder Mallikarjun... 01:43:39.625 --> 01:43:40.625 Relax! 01:43:42.125 --> 01:43:43.708 ...JC Jewelers chairman, 01:43:43.792 --> 01:43:45.000 -Sharath Chandra. -Don't worry. 01:43:46.583 --> 01:43:49.042 Sharath Chandra, JC Jewelers. 01:43:49.250 --> 01:43:50.500 Our KC Jewelers 01:43:50.583 --> 01:43:52.292 is a sister company of JC Jewelers, sir. 01:43:55.042 --> 01:43:56.000 Prasad, 01:43:57.250 --> 01:43:58.167 Mallik, 01:43:59.792 --> 01:44:00.792 KK. 01:44:02.542 --> 01:44:05.917 If Vishnu has already killed three people, remaining are... 01:44:06.167 --> 01:44:07.667 Sharath and Ranjith. 01:44:07.750 --> 01:44:09.917 Only these two can share details about Saheba. 01:44:11.792 --> 01:44:13.208 Vishnu's clue was "Golden boy." 01:44:13.292 --> 01:44:15.375 It means his next target has to be Sharath. 01:44:15.875 --> 01:44:17.958 -We must reach Sharath immediately. -Okay, sir. 01:44:18.042 --> 01:44:19.292 Do you have his contact details? 01:44:20.125 --> 01:44:22.083 So what did you say your name was? 01:44:22.625 --> 01:44:23.583 Catherine. [footsteps approaching] 01:44:23.667 --> 01:44:25.208 Catherine. Right, right, right. 01:44:25.917 --> 01:44:27.750 Nice, I like the name. 01:44:34.250 --> 01:44:36.292 Hey! Five minutes. 01:44:38.042 --> 01:44:39.000 Bloody cops! 01:44:40.583 --> 01:44:42.083 It's okay. This is normal. 01:44:42.625 --> 01:44:44.417 He is still standing there. Look. 01:44:45.958 --> 01:44:47.750 Hey! Didn't I say five minutes? 01:44:47.833 --> 01:44:48.667 Get lost! 01:44:50.333 --> 01:44:51.917 Bloody idiot! 01:44:53.958 --> 01:44:54.958 Stupid cop! 01:44:55.042 --> 01:44:56.833 -Hey, Sharath, easy. -I'll just be back. 01:44:57.667 --> 01:44:59.958 Hey! Are you deaf or what? 01:45:00.042 --> 01:45:01.958 Do you know whom you are talking to? 01:45:02.042 --> 01:45:04.458 Hey, don't you understand? 01:45:05.583 --> 01:45:06.833 I'm talking to you. Don't you... 01:45:13.333 --> 01:45:14.417 Your phone... 01:45:16.750 --> 01:45:18.292 leave it there and go. 01:45:32.583 --> 01:45:34.667 Sharath's phone is switched off. I tried his manager's. 01:45:34.750 --> 01:45:36.958 Sharath was meeting a friend but he doesn't know who. 01:45:37.042 --> 01:45:39.417 Pick up the manager, let's go to Sharath's house. 01:45:48.458 --> 01:45:49.708 [muffled groaning] 01:46:10.875 --> 01:46:12.292 Who are you? 01:46:13.333 --> 01:46:14.750 What do you want? 01:46:16.458 --> 01:46:17.542 Money? 01:46:17.625 --> 01:46:19.333 Name your price. 01:46:19.417 --> 01:46:20.333 Tell me. 01:46:20.458 --> 01:46:21.458 How much do you want? 01:46:21.542 --> 01:46:22.708 No, no, no. 01:46:23.125 --> 01:46:24.167 Why do I need money? 01:46:24.833 --> 01:46:25.875 I need an answer. 01:46:28.125 --> 01:46:29.167 I need your answer 01:46:29.875 --> 01:46:30.875 to my question. 01:46:32.500 --> 01:46:33.583 Answer? 01:46:34.125 --> 01:46:35.125 For what? 01:46:36.125 --> 01:46:37.250 I don't understand. 01:46:39.333 --> 01:46:41.083 So, Mr. Sharath, 01:46:41.583 --> 01:46:43.167 let me present you 01:46:43.750 --> 01:46:46.542 your first and final question. 01:46:49.333 --> 01:46:51.583 Valyrian, the popular Roman emperor, 01:46:51.667 --> 01:46:56.167 the cruel Spanish knight Valdivia, who lived in the second century, 01:46:56.250 --> 01:46:58.458 the recent Game of Thrones... 01:46:58.625 --> 01:46:59.750 You watch it, right? 01:47:00.208 --> 01:47:01.042 Yes. 01:47:01.125 --> 01:47:02.125 Good. 01:47:02.542 --> 01:47:04.250 There is a character in that series, 01:47:04.333 --> 01:47:05.667 Viserys Targaryen. 01:47:05.750 --> 01:47:08.708 Do you know the only common factor between these three? 01:47:10.208 --> 01:47:11.625 Your time... 01:47:13.708 --> 01:47:15.625 unfortunately started long back! 01:47:24.500 --> 01:47:26.250 Are you Mr. Sharath Chandra's wife? 01:47:26.917 --> 01:47:27.958 Yes. 01:47:28.250 --> 01:47:29.250 Can we come in? 01:47:29.375 --> 01:47:31.250 -Who are you? -Police. 01:47:31.708 --> 01:47:33.292 [beeping] 01:47:47.583 --> 01:47:48.583 What is this? 01:47:50.708 --> 01:47:51.792 What are you doing? 01:47:51.875 --> 01:47:56.917 Home minister's son Ranjith and Sharath have been friends since childhood. 01:47:57.250 --> 01:47:59.833 But I have no clue about the women's hostel you mentioned. 01:47:59.917 --> 01:48:02.333 And I don't understand what you are saying. 01:48:03.083 --> 01:48:04.458 Please listen to me. 01:48:04.792 --> 01:48:05.875 What is all this for? 01:48:06.250 --> 01:48:07.250 Please. 01:48:15.667 --> 01:48:17.417 You are making me angry. 01:48:26.875 --> 01:48:28.500 Now, for the final 01:48:28.917 --> 01:48:30.375 and bumper prize! 01:48:31.000 --> 01:48:32.083 Please answer. 01:48:36.083 --> 01:48:38.292 I am so excited! 01:48:59.333 --> 01:49:00.583 So the answer is... 01:49:05.375 --> 01:49:07.000 The three characters I had mentioned, 01:49:07.708 --> 01:49:10.417 they were forced to drink molten gold and killed! 01:49:13.958 --> 01:49:17.417 Now you are about to join that list of rare celebrities. 01:49:18.792 --> 01:49:20.292 Congratulations! 01:49:36.333 --> 01:49:38.500 [mobile vibrating] 01:49:39.333 --> 01:49:40.708 Ravi, tell me. 01:49:44.833 --> 01:49:47.292 TS 10 EJ 0001, is that your husband's car? 01:49:47.667 --> 01:49:48.625 Yes, sir. 01:49:50.042 --> 01:49:51.458 [siren wailing] 01:49:54.417 --> 01:49:56.792 Sir! [indistinct chatter] 01:49:56.875 --> 01:49:58.125 Hey, go back! 01:49:59.667 --> 01:50:01.458 Sir, sir. Mr. Adithya. Sir? 01:50:12.458 --> 01:50:14.917 "Only the whale remains." 01:50:20.792 --> 01:50:21.958 Sir, Mr. Adithya. 01:50:22.167 --> 01:50:24.417 Waiting for your comment. Don't walk away like that. 01:50:24.500 --> 01:50:25.583 Get lost! 01:50:32.625 --> 01:50:34.458 Sir, Vishnu's wife Saheba died 01:50:34.542 --> 01:50:36.708 in the Muharram riots. 01:50:38.250 --> 01:50:39.583 We don't know 01:50:40.458 --> 01:50:41.500 why and how. 01:50:42.500 --> 01:50:46.000 Vishnu has already killed four men who was responsible for the riots. 01:50:47.958 --> 01:50:49.417 The latest clue left by the murderer, 01:50:49.708 --> 01:50:51.250 "Only the whale remains." 01:50:52.333 --> 01:50:53.708 Going by the killer's surmise, 01:50:53.792 --> 01:50:56.000 Ranjith is the final big target. 01:50:56.958 --> 01:50:57.875 The description fits him. 01:51:01.792 --> 01:51:05.375 Ranjith is celebrating his birthday on a private island. 01:51:06.583 --> 01:51:10.292 So the assassin is clearly saying he intends hunting the whale in the sea. 01:51:15.708 --> 01:51:19.125 Ranjith has private mercenaries employed to protect him, 01:51:19.833 --> 01:51:21.208 but trust me, sir, 01:51:21.292 --> 01:51:22.417 they cannot stop Vishnu. 01:51:23.042 --> 01:51:25.625 Vishnu is an expert in anti-terrorist operations, sir. 01:51:25.917 --> 01:51:27.083 He is too good for them. 01:51:27.625 --> 01:51:30.708 The only witness we have to prove the conspiracy behind the riots is... 01:51:30.792 --> 01:51:31.833 Ranjith. 01:51:32.708 --> 01:51:34.917 If someone wipes him out because of personal enmity, 01:51:35.000 --> 01:51:36.667 the entire conspiracy will get buried. 01:51:36.875 --> 01:51:38.042 Truth will never come out. 01:51:38.625 --> 01:51:39.708 As you fear, 01:51:40.417 --> 01:51:42.250 if he has already left the country, 01:51:42.333 --> 01:51:43.417 what are our options? 01:51:43.958 --> 01:51:45.750 A special team under my command. 01:51:46.292 --> 01:51:48.167 We have to conduct an undercover operation in Thailand. 01:51:51.417 --> 01:51:52.417 Please, sir. 01:51:52.500 --> 01:51:53.458 Grant me permission. 01:51:53.667 --> 01:51:54.958 I don't think it's a good idea, sir. 01:51:55.542 --> 01:51:58.500 With the testimony from Chandan, Ramani and Suresh, we can arrest Ranjith. 01:51:58.792 --> 01:52:00.375 If you do that, Ranjith won't come to India. 01:52:00.667 --> 01:52:01.750 Somehow he will escape. 01:52:03.042 --> 01:52:05.458 Sir, undercover operation is our only option. 01:52:05.542 --> 01:52:06.500 Sir, that seems... 01:52:10.750 --> 01:52:11.708 I agree with Adithya. 01:52:12.375 --> 01:52:13.667 I think it's a good idea. 01:52:14.667 --> 01:52:17.000 After all, it's a matter of our department's reputation. 01:52:17.333 --> 01:52:19.042 Let us see how much of a hero he is! 01:52:19.417 --> 01:52:21.708 I want us to outnumber and outsmart him, 01:52:21.750 --> 01:52:23.792 and kill him like a bloody mongrel. 01:52:25.667 --> 01:52:26.542 Thank you, sir. 01:53:01.250 --> 01:53:04.833 "Sigh and sough of the evening breeze All of a sudden simmers to tease" 01:53:04.917 --> 01:53:08.125 "Sigh and sough of the evening breeze All of a sudden simmers to tease" 01:53:08.333 --> 01:53:11.542 "Fizz, froth, flow on the beach A beer for all, within hands' reach" 01:53:11.625 --> 01:53:15.125 "Fizz, froth, flow on the beach A beer for all, within hands' reach" 01:53:15.417 --> 01:53:18.875 "Let us drink, tight and tipsy Let the fun begin topsy-turvy" 01:53:18.958 --> 01:53:22.417 "In a blind spell, Intoxication swell" 01:53:22.500 --> 01:53:26.000 "Celebrate life's views In kaleidoscopic hues" 01:53:26.083 --> 01:53:29.458 "Let us fix a ladder that high To touch the clouds in the sky" 01:53:29.542 --> 01:53:33.000 "Live life to the fullest Overflowing with zeal and zest" 01:53:33.083 --> 01:53:36.125 "Let us have a blast heavenly Go bonkers, on a wild, wild spree" 01:53:36.208 --> 01:53:39.500 "Oh, my God, isn't this ultimate?" 01:53:39.583 --> 01:53:42.958 "Paint the town red and celebrate" 01:53:43.042 --> 01:53:46.333 "Oh, my God, isn't sky the limit?" 01:53:46.417 --> 01:53:49.417 "Kick up our heels, live it" 01:53:49.500 --> 01:53:50.917 "Shakalaka boom boom!" 01:54:04.792 --> 01:54:08.000 "Body-body, fun kabaddi" 01:54:08.375 --> 01:54:11.500 "Touching, touching, Shall we begin?" 01:54:11.792 --> 01:54:15.292 "Let us rejoice and revel Like merry minx, raise hell" 01:54:15.375 --> 01:54:18.917 "Warm up the climate With our games inappropriate" 01:54:19.000 --> 01:54:24.000 "Celebration on fire To deepen flames of desire" 01:54:24.083 --> 01:54:27.583 "Let us cross the line of control" 01:54:27.667 --> 01:54:31.000 "Tease and please, body to soul" 01:54:33.125 --> 01:54:36.625 "We should jot down a wish list of fun" 01:54:36.708 --> 01:54:40.083 "Tick the pending fantasies one by one" 01:54:40.167 --> 01:54:43.542 "Jive, hit on, flirt, fulfill" 01:54:43.625 --> 01:54:46.458 "Take the dive and chill" 01:54:47.208 --> 01:54:50.667 "Celebrate life's views In kaleidoscopic hues" 01:54:50.750 --> 01:54:54.083 "Let us fix a ladder that high To touch the clouds in the sky" 01:54:54.167 --> 01:54:57.625 "Live life to the fullest Overflowing with zeal and zest" 01:54:57.708 --> 01:55:00.625 "Let us have a blast heavenly Go bonkers, on a wild, wild spree" 01:55:00.708 --> 01:55:04.042 "Oh my god isn't this ultimate?" 01:55:04.208 --> 01:55:07.250 "Paint the town red and celebrate" 01:55:07.750 --> 01:55:10.792 "Oh, my God, isn't sky the limit?" 01:55:11.208 --> 01:55:13.708 "Kick up our heels, live it" 01:55:14.750 --> 01:55:15.792 "Ba-by" 01:55:17.833 --> 01:55:19.500 "Ba-by" 01:55:21.792 --> 01:55:23.375 "Ba-by" 01:55:28.375 --> 01:55:29.333 "Shakalaka boom boom!" 01:55:30.750 --> 01:55:32.667 [gunshots] [all screaming] 01:56:34.875 --> 01:56:36.125 Go, go, go. Go. 01:56:36.208 --> 01:56:38.042 You go this side. Keep moving. 01:56:51.750 --> 01:56:53.167 Ranjith, this way. 01:56:53.750 --> 01:56:55.292 Go, man, go! I said, go! 01:57:23.208 --> 01:57:24.042 [whistles] 01:58:22.750 --> 01:58:25.542 [panting] 01:58:31.292 --> 01:58:32.458 [sniffs] 01:58:52.292 --> 01:58:53.333 [roars] 01:58:56.750 --> 01:58:57.917 [groaning] 01:59:50.333 --> 01:59:51.833 How do we finish this? 01:59:53.333 --> 01:59:57.458 No one should say it did not match up to their expectations 02:00:11.250 --> 02:00:12.500 My God! 02:00:33.167 --> 02:00:35.208 WE WILL MEET AGAIN! 02:01:29.708 --> 02:01:30.750 Good morning 02:01:31.875 --> 02:01:33.625 The man who challenged me 02:01:35.125 --> 02:01:36.125 has killed five people. 02:01:37.542 --> 02:01:38.833 I couldn't do anything. 02:01:41.417 --> 02:01:43.042 As a mark of my five failures, 02:01:43.750 --> 02:01:45.000 I have to... 02:01:46.125 --> 02:01:48.042 Along with the medal for gallantry, 02:01:48.500 --> 02:01:51.167 I surrender all the medals conferred on me. 02:01:53.458 --> 02:01:55.583 I accept I am unfit to be a police officer. 02:01:57.958 --> 02:01:59.083 I...accept defeat. 02:02:02.208 --> 02:02:04.000 I am also submitting my resignation. 02:02:07.875 --> 02:02:08.708 Bye. 02:02:08.792 --> 02:02:09.708 Thank you. 02:02:27.708 --> 02:02:29.167 Adi? Adi? 02:02:29.917 --> 02:02:31.500 News, come, come. 02:02:31.792 --> 02:02:34.167 The sensational serial killer case solved. 02:02:34.250 --> 02:02:37.125 The murder of Ranjith, son of Home Minister Swamy 02:02:37.208 --> 02:02:41.583 along with four other victims last month by Vamsi has shaken the entire State. 02:02:41.875 --> 02:02:44.875 Vamsi was killed in a police encounter last night in Hyderabad. 02:02:44.958 --> 02:02:47.708 The operation was led by DCP Sathya. 02:02:47.833 --> 02:02:51.208 This is the same murderer who had challenged DCP Adithya last month. 02:02:51.292 --> 02:02:54.375 After Mr. Adithya's failure and subsequent resignation, 02:02:54.458 --> 02:02:57.292 a new team was formed and with the aid of new techniques 02:02:57.375 --> 02:02:59.917 we nabbed the culprit and killed him in an encounter. 02:03:00.042 --> 02:03:03.792 The police hemmed in, based on a tip-off, the lodge where the culprit was hiding. 02:03:03.875 --> 02:03:06.750 When the murderer got wind of this, he opened fire at the police officers. 02:03:06.833 --> 02:03:10.208 In the ensuing encounter, the murderer was shot dead in self-defense by the police. 02:03:10.292 --> 02:03:14.417 Revolver, diary, sim cards were retrieved from the crime scene by the cops. 02:03:16.458 --> 02:03:18.917 -Hello. -Do you believe this news on TV? 02:03:24.708 --> 02:03:25.750 Vishnu? 02:03:25.833 --> 02:03:27.333 They have even changed my name. 02:03:28.167 --> 02:03:29.292 Vamsi! 02:03:30.958 --> 02:03:33.583 The police cleverly picked on a pickpocket to save their dignity 02:03:33.667 --> 02:03:35.083 and claiming it's me. 02:03:36.542 --> 02:03:37.417 Where are you? 02:03:38.667 --> 02:03:40.250 Wherever you saw me last... 02:03:42.042 --> 02:03:43.125 same place. 02:03:43.750 --> 02:03:44.792 Shall we meet just once? 02:03:47.625 --> 02:03:49.417 When you shifted the victim's head, 02:03:49.500 --> 02:03:51.417 didn't you read the note pinned onto his head? 02:03:51.500 --> 02:03:53.167 I'll call you as soon as I land. 02:03:53.958 --> 02:03:55.667 Let us decide on the meeting place. 02:04:11.833 --> 02:04:12.917 Thank you. 02:04:59.792 --> 02:05:01.375 -Cappuccino? -Tea. 02:05:02.500 --> 02:05:03.500 Can I get a cup of tea? 02:05:04.875 --> 02:05:06.125 One Num-Chai. 02:05:08.000 --> 02:05:09.750 You were scrawny in school. 02:05:12.292 --> 02:05:13.958 I got stronger to keep pace with you. 02:05:19.833 --> 02:05:21.417 I'll ask you a question, 02:05:22.625 --> 02:05:23.667 will you answer me? 02:05:28.375 --> 02:05:30.208 On the island, 02:05:31.083 --> 02:05:32.167 did you expect so many opponents? 02:05:32.750 --> 02:05:34.833 If I should answer this man-to-man, 02:05:35.625 --> 02:05:36.917 I was lucky. 02:05:37.958 --> 02:05:40.167 Your team's inefficiency worked in my favor. 02:05:52.208 --> 02:05:53.250 [sighing] 02:05:54.042 --> 02:05:55.083 Just rewind a little bit. 02:05:56.958 --> 02:05:59.833 Let's just run through the highlights with my commentary. 02:06:01.000 --> 02:06:02.833 When you started your attack, 02:06:02.917 --> 02:06:04.875 I started eliminating Ranjith's men. 02:06:11.375 --> 02:06:13.125 But that wasn't the main problem. 02:06:13.375 --> 02:06:14.583 The truth is, 02:06:14.667 --> 02:06:16.667 Mansoor found out that the Home Minister and DGP planted moles 02:06:16.750 --> 02:06:19.333 in the special team. 02:06:19.500 --> 02:06:21.583 Their aim was not to assist me, 02:06:21.667 --> 02:06:23.375 but to kill both of us. 02:06:25.500 --> 02:06:26.667 That's why I took it upon myself. 02:06:32.167 --> 02:06:34.333 I eliminated them one-by-one. 02:06:34.417 --> 02:06:36.167 And cleared the route for you. 02:06:36.250 --> 02:06:38.542 Gradually, I isolated Ranjith. 02:06:39.375 --> 02:06:40.958 After you killed him, 02:06:41.042 --> 02:06:43.208 to ward off any suspicion from the team 02:06:43.333 --> 02:06:45.125 I acted as if I was frustrated. 02:06:55.792 --> 02:06:57.000 You can't believe me, right? 02:07:02.042 --> 02:07:03.375 I want to believe you. 02:07:04.542 --> 02:07:06.000 But I am unable to. 02:07:09.292 --> 02:07:10.167 What's in it for you? 02:07:10.500 --> 02:07:13.542 Medals, prestige and popularity. 02:07:15.167 --> 02:07:16.167 They don't mean a thing. 02:07:18.167 --> 02:07:19.875 Five vile creatures are dead. 02:07:19.958 --> 02:07:22.208 So many innocent women have been saved from that terrible fate. 02:07:24.583 --> 02:07:26.000 That's enough for me. 02:07:27.667 --> 02:07:28.708 I am happy. 02:07:29.542 --> 02:07:31.500 But I am still in the dark about something. 02:07:34.125 --> 02:07:36.458 How did Saheba die in that riot? 02:07:38.417 --> 02:07:41.375 How are these five thugs responsible for her death? 02:07:43.375 --> 02:07:45.917 This is the only missing piece in the jigsaw puzzle for me. 02:07:50.958 --> 02:07:52.833 After I fell down the ravine in Kashmir, 02:07:54.208 --> 02:07:56.958 I was swept by the river onto the banks of a village. 02:07:57.625 --> 02:07:59.458 I got caught in the jaws of death. 02:07:59.708 --> 02:08:01.750 Some kind villagers carried me to safety, 02:08:01.833 --> 02:08:03.667 treated me and saved my life. 02:08:04.083 --> 02:08:06.750 I urged them not to tell anyone about my whereabouts. 02:08:07.542 --> 02:08:09.417 I was in that village for ten days. 02:08:09.500 --> 02:08:12.000 I was presumed dead by my unit anyway. 02:08:12.458 --> 02:08:14.458 So I thought of spending some time with Saheba, 02:08:14.542 --> 02:08:16.458 and then report back to duty. 02:08:17.958 --> 02:08:20.250 The villagers who rescued me got me a phone. 02:08:21.042 --> 02:08:24.250 I tried to call Saheba from that mobile. 02:08:24.500 --> 02:08:27.917 But though I tried repeatedly, her phone was switched off. 02:08:29.917 --> 02:08:32.375 Generally, Saheba used to email me. 02:08:33.458 --> 02:08:35.083 I thought I'll check it once. 02:08:37.000 --> 02:08:38.583 I logged into my account. 02:08:41.958 --> 02:08:43.667 Only then I knew what had happened. 02:08:43.750 --> 02:08:46.542 Before Inspector Prasad died, 02:08:46.792 --> 02:08:48.833 he confessed everything to me. 02:08:49.083 --> 02:08:50.708 On the day of the riots, 02:08:50.792 --> 02:08:53.708 Saheba was in the washroom of KC Jewelers. 02:08:54.167 --> 02:08:55.750 She couldn't escape. 02:08:56.958 --> 02:08:58.042 [groaning] 02:09:00.583 --> 02:09:04.375 Scared for her safety, she rushed back into the washroom and locked herself in. 02:09:04.458 --> 02:09:07.625 At that same time, Ayesha also came over there. 02:09:10.083 --> 02:09:12.833 Prasad saw Ayesha go into KC Jewelers. 02:09:13.125 --> 02:09:14.583 He signaled to KK. 02:09:32.250 --> 02:09:33.083 Vishnu. 02:09:37.208 --> 02:09:39.500 By the time you get this video, 02:09:41.250 --> 02:09:43.042 I don't know if I will be dead or alive. 02:09:44.958 --> 02:09:47.625 This girl showed me a video. 02:09:47.917 --> 02:09:49.083 I am sending it to you. 02:09:51.333 --> 02:09:54.833 My heart broke to pieces watching this, Vishnu. 02:10:02.792 --> 02:10:05.417 Names of those you see in this video, 02:10:05.958 --> 02:10:08.292 Home Minister Swamy's son Ranjith, 02:10:08.792 --> 02:10:11.333 real estate dealer Mallikarjun, 02:10:11.833 --> 02:10:14.333 JC Jewelers chairman Sharath Chandra. 02:10:15.125 --> 02:10:16.750 They committed this heinous crime. 02:10:18.250 --> 02:10:20.458 Inspector Prasad 02:10:21.292 --> 02:10:26.042 and so many senior police officers are involved in this, Vishnu. 02:10:31.667 --> 02:10:35.708 This riot is planned specifically to kill Sadik Hassan. 02:10:36.042 --> 02:10:38.375 To destroy the evidence in his possession. 02:10:40.958 --> 02:10:44.792 That means, killing this little girl, too. 02:10:47.042 --> 02:10:50.458 I will try my best to save this girl. 02:10:52.667 --> 02:10:53.875 But if I am... 02:10:58.917 --> 02:11:01.125 But if I am unable to... 02:11:02.417 --> 02:11:05.583 you should not spare them. 02:11:07.375 --> 02:11:08.625 Don't spare them, Vishnu. 02:11:10.208 --> 02:11:11.708 Promise me you won't spare them at all. 02:11:13.042 --> 02:11:14.292 Please. 02:11:14.583 --> 02:11:15.667 [banging on door] 02:11:20.958 --> 02:11:21.958 I love you. 02:11:24.083 --> 02:11:24.958 Bye. 02:11:26.542 --> 02:11:27.583 I love you. 02:11:32.292 --> 02:11:33.208 [toilet flushing] 02:11:37.583 --> 02:11:38.875 Sister. 02:11:41.542 --> 02:11:43.750 She threw the mobile into the commode. Get it. 02:11:44.208 --> 02:11:45.875 Let go of us. 02:11:46.375 --> 02:11:48.667 Please, please! 02:11:49.125 --> 02:11:50.458 Please! 02:12:01.042 --> 02:12:02.500 Spare us. 02:12:06.125 --> 02:12:07.083 Please. 02:12:09.917 --> 02:12:11.333 Please. 02:12:14.125 --> 02:12:15.000 Sister? 02:12:27.333 --> 02:12:28.583 Vishnu. 02:13:11.708 --> 02:13:14.000 In case they destroy her phone, 02:13:14.583 --> 02:13:15.917 she emailed it to me. 02:13:17.917 --> 02:13:19.125 She's so smart. 02:13:20.083 --> 02:13:20.958 Right? 02:13:22.000 --> 02:13:23.083 You're right. 02:13:23.500 --> 02:13:24.542 She's smart. 02:13:29.667 --> 02:13:32.208 I decided what I'm going to do the second I watched that video. 02:13:34.000 --> 02:13:35.250 But then I found out... 02:13:37.083 --> 02:13:40.500 You were lauded as a hero for saving 30 lives in that riot 02:13:40.583 --> 02:13:43.000 The fact they wanted to confer a medal on you for gallantry 02:13:43.417 --> 02:13:44.750 made my blood boil! 02:13:46.167 --> 02:13:48.542 I thought you were peas in the same corrupt pod! 02:13:48.917 --> 02:13:52.000 I concluded your heroism was also part of the plan, a mere show. 02:13:54.917 --> 02:13:56.458 That's why for nine long months 02:13:56.542 --> 02:13:59.792 I plotted a foolproof plan to nail those bastards. 02:14:03.167 --> 02:14:06.167 I chose the day you got your medal to start my mission by killing Prasad. 02:14:06.250 --> 02:14:07.792 I declared war on you. 02:14:09.000 --> 02:14:11.375 I wanted to make a fool out of you. 02:14:13.458 --> 02:14:16.125 I knew your police top-dogs would spin a fake encounter to save face 02:14:16.333 --> 02:14:19.000 and claim to have killed me. I guessed this right in the beginning. 02:14:20.292 --> 02:14:22.458 I thought if I released the video then, 02:14:22.667 --> 02:14:24.542 it would be a real punch. 02:14:27.958 --> 02:14:29.042 But you surprised me. 02:14:35.083 --> 02:14:36.083 Here. 02:14:36.125 --> 02:14:37.042 No, Adithya. 02:14:38.875 --> 02:14:39.750 This is for you. 02:14:42.208 --> 02:14:43.917 Show this to the world. 02:14:45.375 --> 02:14:48.792 Dignity and integrity of men like you should not be sacrificed 02:14:48.875 --> 02:14:50.208 to pander to such beasts. 02:14:52.208 --> 02:14:53.417 You have won. 02:14:55.208 --> 02:14:56.500 No, Vishnu. 02:14:57.708 --> 02:14:58.583 You made me win! 02:15:01.417 --> 02:15:02.708 This is the... 02:15:04.125 --> 02:15:05.042 best medal I've got. 02:15:08.917 --> 02:15:09.750 Thank you. 02:15:16.500 --> 02:15:17.500 Well, then! 02:15:17.875 --> 02:15:18.708 See you next time. 02:15:20.542 --> 02:15:21.833 Is there a next time? 02:15:24.000 --> 02:15:24.958 You never know. 02:15:27.667 --> 02:15:28.625 Good luck. 02:15:46.625 --> 02:15:48.042 Good morning, everyone. 02:15:48.333 --> 02:15:51.208 Thank you one and all for coming here at such short notice. 02:15:51.667 --> 02:15:52.792 Mr. Shankar, 02:15:54.333 --> 02:15:55.625 this is my gift to you. 02:15:55.708 --> 02:15:56.833 Play it. 02:16:00.208 --> 02:16:03.000 The link between last year's riots in Tappachabutra 02:16:03.083 --> 02:16:05.000 and the series of murders that shook our state last month, 02:16:05.542 --> 02:16:06.750 you are about to watch it. 02:16:07.917 --> 02:16:10.833 After viewing it, to discern what is just and unjust 02:16:11.417 --> 02:16:12.708 is entirely up to you. 02:16:21.833 --> 02:16:22.958 -Here. -Thank you. 02:16:26.167 --> 02:16:27.000 Surprise! 02:16:28.500 --> 02:16:29.458 Wow! 02:16:29.542 --> 02:16:31.083 -When? -Yesterday. 02:16:31.500 --> 02:16:32.667 I hid it to surprise you. 02:16:34.500 --> 02:16:35.792 That's wonderful. 02:16:37.458 --> 02:16:38.583 Isn't it funny? 02:16:39.708 --> 02:16:41.417 You wanted to write a story about me, but you wrote something totally different. 02:16:43.458 --> 02:16:44.583 Isn't this your story, too? 02:16:48.708 --> 02:16:50.292 -Did you send a copy to Vishnu? -Yes. 02:16:54.667 --> 02:16:57.000 SAHEBA136705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.